From 72c907bc9af1a79e305b3bb156bc906eb1d0f13b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Ralls Date: Sun, 18 Jun 2023 13:46:08 -0700 Subject: [PATCH] Msgmerge updated potfile for GnuCash 5.2. --- po/ar.po | 3264 +++++++++++++++++++++-------------------- po/as.po | 3264 +++++++++++++++++++++-------------------- po/az.po | 3239 ++++++++++++++++++++-------------------- po/bg.po | 3276 +++++++++++++++++++++-------------------- po/brx.po | 3264 +++++++++++++++++++++-------------------- po/ca.po | 3272 +++++++++++++++++++++-------------------- po/cs.po | 3257 ++++++++++++++++++++-------------------- po/da.po | 3279 +++++++++++++++++++++-------------------- po/de.po | 3296 +++++++++++++++++++++-------------------- po/doi.po | 3261 ++++++++++++++++++++-------------------- po/el.po | 3276 +++++++++++++++++++++-------------------- po/en_AU.po | 3408 ++++++++++++++++++++++-------------------- po/en_GB.po | 3408 ++++++++++++++++++++++-------------------- po/en_NZ.po | 3408 ++++++++++++++++++++++-------------------- po/es.po | 3310 +++++++++++++++++++++-------------------- po/es_NI.po | 3253 ++++++++++++++++++++-------------------- po/et.po | 3226 ++++++++++++++++++++-------------------- po/eu.po | 3254 ++++++++++++++++++++-------------------- po/fa.po | 3250 ++++++++++++++++++++-------------------- po/fi.po | 3248 ++++++++++++++++++++-------------------- po/fr.po | 3329 +++++++++++++++++++++-------------------- po/gu.po | 3275 +++++++++++++++++++++-------------------- po/he.po | 3272 +++++++++++++++++++++-------------------- po/hi.po | 3264 +++++++++++++++++++++-------------------- po/hr.po | 3242 +++++++++++++++++++++------------------- po/hu.po | 3293 +++++++++++++++++++++-------------------- po/id.po | 3277 +++++++++++++++++++++-------------------- po/it.po | 3274 +++++++++++++++++++++-------------------- po/ja.po | 3257 ++++++++++++++++++++-------------------- po/kn.po | 3264 +++++++++++++++++++++-------------------- po/ko.po | 3259 ++++++++++++++++++++-------------------- po/kok.po | 3264 +++++++++++++++++++++-------------------- po/kok@latin.po | 3264 +++++++++++++++++++++-------------------- po/ks.po | 3264 +++++++++++++++++++++-------------------- po/lt.po | 3304 +++++++++++++++++++++-------------------- po/lv.po | 3260 ++++++++++++++++++++-------------------- po/mai.po | 3264 +++++++++++++++++++++-------------------- po/mk.po | 3206 +++++++++++++++++++++------------------- po/mni.po | 3264 +++++++++++++++++++++-------------------- po/mni@bengali.po | 3264 +++++++++++++++++++++-------------------- po/mr.po | 3268 +++++++++++++++++++++-------------------- po/nb.po | 3266 +++++++++++++++++++++-------------------- po/ne.po | 3257 ++++++++++++++++++++-------------------- po/nl.po | 3272 +++++++++++++++++++++-------------------- po/pl.po | 3248 +++++++++++++++++++++------------------- po/pt.po | 3291 +++++++++++++++++++++-------------------- po/pt_BR.po | 3272 +++++++++++++++++++++-------------------- po/ro.po | 3291 +++++++++++++++++++++-------------------- po/ru.po | 3270 +++++++++++++++++++++-------------------- po/rw.po | 3241 ++++++++++++++++++++-------------------- po/sk.po | 3276 +++++++++++++++++++++-------------------- po/sr.po | 3270 +++++++++++++++++++++-------------------- po/sv.po | 3294 +++++++++++++++++++++-------------------- po/ta.po | 3264 +++++++++++++++++++++-------------------- po/te.po | 3264 +++++++++++++++++++++-------------------- po/tr.po | 3268 +++++++++++++++++++++-------------------- po/uk.po | 3304 +++++++++++++++++++++-------------------- po/ur.po | 3264 +++++++++++++++++++++-------------------- po/vi.po | 3257 ++++++++++++++++++++-------------------- po/zh_CN.po | 3376 ++++++++++++++++++++++-------------------- po/zh_TW.po | 3589 ++++++++++++++++++++++++--------------------- 61 files changed, 104741 insertions(+), 95434 deletions(-) diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po index 053f7e2812..af3c2c6a38 100644 --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2023-05-05 15:02-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-18 13:11-0700\n" "PO-Revision-Date: 2022-05-20 12:18+0000\n" "Last-Translator: Sherif ElGamal \n" "Language-Team: Arabic " -msgstr "< لا يوجد اسم >" - -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:885 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:871 msgid "View/Edit Customer" msgstr "عرض/تحرير العملاء" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:886 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:872 msgid "Customer's Jobs" msgstr "وظائف العميل" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:888 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:874 msgid "Customer's Invoices" msgstr "فواتير العملاء" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:889 gnucash/gnome/dialog-employee.c:684 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:875 gnucash/gnome/dialog-employee.c:670 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3514 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3523 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3534 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3789 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3795 gnucash/gnome/dialog-job.c:565 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:234 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3795 gnucash/gnome/dialog-job.c:551 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:230 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:61 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:169 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:171 @@ -2201,37 +2231,37 @@ msgstr "فواتير العملاء" msgid "Process Payment" msgstr "عملية الدفع" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:899 gnucash/gnome/dialog-customer.c:912 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:885 gnucash/gnome/dialog-customer.c:898 msgid "Shipping Contact" msgstr "جهة اتصال الشحن" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:901 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:703 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:689 msgid "Billing Contact" msgstr "جهة اتصال الفواتير" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:903 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:889 msgid "Customer ID" msgstr "معرف العميل" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:914 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:714 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:900 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:700 msgid "Contact" msgstr "جهة الاتصال" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:916 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813 gnucash/gnome/dialog-job.c:595 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:716 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:902 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813 gnucash/gnome/dialog-job.c:581 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:886 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:702 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:124 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:176 msgid "Company" msgstr "الشركة" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:918 gnucash/gnome/dialog-employee.c:706 -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:599 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:718 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:349 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:904 gnucash/gnome/dialog-employee.c:692 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:704 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:333 msgid "ID #" msgstr "معرف #" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:941 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:927 msgid "Find Customer" msgstr "البحث عن عميل" @@ -2279,19 +2309,19 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again." msgstr "تم تحديد حساب غير صالح . يرجى المحاولة مرة أخرى." #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4622 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610 #, fuzzy #| msgid "Select Account" msgid "Select document" msgstr "حدد حساب" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:163 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:330 -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:238 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:163 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:322 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:240 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:821 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1410 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1390 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832 @@ -2403,11 +2433,11 @@ msgid "Business item can not be modified." msgstr "لا يمكن فتح ملف الإدخال." #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:668 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:769 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:209 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:234 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:259 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:1276 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:405 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:198 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:223 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:248 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:1261 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386 msgid "Manage Document Link" msgstr "" @@ -2416,7 +2446,7 @@ msgstr "" msgid "Transaction can not be modified." msgstr "مبلغ المعاملة" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:824 libgnucash/engine/gncOwner.c:215 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:824 libgnucash/engine/gncOwner.c:214 #, fuzzy msgid "Undefined" msgstr "اسم المستخدم" @@ -2432,9 +2462,9 @@ msgstr "تفاصيل المعاملة" #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1086 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:157 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1000 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1397 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:715 gnucash/gnome/reconcile-view.c:471 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:672 gnucash/gnome/reconcile-view.c:441 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:834 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:79 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:164 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:98 @@ -2443,11 +2473,11 @@ msgstr "تفاصيل المعاملة" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1562 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:389 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:429 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3709 @@ -2465,8 +2495,8 @@ msgstr "تفاصيل المعاملة" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:232 gnucash/report/trep-engine.scm:910 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1041 gnucash/report/trep-engine.scm:1206 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:238 gnucash/report/trep-engine.scm:917 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1131 gnucash/report/trep-engine.scm:2244 msgid "Description" msgstr "الوصف" @@ -2489,49 +2519,49 @@ msgstr "معلومات العملية" msgid "You must enter a Payment-Address Name." msgstr "يجب أن تقوم بإدخال عنوان الدفع." -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:289 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:288 msgid "Edit Employee" msgstr "تحرير الموظف" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:289 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:288 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1087 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:7 msgid "New Employee" msgstr "موظف جديد" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:682 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:668 msgid "View/Edit Employee" msgstr "عرض/تحرير الموظف" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:683 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:669 msgid "Expense Vouchers" msgstr "قسائم المصروفات" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:693 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:679 msgid "Employee ID" msgstr "معرف الموظف" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:695 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:681 msgid "Employee Username" msgstr "اسم المستخدم للموظف" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:697 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:364 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:683 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:348 msgid "Employee Name" msgstr "اسم الموظف" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:704 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:690 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:122 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:197 msgid "Username" msgstr "اسم المستخدم" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:708 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1820 -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:350 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1820 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:317 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:368 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:348 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:135 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:119 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237 @@ -2546,7 +2576,7 @@ msgstr "اسم المستخدم" msgid "Name" msgstr "الاسم" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:730 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:716 msgid "Find Employee" msgstr "العثور على الموظف" @@ -2588,9 +2618,9 @@ msgid "Place Holder" msgstr "مكان للتثبيت" #: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:426 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1002 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:979 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:323 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63 #, fuzzy msgid "Hidden" msgstr "المخفية" @@ -2635,10 +2665,10 @@ msgid "Closing Entries" msgstr "إغلاق الإدخالات" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:403 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:384 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393 msgid "Reconcile" msgstr "تسوية" @@ -2648,10 +2678,10 @@ msgstr "سعر السهم" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1020 -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1045 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1003 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:79 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1042 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1055 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:249 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:157 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:390 @@ -2663,40 +2693,40 @@ msgstr "القيمة" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3627 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:94 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:532 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:539 msgid "Date Posted" msgstr "تاريخ الترحيل" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:129 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:533 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:905 gnucash/report/trep-engine.scm:1036 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1171 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:197 gnucash/report/trep-engine.scm:540 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1101 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2239 msgid "Reconciled Date" msgstr "تاريخ التسوية" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2335 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4025 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:239 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:245 msgid "Number/Action" msgstr "عدد / العمل" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2340 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:718 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2317 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:675 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332 @@ -2708,28 +2738,28 @@ msgstr "عمل" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2334 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4024 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:251 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:257 msgid "Transaction Number" msgstr "رقم العملية" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2339 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:706 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:663 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:245 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:251 msgid "Number" msgstr "عدد" @@ -2738,9 +2768,9 @@ msgid "Description, Notes, or Memo" msgstr "الوصف/ملاحظات/مذكرة" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:155 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:721 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:982 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:473 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:678 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:959 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:455 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:143 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:420 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:457 @@ -2752,8 +2782,8 @@ msgstr "الوصف/ملاحظات/مذكرة" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:496 @@ -2761,9 +2791,9 @@ msgstr "الوصف/ملاحظات/مذكرة" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:894 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 gnucash/report/trep-engine.scm:1076 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1217 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:901 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1142 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2258 msgid "Notes" msgstr "ملاحظات" @@ -2929,7 +2959,7 @@ msgstr "مجموع الرسوم:" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2069 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737 -#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103 +#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104 msgid "Credit Note" msgstr "إشعار إضافة" @@ -2948,7 +2978,7 @@ msgid "New Credit Note" msgstr "إشعار إضافة جديد" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2316 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:230 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1095 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:760 msgid "New Invoice" @@ -2973,7 +3003,7 @@ msgid "View Invoice" msgstr "عرض الفاتورة" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2335 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:229 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:225 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1079 msgid "New Bill" msgstr "فاتورة جديدة" @@ -3044,15 +3074,15 @@ msgstr "عرض/تحرير الفاتورة" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3515 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3524 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3535 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:295 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:398 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:284 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:379 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:155 msgid "Duplicate" msgstr "مكررة" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3516 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3525 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3536 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:299 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:288 msgid "Post" msgstr "ترحيل" @@ -3082,8 +3112,8 @@ msgstr "ملاحظات الفاتورة" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3553 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3587 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3621 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3650 -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:578 gnucash/gnome/dialog-job.c:591 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:885 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:564 gnucash/gnome/dialog-job.c:577 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:884 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1064 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274 @@ -3101,7 +3131,7 @@ msgid "Is Posted?" msgstr "تم الترحيل ؟" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3565 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3599 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3633 gnucash/gnome/dialog-order.c:874 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3633 gnucash/gnome/dialog-order.c:873 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:68 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:881 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:136 @@ -3134,9 +3164,9 @@ msgstr "ملاحظات القسيمة" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3652 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3811 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:907 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:275 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:148 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:665 @@ -3145,7 +3175,7 @@ msgstr "ملاحظات القسيمة" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:855 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:284 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:367 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379 @@ -3169,14 +3199,14 @@ msgid "Due" msgstr "الاستحقاق" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3664 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:913 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:892 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:891 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:102 msgid "Opened" msgstr "تم فتحها" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3666 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:994 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 gnucash/gnome/reconcile-view.c:475 -#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:479 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:893 gnucash/gnome/reconcile-view.c:445 +#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:260 @@ -3185,8 +3215,8 @@ msgstr "تم فتحها" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:909 gnucash/report/trep-engine.scm:1040 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1187 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1115 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243 msgid "Num" msgstr "رقم" @@ -3209,7 +3239,7 @@ msgid "Find Invoice" msgstr "البحث عن الفاتورة" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3808 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1014 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:709 gnucash/gnome/reconcile-view.c:467 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:759 @@ -3217,7 +3247,7 @@ msgstr "البحث عن الفاتورة" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1567 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1561 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:388 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:428 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3720 @@ -3228,9 +3258,9 @@ msgstr "البحث عن الفاتورة" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:967 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1034 gnucash/report/trep-engine.scm:1370 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1416 gnucash/report/trep-engine.scm:2149 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:974 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1332 gnucash/report/trep-engine.scm:1435 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2190 gnucash/report/trep-engine.scm:2210 msgid "Amount" msgstr "المبلغ" @@ -3283,48 +3313,48 @@ msgstr "يجب عليك إختيار صاحب هذه الوظيفة." msgid "The rate amount must be valid or you must leave it blank." msgstr "يجب أن تكون قيمة الائتمان موجبة أو يجب تركها فارغة." -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:246 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:245 msgid "Edit Job" msgstr "تحرير الوظيفة" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:246 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1099 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:245 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1099 msgid "New Job" msgstr "وظيفة جديدة" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:563 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:549 msgid "View/Edit Job" msgstr "عرض/تعديل الوظيفة" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:564 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:550 msgid "View Invoices" msgstr "عرض الفواتير" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:574 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:560 msgid "Owner's Name" msgstr "إسم المالك" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:576 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:562 msgid "Only Active?" msgstr "النشطة فقط؟" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:580 gnucash/gnome/dialog-job.c:593 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:566 gnucash/gnome/dialog-job.c:579 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:374 msgid "Rate" msgstr "مُعَدَّلٌ" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:582 gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:357 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:568 gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:341 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:103 msgid "Job Number" msgstr "رقم الوظيفة" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:584 gnucash/gnome/dialog-job.c:597 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:356 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:570 gnucash/gnome/dialog-job.c:583 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:340 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:116 msgid "Job Name" msgstr "اسم الوظيفة" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:648 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:634 msgid "Find Job" msgstr "البحث عن الوظيفة" @@ -3340,7 +3370,7 @@ msgctxt "Adjective" msgid "Open" msgstr "فتح" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:890 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:889 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:103 msgid "Closed" msgstr "مغلق" @@ -3353,9 +3383,9 @@ msgid "Title" msgstr "العنوان" #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:940 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1032 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:860 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:457 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393 @@ -3404,32 +3434,32 @@ msgstr "هل تريد حقاً إغلاق النظام؟" msgid "Close Date" msgstr "إغلاق التاريخ" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:859 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:858 msgid "View/Edit Order" msgstr "عرض/تحرير النظام" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:868 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:867 msgid "Order Notes" msgstr "ترتيب الملاحظات" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:870 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:869 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149 msgid "Date Closed" msgstr "تاريخ الإغلاق" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:872 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:871 msgid "Is Closed?" msgstr "مغلق؟" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:876 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:875 msgid "Owner Name" msgstr "اسم المالك" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:878 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:877 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:517 msgid "Order ID" msgstr "معرف الطلب" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:948 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:947 msgid "Find Order" msgstr "العثور على الطلب" @@ -3471,7 +3501,7 @@ msgid "" msgstr "" "ترتبط حسابات التحويل و الترحيل مع عملات مختلفة. يرجى تحديد سعر صرف العملات." -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1288 gnucash/gnome/search-owner.c:211 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1288 gnucash/gnome/search-owner.c:196 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1081 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:473 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:153 @@ -3482,27 +3512,27 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89 -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:217 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:216 msgid "Customer" msgstr "العملاء" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1292 gnucash/gnome/search-owner.c:212 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1292 gnucash/gnome/search-owner.c:197 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1113 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:298 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104 -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:221 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:220 msgid "Vendor" msgstr "مورد" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1296 gnucash/gnome/search-owner.c:213 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1296 gnucash/gnome/search-owner.c:198 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1085 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:504 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:48 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:94 -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:223 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:222 msgid "Employee" msgstr "الموظف" @@ -3517,20 +3547,20 @@ msgstr "" "الدفع. ربما كنت ترغب في إنشاء الفاتورة أو المطالبة أولا؟" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:881 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:152 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3218 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:158 msgid "Cleared" msgstr "مسح" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3243 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:895 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3220 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:431 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:153 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:159 msgid "Reconciled" msgstr "تمت التسوية" @@ -3559,9 +3589,8 @@ msgid "Continue" msgstr "متواصل" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1634 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:293 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:396 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:160 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:282 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:377 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:210 msgid "Cancel" msgstr "إلغاء" @@ -3841,7 +3870,7 @@ msgid "" msgstr "تم تغيير قالب العمليات الحالي. هل ترغب في تسجيل التغييرات؟" #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1847 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:234 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:228 msgid "Scheduled Transactions" msgstr "المعاملات المجدولة" @@ -3859,43 +3888,43 @@ msgstr "" "لا يمكن إنشاء عملية مجدولة من عملية يتم تحريرها حاليا. الرجاء أدخال عملية " "المجدولة قبلا." -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:398 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:356 msgid "Ignored" msgstr "تجاهل" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:399 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:357 msgid "Postponed" msgstr "تأجيل" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:400 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:358 msgid "To-Create" msgstr "إنشاء" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:401 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:359 msgid "Reminder" msgstr "تذكير" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:402 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:200 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:360 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:192 msgid "Created" msgstr "إنشاء" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:465 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:423 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:571 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:578 msgid "Never" msgstr "ابدأ" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:535 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:493 msgid "(Need Value)" msgstr "(بحاجة إلى قيمة)" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:815 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:773 msgid "Invalid Transactions" msgstr "عملية غير صالحة" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:866 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:824 #, c-format msgid "" "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One " @@ -3922,17 +3951,17 @@ msgstr[5] "" "لا توجد المعاملات مجدولة مقرر ادخالها في هذا الوقت. ( %d معاملات تم إنشاؤها " "تلقائيا)" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:999 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:957 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105 msgid "Transaction" msgstr "المعاملة" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1015 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:973 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:512 msgid "Status" msgstr "مركز" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1096 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1054 msgid "Created Transactions" msgstr "المعاملات التي تم إنشاؤها" @@ -3978,48 +4007,48 @@ msgstr "" msgid "Form" msgstr "النموذج" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:275 msgid "Edit Vendor" msgstr "تحرير المورد" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:275 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:31 msgid "New Vendor" msgstr "مورد جديد" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:689 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:675 msgid "View/Edit Vendor" msgstr "عرض/تحرير المورد" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:690 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:676 msgid "Vendor's Jobs" msgstr "الوظائف الخاصة بالمورد" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:692 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:678 msgid "Vendor's Bills" msgstr "فواتير المورد" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:693 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:679 msgid "Pay Bill" msgstr "دفع الفاتورة" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:705 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:691 msgid "Vendor ID" msgstr "معرف المورد" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:740 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:726 msgid "Find Vendor" msgstr "العثور على المورد" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:504 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:500 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:70 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1049 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2636 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1224 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401 @@ -4028,7 +4057,7 @@ msgstr "العثور على المورد" msgid "Income" msgstr "الدخل" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:507 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:503 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:117 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492 @@ -4037,28 +4066,28 @@ msgstr "الدخل" msgid "Expenses" msgstr "المصروفات" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:510 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:394 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:375 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143 msgid "Transfer" msgstr "نقل" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:513 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:509 #, fuzzy msgid "Remaining to Budget" msgstr "فتح الميزانية الحالية" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1644 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1166 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:929 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1604 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1166 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1014 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1027 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:161 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:240 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:439 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:466 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:328 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:438 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:440 @@ -4069,17 +4098,17 @@ msgstr "فتح الميزانية الحالية" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2016 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2088 msgid "Total" msgstr "مجموع" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:487 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:479 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time." msgstr "لا توجد معاملات مجدولة للإدخال في هذا الوقت." #. Translators: %d is the number of transactions. This is a #. ngettext(3) message. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:522 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:514 #, c-format msgid "" "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d " @@ -4100,47 +4129,47 @@ msgstr[4] "" msgstr[5] "" "لا توجد معاملات مجدولة للإدخال في هذا الوقت. (تم إنشاء %d معاملة أليا)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:328 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:320 msgid "Select a Budget" msgstr "حدد ميزانية" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:287 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1182 msgid "Open" msgstr "فتح" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:292 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:225 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:220 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221 msgid "Edit" msgstr "تحرير" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:293 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:227 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:228 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224 #: gnucash/gnome-utils/dialog-doclink-utils.c:426 msgid "New" msgstr "جديد" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:294 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:181 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:294 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:397 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:378 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:170 msgid "Delete" msgstr "حذف" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:339 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1895 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1818 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4956 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1795 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4944 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:404 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:398 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002 #: gnucash/report/report-core.scm:163 @@ -4170,7 +4199,7 @@ msgstr "" msgid "Accounts" msgstr "حسابات" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1298 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1292 #, fuzzy, c-format msgid "" "Account %s does not have the same currency as the one you're moving " @@ -4180,27 +4209,27 @@ msgstr "" "أنت على وشك الكتابة فوق المعاملة قائمة.\n" "هل أنت متأكد أنك تريد أن تفعل ذلك؟" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1306 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1300 #, fuzzy msgid "_Pick another account" msgstr "_حدد لنقل حساب" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1307 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301 msgid "_Do it anyway" msgstr "ا_فعل على أي حال" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1390 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1529 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1050 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1384 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1523 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1044 msgid "(no name)" msgstr "(لا إسم)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1402 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1396 #, c-format msgid "Deleting account %s" msgstr "حذف حساب %s" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1519 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1513 msgid "" "The list below shows objects which make use of the account which you want to " "delete.\n" @@ -4209,7 +4238,7 @@ msgid "" "of another account" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1532 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1526 #, c-format msgid "" "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n" @@ -4217,211 +4246,211 @@ msgid "" "Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1594 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1588 #, c-format msgid "The account %s will be deleted." msgstr "سيتم حذف الحساب %s." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1603 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597 #, c-format msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s." msgstr "سيتم نقل جميع المعاملات في هذا الحساب إلى الحساب %s." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1610 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1604 #, c-format msgid "All transactions in this account will be deleted." msgstr "سيتم حذف جميع المعاملات في هذا الحساب." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1619 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613 #, c-format msgid "Its sub-account will be moved to the account %s." msgstr "سيتم نقل كل الحسابات الفرعية للحساب %s" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1625 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1619 #, fuzzy, c-format msgid "Its subaccount will be deleted." msgstr "سيتم حذف جميع الحسابات فرعية لها." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1629 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1623 #, c-format msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s." msgstr "سيتم نقل جميع معاملات الحساب الفرعي للحساب %s." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1636 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1630 #, c-format msgid "All sub-account transactions will be deleted." msgstr "سيتم حذف جميع معاملات الحساب الفرعي." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1642 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1636 msgid "Are you sure you want to do this?" msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد أن تفعل هذا؟" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:182 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:228 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:179 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:224 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:99 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:641 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:932 msgid "Options" msgstr "خيارات" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:183 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 msgid "Estimate" msgstr "تقدير" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:184 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:181 #, fuzzy msgid "All Periods" msgstr "الفترة" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:185 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:182 #, fuzzy msgid "Note" msgstr "ملاحظات" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:186 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:183 #, fuzzy #| msgid "Account Report" msgid "Run Report" msgstr "تقرير الحساب" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:269 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:310 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:895 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:264 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:303 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:888 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:107 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:39 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:201 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:43 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:52 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:93 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:97 msgid "Budget" msgstr "الميزانية" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:945 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:938 #: libgnucash/engine/gnc-budget.cpp:112 msgid "Unnamed Budget" msgstr "ميزانية لم يتم تسميتها" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:947 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:940 #, c-format msgid "Delete %s?" msgstr "حذف %s ؟" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1047 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1040 msgid "You must select at least one account to estimate." msgstr "يجب تحديد حساب واحد على الأقل للتقدير." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1176 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1171 #, fuzzy msgid "You must select at least one account to edit." msgstr "يجب تحديد حساب واحد على الأقل للتقدير." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1277 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1272 #, fuzzy msgid "You must select one budget cell to edit." msgstr "يجب تحديد حساب واحد على الأقل للتقدير." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:200 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:189 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:287 msgid "_Print Invoice" msgstr "_طباعة الفاتورة" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:200 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:189 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:289 msgid "Make a printable invoice" msgstr "تقديم فاتورة للطباعة" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:201 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:190 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:367 msgid "_Edit Invoice" msgstr "_تحرير الفاتورة" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:201 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:190 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:18 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:369 msgid "Edit this invoice" msgstr "تحرير هذه الفاتورة" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:202 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:191 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:382 msgid "_Duplicate Invoice" msgstr "فاتورة _مكررة" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:202 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:191 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:24 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:384 msgid "Create a new invoice as a duplicate of the current one" msgstr "إنشاء فاتورة جديدة منسوخة من الفانورة الحالية" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:203 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:192 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:522 msgid "_Post Invoice" msgstr "_ترحيل فاتورة" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:203 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:192 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:30 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:524 #, fuzzy msgid "Post this invoice to your Chart of Accounts" msgstr "ترحيل هذه الفاتورة إلى شجرة الحسابات" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:204 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:193 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:537 msgid "_Unpost Invoice" msgstr "_إلغ ترحيل هذه الفاتورة" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:204 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:193 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:36 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:539 #, fuzzy msgid "Unpost this invoice and make it editable" msgstr "رد قيد هذه الفاتورة وجعلها قابلة للتحرير" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:205 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:194 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:352 msgid "New _Invoice" msgstr "_ فاتورة جديدة" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:205 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:194 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:354 msgid "Create a new invoice for the same owner as the current one" msgstr "إنشاء فاتورة جديدة لنفس المالك الحالي" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:206 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:231 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:256 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:281 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:298 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:402 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:195 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:220 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:245 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:270 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:287 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:383 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:225 msgid "Blank" msgstr "فارغة" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:206 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:195 #, fuzzy msgid "Move to the blank entry at the bottom of the invoice" msgstr "الانتقال إلى الادخال الفارغ في الجزء السفلي من الفاتورة" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:196 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:552 msgid "_Pay Invoice" msgstr "_ دفع الفاتورة" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:196 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:200 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:554 #, fuzzy msgid "Enter a payment for the owner of this invoice" msgstr "أدخل مدفعوعات لصاحب هذه الفاتورة" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:208 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:233 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:258 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:197 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:222 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:247 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:272 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:207 msgid "_Company Report" msgstr "_تقرير الشركة" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:208 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:197 #, fuzzy msgid "Open a customer report window for the owner of this invoice" msgstr "فتح نافذة تقرير شركة لمالك هذه الفاتورة" @@ -4429,11 +4458,11 @@ msgstr "فتح نافذة تقرير شركة لمالك هذه الفاتورة #. Translators: This is a menu item that opens a dialog for linking an #. external file or URL with the bill, invoice, transaction, or voucher or #. removing such an link. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:209 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:234 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:259 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:284 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:274 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:198 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:223 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:248 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:273 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:255 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:205 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:393 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:505 @@ -4445,377 +4474,377 @@ msgstr "فتح المستندات المستوردة في علامة تبويب #. Translators: This is a menu item that opens an external file or URI that may #. be linked to the current bill, invoice, transaction, or voucher using #. the operating system's default application for the file or URI mime type. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:210 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:235 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:260 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:285 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:278 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:199 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:224 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:249 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:274 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:259 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:211 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:398 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:510 msgid "_Open Linked Document" msgstr "إفتح المستند ال_مرتبط" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:210 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:235 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:260 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:285 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:406 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:199 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:224 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:249 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:274 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:387 #, fuzzy msgid "Open Linked Document" msgstr "حساب جديد" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:216 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:205 msgid "_Use as Default Layout for Customer Documents" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:217 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:206 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:66 msgid "" "Use the current layout as default for all customer invoices and credit notes" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:218 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:207 msgid "_Reset Default Layout for Customer Documents" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:219 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:208 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:72 msgid "" "Reset default layout for all customer invoices and credit notes back to " "built-in defaults and update the current page accordingly" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:225 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:214 msgid "_Print Bill" msgstr "_طباعة الفاتورة" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:225 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:214 #, fuzzy msgid "Make a printable bill" msgstr "تقديم فاتورة للطباعة" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:226 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:215 msgid "_Edit Bill" msgstr "ت_عديل الفاتورة" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:226 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:215 #, fuzzy msgid "Edit this bill" msgstr "تحرير هذه الفاتورة" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:227 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:216 msgid "_Duplicate Bill" msgstr "ت_كرير الفاتورة" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:227 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:216 #, fuzzy msgid "Create a new bill as a duplicate of the current one" msgstr "إنشاء فاتورة جديدة منسوخة من الفانورة الحالية" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:228 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:217 msgid "_Post Bill" msgstr "_دفع الفاتورة" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:228 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:217 #, fuzzy msgid "Post this bill to your Chart of Accounts" msgstr "ترحيل هذه الفاتورة إلى شجرة الحسابات" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:229 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:218 #, fuzzy msgid "_Unpost Bill" msgstr "_إلغ ترحيل هذه الفاتورة" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:229 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:218 #, fuzzy msgid "Unpost this bill and make it editable" msgstr "رد قيد هذه الفاتورة وجعلها قابلة للتحرير" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:230 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:219 msgid "New _Bill" msgstr "فاتورة _جديدة" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:230 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:219 #, fuzzy msgid "Create a new bill for the same owner as the current one" msgstr "إنشاء فاتورة جديدة لنفس المالك الحالي" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:231 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:220 #, fuzzy msgid "Move to the blank entry at the bottom of the bill" msgstr "الانتقال إلى الادخال الفارغ في الجزء السفلي من الفاتورة" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:232 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:221 msgid "_Pay Bill" msgstr "_دفع الفاتورة" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:232 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:221 #, fuzzy msgid "Enter a payment for the owner of this bill" msgstr "أدخل مدفعوعات لصاحب هذه الفاتورة" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:233 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:222 #, fuzzy msgid "Open a vendor report window for the owner of this bill" msgstr "فتح نافذة تقرير شركة لمالك هذه الفاتورة" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:241 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:230 msgid "_Use as Default Layout for Vendor Documents" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:242 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:231 msgid "Use the current layout as default for all vendor bills and credit notes" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:243 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:232 msgid "_Reset Default Layout for Vendor Documents" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:244 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:233 msgid "" "Reset default layout for all vendor bills and credit notes back to built-in " "defaults and update the current page accordingly" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:250 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:239 #, fuzzy msgid "_Print Voucher" msgstr "_طباعة الشيكات" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:250 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:239 #, fuzzy msgid "Make a printable voucher" msgstr "تقديم فاتورة للطباعة" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:251 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:240 msgid "_Edit Voucher" msgstr "ت_حرير القسيمة" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:251 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:240 #, fuzzy msgid "Edit this voucher" msgstr "تحرير هذه الفاتورة" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:252 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:241 #, fuzzy msgid "_Duplicate Voucher" msgstr "فاتورة _مكررة" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:252 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:241 #, fuzzy msgid "Create a new voucher as a duplicate of the current one" msgstr "إنشاء فاتورة جديدة منسوخة من الفانورة الحالية" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:253 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:242 msgid "_Post Voucher" msgstr "_سجل قسيمة الشراء" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:253 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:242 #, fuzzy msgid "Post this voucher to your Chart of Accounts" msgstr "ترحيل هذه الفاتورة إلى شجرة الحسابات" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:254 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:243 #, fuzzy msgid "_Unpost Voucher" msgstr "_إلغ ترحيل هذه الفاتورة" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:254 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:243 #, fuzzy msgid "Unpost this voucher and make it editable" msgstr "رد قيد هذه الفاتورة وجعلها قابلة للتحرير" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:255 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:244 msgid "New _Voucher" msgstr "قسيمة _جديدة" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:255 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:244 #, fuzzy msgid "Create a new voucher for the same owner as the current one" msgstr "إنشاء فاتورة جديدة لنفس المالك الحالي" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:256 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:245 #, fuzzy msgid "Move to the blank entry at the bottom of the voucher" msgstr "الانتقال إلى الادخال الفارغ في الجزء السفلي من الفاتورة" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:257 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:246 msgid "_Pay Voucher" msgstr "_دفع قسيمة الشراء" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:257 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:246 #, fuzzy msgid "Enter a payment for the owner of this voucher" msgstr "أدخل مدفعوعات لصاحب هذه الفاتورة" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:258 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:247 #, fuzzy msgid "Open a employee report window for the owner of this voucher" msgstr "فتح نافذة تقرير شركة لمالك هذه الفاتورة" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:266 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:255 msgid "_Use as Default Layout for Employee Documents" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:267 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:256 msgid "" "Use the current layout as default for all employee vouchers and credit notes" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:268 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:257 msgid "_Reset Default Layout for Employee Documents" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:269 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:258 msgid "" "Reset default layout for all employee vouchers and credit notes back to " "built-in defaults and update the current page accordingly" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:275 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:264 msgid "_Print Credit Note" msgstr "_طباعة مذكرة ائتمان" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:275 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:264 #, fuzzy msgid "Make a printable credit note" msgstr "تقديم فاتورة للطباعة" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:276 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:265 msgid "_Edit Credit Note" msgstr "ت_حرير إمذكرة ائتمان" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:276 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:265 #, fuzzy msgid "Edit this credit note" msgstr "تحرير إشعار إضافة" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:277 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:266 msgid "_Duplicate Credit Note" msgstr "_تكرار مذكرة ائتمان" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:277 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:266 #, fuzzy msgid "Create a new credit note as a duplicate of the current one" msgstr "إنشاء فاتورة جديدة منسوخة من الفانورة الحالية" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:278 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:267 msgid "_Post Credit Note" msgstr "_نشر مذكرة ائتمان" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:278 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:267 #, fuzzy msgid "Post this credit note to your Chart of Accounts" msgstr "ترحيل هذه الفاتورة إلى شجرة الحسابات" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:279 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:268 #, fuzzy msgid "_Unpost Credit Note" msgstr "تحرير إشعار إضافة" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:279 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:268 #, fuzzy msgid "Unpost this credit note and make it editable" msgstr "رد قيد هذه الفاتورة وجعلها قابلة للتحرير" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:280 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:269 #, fuzzy msgid "New _Credit Note" msgstr "إشعار إضافة جديد" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:280 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:269 #, fuzzy msgid "Create a new credit note for the same owner as the current one" msgstr "إنشاء فاتورة جديدة لنفس المالك الحالي" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:281 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:270 #, fuzzy msgid "Move to the blank entry at the bottom of the credit note" msgstr "الانتقال إلى الادخال الفارغ في الجزء السفلي من الفاتورة" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:282 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:271 #, fuzzy msgid "_Pay Credit Note" msgstr "إشعار إضافة" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:282 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:271 #, fuzzy msgid "Enter a payment for the owner of this credit note" msgstr "أدخل مدفعوعات لصاحب هذه الفاتورة" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:272 #, fuzzy msgid "Open a company report window for the owner of this credit note" msgstr "فتح نافذة تقرير شركة لمالك هذه الفاتورة" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:284 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:273 #, fuzzy #| msgid "Open imported documents in tabs" msgid "Manage Document Link…" msgstr "فتح المستندات المستوردة في علامة تبويب جديدة" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:292 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:395 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:281 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:376 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:195 msgid "Enter" msgstr "أدخل" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:296 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:285 msgid "Up" msgstr "حتى" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:297 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:286 msgid "Down" msgstr "إلى أسفل" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:300 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:289 msgid "Unpost" msgstr "عكس الترحيل" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:301 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:290 msgid "Pay" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:231 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:227 msgid "New Voucher" msgstr "قسيمة جديدة" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:232 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:866 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:228 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:860 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:125 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:527 msgid "Vendor Listing" msgstr "قائمة الموردين" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:233 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:872 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:229 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:866 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:110 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:372 msgid "Customer Listing" msgstr "قائمة العملاء" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:365 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:359 msgid "Owners" msgstr "الملاك" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:562 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:556 msgid "Customers" msgstr "العملاء" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:567 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:561 msgid "Jobs" msgstr "الوظائف" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:572 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:566 msgid "Vendors" msgstr "الموردين" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:577 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:571 msgid "Employees" msgstr "الموظفين" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1058 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1052 #, c-format msgid "" "The owner %s will be deleted.\n" @@ -4824,22 +4853,22 @@ msgstr "" "سيتم حذف المالك%s.\n" "هل أنت متأكد أنك تريد أن تفعل هذا؟" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:266 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:247 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:130 msgid "Cu_t Transaction" msgstr "ق_ص المعاملة" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:267 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:248 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:136 msgid "_Copy Transaction" msgstr "_نسخ المعاملات" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:268 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:249 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:142 msgid "_Paste Transaction" msgstr "_لصق المعاملات" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:269 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:250 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:111 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:148 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:364 @@ -4848,8 +4877,8 @@ msgstr "_لصق المعاملات" msgid "Dup_licate Transaction" msgstr "ت_كرار المعاملة" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:270 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1550 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:251 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1507 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:116 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:154 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:369 @@ -4860,7 +4889,7 @@ msgstr "_حذف المعاملات" #. Translators: This is a menu item that will open the bill, invoice, or voucher #. that is posted to the current transaction if there is one. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:281 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:262 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:220 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:405 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:517 @@ -4869,50 +4898,50 @@ msgstr "_حذف المعاملات" msgid "Jump to Invoice" msgstr "تحرير الفاتورة" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:282 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:263 msgid "Cu_t Split" msgstr "ق_ص التقسيم" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:283 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:264 msgid "_Copy Split" msgstr "_نسخ التقسيم" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:284 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:265 msgid "_Paste Split" msgstr "_لصق التقسيم" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:285 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:266 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:476 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:613 msgid "Dup_licate Split" msgstr "تك_رار التقسيم" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:286 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1510 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:267 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1467 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:481 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:618 msgid "_Delete Split" msgstr "ح_ذف التقسيم" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:287 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:268 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:35 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:132 msgid "Cut the selected transaction into clipboard" msgstr "قطع المعاملة المحددة في الحافظة" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:288 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:269 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:40 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:138 msgid "Copy the selected transaction into clipboard" msgstr "نسخ المعاملة المحددة في الحافظة" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:289 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:270 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:45 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:144 msgid "Paste the transaction from the clipboard" msgstr "لصق المعاملة من الحافظة" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:290 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:271 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:50 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:113 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:157 @@ -4923,7 +4952,7 @@ msgstr "لصق المعاملة من الحافظة" msgid "Make a copy of the current transaction" msgstr "قم بإنشاء نسخة من المعاملة الحالية" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:291 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:272 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:55 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:118 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:172 @@ -4934,7 +4963,7 @@ msgstr "قم بإنشاء نسخة من المعاملة الحالية" msgid "Delete the current transaction" msgstr "حذف المعاملة الحالية" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:292 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:273 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:207 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:395 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:507 @@ -4943,7 +4972,7 @@ msgstr "حذف المعاملة الحالية" msgid "Add, change, or unlink the document linked with the current transaction" msgstr "ربط ملف مع المعاملة الحالية" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:293 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:274 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:213 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:400 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:512 @@ -4951,58 +4980,58 @@ msgstr "ربط ملف مع المعاملة الحالية" msgid "Open the linked document for the current transaction" msgstr "ربط الموقع مع المعاملة الحالية" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:294 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:275 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:222 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:407 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:519 msgid "Jump to the linked bill, invoice, or voucher" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:295 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:276 msgid "Cut the selected split into clipboard" msgstr "قص التقسيم المحدد إلى الحافظة" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:296 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:277 msgid "Copy the selected split into clipboard" msgstr "نسخ التقسيم المحدد إلى الحافظة" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:297 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:278 msgid "Paste the split from the clipboard" msgstr "لصق التقسيم من الحافظة" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:298 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:279 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:478 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:615 msgid "Make a copy of the current split" msgstr "قم بإنشاء نسخة من التقسيم الحالي" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:299 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:280 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:483 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:620 msgid "Delete the current split" msgstr "حذف التقسيم الحالي" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:399 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:380 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1109 msgid "Split" msgstr "تقسيم" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:400 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:381 #, fuzzy #| msgid "_Jump" msgid "Jump" msgstr "الانتقال السريع" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:401 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382 msgid "Schedule" msgstr "الجدول الزمني" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:404 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385 #: gnucash/gnome/window-autoclear.c:88 msgid "Auto-clear" msgstr "مسح تلقائي" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:408 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:389 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:146 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:251 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:250 @@ -5012,21 +5041,21 @@ msgstr "مسح تلقائي" msgid "Stock Assistant" msgstr "مساعد تجزئة الأسهم" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:660 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1925 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3336 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:637 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1902 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3313 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36 msgid "General Journal" msgstr "دفتر اليومية العامة" #. Translators: %s is the name #. of the tab page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1859 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1836 #, c-format msgid "Save changes to %s?" msgstr "هل تريد حفظ التغييرات إلى %s?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1864 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1841 msgid "" "This register has pending changes to a transaction. Would you like to save " "the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the " @@ -5035,107 +5064,107 @@ msgstr "" "السجل عليه تغييرات معلقة لمعاملة. هل ترغب في حفظ التغييرات إلى هذه المعاملة، " "تجاهل المعاملة، أو قم بإلغاء العملية؟" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1867 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1844 msgid "_Discard Transaction" msgstr "_تجاهل المعاملات" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1871 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848 msgid "_Save Transaction" msgstr "_حفظ المعاملات" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1904 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1939 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1952 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2009 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2107 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2230 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1881 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1916 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1929 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1986 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2084 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2207 msgid "unknown" msgstr "غير معروف" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1927 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3342 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1904 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3319 msgid "Portfolio" msgstr "محفظة" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1929 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1906 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3325 msgid "Search Results" msgstr "نتائج البحث" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3214 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3191 msgid "Start Date:" msgstr "تاريخ البدء:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3198 #, fuzzy msgid "Show previous number of days:" msgstr "إظهار عدد الأسهم" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3229 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3206 msgid "End Date:" msgstr "تاريخ الانتهاء:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3239 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:151 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3216 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:157 #, fuzzy msgid "Unreconciled" msgstr "لم يتم تسويته" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3245 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:230 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:154 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3222 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:160 msgid "Frozen" msgstr "مجمد" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3247 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:233 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:155 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3224 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:225 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:161 msgid "Voided" msgstr "ملغاة" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3257 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3234 msgid "Show:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3265 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3242 msgid "Hide:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3276 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3253 #, fuzzy msgid "Filter By:" msgstr "النتائج حسب ..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3338 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3356 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3315 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3333 #: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33 msgid "Transaction Report" msgstr "تقرير عن معاملة" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3344 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3321 msgid "Portfolio Report" msgstr "تقرير المحفظة" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3350 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3327 msgid "Search Results Report" msgstr "تقرير نتائج البحث" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3354 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3331 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2791 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64 msgid "Register" msgstr "سجل" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3372 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3349 msgid "and subaccounts" msgstr "و الحسابات الفرعية" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3543 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3520 msgid "Print checks from multiple accounts?" msgstr "طباعة الشيكات من حسابات متعددة؟" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3545 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3522 msgid "" "This search result contains splits from more than one account. Do you want " "to print the checks even though they are not all from the same account?" @@ -5143,55 +5172,55 @@ msgstr "" "نتيجة هذا البحث تحتوي على تقسيمات من أكثر من حساب واحد. هل ترغب في طباعة " "الشيكات على الرغم من أنهم ليسوا جميعا من نفس الحساب؟" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3555 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3532 msgid "_Print checks" msgstr "_طباعة الشيكات" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3574 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3551 msgid "" "You can only print checks from a bank account register or search results." msgstr "يمكنك فقط طباعة الشيكات من سجل حساب مصرفي أو نتائج البحث." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3790 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3767 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits." msgstr "لا يمكنك إبطال معاملة مع تقسيمات مسواه أو ممسوحة." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3797 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1167 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3774 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124 #, c-format msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" msgstr "هذه المعاملة للقراءة فقط. مع ملحوظة %s" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3890 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1138 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." msgstr "تم إدخال عكسي مسبقاً لهذه الحركة." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3891 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868 #, fuzzy msgid "Jump to the transaction?" msgstr "تحرير المعاملة الحالية" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3898 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875 #, fuzzy msgid "Reverse Transaction" msgstr "إضافة معاملة عكسية" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3899 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625 #, fuzzy msgid "New Transaction Information" msgstr "معلومات العملية" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3989 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3966 #, c-format msgid "Sort %s by…" msgstr "فرز %s من قبل…" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4079 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4056 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148 #, c-format msgid "Filter %s by…" msgstr "تصفية %s من قبل…" @@ -5199,37 +5228,36 @@ msgstr "تصفية %s من قبل…" #. Translators: %s refer to the following in #. order: invoice type, invoice ID, owner name, #. posted date, amount -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4613 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4601 #, c-format msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4623 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4624 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172 msgid "Select" msgstr "حدد" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4679 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4667 #, fuzzy #| msgid "Post Date" msgid "Go to Date" msgstr "تاريخ الترحيل" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4981 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4969 #, c-format msgid "Checking splits in current register: %u of %u" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:226 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:222 msgid "Print" msgstr "طباعة" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:227 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:223 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353 msgid "Export" @@ -5237,34 +5265,34 @@ msgstr "تصدير" #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration" #. to be used as toolbar button label. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:227 msgid "Save Config" msgstr "حفظ الخيارات" #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration As…" #. to be used as toolbar button label. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:234 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:230 #, fuzzy msgid "Save Config As…" msgstr "حفظ بإسم …" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231 msgid "Make Pdf" msgstr "إنشاء PDF" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:371 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:372 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:365 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:366 msgid "The numeric ID of the report." msgstr "معرف رقمي للتقرير." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1250 #, c-format msgid "" "Update the current report's saved configuration. The report configuration " "will be saved in the file %s." msgstr "تحديث خيارات التقرير الحالي المحفوظة. سيتم حفظ التقرير في ملف %s." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1266 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1253 #, c-format msgid "" "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report " @@ -5273,37 +5301,37 @@ msgstr "" "إضافة خيارات التقرير الحالي إلى قائمة \"خيارات التقارير المحفوظة\" . سيتم " "حفظ التقرير في ملف %s." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1274 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1261 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255 msgid "Save _Report Configuration" msgstr "حفظ _خيارات التقرير" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1275 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1262 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270 msgid "Save Report Configuration As…" msgstr "حفظ إعدادات التقرير باسم …" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1550 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1583 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1537 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1570 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1553 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1540 msgid "Choose export format" msgstr "اختيار تنسيق التصدير" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1554 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1541 msgid "Choose the export format for this report:" msgstr "اختر تنسيق التصدير لهذا التقرير:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1594 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1581 #, c-format msgid "Save %s To File" msgstr "حفظ الملف %s" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1623 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1610 #, c-format msgid "" "You cannot save to that filename.\n" @@ -5314,40 +5342,40 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1633 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1620 msgid "You cannot save to that file." msgstr "لا يمكنك حفظ هذا الملف." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1642 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1629 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1362 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1609 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739 #, c-format msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "الملف%s موجود بالفعل. هل أنت متأكد أنك تريد الكتابة عليه؟" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1779 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1805 -#: gnucash/gnucash-commands.cpp:179 gnucash/gnucash-commands.cpp:207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1766 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1792 +#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208 msgid "" "This report must be upgraded to return a document object with export-string " "or export-error." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1816 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1803 #, c-format msgid "Could not open the file %s. The error is: %s" msgstr "تعذر فتح الملف %s. خطأ: %s" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1861 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1848 msgid "GnuCash-Report" msgstr "تقرير - GnuCash" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1910 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1897 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849 msgid "Printable Invoice" msgstr "طباعة الفاتورة" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1911 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1898 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315 @@ -5355,17 +5383,17 @@ msgstr "طباعة الفاتورة" msgid "Tax Invoice" msgstr "ضريبة فاتورة" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1899 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859 msgid "Easy Invoice" msgstr "فاتورة سهلة" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869 msgid "Fancy Invoice" msgstr "فاتورة مزخرفة" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:399 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:393 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:334 @@ -5377,7 +5405,7 @@ msgstr "فاتورة مزخرفة" msgid "_New" msgstr "_جديد" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:399 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:883 @@ -5392,17 +5420,17 @@ msgstr "_جديد" msgid "_Edit" msgstr "_تحرير" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:479 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:473 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:553 msgid "Transactions" msgstr "معاملات" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:551 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:545 msgid "Upcoming Transactions" msgstr "المعاملات القادمة" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of scheduled transactions deleted -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:874 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:868 #, fuzzy, c-format #| msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?" msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?" @@ -5414,66 +5442,66 @@ msgstr[3] "هل تريد حذف هذه المعاملة المجدولة حقا msgstr[4] "هل تريد حذف هذه المعاملة المجدولة حقاً؟" msgstr[5] "هل تريد حذف هذه المعاملة المجدولة حقاً؟" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:172 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:163 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:95 msgid "Report error" msgstr "خطأ في التقرير" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:173 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:164 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:96 msgid "An error occurred while running the report." msgstr "حدث خطأ أثناء تشغيل التقرير." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:209 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:231 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:200 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:222 #, c-format msgid "Badly formed options URL: %s" msgstr "تشكيل سيئ للخيارات URL: %s" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:219 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:210 #, c-format msgid "Badly-formed report id: %s" msgstr "تشكيل سيئ لمعرف التقرير: %s" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:694 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:651 #, fuzzy msgid "Standard Order" msgstr "ترتيب قياسي" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:700 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:657 #, fuzzy msgid "Date of Entry" msgstr "تاريخ _الدخول" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:703 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2059 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2059 msgid "Statement Date" msgstr "تاريخ البيان" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:726 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:683 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:118 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:101 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:408 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:414 msgid "Descending" msgstr "فرز تنازلي" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:728 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:685 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:117 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:100 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:406 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:412 msgid "Ascending" msgstr "فرز تصاعدي" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:754 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:711 #, fuzzy msgid "Filtered" msgstr "نوع عامل التصفية" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:920 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:877 #, fuzzy, c-format msgid "Cut the split '%s' from the transaction '%s'?" msgstr "حذف التقسيم %s من العملية %s؟" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:921 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:878 #, fuzzy msgid "" "You would be removing a reconciled split! This is not a good idea as it will " @@ -5481,12 +5509,12 @@ msgid "" msgstr "" "حذف التقسيم المسوى ليس فكرة جيدة لأنه سوف يؤدي لكون رصيدك المسوى غير دقيق." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:924 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:881 #, fuzzy msgid "You cannot cut this split." msgstr "لا يمكنك حذف هذا التقسيم." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:925 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:882 #, fuzzy msgid "" "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not " @@ -5498,25 +5526,25 @@ msgstr "" "السجل هذه. تستطيع حذف المعاملة بالكامل من هذه النافذة، أو انتقل سجل يظهر " "جانب آخر من هذه المعاملة نفسها و إحذف التقسيم من ذلك السجل." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:955 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1482 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:912 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1439 msgid "(no memo)" msgstr "(لا يوجدمذكرة)" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:958 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1485 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:915 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1442 msgid "(no description)" msgstr "(لا يوجد وصف)" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:983 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:940 #, fuzzy msgid "_Cut Split" msgstr "قص التقسيم" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:997 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:954 #, fuzzy msgid "Cut the current transaction?" msgstr "تحرير المعاملة الحالية" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:998 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:955 #, fuzzy msgid "" "You would be removing a transaction with reconciled splits! This is not a " @@ -5525,16 +5553,16 @@ msgstr "" "حذف معاملة به تقسيمات مسواه ليس فكرة جيدة لأنه سوف يؤدي لكون رصيدك المسوى " "غير دقيق." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1021 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:978 #, fuzzy msgid "_Cut Transaction" msgstr "قص المعاملات" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1165 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1122 msgid "Cannot modify or delete this transaction." msgstr "لا يمكن تعديل أو حذف هذه المعاملة." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1179 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1136 msgid "" "The date of this transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set " "for this book. This setting can be changed in File->Properties->Accounts." @@ -5542,11 +5570,11 @@ msgstr "" "تاريخ هذه الصفقة أقدم من عتبة للقراءة فقط المحددة لهذا الدفتر. يمكن تغيير " "هذا الإعداد في ملف->خصائص->حسابات." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1215 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1172 msgid "Remove the splits from this transaction?" msgstr "إزالة التقسيمات من هذه المعاملة؟" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1216 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1173 msgid "" "This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea " "because that will cause your reconciled balance to be off." @@ -5555,32 +5583,32 @@ msgstr "" "رصيد التسوية غير دقيق." #. Translators: This is the confirmation button in a warning dialog -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1245 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1202 msgid "_Remove Splits" msgstr "أزل التقسيمات" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1306 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1263 #, fuzzy msgid "Change a Transaction Linked Document" msgstr "معلومات العملية" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1446 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1403 #, c-format msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?" msgstr "حذف التقسيم %s من العملية %s؟" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1447 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1404 msgid "" "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will " "cause your reconciled balance to be off." msgstr "" "حذف التقسيم المسوى ليس فكرة جيدة لأنه سوف يؤدي لكون رصيدك المسوى غير دقيق." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1450 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1407 msgid "You cannot delete this split." msgstr "لا يمكنك حذف هذا التقسيم." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1451 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1408 msgid "" "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not " "delete it from this register window. You may delete the entire transaction " @@ -5591,11 +5619,11 @@ msgstr "" "السجل هذه. تستطيع حذف المعاملة بالكامل من هذه النافذة، أو انتقل سجل يظهر " "جانب آخر من هذه المعاملة نفسها و إحذف التقسيم من ذلك السجل." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1526 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1483 msgid "Delete the current transaction?" msgstr "حذف المعاملة الحالية؟" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1527 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1484 msgid "" "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a " "good idea as it will cause your reconciled balance to be off." @@ -5603,7 +5631,7 @@ msgstr "" "حذف معاملة به تقسيمات مسواه ليس فكرة جيدة لأنه سوف يؤدي لكون رصيدك المسوى " "غير دقيق." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1722 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1679 #, c-format msgid "" "Target split is currently hidden in this register.\n" @@ -5614,62 +5642,62 @@ msgid "" "otherwise the last active cell will be selected." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1871 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1815 #, fuzzy msgid "Balancing entry from reconciliation" msgstr "موازنة المدخلات من التسوية" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2367 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2305 msgid "Present:" msgstr "الوقت الحالي:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2368 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2306 msgid "Future:" msgstr "المستقبل:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2369 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2307 msgid "Cleared:" msgstr "مسح:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2370 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2308 msgid "Reconciled:" msgstr "تسوية :" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2371 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2309 msgid "Projected Minimum:" msgstr "الحد الأدنى المتوقع:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2375 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2313 msgid "Shares:" msgstr "الأسهم:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2376 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2314 msgid "Current Value:" msgstr "القيمة الحالية:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2382 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2320 #, fuzzy msgid "Sort By:" msgstr "فرز حسب" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2458 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2396 msgid "This account register is read-only." msgstr "هذا سجل الحساب للقراءة فقط" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2459 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2397 #, fuzzy, c-format #| msgid "This account register is read-only." msgid "The '%s' account register is read-only." msgstr "هذا سجل الحساب للقراءة فقط" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2518 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2456 msgid "" "The transactions of this account may not be edited because its subaccounts " "have mismatched commodities or currencies.\n" "You need to open each account individually to edit transactions." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2533 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2471 #, fuzzy msgid "" "The transactions of this account may not be edited.\n" @@ -5679,7 +5707,7 @@ msgstr "" "لا يجوز أن تعدل هذا الحساب. إذا كنت ترغب في تعديل المعاملات في هذا السجل، " "الرجاء فتح خيارات الحساب وعدم إختيار مربع المكان المحجوز" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2540 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2478 #, fuzzy msgid "" "The transactions in one of the selected sub-accounts may not be edited.\n" @@ -5762,7 +5790,7 @@ msgstr "تفضيلات GnuCash" msgid "Finance Management" msgstr "الإدارة المالية" -#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:461 +#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:431 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:697 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:317 #, fuzzy @@ -5794,27 +5822,27 @@ msgstr "واصلة قصيرة" msgid "A basic dashboard for your accounting data" msgstr "" -#: gnucash/gnome/search-owner.c:136 +#: gnucash/gnome/search-owner.c:130 msgid "You have not selected an owner" msgstr "لم تقم بتحديد مالك" -#: gnucash/gnome/search-owner.c:214 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1097 +#: gnucash/gnome/search-owner.c:199 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1097 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:278 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:500 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1051 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1192 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:99 -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:219 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:218 msgid "Job" msgstr "عملية" -#: gnucash/gnome/search-owner.c:231 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:183 +#: gnucash/gnome/search-owner.c:216 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:175 msgid "is" msgstr "هو" -#: gnucash/gnome/search-owner.c:232 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:184 +#: gnucash/gnome/search-owner.c:217 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:176 msgid "is not" msgstr "ليس" @@ -5976,7 +6004,7 @@ msgid "You must select an item from the list" msgstr "يجب تحديد عنصر من قائمة" #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:706 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:547 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:521 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:138 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:215 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:865 @@ -6010,7 +6038,7 @@ msgid "New item" msgstr "عنصر جديد" #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1163 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:544 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:518 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:121 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:848 #, fuzzy @@ -6025,145 +6053,145 @@ msgstr "تم استيفاء جميع المعايير" msgid "any criteria are met" msgstr "تم استيفاء أية معايير" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:151 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:153 msgid "You have not selected any accounts" msgstr "لم تقم بتحديد أية حسابات" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:172 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:174 msgid "matches all accounts" msgstr "ماثل جميع الحسابات" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:177 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:179 msgid "matches any account" msgstr "ماثل أي حساب" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:178 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:180 msgid "matches no accounts" msgstr "لا تماثل أي حساب" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:195 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:197 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:249 msgid "Selected Accounts" msgstr "حسابات مختارة" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:196 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:198 msgid "Choose Accounts" msgstr "اختر الحسابات" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:230 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:232 msgid "Select Accounts to Match" msgstr "حدد الحسابات للمطابقة" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:234 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:236 msgid "Select the Accounts to Compare" msgstr "حدد الحسابات للمقارنة" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:196 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:187 msgid "is before" msgstr "قبل" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:197 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:188 msgid "is before or on" msgstr "قبل أو على" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:198 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:189 msgid "is on" msgstr "على" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:199 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:190 msgid "is not on" msgstr "ليس على" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:200 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:191 msgid "is after" msgstr "بعد" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:201 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:192 msgid "is on or after" msgstr "على أو بعد" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:185 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:187 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:217 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:175 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:176 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:203 msgid "is less than" msgstr "أقل من" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:186 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:188 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:221 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:176 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:177 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:207 msgid "is less than or equal to" msgstr "أقل من أو يساوي" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:187 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:189 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:224 -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:243 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:177 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:178 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:210 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:236 msgid "equals" msgstr "يساوي" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:188 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:190 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:227 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:178 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:179 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:213 msgid "does not equal" msgstr "لا يساوي" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:189 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:191 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:230 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:179 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:180 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:216 msgid "is greater than" msgstr "أكبر من" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:190 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:192 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:234 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:180 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:181 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:220 msgid "is greater than or equal to" msgstr "أكبر من أو يساوي" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:217 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:203 msgid "less than" msgstr "أقل من" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:220 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:206 msgid "less than or equal to" msgstr "أقل من أو يساوي" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:224 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:210 msgid "equal to" msgstr "يساوي" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:227 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:213 msgid "not equal to" msgstr "لا يساوي" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:230 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:216 msgid "greater than" msgstr "أكبر من" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:233 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:219 msgid "greater than or equal to" msgstr "أكبر من أو يساوي" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:250 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:236 msgid "has credits or debits" msgstr "الأرصدة المدينة و الدائنة" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:251 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:237 msgid "has debits" msgstr "الأرصدة المدينة" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:252 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:238 msgid "has credits" msgstr "الأرصدة الدائنة" -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:221 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:213 msgid "Not Cleared" msgstr "لم يمسح" -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:169 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:162 msgid "You need to enter some search text." msgstr "يجب إدخال نص للبحث." -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:198 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:191 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:136 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:113 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import.c:102 @@ -6175,19 +6203,19 @@ msgstr "" "خطأ في المصطلح '%s':\n" "%s" -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:242 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:235 msgid "contains" msgstr "يحتوي على" -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:244 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:237 msgid "matches regex" msgstr "مماثل للمصطلح" -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:246 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:239 msgid "does not match regex" msgstr "غير مماثل للمصطلح" -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:322 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:307 msgid "Match case" msgstr "مماثل للحالة" @@ -6455,6 +6483,11 @@ msgid "" "Changing this option is not possible." msgstr "هذا الحساب يحتوي المعاملات للقراءة فقط و لا يجوز حذفها." +#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1722 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:842 +msgid "" +msgstr "< لا يوجد اسم >" + #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1752 msgid "Edit Account" msgstr "تحرير الحساب" @@ -6570,14 +6603,14 @@ msgid "Cu_rrency" msgstr "العملة" #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:762 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:412 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:402 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:394 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:392 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:506 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:605 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:104 libgnucash/engine/Account.cpp:4456 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4456 msgid "Currency" msgstr "تحويل العملات" @@ -6766,7 +6799,7 @@ msgid "Select a folder" msgstr "حدد ميزانية" #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1522 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1524 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300 @@ -6837,7 +6870,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts" msgstr "إظهار الدخل وحسابات المصروفات" #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:674 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2220 gnucash/report/trep-engine.scm:2226 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2439 gnucash/report/trep-engine.scm:2445 msgid "Error" msgstr "خطأ" @@ -6867,7 +6900,7 @@ msgstr "لا يمكنك التحويل من وإلى نفس الحساب!" #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1419 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1978 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1979 #, c-format msgid "The account %s does not allow transactions." msgstr "لا يسمح الحساب%s بالمعاملات." @@ -6920,6 +6953,7 @@ msgstr "المبلغ المدين" msgid "To Amount" msgstr "القيمة إلى" +#. Translators: Use your locale date format here! #: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:435 msgid "" "The entered date is out of the range 01/01/1400 - 31/12/9999, resetting to " @@ -6947,19 +6981,19 @@ msgstr "تذكر ولا تسألني مرة أخرى من هذه الدورة." msgid "Don't tell me again this _session." msgstr "لا تقل لي مرة أخرى في هذه الدورة." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:525 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:519 #, fuzzy #| msgid "Selected Accounts" msgid "Hide _Placeholder Accounts" msgstr "حسابات مختارة" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:527 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521 #, fuzzy #| msgid "Show Hidden Accounts" msgid "Hide _Hidden Accounts" msgstr "إظهار الحسابات المخفية" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:722 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:716 msgid "Set the visibility of placeholder and hidden accounts." msgstr "" @@ -6967,11 +7001,11 @@ msgstr "" #. * control used in several dialogs. When pressed it opens the New Account #. * dialog. #. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:996 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:990 msgid "New…" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:410 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:408 #: gnucash/register/register-core/formulacell.c:121 #: gnucash/register/register-core/pricecell.c:161 #, fuzzy, c-format @@ -6979,7 +7013,7 @@ msgstr "" msgid "An error occurred while processing '%s' at position %d" msgstr "حدث خطأ أثناء المعالجة %s." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:416 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:414 #, fuzzy, c-format #| msgid "An error occurred while processing %s." msgid "An error occurred while processing '%s'" @@ -7096,77 +7130,50 @@ msgstr "لا، ابدأ" msgid "_No, not this time" msgstr "_لا، ليس هذا وقت" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-view.c:76 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-view.c:74 msgid "Use Shift combined with Return or Keypad Enter to finish editing" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:224 -#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:113 -msgid "Weeks" -msgstr "أسابيع" - -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:226 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:12 -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:170 -#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:115 -msgid "Months" -msgstr "أشهر" - -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:228 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:15 -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:182 -#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:118 -msgid "Years" -msgstr "السنوات" - -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:252 -msgid "Ago" -msgstr "منذ" - -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:254 -msgid "From Now" -msgstr "من الآن" - -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:888 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:845 msgid "Calendar" msgstr "التقويم" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:252 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:219 msgid "12 months" msgstr "12 شهرا" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:253 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:220 msgid "6 months" msgstr "6 أشهر" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:254 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:221 msgid "4 months" msgstr "4 أشهر" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:255 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:222 msgid "3 months" msgstr "3 أشهر" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:256 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:223 msgid "2 months" msgstr "2 أشهر" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:257 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:224 msgid "1 month" msgstr "شهر 1" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:293 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:260 #, fuzzy msgid "View" msgstr "_عرض" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:338 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:305 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:344 msgid "Date: " msgstr "التاريخ: " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:351 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:147 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:318 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:131 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:754 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:767 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:246 @@ -7175,7 +7182,7 @@ msgstr "التاريخ: " msgid "Frequency" msgstr "تردد" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1241 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1206 msgid "(unnamed)" msgstr "(لم يسم)" @@ -7185,13 +7192,13 @@ msgstr "_استيراد" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:98 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:337 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2371 -#: gnucash/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:146 +#: gnucash/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:137 msgid "Import" msgstr "استيراد" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:668 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1253 -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1217 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:547 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1233 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1215 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:547 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:21 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:307 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:110 @@ -7479,7 +7486,7 @@ msgid "Save changes to the file?" msgstr "حفظ التغييرات إلى الملف؟" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:658 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1246 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1226 #, c-format msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded." msgid_plural "" @@ -7596,11 +7603,11 @@ msgstr "" "الإستمرار؟" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1742 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1214 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1194 msgid "" msgstr "<معروف>" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:224 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:183 #, fuzzy msgid "View…" msgstr "_عرض" @@ -7642,17 +7649,17 @@ msgstr "جنوكاش لا يمكنه فتح الرابط المرتبط" msgid "Enter a user name and password to connect to: %s" msgstr "قم بإدخال اسم المستخدم وكلمة المرور للاتصال: %s" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:152 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:150 #, c-format msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds" msgstr "سيتم حفظ التغييرات تلقائيا في %u ثانية" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1197 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1177 #, c-format msgid "Save changes to file %s before closing?" msgstr "حفظ التغييرات إلى ملف%s قبل الغلق؟" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1200 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1180 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be " @@ -7661,7 +7668,7 @@ msgstr "" "إذا لم تقم بالحفظ، سيتم تجاهل التغييرات من الساعات %d الماضية و%d دقيقة " "الماضية." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1202 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1182 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be " @@ -7670,15 +7677,15 @@ msgstr "" "إذا لم تقم بالحفظ، سيتم تجاهل التغييرات من الأيام %d الماضية و%d الساعات " "الماضية." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1251 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1231 msgid "Close _Without Saving" msgstr "إغلاق بدون حفظ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1398 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1378 msgid "This window is closing and will not be restored." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1404 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1384 #, fuzzy #| msgid "Close this window" msgid "Close Window?" @@ -7686,44 +7693,44 @@ msgstr "قم بإغلاق هذه النافذة" #. Translators: This string is shown in the window title if this #. document is, well, read-only. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1534 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1514 msgid "(read-only)" msgstr "(للقراءة فقط )" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1542 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1522 msgid "Unsaved Book" msgstr "دفتر لم يحفظ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1708 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1688 #, fuzzy msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p" msgstr "تم آخر تعديل في: %a, %b %e, %Y at %I:%M%P" #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1711 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1691 #, c-format msgid "File %s opened. %s" msgstr "فتح%s الملف%s" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2922 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2906 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'" msgid "a" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3009 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2993 msgid "Unable to save to database." msgstr "غير قادر على الحفظ إلى قاعدة البيانات." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3011 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2995 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only." msgstr "غير قادر على الحفظ إلى قاعدة البيانات: الدفتر للقراءة فقط." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4644 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4628 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943 msgid "Book Options" msgstr "خيارات الدفتر." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4968 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4952 #, fuzzy #| msgid "The minimum number of invoice entries to display." msgid "" @@ -7731,28 +7738,28 @@ msgid "" "added." msgstr "الحد الأدنى لعدد إدخالات فاتورة لعرضه." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5210 -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:252 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5190 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250 msgid "(user modifiable)" msgstr "" #. Translators: %s will be replaced with the current year -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5236 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5215 #, fuzzy, c-format msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors." msgstr "المشاركون© 1997-2014" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5227 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 msgid "Version" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5249 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:269 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5228 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266 msgid "Build ID" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5257 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5236 #, fuzzy msgid "Accounting for personal and small business finance." msgstr "- جنوكاش للإدارة المالية الشخصية والتجارية الصغيرة " @@ -7761,14 +7768,14 @@ msgstr "- جنوكاش للإدارة المالية الشخصية والتجا #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback. #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of #. contributors. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5266 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5245 msgid "translator-credits" msgstr "" "المشاركين في تعريب برنامج Gnucash:معتز الشويكي (المدرسون العرب - دروس " "تعليمية محاسبية)http://www.arabstutors.comعبدالسلام بن عبدالعزيز " "الشلاشhttps://twitter.com/alashalashكريم سامح (رقميات)www.ritsol.com" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5269 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248 msgid "Visit the GnuCash website." msgstr "" @@ -7828,70 +7835,70 @@ msgstr "مسح التحديد وإلغاء تحديد كافة الإدخالا msgid "Select the default selection." msgstr "حدد التحديد الاساسي." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1523 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1525 msgid "Clear any selected image file." msgstr "مسح ملف الصورة المختارة ." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1524 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1526 msgid "Select image" msgstr "حدد الصورة" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1526 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1528 msgid "Select an image file." msgstr "حدد ملف الصورة." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1731 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1733 msgid "Pixels" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1732 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1734 #, fuzzy msgid "Percent" msgstr "النسبة %" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:73 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:68 msgid "Start of this quarter" msgstr "بداية هذا الربع" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:79 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:74 msgid "Start of this accounting period" msgstr "بداية هذه الفترة المحاسبية" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:80 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:75 msgid "Start of previous accounting period" msgstr "بداية الفترة المحاسبية السابقة" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:89 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:84 msgid "End of this quarter" msgstr "نهاية هذا الربع" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:95 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:90 msgid "End of this accounting period" msgstr "نهاية هذه الفترة المحاسبية" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:96 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:91 msgid "End of previous accounting period" msgstr "نهاية الفترة المحاسبية السابقة" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:440 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:424 #: gnucash/report/report-core.scm:161 msgid "_Custom" msgstr "_مخصوص" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:259 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:257 #, fuzzy #| msgid "_Selected Reports" msgid "Selected Report is Missing" msgstr "_تقارير مختارة" #. Translators: %s is the report name. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:314 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:312 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is missing" msgstr "لجنة" #. Translators: %s is the internal report guid. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:318 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:316 #, c-format msgid "Report with GUID '%s' is missing" msgstr "" @@ -7900,284 +7907,284 @@ msgstr "" msgid "Loading…" msgstr "تحميل…" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:515 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:467 msgid "never" msgstr "ابدأ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:761 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:721 msgid "New top level account" msgstr "حساب مستوى أعلى جديد" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:173 gnucash/report/trep-engine.scm:942 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1042 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:949 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2245 msgid "Account Name" msgstr "اسم الحساب" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:822 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:799 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:580 msgid "Commodity" msgstr "سلعة" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:828 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:805 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:914 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1064 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:921 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2259 msgid "Account Code" msgstr "رمز الحساب" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:840 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817 msgid "Last Num" msgstr "الرقم الأخير" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:846 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823 msgid "Present" msgstr "الحالي" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:853 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:830 msgid "Present (Report)" msgstr "الحالي (تقرير)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:867 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:844 msgid "Balance (Report)" msgstr "الرصيد (تقرير)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:874 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:851 msgid "Balance (Period)" msgstr "الرصيد (الفترة)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:888 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:865 msgid "Cleared (Report)" msgstr "تم مسحها (تقرير)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:902 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:879 msgid "Reconciled (Report)" msgstr "التسوية (تقرير)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:909 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:886 msgid "Last Reconcile Date" msgstr "آخر تاريخ تسوية" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:915 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:892 msgid "Future Minimum" msgstr "الحد الأدنى مستقبلا" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:922 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:899 msgid "Future Minimum (Report)" msgstr "الحد الأدنى مستقبلا (تقرير)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:936 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:913 msgid "Total (Report)" msgstr "مجموع (تقرير)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:943 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:920 msgid "Total (Period)" msgstr "مجموع (الفترة)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:952 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:929 #, fuzzy #| msgid "C" msgctxt "Column header for 'Color'" msgid "C" msgstr "C" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:960 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:963 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:937 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:940 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:816 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 msgid "Account Color" msgstr "لون الحساب" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:967 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:944 msgctxt "Column header for 'Balance Limit'" msgid "L" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:976 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:979 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:953 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:956 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1705 #, fuzzy #| msgid "Balance" msgid "Balance Limit" msgstr "رصيد" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:989 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:966 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63 msgid "Tax Info" msgstr "معلومات الضريبة" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1003 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980 msgctxt "Column header for 'Hidden'" msgid "H" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1011 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988 msgctxt "Column header for 'Placeholder'" msgid "P" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1019 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:996 msgctxt "Column header for 'Opening Balance'" msgid "O" msgstr "" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1827 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1788 #, c-format msgid "Present (%s)" msgstr "الوقت الحاضر (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1830 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:924 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1791 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:897 #, c-format msgid "Balance (%s)" msgstr "الرصيد (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1833 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1794 #, c-format msgid "Cleared (%s)" msgstr "تم مسحها (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1836 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1797 #, c-format msgid "Reconciled (%s)" msgstr "تمت التسوية(%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1839 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1800 #, c-format msgid "Future Minimum (%s)" msgstr "الحد الأدنى مستقبلا (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1842 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1803 #, c-format msgid "Total (%s)" msgstr "إجمالي (%s)" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2337 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2298 #, c-format msgid "Filter %s by..." msgstr "تصفية %s من قبل..." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:346 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 msgid "Namespace" msgstr "مساحة الاسم" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:374 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:363 msgid "Print Name" msgstr "طباعة الاسم" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:380 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:369 msgid "Display symbol" msgstr "عرض الرمز" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:386 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:375 msgid "Unique Name" msgstr "اسم مميز" #. Translators: Again replace CUSIP by the name of your #. National Securities Identifying Number. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:393 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:382 msgid "ISIN/CUSIP" msgstr "ISIN/CUSIP" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:399 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:388 msgid "Fraction" msgstr "الكسور" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:406 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:395 msgid "Get Quotes" msgstr "الحصول على عروض الأسعار" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:407 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:396 msgctxt "Column letter for 'Get Quotes'" msgid "Q" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:413 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:414 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:402 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:404 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:652 msgid "Source" msgstr "المصدر" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:418 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:407 msgid "Timezone" msgstr "توقيت" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:353 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:337 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:133 msgid "Customer Number" msgstr "رقم العميل" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:361 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:345 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:134 msgid "Vendor Number" msgstr "رقم المورد" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:365 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:349 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:109 msgid "Employee Number" msgstr "رقم الموظف" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:417 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:399 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:49 msgid "Address Name" msgstr "اسم العنوان" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:422 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:404 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:126 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:52 msgid "Address 1" msgstr "العنوان 1" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:427 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:409 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:127 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:53 msgid "Address 2" msgstr "العنوان 2" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:432 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:414 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:128 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:54 msgid "Address 3" msgstr "العنوان 3" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:437 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:419 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:129 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:55 msgid "Address 4" msgstr "العنوان 4" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:442 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:424 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:263 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:770 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175 msgid "Phone" msgstr "الهاتف" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:429 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:276 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:783 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:260 @@ -8187,11 +8194,11 @@ msgstr "الهاتف" msgid "Fax" msgstr "فاكس" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:452 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:434 msgid "E-mail" msgstr "البريد الإلكتروني" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:478 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:460 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:156 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:132 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:168 @@ -8202,23 +8209,23 @@ msgstr "البريد الإلكتروني" msgid "Active" msgstr "نشط" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:479 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:461 #, fuzzy msgctxt "Column letter for 'Active'" msgid "A" msgstr "A" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:396 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:386 msgid "Security" msgstr "الأمن" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:416 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1037 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:99 @@ -8229,27 +8236,27 @@ msgstr "الأمن" #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:920 gnucash/report/trep-engine.scm:1047 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1276 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:1201 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2250 msgid "Price" msgstr "الأسعار" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:140 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:124 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088 #: gnucash/report/html-utilities.scm:309 msgid "Enabled" msgstr "تمكين" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:141 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:125 msgctxt "Single-character short column-title form of 'Enabled'" msgid "E" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:152 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:136 msgid "Last Occur" msgstr "آخر مرة حدث" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:157 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:141 msgid "Next Occur" msgstr "المرة القادمة يحدث" @@ -8367,16 +8374,16 @@ msgstr "" msgid "Missing command or option" msgstr "هذا خيار اللون." -#: gnucash/gnucash-commands.cpp:308 gnucash/gnucash-commands.cpp:354 +#: gnucash/gnucash-commands.cpp:309 gnucash/gnucash-commands.cpp:355 #: gnucash/gnucash.cpp:177 msgid "Found Finance::Quote version {1}." msgstr "" -#: gnucash/gnucash-commands.cpp:309 +#: gnucash/gnucash-commands.cpp:310 msgid "Finance::Quote sources:\n" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-commands.cpp:364 gnucash/gnucash-commands.cpp:388 +#: gnucash/gnucash-commands.cpp:365 gnucash/gnucash-commands.cpp:389 msgid "Price retrieval failed: " msgstr "" @@ -8417,46 +8424,46 @@ msgstr "- جنوكاش للإدارة المالية الشخصية والتجا msgid "{1} [options] [datafile]" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:246 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:245 #, fuzzy #| msgid "GnuCash " msgid "GnuCash Paths" msgstr "جنوكاش " -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:261 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:258 #, fuzzy msgid "GnuCash {1}" msgstr "جنوكاش" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:262 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:259 #, fuzzy msgid "GnuCash {1} development version" msgstr "تطوير نسخة GnuCash %s" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284 #, fuzzy msgid "Common Options" msgstr "خيارات الدفتر." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:290 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287 msgid "Show this help message" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:292 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289 msgid "Show GnuCash version" msgstr "إظهار نسخة GnuCash" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:294 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291 msgid "" "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n" "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\"" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293 msgid "Enable extra/development/debugging features." msgstr "تمكين ميزات إضافية / للتطوير / التصحيح" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:298 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295 msgid "" "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit," "error}\"\n" @@ -8464,24 +8471,24 @@ msgid "" "This can be invoked multiple times." msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:300 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297 #, fuzzy #| msgid "Show plot" msgid "Show paths" msgstr "عرض الرسم" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:302 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299 msgid "" "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or " "\"stdout\"." msgstr "ملف لتسجيل \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or \"stdout\"." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:304 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:301 #, fuzzy msgid "Hidden Options" msgstr "خيارات الميزانية" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:307 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:304 msgid "[datafile]" msgstr "[ملف بيانات]" @@ -8531,24 +8538,25 @@ msgstr "" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:110 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:10 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:32 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:42 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:52 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:72 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:82 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:92 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:107 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:117 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:127 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:174 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:194 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:212 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:235 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:245 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:255 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:265 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:275 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:43 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:53 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:63 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:73 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:83 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:93 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:108 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:175 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:185 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:205 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:223 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:246 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:266 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:276 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:286 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:5 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:61 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:76 @@ -8575,24 +8583,25 @@ msgstr "موضع الإطار والحجم السابق" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:111 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:11 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:33 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:43 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:53 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:63 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:73 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:83 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:93 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:108 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:118 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:128 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:175 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:195 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:213 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:236 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:246 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:256 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:266 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:276 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:34 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:44 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:54 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:64 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:74 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:84 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:94 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:109 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:119 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:129 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:176 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:186 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:206 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:224 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:247 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:257 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:267 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:277 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:287 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:6 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:62 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:77 @@ -8620,7 +8629,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:69 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:84 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:99 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:134 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:135 msgid "Search only in active items" msgstr "البحث في العناصر النشطة فقط" @@ -8714,7 +8723,7 @@ msgid "" msgstr "إذا نشط، يتم عرض أزرار شريط الأدوات الإضافية لوظائف الأعمال المشتركة." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272 msgid "The invoice report to be used for printing." msgstr "تقرير الفاتورة المستخدم للطباعة." @@ -9038,10 +9047,10 @@ msgid "Show currencies in this dialog" msgstr "اعرض العملات في مربع الحوار" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:12 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:142 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:150 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:158 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:166 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:151 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:159 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:167 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:12 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:27 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:55 @@ -9050,10 +9059,10 @@ msgid "Last pathname used" msgstr "اسم المسار المستخدم اخر مرة" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:13 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:143 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:151 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:159 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:167 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:144 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:152 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:160 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:168 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:13 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:28 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:56 @@ -9073,14 +9082,14 @@ msgstr "خصائص النوافذ" msgid "The position of paned window when it was last closed." msgstr "موقع النافذة عندما تم إغلاقها في المرة الأخيرة." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:102 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:103 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:184 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:185 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:104 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:195 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:196 msgid "Position of the horizontal pane divider." msgstr "موضع خط المفرق الأفقي." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:135 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:136 msgid "" "This setting indicates whether to search in all items in the current class, " "or only in 'active' items in the current class." @@ -9088,25 +9097,25 @@ msgstr "" "يشير هذا الإعداد ما إذا كان البحث في جميع البنود في الوضع الحالي، أو فقط في " "البنود النشطة في الوضع الحالي." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:189 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:190 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:200 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:201 msgid "Position of the vertical pane divider." msgstr "موضع خط المفرق الرأسي." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:204 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:215 msgid "Show the new user window" msgstr "إظهار إطار مستخدم جديد" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:205 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:216 msgid "" "If active, the new user window will be shown. Otherwise it will not be shown." msgstr "إذا نشطة، سيتم عرض نافذة مستخدم جديد. وإلا لن يتم عرضها." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:219 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:230 msgid "New hierarchy window on \"New File\"" msgstr "نافذة تسلسل هرمي لملف جديد" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:220 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:231 msgid "" "If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File" "\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown." @@ -9114,8 +9123,8 @@ msgstr "" "إذا نشطة، سيتم عرض نافذة التسلسل الهرمي الجديد كلما تم اختيار ملف جديد من " "القائمة." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:227 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:228 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:238 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:239 msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned" msgstr "" "العودة بالوضع الافتراضي إلى بحث جديد إذا تم إرجاع أقل من هذا العدد من العناصر" @@ -11746,6 +11755,18 @@ msgstr "" msgid "Finish Account Setup" msgstr "الانتهاء من إعداد الحساب" +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:12 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:170 +#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:115 +msgid "Months" +msgstr "أشهر" + +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:15 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:182 +#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:118 +msgid "Years" +msgstr "السنوات" + #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:26 msgid "Current Year" msgstr "السنة الحالية" @@ -11850,7 +11871,7 @@ msgstr "أدخل تفاصيل القرض، كحد أدنى إدخل حساب ق #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:35 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:39 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:36 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:97 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:103 msgid "Start Date" msgstr "تاريخ البدء" @@ -12027,7 +12048,7 @@ msgstr "النطاق:" #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:36 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:40 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:37 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:98 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:104 msgid "End Date" msgstr "تاريخ الانتهاء" @@ -12667,6 +12688,12 @@ msgstr "قم بإدخال اسم العميل" msgid "_Stock Value" msgstr "_القيمة" +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:425 +#, fuzzy +#| msgid "Stock Split" +msgid "Stock Value" +msgstr "تجزئة السهم" + #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:442 msgid "" "In this page, input the asset account, and the monetary amount received/" @@ -12698,8 +12725,13 @@ msgid "" "blank." msgstr "" +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:606 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:665 +msgid "Fees" +msgstr "" + #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:629 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1052 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1065 msgid "Brokerage Fees" msgstr "رسوم الوساطة" @@ -12722,6 +12754,12 @@ msgid "" "income account. Capital gains are positive, and capital losses are negative." msgstr "" +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:846 +#, fuzzy +#| msgid "Capital" +msgid "Capital Gain" +msgstr "رأس المال" + #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:869 #, fuzzy #| msgid "Splits Account" @@ -14092,7 +14130,7 @@ msgstr "ثلث سنوي" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:21 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:62 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135 gnucash/report/trep-engine.scm:328 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135 gnucash/report/trep-engine.scm:334 msgid "Quarterly" msgstr "ربع سنوي" @@ -14108,7 +14146,7 @@ msgstr "كل شهرين" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1410 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:112 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:120 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:320 libgnucash/engine/Recurrence.c:761 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:326 libgnucash/engine/Recurrence.c:761 #: libgnucash/engine/Recurrence.c:775 msgid "Monthly" msgstr "الشهرية" @@ -14131,7 +14169,7 @@ msgstr "كل أسبوعين" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:995 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:113 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:121 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.c:622 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.c:622 msgid "Weekly" msgstr "أسبوعي" @@ -14292,8 +14330,8 @@ msgid "Non-Bayesian" msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581 msgid "Online" msgstr "عبر الإنترنت" @@ -15814,8 +15852,8 @@ msgid "S_ource" msgstr "المصدر" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2097 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2100 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2098 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2101 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108 msgid "_Price" msgstr "_السعر" @@ -16303,7 +16341,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:171 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:760 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:122 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:306 libgnucash/engine/Recurrence.c:744 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.c:744 msgid "Daily" msgstr "اليومية" @@ -16313,7 +16351,7 @@ msgstr "كل أسبوعين" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:138 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:111 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:336 libgnucash/engine/Recurrence.c:787 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:342 libgnucash/engine/Recurrence.c:787 msgid "Yearly" msgstr "سنوياً" @@ -16559,8 +16597,8 @@ msgid "Tax Table Entry" msgstr "إدخال جدول الضرائب" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2107 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2108 msgid "_Value" msgstr "_القيمة" @@ -17246,7 +17284,7 @@ msgstr "الفترة التي تغطيها الميزانية" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:85 gnucash/report/trep-engine.scm:1071 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2288 msgid "Show Account Code" msgstr "إظهار رمز الحساب" @@ -17583,34 +17621,34 @@ msgstr "" msgid "Statement Date is after today" msgstr "تاريخ البيان" -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:80 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:89 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:78 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:87 msgid "Not found" msgstr "لم يتم العثور على" -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:81 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:90 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:79 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:88 msgid "The specified URL could not be loaded." msgstr "تعذر تحميل URL المحدد." -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:562 gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:981 -#: gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:565 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:932 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:560 gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:979 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:563 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:930 msgid "" "Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of " "the Preferences dialog." msgstr "تم تعطيل وصول HTTP آمن. يمكنك تمكين ذلك في قسم شبكة من التفضيلات." -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:572 gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:993 -#: gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:575 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:944 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:570 gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:991 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:573 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:942 msgid "" "Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of " "the Preferences dialog." msgstr "تم تعطيل وصول HTTP للشبكة. يمكنك تمكين ذلك في قسم شبكة من التفضيلات." -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:913 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:864 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:911 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:862 #, c-format msgid "There was an error accessing %s." msgstr "حدث خطأ أثناء الوصول إلى %s." -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1213 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1211 msgid "Export to PDF File" msgstr "التصدير إلى ملف PDF" @@ -18509,7 +18547,7 @@ msgstr "" msgid "Select a file to import" msgstr "تحديد الملف لاستيراده" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1089 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092 #, c-format msgid "" "The PIN needs to be at least %d characters\n" @@ -18518,7 +18556,7 @@ msgstr "" "يجب أن يتكون الرمز على عدد %d من الأحرف على الأقل\n" "هل تريد المحاولة مرة أخرى؟" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1634 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637 msgid "" "The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?" msgstr "" @@ -19038,72 +19076,72 @@ msgstr "" msgid "File exported successfully!\n" msgstr "تم تصدير الملف بنجاج!\n" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:134 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1872 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1866 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217 #: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 msgid "-- Split Transaction --" msgstr "--تقسيم المعاملة--" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367 #, fuzzy msgid "Full Category Path" msgstr "اسم الفئة QIF" +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389 +#, fuzzy +msgid "Amount With Sym" +msgstr "إلى, مع الرمز" + +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390 +#, fuzzy +msgid "Amount Num." +msgstr "المبلغ المستحق" + #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391 #, fuzzy -msgid "Amount With Sym" +msgid "Value With Sym" msgstr "إلى, مع الرمز" #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392 #, fuzzy -msgid "Amount Num." -msgstr "المبلغ المستحق" - -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393 -#, fuzzy -msgid "Value With Sym" -msgstr "إلى, مع الرمز" - -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394 -#, fuzzy #| msgid "Value $" msgid "Value Num." msgstr "القيمة $" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:397 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395 #, fuzzy msgid "Rate/Price" msgstr "إلى السعر أو المعدل" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58 #, fuzzy msgid "Transaction ID" msgstr "المعاملة" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383 #, fuzzy msgid "Commodity/Currency" msgstr "العملة الموحدة" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64 msgid "Void Reason" msgstr "سبب الإلغاء" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 #, fuzzy msgid "Full Account Name" msgstr "إظهار اسم الحساب كامل" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74 msgid "Reconcile Date" msgstr "تاريخ التسوية" @@ -19804,138 +19842,138 @@ msgstr "y/m/d" msgid "y/d/m" msgstr "y/d/m" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:501 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:495 #, fuzzy msgid "No new transactions were found in this import." msgstr "لا ترتبط هذه المعاملة مع URI." -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:792 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:786 msgid "Destination account for the auto-balance split." msgstr "الحساب المستخدم لعمليات التوازن التلقائي." -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:979 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:973 msgid "Click Edit to modify" msgstr "" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1389 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1383 #, fuzzy #| msgid "_Select transfer account" msgid "_Assign transfer account" msgstr "_حدد لنقل حساب" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1399 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1393 #, fuzzy #| msgid "Exchange rate" msgid "Assign e_xchange rate" msgstr "سعر الصرف" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1407 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1401 #, fuzzy #| msgid "Description, Notes, or Memo" msgid "_Edit description, notes, or memo" msgstr "الوصف/ملاحظات/مذكرة" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1416 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1410 #, fuzzy #| msgid "Reset defaults" msgid "_Reset all edits" msgstr "إعادة تعيين الإعدادات الافتراضية" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1570 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1564 #, fuzzy #| msgid "A" msgctxt "Column header for 'Adding transaction'" msgid "A" msgstr "A" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1574 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568 #, fuzzy msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'" msgid "U+C" msgstr "U+R" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1578 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1572 #, fuzzy #| msgid "C" msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'" msgid "C" msgstr "C" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1585 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1579 msgid "Info" msgstr "معلومات" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1592 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91 #, fuzzy msgid "Additional Comments" msgstr "تضاف إلى بطاقة:" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1991 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1985 msgid "New, already balanced" msgstr "جديدة، متوازنة بالفعل" #. Translators: %1$s is the amount to be transferred, #. %2$s the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2013 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2007 #, c-format msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\"" msgstr "نقل جديد %s to (دليل) \"%s\"" #. Translators: %1$s is the amount to be transferred, #. %2$s the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2021 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2015 #, c-format msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\"" msgstr "نقل جديد %s إلى (أوتوماتيك) \"%s\"" #. Translators: %s is the amount to be transferred. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2034 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2028 #, fuzzy, c-format #| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!" msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!" msgstr "جديد، غير متوازن (يحتاج الحساب لتحويل %s)!" #. Translators: %s is the amount to be transferred. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2050 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2044 #, c-format msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!" msgstr "جديد، غير متوازن (يحتاج الحساب لتحويل %s)!" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2068 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2062 #, fuzzy, c-format #| msgid "Reconcile (manual) match" msgid "Reconcile (manual) match to %s" msgstr "تسوية - مطابقة يدوية" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2073 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2067 #, fuzzy, c-format #| msgid "Reconcile (auto) match" msgid "Reconcile (auto) match to %s" msgstr "تسوية - مطابقة تلقائية" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2082 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2111 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2076 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2105 msgid "Match missing!" msgstr "مماثل غير موجود!" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2097 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2091 #, fuzzy, c-format #| msgid "Update and reconcile (manual) match" msgid "Update and reconcile (manual) match to %s" msgstr "تحديث وتسوية - مطابقة يدوية" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2102 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2096 #, fuzzy, c-format #| msgid "Update and reconcile (auto) match" msgid "Update and reconcile (auto) match to %s" msgstr "تحديث وتسوية - مطابقة تلقائية" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2119 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2113 msgid "Do not import (no action selected)" msgstr "عدم الإستيراد (عدم اختيار أي إجراء)" @@ -20281,7 +20319,7 @@ msgstr "المكسب الرأسمالي(القصير)" #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692 @@ -20500,7 +20538,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell" msgstr "مرحبا بكم في جنوكاش ~a !" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1979 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1980 #, c-format msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?" msgstr "عدم وجود الحساب %s. هل ترغب في إنشائه؟" @@ -20532,7 +20570,7 @@ msgstr "" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:476 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:477 msgid "_Record" msgstr "_سجل" @@ -20690,7 +20728,7 @@ msgstr ">" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2546 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2547 #: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:171 msgid "Charge" msgstr "رسوم" @@ -20857,17 +20895,17 @@ msgstr "هل هذا المدخل قابل للفوترة لعميل أو هو و msgid "How did you pay for this item?" msgstr "هل دفعت هذا البند؟" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:194 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:195 msgid "" "This transaction is already being edited in another register. Please finish " "editing it there first." msgstr "يجري تحرير هذه المعاملة في سجل آخر. يرجى الانتهاء من تحريره هناك أولا." -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:461 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:462 msgid "Save transaction before duplicating?" msgstr "حفظ العملية قبل التكرار؟" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:463 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:464 msgid "" "The current transaction has been changed. Would you like to record the " "changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?" @@ -20875,16 +20913,16 @@ msgstr "" "تم تغيير المعاملة الحالية. هل ترغب في تسجيل التغييرات قبل تكرار هذا الإدخال، " "أو إلغاء التكرار؟" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:517 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:518 msgid "New Split Information" msgstr "معلومات جديدة للتقسيم" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:626 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:627 #: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:108 msgid "Cannot store a transaction at this date" msgstr "لا يمكن تخزين معاملة في هذا التاريخ" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:628 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:629 msgid "" "The entered date of the duplicated transaction is older than the \"Read-Only " "Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-" @@ -20893,14 +20931,14 @@ msgstr "" "تاريخ دخول المعاملة المكررة أقدم من \"عتبة للقراءة فقط\" المحددة لهذا " "الدفتر. يمكن تغيير هذا الإعداد في ملف->خصائص->حسابات." -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:947 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:948 msgid "" "You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do " "that?" msgstr "" "أنت على وشك الكتابة فوق انقسام القائم. هل أنت متأكد أنك تريد أن تفعل ذلك؟" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:949 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:950 #, fuzzy msgid "" "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not " @@ -20911,63 +20949,63 @@ msgstr "" "السجل هذه. تستطيع حذف المعاملة بالكامل من هذه النافذة، أو انتقل سجل يظهر " "جانب آخر من هذه المعاملة نفسها و إحذف التقسيم من ذلك السجل." -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1007 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1008 msgid "" "You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to " "do that?" msgstr "" "أنت على وشك الكتابة فوق المعاملة قائمة. هل أنت متأكد أنك تريد أن تفعل ذلك؟" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2083 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2084 msgid "Recalculate Transaction" msgstr "إعادة حساب المعاملات" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2084 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2085 msgid "" "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would " "you like to have recalculated?" msgstr "" "القيم المدخلة لهذه العملية غير متناسقة. أي قيمة تريد أن يتم اعادة حسابها؟" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2098 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2092 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2099 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106 msgid "Changed" msgstr "تغيير" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2116 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117 msgid "_Recalculate" msgstr "_إعادة حساب" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2539 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2540 #, fuzzy msgctxt "Action Column" msgid "Deposit" msgstr "إيداع" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2540 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2541 msgid "Withdraw" msgstr "سحب" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2541 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2542 msgid "Check" msgstr "التحقق" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2543 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575 msgid "ATM Deposit" msgstr "إيداع الصراف الآلي" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2545 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576 msgid "ATM Draw" msgstr "سحب من الصراف الآلي" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2545 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2546 msgid "Teller" msgstr "صراف" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2548 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277 @@ -20975,66 +21013,66 @@ msgstr "صراف" msgid "Receipt" msgstr "إيصال استلام" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2642 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:173 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/Account.cpp:182 -msgid "Increase" -msgstr "زيادة" - #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2550 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2611 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2643 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:173 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/Account.cpp:182 +msgid "Increase" +msgstr "زيادة" + +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644 #: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:161 #: libgnucash/engine/Account.cpp:162 libgnucash/engine/Account.cpp:172 msgid "Decrease" msgstr "نقصان" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2552 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553 msgid "POS" msgstr "نقاط البيع" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2556 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557 msgid "AutoDep" msgstr "إيداع الي" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558 msgid "Wire" msgstr "تحويل بنكي" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560 msgid "Direct Debit" msgstr "خصم من الحساب مباشرة" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628 msgid "Fee" msgstr "رسوم" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606 #: libgnucash/engine/Account.cpp:178 msgid "Rebate" msgstr "الخصم" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607 msgid "Paycheck" msgstr "راتب" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633 msgid "LTCG" msgstr "أربا" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 msgid "STCG" msgstr "أرقا" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 msgid "Dist" msgstr "توزيع" @@ -21161,7 +21199,7 @@ msgstr "عينة: وصف المعاملة" #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:436 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1272 gnucash/report/trep-engine.scm:1273 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1197 gnucash/report/trep-engine.scm:1198 msgctxt "Column header for 'Document Link'" msgid "L" msgstr "" @@ -21212,7 +21250,7 @@ msgctxt "sample" msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )" msgstr "العينة: (x + 0.33 * y + (x + y))" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:282 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:297 msgid "" "Could not determine the account currency. Using the default currency " "provided by your system." @@ -21430,6 +21468,12 @@ msgstr "قم بإدخال صيغة الخصم للمعاملات الحقيقي msgid "Enter credit formula for real transaction" msgstr "قم بإدخال صيغة الائتمان للمعاملات الحقيقية" +#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:74 +#, fuzzy +#| msgid "Loading completed" +msgid "Don't autocomplete" +msgstr "اكتمال التحميل" + #: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:104 #, fuzzy msgid "" @@ -21440,7 +21484,7 @@ msgstr "" "التاريخ المدخل أقدم من عتبة للقراءة فقط المحددة لهذا الدفتر. يمكن تغيير هذا " "الإعداد في ملف->خصائص->حسابات." -#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:534 +#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:519 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:384 msgid "List" msgstr "قائمة" @@ -21788,8 +21832,8 @@ msgstr "لا تظهر أي أرصدة حسابات الأصل." #: gnucash/report/options-utilities.scm:217 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:923 gnucash/report/trep-engine.scm:1405 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1453 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:930 gnucash/report/trep-engine.scm:1367 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1472 msgid "Account Balance" msgstr "رصيد الحساب" @@ -21962,7 +22006,7 @@ msgstr "حجم الخطوة" #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:49 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:41 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:108 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:114 msgid "Report's currency" msgstr "العملة في التقرير" @@ -21987,7 +22031,7 @@ msgstr "العملة في التقرير" #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:35 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:43 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:124 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:105 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:111 msgid "Price Source" msgstr "مصدر السعر" @@ -22077,7 +22121,7 @@ msgstr "نوع الرسم البياني ." #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2017 libgnucash/engine/policy.c:58 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2089 libgnucash/engine/policy.c:58 msgid "Average" msgstr "المتوسط" @@ -23270,68 +23314,68 @@ msgstr "حسابات الأوراق المالية المطلوب أن تقدم msgid "Include accounts that have a zero share balances." msgstr "تشمل الحسابات التي لديها أرصدة السهم بصفر ." -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1029 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1042 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:246 msgid "Listing" msgstr "إدراج" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1041 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1054 msgid "Basis" msgstr "أساس" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1043 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1056 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:274 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:320 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:272 msgid "Money In" msgstr "المال الداخل" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1044 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1057 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:280 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:321 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:293 msgid "Money Out" msgstr "المال الخارج" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1045 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1058 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:122 msgid "Realized Gain" msgstr "المكاسب المحققة" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1046 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1059 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:126 msgid "Unrealized Gain" msgstr "مكاسب غير محققة" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1047 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1060 msgid "Total Gain" msgstr "إجمالي المكاسب" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1048 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1061 msgid "Rate of Gain" msgstr "معدل الربح" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1054 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1067 msgid "Total Return" msgstr "العائد الإجمالي" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1055 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1068 msgid "Rate of Return" msgstr "معدل العائد" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1152 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1165 msgid "" "* this commodity data was built using transaction pricing instead of the " "price list." msgstr "" "* بنيت هذه البيانات السلع باستخدام تسعير المعاملات بدلا من قائمة الأسعار." -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1154 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1167 msgid "" "If you are in a multi-currency situation, the exchanges may not be correct." msgstr "إذا كنت في موقف متعدد العملات، قد لا يكون التبادل الصحيح." -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1159 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1172 msgid "** this commodity has no price and a price of 1 has been used." msgstr "** هذه السلعة لا يوجد لديه سعر واستخدمت بسعر 1." @@ -23347,7 +23391,7 @@ msgstr "الرصيد في%s" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:130 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:136 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:649 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:656 msgid "Report on these accounts." msgstr "تقرير عن هذه الحسابات." @@ -23440,7 +23484,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:150 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:55 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:74 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:89 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:93 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:61 msgid "Flatten list to depth limit" msgstr "إخفاء القائمة إلى حد العمق" @@ -23449,7 +23493,7 @@ msgstr "إخفاء القائمة إلى حد العمق" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:152 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:57 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:76 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:91 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:95 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:63 msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit." msgstr "عرض الحسابات التي تتجاوز حد عمق في حد العمق." @@ -23710,12 +23754,12 @@ msgstr "" "تتأكد من صحتها.
قم بتعديل خيار الملاحظات الإضافية لإزالة هذه الرسالة." #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:376 -#: libgnucash/engine/Scrub.c:428 +#: libgnucash/engine/Scrub.c:470 msgid "Imbalance" msgstr "لاتوازن" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:379 -#: libgnucash/engine/Scrub.c:126 +#: libgnucash/engine/Scrub.c:127 msgid "Orphan" msgstr "بدون أصل" @@ -23761,12 +23805,12 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:68 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:101 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:107 msgid "Add options summary" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:69 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:564 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:571 msgid "Add summary of options." msgstr "إضافة ملخص للخيارات." @@ -23834,7 +23878,7 @@ msgid "Enable link to chart" msgstr "تمكين الارتباطات" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:109 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:106 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:112 msgid "Common Currency" msgstr "العملة الموحدة" @@ -23844,13 +23888,13 @@ msgid "Convert all amounts to a single currency." msgstr "تحويل جميع المعاملات في عمله موحدة." #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:116 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:107 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:113 #, fuzzy msgid "Show original currency amount" msgstr "عرض السلع بغير العملة" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:117 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:549 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:556 #, fuzzy msgid "Also show original currency amounts" msgstr "عرض قيمة الحساب بالعملة الأجنبية؟" @@ -23866,21 +23910,16 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:194 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:570 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:577 msgid "Always" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1674 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1736 msgid "Total For " msgstr "إجمالي " -#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812 -#, fuzzy -msgid "missing" -msgstr "لجنة" - #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4451 msgid "Asset" @@ -23917,7 +23956,7 @@ msgstr " إلى " #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401 #: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4458 -#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099 +#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100 msgid "Expense" msgstr "المصروفات" @@ -23956,7 +23995,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:84 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:54 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:53 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:119 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:123 msgid "Budget to use." msgstr "الميزانية لاستخدام." @@ -24029,83 +24068,83 @@ msgstr "نوع السداد" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:50 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:60 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:70 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:74 msgid "Range start" msgstr "بدء النطاق:" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:52 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:72 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:76 #, fuzzy msgid "Select a budget period type that starts the reporting range." msgstr "حدد فترة الميزانية التقديرية التي ينتهي بها نطاق التقرير." #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:53 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:73 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:77 msgid "Exact start period" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:55 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:75 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:79 #, fuzzy msgid "Select exact period that starts the reporting range." msgstr "حدد فترة الميزانية التقديرية التي ينتهي بها نطاق التقرير." #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:57 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:64 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:77 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:81 msgid "Range end" msgstr "نهاية النطاق" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:59 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:79 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:83 #, fuzzy msgid "Select a budget period type that ends the reporting range." msgstr "حدد فترة الميزانية التقديرية التي ينتهي بها نطاق التقرير." #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:60 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:80 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:84 #, fuzzy msgid "Exact end period" msgstr "فترات السداد" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:62 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:82 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:86 #, fuzzy msgid "Select exact period that ends the reporting range." msgstr "حدد فترة الميزانية التقديرية التي ينتهي بها نطاق التقرير." #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:65 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:107 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:111 #, fuzzy msgid "First budget period" msgstr "الفترة التي تغطيها الميزانية:" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:66 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:108 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:112 #, fuzzy msgid "Previous budget period" msgstr "الفترة التي تغطيها الميزانية:" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:67 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:109 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:113 #, fuzzy msgid "Current budget period" msgstr "الفترة التي تغطيها الميزانية:" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:68 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:110 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:114 #, fuzzy msgid "Next budget period" msgstr "الفترة التي تغطيها الميزانية:" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:69 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:111 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:115 #, fuzzy msgid "Last budget period" msgstr "الفترة التي تغطيها الميزانية:" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:70 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:112 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:116 msgid "Manual period selection" msgstr "" @@ -24155,12 +24194,12 @@ msgid "~a: ~a - ~a" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:56 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:66 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:70 msgid "Report for range of budget periods" msgstr "تقرير لمجموعة من فترات الميزانية" #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:58 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:68 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:72 msgid "Create report for a budget period range instead of the entire budget." msgstr "إنشاء تقرير لفترة في الميزانية بدلاً من الميزانية بأكملها." @@ -24298,115 +24337,127 @@ msgstr "بيان دخل الميزانية" msgid "Budget Profit & Loss" msgstr "ميزانية الأرباح والخسائر" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:39 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:41 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:40 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:285 msgid "Budget Report" msgstr "تقرير الميزانية" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:45 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:47 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:45 msgid "Account Display Depth" msgstr "عرض الحسابات لأي عمق" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:46 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:48 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:46 msgid "Always show sub-accounts" msgstr "دائماً إظهار الحسابات الفرعية" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:49 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:51 msgid "Show Budget" msgstr "إظهار الميزانية" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:50 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:52 msgid "Display a column for the budget values." msgstr "عرض عمود لقيم الموازنة." -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:51 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:53 #, fuzzy msgid "Show Budget Notes" msgstr "إظهار الميزانية" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:52 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:54 #, fuzzy msgid "Display a column for the budget notes." msgstr "عرض عمود لقيم الموازنة." -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:53 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:55 msgid "Show Actual" msgstr "عرض الفعلية" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:54 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:56 msgid "Display a column for the actual values." msgstr "عرض عمود للقيم الفعلية." -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:55 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:57 +#, fuzzy +#| msgid "Actual Transactions" +msgid "Link to actual transactions" +msgstr "المعاملات الفعلية" + +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:58 +#, fuzzy +#| msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register" +msgid "Show the actual transactions for the budget period" +msgstr "الانتقال إلى معاملة فارغة في أسفل السجل" + +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:59 msgid "Show Difference" msgstr "إظهار الفرق" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:56 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:60 msgid "Display the difference as budget - actual." msgstr "عرض الفرق الميزانية-الفعلية." -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:57 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:61 msgid "Use accumulated amounts" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:58 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:62 msgid "Values are accumulated across periods." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:59 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:63 msgid "Show Column with Totals" msgstr "إظهار عمود مع المجاميع" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:60 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:64 msgid "Display a column with the row totals." msgstr "عرض عمود مع صف الإجماليات." -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:61 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:65 msgid "Include accounts with zero total balances and budget values" msgstr "تشمل الحسابات مع مجموع الأرصدة بصفر وقيم الميزانية" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:62 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:66 msgid "" "Include accounts with zero total (recursive) balances and budget values in " "this report." msgstr "" "تشمل الحسابات مع مجموع الأرصدة (العودية) بصفر وقيم الموازنة في هذا التقرير." -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:84 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:88 msgid "Include collapsed periods before selected." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:85 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:89 msgid "" "Include in report previous periods as single collapsed column (one for all " "periods before starting)" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:86 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:90 msgid "Include collapsed periods after selected." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:87 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:91 msgid "" "Include in report further periods as single collapsed column (one for all " "periods after ending and to the end of budget range)" msgstr "" #. Translators: Abbreviation for "Budget" amount -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:465 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:492 msgid "Bgt" msgstr "ميزانية" #. Translators: Abbreviation for "Actual" amount -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:470 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:497 msgid "Act" msgstr "فعلي" #. Translators: Abbreviation for "Difference" amount -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:475 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:502 msgid "Diff" msgstr "فرق" @@ -24414,7 +24465,7 @@ msgstr "فرق" #. budget will report on budgeted and actual #. amounts from the beginning of budget, instead #. of only using the budget-period amounts. -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:705 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:734 #, fuzzy msgid "using accumulated amounts" msgstr "تحليل الحسابات" @@ -24629,7 +24680,8 @@ msgstr "الأرصدة ~a إلى ~a" #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1743 gnucash/report/trep-engine.scm:2002 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1803 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2074 msgid "Grand Total" msgstr "مجموع كلي" @@ -24837,7 +24889,7 @@ msgstr "تخفيض في رأس المال" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:908 gnucash/report/trep-engine.scm:1039 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2242 msgid "Num/Action" msgstr "رقم/عمل" @@ -24845,7 +24897,7 @@ msgstr "رقم/عمل" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 gnucash/report/trep-engine.scm:1446 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1360 gnucash/report/trep-engine.scm:1465 msgid "Running Balance" msgstr "الرصيد الجاري" @@ -24853,7 +24905,6 @@ msgstr "الرصيد الجاري" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:83 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:103 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:398 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 msgid "Totals" msgstr "مجموع" @@ -24863,48 +24914,47 @@ msgstr "دفتر الأستاذ العام" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:50 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:44 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:79 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:85 msgid "Sorting" msgstr "الفرز" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1185 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1195 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:935 gnucash/report/trep-engine.scm:2267 msgid "Trans Number" msgstr "رقم المعاملة" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:866 gnucash/report/trep-engine.scm:913 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1062 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:873 gnucash/report/trep-engine.scm:920 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2256 msgid "Use Full Account Name" msgstr "إظهار اسم الحساب كامل" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:213 gnucash/report/trep-engine.scm:870 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 gnucash/report/trep-engine.scm:1045 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:877 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:957 gnucash/report/trep-engine.scm:2248 msgid "Other Account Name" msgstr "اسم حساب آخر" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:886 gnucash/report/trep-engine.scm:916 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1070 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:893 gnucash/report/trep-engine.scm:923 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2265 msgid "Use Full Other Account Name" msgstr "إظهار اسم الحساب الاخر كامل" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:890 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 gnucash/report/trep-engine.scm:1067 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:897 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2262 msgid "Other Account Code" msgstr "رمز الحساب الاخر" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:874 gnucash/report/trep-engine.scm:983 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1104 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:990 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2191 msgid "Sign Reverses" msgstr "عكس العلامات" @@ -24914,47 +24964,47 @@ msgid "Detail Level" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:124 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:80 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:86 msgid "Primary Key" msgstr "المفتاح الأساسي" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1073 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2290 msgid "Show Full Account Name" msgstr "إظهار اسم الحساب كامل" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:127 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:81 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:87 msgid "Primary Subtotal" msgstr "المجموع الفرعي للابتدائي" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:128 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:83 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:89 msgid "Primary Subtotal for Date Key" msgstr "المجموع الفرعي للابتدائي لمفتاح التاريخ" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:129 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:88 msgid "Primary Sort Order" msgstr "ترتيب الفرز الأولي" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:130 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:97 msgid "Secondary Key" msgstr "المفتاح الثانوي" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:131 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:98 msgid "Secondary Subtotal" msgstr "المجموع الفرعي الثانوي" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:132 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:94 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:100 msgid "Secondary Subtotal for Date Key" msgstr "المجموع الفرعي الثانوي لمفتاح التاريخ" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:133 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:93 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:99 msgid "Secondary Sort Order" msgstr "ترتيب الفرز الثانوي" @@ -24964,7 +25014,7 @@ msgid "Income and GST Statement" msgstr "بيان الدخل" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:45 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:111 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:117 #, fuzzy msgid "Filter" msgstr "نوع عامل التصفية" @@ -25034,7 +25084,7 @@ msgid "Display individual tax columns rather than their sum" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:116 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:344 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:345 #, fuzzy msgid "Gross Balance" msgstr "الحصول على الرصيد" @@ -25044,7 +25094,7 @@ msgid "Display the gross balance (gross sales - gross purchases)" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:352 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:353 #, fuzzy msgid "Net Balance" msgstr "الحصول على الرصيد" @@ -25054,7 +25104,7 @@ msgid "Display the net balance (sales without tax - purchases without tax)" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:121 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:359 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:360 #, fuzzy msgid "Tax payable" msgstr "الجدول الضريبي" @@ -25117,33 +25167,33 @@ msgid "UK VAT Return" msgstr "العائد الإجمالي" #. Translators: "Gross Sales" refer to Net Sales + GST/VAT on Sales -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:304 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:305 #, fuzzy msgid "Gross Sales" msgstr "المبيعات" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:311 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:312 #, fuzzy msgid "Net Sales" msgstr "المبيعات" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:318 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:319 #, fuzzy msgid "Tax on Sales" msgstr "الجداول الضريبية" #. Translators: "Gross Purchases" refer to Net Purchase + #. GST/VAT on Purchase -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:322 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:323 msgid "Gross Purchases" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:330 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:331 #, fuzzy msgid "Net Purchases" msgstr "صافي السعر" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:338 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:339 #, fuzzy msgid "Tax on Purchases" msgstr "فئة الضريبة" @@ -25166,7 +25216,7 @@ msgid "" msgstr "إدراج أم عدم إدراج خط لإجمالي رصيد حسابات التداول" #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4463 libgnucash/engine/Scrub.c:496 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4463 libgnucash/engine/Scrub.c:538 msgid "Trading" msgstr "تجارة" @@ -25811,13 +25861,13 @@ msgstr "عرض الأعمدة" #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:191 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:124 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:904 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 msgid "Display the date?" msgstr "عرض التاريخ؟" #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:195 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:910 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 msgid "Display the description?" msgstr "عرض الوصف؟" @@ -26427,7 +26477,7 @@ msgid "Partial Amount" msgstr "_حساب رئيسي" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:919 gnucash/report/trep-engine.scm:1048 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:2251 #, fuzzy msgid "Link" msgstr "رابط المجموعة" @@ -26556,7 +26606,7 @@ msgid "No transactions found." msgstr "لم يتم العثور على عمليات مطابقة" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1070 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:135 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:141 msgid "No matching transactions found" msgstr "لم يتم العثور على عمليات مطابقة" @@ -26622,6 +26672,10 @@ msgstr "ارسم السلع لكل العملة بدلاً من العملة ل msgid "Color of the marker." msgstr "لون العلامة" +#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:113 +msgid "Weeks" +msgstr "أسابيع" + #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:114 msgid "Double-Weeks" msgstr "أسابيع مزدوجة" @@ -26920,12 +26974,12 @@ msgid "Display the check number/action?" msgstr "عرض رقم الشيك/العمل؟" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:355 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:908 gnucash/report/trep-engine.scm:909 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:916 msgid "Display the check number?" msgstr "عرض رقم الشيك؟" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:935 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:942 msgid "Display the memo?" msgstr "عرض المذكرة؟" @@ -26934,7 +26988,7 @@ msgid "Display the account?" msgstr "عرض الحساب؟" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:371 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:925 msgid "Display the number of shares?" msgstr "عرض عدد الأسهم؟" @@ -26943,24 +26997,24 @@ msgid "Display the name of lot the shares are in?" msgstr "عرض اسم المجموعة التي بها الأسهم؟" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:379 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:920 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 msgid "Display the shares price?" msgstr "عرض أسعار الأسهم؟" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:968 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:975 msgid "Display the amount?" msgstr "عرض المبلغ؟" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:972 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:979 #, fuzzy #| msgid "Single Column Display." msgid "Single Column" msgstr "عرض عمود واحد." #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:973 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:980 #, fuzzy #| msgid "Two Column Display." msgid "Two Columns" @@ -26971,7 +27025,6 @@ msgid "Display the value in transaction currency?" msgstr "عرض قيمة العملة في المعاملات؟" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:399 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 msgid "Display the totals?" msgstr "عرض المجموع ؟" @@ -27531,7 +27584,7 @@ msgstr "اسم المؤسسة أو الشركة." #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85 -#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:979 +#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:986 msgid "Enable Links" msgstr "تمكين الارتباطات" @@ -27895,83 +27948,93 @@ msgstr "نوع عامل التصفية" msgid "Subtotal Table" msgstr "مجموع الفرعي" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:86 gnucash/report/trep-engine.scm:1075 +#. Translators: a running total is a total that is continually adjusted on every line. +#. To be consistent, also consider how the term "Running Balance" is translated. +#. "Running Totals" is the plural form as it refers to the running total and running subtotals. +#. To be consistent, also consider how the singular form "Running Total" is translated. +#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 +#, fuzzy +#| msgid "Running Balance" +msgid "Running Totals" +msgstr "الرصيد الجاري" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2292 #, fuzzy msgid "Show Account Description" msgstr "وصف الحساب" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:87 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:93 msgid "Show Informal Debit/Credit Headers" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:89 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:95 #, fuzzy msgid "Show subtotals only (hide transactional data)" msgstr "عرض المعاملات الباطلة فقط" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:96 #, fuzzy msgid "Add indenting columns" msgstr "_توسيع هذا العمود" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:99 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:105 #, fuzzy #| msgid "Sa_ve Filter" msgid "Date Filter" msgstr "حفظ التصفية" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:100 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:106 msgid "Table for Exporting" msgstr "تصدير الجدول" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:112 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:118 #, fuzzy msgid "Account Name Filter" msgstr "اسم الحساب" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:114 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:120 #, fuzzy msgid "Use regular expressions for account name filter" msgstr "ضبط التعبيرات العادية المستخدمة للاستيراد" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:116 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:122 #, fuzzy msgid "Account Name Filter excludes matched strings" msgstr "اسم الحساب" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:117 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:123 #, fuzzy msgid "Transaction Filter" msgstr "تاريخ المعاملة" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:119 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:125 #, fuzzy msgid "Use regular expressions for transaction filter" msgstr "ضبط التعبيرات العادية المستخدمة للاستيراد" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:121 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:127 msgid "Transaction Filter excludes matched strings" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:123 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:129 #, fuzzy msgid "Transaction Filter is case insensitive" msgstr "تاريخ المعاملة" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:124 gnucash/report/trep-engine.scm:199 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:130 gnucash/report/trep-engine.scm:205 msgid "Reconciled Status" msgstr "حالة التسوية" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:125 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:131 msgid "Void Transactions" msgstr "المعاملات الباطلة" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:126 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:132 #, fuzzy msgid "Closing transactions" msgstr "تحليل المعاملات" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:136 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:142 msgid "" "No transactions were found that match the time interval and account " "selection specified in the Options panel." @@ -27979,121 +28042,121 @@ msgstr "" "لم يعثر على معاملات تتطابق مع اختيار الفترة الزمنية والحساب المحدد في لوحة " "الخيارات." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:207 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:213 msgid "Register Order" msgstr "سجل النظام" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:344 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:350 #, fuzzy #| msgid "Do not do any filtering." msgid "Do not do any filtering" msgstr "لا تقم بأي تنقية." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:347 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:353 msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts" msgstr "تشمل المعاملات من /إلى الحسابات المنقاه " -#: gnucash/report/trep-engine.scm:350 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:356 msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts" msgstr "لا تشمل المعاملات من /إلى الحسابات المنقاه " -#: gnucash/report/trep-engine.scm:356 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:362 msgid "Non-void only" msgstr "الغير باطل فقط" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:360 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:366 msgid "Void only" msgstr "الباطل فقط" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:364 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:370 #, fuzzy #| msgid "Show both (and include void transactions in totals)." msgid "Both (and include void transactions in totals)" msgstr "أظهر كلاهما (تشمل المعاملات الباطلة في المجاميع)." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:369 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:375 #, fuzzy msgid "Exclude closing transactions" msgstr "تحليل المعاملات" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:373 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:379 #, fuzzy msgid "Show both closing and regular transactions" msgstr "عرض المعاملات الباطلة فقط" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:377 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:383 #, fuzzy msgid "Show closing transactions only" msgstr "لم يتم العثور على عمليات مطابقة" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:387 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:393 #, fuzzy msgid "Show All Transactions" msgstr "_جميع المعاملات" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:391 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:397 #, fuzzy msgid "Unreconciled only" msgstr "لم يتم تسويته" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:395 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:401 #, fuzzy msgid "Cleared only" msgstr "مسح" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:399 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:405 msgid "Reconciled only" msgstr "تمت التسوية فقط" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:413 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:419 #, fuzzy msgid "Use Global Preference" msgstr "تفضيلات GnuCash" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:416 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:422 #, fuzzy #| msgid "Don't change any displayed amounts." msgid "Don't change any displayed amounts" msgstr "لا تغير أي مبالغ المعروضة." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:419 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:425 msgid "Income and Expense" msgstr "الإيرادات والمصروفات" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:422 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:428 msgid "Credit Accounts" msgstr "حسابات الائتمان" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:530 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:537 msgid "Specify date to filter by…" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:534 gnucash/report/trep-engine.scm:906 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1037 gnucash/report/trep-engine.scm:1162 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:541 gnucash/report/trep-engine.scm:913 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1092 gnucash/report/trep-engine.scm:2240 msgid "Date Entered" msgstr "تاريخ الإدخال" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:538 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:545 msgid "Convert all transactions into a common currency." msgstr "تحويل جميع المعاملات في عمله موحدة." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:559 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:566 msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells." msgstr "تنسيق الجدول مناسبا للتصدير بالقص و اللصق مع خلايا الإضافية." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:569 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:576 #, fuzzy msgid "If no transactions matched" msgstr "مطابقة استيراد العمليات العام" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:577 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:584 msgid "" "Show only accounts whose full name matches this filter e.g. ':Travel' will " "match Expenses:Travel:Holiday and Expenses:Business:Travel. It can be left " "blank, which will disable the filter." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:585 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:592 msgid "" "By default the account filter will search substring only. Set this to true " "to enable full POSIX regular expressions capabilities. 'Car|Flights' will " @@ -28101,11 +28164,11 @@ msgid "" "single character e.g. '20../.' will match 'Travel 2017/1 London'. " msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:593 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:600 msgid "If this option is selected, accounts matching filter are excluded." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:598 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:605 msgid "" "Show only transactions where description, notes, or memo matches this " "filter.\n" @@ -28113,33 +28176,33 @@ msgid "" "memo. It can be left blank, which will disable the filter." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:606 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:613 msgid "" "By default the transaction filter will search substring only. Set this to " "true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' " "will match both tags within description, notes or memo." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:614 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:621 msgid "If this option is selected, transactions matching filter are excluded." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:620 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:627 msgid "" "If this option is selected, transactions matching filter is not case " "sensitive." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:625 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:632 #, fuzzy msgid "Filter by reconcile status." msgstr "أدخل نوع التسوية" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:631 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:638 msgid "How to handle void transactions." msgstr "كيفية التعامل مع المعاملات الباطلة." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:637 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:644 msgid "" "By default most users should not include closing transactions in a " "transaction report. Closing transactions are transfers from income and " @@ -28147,123 +28210,129 @@ msgid "" "reporting." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:659 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:666 msgid "Filter on these accounts." msgstr "تنقية بهذه الحسابات" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:664 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:671 msgid "Filter account." msgstr "تنقية الحساب" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:755 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:762 msgid "Sort by this criterion first." msgstr "رتب حسب هذا المعيار أولاً." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:765 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:772 #, fuzzy msgid "Show the full account name for subtotals and subheadings?" msgstr "إظهار اسم الحساب الكامل للمجاميع الفرعية والعناوين الفرعية؟" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:771 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:778 #, fuzzy msgid "Show the account code for subtotals and subheadings?" msgstr "إظهار رمز الحساب للمجاميع الفرعية والعناوين الفرعية؟" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:777 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:784 #, fuzzy msgid "Show the account description for subheadings?" msgstr "إظهار رمز الحساب للمجاميع الفرعية والعناوين الفرعية؟" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:783 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:790 #, fuzzy msgid "Show the informal headers for debit/credit accounts?" msgstr "إظهار الدخل وحسابات المصروفات" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:789 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:796 msgid "Add indenting columns with grouping and subtotals?" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:795 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:802 #, fuzzy msgid "Show subtotals only, hiding transactional detail?" msgstr "لا تقم بطباعة تفاصيل المعاملة" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:801 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:808 msgid "Subtotal according to the primary key?" msgstr "المجموع الفرعي وفقا للمفتاح الأساسي؟" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:808 gnucash/report/trep-engine.scm:842 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:815 gnucash/report/trep-engine.scm:849 msgid "Do a date subtotal." msgstr "قم بعمل مجموع جزئي للتاريخ" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:817 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:824 msgid "Order of primary sorting." msgstr "ترتيب الفرز الأولي." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:825 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:832 msgid "Sort by this criterion second." msgstr "الفرز حسب هذا المعيار الثاني." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:835 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:842 msgid "Subtotal according to the secondary key?" msgstr "المجموع الفرعي وفقا للمفتاح الثانوي؟" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:851 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:858 msgid "Order of Secondary sorting." msgstr "ترتيب الفرز الثانوي." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:905 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 msgid "Display the reconciled date?" msgstr "عرض تاريخ التسوية؟" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:906 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:913 #, fuzzy #| msgid "Display the reconciled date?" msgid "Display the entered date?" msgstr "عرض تاريخ التسوية؟" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 msgid "Display the notes if the memo is unavailable?" msgstr "عرض الملاحظات إذا لم تتوفر المذكرة؟" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:913 gnucash/report/trep-engine.scm:916 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:920 gnucash/report/trep-engine.scm:923 msgid "Display the full account name?" msgstr "عرض اسم حساب كاملا؟" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:914 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:921 msgid "Display the account code?" msgstr "عرض رمز الحساب؟" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 msgid "Display the other account code?" msgstr "عرض رمز الحساب الآخر؟" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:919 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 #, fuzzy #| msgid "Display the transaction amount?" msgid "Display the transaction linked document" msgstr "عرض مبلغ المعاملة؟" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:922 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:929 #, fuzzy msgid "Display a subtotal summary table." msgstr "عرض المجاميع الفرعية ؟" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:923 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:930 #, fuzzy #| msgid "Display the other account code?" msgid "Display the balance of the underlying account on each line?" msgstr "عرض رمز الحساب الآخر؟" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:929 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 +#, fuzzy +#| msgid "Display the transaction date?" +msgid "Display a grand total section at the bottom?" +msgstr "عرض تاريخ المعاملة؟" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 msgid "Display the trans number?" msgstr "عرض رقم المعاملة؟" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:943 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 msgid "Display the account name?" msgstr "عرض اسم حساب؟" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:951 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 #, fuzzy #| msgid "" #| "Display the other account name? (if this is a split transaction, this " @@ -28273,59 +28342,130 @@ msgid "" "parameter is guessed." msgstr "عرض اسم حساب الآخر؟ (إذا كان هذا معاملة تقسيم، سيتم تخمينه)." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:965 #, fuzzy msgid "Amount of detail to display per transaction." msgstr "طباعة جميع تفاصيل تقسيم للمعاملات متعددة الانقسام." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:960 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:967 msgid "One split per line" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:961 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:968 #, fuzzy #| msgid "Get Transactions Online" msgid "One transaction per line" msgstr "الحصول على معاملات على الإنترنت" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:971 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:978 msgid "Hide" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:980 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:987 #, fuzzy msgid "Enable hyperlinks in amounts." msgstr "تمكين الارتباطات التشعبية الموجودة في التقارير." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:984 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:991 msgid "Reverse amount display for certain account types." msgstr "عكس مقدار العرض لبعض أنواع الحساب." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1186 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:997 +msgid "Display running totals as per report sort order?" +msgstr "" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000 +#, fuzzy +#| msgid "Grand Total Cell Color" +msgid "Grand Total and Subtotals" +msgstr "لون خلية المجموع الكلي" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001 +#, fuzzy +#| msgid "Grand Total" +msgid "Grand Total Only" +msgstr "مجموع كلي" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002 +#, fuzzy +#| msgid "Subtotal" +msgid "Subtotals Only" +msgstr "مجموع الفرعي" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1114 msgid "Num/T-Num" msgstr "رقم/رقم المعاملة" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1239 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1164 msgid "Transfer from/to" msgstr "نقل من وإلى" +#. Translators: this is the running total for the secondary subtotal. +#. For translation to be consistent, make sure it follows the same +#. pattern as for these other strings: “Running Totals”, +#. "Secondary Subtotal” and "Running Primary Subtotal" +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382 gnucash/report/trep-engine.scm:1483 +#, fuzzy +#| msgid "Secondary Subtotal" +msgid "Running Secondary Subtotal" +msgstr "المجموع الفرعي الثانوي" + +#. Translators: this is the running total for the primary subtotal. +#. For translation to be consistent, make sure it follows the same +#. pattern as for these other strings: “Running Totals” and +#. “Primary Subtotal” +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 gnucash/report/trep-engine.scm:1496 +#, fuzzy +#| msgid "Primary Subtotal" +msgid "Running Primary Subtotal" +msgstr "المجموع الفرعي للابتدائي" + +#. Translators: "Running Subtotal" is a shorter version of +#. "Running Primary Subtotal" used when a running primary subtotal +#. is displayed without a secondary subtotal. +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1402 gnucash/report/trep-engine.scm:1497 +#, fuzzy +#| msgid "Running Sum" +msgid "Running Subtotal" +msgstr "مجموع تراكمي" + +#. Translators: this is the running total for the grand total. +#. For translation to be consistent, make sure it follows the same +#. pattern as for these other strings: “Running Totals” and +#. "Grand Total” +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1419 gnucash/report/trep-engine.scm:1511 +#, fuzzy +#| msgid "Grand Total" +msgid "Running Grand Total" +msgstr "مجموع كلي" + +#. Translators: "Running Total" is a shorter version of +#. "Running Grand Total" used when the running grand total is +#. displayed without subtotals. To be consistent, also consider +#. how the plural form "Running Totals" is translated. +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1424 gnucash/report/trep-engine.scm:1512 +#, fuzzy +#| msgid "Running Balance" +msgid "Running Total" +msgstr "الرصيد الجاري" + #. Translators: Balance b/f stands for "Balance #. brought forward". -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1507 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1570 #, fuzzy msgid "Balance b/f" msgstr "رصيد" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1685 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1747 msgid "Split Transaction" msgstr "تقسيم المعاملة" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1936 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2008 msgid "CSV disabled for double column amounts" msgstr "" #. Translators: Both ~a's are dates -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2335 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2554 #, scheme-format msgid "From ~a to ~a" msgstr "من ~a إلى ~a" @@ -30470,40 +30610,40 @@ msgstr "تنسيق غير معروف أو غير متناسق." #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX). #. They might appear in their editor or in "Since last run". -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1037 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1007 #, c-format msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1092 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1062 #, c-format msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1148 -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1118 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1787 #, c-format msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1826 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1796 #, c-format msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero." msgstr "" #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:369 #, c-format -msgid "%s balance is %s, exceeds limit of %s." +msgid "%s balance of %s is above the upper limit %s." msgstr "" #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:370 #, c-format -msgid "%s balance is %s, subceeds limit of %s." +msgid "%s balance of %s is below the lower limit %s." msgstr "" #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:371 #, c-format -msgid "%s balance is %s, and should be zero." +msgid "%s balance of %s should be zero." msgstr "" #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481 @@ -30547,43 +30687,43 @@ msgid "Opening Balances" msgstr "الأرصدة الافتتاحية" #. Translators: this string refers to a file name that gets renamed -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:649 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:648 #, fuzzy msgid "Renamed to:" msgstr "إعادة تسمية الصفحة" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:674 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:673 msgid "Notice" msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:679 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:678 msgid "Your gnucash metadata has been migrated." msgstr "" #. Translators: this refers to a directory name. -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:681 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:680 #, fuzzy msgid "Old location:" msgstr "فتح ملف/موقع" #. Translators: this refers to a directory name. -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:683 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:682 #, fuzzy msgid "New location:" msgstr "معلومات جديدة للتقسيم" #. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:685 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684 msgid "" "If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can " "safely remove the old directory." msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:692 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:691 msgid "In addition:" msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:698 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697 #, fuzzy msgid "The following file has been copied to {1} instead:" msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:" @@ -30594,11 +30734,11 @@ msgstr[3] "تمت إضافة هذا الترميز إلى القائمة بال msgstr[4] "تمت إضافة هذا الترميز إلى القائمة بالفعل." msgstr[5] "تمت إضافة هذا الترميز إلى القائمة بالفعل." -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:702 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701 msgid "The following file in {1} has been renamed:" msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:712 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:711 msgid "The following file has become obsolete and will be ignored:" msgid_plural "The following files have become obsolete and will be ignored:" msgstr[0] "" @@ -30608,7 +30748,7 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:722 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721 #, fuzzy msgid "The following file could not be moved to {1}:" msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:" @@ -30657,6 +30797,10 @@ msgstr "" msgid "Credit Card" msgstr "بطاقة الائتمان" +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454 +msgid "Stock" +msgstr "الأوراق المالية" + #: libgnucash/engine/Account.cpp:4455 msgid "Mutual Fund" msgstr "صناديق الاستثمار" @@ -30753,15 +30897,15 @@ msgstr "" "هذه البيانات تحتوي على ميزات غير معتمدة من قبل هذا الإصدار من جنوكاش. يجب " "عليك استخدام الإصدار الأحدث من جنوكاش من أجل دعم الميزات التالية:" -#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727 +#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728 msgid "Extra to Charge Card" msgstr "إضافات لبطاقة السداد" -#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767 +#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768 msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice." msgstr "ولدت من فاتورة. حاول عكس ترحيل الفاتورة." -#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197 +#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198 msgid " (posted)" msgstr " (تم الترحيل)" @@ -30893,11 +31037,11 @@ msgstr "نهاية العام المقبل" msgid "Last day of the next calendar year." msgstr "اليوم الأخير من السنة التقويمية التالية." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1110 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142 msgid "Counters" msgstr "عدادات" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1117 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149 msgid "" "Choose the number of days after which transactions will be read-only and " "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the " @@ -30908,7 +31052,7 @@ msgstr "" "الحد يشار إليه باللون الأحمر في نافذة سجل الحسابات. في حال استخدام القيمة " "صفر فإن جميع العمليات من الممكن تعديلها بشكل دائم." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1122 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1154 msgid "" "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place " "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of " @@ -30919,64 +31063,64 @@ msgstr "" "تفعيله سيتم استخدام نوع العملية ضمن عمود المرجع. هذا الخيار له تأثير على " "التقارير وخيارات الاستيراد والتصدير" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1126 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158 msgid "" "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one " "currency or commodity." msgstr "اضغط لجعل الحسابات تقبل جميع العمليات التي تستخدم أكثر من عملة واحدة" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1133 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified." msgstr "" "سيتم استخدام مبالغ الموازنات التقديرية في حال عدم تحديد أية خيارات أخرى" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1139 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1171 msgid "Customer number" msgstr "رقم العميل" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1140 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172 msgid "" "The previous customer number generated. This number will be incremented to " "generate the next customer number." msgstr "" "رقم العميل السابق المولد. سوف تتم زيادة هذا الرقم لتوليد رقم العميل المقبل." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175 msgid "Customer number format" msgstr "تنسيق رقم العميل" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1145 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1177 msgid "" "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-" "style format string." msgstr "نص التنسيق لتوليد أرقام العملاء. هو نص على غرار printf." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1148 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1180 msgid "Employee number" msgstr "رقم الموظف" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181 msgid "" "The previous employee number generated. This number will be incremented to " "generate the next employee number." msgstr "" "رقم الموظف السابق المولد. سوف تتم زيادة هذا الرقم لتوليد رقم الموظف المقبل." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1152 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1184 msgid "Employee number format" msgstr "تنسيق رقم الموظف" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1154 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186 msgid "" "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-" "style format string." msgstr "نص التنسيق لتوليد أرقام الموظفين. هو نص على غرار printf." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1157 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1189 msgid "Invoice number" msgstr "رقم الفاتورة" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190 msgid "" "The previous invoice number generated. This number will be incremented to " "generate the next invoice number." @@ -30984,21 +31128,21 @@ msgstr "" "رقم الفاتورة السابقة المولد. سوف تتم زيادة هذا الرقم لتوليد رقم الفاتورة " "المقبلة." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1161 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1193 msgid "Invoice number format" msgstr "تنسيق رقم الفاتورة" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1163 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195 msgid "" "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-" "style format string." msgstr "نص التنسيق لتوليد أرقام الفواتير. هو نص على غرار printf." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198 msgid "Bill number" msgstr "رقم المطالبة" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1167 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199 msgid "" "The previous bill number generated. This number will be incremented to " "generate the next bill number." @@ -31006,21 +31150,21 @@ msgstr "" "رقم المطالبة السابقة المولد. سوف تتم زيادة هذا الرقم لتوليد رقم المطالبة " "المقبلة." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1170 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202 msgid "Bill number format" msgstr "نسق رقم المطالبة" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1171 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203 msgid "" "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style " "format string." msgstr "طريقة التنسيق لاستخدامها لتوليد أرقام المطالبات.هو نص على غرار printf." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1174 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1206 msgid "Expense voucher number" msgstr "رقم قسيمة المصروفات" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207 msgid "" "The previous expense voucher number generated. This number will be " "incremented to generate the next voucher number." @@ -31028,22 +31172,22 @@ msgstr "" "رقم قسيمة المصروفات السابق تم إنشاءه. سوف تمم زيادة هذا الرقم لتوليد رقم " "القسيمة المقبل." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210 msgid "Expense voucher number format" msgstr "تنسيق رقم قسائم المصروفات" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1180 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1212 msgid "" "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a " "printf-style format string." msgstr "" "طريقة التنسيق لاستخدامها لتوليد أرقام قسيمة المصروفات. هو نص على غرار printf." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1183 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215 msgid "Job number" msgstr "رقم الوظيفة" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1184 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216 msgid "" "The previous job number generated. This number will be incremented to " "generate the next job number." @@ -31051,115 +31195,115 @@ msgstr "" "رقم أمر التشغيل السابق المولد. سوف تتم زيادة هذا الرقم لتوليد رقم أمر " "التشغيل المقبل." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219 msgid "Job number format" msgstr "تنسيق رقم الوظيفة" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1188 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220 msgid "" "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style " "format string." msgstr "" "طريقة التنسيق لاستخدامها لتوليد أرقام أمر التشغيل.هو نص على غرار printf." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223 msgid "Order number" msgstr "رقم الطلب" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1192 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224 msgid "" "The previous order number generated. This number will be incremented to " "generate the next order number." msgstr "" "رقم الطلب السابق المولد. سوف تتم زيادة هذا الرقم لتوليد رقم الطلب المقبل." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227 msgid "Order number format" msgstr "تنسيق رقم الطلب" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1196 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228 msgid "" "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-" "style format string." msgstr "طريقة التنسيق لاستخدامها لتوليد أرقام الطلبات.هو نص على غرار printf." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231 msgid "Vendor number" msgstr "رقم المورد" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232 msgid "" "The previous vendor number generated. This number will be incremented to " "generate the next vendor number." msgstr "" "رقم المورد السابقة المولد. سوف تتم زيادة هذا الرقم لتوليد رقم المورد المقبل." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235 msgid "Vendor number format" msgstr "تنسيق رقم المورد" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236 msgid "" "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-" "style format string." msgstr "طريقة التنسيق لاستخدامها لتوليد أرقام الموردين .هو نص على غرار printf." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242 msgid "The name of your business." msgstr "إسم المؤسسة/الشركة." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245 msgid "The address of your business." msgstr "عنوان المؤسسة/الشركة." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1221 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253 msgid "The contact person to print on invoices." msgstr "الشخص المسؤول لطباعته على الفواتير." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257 msgid "The fax number of your business." msgstr "رقم فاكس الشركة" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1229 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261 msgid "The email address of your business." msgstr "عنوان البريد الإلكتروني للشركة" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265 msgid "The URL address of your website." msgstr "عنوان URL لموقع الويب الخاص بك." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)." msgstr "معرف الشركة الخاص (على سبيل المثال ' معرف الضريبة: 00-000000)." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276 msgid "" "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means " "disabled." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1247 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279 msgid "Default Customer TaxTable" msgstr "جدول الضرائب الإفتراضي للعميل" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280 msgid "The default tax table to apply to customers." msgstr "جدول الضرائب الافتراضية التي تنطبق على العملاء." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1251 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283 msgid "Default Vendor TaxTable" msgstr "جدول الضرائب الإفتراضي للمورد" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284 msgid "The default tax table to apply to vendors." msgstr "جدول الضريبة الافتراضي الذي ينطبق على الموردين." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1256 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288 msgid "The default date format used for fancy printed dates." msgstr "التنسيق الإفتراضي لشكل التاريخ المستخدم في الطباعة" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294 msgid "The electronic tax number of your business" msgstr "رقم الضريبة الإلكترونية للأعمال التجارية الخاصة بك" @@ -31167,11 +31311,11 @@ msgstr "رقم الضريبة الإلكترونية للأعمال التجار msgid " (closed)" msgstr " (مغلقة)" -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:999 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:998 msgid "Offset between documents: " msgstr "الإزاحة بين المستندات: " -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1111 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1110 msgid "Lot Link" msgstr "رابط المجموعة" @@ -31293,14 +31437,14 @@ msgstr "" msgid "Checking business splits in account %s: %u of %u" msgstr "" -#: libgnucash/engine/Scrub.c:144 +#: libgnucash/engine/Scrub.c:148 #, c-format -msgid "Looking for orphans in account %s: %u of %u" +msgid "Looking for orphans in transaction: %u of %u" msgstr "" -#: libgnucash/engine/Scrub.c:354 +#: libgnucash/engine/Scrub.c:362 #, c-format -msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u" +msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u" msgstr "" #: libgnucash/engine/Split.c:1636 @@ -31310,11 +31454,11 @@ msgctxt "" msgid "Split" msgstr "تقسيم" -#: libgnucash/engine/Transaction.c:2733 +#: libgnucash/engine/Transaction.c:2732 msgid "Voided transaction" msgstr "المعاملات الملغاة" -#: libgnucash/engine/Transaction.c:2746 +#: libgnucash/engine/Transaction.c:2745 msgid "Transaction Voided" msgstr "ابطلت المعاملة" diff --git a/po/as.po b/po/as.po index efabaa1cb5..ed0712da8c 100644 --- a/po/as.po +++ b/po/as.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2023-05-05 15:02-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-18 13:11-0700\n" "PO-Revision-Date: 2014-06-02 10:43+0530\n" "Last-Translator: Parimal Khade \n" "Language-Team: NONE\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:875 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:441 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:523 @@ -42,7 +42,7 @@ msgid "" msgstr "" #: bindings/guile/date-utilities.scm:717 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:75 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:263 msgid "Start of this year" msgstr "এই বছৰটোৰ আৰম্ভনি" @@ -53,7 +53,7 @@ msgid "First day of the current calendar year." msgstr "চলিত কেলেণ্ডাৰ বৰ্ষৰ প্ৰথম দিনটো." #: bindings/guile/date-utilities.scm:724 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:91 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:86 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:271 msgid "End of this year" msgstr "এই বছৰটোৰ শেষ" @@ -64,7 +64,7 @@ msgid "Last day of the current calendar year." msgstr "চলিত কেলেণ্ডাৰ বৰ্ষৰ অন্তিম দিনটো." #: bindings/guile/date-utilities.scm:731 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:76 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:71 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:279 msgid "Start of previous year" msgstr "আগৰ বছৰৰ আৰম্ভনি" @@ -75,7 +75,7 @@ msgid "First day of the previous calendar year." msgstr "আগৰ কেলেণ্ডাৰ বৰ্ষৰ প্ৰথম দিনটো." #: bindings/guile/date-utilities.scm:738 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:92 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:87 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:287 msgid "End of previous year" msgstr "আগৰ বছৰৰ শেষ" @@ -106,7 +106,7 @@ msgid "Last day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "গণনাৰ সময়সীমাটোৰ অন্তিম দিনটো, সাৰ্বজনীন পছন্দবোৰত ছেট কৰাৰ দৰে." #: bindings/guile/date-utilities.scm:759 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:71 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:66 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:167 msgid "Start of this month" msgstr "এই মাহটোৰ আৰম্ভনি" @@ -117,7 +117,7 @@ msgid "First day of the current month." msgstr "চলিত মাহৰ প্ৰথম দিনটো." #: bindings/guile/date-utilities.scm:766 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:87 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:82 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:175 msgid "End of this month" msgstr "এই মাহটোৰ শেষ" @@ -128,7 +128,7 @@ msgid "Last day of the current month." msgstr "চলিত মাহৰ অন্তিম দিনটো" #: bindings/guile/date-utilities.scm:773 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:72 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:67 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:183 msgid "Start of previous month" msgstr "এই আগৰ মাহৰ আৰম্ভনি" @@ -139,7 +139,7 @@ msgid "First day of the previous month." msgstr "আগৰ মাহৰ প্ৰথম দিনটো" #: bindings/guile/date-utilities.scm:780 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:88 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:83 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:191 msgid "End of previous month" msgstr "আগৰ মাহৰ শেষ" @@ -170,7 +170,7 @@ msgid "Last day of the current quarterly accounting period." msgstr "চলিত তিনিমহীয়াকৈ গণনা কৰা সময়সীমাটোৰ অন্তিম দিনটো." #: bindings/guile/date-utilities.scm:801 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:74 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:69 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:231 msgid "Start of previous quarter" msgstr "আগৰ তিনি মাহৰ আৰম্ভনি" @@ -181,7 +181,7 @@ msgid "First day of the previous quarterly accounting period." msgstr "আগৰ তিনিমহীয়াকৈ গণনা কৰা সময়সীমাটোৰ প্ৰথম দিনটো." #: bindings/guile/date-utilities.scm:808 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:90 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:85 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:239 msgid "End of previous quarter" msgstr "আগৰ তিনি মাহৰ শেষ" @@ -192,9 +192,8 @@ msgid "Last day of previous quarterly accounting period." msgstr "আগৰ তিনিমহীয়াকৈ গণনা কৰা সময়সীমাটোৰ অন্তিম দিনটো." #: bindings/guile/date-utilities.scm:815 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:166 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:86 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:65 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:81 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:79 msgid "Today" msgstr "আজিৰ দিনটো" @@ -205,53 +204,53 @@ msgid "The current date." msgstr "চলিত তাৰিখটো." #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1109 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1141 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72 msgid "Business" msgstr "ব্যৱসায়" -#: bindings/guile/options.scm:389 gnucash/gnome/dialog-customer.c:905 +#: bindings/guile/options.scm:389 gnucash/gnome/dialog-customer.c:891 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3571 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3605 -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:707 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:352 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:360 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:693 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:336 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:344 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241 msgid "Company Name" msgstr "কোম্পানীৰ নাম" -#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1212 +#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244 msgid "Company Address" msgstr "কোম্পানীৰ ঠিকনা" -#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235 +#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267 msgid "Company ID" msgstr "কোম্পানীৰ ID" -#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220 +#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252 msgid "Company Phone Number" msgstr "কোম্পানীৰ ফোনৰ সংখ্যাটো" -#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224 +#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1256 msgid "Company Fax Number" msgstr "কোম্পানীৰ ফেক্সৰ সংখ্যাটো" -#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232 +#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1264 msgid "Company Website URL" msgstr "কোম্পানীৰ ৱেবছাইট URL" -#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228 +#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1260 msgid "Company Email Address" msgstr "কোম্পানীৰ ই-মেইল ঠিকনা" -#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216 +#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248 msgid "Company Contact Person" msgstr "কোম্পানীৰ সংযোগ ব্যক্তি" #: bindings/guile/options.scm:397 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287 msgid "Fancy Date Format" msgstr "শুৱনি তাৰিখ ফৰমেট" @@ -264,11 +263,11 @@ msgstr "কাষ্টম" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1293 msgid "Tax" msgstr "কৰ" -#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261 +#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1293 msgid "Tax Number" msgstr "কৰ সংখ্যা" @@ -679,25 +678,25 @@ msgstr "" msgid "Western (Windows-1252)" msgstr "" -#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:441 +#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:443 #, fuzzy msgid "Locale: " msgstr "স্থান:" -#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:476 +#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:479 #, fuzzy msgid "Conversion Direction" msgstr "ৰূপান্তৰকৰণ সম্পূৰ্ণ কৰা হল" -#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:477 +#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:480 msgid "This value determines which iconv test to perform." msgstr "" -#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:339 +#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:338 msgid "Menu" msgstr "" -#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:339 +#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:338 #, fuzzy msgid "The menu of options" msgstr "সংখ্যাৰ বিকল্প হল %s." @@ -1086,7 +1085,7 @@ msgid "Selected" msgstr "বাছনি কৰা হল" #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:772 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2376 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2337 msgid "Account Types" msgstr "একাউন্টৰ প্ৰকাৰবোৰ" @@ -1125,15 +1124,15 @@ msgid "No" msgstr "নহয়" #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1339 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1010 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:987 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:273 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63 msgid "Placeholder" msgstr "স্থান ধাৰক" #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1356 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1018 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:715 msgid "Opening Balance" @@ -1203,7 +1202,7 @@ msgid "via Escrow account?" msgstr "ইছক্ৰঅ একাউন্টৰ মাধ্যমেৰে?" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587 msgid "Loan" msgstr "লোন" @@ -1214,8 +1213,8 @@ msgid "Loan Repayment Option: \"%s\"" msgstr "ঋণ পুনৰ পৰিশোধ বিকল্প: \"%s\"" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1877 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:984 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:697 gnucash/gnome/reconcile-view.c:483 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:408 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:654 gnucash/gnome/reconcile-view.c:453 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:398 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:67 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:638 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:257 @@ -1223,11 +1222,11 @@ msgstr "ঋণ পুনৰ পৰিশোধ বিকল্প: \"%s\"" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1564 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1558 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:387 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:427 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3699 @@ -1255,8 +1254,8 @@ msgstr "ঋণ পুনৰ পৰিশোধ বিকল্প: \"%s\"" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:904 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1035 gnucash/report/trep-engine.scm:1151 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:911 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1081 gnucash/report/trep-engine.scm:2238 msgid "Date" msgstr "তাৰিখ" @@ -1264,14 +1263,14 @@ msgstr "তাৰিখ" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2924 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2937 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2547 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2548 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282 #: libgnucash/engine/Account.cpp:151 libgnucash/engine/Account.cpp:159 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:180 libgnucash/engine/gncOwner.c:837 -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:860 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:180 libgnucash/engine/gncOwner.c:836 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:859 msgid "Payment" msgstr "পৰিশোধ" @@ -1281,12 +1280,12 @@ msgstr "মূল" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2977 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2542 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2543 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631 msgid "Interest" msgstr "সুত" @@ -1295,7 +1294,7 @@ msgid "Escrow Payment" msgstr "এছক্ৰ পৰিশোধ কৰক" #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639 #, fuzzy msgctxt "Action Column" msgid "Split" @@ -1306,18 +1305,18 @@ msgid "Error adding price." msgstr "দাম যোগৰ ভূল." #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582 -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1267 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1739 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1565 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1559 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:386 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1013 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:41 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:47 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:49 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:47 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:97 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:37 @@ -1325,14 +1324,14 @@ msgstr "দাম যোগৰ ভূল." #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1228 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1153 msgid "Account" msgstr "একাউন্ট" #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:588 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:362 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1025 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:351 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1038 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:245 msgid "Symbol" msgstr "প্ৰতীক" @@ -1340,14 +1339,14 @@ msgstr "প্ৰতীক" #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1033 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1046 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:98 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:78 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1046 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1252 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:925 gnucash/report/trep-engine.scm:1177 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2249 msgid "Shares" msgstr "শ্বেয়াৰবোৰ" @@ -1357,82 +1356,78 @@ msgstr "পৰিমাণবোৰৰ সৈতে আপোনাৰ কোন #. Translators: this is a stock transaction describing an #. Initial stock long purchase -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:147 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:190 #, fuzzy #| msgid "Open" msgid "Open buy" msgstr "খোলক" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:148 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191 msgid "Initial stock long purchase." msgstr "" #. Translators: this is a stock transaction describing an #. initial stock short sale -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:161 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:201 #, fuzzy #| msgid "placeholder" msgid "Open short" msgstr "স্থানধাৰক" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:162 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:202 msgid "Initial stock short sale." msgstr "" #. Translators: this is a stock transaction describing #. new purchase of stock. -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:179 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:154 libgnucash/engine/Account.cpp:155 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:156 -msgid "Buy" -msgstr "কিনক" - -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180 -msgid "Buying stock long." -msgstr "" - -#. Translators: this is a stock transaction describing new -#. sale of stock, and recording capital gain/loss -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:193 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2618 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2645 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:154 libgnucash/engine/Account.cpp:155 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:156 +msgid "Buy" +msgstr "কিনক" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217 +msgid "Buying stock long." +msgstr "" + +#. Translators: this is a stock transaction describing new +#. sale of stock, and recording capital gain/loss +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646 #: libgnucash/engine/Account.cpp:174 libgnucash/engine/Account.cpp:175 #: libgnucash/engine/Account.cpp:176 msgid "Sell" msgstr "বিক্ৰি কৰক" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:194 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228 msgid "Selling stock long, and record capital gain/loss." msgstr "" #. Translators: this is a stock transaction describing #. dividends issued to holder -#. Translators: Designates a page in the stock assistant or inserts the value -#. into the income split of an investment dividend transaction. -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:207 -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:861 -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1153 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:238 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2629 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630 msgid "Dividend" msgstr "লভ্যাংশ" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:208 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:239 msgid "" "Company issues cash dividends to holder.\n" "\n" @@ -1442,42 +1437,71 @@ msgstr "" #. Translators: this is a stock transaction describing return #. of capital -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:222 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:250 #, fuzzy #| msgid "Decrease in capital" msgid "Return of capital" msgstr "মূলধনত হ্ৰাস" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:223 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:251 msgid "" "Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units." msgstr "" -#. Translators: this is a stock transaction describing a -#. notional distribution -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:236 -msgid "Notional distribution" +#. Translators: this is a stock transaction describing return +#. of capital, reclassifying a dividend into return of capital +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:261 +#, fuzzy +#| msgid "Decrease in capital" +msgid "Return of capital (reclassification)" +msgstr "মূলধনত হ্ৰাস" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:262 +msgid "" +"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. " +"A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return " +"of capital, often due to end-of-year tax information." msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:237 +#. Translators: this is a stock transaction describing a +#. notional distribution recorded as dividend +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:272 +#, fuzzy +#| msgid "No description provided." +msgid "Notional distribution (dividend)" +msgstr "কোনো বিৱৰণ দিয়া নাই." + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:273 msgid "" "Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income " "and increases the cost basis without affecting # units." msgstr "" +#. Translators: this is a stock transaction describing a +#. notional distribution recorded as capital gain +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283 +msgid "Notional distribution (capital gain)" +msgstr "" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:284 +msgid "" +"Company issues a notional distribution, which is recorded as capital gain " +"and increases the cost basis without affecting # units." +msgstr "" + #. Translators: this is a stock transaction describing a stock #. split #. Translators: this is a stock transaction describing a stock #. split when shorting stock -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:250 -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:355 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:294 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:403 #, fuzzy #| msgid "Stock Split" msgid "Stock split" msgstr "ষ্টকৰ স্প্লিট কৰক" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:251 -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:356 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404 msgid "" "Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a " "divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment " @@ -1487,14 +1511,14 @@ msgstr "" #. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split #. Translators: this is a stock transaction describing a #. reverse split when shorting stock. -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:263 -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:369 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:304 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:414 #, fuzzy #| msgid "_Review created transactions" msgid "Reverse split" msgstr "_সৃষ্টি কৰা হোৱা লেনদেনবোৰ পুনৰ নিৰীক্ষণ কৰক" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:305 msgid "" "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, " "while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n" @@ -1506,33 +1530,33 @@ msgstr "" #. Translators: this is a stock transaction describing #. shorting of stock. -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:285 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:323 #, fuzzy #| msgid "Sort Order" msgid "Short sell" msgstr "ক্ৰম বৰ্গীকৰণ" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:286 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324 msgid "Selling stock short." msgstr "" #. Translators: this is a stock transaction describing cover #. buying stock, and recording capital gain/loss -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:299 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:334 msgid "Buy to cover short" msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:300 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:335 msgid "Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss." msgstr "" #. Translators: this is a stock transaction describing #. dividends retrieved from holder when shorting stock -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:313 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345 msgid "Compensatory dividend" msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:314 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346 msgid "" "Company issues dividends, and the short stock holder must make a " "compensatory payment for the dividend." @@ -1540,24 +1564,41 @@ msgstr "" #. Translators: this is a stock transaction describing return #. of capital retrieved from holder when shorting stock -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:327 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:356 msgid "Compensatory return of capital" msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:328 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:357 msgid "" "Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory " "payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less " "negative, towards 0.00 value) without affecting # units." msgstr "" -#. Translators: this is a stock transaction describing a -#. notional distribution when shorting stock -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:341 -msgid "Compensatory notional distribution" +#. Translators: this is a stock transaction describing +#. reclassifying a compensatory dividend into compensatory +#. return of capital when shorting stock +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:368 +msgid "Compensatory return of capital (reclassification)" msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:342 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:369 +msgid "" +"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory " +"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less " +"negative, towards 0.00 value) without affecting # units. A distribution " +"previously recorded as a compensatory dividend is reclassified to " +"compensatory return of capital, often due to end-of-year tax information." +msgstr "" + +#. Translators: this is a stock transaction describing a +#. notional distribution recorded as dividend when shorting +#. stock +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:380 +msgid "Compensatory notional distribution (dividend)" +msgstr "" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381 msgid "" "Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make " "a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a " @@ -1565,7 +1606,22 @@ msgid "" "negative, away from 0.00 value) without affecting # units." msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:370 +#. Translators: this is a stock transaction describing a +#. notional distribution recorded as capital gain when +#. shorting stock +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:392 +msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)" +msgstr "" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:393 +msgid "" +"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make " +"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a " +"capital loss amount, and increases the cost basis (more negative, away from " +"0.00 value) without affecting # units." +msgstr "" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:415 msgid "" "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, " "while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n" @@ -1575,49 +1631,41 @@ msgid "" "record the reverse split." msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:537 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Split" -msgid "%s Split" -msgstr "স্প্লিট" - -#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:565 -msgid "N/A" -msgstr "" - -#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is -#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant. -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655 -#, fuzzy -msgid "(missing)" -msgstr "দলালি" - -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:670 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:485 #, c-format msgid "Amount for %s is missing." msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:499 #, c-format msgid "Amount for %s must not be negative." msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:681 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:505 #, c-format msgid "Amount for %s must be positive." msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:702 -#, fuzzy, c-format +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:517 +#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812 +#, fuzzy +msgid "missing" +msgstr "দলালি" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:590 +#, fuzzy #| msgid "Accounts in '%s'" -msgid "Account for %s is missing." +msgid "Amount for stock value is missing." msgstr "'%s'ত একাউন্টবোৰ" -#. Translators: the first %s is the new transaction date; -#. the second %s is the current stock account's latest -#. transaction date. -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:745 +#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is +#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant. +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:676 +#, fuzzy +msgid "(missing)" +msgstr "দলালি" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:846 #, c-format msgid "" "You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest " @@ -1626,158 +1674,147 @@ msgid "" "Please review all transactions to ensure proper recording." msgstr "" -#. Translators: Designates the page in the Stock Assistant for entering -#. the currency value of a non-currency asset. -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:764 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:425 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:866 #, fuzzy #| msgid "Stock Split" -msgid "Stock Value" +msgctxt "Stock Assistant: Page name" +msgid "stock value" msgstr "ষ্টকৰ স্প্লিট কৰক" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:783 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:883 #, fuzzy msgid "Invalid stock new balance." msgstr "অবৈধ এনকোডিং নিৰ্বাচিত কৰা হল" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:785 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:885 msgid "New balance must be higher than old balance." msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:787 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:887 msgid "New balance must be lower than old balance." msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:796 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:893 #, fuzzy #| msgid "Stock Accounts to report on." msgid "Stock amount must be positive." msgstr "ৰিপোৰ্ট কৰিবলৈ ষ্টক একাউন্টবোৰ." -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:804 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:901 msgid "Cannot sell more units than owned." msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:807 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904 msgid "Cannot cover buy more units than owed." msgstr "" -#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency, -#. date of transaction. -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:818 -#, c-format -msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded." -msgstr "" - -#. Translators: Designates a page in the stock assistant or inserts the value -#. into the non-currency asset split of an investment transaction. -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:836 -#, fuzzy -#| msgid "Cash" -msgctxt "Stock Assistant" -msgid "Cash" -msgstr "নগদ" - -#. Translators: Designates a page in the stock assistant or inserts the value -#. into the fees split of an investment transaction. -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849 -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1140 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:606 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:665 -msgid "Fees" -msgstr "" - -#. Translators: Designates a page in the stock assistant or inserts the value -#. into the capital gain/loss income split of an investment transaction. -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:876 -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:883 -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1161 -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1166 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:846 -#, fuzzy -#| msgid "Capital" -msgid "Capital Gain" -msgstr "মূলধন" - -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:889 -#, c-format -msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s." -msgstr "" - -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:906 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:916 msgid "No errors found. Click Apply to create transaction." msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:911 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:921 #, fuzzy msgid "The following errors must be fixed:" msgstr "একবচন: নিম্নোক্ত বিলখন দিবলগীয়া:" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:918 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:926 #, fuzzy msgid "The following warnings exist:" msgstr "একবচন: নিম্নোক্ত বিলখন দিবলগীয়া:" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:960 +#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency, +#. date of transaction. +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:959 +#, c-format +msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded." +msgstr "" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:971 +msgctxt "Stock Assistant: Page name" +msgid "cash" +msgstr "" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:975 +msgctxt "Stock Assistant: Page name" +msgid "fees" +msgstr "" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:979 +#, fuzzy +#| msgid "Dividend" +msgctxt "Stock Assistant: Page name" +msgid "dividend" +msgstr "লভ্যাংশ" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:987 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:989 +#, fuzzy +#| msgid "Capital" +msgctxt "Stock Assistant: Page name" +msgid "capital gains" +msgstr "মূলধন" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018 +#, c-format +msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s" +msgstr "" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024 +#, c-format +msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s." +msgstr "" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1425 #, fuzzy msgid "Ne_w Balance" msgstr "পৰিমাণ পাওক" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:960 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1425 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2090 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2093 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2094 msgid "_Shares" msgstr "শ্বেয়াৰবোৰ" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:963 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1428 #, fuzzy #| msgid "_Rotation" msgid "Ratio" msgstr "_আৱৰ্তন" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:963 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1428 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277 #, fuzzy msgid "Next Balance" msgstr "পৰিমাণ পাওক" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:967 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431 #, fuzzy #| msgid "Enter the value of shares bought or sold" msgid "Enter the new balance of shares after the stock split." msgstr "শ্বেয়াৰবোৰ বেচা অথবা কিনাৰ মানটো ভৰাওক" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:968 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1432 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212 #, fuzzy #| msgid "Enter the number of shares bought or sold" msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction." msgstr "শ্বেয়াৰবোৰ কিনা বা বেচাৰ সংখ্যাটো ভৰাওক" -#. Translators: Inserts the value into action field of the non-currency asset split of -#. an investment transaction. -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1117 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454 -msgid "Stock" -msgstr "ষ্টক" +#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1514 +msgid "N/A" +msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1127 -#, fuzzy -#| msgid "Cash" -msgctxt "Stock Assistant:" -msgid "Cash" -msgstr "নগদ" - -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1273 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:712 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1569 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1563 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:390 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:430 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360 @@ -1785,40 +1822,40 @@ msgstr "নগদ" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:257 gnucash/report/trep-engine.scm:934 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1063 gnucash/report/trep-engine.scm:1217 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1218 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:941 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1142 gnucash/report/trep-engine.scm:1143 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2257 msgid "Memo" msgstr "মেমো" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1281 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3405 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1753 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3382 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2440 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1380 gnucash/report/trep-engine.scm:1427 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1342 gnucash/report/trep-engine.scm:1446 #: libgnucash/engine/Account.cpp:164 msgid "Debit" msgstr "পৰিশোধ" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1288 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3401 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1760 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3378 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2463 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1387 gnucash/report/trep-engine.scm:1434 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1349 gnucash/report/trep-engine.scm:1453 #: libgnucash/engine/Account.cpp:184 msgid "Credit" msgstr "পাবলগীয়া" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1295 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1767 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114 @@ -1830,14 +1867,14 @@ msgstr "এককবোৰ" #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:195 #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:392 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1674 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1752 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:220 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:179 #, fuzzy #| msgid "Select" msgid "Select…" msgstr "নিৰ্বাচন কৰক" #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:199 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:222 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:181 #, fuzzy #| msgid "Edit" msgid "Edit…" @@ -1849,7 +1886,7 @@ msgstr "সম্পাদনা" #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098 msgid "Bill" msgstr "বিল" @@ -1861,36 +1898,36 @@ msgstr "ৰছিদ" #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:357 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:821 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3762 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:411 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:407 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:396 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:388 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1905 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:160 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:160 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1096 msgid "Invoice" msgstr "ইনভইছ" -#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:580 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:691 +#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:580 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:648 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:165 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:657 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:51 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:300 -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:213 libgnucash/engine/Recurrence.c:502 -#: libgnucash/engine/Recurrence.c:691 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:999 libgnucash/engine/gncOwner.c:212 +#: libgnucash/engine/Recurrence.c:502 libgnucash/engine/Recurrence.c:691 msgid "None" msgstr "কোনো নহয়" @@ -1942,7 +1979,6 @@ msgstr "" "\"টো ইতিমধ্যে ব্যৱহাৰ কৰা হৈছে." #: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:531 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:222 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:183 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:766 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:968 @@ -1958,7 +1994,7 @@ msgstr "পৰৱৰ্তী মাহটো" #: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:537 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:587 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:840 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:884 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:558 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:552 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:24 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:284 msgid "Unknown" @@ -2018,21 +2054,21 @@ msgstr "সামগ্ৰী ডিলিট কৰক?" #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:217 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:164 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:329 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1655 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1067 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1870 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:982 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1020 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1242 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1509 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1549 gnucash/gnome-search/search-account.c:237 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1199 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1466 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1506 gnucash/gnome-search/search-account.c:239 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:820 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:667 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1252 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1409 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1232 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1389 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:181 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:20 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:381 @@ -2095,7 +2131,7 @@ msgstr "সামগ্ৰী ডিলিট কৰক?" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:24 #: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:22 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:21 -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1216 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1214 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:302 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:583 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891 @@ -2114,9 +2150,9 @@ msgstr "_বাতিল কৰক" #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1656 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1068 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:411 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1650 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:66 @@ -2153,39 +2189,33 @@ msgstr "" "পাবলগীয়া পৰিমাণটো অনিবাৰ্য্যভাবে ধনাত্মক হব লাগিব বা আপুনি নিশ্চিতভাবে ইয়াক খালী " "ৰাখিব লাগিব." -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:408 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:407 msgid "Edit Customer" msgstr "গ্ৰাহক সম্পাদনা কৰক" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:408 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:407 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1083 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:31 msgid "New Customer" msgstr "নতুন গ্ৰাহক" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:412 gnucash/gnome/dialog-employee.c:293 -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:250 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:280 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1722 -msgid "" -msgstr "<নাম নাই>" - -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:885 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:871 msgid "View/Edit Customer" msgstr "গ্ৰাহকৰ দৰ্শন/সম্পাদনা কৰক" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:886 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:872 msgid "Customer's Jobs" msgstr "গ্ৰাহকৰ কামবিলাক" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:888 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:874 msgid "Customer's Invoices" msgstr "গ্ৰাহকৰ ইনভইচবিলাক" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:889 gnucash/gnome/dialog-employee.c:684 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:875 gnucash/gnome/dialog-employee.c:670 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3514 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3523 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3534 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3789 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3795 gnucash/gnome/dialog-job.c:565 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:234 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3795 gnucash/gnome/dialog-job.c:551 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:230 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:61 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:169 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:171 @@ -2202,37 +2232,37 @@ msgstr "গ্ৰাহকৰ ইনভইচবিলাক" msgid "Process Payment" msgstr "পৰিশোধ কাৰ্য্যকৰী কৰক" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:899 gnucash/gnome/dialog-customer.c:912 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:885 gnucash/gnome/dialog-customer.c:898 msgid "Shipping Contact" msgstr "ব্যৱসায়িক সংযোগ" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:901 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:703 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:689 msgid "Billing Contact" msgstr "বিলৰ সম্পৰ্ক" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:903 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:889 msgid "Customer ID" msgstr "গ্ৰাহকৰ ID" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:914 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:714 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:900 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:700 msgid "Contact" msgstr "সম্পৰ্ক কৰক" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:916 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813 gnucash/gnome/dialog-job.c:595 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:716 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:902 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813 gnucash/gnome/dialog-job.c:581 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:886 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:702 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:124 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:176 msgid "Company" msgstr "কোম্পানী" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:918 gnucash/gnome/dialog-employee.c:706 -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:599 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:718 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:349 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:904 gnucash/gnome/dialog-employee.c:692 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:704 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:333 msgid "ID #" msgstr "ID #" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:941 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:927 msgid "Find Customer" msgstr "গ্ৰাহক বিচাৰি উলিয়াওক" @@ -2282,19 +2312,19 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again." msgstr "স্থানধাৰকৰ একাউন্ট নিৰ্বাচন কৰা হল. অনুগ্ৰহ কৰি পুনৰ চেষ্টা কৰক" #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4622 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610 #, fuzzy #| msgid "Select Account" msgid "Select document" msgstr "একাউন্ট নিৰ্বাচন কৰক" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:163 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:330 -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:238 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:163 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:322 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:240 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:821 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1410 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1390 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832 @@ -2406,11 +2436,11 @@ msgid "Business item can not be modified." msgstr "ইনপুট কৰা ফাইলটো খুলিব নোৱাৰি." #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:668 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:769 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:209 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:234 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:259 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:1276 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:405 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:198 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:223 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:248 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:1261 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386 msgid "Manage Document Link" msgstr "" @@ -2419,7 +2449,7 @@ msgstr "" msgid "Transaction can not be modified." msgstr "লেনদেনৰ পৰিমাণ" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:824 libgnucash/engine/gncOwner.c:215 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:824 libgnucash/engine/gncOwner.c:214 #, fuzzy msgid "Undefined" msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ নাম" @@ -2435,9 +2465,9 @@ msgstr "লেনদেনৰ পূংখানুপূংখ বিৱৰণ" #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1086 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:157 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1000 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1397 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:715 gnucash/gnome/reconcile-view.c:471 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:672 gnucash/gnome/reconcile-view.c:441 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:834 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:79 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:164 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:98 @@ -2446,11 +2476,11 @@ msgstr "লেনদেনৰ পূংখানুপূংখ বিৱৰণ" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1562 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:389 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:429 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3709 @@ -2468,8 +2498,8 @@ msgstr "লেনদেনৰ পূংখানুপূংখ বিৱৰণ" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:232 gnucash/report/trep-engine.scm:910 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1041 gnucash/report/trep-engine.scm:1206 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:238 gnucash/report/trep-engine.scm:917 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1131 gnucash/report/trep-engine.scm:2244 msgid "Description" msgstr "বিৱৰণ" @@ -2492,49 +2522,49 @@ msgstr "লেনদেনৰ তথ্য" msgid "You must enter a Payment-Address Name." msgstr "আপুনি এটা পৰিশোধ কৰিবলগীয়া ঠিকনা ভৰোৱাটো অপৰিহাৰ্য্য." -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:289 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:288 msgid "Edit Employee" msgstr "কৰ্মচাৰীৰ সম্পাদনা কৰক" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:289 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:288 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1087 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:7 msgid "New Employee" msgstr "নতুন কৰ্মচাৰী" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:682 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:668 msgid "View/Edit Employee" msgstr "কৰ্মচাৰীৰ দৰ্শন/সম্পাদনা কৰক" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:683 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:669 msgid "Expense Vouchers" msgstr "খৰচৰ ৰছিদবোৰ" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:693 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:679 msgid "Employee ID" msgstr "কৰ্মচাৰীৰ ID" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:695 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:681 msgid "Employee Username" msgstr "কৰ্মচাৰীৰ ব্যৱহাৰকৰ্তা নাম" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:697 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:364 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:683 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:348 msgid "Employee Name" msgstr "কৰ্মচাৰীৰ নাম" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:704 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:690 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:122 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:197 msgid "Username" msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ নাম" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:708 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1820 -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:350 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1820 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:317 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:368 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:348 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:135 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:119 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237 @@ -2549,7 +2579,7 @@ msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ নাম" msgid "Name" msgstr "নাম" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:730 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:716 msgid "Find Employee" msgstr "কৰ্মচাৰী বিচাৰি উলিয়াওক" @@ -2592,9 +2622,9 @@ msgid "Place Holder" msgstr "স্থান ধাৰক" #: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:426 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1002 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:979 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:323 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63 #, fuzzy msgid "Hidden" msgstr "লুকাই আছে" @@ -2640,10 +2670,10 @@ msgid "Closing Entries" msgstr "বন্ধ কৰা প্ৰৱিষ্টিবোৰ" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:403 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:384 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393 msgid "Reconcile" msgstr "পুনৰসংযোজন কৰক" @@ -2653,10 +2683,10 @@ msgstr "শ্বেয়াৰৰ মূল্য" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1020 -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1045 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1003 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:79 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1042 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1055 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:249 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:157 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:390 @@ -2668,40 +2698,40 @@ msgstr "মান" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3627 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:94 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:532 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:539 msgid "Date Posted" msgstr "তাৰিখ পোষ্ট কৰা হ'ল" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:129 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:533 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:905 gnucash/report/trep-engine.scm:1036 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1171 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:197 gnucash/report/trep-engine.scm:540 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1101 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2239 msgid "Reconciled Date" msgstr "পুনৰসংযোজিত তাৰিখ" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2335 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4025 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:239 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:245 msgid "Number/Action" msgstr "সংখ্যা/কাৰ্য্য" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2340 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:718 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2317 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:675 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332 @@ -2713,28 +2743,28 @@ msgstr "কার্য্য" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2334 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4024 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:251 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:257 msgid "Transaction Number" msgstr "বদলি সংখ্যা" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2339 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:706 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:663 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:245 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:251 msgid "Number" msgstr "সংখ্যা" @@ -2744,9 +2774,9 @@ msgid "Description, Notes, or Memo" msgstr "বিৱৰণ / টোকাবোৰ / মেমো" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:155 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:721 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:982 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:473 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:678 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:959 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:455 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:143 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:420 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:457 @@ -2758,8 +2788,8 @@ msgstr "বিৱৰণ / টোকাবোৰ / মেমো" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:496 @@ -2767,9 +2797,9 @@ msgstr "বিৱৰণ / টোকাবোৰ / মেমো" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:894 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 gnucash/report/trep-engine.scm:1076 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1217 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:901 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1142 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2258 msgid "Notes" msgstr "টোকাবোৰ" @@ -2932,7 +2962,7 @@ msgstr "সৰ্বমুঠ চাৰ্জ:" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2069 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737 -#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103 +#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104 msgid "Credit Note" msgstr "পাবলগীয়াৰ টোকা" @@ -2951,7 +2981,7 @@ msgid "New Credit Note" msgstr "নতুন পাবলগীয়াৰ টোকা" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2316 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:230 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1095 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:760 msgid "New Invoice" @@ -2976,7 +3006,7 @@ msgid "View Invoice" msgstr "ইনভইছ দৰ্শন কৰক" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2335 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:229 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:225 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1079 msgid "New Bill" msgstr "নতুন বিল" @@ -3045,15 +3075,15 @@ msgstr "দৰ্শন/সম্পাদনা ইনভইছ" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3515 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3524 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3535 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:295 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:398 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:284 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:379 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:155 msgid "Duplicate" msgstr "নকল" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3516 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3525 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3536 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:299 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:288 msgid "Post" msgstr "পোষ্ট কৰক" @@ -3083,8 +3113,8 @@ msgstr "ইনভইছৰ টোকাবোৰ" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3553 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3587 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3621 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3650 -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:578 gnucash/gnome/dialog-job.c:591 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:885 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:564 gnucash/gnome/dialog-job.c:577 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:884 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1064 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274 @@ -3102,7 +3132,7 @@ msgid "Is Posted?" msgstr "পোষ্ট কৰা হ'লনে?" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3565 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3599 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3633 gnucash/gnome/dialog-order.c:874 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3633 gnucash/gnome/dialog-order.c:873 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:68 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:881 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:136 @@ -3135,9 +3165,9 @@ msgstr "ৰছিদৰ টোকাবোৰ" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3652 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3811 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:907 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:275 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:148 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:665 @@ -3146,7 +3176,7 @@ msgstr "ৰছিদৰ টোকাবোৰ" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:855 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:284 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:367 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379 @@ -3170,14 +3200,14 @@ msgid "Due" msgstr "দিবলগীয়া" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3664 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:913 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:892 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:891 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:102 msgid "Opened" msgstr "খোলা হ'ল" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3666 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:994 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 gnucash/gnome/reconcile-view.c:475 -#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:479 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:893 gnucash/gnome/reconcile-view.c:445 +#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:260 @@ -3186,8 +3216,8 @@ msgstr "খোলা হ'ল" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:909 gnucash/report/trep-engine.scm:1040 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1187 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1115 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243 msgid "Num" msgstr "সংখ্যা" @@ -3210,7 +3240,7 @@ msgid "Find Invoice" msgstr "ইনভইছৰ সন্ধান কৰক" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3808 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1014 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:709 gnucash/gnome/reconcile-view.c:467 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:759 @@ -3218,7 +3248,7 @@ msgstr "ইনভইছৰ সন্ধান কৰক" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1567 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1561 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:388 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:428 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3720 @@ -3229,9 +3259,9 @@ msgstr "ইনভইছৰ সন্ধান কৰক" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:967 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1034 gnucash/report/trep-engine.scm:1370 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1416 gnucash/report/trep-engine.scm:2149 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:974 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1332 gnucash/report/trep-engine.scm:1435 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2190 gnucash/report/trep-engine.scm:2210 msgid "Amount" msgstr "ৰাশি" @@ -3278,48 +3308,48 @@ msgstr "" "পাবলগীয়া পৰিমাণটো অনিবাৰ্য্যভাবে ধনাত্মক হব লাগিব বা আপুনি নিশ্চিতভাবে ইয়াক খালী " "ৰাখিব লাগিব." -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:246 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:245 msgid "Edit Job" msgstr "কাম সম্পাদনা কৰক" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:246 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1099 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:245 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1099 msgid "New Job" msgstr "নতুন কাম" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:563 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:549 msgid "View/Edit Job" msgstr "দৃশ্য/সম্পাদনা কাম" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:564 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:550 msgid "View Invoices" msgstr "ইনভইছবোৰ দৃশ্য কৰক " -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:574 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:560 msgid "Owner's Name" msgstr "স্বত্বাধিকাৰীৰ নাম" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:576 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:562 msgid "Only Active?" msgstr "একমাত্ৰ সক্ৰিয়?" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:580 gnucash/gnome/dialog-job.c:593 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:566 gnucash/gnome/dialog-job.c:579 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:374 msgid "Rate" msgstr "হাৰ" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:582 gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:357 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:568 gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:341 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:103 msgid "Job Number" msgstr "কাৰ্য্যটোৰ সংখ্যা" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:584 gnucash/gnome/dialog-job.c:597 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:356 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:570 gnucash/gnome/dialog-job.c:583 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:340 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:116 msgid "Job Name" msgstr "কাৰ্য্যটোৰ নাম" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:648 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:634 msgid "Find Job" msgstr "কামৰ সন্ধান কৰক" @@ -3335,7 +3365,7 @@ msgctxt "Adjective" msgid "Open" msgstr "খোলক" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:890 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:889 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:103 msgid "Closed" msgstr "বন্ধ কৰা হ'ল" @@ -3348,9 +3378,9 @@ msgid "Title" msgstr "উপাধি" #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:940 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1032 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:860 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:457 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393 @@ -3399,32 +3429,32 @@ msgstr "আপুনি প্ৰকৃততে ক্ৰমটো বন্ধ msgid "Close Date" msgstr "তাৰিখ বন্ধ কৰক" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:859 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:858 msgid "View/Edit Order" msgstr "চাওক/সম্পাদনা ক্ৰম" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:868 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:867 msgid "Order Notes" msgstr "টোকাবোৰৰ ক্ৰম " -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:870 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:869 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149 msgid "Date Closed" msgstr "তাৰিখ বন্ধ কৰা হ'ল" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:872 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:871 msgid "Is Closed?" msgstr "বন্ধ কৰা হ'লনে?" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:876 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:875 msgid "Owner Name" msgstr "স্বত্বাধিকাৰীৰ নাম" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:878 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:877 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:517 msgid "Order ID" msgstr "ক্ৰম ID" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:948 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:947 msgid "Find Order" msgstr "ক্ৰমৰ সন্ধান কৰক" @@ -3467,7 +3497,7 @@ msgstr "" "বিভিন্ন মুদ্ৰাবোৰৰ সৈতে বদলি আৰু পোষ্ট একাউন্টবোৰ জড়িত কৰিছে. অনুগ্ৰহ কৰি ৰূপান্তৰণৰ " "হাৰটো নিৰ্দিষ্ট কৰক." -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1288 gnucash/gnome/search-owner.c:211 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1288 gnucash/gnome/search-owner.c:196 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1081 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:473 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:153 @@ -3478,27 +3508,27 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89 -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:217 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:216 msgid "Customer" msgstr "গ্ৰাহক" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1292 gnucash/gnome/search-owner.c:212 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1292 gnucash/gnome/search-owner.c:197 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1113 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:298 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104 -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:221 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:220 msgid "Vendor" msgstr "ব্যৱসায়ী" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1296 gnucash/gnome/search-owner.c:213 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1296 gnucash/gnome/search-owner.c:198 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1085 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:504 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:48 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:94 -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:223 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:222 msgid "Employee" msgstr "কৰ্মচাৰী" @@ -3514,20 +3544,20 @@ msgstr "" "বিল তৈয়াৰ কৰিবলৈ বিচাৰিব নেকি?" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:881 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:152 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3218 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:158 msgid "Cleared" msgstr "সম্পন্ন কৰা হল" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3243 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:895 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3220 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:431 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:153 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:159 msgid "Reconciled" msgstr "পুনৰসংযোজন কৰা হল" @@ -3556,9 +3586,8 @@ msgid "Continue" msgstr "অবিৰত" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1634 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:293 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:396 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:160 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:282 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:377 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:210 msgid "Cancel" msgstr "বাতিল কৰক" @@ -3838,7 +3867,7 @@ msgstr "" "চলিত লেনদেনৰ নমুনাটো সলনি কৰা হৈছে. আপুনি সলনিবোৰ ৰেকৰ্ড কৰিব বিচাৰিব নেকি?" #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1847 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:234 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:228 msgid "Scheduled Transactions" msgstr "লেনদেনবোৰৰ সময়সূচী নিৰ্ধাৰণ কৰা হল" @@ -3858,44 +3887,44 @@ msgstr "" "বৰ্তমান সম্পাদনা কৰা হোৱা লেনদেন এটাৰ পৰা নিৰ্ধাৰিত সময়সূচীৰ লেনদেন এটা সৃষ্টি " "কৰিব নোৱাৰি. অনুগ্ৰহ কৰি লেনদেনটো সময়সূচী নিৰ্ধাৰণ কৰাৰ আগতে ভৰাওক. " -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:398 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:356 msgid "Ignored" msgstr "আওকাণ কৰা হল" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:399 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:357 msgid "Postponed" msgstr "পিছুৱাই দিয়া হল" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:400 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:358 msgid "To-Create" msgstr "সৃষ্টি কৰিবলৈ" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:401 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:359 msgid "Reminder" msgstr "ৰিমাইণ্ডাৰ" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:402 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:200 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:360 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:192 msgid "Created" msgstr "সৃষ্টি কৰা হল" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:465 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:423 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:571 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:578 msgid "Never" msgstr "কেতিয়াও নহয়" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:535 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:493 msgid "(Need Value)" msgstr "(মূল্যৰ প্ৰয়োজন)" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:815 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:773 #, fuzzy msgid "Invalid Transactions" msgstr "_লেনদেনটো অশূন্য কৰক" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:866 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:824 #, c-format msgid "" "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One " @@ -3910,17 +3939,17 @@ msgstr[1] "" "বহুবচন: এইটো সময়ত কোনো নিৰ্ধাৰিত লেনদেন ভৰাবলগীয়া নাই. (%d লেনদেনবোৰ " "স্বয়ংক্ৰিয়ভাৱে তৈয়াৰ কৰা হৈছে)" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:999 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:957 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105 msgid "Transaction" msgstr "লেনদেন কৰক" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1015 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:973 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:512 msgid "Status" msgstr "স্থিতি" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1096 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1054 msgid "Created Transactions" msgstr "লেনদেনবোৰ সৃষ্টি কৰা হল" @@ -3966,48 +3995,48 @@ msgstr "" msgid "Form" msgstr "আকাৰ" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:275 msgid "Edit Vendor" msgstr "ব্যৱসায়ী সম্পাদনা কৰক" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:275 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:31 msgid "New Vendor" msgstr "নতুন ব্যৱসায়ী" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:689 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:675 msgid "View/Edit Vendor" msgstr "ব্যৱসায়ী চাওক/সম্পাদনা কৰক" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:690 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:676 msgid "Vendor's Jobs" msgstr "ব্যৱসায়ীৰ কামবোৰ" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:692 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:678 msgid "Vendor's Bills" msgstr "ব্যৱসায়ীৰ বিলবোৰ" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:693 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:679 msgid "Pay Bill" msgstr "বিল পৰিশোধ কৰক" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:705 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:691 msgid "Vendor ID" msgstr "ব্যৱসায়ীৰ ID" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:740 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:726 msgid "Find Vendor" msgstr "ব্যৱসায়ীৰ সন্ধান কৰক" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:504 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:500 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:70 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1049 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2636 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1224 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401 @@ -4016,7 +4045,7 @@ msgstr "ব্যৱসায়ীৰ সন্ধান কৰক" msgid "Income" msgstr "উপাৰ্জন" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:507 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:503 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:117 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492 @@ -4025,28 +4054,28 @@ msgstr "উপাৰ্জন" msgid "Expenses" msgstr "ব্যয়বোৰ" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:510 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:394 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:375 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143 msgid "Transfer" msgstr "বদলি কৰক" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:513 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:509 #, fuzzy msgid "Remaining to Budget" msgstr "এখন বৰ্তি থকা বাজেট খোলক" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1644 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1166 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:929 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1604 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1166 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1014 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1027 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:161 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:240 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:439 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:466 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:328 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:438 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:440 @@ -4057,17 +4086,17 @@ msgstr "এখন বৰ্তি থকা বাজেট খোলক" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2016 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2088 msgid "Total" msgstr "মুঠ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:487 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:479 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time." msgstr "এই সময়ত কোনো নিৰ্ধাৰিত লেনদেন ভৰোৱা নহল." #. Translators: %d is the number of transactions. This is a #. ngettext(3) message. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:522 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:514 #, c-format msgid "" "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d " @@ -4082,47 +4111,47 @@ msgstr[1] "" "এই সময়ত কোনো নিৰ্ধাৰিত সময়সূচীৰ লেনদেন ভৰাবলগীয়া নাই. (%d লেনদেনবোৰ " "স্বয়ংক্ৰিয়ভাবে সৃষ্টি কৰা হল)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:328 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:320 msgid "Select a Budget" msgstr "এখন বাজেট নিৰ্বাচন কৰক " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:287 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1182 msgid "Open" msgstr "খোলক" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:292 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:225 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:220 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221 msgid "Edit" msgstr "সম্পাদনা" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:293 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:227 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:228 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224 #: gnucash/gnome-utils/dialog-doclink-utils.c:426 msgid "New" msgstr "নতুন" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:294 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:181 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:294 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:397 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:378 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:170 msgid "Delete" msgstr "ডিলিট কৰক" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:339 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1895 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1818 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4956 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1795 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4944 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:404 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:398 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002 #: gnucash/report/report-core.scm:163 @@ -4152,7 +4181,7 @@ msgstr "" msgid "Accounts" msgstr "একাউন্টবোৰ কৰক" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1298 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1292 #, fuzzy, c-format msgid "" "Account %s does not have the same currency as the one you're moving " @@ -4160,27 +4189,27 @@ msgid "" "Are you sure you want to do this?" msgstr "আপুনি বৰ্তি থকা লেনদেন এটা অভাৰৰাইট কৰিব. আপুনি সেইটো কৰিব বুলি নিশ্চিতনে?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1306 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1300 #, fuzzy msgid "_Pick another account" msgstr "_বদলি একাউন্ট নিৰ্বাচন কৰক" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1307 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301 msgid "_Do it anyway" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1390 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1529 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1050 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1384 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1523 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1044 msgid "(no name)" msgstr "(নাম নোহোৱা)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1402 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1396 #, c-format msgid "Deleting account %s" msgstr "ডিলিট হোৱা %s একাউন্টটো" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1519 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1513 msgid "" "The list below shows objects which make use of the account which you want to " "delete.\n" @@ -4189,7 +4218,7 @@ msgid "" "of another account" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1532 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1526 #, c-format msgid "" "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n" @@ -4197,212 +4226,212 @@ msgid "" "Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1594 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1588 #, c-format msgid "The account %s will be deleted." msgstr "%s একাউন্টটো ডিলিট কৰা হব." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1603 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597 #, c-format msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s." msgstr "এই একাউন্টটোৰ সকলোবোৰ লেনদেন %s একাউন্টটোলৈ নিয়া হব." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1610 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1604 #, c-format msgid "All transactions in this account will be deleted." msgstr "এই একাউন্টটোত সকলোবোৰ লেনদেন ডিলিট কৰা হব." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1619 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613 #, fuzzy, c-format msgid "Its sub-account will be moved to the account %s." msgstr "ইয়াৰ সকলোবোৰ উপ-একাউন্ট %s একাউন্টটোলৈ নিয়া হব." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1625 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1619 #, fuzzy, c-format msgid "Its subaccount will be deleted." msgstr "ইয়াৰ সকলোবোৰ উপ-একাউন্ট ডিলিট কৰা হব." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1629 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1623 #, c-format msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s." msgstr "ইয়াৰ সকলোবোৰ উপ-একাউন্টৰ লেনদেনবোৰ %s একাউন্টটোলৈ নিয়া হব." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1636 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1630 #, c-format msgid "All sub-account transactions will be deleted." msgstr "ইয়াৰ সকলোবোৰ উপ-একাউন্টৰ লেনদেনবোৰ ডিলিট কৰা হব." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1642 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1636 msgid "Are you sure you want to do this?" msgstr "আপুনি এইটো কৰিব বিচাৰে বুলি নিশ্চিতনে?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:182 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:228 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:179 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:224 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:99 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:641 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:932 msgid "Options" msgstr "বিকল্পবোৰ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:183 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 msgid "Estimate" msgstr "নিৰূপণ কৰক" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:184 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:181 #, fuzzy msgid "All Periods" msgstr "সময়সীমা" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:185 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:182 #, fuzzy msgid "Note" msgstr "টোকাবোৰ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:186 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:183 #, fuzzy #| msgid "Account Report" msgid "Run Report" msgstr "একাউন্টৰ ৰিপোৰ্ট দিয়ক" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:269 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:310 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:895 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:264 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:303 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:888 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:107 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:39 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:201 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:43 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:52 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:93 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:97 msgid "Budget" msgstr "বাজেট" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:945 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:938 #: libgnucash/engine/gnc-budget.cpp:112 msgid "Unnamed Budget" msgstr "নাম নোহোৱা বাজেট" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:947 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:940 #, c-format msgid "Delete %s?" msgstr "%s টো ডিলিট কৰক?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1047 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1040 msgid "You must select at least one account to estimate." msgstr "নিৰূপণ কৰিবলৈ আপুনি অতিকমেও এটা একাউন্ট নিৰ্ধাৰণ কৰাটো অপৰিহাৰ্য্য." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1176 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1171 #, fuzzy msgid "You must select at least one account to edit." msgstr "নিৰূপণ কৰিবলৈ আপুনি অতিকমেও এটা একাউন্ট নিৰ্ধাৰণ কৰাটো অপৰিহাৰ্য্য." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1277 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1272 #, fuzzy msgid "You must select one budget cell to edit." msgstr "নিৰূপণ কৰিবলৈ আপুনি অতিকমেও এটা একাউন্ট নিৰ্ধাৰণ কৰাটো অপৰিহাৰ্য্য." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:200 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:189 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:287 #, fuzzy msgid "_Print Invoice" msgstr "ইনভইছ মুদ্ৰণ কৰক" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:200 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:189 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:289 msgid "Make a printable invoice" msgstr "এটা মুদ্ৰণৰ যোগ্য ইনভইছ বনাওক" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:201 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:190 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:367 msgid "_Edit Invoice" msgstr "_ইনভইছ সম্পাদনা কৰক" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:201 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:190 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:18 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:369 msgid "Edit this invoice" msgstr "এই ইনভইছটো সম্পাদনা কৰক" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:202 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:191 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:382 msgid "_Duplicate Invoice" msgstr "_নকল ইনভইছ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:202 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:191 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:24 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:384 msgid "Create a new invoice as a duplicate of the current one" msgstr "চলিত ইনভইছৰ নকলৰ লেখিয়া এটা নতুন ইনভইছ সৃষ্টি কৰক" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:203 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:192 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:522 msgid "_Post Invoice" msgstr "_ইনভইছ পোষ্ট কৰক" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:203 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:192 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:30 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:524 #, fuzzy msgid "Post this invoice to your Chart of Accounts" msgstr "আপোনাৰ একাউন্টবোৰৰ চ্চার্টলৈ এই ইনভইছটো পোষ্ট কৰক" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:204 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:193 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:537 msgid "_Unpost Invoice" msgstr "_পোষ্ট কৰা নোহোৱা ইনভইছ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:204 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:193 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:36 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:539 #, fuzzy msgid "Unpost this invoice and make it editable" msgstr "এই ইনভইছটো পোষ্ট নকৰিব আৰু ইয়াক সম্পাদনাৰ যোগ্য কৰক" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:205 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:194 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:352 msgid "New _Invoice" msgstr "নতুন _ইনভইছ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:205 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:194 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:354 msgid "Create a new invoice for the same owner as the current one" msgstr "একেজন স্বত্বাধিকাৰীৰ কৰণে চলিতটোৰ নিচিনা এটা নতুন ইনভইছ সৃষ্টি কৰক" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:206 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:231 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:256 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:281 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:298 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:402 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:195 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:220 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:245 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:270 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:287 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:383 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:225 msgid "Blank" msgstr "খালী কৰক" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:206 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:195 #, fuzzy msgid "Move to the blank entry at the bottom of the invoice" msgstr "ইনভইছৰ তলত থকা খালী প্ৰৱিষ্টিটোলৈ স্থান পৰিবৰ্তন কৰক" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:196 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:552 msgid "_Pay Invoice" msgstr "_ইনভইছ পৰিশোধ কৰক" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:196 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:200 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:554 #, fuzzy msgid "Enter a payment for the owner of this invoice" msgstr "এই ইনভইছৰ স্বত্বাধিকাৰীৰ কৰণে এটা পৰিশোধ ভৰাওক" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:208 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:233 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:258 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:197 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:222 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:247 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:272 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:207 msgid "_Company Report" msgstr "_কোম্পানী ৰিপোৰ্ট" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:208 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:197 #, fuzzy msgid "Open a customer report window for the owner of this invoice" msgstr "এই ইনভইছৰ স্বত্বাধিকাৰীৰ কাৰণে এখন কোম্পানী ৰিপোৰ্ট উইণ্ডো খোলক" @@ -4410,11 +4439,11 @@ msgstr "এই ইনভইছৰ স্বত্বাধিকাৰীৰ ক #. Translators: This is a menu item that opens a dialog for linking an #. external file or URL with the bill, invoice, transaction, or voucher or #. removing such an link. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:209 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:234 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:259 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:284 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:274 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:198 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:223 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:248 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:273 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:255 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:205 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:393 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:505 @@ -4426,11 +4455,11 @@ msgstr "টেববোৰত আমদানি কৰা ডকুমেন্ #. Translators: This is a menu item that opens an external file or URI that may #. be linked to the current bill, invoice, transaction, or voucher using #. the operating system's default application for the file or URI mime type. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:210 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:235 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:260 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:285 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:278 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:199 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:224 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:249 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:274 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:259 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:211 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:398 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:510 @@ -4438,381 +4467,381 @@ msgstr "টেববোৰত আমদানি কৰা ডকুমেন্ msgid "_Open Linked Document" msgstr "নতুন একাউন্ট" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:210 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:235 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:260 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:285 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:406 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:199 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:224 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:249 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:274 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:387 #, fuzzy msgid "Open Linked Document" msgstr "নতুন একাউন্ট" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:216 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:205 msgid "_Use as Default Layout for Customer Documents" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:217 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:206 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:66 msgid "" "Use the current layout as default for all customer invoices and credit notes" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:218 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:207 msgid "_Reset Default Layout for Customer Documents" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:219 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:208 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:72 msgid "" "Reset default layout for all customer invoices and credit notes back to " "built-in defaults and update the current page accordingly" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:225 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:214 #, fuzzy msgid "_Print Bill" msgstr "প্ৰিণ্ট কৰক" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:225 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:214 #, fuzzy msgid "Make a printable bill" msgstr "এটা মুদ্ৰণৰ যোগ্য ইনভইছ বনাওক" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:226 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:215 #, fuzzy msgid "_Edit Bill" msgstr "বিল সম্পাদনা কৰক" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:226 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:215 #, fuzzy msgid "Edit this bill" msgstr "এই ইনভইছটো সম্পাদনা কৰক" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:227 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:216 #, fuzzy msgid "_Duplicate Bill" msgstr "নকল" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:227 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:216 #, fuzzy msgid "Create a new bill as a duplicate of the current one" msgstr "চলিত ইনভইছৰ নকলৰ লেখিয়া এটা নতুন ইনভইছ সৃষ্টি কৰক" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:228 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:217 #, fuzzy msgid "_Post Bill" msgstr "বিল পৰিশোধ কৰক" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:228 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:217 #, fuzzy msgid "Post this bill to your Chart of Accounts" msgstr "আপোনাৰ একাউন্টবোৰৰ চ্চার্টলৈ এই ইনভইছটো পোষ্ট কৰক" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:229 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:218 #, fuzzy msgid "_Unpost Bill" msgstr "_পোষ্ট কৰা নোহোৱা ইনভইছ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:229 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:218 #, fuzzy msgid "Unpost this bill and make it editable" msgstr "এই ইনভইছটো পোষ্ট নকৰিব আৰু ইয়াক সম্পাদনাৰ যোগ্য কৰক" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:230 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:219 #, fuzzy msgid "New _Bill" msgstr "নতুন বিল" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:230 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:219 #, fuzzy msgid "Create a new bill for the same owner as the current one" msgstr "একেজন স্বত্বাধিকাৰীৰ কৰণে চলিতটোৰ নিচিনা এটা নতুন ইনভইছ সৃষ্টি কৰক" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:231 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:220 #, fuzzy msgid "Move to the blank entry at the bottom of the bill" msgstr "ইনভইছৰ তলত থকা খালী প্ৰৱিষ্টিটোলৈ স্থান পৰিবৰ্তন কৰক" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:232 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:221 #, fuzzy msgid "_Pay Bill" msgstr "বিল পৰিশোধ কৰক" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:232 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:221 #, fuzzy msgid "Enter a payment for the owner of this bill" msgstr "এই ইনভইছৰ স্বত্বাধিকাৰীৰ কৰণে এটা পৰিশোধ ভৰাওক" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:233 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:222 #, fuzzy msgid "Open a vendor report window for the owner of this bill" msgstr "এই ইনভইছৰ স্বত্বাধিকাৰীৰ কাৰণে এখন কোম্পানী ৰিপোৰ্ট উইণ্ডো খোলক" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:241 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:230 msgid "_Use as Default Layout for Vendor Documents" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:242 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:231 msgid "Use the current layout as default for all vendor bills and credit notes" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:243 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:232 msgid "_Reset Default Layout for Vendor Documents" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:244 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:233 msgid "" "Reset default layout for all vendor bills and credit notes back to built-in " "defaults and update the current page accordingly" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:250 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:239 #, fuzzy msgid "_Print Voucher" msgstr "_পৰীক্ষাবোৰ প্ৰিণ্ট কৰক" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:250 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:239 #, fuzzy msgid "Make a printable voucher" msgstr "এটা মুদ্ৰণৰ যোগ্য ইনভইছ বনাওক" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:251 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:240 #, fuzzy msgid "_Edit Voucher" msgstr "দৃশ্য/সম্পাদনা ৰছিদ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:251 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:240 #, fuzzy msgid "Edit this voucher" msgstr "এই ইনভইছটো সম্পাদনা কৰক" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:252 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:241 #, fuzzy msgid "_Duplicate Voucher" msgstr "_নকল ইনভইছ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:252 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:241 #, fuzzy msgid "Create a new voucher as a duplicate of the current one" msgstr "চলিত ইনভইছৰ নকলৰ লেখিয়া এটা নতুন ইনভইছ সৃষ্টি কৰক" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:253 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:242 #, fuzzy msgid "_Post Voucher" msgstr "ৰছিদ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:253 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:242 #, fuzzy msgid "Post this voucher to your Chart of Accounts" msgstr "আপোনাৰ একাউন্টবোৰৰ চ্চার্টলৈ এই ইনভইছটো পোষ্ট কৰক" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:254 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:243 #, fuzzy msgid "_Unpost Voucher" msgstr "_পোষ্ট কৰা নোহোৱা ইনভইছ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:254 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:243 #, fuzzy msgid "Unpost this voucher and make it editable" msgstr "এই ইনভইছটো পোষ্ট নকৰিব আৰু ইয়াক সম্পাদনাৰ যোগ্য কৰক" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:255 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:244 #, fuzzy msgid "New _Voucher" msgstr "নতুন ৰছিদ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:255 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:244 #, fuzzy msgid "Create a new voucher for the same owner as the current one" msgstr "একেজন স্বত্বাধিকাৰীৰ কৰণে চলিতটোৰ নিচিনা এটা নতুন ইনভইছ সৃষ্টি কৰক" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:256 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:245 #, fuzzy msgid "Move to the blank entry at the bottom of the voucher" msgstr "ইনভইছৰ তলত থকা খালী প্ৰৱিষ্টিটোলৈ স্থান পৰিবৰ্তন কৰক" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:257 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:246 #, fuzzy msgid "_Pay Voucher" msgstr "ৰছিদ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:257 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:246 #, fuzzy msgid "Enter a payment for the owner of this voucher" msgstr "এই ইনভইছৰ স্বত্বাধিকাৰীৰ কৰণে এটা পৰিশোধ ভৰাওক" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:258 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:247 #, fuzzy msgid "Open a employee report window for the owner of this voucher" msgstr "এই ইনভইছৰ স্বত্বাধিকাৰীৰ কাৰণে এখন কোম্পানী ৰিপোৰ্ট উইণ্ডো খোলক" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:266 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:255 msgid "_Use as Default Layout for Employee Documents" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:267 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:256 msgid "" "Use the current layout as default for all employee vouchers and credit notes" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:268 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:257 msgid "_Reset Default Layout for Employee Documents" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:269 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:258 msgid "" "Reset default layout for all employee vouchers and credit notes back to " "built-in defaults and update the current page accordingly" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:275 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:264 #, fuzzy msgid "_Print Credit Note" msgstr "পাবলগীয়াৰ টোকা সম্পাদনা কৰক" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:275 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:264 #, fuzzy msgid "Make a printable credit note" msgstr "এটা মুদ্ৰণৰ যোগ্য ইনভইছ বনাওক" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:276 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:265 #, fuzzy msgid "_Edit Credit Note" msgstr "পাবলগীয়াৰ টোকা সম্পাদনা কৰক" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:276 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:265 #, fuzzy msgid "Edit this credit note" msgstr "পাবলগীয়াৰ টোকা সম্পাদনা কৰক" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:277 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:266 #, fuzzy msgid "_Duplicate Credit Note" msgstr "পাবলগীয়াৰ টোকা সম্পাদনা কৰক" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:277 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:266 #, fuzzy msgid "Create a new credit note as a duplicate of the current one" msgstr "চলিত ইনভইছৰ নকলৰ লেখিয়া এটা নতুন ইনভইছ সৃষ্টি কৰক" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:278 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:267 #, fuzzy msgid "_Post Credit Note" msgstr "পাবলগীয়াৰ টোকা সম্পাদনা কৰক" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:278 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:267 #, fuzzy msgid "Post this credit note to your Chart of Accounts" msgstr "আপোনাৰ একাউন্টবোৰৰ চ্চার্টলৈ এই ইনভইছটো পোষ্ট কৰক" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:279 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:268 #, fuzzy msgid "_Unpost Credit Note" msgstr "পাবলগীয়াৰ টোকা সম্পাদনা কৰক" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:279 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:268 #, fuzzy msgid "Unpost this credit note and make it editable" msgstr "এই ইনভইছটো পোষ্ট নকৰিব আৰু ইয়াক সম্পাদনাৰ যোগ্য কৰক" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:280 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:269 #, fuzzy msgid "New _Credit Note" msgstr "নতুন পাবলগীয়াৰ টোকা" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:280 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:269 #, fuzzy msgid "Create a new credit note for the same owner as the current one" msgstr "একেজন স্বত্বাধিকাৰীৰ কৰণে চলিতটোৰ নিচিনা এটা নতুন ইনভইছ সৃষ্টি কৰক" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:281 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:270 #, fuzzy msgid "Move to the blank entry at the bottom of the credit note" msgstr "ইনভইছৰ তলত থকা খালী প্ৰৱিষ্টিটোলৈ স্থান পৰিবৰ্তন কৰক" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:282 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:271 #, fuzzy msgid "_Pay Credit Note" msgstr "পাবলগীয়াৰ টোকা" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:282 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:271 #, fuzzy msgid "Enter a payment for the owner of this credit note" msgstr "এই ইনভইছৰ স্বত্বাধিকাৰীৰ কৰণে এটা পৰিশোধ ভৰাওক" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:272 #, fuzzy msgid "Open a company report window for the owner of this credit note" msgstr "এই ইনভইছৰ স্বত্বাধিকাৰীৰ কাৰণে এখন কোম্পানী ৰিপোৰ্ট উইণ্ডো খোলক" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:284 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:273 #, fuzzy #| msgid "Open imported documents in tabs" msgid "Manage Document Link…" msgstr "টেববোৰত আমদানি কৰা ডকুমেন্টবোৰ খোলক" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:292 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:395 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:281 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:376 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:195 msgid "Enter" msgstr "ভৰাওক" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:296 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:285 msgid "Up" msgstr "ওপৰলৈ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:297 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:286 msgid "Down" msgstr "তললৈ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:300 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:289 msgid "Unpost" msgstr "পোষ্ট কৰা হোৱা নাই" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:301 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:290 #, fuzzy msgid "Pay" msgstr "দিন" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:231 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:227 msgid "New Voucher" msgstr "নতুন ৰছিদ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:232 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:866 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:228 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:860 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:125 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:527 msgid "Vendor Listing" msgstr "ব্যৱসায়ীৰ তালিকাখন" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:233 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:872 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:229 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:866 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:110 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:372 msgid "Customer Listing" msgstr "গ্ৰাহক তালিকাখন" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:365 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:359 msgid "Owners" msgstr "স্বত্বাধিকাৰীবোৰ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:562 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:556 msgid "Customers" msgstr "গ্ৰাহকবোৰ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:567 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:561 msgid "Jobs" msgstr "কামবোৰ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:572 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:566 msgid "Vendors" msgstr "ব্যৱসায়ীবোৰ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:577 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:571 msgid "Employees" msgstr "কৰ্মচাৰীবোৰ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1058 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1052 #, c-format msgid "" "The owner %s will be deleted.\n" @@ -4821,22 +4850,22 @@ msgstr "" "%s স্বত্বাধিকাৰী ডিলিট কৰা হব.\n" "আপুনি এইটো কৰিব বিচাৰে বুলি নিশ্চিত নে?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:266 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:247 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:130 msgid "Cu_t Transaction" msgstr "লেনদেনটো কাট কৰক" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:267 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:248 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:136 msgid "_Copy Transaction" msgstr "_লেনদেনৰ প্ৰতিলিপি কৰক" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:268 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:249 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:142 msgid "_Paste Transaction" msgstr "_লেনদেন আঠালগাওক" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:269 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:250 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:111 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:148 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:364 @@ -4845,8 +4874,8 @@ msgstr "_লেনদেন আঠালগাওক" msgid "Dup_licate Transaction" msgstr "নকল লেনদেন" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:270 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1550 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:251 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1507 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:116 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:154 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:369 @@ -4857,7 +4886,7 @@ msgstr "_লেনদেন ডিলিট কৰক" #. Translators: This is a menu item that will open the bill, invoice, or voucher #. that is posted to the current transaction if there is one. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:281 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:262 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:220 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:405 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:517 @@ -4866,50 +4895,50 @@ msgstr "_লেনদেন ডিলিট কৰক" msgid "Jump to Invoice" msgstr "ইনভইছ সম্পাদনা কৰক" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:282 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:263 msgid "Cu_t Split" msgstr "স্প্লিট কাটক" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:283 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:264 msgid "_Copy Split" msgstr "স্প্লিট প্ৰতিলিপি কৰক" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:284 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:265 msgid "_Paste Split" msgstr "স্প্লিট আঠা লগাওক" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:285 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:266 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:476 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:613 msgid "Dup_licate Split" msgstr "নকল স্প্লিট" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:286 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1510 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:267 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1467 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:481 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:618 msgid "_Delete Split" msgstr "_স্প্লিটটো ডিলিট কৰক" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:287 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:268 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:35 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:132 msgid "Cut the selected transaction into clipboard" msgstr "নিৰ্বাচিত লেনদেনটো ক্লিপবৰ্ডত কাট কৰক" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:288 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:269 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:40 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:138 msgid "Copy the selected transaction into clipboard" msgstr "নিৰ্বাচিত লেনদেনটো ক্লিপবৰ্ডত প্ৰতিলিপি কৰক" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:289 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:270 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:45 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:144 msgid "Paste the transaction from the clipboard" msgstr "ক্লিপবৰ্ডটোৰ পৰা লেনদেনটো আঠা লগাওক" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:290 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:271 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:50 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:113 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:157 @@ -4920,7 +4949,7 @@ msgstr "ক্লিপবৰ্ডটোৰ পৰা লেনদেনটো msgid "Make a copy of the current transaction" msgstr "বৰ্তমানৰ লেনদেনটোৰ এটা প্ৰতিলিপি বনাওক" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:291 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:272 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:55 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:118 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:172 @@ -4931,7 +4960,7 @@ msgstr "বৰ্তমানৰ লেনদেনটোৰ এটা প্ৰ msgid "Delete the current transaction" msgstr "বৰ্তমানৰ লেনদেনটো ডিলিট কৰক" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:292 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:273 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:207 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:395 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:507 @@ -4940,7 +4969,7 @@ msgstr "বৰ্তমানৰ লেনদেনটো ডিলিট কৰ msgid "Add, change, or unlink the document linked with the current transaction" msgstr "চলিত লেনদেনটোৰ সৈতে ফাইল এটা জড়িত কৰক" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:293 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:274 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:213 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:400 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:512 @@ -4948,58 +4977,58 @@ msgstr "চলিত লেনদেনটোৰ সৈতে ফাইল এ msgid "Open the linked document for the current transaction" msgstr "চলিত লেনদেনটোৰ সৈতে স্থান এটা জড়িত কৰক" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:294 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:275 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:222 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:407 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:519 msgid "Jump to the linked bill, invoice, or voucher" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:295 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:276 msgid "Cut the selected split into clipboard" msgstr "নিৰ্বাচিত স্প্লিটটো ক্লিপবোৰ্ডত কাটক" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:296 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:277 msgid "Copy the selected split into clipboard" msgstr "নিৰ্বাচিত স্প্লিটটো ক্লিপবোৰ্ডত প্ৰতিলিপি কৰক" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:297 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:278 msgid "Paste the split from the clipboard" msgstr "ক্লিপবোৰ্ডটোৰ পৰা স্প্লিটটো আঠা লগাওক" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:298 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:279 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:478 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:615 msgid "Make a copy of the current split" msgstr "চলিত স্প্লিটটোৰ প্ৰতিলিপি এটা তৈয়াৰ কৰক" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:299 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:280 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:483 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:620 msgid "Delete the current split" msgstr "চলিত স্প্লিটটো ডিলিট কৰক" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:399 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:380 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1109 msgid "Split" msgstr "স্প্লিট" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:400 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:381 #, fuzzy #| msgid "_Jump" msgid "Jump" msgstr "_যাওক" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:401 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382 msgid "Schedule" msgstr "সময়সূচী" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:404 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385 #: gnucash/gnome/window-autoclear.c:88 msgid "Auto-clear" msgstr "স্বয়ংক্ৰিয়ভাবে-সম্পন্ন" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:408 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:389 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:146 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:251 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:250 @@ -5009,21 +5038,21 @@ msgstr "স্বয়ংক্ৰিয়ভাবে-সম্পন্ন" msgid "Stock Assistant" msgstr "ষ্টক স্প্লিট সহকাৰী" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:660 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1925 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3336 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:637 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1902 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3313 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36 msgid "General Journal" msgstr "সাধাৰণ জাৰ্ণেল" #. Translators: %s is the name #. of the tab page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1859 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1836 #, c-format msgid "Save changes to %s?" msgstr "%s লৈ সলনিবোৰ ছেভ কৰক?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1864 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1841 msgid "" "This register has pending changes to a transaction. Would you like to save " "the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the " @@ -5032,107 +5061,107 @@ msgstr "" "এই পঞ্জীয়নখনৰ লেনদেন এটালৈ সলনিবোৰ কৰিবলগীয়া আছে. আপুনি এই লেনদেনটোলৈ সলনিবোৰ " "ছেভ কৰিব, লেনদেনটো আওকাণ কৰিব, বা কাৰ্যটো বাতিল কৰিব বিচাৰিব নেকি?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1867 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1844 msgid "_Discard Transaction" msgstr "_লেনদেনটো উপেক্ষা কৰক" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1871 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848 msgid "_Save Transaction" msgstr "_লেনদেনটো ছেভ কৰক" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1904 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1939 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1952 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2009 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2107 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2230 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1881 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1916 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1929 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1986 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2084 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2207 msgid "unknown" msgstr "অপৰিচিত" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1927 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3342 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1904 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3319 msgid "Portfolio" msgstr "দপ্তৰ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1929 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1906 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3325 msgid "Search Results" msgstr "সন্ধানৰ ফলাফলবোৰ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3214 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3191 msgid "Start Date:" msgstr "আৰম্ভণি তাৰিথ:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3198 #, fuzzy msgid "Show previous number of days:" msgstr "শ্বেয়াৰবোৰৰ সংখ্যাটো দেখুৱাওক" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3229 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3206 msgid "End Date:" msgstr "শেষৰ তাৰিখ:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3239 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:151 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3216 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:157 #, fuzzy msgid "Unreconciled" msgstr "_পুনৰসংযোজন বাতিল কৰা হল" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3245 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:230 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:154 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3222 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:160 msgid "Frozen" msgstr "ৰাখি থোৱা" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3247 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:233 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:155 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3224 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:225 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:161 msgid "Voided" msgstr "খালী কৰা হল" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3257 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3234 msgid "Show:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3265 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3242 msgid "Hide:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3276 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3253 #, fuzzy msgid "Filter By:" msgstr "... দ্বাৰা ফিল্টাৰ কৰক" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3338 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3356 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3315 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3333 #: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33 msgid "Transaction Report" msgstr "লেনদেনৰ ৰিপোৰ্ট" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3344 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3321 msgid "Portfolio Report" msgstr "দপ্তৰৰ ৰিপোৰ্ট দিয়ক" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3350 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3327 msgid "Search Results Report" msgstr "সন্ধানৰ ফলাফলবোৰ ৰিপোৰ্ট" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3354 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3331 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2791 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64 msgid "Register" msgstr "পঞ্জীয়ন কৰক" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3372 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3349 msgid "and subaccounts" msgstr "আৰু উপ-একাউন্টবোৰ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3543 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3520 msgid "Print checks from multiple accounts?" msgstr "অসংখ্য একাউন্টবোৰৰ পৰা প্ৰিণ্ট পৰীক্ষাবোৰ প্ৰিণ্ট কৰক?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3545 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3522 msgid "" "This search result contains splits from more than one account. Do you want " "to print the checks even though they are not all from the same account?" @@ -5141,58 +5170,58 @@ msgstr "" "সকলোবোৰ যদিও একেটা একাউন্টৰ পৰা নহয় আপুনি তথাপিও পৰীক্ষাবোৰ প্ৰিণ্ট কৰিব বিচাৰে " "নেকি?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3555 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3532 msgid "_Print checks" msgstr "_পৰীক্ষাবোৰ প্ৰিণ্ট কৰক" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3574 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3551 msgid "" "You can only print checks from a bank account register or search results." msgstr "" "আপুনি মাত্ৰ এটা বেংক একাউন্টৰ পঞ্জীয়ন বা সন্ধানৰ ফলাফলৰ পৰাহে পৰীক্ষাবোৰ প্ৰিণ্ট " "কৰিব পাৰিব." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3790 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3767 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits." msgstr "" "আপুনি পুনৰসংযোজিত কৰা বা সম্পন্ন কৰা স্প্লিটবোৰৰ সৈতে লেনদেন এটা শূন্য কৰিব নোৱাৰে." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3797 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1167 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3774 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124 #, c-format msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" msgstr "এইলেনদেনটো কেৱল-পঢ়িব পৰা বুলি চিহ্নিত কৰা অভিমতটো: '%s'" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3890 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1138 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." msgstr "এই লেনদেনটোৰ কৰণে এটা ওলোটাকৈ থকা প্ৰৱিষ্টি ইতিমধ্যে সৃষ্টি কৰা হল." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3891 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868 #, fuzzy msgid "Jump to the transaction?" msgstr "বৰ্তমানৰ লেনদেনটো সম্পাদনা কৰক" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3898 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875 #, fuzzy msgid "Reverse Transaction" msgstr "ওলোটাকৈ থকা লেনদেনটো যোগ কৰক" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3899 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625 #, fuzzy msgid "New Transaction Information" msgstr "লেনদেনৰ তথ্য" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3989 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3966 #, c-format msgid "Sort %s by…" msgstr "... দ্বাৰা %s বৰ্গীকৰণ কৰক" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4079 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4056 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148 #, c-format msgid "Filter %s by…" msgstr "... দ্বাৰা %s ৰ ফিল্টাৰ কৰক" @@ -5200,37 +5229,36 @@ msgstr "... দ্বাৰা %s ৰ ফিল্টাৰ কৰক" #. Translators: %s refer to the following in #. order: invoice type, invoice ID, owner name, #. posted date, amount -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4613 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4601 #, c-format msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4623 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4624 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172 msgid "Select" msgstr "নিৰ্বাচন কৰক" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4679 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4667 #, fuzzy #| msgid "Post Date" msgid "Go to Date" msgstr "পিছৰ তাৰিখত" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4981 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4969 #, c-format msgid "Checking splits in current register: %u of %u" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:226 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:222 msgid "Print" msgstr "প্ৰিণ্ট কৰক" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:227 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:223 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353 msgid "Export" @@ -5238,27 +5266,27 @@ msgstr "ৰপ্তানি কৰক" #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration" #. to be used as toolbar button label. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:227 msgid "Save Config" msgstr "" #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration As…" #. to be used as toolbar button label. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:234 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:230 #, fuzzy msgid "Save Config As…" msgstr "... দৰে ছেভ কৰক" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231 msgid "Make Pdf" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:371 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:372 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:365 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:366 msgid "The numeric ID of the report." msgstr "ৰিপোৰ্টৰ সাংখ্যিক ID টো." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1250 #, c-format msgid "" "Update the current report's saved configuration. The report configuration " @@ -5266,7 +5294,7 @@ msgid "" msgstr "" "চলিত ৰিপোৰ্টটোৰ ছেভ কৰা ৰূপৰেখাটো আপডেট কৰক. ৰিপোৰ্টটো %s ফাইলটোত ছেভ কৰা হব." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1266 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1253 #, c-format msgid "" "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report " @@ -5275,37 +5303,37 @@ msgstr "" "'ছেভ কৰা ৰিপোৰ্ট ৰূপৰেখাবোৰ' মেনুটোলৈ চলিত ৰিপোৰ্টৰ ৰূপৰেখাটো যোগ কৰক. ৰিপোৰ্টটো " "%s ফাইলটোত ছেভ কৰা হব. " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1274 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1261 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255 msgid "Save _Report Configuration" msgstr "ৰিপোৰ্ট ৰূপৰেখা ছেভ কৰক" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1275 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1262 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270 msgid "Save Report Configuration As…" msgstr "... ৰ দৰে ৰিপোৰ্ট ৰূপৰেখা ছেভ কৰক" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1550 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1583 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1537 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1570 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1553 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1540 msgid "Choose export format" msgstr "ৰপ্তানিৰ ফৰমেটটো পছন্দ কৰক" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1554 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1541 msgid "Choose the export format for this report:" msgstr "এই ৰিপোৰ্টটোৰ কৰণে ৰপ্তানিৰ ফৰমেটটো পছন্দ কৰক:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1594 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1581 #, c-format msgid "Save %s To File" msgstr "%s টো ফাইললৈ ছেভ কৰক" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1623 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1610 #, c-format msgid "" "You cannot save to that filename.\n" @@ -5316,11 +5344,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1633 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1620 msgid "You cannot save to that file." msgstr "আপুনি সেই ফাইলটোলৈ ছেভ কৰিব নোৱাৰে." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1642 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1629 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1362 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1609 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739 #, c-format @@ -5328,29 +5356,29 @@ msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "" "%s ফাইলটো ইতিমধ্যে বৰ্তি আছে. আপুনি এইটো অভাৰৰাইট কৰিব বিচাৰে বুলি নিশ্চিতনে?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1779 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1805 -#: gnucash/gnucash-commands.cpp:179 gnucash/gnucash-commands.cpp:207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1766 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1792 +#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208 msgid "" "This report must be upgraded to return a document object with export-string " "or export-error." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1816 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1803 #, c-format msgid "Could not open the file %s. The error is: %s" msgstr "%s ফাইলটো খুলিব নোৱাৰি. ভূলটো হ'ল: %s" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1861 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1848 msgid "GnuCash-Report" msgstr "GnuCash-ৰিপোৰ্ট" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1910 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1897 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849 msgid "Printable Invoice" msgstr "মুদ্ৰণযোগ্য ইনভইছ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1911 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1898 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315 @@ -5358,17 +5386,17 @@ msgstr "মুদ্ৰণযোগ্য ইনভইছ" msgid "Tax Invoice" msgstr "কৰৰ ইনভইছ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1899 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859 msgid "Easy Invoice" msgstr "সহজ ইনভইছ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869 msgid "Fancy Invoice" msgstr "শুৱনি ইনভইছ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:399 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:393 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:334 @@ -5380,7 +5408,7 @@ msgstr "শুৱনি ইনভইছ" msgid "_New" msgstr "_নতুন" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:399 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:883 @@ -5395,17 +5423,17 @@ msgstr "_নতুন" msgid "_Edit" msgstr "_সম্পাদনা" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:479 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:473 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:553 msgid "Transactions" msgstr "লেনেদেনবোৰ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:551 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:545 msgid "Upcoming Transactions" msgstr "হবলগীয়া লেনদেন" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of scheduled transactions deleted -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:874 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:868 #, fuzzy, c-format #| msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?" msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?" @@ -5413,66 +5441,66 @@ msgid_plural "Do you really want to delete %d scheduled transactions?" msgstr[0] "আপুনি প্ৰকৃতে নিৰ্বাচিত নিৰ্ধাৰিত লেনদেনটো ডিলিট কৰিব বুলি নিশ্চিতনে?" msgstr[1] "আপুনি প্ৰকৃতে নিৰ্বাচিত নিৰ্ধাৰিত লেনদেনটো ডিলিট কৰিব বুলি নিশ্চিতনে?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:172 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:163 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:95 msgid "Report error" msgstr "ৰিপোৰ্টৰ ভূল" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:173 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:164 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:96 msgid "An error occurred while running the report." msgstr "ৰিপোৰ্টটো চলাওতে এটা ভূল ওলাল." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:209 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:231 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:200 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:222 #, c-format msgid "Badly formed options URL: %s" msgstr "বেয়াকৈ উদ্ভৱ হোৱা বিকল্পবোৰৰ URL: %s" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:219 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:210 #, c-format msgid "Badly-formed report id: %s" msgstr "বেয়াকৈ উদ্ভৱ হোৱা ৰিপোৰ্টৰ id: %s" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:694 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:651 #, fuzzy msgid "Standard Order" msgstr "_মানবিশিষ্ট ক্ৰম" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:700 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:657 #, fuzzy msgid "Date of Entry" msgstr "প্ৰৱিষ্টিৰ তাৰিখ" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:703 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2059 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2059 msgid "Statement Date" msgstr "উক্তিৰ তাৰিখ" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:726 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:683 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:118 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:101 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:408 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:414 msgid "Descending" msgstr "অধোক্ৰম" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:728 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:685 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:117 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:100 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:406 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:412 msgid "Ascending" msgstr "উৰ্ধক্ৰম" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:754 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:711 #, fuzzy msgid "Filtered" msgstr "ফিল্টাৰ প্ৰকাৰ" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:920 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:877 #, fuzzy, c-format msgid "Cut the split '%s' from the transaction '%s'?" msgstr "'%s' লেনদেনটোৰ পৰা '%s' স্প্লিটটো ডিলিট কৰক?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:921 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:878 #, fuzzy msgid "" "You would be removing a reconciled split! This is not a good idea as it will " @@ -5481,12 +5509,12 @@ msgstr "" "আপুনি এটা পুনৰসংযোজিত স্প্লিট ডিলিট কৰিব পাৰে! এইটো এটা ভাল ধাৰণা নহয় কিয়নো ই " "আপোনাৰ পুনৰ পুনৰসংযোজিত সমতা বন্ধ কৰিব পাৰে." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:924 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:881 #, fuzzy msgid "You cannot cut this split." msgstr "আপুনি এই স্প্লিটটো ডিলিট কৰিব নোৱাৰিব." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:925 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:882 #, fuzzy msgid "" "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not " @@ -5499,25 +5527,25 @@ msgstr "" "পাৰে, বা আপুনি এই একেটা লেনদেনৰ অন্য এটা ফাল দেখুওৱা পঞ্জীয়ন এখনলৈ নেভিগেট কৰিব " "পাৰে আৰু উক্ত পঞ্জীয়নখনৰ পৰা স্প্লিটটো ডিলিট কৰিব পাৰে." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:955 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1482 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:912 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1439 msgid "(no memo)" msgstr "(কোনো মেমো নাই)" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:958 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1485 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:915 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1442 msgid "(no description)" msgstr "(কোনো বিৱৰণ নাই)" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:983 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:940 #, fuzzy msgid "_Cut Split" msgstr "স্প্লিট কাটক" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:997 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:954 #, fuzzy msgid "Cut the current transaction?" msgstr "বৰ্তমানৰ লেনদেনটো সম্পাদনা কৰক" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:998 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:955 #, fuzzy msgid "" "You would be removing a transaction with reconciled splits! This is not a " @@ -5526,16 +5554,16 @@ msgstr "" "আপুনি লেনদেন এটা পুনৰসংযোজিত স্প্লিটৰ সৈতে ডিলিট কৰিব পাৰে! এইটো এটা ভাল ধাৰণা " "নহয় কিয়নো ই আপোনাৰ পুনৰ পুনৰসংযোজিত সমতা বন্ধ কৰিব পাৰে." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1021 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:978 #, fuzzy msgid "_Cut Transaction" msgstr "লেনদেনটো কাট কৰক" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1165 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1122 msgid "Cannot modify or delete this transaction." msgstr "এই লেনদেনটো পৰিবৰ্তন বা ডিলিট কৰিব নোৱাৰি." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1179 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1136 msgid "" "The date of this transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set " "for this book. This setting can be changed in File->Properties->Accounts." @@ -5543,11 +5571,11 @@ msgstr "" "এই লেনদেনটোৰ তাৰিখটো এই কিতাপখনৰ বাবে ছেট কৰা \"Read-Only Threshold\" তকৈ " "পুৰণি. এই ছেটিংটো ফাইল->বৈশিষ্ট্যবোৰ->একাউন্টবোৰ ত সলনি কৰিব পাৰি." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1215 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1172 msgid "Remove the splits from this transaction?" msgstr "এই লেনদেনটোৰ পৰা স্প্লিটবোৰ আতৰ কৰক?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1216 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1173 msgid "" "This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea " "because that will cause your reconciled balance to be off." @@ -5556,21 +5584,21 @@ msgstr "" "কাৰণ সেইটোৱে আপোনাৰ পুনৰসংযোজিত সমতা বন্ধ কৰিব পাৰে." #. Translators: This is the confirmation button in a warning dialog -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1245 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1202 msgid "_Remove Splits" msgstr "_স্প্লিটবোৰ আতৰ কৰক" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1306 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1263 #, fuzzy msgid "Change a Transaction Linked Document" msgstr "লেনদেনৰ তথ্য" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1446 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1403 #, c-format msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?" msgstr "'%s' লেনদেনটোৰ পৰা '%s' স্প্লিটটো ডিলিট কৰক?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1447 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1404 msgid "" "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will " "cause your reconciled balance to be off." @@ -5578,11 +5606,11 @@ msgstr "" "আপুনি এটা পুনৰসংযোজিত স্প্লিট ডিলিট কৰিব পাৰে! এইটো এটা ভাল ধাৰণা নহয় কিয়নো ই " "আপোনাৰ পুনৰ পুনৰসংযোজিত সমতা বন্ধ কৰিব পাৰে." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1450 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1407 msgid "You cannot delete this split." msgstr "আপুনি এই স্প্লিটটো ডিলিট কৰিব নোৱাৰিব." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1451 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1408 msgid "" "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not " "delete it from this register window. You may delete the entire transaction " @@ -5594,11 +5622,11 @@ msgstr "" "পাৰে, বা আপুনি এই একেটা লেনদেনৰ অন্য এটা ফাল দেখুওৱা পঞ্জীয়ন এখনলৈ নেভিগেট কৰিব " "পাৰে আৰু উক্ত পঞ্জীয়নখনৰ পৰা স্প্লিটটো ডিলিট কৰিব পাৰে." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1526 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1483 msgid "Delete the current transaction?" msgstr "বৰ্তমানৰ লেনদেনটো ডিলিট কৰক?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1527 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1484 msgid "" "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a " "good idea as it will cause your reconciled balance to be off." @@ -5606,7 +5634,7 @@ msgstr "" "আপুনি লেনদেন এটা পুনৰসংযোজিত স্প্লিটৰ সৈতে ডিলিট কৰিব পাৰে! এইটো এটা ভাল ধাৰণা " "নহয় কিয়নো ই আপোনাৰ পুনৰ পুনৰসংযোজিত সমতা বন্ধ কৰিব পাৰে." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1722 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1679 #, c-format msgid "" "Target split is currently hidden in this register.\n" @@ -5617,62 +5645,62 @@ msgid "" "otherwise the last active cell will be selected." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1871 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1815 #, fuzzy msgid "Balancing entry from reconciliation" msgstr "পুনৰ সংযোজিতকৰণৰ পৰা সমতা কৰা প্ৰৱিষ্টি" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2367 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2305 msgid "Present:" msgstr "উপস্থিত কৰক:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2368 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2306 msgid "Future:" msgstr "ভবিষ্যত:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2369 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2307 msgid "Cleared:" msgstr "সম্পন্ন কৰা হল:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2370 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2308 msgid "Reconciled:" msgstr "পুনৰসংযোজন কৰা হল:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2371 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2309 msgid "Projected Minimum:" msgstr "নূন্যতম প্ৰক্ষেপ কৰা হ'ল:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2375 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2313 msgid "Shares:" msgstr "অংশবোৰ:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2376 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2314 msgid "Current Value:" msgstr "বৰ্তমানৰ মূল্য:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2382 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2320 #, fuzzy msgid "Sort By:" msgstr "... দ্বাৰা বৰ্গীকৰণ" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2458 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2396 msgid "This account register is read-only." msgstr "এই একাউন্টৰ পঞ্জীয়নটো হল কেৱল-পঢ়া." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2459 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2397 #, fuzzy, c-format #| msgid "This account register is read-only." msgid "The '%s' account register is read-only." msgstr "এই একাউন্টৰ পঞ্জীয়নটো হল কেৱল-পঢ়া." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2518 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2456 msgid "" "The transactions of this account may not be edited because its subaccounts " "have mismatched commodities or currencies.\n" "You need to open each account individually to edit transactions." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2533 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2471 #, fuzzy msgid "" "The transactions of this account may not be edited.\n" @@ -5683,7 +5711,7 @@ msgstr "" "বিচাৰে, তেন্তে অনুগ্ৰহ কৰি একাউন্ট বিকল্পবোৰ খোলক আৰু স্থানধাৰক পৰীক্ষাবাকচটো বন্ধ " "কৰক." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2540 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2478 #, fuzzy msgid "" "The transactions in one of the selected sub-accounts may not be edited.\n" @@ -5768,7 +5796,7 @@ msgstr "GnuCash পছন্দবোৰ" msgid "Finance Management" msgstr "বিত্ত পৰিচালনা" -#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:461 +#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:431 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:697 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:317 #, fuzzy @@ -5800,27 +5828,27 @@ msgstr "ডেচ" msgid "A basic dashboard for your accounting data" msgstr "" -#: gnucash/gnome/search-owner.c:136 +#: gnucash/gnome/search-owner.c:130 msgid "You have not selected an owner" msgstr "আপুনি এজন স্বত্বাধিকাৰী নিৰ্বাচন নকৰিলে" -#: gnucash/gnome/search-owner.c:214 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1097 +#: gnucash/gnome/search-owner.c:199 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1097 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:278 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:500 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1051 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1192 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:99 -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:219 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:218 msgid "Job" msgstr "কাম" -#: gnucash/gnome/search-owner.c:231 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:183 +#: gnucash/gnome/search-owner.c:216 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:175 msgid "is" msgstr "হয়" -#: gnucash/gnome/search-owner.c:232 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:184 +#: gnucash/gnome/search-owner.c:217 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:176 msgid "is not" msgstr "নহয়" @@ -5976,7 +6004,7 @@ msgid "You must select an item from the list" msgstr "আপুনি তালিকাখনৰ পৰা এটা আইটেম নিৰ্বাচন কৰাতো অপৰিহাৰ্য" #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:706 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:547 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:521 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:138 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:215 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:865 @@ -6011,7 +6039,7 @@ msgid "New item" msgstr "নতুন আইটেম" #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1163 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:544 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:518 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:121 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:848 #, fuzzy @@ -6026,145 +6054,145 @@ msgstr "সকলোবোৰ চৰ্ত সম্পূৰ্ণ কৰা msgid "any criteria are met" msgstr "যিকোনো চৰ্ত সম্পূৰ্ণ হৈছে" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:151 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:153 msgid "You have not selected any accounts" msgstr "আপুনি কোনো একাউন্ট নিৰ্বাচন কৰা নাই" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:172 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:174 msgid "matches all accounts" msgstr "সকলোবোৰ একাউন্ট মিলিছে" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:177 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:179 msgid "matches any account" msgstr "যিকোনো একাউন্ট মিলিছে" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:178 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:180 msgid "matches no accounts" msgstr "কোনো একাউন্ট মিলা নাই" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:195 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:197 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:249 msgid "Selected Accounts" msgstr "নিৰ্বাচন কৰা একাউন্টবোৰ" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:196 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:198 msgid "Choose Accounts" msgstr "একাউন্টবোৰ বাছনী কৰক" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:230 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:232 msgid "Select Accounts to Match" msgstr "মিলোৱাৰ কাৰণে একাউন্টবোৰ নিৰ্বাচন কৰক" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:234 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:236 msgid "Select the Accounts to Compare" msgstr "তুলনা কৰিবলৈ একাউন্টবোৰ নিৰ্বাচন কৰক" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:196 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:187 msgid "is before" msgstr "আগৰ" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:197 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:188 msgid "is before or on" msgstr "আগৰ বা এতিয়াৰ" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:198 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:189 msgid "is on" msgstr "এতিয়াই" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:199 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:190 msgid "is not on" msgstr "এতিয়াই নহয়" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:200 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:191 msgid "is after" msgstr "পাছত" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:201 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:192 msgid "is on or after" msgstr "এতিয়াই বা পাছত" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:185 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:187 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:217 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:175 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:176 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:203 msgid "is less than" msgstr "...ত কৈ কম" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:186 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:188 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:221 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:176 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:177 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:207 msgid "is less than or equal to" msgstr "... ত কৈ কম বা সমান" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:187 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:189 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:224 -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:243 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:177 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:178 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:210 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:236 msgid "equals" msgstr "সমান" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:188 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:190 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:227 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:178 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:179 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:213 msgid "does not equal" msgstr "সমান নহয়" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:189 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:191 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:230 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:179 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:180 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:216 msgid "is greater than" msgstr "... ত কৈ ডাঙৰ" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:190 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:192 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:234 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:180 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:181 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:220 msgid "is greater than or equal to" msgstr "... ত কৈ ডাঙৰ বা সমান" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:217 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:203 msgid "less than" msgstr "সৰু" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:220 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:206 msgid "less than or equal to" msgstr "সৰু বা সমান" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:224 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:210 msgid "equal to" msgstr "সমান" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:227 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:213 msgid "not equal to" msgstr "সমান নহয়" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:230 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:216 msgid "greater than" msgstr "ডাঙৰ" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:233 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:219 msgid "greater than or equal to" msgstr "ডাঙৰ বা সমান" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:250 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:236 msgid "has credits or debits" msgstr "পাবলগীয়াবোৰ বা দিবলগীয়াবোৰ আছে" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:251 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:237 msgid "has debits" msgstr "দিবলগীয়াবোৰ আছে" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:252 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:238 msgid "has credits" msgstr "পাবলগীয়াবোৰ আছে" -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:221 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:213 msgid "Not Cleared" msgstr "সম্পন্ন কৰা নহল" -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:169 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:162 msgid "You need to enter some search text." msgstr "আপুনি কিছুমান সন্ধান কৰা টেক্সট ভৰোৱাটো প্ৰয়োজন." -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:198 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:191 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:136 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:113 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import.c:102 @@ -6176,19 +6204,19 @@ msgstr "" "নিয়মিত '%s' ব্যাখ্যাত ভুল:\n" "%s" -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:242 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:235 msgid "contains" msgstr "বৰ্তি আছে" -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:244 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:237 msgid "matches regex" msgstr "মিলোৱাবোৰ ৰিজেক্স" -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:246 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:239 msgid "does not match regex" msgstr "ৰিজেক্সবোৰ নিমিলে" -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:322 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:307 msgid "Match case" msgstr "আখৰ মিলাওক" @@ -6467,6 +6495,11 @@ msgid "" msgstr "" "এই একাউন্টটোৱে কেৱল পঢ়িব পৰা লেনদেনবোৰ ধাৰণ কৰে যিবোৰ ডিলিট কৰিব নোৱাৰিব." +#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1722 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:842 +msgid "" +msgstr "<নাম নাই>" + #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1752 msgid "Edit Account" msgstr "একাউন্ট সম্পাদনা কৰক" @@ -6584,14 +6617,14 @@ msgid "Cu_rrency" msgstr "মুদ্ৰা" #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:762 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:412 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:402 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:394 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:392 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:506 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:605 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:104 libgnucash/engine/Account.cpp:4456 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4456 msgid "Currency" msgstr "মুদ্ৰা" @@ -6782,7 +6815,7 @@ msgid "Select a folder" msgstr "এখন বাজেট নিৰ্বাচন কৰক " #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1522 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1524 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300 @@ -6854,7 +6887,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts" msgstr "আয় আৰু ব্যয়ৰ একাউন্টবোৰ দেখুৱাওক" #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:674 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2220 gnucash/report/trep-engine.scm:2226 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2439 gnucash/report/trep-engine.scm:2445 msgid "Error" msgstr "ভূল" @@ -6882,7 +6915,7 @@ msgstr "আপুনি একে একাউন্টটোৰ পৰা আ #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1419 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1978 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1979 #, c-format msgid "The account %s does not allow transactions." msgstr "%s একাউন্টটো লেনদেনৰ কাৰণে স্বীকৃত নহয়." @@ -6935,6 +6968,7 @@ msgstr "ঋণৰ পৰিমাণ" msgid "To Amount" msgstr "পৰিমাণটোলৈ" +#. Translators: Use your locale date format here! #: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:435 msgid "" "The entered date is out of the range 01/01/1400 - 31/12/9999, resetting to " @@ -6962,19 +6996,19 @@ msgstr "মনত কৰক আৰু এই অধিবেশনত মোক msgid "Don't tell me again this _session." msgstr "এই অধিবেশনত মোক আকৌ নুশুধিব." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:525 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:519 #, fuzzy #| msgid "Selected Accounts" msgid "Hide _Placeholder Accounts" msgstr "নিৰ্বাচন কৰা একাউন্টবোৰ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:527 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521 #, fuzzy #| msgid "Show Hidden Accounts" msgid "Hide _Hidden Accounts" msgstr "লুকাই থোৱা একাউন্টবোৰ দেখুৱাওক" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:722 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:716 msgid "Set the visibility of placeholder and hidden accounts." msgstr "" @@ -6982,11 +7016,11 @@ msgstr "" #. * control used in several dialogs. When pressed it opens the New Account #. * dialog. #. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:996 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:990 msgid "New…" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:410 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:408 #: gnucash/register/register-core/formulacell.c:121 #: gnucash/register/register-core/pricecell.c:161 #, fuzzy, c-format @@ -6994,7 +7028,7 @@ msgstr "" msgid "An error occurred while processing '%s' at position %d" msgstr "%s ৰ প্ৰক্ৰিয়াটোত এটা ভূল ওলাল." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:416 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:414 #, fuzzy, c-format #| msgid "An error occurred while processing %s." msgid "An error occurred while processing '%s'" @@ -7076,77 +7110,50 @@ msgstr "নহয়, কেতিয়াও নকৰিব" msgid "_No, not this time" msgstr "নহয়, এই সময়ত নহয়" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-view.c:76 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-view.c:74 msgid "Use Shift combined with Return or Keypad Enter to finish editing" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:224 -#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:113 -msgid "Weeks" -msgstr "সপ্তাহ" - -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:226 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:12 -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:170 -#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:115 -msgid "Months" -msgstr "মাহবোৰ" - -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:228 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:15 -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:182 -#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:118 -msgid "Years" -msgstr "বছৰবোৰ" - -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:252 -msgid "Ago" -msgstr "পুৰণি" - -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:254 -msgid "From Now" -msgstr "এতিয়াৰ পৰা" - -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:888 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:845 msgid "Calendar" msgstr "কেলেণ্ডাৰ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:252 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:219 msgid "12 months" msgstr "12 মাহ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:253 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:220 msgid "6 months" msgstr "6 মাহ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:254 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:221 msgid "4 months" msgstr "4 মাহ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:255 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:222 msgid "3 months" msgstr "3 মাহ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:256 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:223 msgid "2 months" msgstr "2 মাহ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:257 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:224 msgid "1 month" msgstr "1 মাহ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:293 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:260 #, fuzzy msgid "View" msgstr "_চাওক" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:338 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:305 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:344 msgid "Date: " msgstr "তাৰিখ: " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:351 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:147 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:318 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:131 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:754 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:767 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:246 @@ -7155,7 +7162,7 @@ msgstr "তাৰিখ: " msgid "Frequency" msgstr "কম্পনাংক" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1241 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1206 msgid "(unnamed)" msgstr "(কোনো নাম নাই)" @@ -7165,13 +7172,13 @@ msgstr "আমদানি" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:98 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:337 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2371 -#: gnucash/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:146 +#: gnucash/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:137 msgid "Import" msgstr "আমদানি" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:668 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1253 -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1217 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:547 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1233 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1215 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:547 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:21 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:307 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:110 @@ -7466,7 +7473,7 @@ msgid "Save changes to the file?" msgstr "ফাইলটোৰ সলনিবোৰ ছেভ কৰে নে?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:658 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1246 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1226 #, c-format msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded." msgid_plural "" @@ -7580,11 +7587,11 @@ msgstr "" "%s ফাইলটো ইতিমধ্যে বৰ্তি আছে. আপুনি এইটো অভাৰৰাইট কৰিব বিচাৰে বুলি নিশ্চিতনে?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1742 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1214 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1194 msgid "" msgstr "<অ়জ্ঞাত>" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:224 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:183 #, fuzzy msgid "View…" msgstr "_চাওক" @@ -7628,39 +7635,39 @@ msgstr "GnuCash য়ে জড়িত URI টো খুলিব নোৱা msgid "Enter a user name and password to connect to: %s" msgstr "এটা ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ নাম আৰু পাছৱৰ্ড ভৰাওক: ... লৈ সংযোগ কৰিবলৈ %s" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:152 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:150 #, c-format msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds" msgstr "%u ছেকেণ্ডত সলনিবোৰ স্বয়ংক্ৰিয়ভাৱে ছেভ হব" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1197 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1177 #, c-format msgid "Save changes to file %s before closing?" msgstr "বন্ধ কৰাৰ আগতে %s ফাইলটোত সলনিবোৰ ছেভ কৰে নে?" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1200 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1180 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be " "discarded." msgstr "যদি আপুনি ছেভ নকৰে, শেষৰ %d ঘণ্টাবোৰ আৰু %d মিনিটবোৰৰ সলনিবোৰ উপক্ষিত হব." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1202 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1182 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be " "discarded." msgstr "যদি আপুনি ছেভ নকৰে, শেষৰ %d দিনবোৰ আৰু %d ঘণ্টাবোৰৰ সলনিবোৰ উপক্ষিত হব." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1251 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1231 msgid "Close _Without Saving" msgstr "ছেভ নকৰাকৈ বন্ধ কৰক" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1398 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1378 msgid "This window is closing and will not be restored." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1404 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1384 #, fuzzy #| msgid "Close this window" msgid "Close Window?" @@ -7668,44 +7675,44 @@ msgstr "এই উইণ্ডটো বন্ধ কৰক" #. Translators: This string is shown in the window title if this #. document is, well, read-only. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1534 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1514 msgid "(read-only)" msgstr "(কেৱল পঢ়া)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1542 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1522 msgid "Unsaved Book" msgstr "কিতাপখন ছেভ কৰা নহল" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1708 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1688 #, fuzzy msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p" msgstr "%a ত শেহতীয়া পৰিৱৰ্তন কৰা হৈছিল, %b %e, %I:%M%P ত %Y" #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1711 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1691 #, c-format msgid "File %s opened. %s" msgstr "%s ফাইলটো খোলা হল. %s" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2922 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2906 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'" msgid "a" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3009 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2993 msgid "Unable to save to database." msgstr "ডাটাবেছলৈ ছেভ কৰিবলৈ সক্ষম নহয়." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3011 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2995 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only." msgstr "ডাটাবেছ ছেভ কৰিবলৈ অসমৰ্থ: কিতাপখন কেৱল পঢ়িবৰ বাবে চিহ্নিত কৰা হৈছে." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4644 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4628 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943 msgid "Book Options" msgstr "কিতাপৰ বিকল্পবিলাক" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4968 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4952 #, fuzzy #| msgid "The minimum number of invoice entries to display." msgid "" @@ -7713,28 +7720,28 @@ msgid "" "added." msgstr "প্ৰদৰ্শন কৰিবলৈ ইনভইছ প্ৰৱিষ্টিবোৰৰ নূন্যতম সংখ্যা." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5210 -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:252 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5190 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250 msgid "(user modifiable)" msgstr "" #. Translators: %s will be replaced with the current year -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5236 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5215 #, c-format msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5227 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 msgid "Version" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5249 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:269 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5228 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266 msgid "Build ID" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5257 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5236 #, fuzzy msgid "Accounting for personal and small business finance." msgstr "- GnuCash ব্যক্তি আৰু ক্ষুদ্ৰ ব্যৱসায়ী বিত্তীয় পৰিচালনা" @@ -7743,11 +7750,11 @@ msgstr "- GnuCash ব্যক্তি আৰু ক্ষুদ্ৰ ব্ #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback. #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of #. contributors. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5266 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5245 msgid "translator-credits" msgstr "Parimal Khade , 2014" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5269 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248 msgid "Visit the GnuCash website." msgstr "" @@ -7807,70 +7814,70 @@ msgstr "নিৰ্বাচন কৰাতো নোহোৱা কৰক msgid "Select the default selection." msgstr "ডিফল্ট নিৰ্বাচনটো নিৰ্বাচন কৰক." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1523 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1525 msgid "Clear any selected image file." msgstr "যিকোনো নিৰ্বাচিত ছবিৰ ফাইল সম্পন্ন কৰক." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1524 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1526 msgid "Select image" msgstr "ছবি নিৰ্বাচন কৰক" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1526 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1528 msgid "Select an image file." msgstr "এটা ছবিৰ ফাইল নিৰ্বাচন কৰক." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1731 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1733 msgid "Pixels" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1732 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1734 #, fuzzy msgid "Percent" msgstr "শতকৰা %" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:73 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:68 msgid "Start of this quarter" msgstr "এই তিনি মাহৰ আৰম্ভনি" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:79 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:74 msgid "Start of this accounting period" msgstr "এই হিচাপটো কৰা সময় সীমাৰ আৰম্ভণি" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:80 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:75 msgid "Start of previous accounting period" msgstr "আগৰ হিচাপ কৰা সময় সীমাৰ আৰম্ভনি" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:89 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:84 msgid "End of this quarter" msgstr "এই তিনি মাহৰ শেষ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:95 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:90 msgid "End of this accounting period" msgstr "এই হিচাপটো কৰা সময় সীমা শেষ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:96 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:91 msgid "End of previous accounting period" msgstr "আগৰ হিচাপ কৰা সময় সীমা শেষ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:440 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:424 #: gnucash/report/report-core.scm:161 msgid "_Custom" msgstr "_কাষ্টম" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:259 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:257 #, fuzzy #| msgid "_Selected Reports" msgid "Selected Report is Missing" msgstr "নিৰ্বাচিত ৰিপোৰ্টবোৰ" #. Translators: %s is the report name. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:314 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:312 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is missing" msgstr "দলালি" #. Translators: %s is the internal report guid. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:318 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:316 #, c-format msgid "Report with GUID '%s' is missing" msgstr "" @@ -7879,286 +7886,286 @@ msgstr "" msgid "Loading…" msgstr "লোড কৰিছে…" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:515 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:467 msgid "never" msgstr "কেতিয়াও নহয়" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:761 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:721 msgid "New top level account" msgstr "ওপৰ স্তৰৰ নতুন একাউন্ট" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:173 gnucash/report/trep-engine.scm:942 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1042 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:949 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2245 msgid "Account Name" msgstr "একাউন্টৰ নাম" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:822 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:799 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:580 msgid "Commodity" msgstr "সামগ্ৰী" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:828 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:805 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:914 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1064 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:921 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2259 msgid "Account Code" msgstr "একাউন্ট কোড" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:840 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817 msgid "Last Num" msgstr "শেষ সংখ্যাটো" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:846 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823 msgid "Present" msgstr "উপস্থিতি" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:853 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:830 msgid "Present (Report)" msgstr "বৰ্তমানৰ (ৰিপোৰ্ট)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:867 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:844 msgid "Balance (Report)" msgstr "পৰিমাণ (ৰিপোৰ্ট)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:874 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:851 msgid "Balance (Period)" msgstr "পৰিমাণ (সময়সীমা)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:888 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:865 msgid "Cleared (Report)" msgstr "সম্পন্ন কৰা হল (ৰিপোৰ্ট)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:902 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:879 msgid "Reconciled (Report)" msgstr "পুনৰসংযোজন কৰা হল (ৰিপোৰ্ট)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:909 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:886 msgid "Last Reconcile Date" msgstr "শেষ পুনৰসংযোজনৰ তাৰিখ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:915 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:892 msgid "Future Minimum" msgstr "ভবিষ্যতৰ নূন্যতম" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:922 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:899 msgid "Future Minimum (Report)" msgstr "ভবিষ্যতৰ নূন্যতম (ৰিপোৰ্ট)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:936 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:913 msgid "Total (Report)" msgstr "মুঠ (ৰিপোৰ্ট)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:943 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:920 msgid "Total (Period)" msgstr "মুঠ (সময় সীমা)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:952 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:929 #, fuzzy #| msgid "C" msgctxt "Column header for 'Color'" msgid "C" msgstr "C" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:960 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:963 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:937 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:940 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:816 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 msgid "Account Color" msgstr "একাউন্টৰ ৰং" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:967 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:944 msgctxt "Column header for 'Balance Limit'" msgid "L" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:976 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:979 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:953 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:956 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1705 #, fuzzy #| msgid "Balance" msgid "Balance Limit" msgstr "পৰিমাণ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:989 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:966 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63 msgid "Tax Info" msgstr "কৰৰ তথ্য" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1003 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980 msgctxt "Column header for 'Hidden'" msgid "H" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1011 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988 msgctxt "Column header for 'Placeholder'" msgid "P" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1019 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:996 msgctxt "Column header for 'Opening Balance'" msgid "O" msgstr "" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1827 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1788 #, c-format msgid "Present (%s)" msgstr "বৰ্তমানৰ (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1830 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:924 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1791 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:897 #, c-format msgid "Balance (%s)" msgstr "পৰিমাণ (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1833 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1794 #, c-format msgid "Cleared (%s)" msgstr "সম্পন্ন কৰা হল (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1836 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1797 #, c-format msgid "Reconciled (%s)" msgstr "পুনৰসংযোজন কৰা হল (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1839 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1800 #, c-format msgid "Future Minimum (%s)" msgstr "ভবিষ্যতৰ নূন্যতম (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1842 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1803 #, c-format msgid "Total (%s)" msgstr "মুঠ (%s)" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2337 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2298 #, c-format msgid "Filter %s by..." msgstr "... দ্বাৰা %s ৰ ফিল্টাৰ কৰক" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:346 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 msgid "Namespace" msgstr "নামৰ ঠাই" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:374 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:363 msgid "Print Name" msgstr "নামটো প্ৰিণ্ট কৰক" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:380 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:369 msgid "Display symbol" msgstr "প্ৰদৰ্শন কৰা প্ৰতীক" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:386 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:375 msgid "Unique Name" msgstr "অদ্বিতীয় নাম" #. Translators: Again replace CUSIP by the name of your #. National Securities Identifying Number. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:393 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:382 msgid "ISIN/CUSIP" msgstr "ISIN/CUSIP" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:399 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:388 msgid "Fraction" msgstr "ভগ্নাংশ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:406 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:395 msgid "Get Quotes" msgstr "উদ্ধৃতিবোৰ পাওক" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:407 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:396 msgctxt "Column letter for 'Get Quotes'" msgid "Q" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:413 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:414 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:402 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:404 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:652 msgid "Source" msgstr "উত্স" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:418 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:407 msgid "Timezone" msgstr "সময়ক্ষেত্ৰ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:353 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:337 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:133 #, fuzzy msgid "Customer Number" msgstr "গ্ৰাহকৰ সংখ্যা:" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:361 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:345 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:134 msgid "Vendor Number" msgstr "ব্যৱসায়ী সংখ্যা" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:365 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:349 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:109 #, fuzzy msgid "Employee Number" msgstr "কৰ্মচাৰীৰ সংখ্যা:" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:417 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:399 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:49 msgid "Address Name" msgstr "ঠিকনাৰ নাম" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:422 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:404 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:126 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:52 msgid "Address 1" msgstr "ঠিকনা 1" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:427 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:409 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:127 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:53 msgid "Address 2" msgstr "ঠিকনা 2" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:432 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:414 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:128 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:54 msgid "Address 3" msgstr "ঠিকনা 3" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:437 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:419 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:129 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:55 msgid "Address 4" msgstr "ঠিকনা 4" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:442 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:424 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:263 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:770 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175 msgid "Phone" msgstr "ফোন" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:429 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:276 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:783 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:260 @@ -8168,11 +8175,11 @@ msgstr "ফোন" msgid "Fax" msgstr "ফেক্স" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:452 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:434 msgid "E-mail" msgstr "ই-মেইল" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:478 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:460 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:156 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:132 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:168 @@ -8183,23 +8190,23 @@ msgstr "ই-মেইল" msgid "Active" msgstr "সক্ৰিয়" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:479 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:461 #, fuzzy msgctxt "Column letter for 'Active'" msgid "A" msgstr "A" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:396 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:386 msgid "Security" msgstr "সুৰক্ষা" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:416 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1037 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:99 @@ -8210,27 +8217,27 @@ msgstr "সুৰক্ষা" #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:920 gnucash/report/trep-engine.scm:1047 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1276 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:1201 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2250 msgid "Price" msgstr "দাম" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:140 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:124 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088 #: gnucash/report/html-utilities.scm:309 msgid "Enabled" msgstr "সক্ষম কৰা হল" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:141 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:125 msgctxt "Single-character short column-title form of 'Enabled'" msgid "E" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:152 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:136 msgid "Last Occur" msgstr "শেষত ওলোৱা" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:157 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:141 msgid "Next Occur" msgstr "পৰবৰ্তীত ওলোৱা" @@ -8353,16 +8360,16 @@ msgstr "" msgid "Missing command or option" msgstr "এইটো এটা ৰঙৰ বিকল্প." -#: gnucash/gnucash-commands.cpp:308 gnucash/gnucash-commands.cpp:354 +#: gnucash/gnucash-commands.cpp:309 gnucash/gnucash-commands.cpp:355 #: gnucash/gnucash.cpp:177 msgid "Found Finance::Quote version {1}." msgstr "" -#: gnucash/gnucash-commands.cpp:309 +#: gnucash/gnucash-commands.cpp:310 msgid "Finance::Quote sources:\n" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-commands.cpp:364 gnucash/gnucash-commands.cpp:388 +#: gnucash/gnucash-commands.cpp:365 gnucash/gnucash-commands.cpp:389 msgid "Price retrieval failed: " msgstr "" @@ -8405,45 +8412,45 @@ msgstr "- GnuCash ব্যক্তি আৰু ক্ষুদ্ৰ ব্ msgid "{1} [options] [datafile]" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:246 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:245 #, fuzzy msgid "GnuCash Paths" msgstr "GnuCash" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:261 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:258 #, fuzzy msgid "GnuCash {1}" msgstr "GnuCash" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:262 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:259 #, fuzzy msgid "GnuCash {1} development version" msgstr "GnuCash %s উন্নয়ণৰ অধ্যায়" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284 #, fuzzy msgid "Common Options" msgstr "কিতাপৰ বিকল্পবিলাক" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:290 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287 msgid "Show this help message" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:292 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289 msgid "Show GnuCash version" msgstr "GnuCash অধ্যায়টো দেখুৱাওক" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:294 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291 msgid "" "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n" "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\"" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293 msgid "Enable extra/development/debugging features." msgstr "অতিৰিক্ত/উন্নয়ন/দিবাগিংৰ উপাদানবোৰ কাৰ্য্যক্ষম কৰক." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:298 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295 msgid "" "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit," "error}\"\n" @@ -8451,13 +8458,13 @@ msgid "" "This can be invoked multiple times." msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:300 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297 #, fuzzy #| msgid "Show plot" msgid "Show paths" msgstr "ক্ষেত্ৰখন দেখুৱাওক" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:302 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299 msgid "" "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or " "\"stdout\"." @@ -8465,12 +8472,12 @@ msgstr "" "ডিফল্টলৈ লগ কৰিবলগীয়া ফাইল \"/tmp/gnucash.trace\"; \"stderr\" বা \"stdout\" ও " "হব পাৰে." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:304 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:301 #, fuzzy msgid "Hidden Options" msgstr "বাজেটৰ বিকল্পবোৰ" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:307 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:304 msgid "[datafile]" msgstr "[ডাটাফাইল]" @@ -8516,24 +8523,25 @@ msgstr "" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:110 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:10 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:32 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:42 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:52 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:72 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:82 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:92 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:107 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:117 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:127 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:174 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:194 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:212 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:235 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:245 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:255 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:265 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:275 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:43 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:53 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:63 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:73 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:83 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:93 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:108 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:175 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:185 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:205 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:223 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:246 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:266 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:276 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:286 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:5 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:61 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:76 @@ -8560,24 +8568,25 @@ msgstr "শেহতীয়া উইণ্ডোৰ স্থান আৰু #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:111 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:11 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:33 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:43 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:53 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:63 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:73 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:83 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:93 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:108 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:118 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:128 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:175 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:195 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:213 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:236 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:246 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:256 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:266 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:276 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:34 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:44 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:54 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:64 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:74 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:84 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:94 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:109 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:119 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:129 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:176 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:186 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:206 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:224 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:247 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:257 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:267 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:277 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:287 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:6 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:62 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:77 @@ -8606,7 +8615,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:69 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:84 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:99 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:134 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:135 msgid "Search only in active items" msgstr "মাত্ৰ সক্ৰিয় আইটেবোৰৰ সন্ধান কৰক" @@ -8706,7 +8715,7 @@ msgstr "" "দেখুৱাওক. অন্যথা সেইবোৰ দেখুৱায়." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272 msgid "The invoice report to be used for printing." msgstr "মুদ্ৰণৰ বাবে ব্যৱহাৰ কৰিবলগীয়া ইনভইছ ৰিপোৰ্ট." @@ -9035,10 +9044,10 @@ msgid "Show currencies in this dialog" msgstr "এই সংলাপটোত মুদ্ৰবোৰ দেখুৱাওক" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:12 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:142 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:150 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:158 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:166 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:151 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:159 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:167 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:12 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:27 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:55 @@ -9047,10 +9056,10 @@ msgid "Last pathname used" msgstr "শেষৰবাৰ ব্যৱহাৰ কৰা পথটোৰ নাম" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:13 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:143 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:151 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:159 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:167 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:144 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:152 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:160 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:168 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:13 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:28 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:56 @@ -9070,14 +9079,14 @@ msgstr "উইণ্ডোৰ জ্যামিতি" msgid "The position of paned window when it was last closed." msgstr "পেন উইণ্ডোখনৰ স্থানটো যেতিয়া এইখন অন্তিমবাৰ বন্ধ কৰা হৈছিল." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:102 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:103 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:184 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:185 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:104 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:195 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:196 msgid "Position of the horizontal pane divider." msgstr "সমান্তৰাল পেন পৃথকৰ্তাটোৰ স্থান." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:135 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:136 msgid "" "This setting indicates whether to search in all items in the current class, " "or only in 'active' items in the current class." @@ -9085,25 +9094,25 @@ msgstr "" "এই ছেটিংটোৱে বৰ্তমানৰ শ্ৰেণীটোৰ সকলোবোৰ আইটেমত নে বা কেৱল 'সক্ৰিয়' আইটেমবোৰত " "সন্ধান কৰিব, সেইটো সূচায়. " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:189 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:190 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:200 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:201 msgid "Position of the vertical pane divider." msgstr "উলম্ব পেন পৃথককৰ্তাটোৰ স্থান." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:204 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:215 msgid "Show the new user window" msgstr "নতুন ব্যৱহাকৰ্তাৰ উইণ্ডোটো দেখুৱাওক" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:205 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:216 msgid "" "If active, the new user window will be shown. Otherwise it will not be shown." msgstr "যদি সক্ৰিয় হয়, নতুন ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ উইণ্ডোখন দেখুৱাব. অথবা এইটো দেখুওৱা নহব." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:219 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:230 msgid "New hierarchy window on \"New File\"" msgstr "\"নতুন ফাইল\" ত নতুন উইণ্ডো হাইআৰ্কি" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:220 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:231 msgid "" "If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File" "\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown." @@ -9111,8 +9120,8 @@ msgstr "" "যদি সক্ৰিয় হয়, \"নতুন ফাইল\" মেনুটো পছন্দ কৰিলে \"নতুন বিন্যাস\" উইণ্ডোখন দেখুৱাব. " "অথবা এইটো দেখুওৱা নহব." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:227 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:228 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:238 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:239 msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned" msgstr "যদি ঘূৰি অহা আইটেমবোৰ সংখ্যা ইয়াত কৈ কম হয় 'নতুন সন্ধান' লৈ ডিফল্ট কৰক " @@ -11799,6 +11808,18 @@ msgstr "" msgid "Finish Account Setup" msgstr "একাউন্ট ছেটআপ শেষ কৰক" +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:12 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:170 +#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:115 +msgid "Months" +msgstr "মাহবোৰ" + +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:15 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:182 +#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:118 +msgid "Years" +msgstr "বছৰবোৰ" + #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:26 msgid "Current Year" msgstr "চলিত বৰ্ষ" @@ -11906,7 +11927,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:35 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:39 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:36 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:97 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:103 msgid "Start Date" msgstr "আৰম্ভনিৰ তাৰিখ" @@ -12082,7 +12103,7 @@ msgstr "সীমা:" #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:36 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:40 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:37 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:98 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:104 msgid "End Date" msgstr "শেষৰ তাৰিখ" @@ -12740,6 +12761,12 @@ msgstr "গ্ৰাহকজনৰ নামটো ভৰাওক" msgid "_Stock Value" msgstr "মূল্য" +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:425 +#, fuzzy +#| msgid "Stock Split" +msgid "Stock Value" +msgstr "ষ্টকৰ স্প্লিট কৰক" + #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:442 msgid "" "In this page, input the asset account, and the monetary amount received/" @@ -12771,8 +12798,13 @@ msgid "" "blank." msgstr "" +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:606 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:665 +msgid "Fees" +msgstr "" + #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:629 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1052 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1065 msgid "Brokerage Fees" msgstr "ব্ৰকাৰেজৰ মাচুলবোৰ" @@ -12795,6 +12827,12 @@ msgid "" "income account. Capital gains are positive, and capital losses are negative." msgstr "" +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:846 +#, fuzzy +#| msgid "Capital" +msgid "Capital Gain" +msgstr "মূলধন" + #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:869 #, fuzzy #| msgid "Splits Account" @@ -14177,7 +14215,7 @@ msgstr "তিনি-বছৰেকীয়া" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:21 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:62 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135 gnucash/report/trep-engine.scm:328 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135 gnucash/report/trep-engine.scm:334 msgid "Quarterly" msgstr "তিনিমহীয়া" @@ -14193,7 +14231,7 @@ msgstr "দু-মহীয়া" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1410 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:112 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:120 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:320 libgnucash/engine/Recurrence.c:761 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:326 libgnucash/engine/Recurrence.c:761 #: libgnucash/engine/Recurrence.c:775 msgid "Monthly" msgstr "মাহেকীয়া" @@ -14216,7 +14254,7 @@ msgstr "দ্বি-সপ্তাহিক" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:995 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:113 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:121 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.c:622 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.c:622 msgid "Weekly" msgstr "সাপ্তাহিক" @@ -14377,8 +14415,8 @@ msgid "Non-Bayesian" msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581 msgid "Online" msgstr "অনলাইন" @@ -15924,8 +15962,8 @@ msgid "S_ource" msgstr "উত্স" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2097 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2100 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2098 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2101 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108 msgid "_Price" msgstr "_দাম" @@ -16414,7 +16452,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:171 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:760 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:122 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:306 libgnucash/engine/Recurrence.c:744 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.c:744 msgid "Daily" msgstr "দৈনিক" @@ -16424,7 +16462,7 @@ msgstr "দ্বি-সাপ্তাহিক" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:138 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:111 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:336 libgnucash/engine/Recurrence.c:787 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:342 libgnucash/engine/Recurrence.c:787 msgid "Yearly" msgstr "বছৰেকীয়া" @@ -16674,8 +16712,8 @@ msgid "Tax Table Entry" msgstr "কৰ তালিকাৰ প্ৰৱিষ্টি" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2107 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2108 msgid "_Value" msgstr "মূল্য" @@ -17375,7 +17413,7 @@ msgstr "বাজেটৰ সময়সীমা" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:85 gnucash/report/trep-engine.scm:1071 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2288 msgid "Show Account Code" msgstr "একাউন্ট কোড দেখুৱাওক" @@ -17711,16 +17749,16 @@ msgstr "" msgid "Statement Date is after today" msgstr "উক্তিৰ তাৰিখ" -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:80 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:89 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:78 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:87 msgid "Not found" msgstr "পোৱা নগল" -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:81 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:90 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:79 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:88 msgid "The specified URL could not be loaded." msgstr "নিৰ্ধাৰিত কৰা URL টো লোড কৰা নহল." -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:562 gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:981 -#: gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:565 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:932 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:560 gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:979 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:563 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:930 msgid "" "Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of " "the Preferences dialog." @@ -17728,8 +17766,8 @@ msgstr "" "সুৰক্ষিত HTTP ত প্ৰৱেশটো অক্ষম কৰা হৈছে. পছন্দবোৰৰ সংলাপটোৰ নেটৱৰ্ক খণ্ডটোত আপুনি " "এইটো সক্ষম কৰিব পাৰে." -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:572 gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:993 -#: gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:575 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:944 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:570 gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:991 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:573 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:942 msgid "" "Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of " "the Preferences dialog." @@ -17737,12 +17775,12 @@ msgstr "" "HTTP নেটৱৰ্কৰ প্ৰৱেশটো অক্ষম কৰা হৈছে. পছন্দবোৰৰ সংলাপটোৰ নেটৱৰ্ক খণ্ডত আপুনি এইটো " "সক্ষম কৰিব পাৰে." -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:913 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:864 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:911 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:862 #, c-format msgid "There was an error accessing %s." msgstr "%s ত প্ৰৱেশ কৰোতে এটা ভুল হৈছিল." -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1213 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1211 msgid "Export to PDF File" msgstr "PDF ফাইললৈ ৰপ্তানি কৰক" @@ -18652,7 +18690,7 @@ msgstr "" msgid "Select a file to import" msgstr "আমদানি কৰিবলৈ ফাইল এটা নিৰ্বাচন কৰক" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1089 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092 #, c-format msgid "" "The PIN needs to be at least %d characters\n" @@ -18661,7 +18699,7 @@ msgstr "" "PIN টো অতিকমেও %d টা আখৰ দীঘল হোৱাটো দৰকাৰী\n" "আপুনি পুনৰ চেষ্টা কৰিব নেকি?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1634 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637 msgid "" "The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?" msgstr "" @@ -19182,72 +19220,72 @@ msgstr "" msgid "File exported successfully!\n" msgstr "ফাইল সফলতাৰে ৰপ্তানি কৰা হল!\n" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:134 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1872 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1866 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217 #: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 msgid "-- Split Transaction --" msgstr "-- স্প্লিটৰ লেনদেন --" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367 #, fuzzy msgid "Full Category Path" msgstr "QIF শ্ৰেণীৰ নাম" +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389 +#, fuzzy +msgid "Amount With Sym" +msgstr "উইথ ছিষ্টেমলৈ" + +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390 +#, fuzzy +msgid "Amount Num." +msgstr "দিবলগীয়া পৰিমাণ" + #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391 #, fuzzy -msgid "Amount With Sym" +msgid "Value With Sym" msgstr "উইথ ছিষ্টেমলৈ" #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392 #, fuzzy -msgid "Amount Num." -msgstr "দিবলগীয়া পৰিমাণ" - -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393 -#, fuzzy -msgid "Value With Sym" -msgstr "উইথ ছিষ্টেমলৈ" - -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394 -#, fuzzy #| msgid "Value $" msgid "Value Num." msgstr "মান $" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:397 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395 #, fuzzy msgid "Rate/Price" msgstr "হাৰ/মূল্য লৈ" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58 #, fuzzy msgid "Transaction ID" msgstr "লেনদেন কৰক" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383 #, fuzzy msgid "Commodity/Currency" msgstr "চলিত মুদ্ৰা" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64 msgid "Void Reason" msgstr "শূন্যৰ কাৰণ" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 #, fuzzy msgid "Full Account Name" msgstr "সম্পূৰ্ণ একাউন্টৰ নাম ব্যৱহাৰ কৰক" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74 #, fuzzy msgid "Reconcile Date" @@ -19934,137 +19972,137 @@ msgstr "y/m/d" msgid "y/d/m" msgstr "y/d/m" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:501 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:495 #, fuzzy msgid "No new transactions were found in this import." msgstr "লেনদেনটো URI এটাৰ সৈতে জড়িত নহয়." -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:792 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:786 msgid "Destination account for the auto-balance split." msgstr "স্বয়ংক্ৰিয়-পৰিমাণ স্প্লিটৰ কাৰণে লক্ষ্যস্থান একাউন্ট " -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:979 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:973 msgid "Click Edit to modify" msgstr "" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1389 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1383 #, fuzzy #| msgid "_Select transfer account" msgid "_Assign transfer account" msgstr "_বদলি একাউন্ট নিৰ্বাচন কৰক" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1399 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1393 #, fuzzy #| msgid "Exchange rate" msgid "Assign e_xchange rate" msgstr "সালসলনিৰ হাৰ" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1407 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1401 #, fuzzy msgid "_Edit description, notes, or memo" msgstr "বিৱৰণ / টোকাবোৰ / মেমো" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1416 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1410 #, fuzzy #| msgid "Reset defaults" msgid "_Reset all edits" msgstr "ডিফল্টবোৰ ৰিছেট কৰক " -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1570 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1564 #, fuzzy #| msgid "A" msgctxt "Column header for 'Adding transaction'" msgid "A" msgstr "A" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1574 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568 #, fuzzy msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'" msgid "U+C" msgstr "U+R" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1578 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1572 #, fuzzy #| msgid "C" msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'" msgid "C" msgstr "C" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1585 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1579 msgid "Info" msgstr "তথ্য" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1592 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91 #, fuzzy msgid "Additional Comments" msgstr "কাৰ্ডৰ অতিৰিক্ত:" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1991 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1985 msgid "New, already balanced" msgstr "নতুন, ইতিমধ্যে সমতা কৰা হল" #. Translators: %1$s is the amount to be transferred, #. %2$s the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2013 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2007 #, c-format msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\"" msgstr "নতুন, %s ক (মেনুৱেল) \"%s\" লৈ বদলি কৰক" #. Translators: %1$s is the amount to be transferred, #. %2$s the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2021 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2015 #, c-format msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\"" msgstr "নতুন, %s ক (স্বয়ংক্ৰিয়) \"%s\" লৈ বদলি কৰক" #. Translators: %s is the amount to be transferred. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2034 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2028 #, fuzzy, c-format #| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!" msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!" msgstr "নতুন, UNBALANCED (একাউন্টটো %s লৈ বদলি কৰাৰ প্ৰয়োজন)!" #. Translators: %s is the amount to be transferred. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2050 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2044 #, c-format msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!" msgstr "নতুন, UNBALANCED (একাউন্টটো %s লৈ বদলি কৰাৰ প্ৰয়োজন)!" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2068 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2062 #, fuzzy, c-format #| msgid "Reconcile (manual) match" msgid "Reconcile (manual) match to %s" msgstr "মিল পুনৰসংযোজন (মেনুৱেল) কৰক" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2073 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2067 #, fuzzy, c-format #| msgid "Reconcile (auto) match" msgid "Reconcile (auto) match to %s" msgstr "মিল পুনৰসংযোজন (স্বয়ংক্ৰিয়)" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2082 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2111 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2076 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2105 msgid "Match missing!" msgstr "মিল কৰাত ব্যৰ্থ!" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2097 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2091 #, fuzzy, c-format #| msgid "Update and reconcile (manual) match" msgid "Update and reconcile (manual) match to %s" msgstr "মিল আপডেট আৰু পুনৰসংযোজন (মেনুৱেল) কৰক" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2102 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2096 #, fuzzy, c-format #| msgid "Update and reconcile (auto) match" msgid "Update and reconcile (auto) match to %s" msgstr "মিল আপডেট আৰু পুনৰসংযোজন (স্বয়ংক্ৰিয়)" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2119 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2113 msgid "Do not import (no action selected)" msgstr "আমদানি কৰা নহয় (কোনো কাৰ্য্য নিৰ্বাচিত কৰা নহল)" @@ -20413,7 +20451,7 @@ msgstr "মূলধনৰ উপাৰ্জন (চুটি)" #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692 @@ -20632,7 +20670,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell" msgstr "GnuCash ~a লৈ শুভাগমন !" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1979 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1980 #, c-format msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?" msgstr "%s একাউন্টটো বৰ্তি থকা নাই. আপুনি এইটো সৃষ্টি কৰিব বিচাৰিব নেকি?" @@ -20664,7 +20702,7 @@ msgstr "" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:476 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:477 msgid "_Record" msgstr "_অভিলেখ" @@ -20824,7 +20862,7 @@ msgstr ">" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2546 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2547 #: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:171 msgid "Charge" msgstr "চাৰ্জ" @@ -20991,7 +21029,7 @@ msgstr "এই প্ৰৱিষ্টিটোত এজন গ্ৰাহক msgid "How did you pay for this item?" msgstr "আপুনি এই আইটেমটোৰ কৰণে কেনেকৈ পৰিশোধ কৰিব?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:194 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:195 msgid "" "This transaction is already being edited in another register. Please finish " "editing it there first." @@ -20999,11 +21037,11 @@ msgstr "" "অন্য এটা পঞ্জীয়নত এই লেনদেনটো ইতিমধ্যে সম্পাদনা কৰা হৈছে. অনুগ্ৰহ কৰি প্ৰথমতে তাত " "এইটোৰ সম্পাদনা শেষ কৰক." -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:461 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:462 msgid "Save transaction before duplicating?" msgstr "নকল এটা তৈয়াৰ কৰাৰ আগতে লেনদেনটো ছেভ কৰিবনে?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:463 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:464 msgid "" "The current transaction has been changed. Would you like to record the " "changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?" @@ -21011,16 +21049,16 @@ msgstr "" "বৰ্তমানৰ লেনদেনটো সলনি কৰা হৈছে. নকল এটা তৈয়াৰ কৰাৰ আগতে সলনিবোৰ ৰেকৰ্ড কৰিবনে " "বা নকল কৰাটো বাতিল কৰিব? " -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:517 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:518 msgid "New Split Information" msgstr "নতুন স্প্লিট তথ্য" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:626 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:627 #: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:108 msgid "Cannot store a transaction at this date" msgstr "এই তাৰিখটো লেনদেন এটা সঞ্চয় কৰিব নোৱাৰি" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:628 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:629 msgid "" "The entered date of the duplicated transaction is older than the \"Read-Only " "Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-" @@ -21029,13 +21067,13 @@ msgstr "" "নকল লেনদেনৰ ভৰোৱা তাৰিখটো এই কিতাপখনৰ বাবে ছেট কৰা \"Read-Only Threshold\" " "তকৈ পুৰণি. এই ছেটিংটো ফাইল->বৈশিষ্ট্যবোৰ->একাউন্টবোৰ ত সলনি কৰিব পাৰি." -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:947 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:948 msgid "" "You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do " "that?" msgstr "আপুনি বৰ্তি থকা স্প্লিট এটা অভাৰৰাইট কৰিব. আপুনি সেইটো কৰিব বুলি নিশ্চিতনে?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:949 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:950 #, fuzzy msgid "" "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not " @@ -21047,62 +21085,62 @@ msgstr "" "পাৰে, বা আপুনি এই একেটা লেনদেনৰ অন্য এটা ফাল দেখুওৱা পঞ্জীয়ন এখনলৈ নেভিগেট কৰিব " "পাৰে আৰু উক্ত পঞ্জীয়নখনৰ পৰা স্প্লিটটো ডিলিট কৰিব পাৰে." -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1007 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1008 msgid "" "You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to " "do that?" msgstr "আপুনি বৰ্তি থকা লেনদেন এটা অভাৰৰাইট কৰিব. আপুনি সেইটো কৰিব বুলি নিশ্চিতনে?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2083 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2084 msgid "Recalculate Transaction" msgstr "লেনদেনটো পুনৰ গণনা কৰক" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2084 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2085 msgid "" "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would " "you like to have recalculated?" msgstr "" "লেনদেনটোৰ বাবে ভৰোৱা মূল্যবোৰ স্থিৰ নহয়. আপুনি পুনৰ গণনা কৰিব বিচৰা মূল্যটো কি?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2098 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2092 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2099 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106 msgid "Changed" msgstr "সলনি কৰা হল" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2116 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117 msgid "_Recalculate" msgstr "পুনৰ গণনা" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2539 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2540 #, fuzzy msgctxt "Action Column" msgid "Deposit" msgstr "জমা" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2540 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2541 msgid "Withdraw" msgstr "উলিয়াওক" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2541 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2542 msgid "Check" msgstr "পৰীক্ষা কৰক" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2543 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575 msgid "ATM Deposit" msgstr "ATM জমা" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2545 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576 msgid "ATM Draw" msgstr "ATM উলিয়াওক" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2545 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2546 msgid "Teller" msgstr "হিচাপ পৰীক্ষক" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2548 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277 @@ -21110,66 +21148,66 @@ msgstr "হিচাপ পৰীক্ষক" msgid "Receipt" msgstr "ৰছিদ" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2642 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:173 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/Account.cpp:182 -msgid "Increase" -msgstr "বঢ়াওক" - #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2550 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2611 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2643 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:173 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/Account.cpp:182 +msgid "Increase" +msgstr "বঢ়াওক" + +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644 #: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:161 #: libgnucash/engine/Account.cpp:162 libgnucash/engine/Account.cpp:172 msgid "Decrease" msgstr "কমাওক" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2552 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553 msgid "POS" msgstr "POS" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2556 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557 msgid "AutoDep" msgstr "অটোডিপোজিট" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558 msgid "Wire" msgstr "ৱাইৰ" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560 msgid "Direct Debit" msgstr "প্ৰত্যক্ষ ঋণ" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628 msgid "Fee" msgstr "মাননি" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606 #: libgnucash/engine/Account.cpp:178 msgid "Rebate" msgstr "ৰেহাই" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607 msgid "Paycheck" msgstr "পেচেক" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633 msgid "LTCG" msgstr "LTCG" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 msgid "STCG" msgstr "STCG" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 msgid "Dist" msgstr "ডিষ্ট" @@ -21297,7 +21335,7 @@ msgstr "নিদৰ্শন:লেনদেন এটাৰ বিৱৰণ" #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:436 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1272 gnucash/report/trep-engine.scm:1273 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1197 gnucash/report/trep-engine.scm:1198 msgctxt "Column header for 'Document Link'" msgid "L" msgstr "" @@ -21348,7 +21386,7 @@ msgctxt "sample" msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )" msgstr "নিদৰ্শন:(x + 0.33 * y + (x+y) )" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:282 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:297 msgid "" "Could not determine the account currency. Using the default currency " "provided by your system." @@ -21584,6 +21622,12 @@ msgstr "প্ৰকৃত লেনদেনৰ কৰণে ঋণৰ সূ msgid "Enter credit formula for real transaction" msgstr "প্ৰকৃত লেনদেনৰ কৰণে দিবলগীয়াৰ সূত্ৰটো ভৰাওক" +#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:74 +#, fuzzy +#| msgid "Loading completed" +msgid "Don't autocomplete" +msgstr "লোড কৰা সম্পূৰ্ণ হ'ল" + #: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:104 #, fuzzy msgid "" @@ -21594,7 +21638,7 @@ msgstr "" "এই কিতাপখনৰ বাবে নতুন লেনদেনটোৰ ভৰোৱা তাৰিখটো \"Read-Only Threshold\" " "ছেটটোতকৈ পুৰণি. এই ছেটিংটো ফাইল->সম্পত্তিবোৰ->একাউন্টবোৰত সলনি কৰিব পাৰি." -#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:534 +#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:519 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:384 msgid "List" msgstr "তালিকা" @@ -21941,8 +21985,8 @@ msgstr "মুখ্য একাউন্টবোৰৰ যিকোনো প #: gnucash/report/options-utilities.scm:217 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:923 gnucash/report/trep-engine.scm:1405 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1453 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:930 gnucash/report/trep-engine.scm:1367 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1472 msgid "Account Balance" msgstr "একাউন্ট পৰিমাণ" @@ -22117,7 +22161,7 @@ msgstr "স্তৰৰ আকাৰ" #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:49 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:41 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:108 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:114 msgid "Report's currency" msgstr "ৰিপোৰ্টৰ মুদ্ৰা" @@ -22142,7 +22186,7 @@ msgstr "ৰিপোৰ্টৰ মুদ্ৰা" #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:35 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:43 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:124 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:105 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:111 msgid "Price Source" msgstr "দামৰ উত্স" @@ -22232,7 +22276,7 @@ msgstr "তৈয়াৰ কৰিবলৈ লেখৰ প্ৰকাৰটো #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2017 libgnucash/engine/policy.c:58 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2089 libgnucash/engine/policy.c:58 msgid "Average" msgstr "গঢ়" @@ -23430,56 +23474,56 @@ msgstr "ৰিপোৰ্ট কৰিবলৈ ষ্টক একাউন্ msgid "Include accounts that have a zero share balances." msgstr "এটা শূন্য শ্বেয়াৰ পৰিমাণবোৰ থকা একাউন্টবোৰ অন্তৰ্ভুক্ত কৰক. " -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1029 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1042 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:246 msgid "Listing" msgstr "তালিকা কৰা" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1041 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1054 msgid "Basis" msgstr "মুখ্য" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1043 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1056 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:274 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:320 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:272 msgid "Money In" msgstr "সুমোৱা টকা" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1044 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1057 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:280 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:321 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:293 msgid "Money Out" msgstr "ওলোৱা টকা" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1045 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1058 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:122 msgid "Realized Gain" msgstr "বুজিব পৰা মুঠ উপাৰ্জন" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1046 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1059 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:126 msgid "Unrealized Gain" msgstr "বুজিব নোৱাৰা মুঠ উপাৰ্জন" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1047 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1060 msgid "Total Gain" msgstr "মুঠ উপাৰ্জন" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1048 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1061 msgid "Rate of Gain" msgstr "লাভৰ হাৰ" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1054 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1067 msgid "Total Return" msgstr "মুঠ প্ৰত্যাৱৰ্তন" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1055 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1068 msgid "Rate of Return" msgstr "ওভোতাৰ হাৰ" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1152 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1165 msgid "" "* this commodity data was built using transaction pricing instead of the " "price list." @@ -23487,12 +23531,12 @@ msgstr "" "* এই সামগ্রী তথ্যটো দামৰ তালিকাখনৰ পৰিবৰ্তে লেনদেনৰ মূল্য নিৰূপণ কৰি তৈয়াৰ কৰা " "হৈছিল." -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1154 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1167 msgid "" "If you are in a multi-currency situation, the exchanges may not be correct." msgstr "আপুনি যদি এটা বহু-মুদ্ৰা অৱস্থাত আছে, সালসলনিবোৰ শুদ্ধ নহব পাৰে." -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1159 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1172 msgid "** this commodity has no price and a price of 1 has been used." msgstr "** এই দ্ৰব্যটোৰ কোনো দাম নাই আৰু 1 ৰ দাম এটা ব্যৱহাৰ কৰা হৈছে." @@ -23508,7 +23552,7 @@ msgstr "%s ত পৰিমাণ" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:130 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:136 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:649 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:656 msgid "Report on these accounts." msgstr "এই একাউন্টবোৰত ৰিপোৰ্ট কৰক." @@ -23601,7 +23645,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:150 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:55 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:74 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:89 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:93 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:61 msgid "Flatten list to depth limit" msgstr "গভীৰতাৰ সীমালৈ উচটোৱা তালিকা" @@ -23610,7 +23654,7 @@ msgstr "গভীৰতাৰ সীমালৈ উচটোৱা তালি #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:152 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:57 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:76 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:91 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:95 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:63 msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit." msgstr "একাউন্টবোৰ প্ৰদৰ্শন কৰে যিবোৰে গভীৰতাৰ সীমাটোত গভীৰতাৰ সীমা অতিক্ৰম কৰে." @@ -23874,12 +23918,12 @@ msgstr "" "এই বাৰ্তাটোৰ পৰা হাত সাৰিবলৈ 'অতিৰিক্ত টোকাবোৰ' বিকল্পটো
সলনি কৰক)" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:376 -#: libgnucash/engine/Scrub.c:428 +#: libgnucash/engine/Scrub.c:470 msgid "Imbalance" msgstr "অসমতা" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:379 -#: libgnucash/engine/Scrub.c:126 +#: libgnucash/engine/Scrub.c:127 msgid "Orphan" msgstr "অনাথ" @@ -23925,12 +23969,12 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:68 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:101 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:107 msgid "Add options summary" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:69 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:564 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:571 msgid "Add summary of options." msgstr "" @@ -23998,7 +24042,7 @@ msgid "Enable link to chart" msgstr "লিংকবোৰ সক্ষম কৰক" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:109 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:106 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:112 msgid "Common Currency" msgstr "চলিত মুদ্ৰা" @@ -24008,13 +24052,13 @@ msgid "Convert all amounts to a single currency." msgstr "সাধাৰণ মুদ্ৰা এটাত সকলোবোৰ লেনদেন ৰূপান্তৰ কৰক." #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:116 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:107 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:113 #, fuzzy msgid "Show original currency amount" msgstr "মুদ্ৰাহীন সামগ্ৰীবোৰ দেখুৱাওক" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:117 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:549 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:556 #, fuzzy msgid "Also show original currency amounts" msgstr "একাউন্টটোৰ বৈদেশিক মুদ্ৰাৰ পৰিমাণ দেখুৱায় নে?" @@ -24030,21 +24074,16 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:194 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:570 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:577 msgid "Always" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1674 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1736 msgid "Total For " msgstr "... কৰণে সৰ্বমুঠ" -#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812 -#, fuzzy -msgid "missing" -msgstr "দলালি" - #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4451 msgid "Asset" @@ -24082,7 +24121,7 @@ msgstr "%s লৈ %s" #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401 #: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4458 -#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099 +#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100 msgid "Expense" msgstr "খৰচ" @@ -24120,7 +24159,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:84 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:54 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:53 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:119 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:123 msgid "Budget to use." msgstr "ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ বাজেট" @@ -24193,81 +24232,81 @@ msgstr "ছাৰ্জৰ প্ৰকাৰ" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:50 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:60 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:70 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:74 msgid "Range start" msgstr "সীমাৰ আৰম্ভনি" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:52 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:72 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:76 msgid "Select a budget period type that starts the reporting range." msgstr "ৰিপোৰ্টিং পৰিসৰটো আৰম্ভ কৰা বাজেট সময়সীমা প্ৰকাৰ এটা নিৰ্বাচন কৰক." #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:53 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:73 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:77 msgid "Exact start period" msgstr "সঠিক আৰম্ভৰ সময়সীমা" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:55 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:75 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:79 msgid "Select exact period that starts the reporting range." msgstr "ৰিপোৰ্টিং পৰিসৰটো আৰম্ভ কৰা সঠিক সময়সীমা নিৰ্বাচন কৰক." #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:57 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:64 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:77 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:81 msgid "Range end" msgstr "সীমাৰ শেষ" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:59 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:79 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:83 msgid "Select a budget period type that ends the reporting range." msgstr "ৰিপোৰ্টিং পৰিসৰটো সমাপ্ত কৰা বাজেট সময়সীমা প্ৰকাৰ এটা নিৰ্বাচন কৰক." #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:60 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:80 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:84 msgid "Exact end period" msgstr "সঠিক শেষৰ সময়সীমা" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:62 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:82 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:86 msgid "Select exact period that ends the reporting range." msgstr "ৰিপোৰ্টিং পৰিসৰটো সমাপ্ত কৰা সঠিক সময়সীমা নিৰ্বাচন কৰক." #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:65 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:107 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:111 #, fuzzy #| msgid "Last budget period" msgid "First budget period" msgstr "শেহতীয়া বাজেটৰ সময়সীমা" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:66 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:108 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:112 #, fuzzy #| msgid "Last budget period" msgid "Previous budget period" msgstr "শেহতীয়া বাজেটৰ সময়সীমা" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:67 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:109 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:113 #, fuzzy #| msgid "Last budget period" msgid "Current budget period" msgstr "শেহতীয়া বাজেটৰ সময়সীমা" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:68 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:110 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:114 #, fuzzy #| msgid "Last budget period" msgid "Next budget period" msgstr "শেহতীয়া বাজেটৰ সময়সীমা" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:69 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:111 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:115 msgid "Last budget period" msgstr "শেহতীয়া বাজেটৰ সময়সীমা" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:70 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:112 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:116 msgid "Manual period selection" msgstr "মেনুৱেল সময়সীমা নিৰ্বাচন" @@ -24317,12 +24356,12 @@ msgid "~a: ~a - ~a" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:56 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:66 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:70 msgid "Report for range of budget periods" msgstr "বাজেটৰ সময়সীমাবোৰৰ সীমাৰ কাৰণে ৰিপোৰ্ট কৰক" #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:58 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:68 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:72 msgid "Create report for a budget period range instead of the entire budget." msgstr "সম্পূৰ্ণ বাজেটৰ পৰিবৰ্তে এটা বাজেট সময়সীমাৰ সীমাৰ কাৰণে ৰিপোৰ্ট সৃষ্টি কৰক." @@ -24460,77 +24499,89 @@ msgstr "বাজেট আয়ৰ উক্তি" msgid "Budget Profit & Loss" msgstr "বাজেটৰ লাভ & লোকচান" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:39 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:41 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:40 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:285 msgid "Budget Report" msgstr "বাজেটৰ ৰিপোৰ্ট" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:45 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:47 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:45 msgid "Account Display Depth" msgstr "একাউন্ট দেখুওৱাৰ গভীৰতা" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:46 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:48 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:46 msgid "Always show sub-accounts" msgstr "সদায় উপ-একাউন্টবোৰ দেখুৱাওক" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:49 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:51 msgid "Show Budget" msgstr "বাজেট দেখুৱাওক" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:50 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:52 msgid "Display a column for the budget values." msgstr "বাজেট মানবোৰৰ বাবে স্তম্ভ এটা প্ৰদৰ্শন কৰক." -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:51 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:53 #, fuzzy msgid "Show Budget Notes" msgstr "বাজেট দেখুৱাওক" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:52 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:54 #, fuzzy msgid "Display a column for the budget notes." msgstr "বাজেট মানবোৰৰ বাবে স্তম্ভ এটা প্ৰদৰ্শন কৰক." -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:53 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:55 msgid "Show Actual" msgstr "প্ৰকৃতটো দেখুৱাওক" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:54 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:56 msgid "Display a column for the actual values." msgstr "প্ৰকৃত মানবোৰৰ বাবে স্তম্ভ এটা প্ৰদৰ্শন কৰক." -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:55 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:57 +#, fuzzy +#| msgid "Actual Transactions" +msgid "Link to actual transactions" +msgstr "প্ৰকৃত লেনদেন" + +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:58 +#, fuzzy +#| msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register" +msgid "Show the actual transactions for the budget period" +msgstr "পঞ্জীয়নটোৰ তলত থকা খালী লেনদেনটোলৈ যাওক" + +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:59 msgid "Show Difference" msgstr "পাৰ্থক্য দেখুৱাওক" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:56 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:60 msgid "Display the difference as budget - actual." msgstr "বাজেট - প্ৰকৃতৰ দৰে পাৰ্থক্যটো প্ৰদৰ্শন কৰক." -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:57 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:61 msgid "Use accumulated amounts" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:58 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:62 msgid "Values are accumulated across periods." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:59 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:63 msgid "Show Column with Totals" msgstr "মুঠবোৰৰ সৈতে স্তম্ভটো দেখুৱাওক" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:60 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:64 msgid "Display a column with the row totals." msgstr "শাৰীৰ সৰ্বমুঠবোৰৰ সৈতে স্তম্ভ এটা প্ৰদৰ্শন কৰক." -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:61 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:65 msgid "Include accounts with zero total balances and budget values" msgstr "বাজেট মূল্যবোৰ আৰু শূন্য মুঠ পৰিমাণবোৰৰ সৈতে একাউন্টবোৰ অন্তৰ্ভুক্ত কৰক" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:62 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:66 msgid "" "Include accounts with zero total (recursive) balances and budget values in " "this report." @@ -24538,11 +24589,11 @@ msgstr "" "এই ৰিপোৰ্টটোত শূন্য সৰ্বমুঠ (পুনৰাবৃত্তি) পৰিমাণবোৰ আৰু বাজেট মানবোৰৰ সৈতে একাউন্টবোৰ " "অন্তৰ্ভুক্ত কৰক." -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:84 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:88 msgid "Include collapsed periods before selected." msgstr "নিৰ্বাচিত কৰাৰ আগতে নষ্ট হোৱা সময়সীমাবোৰ অন্তৰ্ভুক্ত কৰক." -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:85 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:89 msgid "" "Include in report previous periods as single collapsed column (one for all " "periods before starting)" @@ -24550,11 +24601,11 @@ msgstr "" "অকলশৰীয়া নষ্ট স্তম্ভৰ দৰে ৰিপোৰ্টৰ আগৰ সময়সীমাবোৰত অন্তৰ্ভুক্ত কৰক (আৰম্ভণিৰ আগতে " "সকলোবোৰ সময়সীমাৰ বাবে এটা)" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:86 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:90 msgid "Include collapsed periods after selected." msgstr "নিৰ্বাচিত কৰাৰ পিছত নষ্ট হোৱা সময়সীমাবোৰ অন্তৰ্ভুক্ত কৰক." -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:87 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:91 msgid "" "Include in report further periods as single collapsed column (one for all " "periods after ending and to the end of budget range)" @@ -24563,17 +24614,17 @@ msgstr "" "আৰু বাজেট পৰিসৰৰ সমাপ্তিৰ পিছত সকলো সময়সীমাৰ বাবে এটা)" #. Translators: Abbreviation for "Budget" amount -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:465 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:492 msgid "Bgt" msgstr "বাজেট" #. Translators: Abbreviation for "Actual" amount -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:470 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:497 msgid "Act" msgstr "কাৰ্য্য" #. Translators: Abbreviation for "Difference" amount -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:475 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:502 msgid "Diff" msgstr "পাৰ্থক্য" @@ -24581,7 +24632,7 @@ msgstr "পাৰ্থক্য" #. budget will report on budgeted and actual #. amounts from the beginning of budget, instead #. of only using the budget-period amounts. -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:705 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:734 #, fuzzy msgid "using accumulated amounts" msgstr "ভাগ কৰা হিচাপবোৰ" @@ -24797,7 +24848,8 @@ msgstr "~a লৈ ~a পৰিমাণবোৰ" #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1743 gnucash/report/trep-engine.scm:2002 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1803 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2074 msgid "Grand Total" msgstr "সৰ্বমুঠ" @@ -25002,7 +25054,7 @@ msgstr "মূলধনত হ্ৰাস" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:908 gnucash/report/trep-engine.scm:1039 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2242 msgid "Num/Action" msgstr "সংখ্যা/কাৰ্য" @@ -25010,7 +25062,7 @@ msgstr "সংখ্যা/কাৰ্য" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 gnucash/report/trep-engine.scm:1446 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1360 gnucash/report/trep-engine.scm:1465 msgid "Running Balance" msgstr "চলিত পৰিমাণটো" @@ -25018,7 +25070,6 @@ msgstr "চলিত পৰিমাণটো" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:83 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:103 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:398 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 msgid "Totals" msgstr "মুঠবোৰ" @@ -25028,48 +25079,47 @@ msgstr "সাধাৰণ লেজাৰ" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:50 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:44 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:79 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:85 msgid "Sorting" msgstr "বৰ্গীকৰণ" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1185 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1195 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:935 gnucash/report/trep-engine.scm:2267 msgid "Trans Number" msgstr "লেনদেন সংখ্যাটো" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:866 gnucash/report/trep-engine.scm:913 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1062 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:873 gnucash/report/trep-engine.scm:920 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2256 msgid "Use Full Account Name" msgstr "সম্পূৰ্ণ একাউন্টৰ নাম ব্যৱহাৰ কৰক" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:213 gnucash/report/trep-engine.scm:870 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 gnucash/report/trep-engine.scm:1045 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:877 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:957 gnucash/report/trep-engine.scm:2248 msgid "Other Account Name" msgstr "অন্য একাউন্টৰ নাম" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:886 gnucash/report/trep-engine.scm:916 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1070 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:893 gnucash/report/trep-engine.scm:923 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2265 msgid "Use Full Other Account Name" msgstr "সম্পূৰ্ণ অন্য একাউন্টৰ নাম ব্যৱহাৰ কৰক" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:890 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 gnucash/report/trep-engine.scm:1067 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:897 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2262 msgid "Other Account Code" msgstr "আন একাউন্ট কোড" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:874 gnucash/report/trep-engine.scm:983 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1104 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:990 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2191 msgid "Sign Reverses" msgstr "ছাইন ওলোটা কৰিছে" @@ -25079,47 +25129,47 @@ msgid "Detail Level" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:124 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:80 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:86 msgid "Primary Key" msgstr "প্ৰাথমিক কী" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1073 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2290 msgid "Show Full Account Name" msgstr "সম্পূৰ্ণ একাউন্টৰ নাম দেখুৱাওক" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:127 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:81 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:87 msgid "Primary Subtotal" msgstr "প্ৰাথমিক উপসৰ্বমুঠ" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:128 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:83 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:89 msgid "Primary Subtotal for Date Key" msgstr "তাৰিখ কীটোৰ বাবে প্ৰাথমিক উপসৰ্বমুঠ" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:129 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:88 msgid "Primary Sort Order" msgstr "প্ৰাথমিক বৰ্গৰ ক্ৰম" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:130 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:97 msgid "Secondary Key" msgstr "অন্যান্য কীবোৰ" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:131 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:98 msgid "Secondary Subtotal" msgstr "অন্যান্য উপসৰ্বমুঠ" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:132 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:94 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:100 msgid "Secondary Subtotal for Date Key" msgstr "তাৰিখৰ কীবোৰৰ বাবে অন্যান্য উপসৰ্বমুঠ" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:133 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:93 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:99 msgid "Secondary Sort Order" msgstr "অন্যান্য বৰ্গ ক্ৰম" @@ -25129,7 +25179,7 @@ msgid "Income and GST Statement" msgstr "আয়ৰ উক্তি" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:45 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:111 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:117 #, fuzzy msgid "Filter" msgstr "ফিল্টাৰ প্ৰকাৰ" @@ -25199,7 +25249,7 @@ msgid "Display individual tax columns rather than their sum" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:116 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:344 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:345 #, fuzzy msgid "Gross Balance" msgstr "পৰিমাণ পাওক" @@ -25209,7 +25259,7 @@ msgid "Display the gross balance (gross sales - gross purchases)" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:352 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:353 #, fuzzy msgid "Net Balance" msgstr "পৰিমাণ পাওক" @@ -25219,7 +25269,7 @@ msgid "Display the net balance (sales without tax - purchases without tax)" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:121 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:359 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:360 #, fuzzy msgid "Tax payable" msgstr "কৰ তালিকা" @@ -25282,33 +25332,33 @@ msgid "UK VAT Return" msgstr "মুঠ প্ৰত্যাৱৰ্তন" #. Translators: "Gross Sales" refer to Net Sales + GST/VAT on Sales -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:304 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:305 #, fuzzy msgid "Gross Sales" msgstr "বিক্ৰীবোৰ" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:311 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:312 #, fuzzy msgid "Net Sales" msgstr "বিক্ৰীবোৰ" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:318 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:319 #, fuzzy msgid "Tax on Sales" msgstr "কৰ তালিকাবোৰ" #. Translators: "Gross Purchases" refer to Net Purchase + #. GST/VAT on Purchase -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:322 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:323 msgid "Gross Purchases" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:330 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:331 #, fuzzy msgid "Net Purchases" msgstr "মুঠ দাম" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:338 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:339 #, fuzzy msgid "Tax on Purchases" msgstr "কৰৰ শ্ৰেণী" @@ -25331,7 +25381,7 @@ msgid "" msgstr "সৰ্বমুঠ বেচাকিনা একাউন্টবোৰৰ পৰিমাণ সূচোৱা পংক্তি এটা অন্তৰ্ভুক্ত কৰিব নে নকৰে." #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4463 libgnucash/engine/Scrub.c:496 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4463 libgnucash/engine/Scrub.c:538 msgid "Trading" msgstr "ব্যৱসায়ী কৰা" @@ -25977,13 +26027,13 @@ msgstr "স্তম্ভবোৰ দেখুৱাওক" #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:191 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:124 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:904 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 msgid "Display the date?" msgstr "তাৰিখটো দেখুৱায় নে?" #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:195 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:910 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 msgid "Display the description?" msgstr "বিৱৰণটো দেখুৱায় নে?" @@ -26603,7 +26653,7 @@ msgid "Partial Amount" msgstr "_মূখ্য একাউন্ট" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:919 gnucash/report/trep-engine.scm:1048 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:2251 #, fuzzy msgid "Link" msgstr "গোট সংযোগ" @@ -26732,7 +26782,7 @@ msgid "No transactions found." msgstr "কোনো মিল কৰা লেনদেন পোৱা নগল" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1070 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:135 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:141 msgid "No matching transactions found" msgstr "কোনো মিল কৰা লেনদেন পোৱা নগল" @@ -26798,6 +26848,10 @@ msgstr "ক্ষেত্ৰৰ প্ৰতি মুদ্ৰাৰ সাম msgid "Color of the marker." msgstr "মাৰ্কাৰটোৰ ৰং." +#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:113 +msgid "Weeks" +msgstr "সপ্তাহ" + #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:114 msgid "Double-Weeks" msgstr "দ্বিগুণ-সপ্তাহবোৰ" @@ -27096,12 +27150,12 @@ msgid "Display the check number/action?" msgstr "পৰীক্ষাৰ সংখ্যা/কাৰ্যটো প্ৰদৰ্শন কৰে নে?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:355 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:908 gnucash/report/trep-engine.scm:909 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:916 msgid "Display the check number?" msgstr "পৰীক্ষা কৰা সংখ্যাটো দেখুৱাব নে?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:935 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:942 msgid "Display the memo?" msgstr "মেমোটো দেখুৱাব নে?" @@ -27110,7 +27164,7 @@ msgid "Display the account?" msgstr "একাউন্টটো দেখুৱাব নে?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:371 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:925 msgid "Display the number of shares?" msgstr "শ্বেয়াবোৰৰ সংখ্যাটো দেখুৱাব নে?" @@ -27119,24 +27173,24 @@ msgid "Display the name of lot the shares are in?" msgstr "শ্বেয়াৰবোৰত থকা গোটৰ নামটো দেখুৱাব নে?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:379 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:920 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 msgid "Display the shares price?" msgstr "শ্বেয়াৰবোৰৰ দামটো দেখুৱাব নে?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:968 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:975 msgid "Display the amount?" msgstr "পৰিমাণটো দেখুৱাব নে?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:972 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:979 #, fuzzy #| msgid "Single Column Display." msgid "Single Column" msgstr "অকলশৰীয়া স্তম্ভ প্ৰদৰ্শন." #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:973 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:980 #, fuzzy #| msgid "Two Column Display." msgid "Two Columns" @@ -27147,7 +27201,6 @@ msgid "Display the value in transaction currency?" msgstr "লেনদেনৰ মুদ্ৰাত মুল্যটো প্ৰদৰ্শন কৰক" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:399 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 msgid "Display the totals?" msgstr "মুঠবোৰ দেখুৱায় নে?" @@ -27710,7 +27763,7 @@ msgstr "সংস্থা বা কোম্পানীৰ নাম." #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85 -#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:979 +#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:986 msgid "Enable Links" msgstr "লিংকবোৰ সক্ষম কৰক" @@ -28076,84 +28129,94 @@ msgstr "ফিল্টাৰ প্ৰকাৰ" msgid "Subtotal Table" msgstr "উপসৰ্বমুঠ" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:86 gnucash/report/trep-engine.scm:1075 +#. Translators: a running total is a total that is continually adjusted on every line. +#. To be consistent, also consider how the term "Running Balance" is translated. +#. "Running Totals" is the plural form as it refers to the running total and running subtotals. +#. To be consistent, also consider how the singular form "Running Total" is translated. +#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 +#, fuzzy +#| msgid "Running Balance" +msgid "Running Totals" +msgstr "চলিত পৰিমাণটো" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2292 #, fuzzy msgid "Show Account Description" msgstr "একাউন্টৰ বিৱৰণ" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:87 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:93 msgid "Show Informal Debit/Credit Headers" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:89 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:95 #, fuzzy msgid "Show subtotals only (hide transactional data)" msgstr "কেৱল শূন্য লেনদেনবোৰ দেখুৱাওক." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:96 #, fuzzy msgid "Add indenting columns" msgstr "এই স্তম্ভটো ডাঙৰ কৰক" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:99 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:105 #, fuzzy #| msgid "Sa_ve Filter" msgid "Date Filter" msgstr "ফিল্টাৰ ছেভ কৰক" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:100 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:106 msgid "Table for Exporting" msgstr "ৰপ্তানি কৰা তালিকা" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:112 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:118 #, fuzzy msgid "Account Name Filter" msgstr "একাউন্টৰ নাম" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:114 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:120 #, fuzzy msgid "Use regular expressions for account name filter" msgstr "আমদানিৰ বাবে ব্যৱহৃত হোৱা নিযমিত ব্যাখ্যাবোৰ থিক কৰক " -#: gnucash/report/trep-engine.scm:116 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:122 #, fuzzy msgid "Account Name Filter excludes matched strings" msgstr "একাউন্টৰ নাম" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:117 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:123 #, fuzzy msgid "Transaction Filter" msgstr "লেনদেনৰ তাৰিখ" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:119 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:125 #, fuzzy msgid "Use regular expressions for transaction filter" msgstr "আমদানিৰ বাবে ব্যৱহৃত হোৱা নিযমিত ব্যাখ্যাবোৰ থিক কৰক " -#: gnucash/report/trep-engine.scm:121 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:127 msgid "Transaction Filter excludes matched strings" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:123 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:129 #, fuzzy msgid "Transaction Filter is case insensitive" msgstr "লেনদেনৰ তাৰিখ" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:124 gnucash/report/trep-engine.scm:199 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:130 gnucash/report/trep-engine.scm:205 #, fuzzy msgid "Reconciled Status" msgstr "পুনৰসংযোজিত তাৰিখ" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:125 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:131 msgid "Void Transactions" msgstr "খালী লেনদেনবোৰ" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:126 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:132 #, fuzzy msgid "Closing transactions" msgstr "ভাগ কৰা লেনদেনবোৰ" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:136 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:142 msgid "" "No transactions were found that match the time interval and account " "selection specified in the Options panel." @@ -28161,124 +28224,124 @@ msgstr "" "বিকল্পবোৰৰ পেনেলত নিৰ্ধাৰিত সময়ৰ ব্যৱধান আৰু একাউন্ট নিৰ্বাচন মিল কৰা কোনো লেনদেন " "পোৱা নগল." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:207 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:213 msgid "Register Order" msgstr "পঞ্জীয়নৰ ক্ৰম" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:344 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:350 #, fuzzy #| msgid "Do not do any filtering." msgid "Do not do any filtering" msgstr "একো ফিল্টাৰ নকৰিব." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:347 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:353 msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts" msgstr "ফিল্টাৰ একাউন্টবোৰো লৈ/পৰা লেনদেনবোৰ অন্তৰ্ভুক্ত কৰক" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:350 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:356 msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts" msgstr "ফিল্টাৰ একাউন্ট লৈ/পৰা লেনদেনবোৰ বাদ দিয়ক" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:356 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:362 msgid "Non-void only" msgstr "কেৱল অশূন্য" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:360 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:366 msgid "Void only" msgstr "কেৱল শূন্য" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:364 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:370 #, fuzzy #| msgid "Show both (and include void transactions in totals)." msgid "Both (and include void transactions in totals)" msgstr "দুয়োটা দেখুৱাওক (আৰু সৰ্বমুঠবোৰত শূন্য লেনদেনবোৰ অন্তৰ্ভুক্ত কৰক)." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:369 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:375 #, fuzzy msgid "Exclude closing transactions" msgstr "ভাগ কৰা লেনদেনবোৰ" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:373 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:379 #, fuzzy msgid "Show both closing and regular transactions" msgstr "কেৱল শূন্য লেনদেনবোৰ দেখুৱাওক." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:377 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:383 #, fuzzy msgid "Show closing transactions only" msgstr "কোনো মিল কৰা লেনদেন পোৱা নগল" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:387 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:393 #, fuzzy msgid "Show All Transactions" msgstr "_সকলোবোৰ লেনদেন" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:391 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:397 #, fuzzy msgid "Unreconciled only" msgstr "_পুনৰসংযোজন বাতিল কৰা হল" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:395 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:401 #, fuzzy msgid "Cleared only" msgstr "সম্পন্ন কৰা হল" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:399 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:405 #, fuzzy msgid "Reconciled only" msgstr "পুনৰসংযোজন কৰা হল" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:413 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:419 #, fuzzy msgid "Use Global Preference" msgstr "GnuCash পছন্দবোৰ" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:416 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:422 #, fuzzy #| msgid "Don't change any displayed amounts." msgid "Don't change any displayed amounts" msgstr "যিকোনো প্ৰদৰ্শিত ৰাশি সলনি নকৰিব." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:419 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:425 msgid "Income and Expense" msgstr "আয় আৰু ব্যয়" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:422 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:428 msgid "Credit Accounts" msgstr "পাবলগীয়া একাউন্টবোৰ" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:530 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:537 msgid "Specify date to filter by…" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:534 gnucash/report/trep-engine.scm:906 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1037 gnucash/report/trep-engine.scm:1162 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:541 gnucash/report/trep-engine.scm:913 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1092 gnucash/report/trep-engine.scm:2240 msgid "Date Entered" msgstr "তাৰিখ ভৰোৱা হল" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:538 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:545 msgid "Convert all transactions into a common currency." msgstr "সাধাৰণ মুদ্ৰা এটাত সকলোবোৰ লেনদেন ৰূপান্তৰ কৰক." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:559 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:566 msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells." msgstr "" "অতিৰিক্ত কক্ষবোৰৰ সৈতে কাট কৰা & আঠা লগোৱা ৰপ্তানি কৰাৰ বাবে তালিকা উপযোগীটো " "ফৰমেট কৰে." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:569 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:576 #, fuzzy msgid "If no transactions matched" msgstr "বৰ্গীয় আমাদানিৰ লেনদেনৰ মিলকৰ্তা" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:577 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:584 msgid "" "Show only accounts whose full name matches this filter e.g. ':Travel' will " "match Expenses:Travel:Holiday and Expenses:Business:Travel. It can be left " "blank, which will disable the filter." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:585 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:592 msgid "" "By default the account filter will search substring only. Set this to true " "to enable full POSIX regular expressions capabilities. 'Car|Flights' will " @@ -28286,11 +28349,11 @@ msgid "" "single character e.g. '20../.' will match 'Travel 2017/1 London'. " msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:593 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:600 msgid "If this option is selected, accounts matching filter are excluded." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:598 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:605 msgid "" "Show only transactions where description, notes, or memo matches this " "filter.\n" @@ -28298,33 +28361,33 @@ msgid "" "memo. It can be left blank, which will disable the filter." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:606 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:613 msgid "" "By default the transaction filter will search substring only. Set this to " "true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' " "will match both tags within description, notes or memo." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:614 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:621 msgid "If this option is selected, transactions matching filter are excluded." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:620 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:627 msgid "" "If this option is selected, transactions matching filter is not case " "sensitive." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:625 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:632 #, fuzzy msgid "Filter by reconcile status." msgstr "পুনৰসংযোজনৰ প্ৰকাৰটো ভৰাওক" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:631 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:638 msgid "How to handle void transactions." msgstr "শূন্য লেনদেনবোৰ কেনেকৈ পৰিচালনা কৰিব." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:637 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:644 msgid "" "By default most users should not include closing transactions in a " "transaction report. Closing transactions are transfers from income and " @@ -28332,123 +28395,129 @@ msgid "" "reporting." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:659 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:666 msgid "Filter on these accounts." msgstr "এই একাউন্টবোৰত ফিল্টাৰ কৰক." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:664 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:671 msgid "Filter account." msgstr "একাউন্ট ফিল্টাৰ কৰক." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:755 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:762 msgid "Sort by this criterion first." msgstr "এই নিয়মটোৰ দ্বাৰা প্ৰথমে বৰ্গীকৰণ কৰক." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:765 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:772 #, fuzzy msgid "Show the full account name for subtotals and subheadings?" msgstr "উপসৰ্বমুঠ আৰু উপউপাধিবোৰৰ কাৰণে সম্পূৰ্ণ একাউন্ট নামটো দেখুৱায় নে?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:771 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:778 #, fuzzy msgid "Show the account code for subtotals and subheadings?" msgstr "উপসৰ্বমুঠ আৰু উপউপাধিবোৰৰ কাৰণে একাউন্ট কোডটো দেখুৱায় নে?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:777 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:784 #, fuzzy msgid "Show the account description for subheadings?" msgstr "উপসৰ্বমুঠ আৰু উপউপাধিবোৰৰ কাৰণে একাউন্ট কোডটো দেখুৱায় নে?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:783 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:790 #, fuzzy msgid "Show the informal headers for debit/credit accounts?" msgstr "আয় আৰু ব্যয়ৰ একাউন্টবোৰ দেখুৱাওক" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:789 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:796 msgid "Add indenting columns with grouping and subtotals?" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:795 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:802 #, fuzzy msgid "Show subtotals only, hiding transactional detail?" msgstr "লেনদেনৰ সম্পূৰ্ণ বিৱৰণ প্ৰিণ্ট নকৰিব" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:801 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:808 msgid "Subtotal according to the primary key?" msgstr "প্ৰাথমিক কী মতে উপসৰ্বমুঠ নে?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:808 gnucash/report/trep-engine.scm:842 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:815 gnucash/report/trep-engine.scm:849 msgid "Do a date subtotal." msgstr "তাৰিখৰ উপসৰ্বমুঠ এটা কৰক" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:817 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:824 msgid "Order of primary sorting." msgstr "প্ৰাথমিক বৰ্গীকৰণৰ ক্ৰম." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:825 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:832 msgid "Sort by this criterion second." msgstr "এই নিয়মটোৰ দ্বাৰা দ্বিতীয়তে বৰ্গীকৰণ কৰক." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:835 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:842 msgid "Subtotal according to the secondary key?" msgstr "গৌণ কীটোৰ মতে উপসৰ্বমুঠ কিমান?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:851 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:858 msgid "Order of Secondary sorting." msgstr "গৌণ বৰ্গীকৰণৰ ক্ৰম." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:905 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 msgid "Display the reconciled date?" msgstr "পুনৰসংযোজিত তাৰিখটো দেখুৱাবনে?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:906 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:913 #, fuzzy #| msgid "Display the reconciled date?" msgid "Display the entered date?" msgstr "পুনৰসংযোজিত তাৰিখটো দেখুৱাবনে?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 msgid "Display the notes if the memo is unavailable?" msgstr "যদি মেমোটো উপলদ্ধ নহয় টোকাবোৰ দেখুৱাওক?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:913 gnucash/report/trep-engine.scm:916 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:920 gnucash/report/trep-engine.scm:923 msgid "Display the full account name?" msgstr "সম্পূৰ্ণ একাউন্ট নামটো প্ৰদৰ্শন কৰে নে?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:914 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:921 msgid "Display the account code?" msgstr "একাউন্ট কোডটো প্ৰদৰ্শন কৰে নে?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 msgid "Display the other account code?" msgstr "অন্য একাউন্ট কোডটো প্ৰদৰ্শন কৰে নে?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:919 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 #, fuzzy #| msgid "Display the transaction amount?" msgid "Display the transaction linked document" msgstr "লেনদেনৰ পৰিমানটো দেখুৱাব খোজেনে?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:922 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:929 #, fuzzy msgid "Display a subtotal summary table." msgstr "উপ-সৰ্বমুঠবোৰ দেখুৱায় নে?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:923 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:930 #, fuzzy #| msgid "Display the other account code?" msgid "Display the balance of the underlying account on each line?" msgstr "অন্য একাউন্ট কোডটো প্ৰদৰ্শন কৰে নে?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:929 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 +#, fuzzy +#| msgid "Display the transaction date?" +msgid "Display a grand total section at the bottom?" +msgstr "লেনদেনৰ তাৰিখটো দেখুৱাব খোজেনে?" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 msgid "Display the trans number?" msgstr "লেনদেনৰ সংখ্যাটো প্ৰদৰ্শন কৰে নে?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:943 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 msgid "Display the account name?" msgstr "একাউন্ট নামটো দেখুৱাবনে?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:951 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 #, fuzzy #| msgid "" #| "Display the other account name? (if this is a split transaction, this " @@ -28460,59 +28529,130 @@ msgstr "" "আন একাউন্টৰ নামটো দেখুৱাবনে? (যদি ই এটা স্প্লিটৰ লেনদেন হয়, এই পেৰামিটাৰটো অনুমান " "কৰা হৈছে)." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:965 #, fuzzy msgid "Amount of detail to display per transaction." msgstr "বিভিন্ন-স্প্লিট লেনদেনবোৰৰ বাবে সকলো স্প্লিট পূংখানুপূংখ বিৱৰণ মুদ্ৰণ কৰক." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:960 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:967 msgid "One split per line" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:961 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:968 #, fuzzy #| msgid "Get Transactions Online" msgid "One transaction per line" msgstr "লেনদেনবোৰ অনলাইনৰ পৰা পাওক" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:971 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:978 msgid "Hide" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:980 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:987 #, fuzzy msgid "Enable hyperlinks in amounts." msgstr "ৰিপোৰ্টবোৰত হাইপাৰলিংকবোৰ সক্ষম কৰক." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:984 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:991 msgid "Reverse amount display for certain account types." msgstr "নিৰ্দিষ্ট একাউন্ট প্ৰকাৰবোৰৰ বাবে ৰাশি প্ৰদৰ্শটো ওলোটা কৰক." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1186 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:997 +msgid "Display running totals as per report sort order?" +msgstr "" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000 +#, fuzzy +#| msgid "Grand Total Cell Color" +msgid "Grand Total and Subtotals" +msgstr "সর্বমুঠ কক্ষৰ ৰং" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001 +#, fuzzy +#| msgid "Grand Total" +msgid "Grand Total Only" +msgstr "সৰ্বমুঠ" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002 +#, fuzzy +#| msgid "Subtotal" +msgid "Subtotals Only" +msgstr "উপসৰ্বমুঠ" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1114 msgid "Num/T-Num" msgstr "সংখ্যা/T-সংখ্যা" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1239 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1164 msgid "Transfer from/to" msgstr "পৰা/লৈ বদলি" +#. Translators: this is the running total for the secondary subtotal. +#. For translation to be consistent, make sure it follows the same +#. pattern as for these other strings: “Running Totals”, +#. "Secondary Subtotal” and "Running Primary Subtotal" +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382 gnucash/report/trep-engine.scm:1483 +#, fuzzy +#| msgid "Secondary Subtotal" +msgid "Running Secondary Subtotal" +msgstr "অন্যান্য উপসৰ্বমুঠ" + +#. Translators: this is the running total for the primary subtotal. +#. For translation to be consistent, make sure it follows the same +#. pattern as for these other strings: “Running Totals” and +#. “Primary Subtotal” +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 gnucash/report/trep-engine.scm:1496 +#, fuzzy +#| msgid "Primary Subtotal" +msgid "Running Primary Subtotal" +msgstr "প্ৰাথমিক উপসৰ্বমুঠ" + +#. Translators: "Running Subtotal" is a shorter version of +#. "Running Primary Subtotal" used when a running primary subtotal +#. is displayed without a secondary subtotal. +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1402 gnucash/report/trep-engine.scm:1497 +#, fuzzy +#| msgid "Running Sum" +msgid "Running Subtotal" +msgstr "চলিত মুঠ পৰিমাণ" + +#. Translators: this is the running total for the grand total. +#. For translation to be consistent, make sure it follows the same +#. pattern as for these other strings: “Running Totals” and +#. "Grand Total” +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1419 gnucash/report/trep-engine.scm:1511 +#, fuzzy +#| msgid "Grand Total" +msgid "Running Grand Total" +msgstr "সৰ্বমুঠ" + +#. Translators: "Running Total" is a shorter version of +#. "Running Grand Total" used when the running grand total is +#. displayed without subtotals. To be consistent, also consider +#. how the plural form "Running Totals" is translated. +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1424 gnucash/report/trep-engine.scm:1512 +#, fuzzy +#| msgid "Running Balance" +msgid "Running Total" +msgstr "চলিত পৰিমাণটো" + #. Translators: Balance b/f stands for "Balance #. brought forward". -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1507 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1570 #, fuzzy msgid "Balance b/f" msgstr "পৰিমাণ" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1685 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1747 msgid "Split Transaction" msgstr "স্প্লিট লেনদেন" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1936 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2008 msgid "CSV disabled for double column amounts" msgstr "" #. Translators: Both ~a's are dates -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2335 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2554 #, scheme-format msgid "From ~a to ~a" msgstr "~a পৰা ~a লৈ" @@ -30659,40 +30799,40 @@ msgstr "অস্বীকৃত বা অস্থিৰ ফৰমেট." #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX). #. They might appear in their editor or in "Since last run". -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1037 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1007 #, c-format msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1092 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1062 #, c-format msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1148 -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1118 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1787 #, c-format msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1826 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1796 #, c-format msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero." msgstr "" #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:369 #, c-format -msgid "%s balance is %s, exceeds limit of %s." +msgid "%s balance of %s is above the upper limit %s." msgstr "" #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:370 #, c-format -msgid "%s balance is %s, subceeds limit of %s." +msgid "%s balance of %s is below the lower limit %s." msgstr "" #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:371 #, c-format -msgid "%s balance is %s, and should be zero." +msgid "%s balance of %s should be zero." msgstr "" #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481 @@ -30736,60 +30876,60 @@ msgid "Opening Balances" msgstr "আৰম্ভনিৰ পৰিমাণবোৰ" #. Translators: this string refers to a file name that gets renamed -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:649 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:648 #, fuzzy msgid "Renamed to:" msgstr "পৃষ্ঠাৰ পুনৰ নামাকৰণ কৰক" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:674 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:673 msgid "Notice" msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:679 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:678 msgid "Your gnucash metadata has been migrated." msgstr "" #. Translators: this refers to a directory name. -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:681 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:680 #, fuzzy msgid "Old location:" msgstr "ফাইল/স্থান খোলক" #. Translators: this refers to a directory name. -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:683 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:682 #, fuzzy msgid "New location:" msgstr "নতুন স্প্লিট তথ্য" #. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:685 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684 msgid "" "If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can " "safely remove the old directory." msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:692 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:691 msgid "In addition:" msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:698 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697 #, fuzzy msgid "The following file has been copied to {1} instead:" msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:" msgstr[0] "এই এনকোডিং ফাইলটো ইতিমধ্যে তালিকাখনত যোগ কৰা হৈছে." msgstr[1] "এই এনকোডিং ফাইলটো ইতিমধ্যে তালিকাখনত যোগ কৰা হৈছে." -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:702 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701 msgid "The following file in {1} has been renamed:" msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:712 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:711 msgid "The following file has become obsolete and will be ignored:" msgid_plural "The following files have become obsolete and will be ignored:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:722 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721 #, fuzzy msgid "The following file could not be moved to {1}:" msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:" @@ -30835,6 +30975,10 @@ msgstr "" msgid "Credit Card" msgstr "পাবলগীয়াৰ পত্ৰ" +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454 +msgid "Stock" +msgstr "ষ্টক" + #: libgnucash/engine/Account.cpp:4455 msgid "Mutual Fund" msgstr "অংশীদাৰী পুজি" @@ -30933,15 +31077,15 @@ msgstr "" "নিম্নোক্ত বৈশিষ্ট্যবোৰ সমৰ্থন কৰিবলৈ আপুনি GnuCash ৰ নতুন সংস্কৰণ ব্যৱহাৰ কৰাটো " "অপৰিহাৰ্য্য:" -#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727 +#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728 msgid "Extra to Charge Card" msgstr "চাৰ্জ কাৰ্ডৰ বাহিৰাটো" -#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767 +#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768 msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice." msgstr "ইনভইছ এখনৰ পৰা উলিয়াওক. ইনভইছৰ পোষ্টিং বাতিল কৰিবলৈ চেষ্টা কৰক." -#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197 +#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198 msgid " (posted)" msgstr "(পোষ্টটেড)" @@ -31073,11 +31217,11 @@ msgstr "পৰৱৰ্তী বৰ্ষটোৰ শেষত" msgid "Last day of the next calendar year." msgstr "পৰৱৰ্তী কেলেণ্ডাৰ বৰ্ষৰ অন্তিম দিনটো." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1110 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142 msgid "Counters" msgstr "কাউন্টাৰবোৰ" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1117 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149 msgid "" "Choose the number of days after which transactions will be read-only and " "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the " @@ -31089,7 +31233,7 @@ msgstr "" "দ্বাৰা চিহ্নিত কৰে. যদি শূন্য হয়, তেন্তে সকলোবোৰ লেনদেন সম্পাদনা কৰিব পৰা যাব আৰু " "কোনো এটা কেৱল-পঢ়া নহব." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1122 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1154 msgid "" "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place " "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of " @@ -31101,7 +31245,7 @@ msgstr "" "পংক্তিটোত দেখুৱায়. ব্যৱসায়িক বৈশিষ্ট্যবোৰ, ৰিপোৰ্ট কৰাটো আৰু আমদানিবোৰ/ৰপ্তানিবোৰত " "সন্মিলিত সমান প্ৰভাৱ আছে." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1126 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158 msgid "" "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one " "currency or commodity." @@ -31109,15 +31253,15 @@ msgstr "" "লেনদেনৰ বাবে ব্যৱহাৰ কৰা বেচাকিনা একাউন্টবোৰৰ এটাতকৈ বেছি মুদ্ৰা বা দ্ৰব্য থকাটো " "পৰীক্ষা কৰক." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1133 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified." msgstr "ব্যৱহাৰ কৰিবলগীয়া বাজেট যেতিয়া একো নিৰ্ধাৰিত কৰা নহয়." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1139 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1171 msgid "Customer number" msgstr "গ্ৰাহক সংখ্যা" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1140 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172 msgid "" "The previous customer number generated. This number will be incremented to " "generate the next customer number." @@ -31125,11 +31269,11 @@ msgstr "" "আগৰ গ্ৰাহক সংখ্যাটো উলিওৱা হ'ল. পৰবৰ্তী গ্ৰাহক সংখ্যাটো উলিয়াবলৈ এই সংখ্যাটো বৃদ্ধি " "কৰা হব." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175 msgid "Customer number format" msgstr "গ্ৰাহকৰ সংখ্যাৰ ফৰমেটো" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1145 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1177 msgid "" "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -31137,11 +31281,11 @@ msgstr "" "গ্ৰাহক সংখ্যাবোৰ উলিওৱাৰ কৰণে ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ ফৰমেট ষ্ট্ৰিংটো. এইটো এটা প্ৰিণ্টএফ-" "শৈলী ৰ ফৰমেট ষ্ট্ৰিং." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1148 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1180 msgid "Employee number" msgstr "কৰ্মচাৰী সংখ্যা" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181 msgid "" "The previous employee number generated. This number will be incremented to " "generate the next employee number." @@ -31149,11 +31293,11 @@ msgstr "" "আগৰ কৰ্মচাৰী সংখ্যাটো উলিওৱা হ'ল. পৰবৰ্তী কৰ্মচাৰী সংখ্যাটো উলিয়াবলৈ এই সংখ্যাটো " "বৃদ্ধি কৰা হব." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1152 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1184 msgid "Employee number format" msgstr "কৰ্মচাৰীৰ সংখ্যাটোৰ ফৰমেট" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1154 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186 msgid "" "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -31161,11 +31305,11 @@ msgstr "" "কৰ্মচাৰী সংখ্যাবোৰ উলিওৱাৰ কৰণে ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ ফৰমেট ষ্ট্ৰিংটো. এইটো এটা প্ৰিণ্টএফ-" "শৈলী ৰ ফৰমেট ষ্ট্ৰিং." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1157 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1189 msgid "Invoice number" msgstr "ইনভইছ সংখ্যা" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190 msgid "" "The previous invoice number generated. This number will be incremented to " "generate the next invoice number." @@ -31173,11 +31317,11 @@ msgstr "" "আগৰ ইনভইছ সংখ্যাটো উলিওৱা হ'ল. পৰবৰ্তী ইনভইছ সংখ্যাটো উলিয়াবলৈ এই সংখ্যাটো বৃদ্ধি " "কৰা হব." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1161 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1193 msgid "Invoice number format" msgstr "ইনভইছ সংখ্যাটোৰ ফৰমেট" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1163 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195 msgid "" "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -31185,11 +31329,11 @@ msgstr "" "ইনভইছ সংখ্যাবোৰ উত্পাদন কৰাৰ কৰণে ব্যৱহাৰৰ কৰিবলৈ ফৰমেট ষ্ট্ৰিংটো. এইটো এটা প্ৰিণ্ট-" "শৈলীৰ ফৰমেট ষ্ট্ৰিং. " -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198 msgid "Bill number" msgstr "বিলৰ সংখ্যাটো" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1167 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199 msgid "" "The previous bill number generated. This number will be incremented to " "generate the next bill number." @@ -31197,11 +31341,11 @@ msgstr "" "আগৰ বিল সংখ্যাটো উলিওৱা হ'ল. পৰবৰ্তী বিল সংখ্যাটো উলিয়াবলৈ এই সংখ্যাটো বৃদ্ধি কৰা " "হব." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1170 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202 msgid "Bill number format" msgstr "বিলৰ সংখ্যাটোৰ ফৰমেট" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1171 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203 msgid "" "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style " "format string." @@ -31209,11 +31353,11 @@ msgstr "" "বিল সংখ্যাবোৰ উলিওৱাৰ কৰণে ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ ফৰমেট ষ্ট্ৰিংটো. এইটো এটা প্ৰিণ্টএফ-শৈলী " "ৰ ফৰমেট ষ্ট্ৰিং." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1174 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1206 msgid "Expense voucher number" msgstr "ব্যয়ৰ ৰছিদৰ সংখ্যাটো" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207 msgid "" "The previous expense voucher number generated. This number will be " "incremented to generate the next voucher number." @@ -31221,11 +31365,11 @@ msgstr "" "আগৰ ব্যয়ৰ ৰছিদ সংখ্যাটো উলিওৱা হ'ল. পৰবৰ্তী ব্যয়ৰ ৰছিদ সংখ্যাটো উলিয়াবলৈ এই " "সংখ্যাটো বৃদ্ধি কৰা হব." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210 msgid "Expense voucher number format" msgstr "ব্যয়ৰ ৰছিদৰ সংখ্যাটোৰ ফৰমেট" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1180 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1212 msgid "" "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a " "printf-style format string." @@ -31233,11 +31377,11 @@ msgstr "" "ব্যয়ৰ ৰছিদ সংখ্যাবোৰ উলিওৱাৰ কৰণে ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ ফৰমেট ষ্ট্ৰিংটো. এইটো এটা " "প্ৰিণ্টএফ-শৈলী ৰ ফৰমেট ষ্ট্ৰিং." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1183 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215 msgid "Job number" msgstr "কাৰ্য্যটোৰ সংখ্যাটো" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1184 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216 msgid "" "The previous job number generated. This number will be incremented to " "generate the next job number." @@ -31245,11 +31389,11 @@ msgstr "" "আগৰ কাৰ্য্যটোৰ সংখ্যাটো উলিওৱা হ'ল. পৰবৰ্তী ব্যয়ৰ কমৰ সংখ্যাটো উলিয়াবলৈ এই সংখ্যাটো " "বৃদ্ধি কৰা হব." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219 msgid "Job number format" msgstr "কাৰ্য্যটোৰ সংখ্যাটোৰ ফৰমেট" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1188 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220 msgid "" "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style " "format string." @@ -31257,11 +31401,11 @@ msgstr "" "কাৰ্য্যৰ সংখ্যাবোৰ উলিওৱাৰ কৰণে ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ ফৰমেট ষ্ট্ৰিংটো. এইটো এটা প্ৰিণ্টএফ-" "শৈলী ৰ ফৰমেট ষ্ট্ৰিং." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223 msgid "Order number" msgstr "ক্ৰমৰ সংখ্যাটো" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1192 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224 msgid "" "The previous order number generated. This number will be incremented to " "generate the next order number." @@ -31269,11 +31413,11 @@ msgstr "" "আগৰ ক্ৰম সংখ্যাটো উলিওৱা হ'ল. পৰবৰ্তী ব্যয়ৰ ক্ৰম সংখ্যাটো উলিয়াবলৈ এই সংখ্যাটো বৃদ্ধি " "কৰা হব." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227 msgid "Order number format" msgstr "ক্ৰমৰ সংখ্যাৰ ফৰমেট" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1196 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228 msgid "" "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -31281,11 +31425,11 @@ msgstr "" "ক্ৰমৰ সংখ্যাবোৰ উলিওৱাৰ কৰণে ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ ফৰমেট ষ্ট্ৰিংটো. এইটো এটা প্ৰিণ্টএফ-" "শৈলী ৰ ফৰমেট ষ্ট্ৰিং." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231 msgid "Vendor number" msgstr "ব্যবসায়ীৰ সংখ্যাটো" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232 msgid "" "The previous vendor number generated. This number will be incremented to " "generate the next vendor number." @@ -31293,11 +31437,11 @@ msgstr "" "আগৰ ব্যৱসায়ী সংখ্যাটো উলিওৱা হ'ল. পৰবৰ্তী ব্যৱসায়ী সংখ্যাটো উলিয়াবলৈ এই সংখ্যাটো " "বৃদ্ধি কৰা হব." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235 msgid "Vendor number format" msgstr "ব্যবসায়ীৰ সংখ্যাটোৰ ফৰমেট" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236 msgid "" "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -31305,62 +31449,62 @@ msgstr "" "ব্যৱসায়ী সংখ্যাবোৰ উলিওৱাৰ কৰণে ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ ফৰমেট ষ্ট্ৰিংটো. এইটো এটা প্ৰিণ্টএফ-" "শৈলী ৰ ফৰমেট ষ্ট্ৰিং." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242 msgid "The name of your business." msgstr "আপোনাৰ ব্যৱসায়ৰ নামটো" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245 msgid "The address of your business." msgstr "আপোনাৰ ব্যৱসায়ৰ ঠিকনাটো" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1221 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253 msgid "The contact person to print on invoices." msgstr "ইনভইছবোৰত মুদ্ৰণ কৰিবলৈ যোগাযোগৰ ব্যক্তিজন." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257 msgid "The fax number of your business." msgstr "আপোনাৰ ব্যৱসায়ৰ ফেক্স সংখ্যাটো." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1229 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261 msgid "The email address of your business." msgstr "আপোনাৰ ব্যৱসায়ৰ ইমেইল ঠিকনাটো." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265 msgid "The URL address of your website." msgstr "আপোনাৰ ৱেবছাইটৰ URL ঠিকনাটো." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)." msgstr "আপোনাৰ কোম্পানীৰ বাবে ID টো (উদাহৰণ 'কৰ-ID: 00-000000)." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276 msgid "" "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means " "disabled." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1247 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279 msgid "Default Customer TaxTable" msgstr "ডিফল্ট গ্ৰাহকৰ কৰ তালিকা" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280 msgid "The default tax table to apply to customers." msgstr "গ্ৰাহকবোৰলৈ প্ৰয়োগ কৰিবলৈ ডিফল্ট কৰ তালিকা খন." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1251 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283 msgid "Default Vendor TaxTable" msgstr "ডিফল্ট ব্যৱসায়ীৰ কৰ তালিকা" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284 msgid "The default tax table to apply to vendors." msgstr "ব্যৱসায়ীবোৰলৈ প্ৰয়োগ কৰিবলৈ ডিফল্ট কৰ তালিকাখন." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1256 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288 msgid "The default date format used for fancy printed dates." msgstr "ধুনীয়াকৈ মুদ্ৰণ কৰা তাৰিখবোৰৰ বাবে ডিফল্ট তাৰিখ ফৰমেটটো." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294 msgid "The electronic tax number of your business" msgstr "আপোনাৰ ব্যৱসায়ৰ ইলেকট্রনিক কৰ সংখ্যাটো" @@ -31368,11 +31512,11 @@ msgstr "আপোনাৰ ব্যৱসায়ৰ ইলেকট্রনি msgid " (closed)" msgstr "(বন্ধ)" -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:999 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:998 msgid "Offset between documents: " msgstr "" -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1111 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1110 msgid "Lot Link" msgstr "গোট সংযোগ" @@ -31489,14 +31633,14 @@ msgstr "" msgid "Checking business splits in account %s: %u of %u" msgstr "" -#: libgnucash/engine/Scrub.c:144 +#: libgnucash/engine/Scrub.c:148 #, c-format -msgid "Looking for orphans in account %s: %u of %u" +msgid "Looking for orphans in transaction: %u of %u" msgstr "" -#: libgnucash/engine/Scrub.c:354 +#: libgnucash/engine/Scrub.c:362 #, c-format -msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u" +msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u" msgstr "" #: libgnucash/engine/Split.c:1636 @@ -31506,11 +31650,11 @@ msgctxt "" msgid "Split" msgstr "স্প্লিট" -#: libgnucash/engine/Transaction.c:2733 +#: libgnucash/engine/Transaction.c:2732 msgid "Voided transaction" msgstr "শূন্য লেনদেন কৰা হল" -#: libgnucash/engine/Transaction.c:2746 +#: libgnucash/engine/Transaction.c:2745 msgid "Transaction Voided" msgstr "লেনদেন শূন্য কৰা হল" diff --git a/po/az.po b/po/az.po index b86f3712ad..60e74c45be 100644 --- a/po/az.po +++ b/po/az.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2023-05-05 15:02-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-18 13:11-0700\n" "PO-Revision-Date: 2001-11-27 17:55+0200\n" "Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD \n" "Language-Team: Azerbaijani \n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:875 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:441 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:523 @@ -43,7 +43,7 @@ msgid "" msgstr "" #: bindings/guile/date-utilities.scm:717 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:75 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:263 msgid "Start of this year" msgstr "" @@ -54,7 +54,7 @@ msgid "First day of the current calendar year." msgstr "" #: bindings/guile/date-utilities.scm:724 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:91 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:86 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:271 msgid "End of this year" msgstr "" @@ -65,7 +65,7 @@ msgid "Last day of the current calendar year." msgstr "" #: bindings/guile/date-utilities.scm:731 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:76 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:71 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:279 msgid "Start of previous year" msgstr "" @@ -76,7 +76,7 @@ msgid "First day of the previous calendar year." msgstr "" #: bindings/guile/date-utilities.scm:738 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:92 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:87 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:287 msgid "End of previous year" msgstr "" @@ -109,7 +109,7 @@ msgid "Last day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "" #: bindings/guile/date-utilities.scm:759 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:71 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:66 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:167 msgid "Start of this month" msgstr "" @@ -120,7 +120,7 @@ msgid "First day of the current month." msgstr "" #: bindings/guile/date-utilities.scm:766 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:87 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:82 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:175 msgid "End of this month" msgstr "" @@ -131,7 +131,7 @@ msgid "Last day of the current month." msgstr "" #: bindings/guile/date-utilities.scm:773 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:72 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:67 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:183 msgid "Start of previous month" msgstr "" @@ -142,7 +142,7 @@ msgid "First day of the previous month." msgstr "" #: bindings/guile/date-utilities.scm:780 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:88 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:83 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:191 msgid "End of previous month" msgstr "" @@ -173,7 +173,7 @@ msgid "Last day of the current quarterly accounting period." msgstr "" #: bindings/guile/date-utilities.scm:801 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:74 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:69 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:231 msgid "Start of previous quarter" msgstr "" @@ -184,7 +184,7 @@ msgid "First day of the previous quarterly accounting period." msgstr "" #: bindings/guile/date-utilities.scm:808 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:90 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:85 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:239 msgid "End of previous quarter" msgstr "" @@ -195,9 +195,8 @@ msgid "Last day of previous quarterly accounting period." msgstr "" #: bindings/guile/date-utilities.scm:815 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:166 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:86 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:65 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:81 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:79 #, fuzzy msgid "Today" @@ -209,54 +208,54 @@ msgid "The current date." msgstr "" #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1109 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1141 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72 #, fuzzy msgid "Business" msgstr "Məslək" -#: bindings/guile/options.scm:389 gnucash/gnome/dialog-customer.c:905 +#: bindings/guile/options.scm:389 gnucash/gnome/dialog-customer.c:891 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3571 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3605 -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:707 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:352 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:360 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:693 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:336 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:344 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241 msgid "Company Name" msgstr "" -#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1212 +#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244 msgid "Company Address" msgstr "" -#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235 +#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267 msgid "Company ID" msgstr "" -#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220 +#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252 msgid "Company Phone Number" msgstr "" -#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224 +#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1256 msgid "Company Fax Number" msgstr "" -#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232 +#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1264 msgid "Company Website URL" msgstr "" -#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228 +#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1260 msgid "Company Email Address" msgstr "" -#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216 +#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248 msgid "Company Contact Person" msgstr "" #: bindings/guile/options.scm:397 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287 #, fuzzy msgid "Fancy Date Format" msgstr "Tarix növü" @@ -269,11 +268,11 @@ msgstr "xüsusi" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1293 msgid "Tax" msgstr "" -#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261 +#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1293 #, fuzzy msgid "Tax Number" msgstr "Rəqəm" @@ -672,24 +671,24 @@ msgstr "" msgid "Western (Windows-1252)" msgstr "" -#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:441 +#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:443 #, fuzzy msgid "Locale: " msgstr "Lokal" -#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:476 +#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:479 msgid "Conversion Direction" msgstr "" -#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:477 +#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:480 msgid "This value determines which iconv test to perform." msgstr "" -#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:339 +#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:338 msgid "Menu" msgstr "Menyu" -#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:339 +#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:338 msgid "The menu of options" msgstr "Seçimlər menyusu" @@ -981,7 +980,7 @@ msgid "Selected" msgstr "Sil" #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:772 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2376 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2337 msgid "Account Types" msgstr "" @@ -1023,15 +1022,15 @@ msgid "No" msgstr "Heç biri" #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1339 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1010 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:987 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:273 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63 msgid "Placeholder" msgstr "" #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1356 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1018 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:715 msgid "Opening Balance" @@ -1100,7 +1099,7 @@ msgid "via Escrow account?" msgstr "" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587 msgid "Loan" msgstr "" @@ -1111,8 +1110,8 @@ msgid "Loan Repayment Option: \"%s\"" msgstr "" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1877 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:984 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:697 gnucash/gnome/reconcile-view.c:483 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:408 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:654 gnucash/gnome/reconcile-view.c:453 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:398 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:67 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:638 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:257 @@ -1120,11 +1119,11 @@ msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1564 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1558 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:387 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:427 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3699 @@ -1152,8 +1151,8 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:904 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1035 gnucash/report/trep-engine.scm:1151 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:911 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1081 gnucash/report/trep-engine.scm:2238 msgid "Date" msgstr "Tarix" @@ -1161,14 +1160,14 @@ msgstr "Tarix" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2924 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2937 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2547 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2548 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282 #: libgnucash/engine/Account.cpp:151 libgnucash/engine/Account.cpp:159 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:180 libgnucash/engine/gncOwner.c:837 -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:860 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:180 libgnucash/engine/gncOwner.c:836 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:859 msgid "Payment" msgstr "" @@ -1178,12 +1177,12 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2977 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2542 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2543 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631 msgid "Interest" msgstr "" @@ -1193,7 +1192,7 @@ msgid "Escrow Payment" msgstr "Yeni Hesab" #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639 #, fuzzy msgctxt "Action Column" msgid "Split" @@ -1204,18 +1203,18 @@ msgid "Error adding price." msgstr "" #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582 -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1267 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1739 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1565 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1559 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:386 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1013 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:41 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:47 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:49 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:47 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:97 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:37 @@ -1223,14 +1222,14 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1228 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1153 msgid "Account" msgstr "Hesab" #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:588 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:362 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1025 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:351 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1038 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:245 msgid "Symbol" msgstr "Simvol" @@ -1238,14 +1237,14 @@ msgstr "Simvol" #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1033 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1046 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:98 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:78 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1046 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1252 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:925 gnucash/report/trep-engine.scm:1177 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2249 msgid "Shares" msgstr "Paylaşmalar" @@ -1255,81 +1254,77 @@ msgstr "" #. Translators: this is a stock transaction describing an #. Initial stock long purchase -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:147 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:190 #, fuzzy #| msgid "Open" msgid "Open buy" msgstr "Aç" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:148 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191 msgid "Initial stock long purchase." msgstr "" #. Translators: this is a stock transaction describing an #. initial stock short sale -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:161 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:201 #, fuzzy msgid "Open short" msgstr "Yeni Hesab" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:162 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:202 msgid "Initial stock short sale." msgstr "" #. Translators: this is a stock transaction describing #. new purchase of stock. -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:179 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:154 libgnucash/engine/Account.cpp:155 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:156 -msgid "Buy" -msgstr "" - -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180 -msgid "Buying stock long." -msgstr "" - -#. Translators: this is a stock transaction describing new -#. sale of stock, and recording capital gain/loss -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:193 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2618 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2645 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:154 libgnucash/engine/Account.cpp:155 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:156 +msgid "Buy" +msgstr "" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217 +msgid "Buying stock long." +msgstr "" + +#. Translators: this is a stock transaction describing new +#. sale of stock, and recording capital gain/loss +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646 #: libgnucash/engine/Account.cpp:174 libgnucash/engine/Account.cpp:175 #: libgnucash/engine/Account.cpp:176 msgid "Sell" msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:194 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228 msgid "Selling stock long, and record capital gain/loss." msgstr "" #. Translators: this is a stock transaction describing #. dividends issued to holder -#. Translators: Designates a page in the stock assistant or inserts the value -#. into the income split of an investment dividend transaction. -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:207 -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:861 -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1153 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:238 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2629 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630 msgid "Dividend" msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:208 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:239 msgid "" "Company issues cash dividends to holder.\n" "\n" @@ -1339,39 +1334,64 @@ msgstr "" #. Translators: this is a stock transaction describing return #. of capital -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:222 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:250 msgid "Return of capital" msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:223 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:251 msgid "" "Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units." msgstr "" -#. Translators: this is a stock transaction describing a -#. notional distribution -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:236 -msgid "Notional distribution" +#. Translators: this is a stock transaction describing return +#. of capital, reclassifying a dividend into return of capital +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:261 +msgid "Return of capital (reclassification)" msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:237 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:262 +msgid "" +"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. " +"A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return " +"of capital, often due to end-of-year tax information." +msgstr "" + +#. Translators: this is a stock transaction describing a +#. notional distribution recorded as dividend +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:272 +msgid "Notional distribution (dividend)" +msgstr "" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:273 msgid "" "Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income " "and increases the cost basis without affecting # units." msgstr "" +#. Translators: this is a stock transaction describing a +#. notional distribution recorded as capital gain +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283 +msgid "Notional distribution (capital gain)" +msgstr "" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:284 +msgid "" +"Company issues a notional distribution, which is recorded as capital gain " +"and increases the cost basis without affecting # units." +msgstr "" + #. Translators: this is a stock transaction describing a stock #. split #. Translators: this is a stock transaction describing a stock #. split when shorting stock -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:250 -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:355 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:294 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:403 #, fuzzy msgid "Stock split" msgstr "Hesablar" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:251 -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:356 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404 msgid "" "Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a " "divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment " @@ -1381,13 +1401,13 @@ msgstr "" #. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split #. Translators: this is a stock transaction describing a #. reverse split when shorting stock. -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:263 -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:369 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:304 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:414 #, fuzzy msgid "Reverse split" msgstr "Sil" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:305 msgid "" "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, " "while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n" @@ -1399,31 +1419,31 @@ msgstr "" #. Translators: this is a stock transaction describing #. shorting of stock. -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:285 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:323 msgid "Short sell" msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:286 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324 msgid "Selling stock short." msgstr "" #. Translators: this is a stock transaction describing cover #. buying stock, and recording capital gain/loss -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:299 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:334 msgid "Buy to cover short" msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:300 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:335 msgid "Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss." msgstr "" #. Translators: this is a stock transaction describing #. dividends retrieved from holder when shorting stock -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:313 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345 msgid "Compensatory dividend" msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:314 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346 msgid "" "Company issues dividends, and the short stock holder must make a " "compensatory payment for the dividend." @@ -1431,24 +1451,41 @@ msgstr "" #. Translators: this is a stock transaction describing return #. of capital retrieved from holder when shorting stock -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:327 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:356 msgid "Compensatory return of capital" msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:328 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:357 msgid "" "Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory " "payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less " "negative, towards 0.00 value) without affecting # units." msgstr "" -#. Translators: this is a stock transaction describing a -#. notional distribution when shorting stock -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:341 -msgid "Compensatory notional distribution" +#. Translators: this is a stock transaction describing +#. reclassifying a compensatory dividend into compensatory +#. return of capital when shorting stock +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:368 +msgid "Compensatory return of capital (reclassification)" msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:342 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:369 +msgid "" +"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory " +"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less " +"negative, towards 0.00 value) without affecting # units. A distribution " +"previously recorded as a compensatory dividend is reclassified to " +"compensatory return of capital, often due to end-of-year tax information." +msgstr "" + +#. Translators: this is a stock transaction describing a +#. notional distribution recorded as dividend when shorting +#. stock +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:380 +msgid "Compensatory notional distribution (dividend)" +msgstr "" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381 msgid "" "Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make " "a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a " @@ -1456,7 +1493,22 @@ msgid "" "negative, away from 0.00 value) without affecting # units." msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:370 +#. Translators: this is a stock transaction describing a +#. notional distribution recorded as capital gain when +#. shorting stock +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:392 +msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)" +msgstr "" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:393 +msgid "" +"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make " +"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a " +"capital loss amount, and increases the cost basis (more negative, away from " +"0.00 value) without affecting # units." +msgstr "" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:415 msgid "" "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, " "while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n" @@ -1466,46 +1518,38 @@ msgid "" "record the reverse split." msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:537 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s Split" -msgstr "_Sil" - -#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:565 -msgid "N/A" -msgstr "" - -#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is -#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant. -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655 -msgid "(missing)" -msgstr "" - -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:670 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:485 #, c-format msgid "Amount for %s is missing." msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:499 #, c-format msgid "Amount for %s must not be negative." msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:681 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:505 #, c-format msgid "Amount for %s must be positive." msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:702 -#, fuzzy, c-format -msgid "Account for %s is missing." +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:517 +#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812 +msgid "missing" +msgstr "" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:590 +#, fuzzy +msgid "Amount for stock value is missing." msgstr "Hesablar" -#. Translators: the first %s is the new transaction date; -#. the second %s is the current stock account's latest -#. transaction date. -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:745 +#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is +#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant. +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:676 +msgid "(missing)" +msgstr "" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:846 #, c-format msgid "" "You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest " @@ -1514,145 +1558,134 @@ msgid "" "Please review all transactions to ensure proper recording." msgstr "" -#. Translators: Designates the page in the Stock Assistant for entering -#. the currency value of a non-currency asset. -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:764 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:425 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:866 #, fuzzy -msgid "Stock Value" +msgctxt "Stock Assistant: Page name" +msgid "stock value" msgstr "Qiymət" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:783 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:883 msgid "Invalid stock new balance." msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:785 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:885 msgid "New balance must be higher than old balance." msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:787 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:887 msgid "New balance must be lower than old balance." msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:796 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:893 #, fuzzy msgid "Stock amount must be positive." msgstr "Hesab adı" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:804 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:901 msgid "Cannot sell more units than owned." msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:807 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904 msgid "Cannot cover buy more units than owed." msgstr "" +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:916 +msgid "No errors found. Click Apply to create transaction." +msgstr "" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:921 +msgid "The following errors must be fixed:" +msgstr "" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:926 +msgid "The following warnings exist:" +msgstr "" + #. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency, #. date of transaction. -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:818 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:959 #, c-format msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded." msgstr "" -#. Translators: Designates a page in the stock assistant or inserts the value -#. into the non-currency asset split of an investment transaction. -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:836 -#, fuzzy -msgctxt "Stock Assistant" -msgid "Cash" -msgstr "Seçənəklər" - -#. Translators: Designates a page in the stock assistant or inserts the value -#. into the fees split of an investment transaction. -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849 -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1140 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:606 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:665 -msgid "Fees" +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:971 +msgctxt "Stock Assistant: Page name" +msgid "cash" msgstr "" -#. Translators: Designates a page in the stock assistant or inserts the value -#. into the capital gain/loss income split of an investment transaction. -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:876 -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:883 -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1161 -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1166 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:846 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:975 +msgctxt "Stock Assistant: Page name" +msgid "fees" +msgstr "" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:979 +msgctxt "Stock Assistant: Page name" +msgid "dividend" +msgstr "" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:987 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:989 #, fuzzy -msgid "Capital Gain" +msgctxt "Stock Assistant: Page name" +msgid "capital gains" msgstr "Toplam" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:889 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018 +#, c-format +msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s" +msgstr "" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024 #, c-format msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s." msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:906 -msgid "No errors found. Click Apply to create transaction." -msgstr "" - -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:911 -msgid "The following errors must be fixed:" -msgstr "" - -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:918 -msgid "The following warnings exist:" -msgstr "" - -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:960 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1425 #, fuzzy msgid "Ne_w Balance" msgstr "Balans" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:960 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1425 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2090 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2093 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2094 #, fuzzy msgid "_Shares" msgstr "Paylaşmalar" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:963 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1428 msgid "Ratio" msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:963 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1428 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277 #, fuzzy msgid "Next Balance" msgstr "Balans" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:967 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431 msgid "Enter the new balance of shares after the stock split." msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:968 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1432 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212 msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction." msgstr "" -#. Translators: Inserts the value into action field of the non-currency asset split of -#. an investment transaction. -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1117 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454 -msgid "Stock" +#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1514 +msgid "N/A" msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1127 -#, fuzzy -msgctxt "Stock Assistant:" -msgid "Cash" -msgstr "Seçənəklər" - -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1273 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:712 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1569 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1563 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:390 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:430 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360 @@ -1660,40 +1693,40 @@ msgstr "Seçənəklər" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:257 gnucash/report/trep-engine.scm:934 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1063 gnucash/report/trep-engine.scm:1217 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1218 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:941 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1142 gnucash/report/trep-engine.scm:1143 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2257 msgid "Memo" msgstr "Yaddaş" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1281 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3405 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1753 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3382 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2440 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1380 gnucash/report/trep-engine.scm:1427 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1342 gnucash/report/trep-engine.scm:1446 #: libgnucash/engine/Account.cpp:164 msgid "Debit" msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1288 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3401 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1760 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3378 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2463 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1387 gnucash/report/trep-engine.scm:1434 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1349 gnucash/report/trep-engine.scm:1453 #: libgnucash/engine/Account.cpp:184 msgid "Credit" msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1295 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1767 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114 @@ -1705,13 +1738,13 @@ msgstr "Vahidlər" #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:195 #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:392 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1674 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1752 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:220 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:179 #, fuzzy msgid "Select…" msgstr "Seç…" #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:199 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:222 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:181 #, fuzzy msgid "Edit…" msgstr "Düzəlt" @@ -1722,7 +1755,7 @@ msgstr "Düzəlt" #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098 #, fuzzy msgid "Bill" msgstr "Faktura" @@ -1736,36 +1769,36 @@ msgstr "Qaynaq" #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:357 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:821 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3762 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:411 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:407 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:396 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:388 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1905 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:160 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:160 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1096 msgid "Invoice" msgstr "" -#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:580 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:691 +#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:580 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:648 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:165 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:657 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:51 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:300 -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:213 libgnucash/engine/Recurrence.c:502 -#: libgnucash/engine/Recurrence.c:691 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:999 libgnucash/engine/gncOwner.c:212 +#: libgnucash/engine/Recurrence.c:502 libgnucash/engine/Recurrence.c:691 msgid "None" msgstr "Heç biri" @@ -1815,7 +1848,6 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:531 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:222 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:183 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:766 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:968 @@ -1832,7 +1864,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:537 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:587 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:840 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:884 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:558 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:552 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:24 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:284 #, fuzzy @@ -1885,21 +1917,21 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:217 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:164 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:329 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1655 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1067 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1870 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:982 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1020 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1242 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1509 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1549 gnucash/gnome-search/search-account.c:237 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1199 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1466 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1506 gnucash/gnome-search/search-account.c:239 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:820 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:667 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1252 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1409 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1232 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1389 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:181 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:20 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:381 @@ -1962,7 +1994,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:24 #: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:22 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:21 -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1216 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1214 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:302 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:583 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891 @@ -1982,9 +2014,9 @@ msgstr "_Ləǧv et" #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1656 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1068 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:411 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1650 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:66 @@ -2018,41 +2050,35 @@ msgstr "" msgid "Credit must be a positive amount or you must leave it blank." msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:408 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:407 #, fuzzy msgid "Edit Customer" msgstr "Xüsusi" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:408 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:407 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1083 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:31 #, fuzzy msgid "New Customer" msgstr "Xüsusi" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:412 gnucash/gnome/dialog-employee.c:293 -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:250 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:280 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1722 -msgid "" -msgstr "" - -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:885 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:871 msgid "View/Edit Customer" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:886 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:872 msgid "Customer's Jobs" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:888 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:874 msgid "Customer's Invoices" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:889 gnucash/gnome/dialog-employee.c:684 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:875 gnucash/gnome/dialog-employee.c:670 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3514 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3523 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3534 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3789 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3795 gnucash/gnome/dialog-job.c:565 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:234 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3795 gnucash/gnome/dialog-job.c:551 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:230 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:61 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:169 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:171 @@ -2069,39 +2095,39 @@ msgstr "" msgid "Process Payment" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:899 gnucash/gnome/dialog-customer.c:912 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:885 gnucash/gnome/dialog-customer.c:898 msgid "Shipping Contact" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:901 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:703 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:689 msgid "Billing Contact" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:903 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:889 #, fuzzy msgid "Customer ID" msgstr "Xüsusi" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:914 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:714 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:900 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:700 msgid "Contact" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:916 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813 gnucash/gnome/dialog-job.c:595 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:716 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:902 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813 gnucash/gnome/dialog-job.c:581 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:886 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:702 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:124 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:176 #, fuzzy msgid "Company" msgstr "Sütun spanı:" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:918 gnucash/gnome/dialog-employee.c:706 -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:599 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:718 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:349 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:904 gnucash/gnome/dialog-employee.c:692 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:704 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:333 msgid "ID #" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:941 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:927 #, fuzzy msgid "Find Customer" msgstr "Xüsusi" @@ -2150,18 +2176,18 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again." msgstr "" #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4622 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610 #, fuzzy msgid "Select document" msgstr "Yeni Hesab" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:163 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:330 -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:238 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:163 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:322 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:240 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:821 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1410 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1390 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832 @@ -2269,11 +2295,11 @@ msgid "Business item can not be modified." msgstr "" #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:668 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:769 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:209 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:234 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:259 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:1276 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:405 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:198 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:223 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:248 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:1261 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386 msgid "Manage Document Link" msgstr "" @@ -2282,7 +2308,7 @@ msgstr "" msgid "Transaction can not be modified." msgstr "Transaksiya Raportu" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:824 libgnucash/engine/gncOwner.c:215 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:824 libgnucash/engine/gncOwner.c:214 #, fuzzy msgid "Undefined" msgstr "İstifadəçi Tə'yinli" @@ -2297,9 +2323,9 @@ msgstr "Transaksiya Raportu" #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1086 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:157 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1000 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1397 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:715 gnucash/gnome/reconcile-view.c:471 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:672 gnucash/gnome/reconcile-view.c:441 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:834 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:79 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:164 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:98 @@ -2308,11 +2334,11 @@ msgstr "Transaksiya Raportu" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1562 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:389 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:429 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3709 @@ -2330,8 +2356,8 @@ msgstr "Transaksiya Raportu" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:232 gnucash/report/trep-engine.scm:910 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1041 gnucash/report/trep-engine.scm:1206 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:238 gnucash/report/trep-engine.scm:917 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1131 gnucash/report/trep-engine.scm:2244 msgid "Description" msgstr "İzahat" @@ -2352,51 +2378,51 @@ msgstr "Transaksiya Raportu" msgid "You must enter a Payment-Address Name." msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:289 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:288 msgid "Edit Employee" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:289 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:288 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1087 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:7 msgid "New Employee" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:682 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:668 msgid "View/Edit Employee" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:683 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:669 msgid "Expense Vouchers" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:693 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:679 msgid "Employee ID" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:695 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:681 #, fuzzy msgid "Employee Username" msgstr "İstifadəçi Adı:" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:697 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:364 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:683 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:348 msgid "Employee Name" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:704 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:690 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:122 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:197 #, fuzzy msgid "Username" msgstr "İstifadəçi Adı:" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:708 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1820 -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:350 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1820 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:317 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:368 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:348 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:135 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:119 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237 @@ -2411,7 +2437,7 @@ msgstr "İstifadəçi Adı:" msgid "Name" msgstr "Ad" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:730 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:716 msgid "Find Employee" msgstr "" @@ -2449,9 +2475,9 @@ msgid "Place Holder" msgstr "" #: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:426 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1002 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:979 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:323 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63 #, fuzzy msgid "Hidden" msgstr "Orta" @@ -2497,10 +2523,10 @@ msgid "Closing Entries" msgstr "" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:403 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:384 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393 msgid "Reconcile" msgstr "" @@ -2510,10 +2536,10 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1020 -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1045 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1003 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:79 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1042 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1055 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:249 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:157 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:390 @@ -2525,7 +2551,7 @@ msgstr "Qiymət" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3627 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:94 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:532 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:539 #, fuzzy msgid "Date Posted" msgstr "Tarix növü" @@ -2533,21 +2559,21 @@ msgstr "Tarix növü" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:129 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:533 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:905 gnucash/report/trep-engine.scm:1036 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1171 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:197 gnucash/report/trep-engine.scm:540 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1101 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2239 msgid "Reconciled Date" msgstr "" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2335 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4025 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:239 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:245 #, fuzzy msgid "Number/Action" msgstr "Gediş" @@ -2555,12 +2581,12 @@ msgstr "Gediş" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2340 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:718 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2317 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:675 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332 @@ -2572,13 +2598,13 @@ msgstr "Gediş" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2334 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4024 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:251 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:257 #, fuzzy msgid "Transaction Number" msgstr "Transaksiya Raportu" @@ -2586,15 +2612,15 @@ msgstr "Transaksiya Raportu" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2339 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:706 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:663 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:245 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:251 msgid "Number" msgstr "Rəqəm" @@ -2603,9 +2629,9 @@ msgid "Description, Notes, or Memo" msgstr "" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:155 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:721 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:982 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:473 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:678 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:959 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:455 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:143 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:420 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:457 @@ -2617,8 +2643,8 @@ msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:496 @@ -2626,9 +2652,9 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:894 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 gnucash/report/trep-engine.scm:1076 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1217 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:901 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1142 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2258 msgid "Notes" msgstr "Qeydlər" @@ -2793,7 +2819,7 @@ msgstr "Toplam :" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2069 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737 -#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103 +#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104 #, fuzzy msgid "Credit Note" msgstr "Yeni Hesab" @@ -2814,7 +2840,7 @@ msgid "New Credit Note" msgstr "Yeni Hesab" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2316 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:230 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1095 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:760 msgid "New Invoice" @@ -2841,7 +2867,7 @@ msgid "View Invoice" msgstr "" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2335 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:229 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:225 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1079 #, fuzzy msgid "New Bill" @@ -2917,8 +2943,8 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3515 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3524 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3535 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:295 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:398 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:284 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:379 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:155 #, fuzzy msgid "Duplicate" @@ -2926,7 +2952,7 @@ msgstr "Cütləşdir" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3516 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3525 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3536 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:299 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:288 #, fuzzy msgid "Post" msgstr "_Sonraya burax" @@ -2958,8 +2984,8 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3553 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3587 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3621 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3650 -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:578 gnucash/gnome/dialog-job.c:591 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:885 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:564 gnucash/gnome/dialog-job.c:577 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:884 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1064 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274 @@ -2977,7 +3003,7 @@ msgid "Is Posted?" msgstr "" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3565 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3599 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3633 gnucash/gnome/dialog-order.c:874 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3633 gnucash/gnome/dialog-order.c:873 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:68 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:881 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:136 @@ -3011,9 +3037,9 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3652 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3811 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:907 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:275 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:148 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:665 @@ -3022,7 +3048,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:855 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:284 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:367 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379 @@ -3049,15 +3075,15 @@ msgid "Due" msgstr "Qoşa" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3664 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:913 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:892 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:891 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:102 #, fuzzy msgid "Opened" msgstr "Aç" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3666 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:994 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 gnucash/gnome/reconcile-view.c:475 -#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:479 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:893 gnucash/gnome/reconcile-view.c:445 +#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:260 @@ -3066,8 +3092,8 @@ msgstr "Aç" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:909 gnucash/report/trep-engine.scm:1040 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1187 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1115 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243 msgid "Num" msgstr "" @@ -3091,7 +3117,7 @@ msgid "Find Invoice" msgstr "" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3808 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1014 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:709 gnucash/gnome/reconcile-view.c:467 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:759 @@ -3099,7 +3125,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1567 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1561 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:388 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:428 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3720 @@ -3110,9 +3136,9 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:967 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1034 gnucash/report/trep-engine.scm:1370 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1416 gnucash/report/trep-engine.scm:2149 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:974 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1332 gnucash/report/trep-engine.scm:1435 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2190 gnucash/report/trep-engine.scm:2210 msgid "Amount" msgstr "" @@ -3155,53 +3181,53 @@ msgstr "" msgid "The rate amount must be valid or you must leave it blank." msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:246 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:245 #, fuzzy msgid "Edit Job" msgstr "Düzəlt" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:246 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1099 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:245 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1099 #, fuzzy msgid "New Job" msgstr "Yeni" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:563 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:549 msgid "View/Edit Job" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:564 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:550 msgid "View Invoices" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:574 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:560 #, fuzzy msgid "Owner's Name" msgstr "İstifadəçi adı" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:576 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:562 msgid "Only Active?" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:580 gnucash/gnome/dialog-job.c:593 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:566 gnucash/gnome/dialog-job.c:579 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:374 msgid "Rate" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:582 gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:357 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:568 gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:341 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:103 #, fuzzy msgid "Job Number" msgstr "Rəqəm" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:584 gnucash/gnome/dialog-job.c:597 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:356 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:570 gnucash/gnome/dialog-job.c:583 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:340 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:116 #, fuzzy msgid "Job Name" msgstr "Ad" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:648 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:634 #, fuzzy msgid "Find Job" msgstr "Axtar" @@ -3218,7 +3244,7 @@ msgctxt "Adjective" msgid "Open" msgstr "Aç" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:890 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:889 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:103 #, fuzzy msgid "Closed" @@ -3232,9 +3258,9 @@ msgid "Title" msgstr "Başlıq" #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:940 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1032 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:860 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:457 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393 @@ -3283,36 +3309,36 @@ msgstr "" msgid "Close Date" msgstr "Qapat" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:859 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:858 msgid "View/Edit Order" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:868 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:867 #, fuzzy msgid "Order Notes" msgstr "Qeydlər" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:870 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:869 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149 #, fuzzy msgid "Date Closed" msgstr "Qapat" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:872 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:871 #, fuzzy msgid "Is Closed?" msgstr "Qapat" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:876 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:875 #, fuzzy msgid "Owner Name" msgstr "İstifadəçi adı" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:878 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:877 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:517 msgid "Order ID" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:948 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:947 msgid "Find Order" msgstr "" @@ -3351,7 +3377,7 @@ msgid "" "Please specify the conversion rate." msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1288 gnucash/gnome/search-owner.c:211 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1288 gnucash/gnome/search-owner.c:196 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1081 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:473 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:153 @@ -3362,28 +3388,28 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89 -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:217 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:216 #, fuzzy msgid "Customer" msgstr "Xüsusi" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1292 gnucash/gnome/search-owner.c:212 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1292 gnucash/gnome/search-owner.c:197 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1113 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:298 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104 -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:221 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:220 msgid "Vendor" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1296 gnucash/gnome/search-owner.c:213 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1296 gnucash/gnome/search-owner.c:198 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1085 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:504 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:48 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:94 -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:223 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:222 #, fuzzy msgid "Employee" msgstr "Qurtardı" @@ -3397,20 +3423,20 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:881 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:152 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3218 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:158 msgid "Cleared" msgstr "" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3243 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:895 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3220 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:431 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:153 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:159 msgid "Reconciled" msgstr "" @@ -3438,9 +3464,8 @@ msgid "Continue" msgstr "" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1634 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:293 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:396 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:160 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:282 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:377 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:210 #, fuzzy msgid "Cancel" @@ -3714,7 +3739,7 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1847 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:234 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:228 msgid "Scheduled Transactions" msgstr "" @@ -3730,46 +3755,46 @@ msgid "" "edited. Please Enter the Transaction before Scheduling." msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:398 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:356 msgid "Ignored" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:399 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:357 #, fuzzy msgid "Postponed" msgstr "_Sonraya burax" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:400 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:358 msgid "To-Create" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:401 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:359 #, fuzzy msgid "Reminder" msgstr "Qeyd Ol" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:402 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:200 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:360 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:192 msgid "Created" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:465 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:423 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:571 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:578 msgid "Never" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:535 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:493 msgid "(Need Value)" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:815 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:773 #, fuzzy msgid "Invalid Transactions" msgstr "Transaksiya Raportu" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:866 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:824 #, c-format msgid "" "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One " @@ -3780,17 +3805,17 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:999 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:957 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105 msgid "Transaction" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1015 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:973 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:512 msgid "Status" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1096 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1054 msgid "Created Transactions" msgstr "" @@ -3837,49 +3862,49 @@ msgstr "" msgid "Form" msgstr "Şəkilləndir" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:275 msgid "Edit Vendor" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:275 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:31 msgid "New Vendor" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:689 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:675 msgid "View/Edit Vendor" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:690 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:676 msgid "Vendor's Jobs" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:692 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:678 msgid "Vendor's Bills" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:693 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:679 #, fuzzy msgid "Pay Bill" msgstr "Faktura" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:705 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:691 msgid "Vendor ID" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:740 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:726 msgid "Find Vendor" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:504 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:500 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:70 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1049 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2636 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1224 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401 @@ -3888,7 +3913,7 @@ msgstr "" msgid "Income" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:507 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:503 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:117 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492 @@ -3897,28 +3922,28 @@ msgstr "" msgid "Expenses" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:510 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:394 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:375 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143 msgid "Transfer" msgstr "Daşı" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:513 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:509 #, fuzzy msgid "Remaining to Budget" msgstr "_Sil" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1644 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1166 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:929 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1604 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1166 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1014 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1027 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:161 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:240 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:439 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:466 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:328 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:438 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:440 @@ -3929,17 +3954,17 @@ msgstr "_Sil" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2016 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2088 msgid "Total" msgstr "Toplam" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:487 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:479 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time." msgstr "" #. Translators: %d is the number of transactions. This is a #. ngettext(3) message. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:522 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:514 #, c-format msgid "" "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d " @@ -3950,50 +3975,50 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:328 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:320 msgid "Select a Budget" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:287 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1182 msgid "Open" msgstr "Aç" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:292 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:225 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:220 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221 #, fuzzy msgid "Edit" msgstr "Düzəlt" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:293 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:227 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:228 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224 #: gnucash/gnome-utils/dialog-doclink-utils.c:426 #, fuzzy msgid "New" msgstr "Yeni" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:294 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:181 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:294 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:397 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:378 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:170 #, fuzzy msgid "Delete" msgstr "Sil" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:339 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1895 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1818 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4956 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1795 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4944 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:404 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:398 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002 #: gnucash/report/report-core.scm:163 @@ -4024,7 +4049,7 @@ msgstr "" msgid "Accounts" msgstr "Hesablar" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1298 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1292 #, c-format msgid "" "Account %s does not have the same currency as the one you're moving " @@ -4032,27 +4057,27 @@ msgid "" "Are you sure you want to do this?" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1306 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1300 #, fuzzy msgid "_Pick another account" msgstr "Yeni Hesab" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1307 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301 msgid "_Do it anyway" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1390 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1529 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1050 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1384 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1523 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1044 msgid "(no name)" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1402 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1396 #, c-format msgid "Deleting account %s" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1519 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1513 msgid "" "The list below shows objects which make use of the account which you want to " "delete.\n" @@ -4061,7 +4086,7 @@ msgid "" "of another account" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1532 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1526 #, c-format msgid "" "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n" @@ -4069,211 +4094,211 @@ msgid "" "Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1594 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1588 #, c-format msgid "The account %s will be deleted." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1603 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597 #, c-format msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1610 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1604 #, c-format msgid "All transactions in this account will be deleted." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1619 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613 #, c-format msgid "Its sub-account will be moved to the account %s." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1625 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1619 #, c-format msgid "Its subaccount will be deleted." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1629 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1623 #, c-format msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1636 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1630 #, c-format msgid "All sub-account transactions will be deleted." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1642 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1636 msgid "Are you sure you want to do this?" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:182 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:228 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:179 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:224 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:99 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:641 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:932 msgid "Options" msgstr "Seçənəklər" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:183 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 msgid "Estimate" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:184 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:181 msgid "All Periods" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:185 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:182 #, fuzzy msgid "Note" msgstr "Qeydlər" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:186 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:183 #, fuzzy msgid "Run Report" msgstr "Hesab adı" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:269 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:310 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:895 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:264 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:303 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:888 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:107 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:39 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:201 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:43 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:52 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:93 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:97 msgid "Budget" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:945 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:938 #: libgnucash/engine/gnc-budget.cpp:112 msgid "Unnamed Budget" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:947 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:940 #, fuzzy, c-format msgid "Delete %s?" msgstr "Sil" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1047 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1040 msgid "You must select at least one account to estimate." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1176 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1171 #, fuzzy msgid "You must select at least one account to edit." msgstr "Təhlükəsizlik" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1277 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1272 #, fuzzy msgid "You must select one budget cell to edit." msgstr "Təhlükəsizlik" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:200 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:189 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:287 #, fuzzy msgid "_Print Invoice" msgstr "Çap Etmə nümayişi" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:200 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:189 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:289 msgid "Make a printable invoice" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:201 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:190 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:367 msgid "_Edit Invoice" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:201 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:190 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:18 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:369 msgid "Edit this invoice" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:202 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:191 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:382 #, fuzzy msgid "_Duplicate Invoice" msgstr "Cütləşdir" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:202 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:191 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:24 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:384 msgid "Create a new invoice as a duplicate of the current one" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:203 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:192 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:522 #, fuzzy msgid "_Post Invoice" msgstr "_Sonraya burax" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:203 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:192 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:30 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:524 msgid "Post this invoice to your Chart of Accounts" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:204 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:193 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:537 msgid "_Unpost Invoice" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:204 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:193 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:36 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:539 msgid "Unpost this invoice and make it editable" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:205 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:194 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:352 msgid "New _Invoice" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:205 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:194 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:354 msgid "Create a new invoice for the same owner as the current one" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:206 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:231 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:256 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:281 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:298 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:402 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:195 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:220 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:245 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:270 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:287 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:383 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:225 #, fuzzy msgid "Blank" msgstr "Boş" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:206 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:195 msgid "Move to the blank entry at the bottom of the invoice" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:196 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:552 msgid "_Pay Invoice" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:196 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:200 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:554 #, fuzzy msgid "Enter a payment for the owner of this invoice" msgstr "Bu dialoqu sonra da göstər" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:208 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:233 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:258 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:197 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:222 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:247 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:272 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:207 #, fuzzy msgid "_Company Report" msgstr "_Raportlar" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:208 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:197 #, fuzzy msgid "Open a customer report window for the owner of this invoice" msgstr "Bu dialoqu sonra da göstər" @@ -4281,11 +4306,11 @@ msgstr "Bu dialoqu sonra da göstər" #. Translators: This is a menu item that opens a dialog for linking an #. external file or URL with the bill, invoice, transaction, or voucher or #. removing such an link. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:209 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:234 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:259 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:284 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:274 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:198 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:223 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:248 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:273 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:255 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:205 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:393 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:505 @@ -4296,11 +4321,11 @@ msgstr "Transaksiya Raportu" #. Translators: This is a menu item that opens an external file or URI that may #. be linked to the current bill, invoice, transaction, or voucher using #. the operating system's default application for the file or URI mime type. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:210 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:235 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:260 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:285 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:278 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:199 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:224 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:249 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:274 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:259 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:211 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:398 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:510 @@ -4308,392 +4333,392 @@ msgstr "Transaksiya Raportu" msgid "_Open Linked Document" msgstr "Yeni Hesab" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:210 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:235 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:260 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:285 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:406 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:199 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:224 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:249 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:274 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:387 #, fuzzy msgid "Open Linked Document" msgstr "Yeni Hesab" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:216 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:205 msgid "_Use as Default Layout for Customer Documents" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:217 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:206 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:66 msgid "" "Use the current layout as default for all customer invoices and credit notes" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:218 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:207 msgid "_Reset Default Layout for Customer Documents" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:219 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:208 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:72 msgid "" "Reset default layout for all customer invoices and credit notes back to " "built-in defaults and update the current page accordingly" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:225 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:214 #, fuzzy msgid "_Print Bill" msgstr "Çap Et" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:225 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:214 #, fuzzy msgid "Make a printable bill" msgstr "Yeni bir fayl yarat" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:226 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:215 #, fuzzy msgid "_Edit Bill" msgstr "Dəyişdirmə" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:226 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:215 #, fuzzy msgid "Edit this bill" msgstr "Dəyişdirmə" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:227 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:216 #, fuzzy msgid "_Duplicate Bill" msgstr "Cütləşdir" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:227 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:216 msgid "Create a new bill as a duplicate of the current one" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:228 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:217 #, fuzzy msgid "_Post Bill" msgstr "Faktura" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:228 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:217 msgid "Post this bill to your Chart of Accounts" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:229 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:218 msgid "_Unpost Bill" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:229 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:218 msgid "Unpost this bill and make it editable" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:230 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:219 #, fuzzy msgid "New _Bill" msgstr "Faktura" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:230 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:219 msgid "Create a new bill for the same owner as the current one" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:231 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:220 msgid "Move to the blank entry at the bottom of the bill" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:232 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:221 #, fuzzy msgid "_Pay Bill" msgstr "Faktura" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:232 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:221 msgid "Enter a payment for the owner of this bill" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:233 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:222 #, fuzzy msgid "Open a vendor report window for the owner of this bill" msgstr "Bu dialoqu sonra da göstər" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:241 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:230 msgid "_Use as Default Layout for Vendor Documents" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:242 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:231 msgid "Use the current layout as default for all vendor bills and credit notes" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:243 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:232 msgid "_Reset Default Layout for Vendor Documents" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:244 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:233 msgid "" "Reset default layout for all vendor bills and credit notes back to built-in " "defaults and update the current page accordingly" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:250 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:239 #, fuzzy msgid "_Print Voucher" msgstr "Çap Etmə nümayişi" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:250 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:239 #, fuzzy msgid "Make a printable voucher" msgstr "Yeni bir fayl yarat" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:251 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:240 #, fuzzy msgid "_Edit Voucher" msgstr "Qaynaq" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:251 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:240 #, fuzzy msgid "Edit this voucher" msgstr "Xüsusi" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:252 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:241 #, fuzzy msgid "_Duplicate Voucher" msgstr "Cütləşdir" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:252 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:241 #, fuzzy msgid "Create a new voucher as a duplicate of the current one" msgstr "Yeni bir fayl yarat" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:253 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:242 #, fuzzy msgid "_Post Voucher" msgstr "Qaynaq" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:253 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:242 msgid "Post this voucher to your Chart of Accounts" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:254 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:243 #, fuzzy msgid "_Unpost Voucher" msgstr "Qaynaq" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:254 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:243 msgid "Unpost this voucher and make it editable" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:255 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:244 #, fuzzy msgid "New _Voucher" msgstr "Qaynaq" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:255 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:244 msgid "Create a new voucher for the same owner as the current one" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:256 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:245 msgid "Move to the blank entry at the bottom of the voucher" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:257 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:246 #, fuzzy msgid "_Pay Voucher" msgstr "Qaynaq" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:257 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:246 msgid "Enter a payment for the owner of this voucher" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:258 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:247 #, fuzzy msgid "Open a employee report window for the owner of this voucher" msgstr "Bu dialoqu sonra da göstər" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:266 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:255 msgid "_Use as Default Layout for Employee Documents" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:267 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:256 msgid "" "Use the current layout as default for all employee vouchers and credit notes" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:268 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:257 msgid "_Reset Default Layout for Employee Documents" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:269 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:258 msgid "" "Reset default layout for all employee vouchers and credit notes back to " "built-in defaults and update the current page accordingly" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:275 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:264 #, fuzzy msgid "_Print Credit Note" msgstr "Xüsusi" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:275 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:264 msgid "Make a printable credit note" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:276 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:265 #, fuzzy msgid "_Edit Credit Note" msgstr "Xüsusi" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:276 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:265 #, fuzzy msgid "Edit this credit note" msgstr "Xüsusi" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:277 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:266 #, fuzzy msgid "_Duplicate Credit Note" msgstr "Xüsusi" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:277 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:266 msgid "Create a new credit note as a duplicate of the current one" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:278 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:267 #, fuzzy msgid "_Post Credit Note" msgstr "Xüsusi" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:278 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:267 msgid "Post this credit note to your Chart of Accounts" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:279 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:268 #, fuzzy msgid "_Unpost Credit Note" msgstr "Xüsusi" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:279 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:268 msgid "Unpost this credit note and make it editable" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:280 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:269 #, fuzzy msgid "New _Credit Note" msgstr "Yeni Hesab" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:280 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:269 msgid "Create a new credit note for the same owner as the current one" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:281 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:270 msgid "Move to the blank entry at the bottom of the credit note" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:282 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:271 #, fuzzy msgid "_Pay Credit Note" msgstr "Yeni Hesab" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:282 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:271 msgid "Enter a payment for the owner of this credit note" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:272 msgid "Open a company report window for the owner of this credit note" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:284 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:273 #, fuzzy msgid "Manage Document Link…" msgstr "Transaksiya Raportu" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:292 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:395 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:281 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:376 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:195 msgid "Enter" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:296 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:285 msgid "Up" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:297 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:286 msgid "Down" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:300 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:289 msgid "Unpost" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:301 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:290 #, fuzzy msgid "Pay" msgstr "Gün" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:231 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:227 #, fuzzy msgid "New Voucher" msgstr "Qaynaq" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:232 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:866 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:228 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:860 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:125 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:527 #, fuzzy msgid "Vendor Listing" msgstr "Dəyişdirmə" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:233 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:872 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:229 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:866 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:110 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:372 #, fuzzy msgid "Customer Listing" msgstr "Xüsusi" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:365 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:359 #, fuzzy msgid "Owners" msgstr "İstifadəçi adı" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:562 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:556 #, fuzzy msgid "Customers" msgstr "Xüsusi" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:567 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:561 msgid "Jobs" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:572 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:566 #, fuzzy msgid "Vendors" msgstr "Raportlar" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:577 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:571 #, fuzzy msgid "Employees" msgstr "Qurtardı" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1058 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1052 #, c-format msgid "" "The owner %s will be deleted.\n" "Are you sure you want to do this?" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:266 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:247 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:130 #, fuzzy msgid "Cu_t Transaction" msgstr "Transaksiya Raportu" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:267 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:248 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:136 #, fuzzy msgid "_Copy Transaction" msgstr "Transaksiya Raportu" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:268 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:249 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:142 #, fuzzy msgid "_Paste Transaction" msgstr "Transaksiya Raportu" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:269 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:250 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:111 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:148 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:364 @@ -4702,8 +4727,8 @@ msgstr "Transaksiya Raportu" msgid "Dup_licate Transaction" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:270 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1550 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:251 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1507 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:116 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:154 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:369 @@ -4714,7 +4739,7 @@ msgstr "" #. Translators: This is a menu item that will open the bill, invoice, or voucher #. that is posted to the current transaction if there is one. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:281 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:262 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:220 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:405 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:517 @@ -4722,55 +4747,55 @@ msgstr "" msgid "Jump to Invoice" msgstr "Cütləşdir" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:282 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:263 #, fuzzy msgid "Cu_t Split" msgstr "_Sil" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:283 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:264 #, fuzzy msgid "_Copy Split" msgstr "Sil" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:284 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:265 #, fuzzy msgid "_Paste Split" msgstr "_Sil" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:285 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:266 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:476 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:613 #, fuzzy msgid "Dup_licate Split" msgstr "Cütləşdir" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:286 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1510 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:267 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1467 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:481 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:618 #, fuzzy msgid "_Delete Split" msgstr "_Sil" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:287 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:268 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:35 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:132 msgid "Cut the selected transaction into clipboard" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:288 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:269 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:40 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:138 msgid "Copy the selected transaction into clipboard" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:289 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:270 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:45 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:144 msgid "Paste the transaction from the clipboard" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:290 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:271 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:50 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:113 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:157 @@ -4781,7 +4806,7 @@ msgstr "" msgid "Make a copy of the current transaction" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:291 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:272 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:55 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:118 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:172 @@ -4792,7 +4817,7 @@ msgstr "" msgid "Delete the current transaction" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:292 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:273 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:207 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:395 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:507 @@ -4800,7 +4825,7 @@ msgstr "" msgid "Add, change, or unlink the document linked with the current transaction" msgstr "Beynəlmiləl" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:293 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:274 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:213 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:400 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:512 @@ -4808,58 +4833,58 @@ msgstr "Beynəlmiləl" msgid "Open the linked document for the current transaction" msgstr "Beynəlmiləl" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:294 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:275 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:222 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:407 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:519 msgid "Jump to the linked bill, invoice, or voucher" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:295 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:276 msgid "Cut the selected split into clipboard" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:296 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:277 msgid "Copy the selected split into clipboard" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:297 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:278 msgid "Paste the split from the clipboard" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:298 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:279 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:478 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:615 msgid "Make a copy of the current split" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:299 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:280 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:483 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:620 msgid "Delete the current split" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:399 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:380 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1109 msgid "Split" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:400 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:381 #, fuzzy msgid "Jump" msgstr "Sıçra" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:401 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382 #, fuzzy msgid "Schedule" msgstr "Plan" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:404 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385 #: gnucash/gnome/window-autoclear.c:88 msgid "Auto-clear" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:408 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:389 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:146 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:251 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:250 @@ -4868,9 +4893,9 @@ msgstr "" msgid "Stock Assistant" msgstr "Hesablar" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:660 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1925 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3336 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:637 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1902 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3313 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36 #, fuzzy msgid "General Journal" @@ -4878,108 +4903,108 @@ msgstr "Ümumi Mə'lumat" #. Translators: %s is the name #. of the tab page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1859 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1836 #, c-format msgid "Save changes to %s?" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1864 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1841 msgid "" "This register has pending changes to a transaction. Would you like to save " "the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the " "operation?" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1867 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1844 msgid "_Discard Transaction" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1871 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848 #, fuzzy msgid "_Save Transaction" msgstr "Transaksiya Raportu" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1904 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1939 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1952 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2009 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2107 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2230 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1881 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1916 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1929 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1986 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2084 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2207 #, fuzzy msgid "unknown" msgstr "Namə'lum" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1927 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3342 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1904 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3319 msgid "Portfolio" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1929 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1906 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3325 #, fuzzy msgid "Search Results" msgstr "Axtarış Nəticələri" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3214 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3191 #, fuzzy msgid "Start Date:" msgstr "Başlama tarixi :" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3198 msgid "Show previous number of days:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3229 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3206 #, fuzzy msgid "End Date:" msgstr "Tarix:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3239 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:151 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3216 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:157 msgid "Unreconciled" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3245 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:230 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:154 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3222 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:160 #, fuzzy msgid "Frozen" msgstr "Etibarən" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3247 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:233 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:155 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3224 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:225 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:161 msgid "Voided" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3257 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3234 msgid "Show:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3265 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3242 msgid "Hide:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3276 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3253 #, fuzzy msgid "Filter By:" msgstr "Giriş" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3338 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3356 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3315 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3333 #: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33 msgid "Transaction Report" msgstr "Transaksiya Raportu" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3344 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3321 msgid "Portfolio Report" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3350 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3327 msgid "Search Results Report" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3354 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3331 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2791 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64 @@ -4987,71 +5012,71 @@ msgstr "" msgid "Register" msgstr "Qeyd Ol" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3372 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3349 #, fuzzy msgid "and subaccounts" msgstr "Hesablar" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3543 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3520 msgid "Print checks from multiple accounts?" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3545 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3522 msgid "" "This search result contains splits from more than one account. Do you want " "to print the checks even though they are not all from the same account?" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3555 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3532 #, fuzzy msgid "_Print checks" msgstr "Çap Etmə nümayişi" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3574 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3551 msgid "" "You can only print checks from a bank account register or search results." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3790 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3767 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3797 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1167 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3774 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124 #, c-format msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3890 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1138 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3891 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868 #, fuzzy msgid "Jump to the transaction?" msgstr "Beynəlmiləl" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3898 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875 #, fuzzy msgid "Reverse Transaction" msgstr "Transaksiya Raportu" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3899 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625 #, fuzzy msgid "New Transaction Information" msgstr "Transaksiya Raportu" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3989 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3966 #, c-format msgid "Sort %s by…" msgstr "" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4079 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4056 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148 #, fuzzy, c-format msgid "Filter %s by…" msgstr "Giriş" @@ -5059,38 +5084,37 @@ msgstr "Giriş" #. Translators: %s refer to the following in #. order: invoice type, invoice ID, owner name, #. posted date, amount -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4613 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4601 #, c-format msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4623 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4624 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172 #, fuzzy msgid "Select" msgstr "Seç..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4679 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4667 #, fuzzy msgid "Go to Date" msgstr "Tarix" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4981 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4969 #, c-format msgid "Checking splits in current register: %u of %u" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:226 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:222 #, fuzzy msgid "Print" msgstr "Çap Et" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:227 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:223 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353 #, fuzzy @@ -5099,70 +5123,70 @@ msgstr "İxrac Et" #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration" #. to be used as toolbar button label. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:227 msgid "Save Config" msgstr "" #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration As…" #. to be used as toolbar button label. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:234 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:230 msgid "Save Config As…" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231 msgid "Make Pdf" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:371 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:372 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:365 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:366 msgid "The numeric ID of the report." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1250 #, c-format msgid "" "Update the current report's saved configuration. The report configuration " "will be saved in the file %s." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1266 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1253 #, c-format msgid "" "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report " "Configurations' menu. The report configuration will be saved in the file %s." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1274 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1261 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255 msgid "Save _Report Configuration" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1275 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1262 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270 msgid "Save Report Configuration As…" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1550 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1583 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1537 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1570 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1553 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1540 msgid "Choose export format" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1554 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1541 msgid "Choose the export format for this report:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1594 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1581 #, fuzzy, c-format msgid "Save %s To File" msgstr "HTML-ni Fayla Qeyd Et" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1623 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1610 #, c-format msgid "" "You cannot save to that filename.\n" @@ -5170,42 +5194,42 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1633 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1620 msgid "You cannot save to that file." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1642 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1629 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1362 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1609 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739 #, c-format msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1779 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1805 -#: gnucash/gnucash-commands.cpp:179 gnucash/gnucash-commands.cpp:207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1766 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1792 +#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208 msgid "" "This report must be upgraded to return a document object with export-string " "or export-error." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1816 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1803 #, c-format msgid "Could not open the file %s. The error is: %s" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1861 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1848 #, fuzzy msgid "GnuCash-Report" msgstr "Seçənəklər" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1910 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1897 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849 #, fuzzy msgid "Printable Invoice" msgstr "Çap Etmə nümayişi" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1911 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1898 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315 @@ -5214,17 +5238,17 @@ msgstr "Çap Etmə nümayişi" msgid "Tax Invoice" msgstr "Inç" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1899 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859 msgid "Easy Invoice" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869 msgid "Fancy Invoice" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:399 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:393 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:334 @@ -5237,7 +5261,7 @@ msgstr "" msgid "_New" msgstr "_Yeni" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:399 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:883 @@ -5253,95 +5277,95 @@ msgstr "_Yeni" msgid "_Edit" msgstr "_Düzəlt" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:479 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:473 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:553 #, fuzzy msgid "Transactions" msgstr "Transaksiya Raportu" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:551 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:545 #, fuzzy msgid "Upcoming Transactions" msgstr "Transaksiya Raportu" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of scheduled transactions deleted -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:874 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:868 #, c-format msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?" msgid_plural "Do you really want to delete %d scheduled transactions?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:172 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:163 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:95 #, fuzzy msgid "Report error" msgstr "Raportlar" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:173 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:164 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:96 msgid "An error occurred while running the report." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:209 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:231 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:200 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:222 #, c-format msgid "Badly formed options URL: %s" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:219 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:210 #, c-format msgid "Badly-formed report id: %s" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:694 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:651 msgid "Standard Order" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:700 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:657 #, fuzzy msgid "Date of Entry" msgstr "Tarix növü" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:703 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2059 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2059 msgid "Statement Date" msgstr "Başlama tarixi " -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:726 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:683 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:118 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:101 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:408 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:414 msgid "Descending" msgstr "Azalan" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:728 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:685 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:117 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:100 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:406 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:412 msgid "Ascending" msgstr "Artan" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:754 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:711 #, fuzzy msgid "Filtered" msgstr "Giriş" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:920 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:877 #, c-format msgid "Cut the split '%s' from the transaction '%s'?" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:921 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:878 msgid "" "You would be removing a reconciled split! This is not a good idea as it will " "cause your reconciled balance to be off." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:924 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:881 msgid "You cannot cut this split." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:925 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:882 msgid "" "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not " "remove it from this register window. You may remove the entire transaction " @@ -5349,82 +5373,82 @@ msgid "" "of this same transaction and remove the split from that register." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:955 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1482 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:912 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1439 msgid "(no memo)" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:958 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1485 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:915 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1442 msgid "(no description)" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:983 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:940 #, fuzzy msgid "_Cut Split" msgstr "_Sil" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:997 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:954 #, fuzzy msgid "Cut the current transaction?" msgstr "Beynəlmiləl" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:998 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:955 msgid "" "You would be removing a transaction with reconciled splits! This is not a " "good idea as it will cause your reconciled balance to be off." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1021 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:978 #, fuzzy msgid "_Cut Transaction" msgstr "Transaksiya Raportu" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1165 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1122 msgid "Cannot modify or delete this transaction." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1179 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1136 msgid "" "The date of this transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set " "for this book. This setting can be changed in File->Properties->Accounts." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1215 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1172 msgid "Remove the splits from this transaction?" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1216 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1173 msgid "" "This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea " "because that will cause your reconciled balance to be off." msgstr "" #. Translators: This is the confirmation button in a warning dialog -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1245 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1202 #, fuzzy msgid "_Remove Splits" msgstr "Sil" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1306 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1263 #, fuzzy msgid "Change a Transaction Linked Document" msgstr "Transaksiya Raportu" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1446 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1403 #, c-format msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1447 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1404 msgid "" "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will " "cause your reconciled balance to be off." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1450 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1407 msgid "You cannot delete this split." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1451 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1408 msgid "" "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not " "delete it from this register window. You may delete the entire transaction " @@ -5432,17 +5456,17 @@ msgid "" "of this same transaction and delete the split from that register." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1526 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1483 msgid "Delete the current transaction?" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1527 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1484 msgid "" "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a " "good idea as it will cause your reconciled balance to be off." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1722 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1679 #, c-format msgid "" "Target split is currently hidden in this register.\n" @@ -5453,67 +5477,67 @@ msgid "" "otherwise the last active cell will be selected." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1871 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1815 msgid "Balancing entry from reconciliation" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2367 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2305 msgid "Present:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2368 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2306 msgid "Future:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2369 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2307 msgid "Cleared:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2370 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2308 msgid "Reconciled:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2371 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2309 msgid "Projected Minimum:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2375 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2313 msgid "Shares:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2376 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2314 msgid "Current Value:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2382 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2320 #, fuzzy msgid "Sort By:" msgstr "Qısa Yollar" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2458 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2396 msgid "This account register is read-only." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2459 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2397 #, fuzzy, c-format msgid "The '%s' account register is read-only." msgstr "İzahat mövcud deyildir" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2518 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2456 msgid "" "The transactions of this account may not be edited because its subaccounts " "have mismatched commodities or currencies.\n" "You need to open each account individually to edit transactions." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2533 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2471 msgid "" "The transactions of this account may not be edited.\n" "If you want to edit transactions in this register, please open the account " "options and turn off the placeholder checkbox." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2540 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2478 msgid "" "The transactions in one of the selected sub-accounts may not be edited.\n" "If you want to edit transactions in this register, please open the sub-" @@ -5589,7 +5613,7 @@ msgstr "Seçənəklər" msgid "Finance Management" msgstr "" -#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:461 +#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:431 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:697 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:317 msgctxt "Column header for 'Reconciled'" @@ -5619,27 +5643,27 @@ msgstr "" msgid "A basic dashboard for your accounting data" msgstr "" -#: gnucash/gnome/search-owner.c:136 +#: gnucash/gnome/search-owner.c:130 msgid "You have not selected an owner" msgstr "" -#: gnucash/gnome/search-owner.c:214 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1097 +#: gnucash/gnome/search-owner.c:199 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1097 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:278 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:500 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1051 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1192 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:99 -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:219 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:218 msgid "Job" msgstr "" -#: gnucash/gnome/search-owner.c:231 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:183 +#: gnucash/gnome/search-owner.c:216 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:175 msgid "is" msgstr "" -#: gnucash/gnome/search-owner.c:232 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:184 +#: gnucash/gnome/search-owner.c:217 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:176 msgid "is not" msgstr "" @@ -5797,7 +5821,7 @@ msgid "You must select an item from the list" msgstr "" #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:706 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:547 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:521 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:138 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:215 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:865 @@ -5834,7 +5858,7 @@ msgid "New item" msgstr "Yeni..." #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1163 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:544 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:518 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:121 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:848 msgid "_Add" @@ -5848,150 +5872,150 @@ msgstr "" msgid "any criteria are met" msgstr "" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:151 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:153 msgid "You have not selected any accounts" msgstr "" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:172 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:174 msgid "matches all accounts" msgstr "" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:177 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:179 msgid "matches any account" msgstr "" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:178 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:180 msgid "matches no accounts" msgstr "" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:195 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:197 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:249 #, fuzzy msgid "Selected Accounts" msgstr "Yeni Hesab" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:196 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:198 #, fuzzy msgid "Choose Accounts" msgstr "Hesablar" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:230 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:232 msgid "Select Accounts to Match" msgstr "" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:234 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:236 msgid "Select the Accounts to Compare" msgstr "" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:196 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:187 msgid "is before" msgstr "" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:197 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:188 msgid "is before or on" msgstr "" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:198 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:189 msgid "is on" msgstr "" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:199 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:190 msgid "is not on" msgstr "" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:200 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:191 #, fuzzy msgid "is after" msgstr "Qeyd Ol" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:201 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:192 msgid "is on or after" msgstr "" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:185 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:187 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:217 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:175 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:176 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:203 msgid "is less than" msgstr "" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:186 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:188 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:221 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:176 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:177 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:207 msgid "is less than or equal to" msgstr "" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:187 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:189 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:224 -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:243 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:177 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:178 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:210 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:236 msgid "equals" msgstr "" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:188 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:190 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:227 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:178 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:179 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:213 msgid "does not equal" msgstr "" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:189 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:191 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:230 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:179 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:180 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:216 msgid "is greater than" msgstr "" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:190 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:192 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:234 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:180 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:181 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:220 msgid "is greater than or equal to" msgstr "" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:217 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:203 msgid "less than" msgstr "" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:220 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:206 msgid "less than or equal to" msgstr "" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:224 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:210 msgid "equal to" msgstr "" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:227 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:213 msgid "not equal to" msgstr "" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:230 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:216 msgid "greater than" msgstr "" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:233 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:219 msgid "greater than or equal to" msgstr "" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:250 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:236 msgid "has credits or debits" msgstr "" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:251 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:237 msgid "has debits" msgstr "" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:252 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:238 #, fuzzy msgid "has credits" msgstr "İştirakçılar" -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:221 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:213 #, fuzzy msgid "Not Cleared" msgstr "Təmizlə" -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:169 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:162 msgid "You need to enter some search text." msgstr "" -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:198 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:191 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:136 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:113 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import.c:102 @@ -6001,20 +6025,20 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:242 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:235 #, fuzzy msgid "contains" msgstr "Hesablar" -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:244 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:237 msgid "matches regex" msgstr "" -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:246 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:239 msgid "does not match regex" msgstr "" -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:322 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:307 msgid "Match case" msgstr "" @@ -6260,6 +6284,11 @@ msgid "" "Changing this option is not possible." msgstr "" +#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1722 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:842 +msgid "" +msgstr "" + #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1752 msgid "Edit Account" msgstr "" @@ -6370,14 +6399,14 @@ msgid "Cu_rrency" msgstr "Hesab Haqqında" #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:762 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:412 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:402 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:394 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:392 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:506 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:605 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:104 libgnucash/engine/Account.cpp:4456 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4456 msgid "Currency" msgstr "" @@ -6572,7 +6601,7 @@ msgid "Select a folder" msgstr "Hamısını Seç" #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1522 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1524 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300 @@ -6641,7 +6670,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts" msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:674 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2220 gnucash/report/trep-engine.scm:2226 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2439 gnucash/report/trep-engine.scm:2445 msgid "Error" msgstr "Xəta" @@ -6667,7 +6696,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1419 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1978 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1979 #, c-format msgid "The account %s does not allow transactions." msgstr "" @@ -6720,6 +6749,7 @@ msgstr "Miqdar" msgid "To Amount" msgstr "Miqdar" +#. Translators: Use your locale date format here! #: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:435 msgid "" "The entered date is out of the range 01/01/1400 - 31/12/9999, resetting to " @@ -6747,17 +6777,17 @@ msgstr "" msgid "Don't tell me again this _session." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:525 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:519 #, fuzzy msgid "Hide _Placeholder Accounts" msgstr "Yeni Hesab" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:527 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521 #, fuzzy msgid "Hide _Hidden Accounts" msgstr "Hesablar" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:722 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:716 msgid "Set the visibility of placeholder and hidden accounts." msgstr "" @@ -6765,18 +6795,18 @@ msgstr "" #. * control used in several dialogs. When pressed it opens the New Account #. * dialog. #. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:996 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:990 msgid "New…" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:410 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:408 #: gnucash/register/register-core/formulacell.c:121 #: gnucash/register/register-core/pricecell.c:161 #, c-format msgid "An error occurred while processing '%s' at position %d" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:416 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:414 #, c-format msgid "An error occurred while processing '%s'" msgstr "" @@ -6840,87 +6870,57 @@ msgstr "" msgid "_No, not this time" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-view.c:76 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-view.c:74 msgid "Use Shift combined with Return or Keypad Enter to finish editing" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:224 -#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:113 -#, fuzzy -msgid "Weeks" -msgstr "Həftələr" - -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:226 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:12 -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:170 -#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:115 -#, fuzzy -msgid "Months" -msgstr "Ay" - -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:228 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:15 -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:182 -#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:118 -#, fuzzy -msgid "Years" -msgstr "İl" - -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:252 -msgid "Ago" -msgstr "" - -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:254 -msgid "From Now" -msgstr "" - -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:888 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:845 #, fuzzy msgid "Calendar" msgstr "Təqvim" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:252 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:219 #, fuzzy msgid "12 months" msgstr "Ay" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:253 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:220 #, fuzzy msgid "6 months" msgstr "Ay" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:254 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:221 #, fuzzy msgid "4 months" msgstr "Ay" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:255 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:222 #, fuzzy msgid "3 months" msgstr "Ay" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:256 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:223 #, fuzzy msgid "2 months" msgstr "Ay" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:257 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:224 #, fuzzy msgid "1 month" msgstr "Ay" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:293 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:260 #, fuzzy msgid "View" msgstr "_Yeni" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:338 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:305 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:344 msgid "Date: " msgstr "Tarix : " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:351 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:147 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:318 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:131 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:754 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:767 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:246 @@ -6929,7 +6929,7 @@ msgstr "Tarix : " msgid "Frequency" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1241 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1206 #, fuzzy msgid "(unnamed)" msgstr "(heç biri)" @@ -6941,14 +6941,14 @@ msgstr "_Raportlar" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:98 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:337 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2371 -#: gnucash/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:146 +#: gnucash/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:137 #, fuzzy msgid "Import" msgstr "İxrac Et" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:668 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1253 -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1217 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:547 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1233 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1215 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:547 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:21 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:307 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:110 @@ -7195,7 +7195,7 @@ msgid "Save changes to the file?" msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:658 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1246 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1226 #, c-format msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded." msgid_plural "" @@ -7295,12 +7295,12 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1742 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1214 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1194 #, fuzzy msgid "" msgstr "Namə'lum" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:224 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:183 #, fuzzy msgid "View…" msgstr "_Yeni" @@ -7337,111 +7337,111 @@ msgstr "" msgid "Enter a user name and password to connect to: %s" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:152 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:150 #, c-format msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1197 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1177 #, c-format msgid "Save changes to file %s before closing?" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1200 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1180 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be " "discarded." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1202 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1182 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be " "discarded." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1251 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1231 msgid "Close _Without Saving" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1398 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1378 msgid "This window is closing and will not be restored." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1404 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1384 #, fuzzy msgid "Close Window?" msgstr "_Pəncərə" #. Translators: This string is shown in the window title if this #. document is, well, read-only. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1534 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1514 msgid "(read-only)" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1542 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1522 #, fuzzy msgid "Unsaved Book" msgstr "Qapat" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1708 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1688 msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p" msgstr "" #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1711 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1691 #, c-format msgid "File %s opened. %s" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2922 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2906 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'" msgid "a" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3009 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2993 msgid "Unable to save to database." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3011 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2995 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4644 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4628 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943 #, fuzzy msgid "Book Options" msgstr "Seçənəklər" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4968 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4952 msgid "" "The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be " "added." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5210 -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:252 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5190 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250 msgid "(user modifiable)" msgstr "" #. Translators: %s will be replaced with the current year -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5236 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5215 #, c-format msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5227 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 msgid "Version" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5249 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:269 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5228 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266 msgid "Build ID" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5257 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5236 msgid "Accounting for personal and small business finance." msgstr "" @@ -7449,13 +7449,13 @@ msgstr "" #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback. #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of #. contributors. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5266 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5245 msgid "translator-credits" msgstr "" "Vasif İsmayıloğlu MD, 2001\n" "Language-Team: Azerbaijani " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5269 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248 msgid "Visit the GnuCash website." msgstr "" @@ -7521,72 +7521,72 @@ msgstr "" msgid "Select the default selection." msgstr "Əsas qiyməti ver" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1523 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1525 msgid "Clear any selected image file." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1524 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1526 #, fuzzy msgid "Select image" msgstr "Hamısını Seç" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1526 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1528 msgid "Select an image file." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1731 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1733 msgid "Pixels" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1732 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1734 msgid "Percent" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:73 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:68 msgid "Start of this quarter" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:79 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:74 #, fuzzy msgid "Start of this accounting period" msgstr "Hesab adı" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:80 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:75 msgid "Start of previous accounting period" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:89 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:84 msgid "End of this quarter" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:95 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:90 #, fuzzy msgid "End of this accounting period" msgstr "Hesab adı" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:96 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:91 #, fuzzy msgid "End of previous accounting period" msgstr "Hesab adı" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:440 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:424 #: gnucash/report/report-core.scm:161 #, fuzzy msgid "_Custom" msgstr "Xüsusi" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:259 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:257 msgid "Selected Report is Missing" msgstr "" #. Translators: %s is the report name. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:314 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:312 #, c-format msgid "'%s' is missing" msgstr "" #. Translators: %s is the internal report guid. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:318 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:316 #, c-format msgid "Report with GUID '%s' is missing" msgstr "" @@ -7595,297 +7595,297 @@ msgstr "" msgid "Loading…" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:515 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:467 #, fuzzy msgid "never" msgstr "(heç biri)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:761 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:721 msgid "New top level account" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:173 gnucash/report/trep-engine.scm:942 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1042 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:949 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2245 msgid "Account Name" msgstr "Hesab adı" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:822 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:799 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:580 msgid "Commodity" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:828 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:805 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:914 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1064 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:921 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2259 msgid "Account Code" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:840 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817 #, fuzzy msgid "Last Num" msgstr "Son" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:846 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823 #, fuzzy msgid "Present" msgstr "Çap Et" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:853 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:830 msgid "Present (Report)" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:867 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:844 #, fuzzy msgid "Balance (Report)" msgstr "Balans" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:874 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:851 #, fuzzy msgid "Balance (Period)" msgstr "Balans" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:888 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:865 msgid "Cleared (Report)" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:902 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:879 msgid "Reconciled (Report)" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:909 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:886 #, fuzzy msgid "Last Reconcile Date" msgstr "Yeni Hesab" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:915 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:892 msgid "Future Minimum" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:922 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:899 msgid "Future Minimum (Report)" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:936 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:913 msgid "Total (Report)" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:943 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:920 msgid "Total (Period)" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:952 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:929 msgctxt "Column header for 'Color'" msgid "C" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:960 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:963 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:937 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:940 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:816 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 #, fuzzy msgid "Account Color" msgstr "Hesab adı" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:967 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:944 msgctxt "Column header for 'Balance Limit'" msgid "L" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:976 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:979 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:953 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:956 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1705 #, fuzzy #| msgid "Balance" msgid "Balance Limit" msgstr "Balans" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:989 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:966 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63 msgid "Tax Info" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1003 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980 msgctxt "Column header for 'Hidden'" msgid "H" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1011 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988 msgctxt "Column header for 'Placeholder'" msgid "P" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1019 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:996 msgctxt "Column header for 'Opening Balance'" msgid "O" msgstr "" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1827 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1788 #, c-format msgid "Present (%s)" msgstr "" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1830 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:924 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1791 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:897 #, fuzzy, c-format msgid "Balance (%s)" msgstr "Balans" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1833 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1794 #, c-format msgid "Cleared (%s)" msgstr "" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1836 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1797 #, c-format msgid "Reconciled (%s)" msgstr "" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1839 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1800 #, c-format msgid "Future Minimum (%s)" msgstr "" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1842 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1803 #, fuzzy, c-format msgid "Total (%s)" msgstr "Toplam" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2337 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2298 #, c-format msgid "Filter %s by..." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:346 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 #, fuzzy msgid "Namespace" msgstr "Ad" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:374 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:363 #, fuzzy msgid "Print Name" msgstr "Çap Et" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:380 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:369 #, fuzzy msgid "Display symbol" msgstr "Ekran" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:386 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:375 #, fuzzy msgid "Unique Name" msgstr "İstifadəçi adı" #. Translators: Again replace CUSIP by the name of your #. National Securities Identifying Number. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:393 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:382 msgid "ISIN/CUSIP" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:399 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:388 msgid "Fraction" msgstr "Bölmə" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:406 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:395 msgid "Get Quotes" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:407 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:396 msgctxt "Column letter for 'Get Quotes'" msgid "Q" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:413 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:414 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:402 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:404 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:652 msgid "Source" msgstr "Qaynaq" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:418 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:407 msgid "Timezone" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:353 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:337 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:133 #, fuzzy msgid "Customer Number" msgstr "Transaksiya Raportu" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:361 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:345 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:134 #, fuzzy msgid "Vendor Number" msgstr "Rəqəm" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:365 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:349 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:109 #, fuzzy msgid "Employee Number" msgstr "Qurtardı" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:417 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:399 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:49 msgid "Address Name" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:422 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:404 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:126 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:52 msgid "Address 1" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:427 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:409 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:127 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:53 msgid "Address 2" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:432 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:414 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:128 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:54 msgid "Address 3" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:437 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:419 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:129 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:55 msgid "Address 4" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:442 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:424 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:263 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:770 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175 #, fuzzy msgid "Phone" msgstr "Fon" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:429 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:276 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:783 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:260 @@ -7895,11 +7895,11 @@ msgstr "Fon" msgid "Fax" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:452 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:434 msgid "E-mail" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:478 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:460 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:156 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:132 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:168 @@ -7911,22 +7911,22 @@ msgstr "" msgid "Active" msgstr "Gediş" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:479 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:461 msgctxt "Column letter for 'Active'" msgid "A" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:396 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:386 msgid "Security" msgstr "Təhlükəsizlik" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:416 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1037 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:99 @@ -7937,28 +7937,28 @@ msgstr "Təhlükəsizlik" #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:920 gnucash/report/trep-engine.scm:1047 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1276 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:1201 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2250 msgid "Price" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:140 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:124 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088 #: gnucash/report/html-utilities.scm:309 #, fuzzy msgid "Enabled" msgstr "Cədvəl" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:141 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:125 msgctxt "Single-character short column-title form of 'Enabled'" msgid "E" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:152 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:136 msgid "Last Occur" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:157 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:141 msgid "Next Occur" msgstr "" @@ -8076,16 +8076,16 @@ msgstr "" msgid "Missing command or option" msgstr "Transaksiya Raportu" -#: gnucash/gnucash-commands.cpp:308 gnucash/gnucash-commands.cpp:354 +#: gnucash/gnucash-commands.cpp:309 gnucash/gnucash-commands.cpp:355 #: gnucash/gnucash.cpp:177 msgid "Found Finance::Quote version {1}." msgstr "" -#: gnucash/gnucash-commands.cpp:309 +#: gnucash/gnucash-commands.cpp:310 msgid "Finance::Quote sources:\n" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-commands.cpp:364 gnucash/gnucash-commands.cpp:388 +#: gnucash/gnucash-commands.cpp:365 gnucash/gnucash-commands.cpp:389 msgid "Price retrieval failed: " msgstr "" @@ -8124,44 +8124,44 @@ msgstr "" msgid "{1} [options] [datafile]" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:246 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:245 #, fuzzy msgid "GnuCash Paths" msgstr "Seçənəklər" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:261 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:258 #, fuzzy msgid "GnuCash {1}" msgstr "Seçənəklər" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:262 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:259 msgid "GnuCash {1} development version" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284 #, fuzzy msgid "Common Options" msgstr "Seçənəklər" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:290 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287 msgid "Show this help message" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:292 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289 msgid "Show GnuCash version" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:294 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291 msgid "" "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n" "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\"" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293 msgid "Enable extra/development/debugging features." msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:298 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295 msgid "" "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit," "error}\"\n" @@ -8169,23 +8169,23 @@ msgid "" "This can be invoked multiple times." msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:300 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297 #, fuzzy msgid "Show paths" msgstr "Qısa Yollar" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:302 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299 msgid "" "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or " "\"stdout\"." msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:304 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:301 #, fuzzy msgid "Hidden Options" msgstr "Seçənəklər" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:307 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:304 msgid "[datafile]" msgstr "" @@ -8228,24 +8228,25 @@ msgstr "" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:110 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:10 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:32 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:42 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:52 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:72 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:82 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:92 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:107 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:117 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:127 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:174 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:194 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:212 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:235 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:245 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:255 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:265 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:275 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:43 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:53 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:63 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:73 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:83 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:93 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:108 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:175 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:185 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:205 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:223 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:246 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:266 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:276 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:286 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:5 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:61 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:76 @@ -8273,24 +8274,25 @@ msgstr "_Pəncərə" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:111 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:11 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:33 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:43 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:53 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:63 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:73 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:83 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:93 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:108 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:118 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:128 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:175 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:195 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:213 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:236 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:246 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:256 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:266 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:276 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:34 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:44 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:54 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:64 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:74 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:84 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:94 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:109 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:119 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:129 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:176 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:186 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:206 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:224 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:247 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:257 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:267 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:277 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:287 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:6 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:62 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:77 @@ -8316,7 +8318,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:69 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:84 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:99 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:134 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:135 msgid "Search only in active items" msgstr "" @@ -8393,7 +8395,7 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272 msgid "The invoice report to be used for printing." msgstr "" @@ -8669,10 +8671,10 @@ msgid "Show currencies in this dialog" msgstr "" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:12 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:142 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:150 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:158 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:166 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:151 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:159 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:167 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:12 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:27 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:55 @@ -8681,10 +8683,10 @@ msgid "Last pathname used" msgstr "" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:13 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:143 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:151 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:159 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:167 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:144 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:152 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:160 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:168 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:13 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:28 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:56 @@ -8702,45 +8704,45 @@ msgstr "" msgid "The position of paned window when it was last closed." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:102 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:103 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:184 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:185 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:104 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:195 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:196 msgid "Position of the horizontal pane divider." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:135 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:136 msgid "" "This setting indicates whether to search in all items in the current class, " "or only in 'active' items in the current class." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:189 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:190 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:200 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:201 msgid "Position of the vertical pane divider." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:204 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:215 msgid "Show the new user window" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:205 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:216 msgid "" "If active, the new user window will be shown. Otherwise it will not be shown." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:219 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:230 msgid "New hierarchy window on \"New File\"" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:220 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:231 msgid "" "If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File" "\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:227 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:228 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:238 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:239 msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned" msgstr "" @@ -11011,6 +11013,20 @@ msgstr "" msgid "Finish Account Setup" msgstr "" +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:12 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:170 +#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:115 +#, fuzzy +msgid "Months" +msgstr "Ay" + +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:15 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:182 +#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:118 +#, fuzzy +msgid "Years" +msgstr "İl" + #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:26 #, fuzzy msgid "Current Year" @@ -11111,7 +11127,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:35 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:39 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:36 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:97 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:103 msgid "Start Date" msgstr "Başlama tarixi " @@ -11265,7 +11281,7 @@ msgstr "Tarix : " #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:36 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:40 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:37 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:98 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:104 #, fuzzy msgid "End Date" msgstr "Tarix" @@ -11791,6 +11807,11 @@ msgstr "Beynəlmiləl" msgid "_Stock Value" msgstr "Qiymət" +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:425 +#, fuzzy +msgid "Stock Value" +msgstr "Qiymət" + #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:442 msgid "" "In this page, input the asset account, and the monetary amount received/" @@ -11821,8 +11842,13 @@ msgid "" "blank." msgstr "" +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:606 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:665 +msgid "Fees" +msgstr "" + #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:629 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1052 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1065 msgid "Brokerage Fees" msgstr "" @@ -11845,6 +11871,11 @@ msgid "" "income account. Capital gains are positive, and capital losses are negative." msgstr "" +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:846 +#, fuzzy +msgid "Capital Gain" +msgstr "Toplam" + #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:869 #, fuzzy msgid "Capital Gains Account" @@ -13152,7 +13183,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:21 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:62 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135 gnucash/report/trep-engine.scm:328 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135 gnucash/report/trep-engine.scm:334 msgid "Quarterly" msgstr "" @@ -13168,7 +13199,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1410 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:112 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:120 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:320 libgnucash/engine/Recurrence.c:761 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:326 libgnucash/engine/Recurrence.c:761 #: libgnucash/engine/Recurrence.c:775 #, fuzzy msgid "Monthly" @@ -13192,7 +13223,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:995 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:113 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:121 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.c:622 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.c:622 #, fuzzy msgid "Weekly" msgstr "Həftəlik" @@ -13355,8 +13386,8 @@ msgid "Non-Bayesian" msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581 #, fuzzy msgid "Online" msgstr "Xətdə" @@ -14829,8 +14860,8 @@ msgid "S_ource" msgstr "Kaynak" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2097 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2100 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2098 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2101 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108 msgid "_Price" msgstr "" @@ -15315,7 +15346,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:171 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:760 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:122 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:306 libgnucash/engine/Recurrence.c:744 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.c:744 #, fuzzy msgid "Daily" msgstr "Gün" @@ -15327,7 +15358,7 @@ msgstr "Həftəlik" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:138 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:111 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:336 libgnucash/engine/Recurrence.c:787 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:342 libgnucash/engine/Recurrence.c:787 msgid "Yearly" msgstr "İllik" @@ -15585,8 +15616,8 @@ msgid "Tax Table Entry" msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2107 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2108 #, fuzzy msgid "_Value" msgstr "Qiymət" @@ -16298,7 +16329,7 @@ msgstr "Raportlar" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:85 gnucash/report/trep-engine.scm:1071 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2288 #, fuzzy msgid "Show Account Code" msgstr "Yeni Hesab" @@ -16650,34 +16681,34 @@ msgstr "" msgid "Statement Date is after today" msgstr "Başlama tarixi " -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:80 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:89 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:78 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:87 msgid "Not found" msgstr "" -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:81 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:90 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:79 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:88 msgid "The specified URL could not be loaded." msgstr "" -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:562 gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:981 -#: gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:565 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:932 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:560 gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:979 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:563 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:930 msgid "" "Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of " "the Preferences dialog." msgstr "" -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:572 gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:993 -#: gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:575 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:944 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:570 gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:991 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:573 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:942 msgid "" "Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of " "the Preferences dialog." msgstr "" -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:913 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:864 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:911 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:862 #, c-format msgid "There was an error accessing %s." msgstr "" -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1213 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1211 msgid "Export to PDF File" msgstr "" @@ -17486,14 +17517,14 @@ msgstr "" msgid "Select a file to import" msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1089 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092 #, c-format msgid "" "The PIN needs to be at least %d characters\n" "long. Do you want to try again?" msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1634 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637 msgid "" "The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?" msgstr "" @@ -17956,68 +17987,68 @@ msgstr "" msgid "File exported successfully!\n" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:134 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1872 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1866 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217 #: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 msgid "-- Split Transaction --" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367 msgid "Full Category Path" msgstr "" +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389 +msgid "Amount With Sym" +msgstr "" + +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390 +#, fuzzy +msgid "Amount Num." +msgstr "Miqdar:" + #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391 -msgid "Amount With Sym" +msgid "Value With Sym" msgstr "" #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392 #, fuzzy -msgid "Amount Num." -msgstr "Miqdar:" - -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393 -msgid "Value With Sym" -msgstr "" - -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394 -#, fuzzy msgid "Value Num." msgstr "Qiymət" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:397 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395 #, fuzzy msgid "Rate/Price" msgstr "Dəqiq Vaxt" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58 #, fuzzy msgid "Transaction ID" msgstr "Transaksiya Raportu" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383 msgid "Commodity/Currency" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64 #, fuzzy msgid "Void Reason" msgstr "Təkcə timsallar" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 #, fuzzy msgid "Full Account Name" msgstr "Hesab adı" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74 #, fuzzy msgid "Reconcile Date" @@ -18646,122 +18677,122 @@ msgstr "" msgid "y/d/m" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:501 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:495 #, fuzzy msgid "No new transactions were found in this import." msgstr "Transaksiya Raportu" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:792 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:786 msgid "Destination account for the auto-balance split." msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:979 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:973 msgid "Click Edit to modify" msgstr "" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1389 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1383 #, fuzzy msgid "_Assign transfer account" msgstr "Yeni Hesab" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1399 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1393 msgid "Assign e_xchange rate" msgstr "" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1407 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1401 #, fuzzy msgid "_Edit description, notes, or memo" msgstr "İzahat" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1416 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1410 #, fuzzy msgid "_Reset all edits" msgstr "Qeydiyyatçılar" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1570 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1564 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'" msgid "A" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1574 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'" msgid "U+C" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1578 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1572 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'" msgid "C" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1585 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1579 msgid "Info" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1592 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91 msgid "Additional Comments" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1991 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1985 msgid "New, already balanced" msgstr "" #. Translators: %1$s is the amount to be transferred, #. %2$s the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2013 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2007 #, c-format msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %1$s is the amount to be transferred, #. %2$s the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2021 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2015 #, c-format msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is the amount to be transferred. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2034 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2028 #, c-format msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!" msgstr "" #. Translators: %s is the amount to be transferred. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2050 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2044 #, c-format msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2068 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2062 #, fuzzy, c-format msgid "Reconcile (manual) match to %s" msgstr "Yeni Hesab" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2073 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2067 #, fuzzy, c-format msgid "Reconcile (auto) match to %s" msgstr "Yeni Hesab" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2082 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2111 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2076 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2105 msgid "Match missing!" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2097 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2091 #, c-format msgid "Update and reconcile (manual) match to %s" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2102 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2096 #, c-format msgid "Update and reconcile (auto) match to %s" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2119 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2113 msgid "Do not import (no action selected)" msgstr "" @@ -19093,7 +19124,7 @@ msgstr "" #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692 @@ -19328,7 +19359,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell" msgstr "" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1979 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1980 #, c-format msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?" msgstr "" @@ -19358,7 +19389,7 @@ msgstr "" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:476 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:477 #, fuzzy msgid "_Record" msgstr "_Raportlar" @@ -19510,7 +19541,7 @@ msgstr "" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2546 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2547 #: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:171 msgid "Charge" msgstr "" @@ -19683,108 +19714,108 @@ msgstr "" msgid "How did you pay for this item?" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:194 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:195 msgid "" "This transaction is already being edited in another register. Please finish " "editing it there first." msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:461 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:462 msgid "Save transaction before duplicating?" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:463 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:464 msgid "" "The current transaction has been changed. Would you like to record the " "changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:517 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:518 #, fuzzy msgid "New Split Information" msgstr "Hesab Haqqında" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:626 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:627 #: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:108 msgid "Cannot store a transaction at this date" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:628 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:629 msgid "" "The entered date of the duplicated transaction is older than the \"Read-Only " "Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-" ">Properties->Accounts." msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:947 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:948 msgid "" "You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do " "that?" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:949 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:950 msgid "" "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not " "overwrite it from this register window. You may overwrite it if you navigate " "to a register that shows another side of this same transaction." msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1007 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1008 msgid "" "You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to " "do that?" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2083 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2084 msgid "Recalculate Transaction" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2084 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2085 msgid "" "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would " "you like to have recalculated?" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2098 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2092 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2099 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106 msgid "Changed" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2116 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117 #, fuzzy msgid "_Recalculate" msgstr "Hesabla" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2539 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2540 msgctxt "Action Column" msgid "Deposit" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2540 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2541 msgid "Withdraw" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2541 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2542 #, fuzzy msgid "Check" msgstr "Yoxla" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2543 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575 msgid "ATM Deposit" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2545 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576 msgid "ATM Draw" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2545 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2546 msgid "Teller" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2548 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277 @@ -19793,69 +19824,69 @@ msgstr "" msgid "Receipt" msgstr "Al" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2642 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2550 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2611 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2643 #: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:173 #: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/Account.cpp:182 #, fuzzy msgid "Increase" msgstr "Artır" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2550 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2611 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2643 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644 #: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:161 #: libgnucash/engine/Account.cpp:162 libgnucash/engine/Account.cpp:172 #, fuzzy msgid "Decrease" msgstr "Azalt" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2552 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553 msgid "POS" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2556 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557 msgid "AutoDep" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558 msgid "Wire" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560 msgid "Direct Debit" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628 msgid "Fee" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606 #: libgnucash/engine/Account.cpp:178 msgid "Rebate" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607 #, fuzzy msgid "Paycheck" msgstr "Yoxla" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633 msgid "LTCG" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 msgid "STCG" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 msgid "Dist" msgstr "" @@ -19978,7 +20009,7 @@ msgstr "Transaksiya Raportu" #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:436 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1272 gnucash/report/trep-engine.scm:1273 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1197 gnucash/report/trep-engine.scm:1198 msgctxt "Column header for 'Document Link'" msgid "L" msgstr "" @@ -20024,7 +20055,7 @@ msgctxt "sample" msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:282 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:297 msgid "" "Could not determine the account currency. Using the default currency " "provided by your system." @@ -20233,6 +20264,10 @@ msgstr "" msgid "Enter credit formula for real transaction" msgstr "" +#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:74 +msgid "Don't autocomplete" +msgstr "" + #: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:104 msgid "" "The entered date of the transaction is older than the \"Read-Only Threshold" @@ -20240,7 +20275,7 @@ msgid "" ">Accounts, resetting to the threshold." msgstr "" -#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:534 +#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:519 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:384 #, fuzzy msgid "List" @@ -20579,8 +20614,8 @@ msgstr "" #: gnucash/report/options-utilities.scm:217 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:923 gnucash/report/trep-engine.scm:1405 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1453 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:930 gnucash/report/trep-engine.scm:1367 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1472 #, fuzzy msgid "Account Balance" msgstr "Hesab adı" @@ -20754,7 +20789,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:49 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:41 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:108 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:114 msgid "Report's currency" msgstr "" @@ -20779,7 +20814,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:35 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:43 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:124 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:105 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:111 msgid "Price Source" msgstr "" @@ -20867,7 +20902,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2017 libgnucash/engine/policy.c:58 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2089 libgnucash/engine/policy.c:58 msgid "Average" msgstr "" @@ -22028,24 +22063,24 @@ msgstr "Hesab adı" msgid "Include accounts that have a zero share balances." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1029 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1042 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:246 msgid "Listing" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1041 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1054 #, fuzzy msgid "Basis" msgstr "Məslək" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1043 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1056 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:274 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:320 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:272 msgid "Money In" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1044 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1057 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:280 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:321 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:293 @@ -22053,46 +22088,46 @@ msgstr "" msgid "Money Out" msgstr "Yuxarı daşı" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1045 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1058 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:122 msgid "Realized Gain" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1046 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1059 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:126 msgid "Unrealized Gain" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1047 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1060 #, fuzzy msgid "Total Gain" msgstr "Toplam" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1048 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1061 msgid "Rate of Gain" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1054 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1067 msgid "Total Return" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1055 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1068 #, fuzzy msgid "Rate of Return" msgstr "Tarix növü" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1152 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1165 msgid "" "* this commodity data was built using transaction pricing instead of the " "price list." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1154 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1167 msgid "" "If you are in a multi-currency situation, the exchanges may not be correct." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1159 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1172 msgid "** this commodity has no price and a price of 1 has been used." msgstr "" @@ -22108,7 +22143,7 @@ msgstr "Balans" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:130 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:136 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:649 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:656 #, fuzzy msgid "Report on these accounts." msgstr "Yeni Hesab" @@ -22198,7 +22233,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:150 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:55 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:74 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:89 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:93 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:61 msgid "Flatten list to depth limit" msgstr "" @@ -22207,7 +22242,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:152 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:57 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:76 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:91 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:95 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:63 msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit." msgstr "" @@ -22448,12 +22483,12 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:376 -#: libgnucash/engine/Scrub.c:428 +#: libgnucash/engine/Scrub.c:470 msgid "Imbalance" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:379 -#: libgnucash/engine/Scrub.c:126 +#: libgnucash/engine/Scrub.c:127 msgid "Orphan" msgstr "" @@ -22499,12 +22534,12 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:68 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:101 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:107 msgid "Add options summary" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:69 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:564 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:571 msgid "Add summary of options." msgstr "" @@ -22567,7 +22602,7 @@ msgid "Enable link to chart" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:109 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:106 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:112 msgid "Common Currency" msgstr "" @@ -22576,12 +22611,12 @@ msgid "Convert all amounts to a single currency." msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:116 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:107 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:113 msgid "Show original currency amount" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:117 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:549 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:556 msgid "Also show original currency amounts" msgstr "" @@ -22596,20 +22631,16 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:194 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:570 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:577 msgid "Always" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1674 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1736 msgid "Total For " msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812 -msgid "missing" -msgstr "" - #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4451 msgid "Asset" @@ -22644,7 +22675,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401 #: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4458 -#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099 +#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100 msgid "Expense" msgstr "" @@ -22681,7 +22712,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:84 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:54 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:53 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:119 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:123 #, fuzzy msgid "Budget to use." msgstr "Seçənəklər" @@ -22755,79 +22786,79 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:50 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:60 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:70 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:74 #, fuzzy msgid "Range start" msgstr "Tarix : " #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:52 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:72 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:76 msgid "Select a budget period type that starts the reporting range." msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:53 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:73 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:77 msgid "Exact start period" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:55 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:75 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:79 msgid "Select exact period that starts the reporting range." msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:57 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:64 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:77 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:81 #, fuzzy msgid "Range end" msgstr "Tarix : " #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:59 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:79 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:83 msgid "Select a budget period type that ends the reporting range." msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:60 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:80 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:84 msgid "Exact end period" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:62 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:82 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:86 msgid "Select exact period that ends the reporting range." msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:65 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:107 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:111 #, fuzzy msgid "First budget period" msgstr "Raportlar" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:66 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:108 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:112 #, fuzzy msgid "Previous budget period" msgstr "Seçənəklər" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:67 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:109 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:113 #, fuzzy msgid "Current budget period" msgstr "Raportlar" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:68 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:110 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:114 #, fuzzy msgid "Next budget period" msgstr "Raportlar" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:69 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:111 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:115 msgid "Last budget period" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:70 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:112 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:116 msgid "Manual period selection" msgstr "" @@ -22877,12 +22908,12 @@ msgid "~a: ~a - ~a" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:56 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:66 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:70 msgid "Report for range of budget periods" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:58 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:68 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:72 msgid "Create report for a budget period range instead of the entire budget." msgstr "" @@ -23018,117 +23049,127 @@ msgstr "" msgid "Budget Profit & Loss" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:39 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:41 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:40 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:285 #, fuzzy msgid "Budget Report" msgstr "Raportlar" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:45 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:47 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:45 msgid "Account Display Depth" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:46 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:48 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:46 msgid "Always show sub-accounts" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:49 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:51 msgid "Show Budget" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:50 -msgid "Display a column for the budget values." -msgstr "" - -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:51 -#, fuzzy -msgid "Show Budget Notes" -msgstr "Hesab Adı" - #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:52 -msgid "Display a column for the budget notes." +msgid "Display a column for the budget values." msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:53 #, fuzzy -msgid "Show Actual" -msgstr "_Hamısını göstər" +msgid "Show Budget Notes" +msgstr "Hesab Adı" #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:54 -msgid "Display a column for the actual values." +msgid "Display a column for the budget notes." msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:55 #, fuzzy -msgid "Show Difference" -msgstr "Seçənəklər" +msgid "Show Actual" +msgstr "_Hamısını göstər" #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:56 -msgid "Display the difference as budget - actual." +msgid "Display a column for the actual values." msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:57 -msgid "Use accumulated amounts" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Link to actual transactions" +msgstr "Transaksiya Raportu" #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:58 -msgid "Values are accumulated across periods." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Show the actual transactions for the budget period" +msgstr "Sütun miqdarı" #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:59 -msgid "Show Column with Totals" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Show Difference" +msgstr "Seçənəklər" #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:60 -msgid "Display a column with the row totals." +msgid "Display the difference as budget - actual." msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:61 -msgid "Include accounts with zero total balances and budget values" +msgid "Use accumulated amounts" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:62 +msgid "Values are accumulated across periods." +msgstr "" + +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:63 +msgid "Show Column with Totals" +msgstr "" + +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:64 +msgid "Display a column with the row totals." +msgstr "" + +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:65 +msgid "Include accounts with zero total balances and budget values" +msgstr "" + +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:66 msgid "" "Include accounts with zero total (recursive) balances and budget values in " "this report." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:84 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:88 msgid "Include collapsed periods before selected." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:85 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:89 msgid "" "Include in report previous periods as single collapsed column (one for all " "periods before starting)" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:86 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:90 msgid "Include collapsed periods after selected." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:87 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:91 msgid "" "Include in report further periods as single collapsed column (one for all " "periods after ending and to the end of budget range)" msgstr "" #. Translators: Abbreviation for "Budget" amount -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:465 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:492 msgid "Bgt" msgstr "" #. Translators: Abbreviation for "Actual" amount -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:470 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:497 #, fuzzy msgid "Act" msgstr "Gediş" #. Translators: Abbreviation for "Difference" amount -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:475 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:502 msgid "Diff" msgstr "" @@ -23136,7 +23177,7 @@ msgstr "" #. budget will report on budgeted and actual #. amounts from the beginning of budget, instead #. of only using the budget-period amounts. -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:705 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:734 #, fuzzy msgid "using accumulated amounts" msgstr "Hesablar" @@ -23337,7 +23378,8 @@ msgstr "Balans" #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1743 gnucash/report/trep-engine.scm:2002 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1803 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2074 msgid "Grand Total" msgstr "" @@ -23532,7 +23574,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:908 gnucash/report/trep-engine.scm:1039 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2242 #, fuzzy msgid "Num/Action" msgstr "Gediş" @@ -23541,7 +23583,7 @@ msgstr "Gediş" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 gnucash/report/trep-engine.scm:1446 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1360 gnucash/report/trep-engine.scm:1465 msgid "Running Balance" msgstr "" @@ -23549,7 +23591,6 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:83 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:103 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:398 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 msgid "Totals" msgstr "" @@ -23559,51 +23600,50 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:50 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:44 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:79 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:85 msgid "Sorting" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1185 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1195 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:935 gnucash/report/trep-engine.scm:2267 #, fuzzy msgid "Trans Number" msgstr "Rəqəm" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:866 gnucash/report/trep-engine.scm:913 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1062 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:873 gnucash/report/trep-engine.scm:920 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2256 #, fuzzy msgid "Use Full Account Name" msgstr "Hesab adı" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:213 gnucash/report/trep-engine.scm:870 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 gnucash/report/trep-engine.scm:1045 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:877 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:957 gnucash/report/trep-engine.scm:2248 msgid "Other Account Name" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:886 gnucash/report/trep-engine.scm:916 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1070 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:893 gnucash/report/trep-engine.scm:923 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2265 #, fuzzy msgid "Use Full Other Account Name" msgstr "Hesab adı" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:890 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 gnucash/report/trep-engine.scm:1067 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:897 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2262 msgid "Other Account Code" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:874 gnucash/report/trep-engine.scm:983 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1104 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:990 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2191 msgid "Sign Reverses" msgstr "" @@ -23613,48 +23653,48 @@ msgid "Detail Level" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:124 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:80 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:86 msgid "Primary Key" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1073 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2290 #, fuzzy msgid "Show Full Account Name" msgstr "Hesab adı" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:127 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:81 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:87 msgid "Primary Subtotal" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:128 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:83 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:89 msgid "Primary Subtotal for Date Key" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:129 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:88 msgid "Primary Sort Order" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:130 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:97 msgid "Secondary Key" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:131 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:98 msgid "Secondary Subtotal" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:132 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:94 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:100 msgid "Secondary Subtotal for Date Key" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:133 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:93 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:99 msgid "Secondary Sort Order" msgstr "" @@ -23663,7 +23703,7 @@ msgid "Income and GST Statement" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:45 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:111 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:117 msgid "Filter" msgstr "" @@ -23729,7 +23769,7 @@ msgid "Display individual tax columns rather than their sum" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:116 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:344 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:345 #, fuzzy msgid "Gross Balance" msgstr "Balans" @@ -23739,7 +23779,7 @@ msgid "Display the gross balance (gross sales - gross purchases)" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:352 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:353 #, fuzzy msgid "Net Balance" msgstr "Balans" @@ -23749,7 +23789,7 @@ msgid "Display the net balance (sales without tax - purchases without tax)" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:121 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:359 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:360 #, fuzzy msgid "Tax payable" msgstr "Cədvəl" @@ -23811,31 +23851,31 @@ msgid "UK VAT Return" msgstr "" #. Translators: "Gross Sales" refer to Net Sales + GST/VAT on Sales -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:304 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:305 msgid "Gross Sales" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:311 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:312 msgid "Net Sales" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:318 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:319 #, fuzzy msgid "Tax on Sales" msgstr "Cədvəl" #. Translators: "Gross Purchases" refer to Net Purchase + #. GST/VAT on Purchase -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:322 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:323 msgid "Gross Purchases" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:330 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:331 #, fuzzy msgid "Net Purchases" msgstr "Çap Etmə nümayişi" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:338 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:339 #, fuzzy msgid "Tax on Purchases" msgstr "Cədvəl" @@ -23859,7 +23899,7 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4463 libgnucash/engine/Scrub.c:496 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4463 libgnucash/engine/Scrub.c:538 msgid "Trading" msgstr "" @@ -24458,13 +24498,13 @@ msgstr "Ekran" #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:191 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:124 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:904 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 msgid "Display the date?" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:195 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:910 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 msgid "Display the description?" msgstr "" @@ -25069,7 +25109,7 @@ msgid "Partial Amount" msgstr "Yeni Hesab" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:919 gnucash/report/trep-engine.scm:1048 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:2251 msgid "Link" msgstr "" @@ -25198,7 +25238,7 @@ msgid "No transactions found." msgstr "Transaksiya Raportu" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1070 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:135 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:141 msgid "No matching transactions found" msgstr "" @@ -25268,6 +25308,11 @@ msgstr "" msgid "Color of the marker." msgstr "" +#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:113 +#, fuzzy +msgid "Weeks" +msgstr "Həftələr" + #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:114 msgid "Double-Weeks" msgstr "" @@ -25541,12 +25586,12 @@ msgid "Display the check number/action?" msgstr "Bu dialoqu sonra da göstər" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:355 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:908 gnucash/report/trep-engine.scm:909 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:916 msgid "Display the check number?" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:935 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:942 msgid "Display the memo?" msgstr "" @@ -25555,7 +25600,7 @@ msgid "Display the account?" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:371 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:925 msgid "Display the number of shares?" msgstr "" @@ -25564,23 +25609,23 @@ msgid "Display the name of lot the shares are in?" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:379 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:920 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 msgid "Display the shares price?" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:968 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:975 msgid "Display the amount?" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:972 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:979 #, fuzzy msgid "Single Column" msgstr "Yeni Hesab" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:973 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:980 #, fuzzy msgid "Two Columns" msgstr "Sütun spanı:" @@ -25590,7 +25635,6 @@ msgid "Display the value in transaction currency?" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:399 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 msgid "Display the totals?" msgstr "" @@ -26165,7 +26209,7 @@ msgstr "Sütun miqdarı" #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85 -#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:979 +#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:986 msgid "Enable Links" msgstr "" @@ -26527,199 +26571,207 @@ msgstr "" msgid "Subtotal Table" msgstr "ümumi" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:86 gnucash/report/trep-engine.scm:1075 +#. Translators: a running total is a total that is continually adjusted on every line. +#. To be consistent, also consider how the term "Running Balance" is translated. +#. "Running Totals" is the plural form as it refers to the running total and running subtotals. +#. To be consistent, also consider how the singular form "Running Total" is translated. +#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 +msgid "Running Totals" +msgstr "" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2292 #, fuzzy msgid "Show Account Description" msgstr "İzahat" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:87 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:93 msgid "Show Informal Debit/Credit Headers" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:89 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:95 msgid "Show subtotals only (hide transactional data)" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:96 msgid "Add indenting columns" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:99 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:105 #, fuzzy msgid "Date Filter" msgstr "HTML-ni Fayla Qeyd Et" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:100 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:106 msgid "Table for Exporting" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:112 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:118 #, fuzzy msgid "Account Name Filter" msgstr "Hesab adı" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:114 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:120 msgid "Use regular expressions for account name filter" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:116 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:122 #, fuzzy msgid "Account Name Filter excludes matched strings" msgstr "Hesab adı" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:117 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:123 #, fuzzy msgid "Transaction Filter" msgstr "Transaksiya Raportu" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:119 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:125 msgid "Use regular expressions for transaction filter" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:121 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:127 msgid "Transaction Filter excludes matched strings" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:123 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:129 #, fuzzy msgid "Transaction Filter is case insensitive" msgstr "Transaksiya Raportu" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:124 gnucash/report/trep-engine.scm:199 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:130 gnucash/report/trep-engine.scm:205 #, fuzzy msgid "Reconciled Status" msgstr "Yeni Hesab" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:125 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:131 #, fuzzy msgid "Void Transactions" msgstr "Transaksiya Raportu" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:126 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:132 #, fuzzy msgid "Closing transactions" msgstr "Transaksiya Raportu" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:136 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:142 msgid "" "No transactions were found that match the time interval and account " "selection specified in the Options panel." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:207 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:213 msgid "Register Order" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:344 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:350 msgid "Do not do any filtering" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:347 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:353 msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:350 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:356 msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:356 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:362 #, fuzzy msgid "Non-void only" msgstr "Təkcə timsallar" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:360 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:366 #, fuzzy msgid "Void only" msgstr "Təkcə timsallar" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:364 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:370 #, fuzzy msgid "Both (and include void transactions in totals)" msgstr "Transaksiya Raportu" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:369 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:375 #, fuzzy msgid "Exclude closing transactions" msgstr "Transaksiya Raportu" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:373 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:379 #, fuzzy msgid "Show both closing and regular transactions" msgstr "Transaksiya Raportu" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:377 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:383 #, fuzzy msgid "Show closing transactions only" msgstr "Transaksiya Raportu" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:387 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:393 #, fuzzy msgid "Show All Transactions" msgstr "Transaksiya Raportu" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:391 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:397 #, fuzzy msgid "Unreconciled only" msgstr "Yeni Hesab" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:395 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:401 #, fuzzy msgid "Cleared only" msgstr "Təmizlə" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:399 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:405 #, fuzzy msgid "Reconciled only" msgstr "Yeni Hesab" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:413 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:419 #, fuzzy msgid "Use Global Preference" msgstr "Seçənəklər" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:416 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:422 msgid "Don't change any displayed amounts" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:419 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:425 msgid "Income and Expense" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:422 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:428 msgid "Credit Accounts" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:530 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:537 msgid "Specify date to filter by…" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:534 gnucash/report/trep-engine.scm:906 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1037 gnucash/report/trep-engine.scm:1162 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:541 gnucash/report/trep-engine.scm:913 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1092 gnucash/report/trep-engine.scm:2240 #, fuzzy msgid "Date Entered" msgstr "Tarix növü" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:538 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:545 msgid "Convert all transactions into a common currency." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:559 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:566 msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:569 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:576 #, fuzzy msgid "If no transactions matched" msgstr "Transaksiya Raportu" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:577 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:584 msgid "" "Show only accounts whose full name matches this filter e.g. ':Travel' will " "match Expenses:Travel:Holiday and Expenses:Business:Travel. It can be left " "blank, which will disable the filter." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:585 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:592 msgid "" "By default the account filter will search substring only. Set this to true " "to enable full POSIX regular expressions capabilities. 'Car|Flights' will " @@ -26727,11 +26779,11 @@ msgid "" "single character e.g. '20../.' will match 'Travel 2017/1 London'. " msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:593 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:600 msgid "If this option is selected, accounts matching filter are excluded." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:598 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:605 msgid "" "Show only transactions where description, notes, or memo matches this " "filter.\n" @@ -26739,33 +26791,33 @@ msgid "" "memo. It can be left blank, which will disable the filter." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:606 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:613 msgid "" "By default the transaction filter will search substring only. Set this to " "true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' " "will match both tags within description, notes or memo." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:614 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:621 msgid "If this option is selected, transactions matching filter are excluded." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:620 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:627 msgid "" "If this option is selected, transactions matching filter is not case " "sensitive." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:625 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:632 msgid "Filter by reconcile status." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:631 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:638 #, fuzzy msgid "How to handle void transactions." msgstr "Transaksiya Raportu" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:637 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:644 msgid "" "By default most users should not include closing transactions in a " "transaction report. Closing transactions are transfers from income and " @@ -26773,179 +26825,242 @@ msgid "" "reporting." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:659 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:666 #, fuzzy msgid "Filter on these accounts." msgstr "Yeni Hesab" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:664 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:671 #, fuzzy msgid "Filter account." msgstr "Yeni Hesab" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:755 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:762 msgid "Sort by this criterion first." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:765 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:772 msgid "Show the full account name for subtotals and subheadings?" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:771 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:778 msgid "Show the account code for subtotals and subheadings?" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:777 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:784 #, fuzzy msgid "Show the account description for subheadings?" msgstr "İzahat mövcud deyildir" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:783 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:790 msgid "Show the informal headers for debit/credit accounts?" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:789 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:796 msgid "Add indenting columns with grouping and subtotals?" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:795 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:802 msgid "Show subtotals only, hiding transactional detail?" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:801 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:808 msgid "Subtotal according to the primary key?" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:808 gnucash/report/trep-engine.scm:842 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:815 gnucash/report/trep-engine.scm:849 msgid "Do a date subtotal." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:817 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:824 #, fuzzy msgid "Order of primary sorting." msgstr "Ümumi Mə'lumat" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:825 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:832 msgid "Sort by this criterion second." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:835 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:842 msgid "Subtotal according to the secondary key?" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:851 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:858 msgid "Order of Secondary sorting." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:905 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 msgid "Display the reconciled date?" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:906 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:913 #, fuzzy msgid "Display the entered date?" msgstr "Bu dialoqu sonra da göstər" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 msgid "Display the notes if the memo is unavailable?" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:913 gnucash/report/trep-engine.scm:916 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:920 gnucash/report/trep-engine.scm:923 #, fuzzy msgid "Display the full account name?" msgstr "Bu dialoqu sonra da göstər" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:914 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:921 #, fuzzy msgid "Display the account code?" msgstr "Bu dialoqu sonra da göstər" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 #, fuzzy msgid "Display the other account code?" msgstr "Bu dialoqu sonra da göstər" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:919 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 #, fuzzy msgid "Display the transaction linked document" msgstr "Bu dialoqu sonra da göstər" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:922 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:929 msgid "Display a subtotal summary table." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:923 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:930 #, fuzzy msgid "Display the balance of the underlying account on each line?" msgstr "Bu dialoqu sonra da göstər" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:929 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 +msgid "Display a grand total section at the bottom?" +msgstr "" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 #, fuzzy msgid "Display the trans number?" msgstr "Bu dialoqu sonra da göstər" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:943 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 #, fuzzy msgid "Display the account name?" msgstr "Bu dialoqu sonra da göstər" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:951 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 msgid "" "Display the other account name? If this is a split transaction, this " "parameter is guessed." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:965 msgid "Amount of detail to display per transaction." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:960 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:967 msgid "One split per line" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:961 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:968 #, fuzzy msgid "One transaction per line" msgstr "Transaksiya Raportu" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:971 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:978 msgid "Hide" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:980 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:987 msgid "Enable hyperlinks in amounts." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:984 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:991 msgid "Reverse amount display for certain account types." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1186 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:997 +msgid "Display running totals as per report sort order?" +msgstr "" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000 +#, fuzzy +msgid "Grand Total and Subtotals" +msgstr "Cədvəl" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001 +#, fuzzy +msgid "Grand Total Only" +msgstr "Düz" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002 +#, fuzzy +msgid "Subtotals Only" +msgstr "ümumi" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1114 msgid "Num/T-Num" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1239 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1164 msgid "Transfer from/to" msgstr "" +#. Translators: this is the running total for the secondary subtotal. +#. For translation to be consistent, make sure it follows the same +#. pattern as for these other strings: “Running Totals”, +#. "Secondary Subtotal” and "Running Primary Subtotal" +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382 gnucash/report/trep-engine.scm:1483 +msgid "Running Secondary Subtotal" +msgstr "" + +#. Translators: this is the running total for the primary subtotal. +#. For translation to be consistent, make sure it follows the same +#. pattern as for these other strings: “Running Totals” and +#. “Primary Subtotal” +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 gnucash/report/trep-engine.scm:1496 +msgid "Running Primary Subtotal" +msgstr "" + +#. Translators: "Running Subtotal" is a shorter version of +#. "Running Primary Subtotal" used when a running primary subtotal +#. is displayed without a secondary subtotal. +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1402 gnucash/report/trep-engine.scm:1497 +#, fuzzy +msgid "Running Subtotal" +msgstr "ümumi" + +#. Translators: this is the running total for the grand total. +#. For translation to be consistent, make sure it follows the same +#. pattern as for these other strings: “Running Totals” and +#. "Grand Total” +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1419 gnucash/report/trep-engine.scm:1511 +msgid "Running Grand Total" +msgstr "" + +#. Translators: "Running Total" is a shorter version of +#. "Running Grand Total" used when the running grand total is +#. displayed without subtotals. To be consistent, also consider +#. how the plural form "Running Totals" is translated. +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1424 gnucash/report/trep-engine.scm:1512 +msgid "Running Total" +msgstr "" + #. Translators: Balance b/f stands for "Balance #. brought forward". -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1507 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1570 #, fuzzy msgid "Balance b/f" msgstr "Balans" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1685 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1747 #, fuzzy msgid "Split Transaction" msgstr "Transaksiya Raportu" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1936 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2008 msgid "CSV disabled for double column amounts" msgstr "" #. Translators: Both ~a's are dates -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2335 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2554 #, scheme-format msgid "From ~a to ~a" msgstr "" @@ -29053,40 +29168,40 @@ msgstr "Yeni Hesab" #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX). #. They might appear in their editor or in "Since last run". -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1037 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1007 #, c-format msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1092 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1062 #, c-format msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1148 -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1118 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1787 #, c-format msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1826 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1796 #, c-format msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero." msgstr "" #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:369 #, c-format -msgid "%s balance is %s, exceeds limit of %s." +msgid "%s balance of %s is above the upper limit %s." msgstr "" #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:370 #, c-format -msgid "%s balance is %s, subceeds limit of %s." +msgid "%s balance of %s is below the lower limit %s." msgstr "" #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:371 #, c-format -msgid "%s balance is %s, and should be zero." +msgid "%s balance of %s should be zero." msgstr "" #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481 @@ -29130,58 +29245,58 @@ msgid "Opening Balances" msgstr "" #. Translators: this string refers to a file name that gets renamed -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:649 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:648 msgid "Renamed to:" msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:674 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:673 msgid "Notice" msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:679 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:678 msgid "Your gnucash metadata has been migrated." msgstr "" #. Translators: this refers to a directory name. -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:681 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:680 #, fuzzy msgid "Old location:" msgstr "Ümumi Mə'lumat" #. Translators: this refers to a directory name. -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:683 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:682 #, fuzzy msgid "New location:" msgstr "Hesab Haqqında" #. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:685 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684 msgid "" "If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can " "safely remove the old directory." msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:692 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:691 msgid "In addition:" msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:698 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697 msgid "The following file has been copied to {1} instead:" msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:702 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701 msgid "The following file in {1} has been renamed:" msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:712 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:711 msgid "The following file has become obsolete and will be ignored:" msgid_plural "The following files have become obsolete and will be ignored:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:722 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721 msgid "The following file could not be moved to {1}:" msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:" msgstr[0] "" @@ -29220,6 +29335,10 @@ msgstr "" msgid "Credit Card" msgstr "" +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454 +msgid "Stock" +msgstr "" + #: libgnucash/engine/Account.cpp:4455 msgid "Mutual Fund" msgstr "" @@ -29312,15 +29431,15 @@ msgid "" "features:" msgstr "" -#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727 +#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728 msgid "Extra to Charge Card" msgstr "" -#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767 +#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768 msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197 +#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198 msgid " (posted)" msgstr "" @@ -29452,12 +29571,12 @@ msgstr "" msgid "Last day of the next calendar year." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1110 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142 #, fuzzy msgid "Counters" msgstr "Santimetr" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1117 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149 msgid "" "Choose the number of days after which transactions will be read-only and " "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the " @@ -29465,7 +29584,7 @@ msgid "" "are read-only." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1122 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1154 msgid "" "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place " "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of " @@ -29473,247 +29592,247 @@ msgid "" "imports/exports." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1126 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158 msgid "" "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one " "currency or commodity." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1133 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1139 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1171 #, fuzzy msgid "Customer number" msgstr "Transaksiya Raportu" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1140 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172 msgid "" "The previous customer number generated. This number will be incremented to " "generate the next customer number." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175 #, fuzzy msgid "Customer number format" msgstr "Tarix növü" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1145 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1177 msgid "" "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-" "style format string." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1148 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1180 #, fuzzy msgid "Employee number" msgstr "İstifadəçi Adı:" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181 msgid "" "The previous employee number generated. This number will be incremented to " "generate the next employee number." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1152 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1184 #, fuzzy msgid "Employee number format" msgstr "İstifadəçi Adı:" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1154 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186 msgid "" "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-" "style format string." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1157 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1189 #, fuzzy msgid "Invoice number" msgstr "Rəqəm" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190 msgid "" "The previous invoice number generated. This number will be incremented to " "generate the next invoice number." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1161 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1193 #, fuzzy msgid "Invoice number format" msgstr "Ümumi Mə'lumat" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1163 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195 msgid "" "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-" "style format string." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198 #, fuzzy msgid "Bill number" msgstr "Rəqəm" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1167 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199 msgid "" "The previous bill number generated. This number will be incremented to " "generate the next bill number." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1170 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202 #, fuzzy msgid "Bill number format" msgstr "Hesab Haqqında" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1171 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203 msgid "" "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style " "format string." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1174 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1206 #, fuzzy msgid "Expense voucher number" msgstr "Rəqəm" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207 msgid "" "The previous expense voucher number generated. This number will be " "incremented to generate the next voucher number." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210 msgid "Expense voucher number format" msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1180 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1212 msgid "" "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a " "printf-style format string." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1183 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215 #, fuzzy msgid "Job number" msgstr "Rəqəm" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1184 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216 msgid "" "The previous job number generated. This number will be incremented to " "generate the next job number." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219 #, fuzzy msgid "Job number format" msgstr "Hesab Haqqında" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1188 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220 msgid "" "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style " "format string." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223 #, fuzzy msgid "Order number" msgstr "Giriş" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1192 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224 msgid "" "The previous order number generated. This number will be incremented to " "generate the next order number." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227 #, fuzzy msgid "Order number format" msgstr "Ümumi Mə'lumat" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1196 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228 msgid "" "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-" "style format string." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231 #, fuzzy msgid "Vendor number" msgstr "Raportlar" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232 msgid "" "The previous vendor number generated. This number will be incremented to " "generate the next vendor number." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235 #, fuzzy msgid "Vendor number format" msgstr "Raportlar" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236 msgid "" "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-" "style format string." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242 msgid "The name of your business." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245 msgid "The address of your business." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1221 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253 msgid "The contact person to print on invoices." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257 msgid "The fax number of your business." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1229 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261 msgid "The email address of your business." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265 msgid "The URL address of your website." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276 msgid "" "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means " "disabled." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1247 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279 msgid "Default Customer TaxTable" msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280 msgid "The default tax table to apply to customers." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1251 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283 msgid "Default Vendor TaxTable" msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284 msgid "The default tax table to apply to vendors." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1256 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288 msgid "The default date format used for fancy printed dates." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294 msgid "The electronic tax number of your business" msgstr "" @@ -29721,11 +29840,11 @@ msgstr "" msgid " (closed)" msgstr "" -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:999 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:998 msgid "Offset between documents: " msgstr "" -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1111 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1110 msgid "Lot Link" msgstr "" @@ -29842,14 +29961,14 @@ msgstr "" msgid "Checking business splits in account %s: %u of %u" msgstr "" -#: libgnucash/engine/Scrub.c:144 +#: libgnucash/engine/Scrub.c:148 #, c-format -msgid "Looking for orphans in account %s: %u of %u" +msgid "Looking for orphans in transaction: %u of %u" msgstr "" -#: libgnucash/engine/Scrub.c:354 +#: libgnucash/engine/Scrub.c:362 #, c-format -msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u" +msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u" msgstr "" #: libgnucash/engine/Split.c:1636 @@ -29859,11 +29978,11 @@ msgctxt "" msgid "Split" msgstr "_Sil" -#: libgnucash/engine/Transaction.c:2733 +#: libgnucash/engine/Transaction.c:2732 msgid "Voided transaction" msgstr "" -#: libgnucash/engine/Transaction.c:2746 +#: libgnucash/engine/Transaction.c:2745 #, fuzzy msgid "Transaction Voided" msgstr "Transaksiya Raportu" diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 5f7196a7be..bdb4c02281 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2023-05-05 15:02-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-18 13:11-0700\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-25 13:27+0200\n" "Last-Translator: Rosi Dimova \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:875 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:441 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:523 @@ -49,7 +49,7 @@ msgid "" msgstr "" #: bindings/guile/date-utilities.scm:717 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:75 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:263 msgid "Start of this year" msgstr "Начало на текущата година" @@ -61,7 +61,7 @@ msgid "First day of the current calendar year." msgstr "Първи ден на текущата календарна година" #: bindings/guile/date-utilities.scm:724 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:91 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:86 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:271 msgid "End of this year" msgstr "Край на текущата година" @@ -73,7 +73,7 @@ msgid "Last day of the current calendar year." msgstr "Последен ден на текущата календарна година" #: bindings/guile/date-utilities.scm:731 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:76 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:71 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:279 msgid "Start of previous year" msgstr "Начало на предходната година" @@ -85,7 +85,7 @@ msgid "First day of the previous calendar year." msgstr "Първи ден на предходната календарна година" #: bindings/guile/date-utilities.scm:738 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:92 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:87 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:287 msgid "End of previous year" msgstr "Край на предходната година" @@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "" "Последен ден на отчетния период, както е указано в общите предпочитания" #: bindings/guile/date-utilities.scm:759 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:71 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:66 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:167 msgid "Start of this month" msgstr "Начало на текущия месец" @@ -132,7 +132,7 @@ msgid "First day of the current month." msgstr "Първи ден на текущия месец" #: bindings/guile/date-utilities.scm:766 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:87 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:82 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:175 msgid "End of this month" msgstr "Край на текущия месец" @@ -144,7 +144,7 @@ msgid "Last day of the current month." msgstr "Последен ден на текущия месец" #: bindings/guile/date-utilities.scm:773 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:72 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:67 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:183 msgid "Start of previous month" msgstr "Начало на предходния месец" @@ -156,7 +156,7 @@ msgid "First day of the previous month." msgstr "Първи ден на предходния месец" #: bindings/guile/date-utilities.scm:780 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:88 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:83 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:191 msgid "End of previous month" msgstr "Край на предходния месец" @@ -190,7 +190,7 @@ msgid "Last day of the current quarterly accounting period." msgstr "Последен ден на текущия тримесечен отчетен период" #: bindings/guile/date-utilities.scm:801 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:74 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:69 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:231 msgid "Start of previous quarter" msgstr "Начало на предишното тримесечие" @@ -202,7 +202,7 @@ msgid "First day of the previous quarterly accounting period." msgstr "Първи ден на предходния тримесечен отчетен период" #: bindings/guile/date-utilities.scm:808 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:90 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:85 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:239 msgid "End of previous quarter" msgstr "Край на предишното тримесечие" @@ -214,9 +214,8 @@ msgid "Last day of previous quarterly accounting period." msgstr "Последен ден на предходния тримесечен отчетен период" #: bindings/guile/date-utilities.scm:815 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:166 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:86 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:65 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:81 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:79 msgid "Today" msgstr "Днес" @@ -228,53 +227,53 @@ msgid "The current date." msgstr "Днешна дата" #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1109 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1141 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72 msgid "Business" msgstr "Бизнес" -#: bindings/guile/options.scm:389 gnucash/gnome/dialog-customer.c:905 +#: bindings/guile/options.scm:389 gnucash/gnome/dialog-customer.c:891 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3571 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3605 -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:707 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:352 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:360 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:693 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:336 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:344 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241 msgid "Company Name" msgstr "Име на фирма" -#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1212 +#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244 msgid "Company Address" msgstr "Адрес на фирма" -#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235 +#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267 msgid "Company ID" msgstr "ID на фирма" -#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220 +#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252 msgid "Company Phone Number" msgstr "Телефонен номер на фирма" -#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224 +#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1256 msgid "Company Fax Number" msgstr "Номер на факс на фирма" -#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232 +#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1264 msgid "Company Website URL" msgstr "Уеб-адрес на фирма" -#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228 +#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1260 msgid "Company Email Address" msgstr "Адрес за ел. поща на фирма" -#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216 +#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248 msgid "Company Contact Person" msgstr "Лице за контакт на фирма" #: bindings/guile/options.scm:397 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287 msgid "Fancy Date Format" msgstr "Декоративен формат на дата" @@ -287,11 +286,11 @@ msgstr "Потребителски" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1293 msgid "Tax" msgstr "Данък" -#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261 +#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1293 msgid "Tax Number" msgstr "Данъчен номер" @@ -699,24 +698,24 @@ msgstr "" msgid "Western (Windows-1252)" msgstr "" -#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:441 +#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:443 msgid "Locale: " msgstr "Локал: " -#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:476 +#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:479 #, fuzzy msgid "Conversion Direction" msgstr "Преобразуването е завършено" -#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:477 +#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:480 msgid "This value determines which iconv test to perform." msgstr "" -#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:339 +#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:338 msgid "Menu" msgstr "Меню" -#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:339 +#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:338 #, fuzzy msgid "The menu of options" msgstr "Опцията на число е %s." @@ -1094,7 +1093,7 @@ msgid "Selected" msgstr "Избран" #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:772 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2376 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2337 msgid "Account Types" msgstr "Видове сметки" @@ -1134,15 +1133,15 @@ msgid "No" msgstr "Не" #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1339 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1010 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:987 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:273 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63 msgid "Placeholder" msgstr "Синтетична сметка " #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1356 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1018 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:715 msgid "Opening Balance" @@ -1211,7 +1210,7 @@ msgid "via Escrow account?" msgstr "чрез доверителна сметка?" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587 msgid "Loan" msgstr "Заем" @@ -1222,8 +1221,8 @@ msgid "Loan Repayment Option: \"%s\"" msgstr "Калкулатор за изплащане на заем" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1877 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:984 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:697 gnucash/gnome/reconcile-view.c:483 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:408 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:654 gnucash/gnome/reconcile-view.c:453 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:398 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:67 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:638 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:257 @@ -1231,11 +1230,11 @@ msgstr "Калкулатор за изплащане на заем" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1564 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1558 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:387 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:427 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3699 @@ -1263,8 +1262,8 @@ msgstr "Калкулатор за изплащане на заем" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:904 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1035 gnucash/report/trep-engine.scm:1151 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:911 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1081 gnucash/report/trep-engine.scm:2238 msgid "Date" msgstr "Дата" @@ -1272,14 +1271,14 @@ msgstr "Дата" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2924 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2937 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2547 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2548 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282 #: libgnucash/engine/Account.cpp:151 libgnucash/engine/Account.cpp:159 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:180 libgnucash/engine/gncOwner.c:837 -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:860 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:180 libgnucash/engine/gncOwner.c:836 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:859 msgid "Payment" msgstr "Внасяне" @@ -1289,12 +1288,12 @@ msgstr "Главница" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2977 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2542 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2543 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631 msgid "Interest" msgstr "Лихва" @@ -1305,7 +1304,7 @@ msgid "Escrow Payment" msgstr "Плащане по доверителна сметка" #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639 #, fuzzy msgctxt "Action Column" msgid "Split" @@ -1316,18 +1315,18 @@ msgid "Error adding price." msgstr "Грешка при добавяне на цена." #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582 -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1267 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1739 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1565 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1559 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:386 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1013 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:41 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:47 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:49 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:47 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:97 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:37 @@ -1335,14 +1334,14 @@ msgstr "Грешка при добавяне на цена." #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1228 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1153 msgid "Account" msgstr "Сметка" #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:588 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:362 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1025 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:351 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1038 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:245 msgid "Symbol" msgstr "Символ" @@ -1350,14 +1349,14 @@ msgstr "Символ" #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1033 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1046 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:98 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:78 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1046 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1252 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:925 gnucash/report/trep-engine.scm:1177 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2249 msgid "Shares" msgstr "Акции" @@ -1367,81 +1366,77 @@ msgstr "Нямате сметки с ценни книги със салда!" #. Translators: this is a stock transaction describing an #. Initial stock long purchase -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:147 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:190 #, fuzzy #| msgid "Open" msgid "Open buy" msgstr "Отваряне" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:148 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191 msgid "Initial stock long purchase." msgstr "" #. Translators: this is a stock transaction describing an #. initial stock short sale -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:161 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:201 #, fuzzy msgid "Open short" msgstr "Синтетична сметка " -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:162 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:202 msgid "Initial stock short sale." msgstr "" #. Translators: this is a stock transaction describing #. new purchase of stock. -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:179 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:154 libgnucash/engine/Account.cpp:155 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:156 -msgid "Buy" -msgstr "Купува" - -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180 -msgid "Buying stock long." -msgstr "" - -#. Translators: this is a stock transaction describing new -#. sale of stock, and recording capital gain/loss -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:193 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2618 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2645 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:154 libgnucash/engine/Account.cpp:155 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:156 +msgid "Buy" +msgstr "Купува" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217 +msgid "Buying stock long." +msgstr "" + +#. Translators: this is a stock transaction describing new +#. sale of stock, and recording capital gain/loss +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646 #: libgnucash/engine/Account.cpp:174 libgnucash/engine/Account.cpp:175 #: libgnucash/engine/Account.cpp:176 msgid "Sell" msgstr "Продава" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:194 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228 msgid "Selling stock long, and record capital gain/loss." msgstr "" #. Translators: this is a stock transaction describing #. dividends issued to holder -#. Translators: Designates a page in the stock assistant or inserts the value -#. into the income split of an investment dividend transaction. -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:207 -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:861 -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1153 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:238 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2629 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630 msgid "Dividend" msgstr "Вписване като дивидент" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:208 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:239 msgid "" "Company issues cash dividends to holder.\n" "\n" @@ -1451,43 +1446,71 @@ msgstr "" #. Translators: this is a stock transaction describing return #. of capital -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:222 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:250 #, fuzzy #| msgid "Decrease in capital" msgid "Return of capital" msgstr "Понижение на капитала" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:223 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:251 msgid "" "Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units." msgstr "" -#. Translators: this is a stock transaction describing a -#. notional distribution -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:236 -msgid "Notional distribution" +#. Translators: this is a stock transaction describing return +#. of capital, reclassifying a dividend into return of capital +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:261 +#, fuzzy +#| msgid "Decrease in capital" +msgid "Return of capital (reclassification)" +msgstr "Понижение на капитала" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:262 +msgid "" +"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. " +"A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return " +"of capital, often due to end-of-year tax information." msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:237 +#. Translators: this is a stock transaction describing a +#. notional distribution recorded as dividend +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:272 +#, fuzzy +msgid "Notional distribution (dividend)" +msgstr "(няма описание)" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:273 msgid "" "Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income " "and increases the cost basis without affecting # units." msgstr "" +#. Translators: this is a stock transaction describing a +#. notional distribution recorded as capital gain +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283 +msgid "Notional distribution (capital gain)" +msgstr "" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:284 +msgid "" +"Company issues a notional distribution, which is recorded as capital gain " +"and increases the cost basis without affecting # units." +msgstr "" + # FIXME split трябва да е разделяне #. Translators: this is a stock transaction describing a stock #. split #. Translators: this is a stock transaction describing a stock #. split when shorting stock -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:250 -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:355 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:294 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:403 #, fuzzy #| msgid "Stock Split" msgid "Stock split" msgstr "Разделяне на акции" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:251 -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:356 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404 msgid "" "Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a " "divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment " @@ -1497,14 +1520,14 @@ msgstr "" #. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split #. Translators: this is a stock transaction describing a #. reverse split when shorting stock. -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:263 -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:369 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:304 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:414 #, fuzzy #| msgid "_Review created transactions" msgid "Reverse split" msgstr "_Преглед на създадени транзакции" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:305 msgid "" "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, " "while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n" @@ -1516,33 +1539,33 @@ msgstr "" #. Translators: this is a stock transaction describing #. shorting of stock. -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:285 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:323 #, fuzzy #| msgid "Sort Order" msgid "Short sell" msgstr "Ред на подредба" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:286 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324 msgid "Selling stock short." msgstr "" #. Translators: this is a stock transaction describing cover #. buying stock, and recording capital gain/loss -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:299 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:334 msgid "Buy to cover short" msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:300 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:335 msgid "Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss." msgstr "" #. Translators: this is a stock transaction describing #. dividends retrieved from holder when shorting stock -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:313 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345 msgid "Compensatory dividend" msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:314 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346 msgid "" "Company issues dividends, and the short stock holder must make a " "compensatory payment for the dividend." @@ -1550,24 +1573,41 @@ msgstr "" #. Translators: this is a stock transaction describing return #. of capital retrieved from holder when shorting stock -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:327 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:356 msgid "Compensatory return of capital" msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:328 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:357 msgid "" "Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory " "payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less " "negative, towards 0.00 value) without affecting # units." msgstr "" -#. Translators: this is a stock transaction describing a -#. notional distribution when shorting stock -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:341 -msgid "Compensatory notional distribution" +#. Translators: this is a stock transaction describing +#. reclassifying a compensatory dividend into compensatory +#. return of capital when shorting stock +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:368 +msgid "Compensatory return of capital (reclassification)" msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:342 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:369 +msgid "" +"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory " +"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less " +"negative, towards 0.00 value) without affecting # units. A distribution " +"previously recorded as a compensatory dividend is reclassified to " +"compensatory return of capital, often due to end-of-year tax information." +msgstr "" + +#. Translators: this is a stock transaction describing a +#. notional distribution recorded as dividend when shorting +#. stock +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:380 +msgid "Compensatory notional distribution (dividend)" +msgstr "" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381 msgid "" "Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make " "a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a " @@ -1575,7 +1615,22 @@ msgid "" "negative, away from 0.00 value) without affecting # units." msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:370 +#. Translators: this is a stock transaction describing a +#. notional distribution recorded as capital gain when +#. shorting stock +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:392 +msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)" +msgstr "" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:393 +msgid "" +"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make " +"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a " +"capital loss amount, and increases the cost basis (more negative, away from " +"0.00 value) without affecting # units." +msgstr "" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:415 msgid "" "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, " "while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n" @@ -1585,49 +1640,41 @@ msgid "" "record the reverse split." msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:537 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Split" -msgid "%s Split" -msgstr "Разбивка" - -#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:565 -msgid "N/A" -msgstr "" - -#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is -#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant. -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655 -#, fuzzy -msgid "(missing)" -msgstr "Комисион" - -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:670 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:485 #, c-format msgid "Amount for %s is missing." msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:499 #, c-format msgid "Amount for %s must not be negative." msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:681 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:505 #, c-format msgid "Amount for %s must be positive." msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:702 -#, fuzzy, c-format +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:517 +#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812 +#, fuzzy +msgid "missing" +msgstr "Комисион" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:590 +#, fuzzy #| msgid "Accounts in '%s'" -msgid "Account for %s is missing." +msgid "Amount for stock value is missing." msgstr "Сметки в '%s'" -#. Translators: the first %s is the new transaction date; -#. the second %s is the current stock account's latest -#. transaction date. -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:745 +#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is +#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant. +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:676 +#, fuzzy +msgid "(missing)" +msgstr "Комисион" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:846 #, c-format msgid "" "You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest " @@ -1637,156 +1684,145 @@ msgid "" msgstr "" # FIXME split трябва да е разделяне -#. Translators: Designates the page in the Stock Assistant for entering -#. the currency value of a non-currency asset. -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:764 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:425 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:866 #, fuzzy #| msgid "Stock Split" -msgid "Stock Value" +msgctxt "Stock Assistant: Page name" +msgid "stock value" msgstr "Разделяне на акции" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:783 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:883 #, fuzzy msgid "Invalid stock new balance." msgstr "Избрано е невярно кодиране" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:785 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:885 msgid "New balance must be higher than old balance." msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:787 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:887 msgid "New balance must be lower than old balance." msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:796 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:893 #, fuzzy msgid "Stock amount must be positive." msgstr "Сметка за ценни книги за отчитане" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:804 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:901 msgid "Cannot sell more units than owned." msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:807 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904 msgid "Cannot cover buy more units than owed." msgstr "" -#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency, -#. date of transaction. -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:818 -#, c-format -msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded." -msgstr "" - -#. Translators: Designates a page in the stock assistant or inserts the value -#. into the non-currency asset split of an investment transaction. -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:836 -#, fuzzy -#| msgid "Cash" -msgctxt "Stock Assistant" -msgid "Cash" -msgstr "Пари в брой" - -#. Translators: Designates a page in the stock assistant or inserts the value -#. into the fees split of an investment transaction. -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849 -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1140 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:606 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:665 -msgid "Fees" -msgstr "" - -#. Translators: Designates a page in the stock assistant or inserts the value -#. into the capital gain/loss income split of an investment transaction. -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:876 -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:883 -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1161 -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1166 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:846 -#, fuzzy -#| msgid "Capital" -msgid "Capital Gain" -msgstr "Капитал" - -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:889 -#, c-format -msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s." -msgstr "" - -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:906 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:916 msgid "No errors found. Click Apply to create transaction." msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:911 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:921 #, fuzzy msgid "The following errors must be fixed:" msgstr "Следната фактура %d е в падеж:" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:918 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:926 #, fuzzy msgid "The following warnings exist:" msgstr "Следната фактура %d е в падеж:" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:960 +#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency, +#. date of transaction. +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:959 +#, c-format +msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded." +msgstr "" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:971 +msgctxt "Stock Assistant: Page name" +msgid "cash" +msgstr "" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:975 +msgctxt "Stock Assistant: Page name" +msgid "fees" +msgstr "" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:979 +#, fuzzy +#| msgid "Dividend" +msgctxt "Stock Assistant: Page name" +msgid "dividend" +msgstr "Вписване като дивидент" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:987 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:989 +#, fuzzy +#| msgid "Capital" +msgctxt "Stock Assistant: Page name" +msgid "capital gains" +msgstr "Капитал" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018 +#, c-format +msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s" +msgstr "" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024 +#, c-format +msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s." +msgstr "" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1425 #, fuzzy msgid "Ne_w Balance" msgstr "Получаване на _салдо" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:960 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1425 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2090 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2093 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2094 msgid "_Shares" msgstr "_Акции" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:963 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1428 #, fuzzy #| msgid "_Rotation" msgid "Ratio" msgstr "З_авъртане" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:963 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1428 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277 #, fuzzy msgid "Next Balance" msgstr "Получаване на _салдо" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:967 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431 #, fuzzy msgid "Enter the new balance of shares after the stock split." msgstr "Въвеждане на броя купени или продадени акции " -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:968 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1432 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212 #, fuzzy #| msgid "Enter the number of shares bought or sold" msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction." msgstr "Въвеждане на броя купени или продадени акции " -#. Translators: Inserts the value into action field of the non-currency asset split of -#. an investment transaction. -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1117 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454 -msgid "Stock" -msgstr "Акции" +#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1514 +msgid "N/A" +msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1127 -#, fuzzy -#| msgid "Cash" -msgctxt "Stock Assistant:" -msgid "Cash" -msgstr "Пари в брой" - -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1273 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:712 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1569 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1563 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:390 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:430 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360 @@ -1794,40 +1830,40 @@ msgstr "Пари в брой" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:257 gnucash/report/trep-engine.scm:934 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1063 gnucash/report/trep-engine.scm:1217 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1218 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:941 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1142 gnucash/report/trep-engine.scm:1143 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2257 msgid "Memo" msgstr "Записка" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1281 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3405 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1753 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3382 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2440 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1380 gnucash/report/trep-engine.scm:1427 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1342 gnucash/report/trep-engine.scm:1446 #: libgnucash/engine/Account.cpp:164 msgid "Debit" msgstr "Дебит" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1288 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3401 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1760 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3378 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2463 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1387 gnucash/report/trep-engine.scm:1434 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1349 gnucash/report/trep-engine.scm:1453 #: libgnucash/engine/Account.cpp:184 msgid "Credit" msgstr "Кредит" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1295 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1767 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114 @@ -1839,14 +1875,14 @@ msgstr "Единици" #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:195 #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:392 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1674 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1752 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:220 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:179 #, fuzzy #| msgid "Select" msgid "Select…" msgstr "Избор" #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:199 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:222 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:181 #, fuzzy #| msgid "Edit" msgid "Edit…" @@ -1858,7 +1894,7 @@ msgstr "Редактиране" #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098 msgid "Bill" msgstr "Фактура от доставчик" @@ -1870,36 +1906,36 @@ msgstr "Разписка" #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:357 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:821 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3762 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:411 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:407 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:396 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:388 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1905 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:160 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:160 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1096 msgid "Invoice" msgstr "Фактура на клиент" -#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:580 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:691 +#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:580 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:648 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:165 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:657 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:51 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:300 -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:213 libgnucash/engine/Recurrence.c:502 -#: libgnucash/engine/Recurrence.c:691 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:999 libgnucash/engine/gncOwner.c:212 +#: libgnucash/engine/Recurrence.c:502 libgnucash/engine/Recurrence.c:691 msgid "None" msgstr "Няма" @@ -1952,7 +1988,6 @@ msgstr "" "се използва." #: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:531 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:222 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:183 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:766 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:968 @@ -1968,7 +2003,7 @@ msgstr "На следващия месец" #: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:537 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:587 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:840 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:884 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:558 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:552 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:24 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:284 msgid "Unknown" @@ -2027,21 +2062,21 @@ msgstr "Изтриване на инвестиционна стока?" #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:217 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:164 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:329 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1655 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1067 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1870 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:982 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1020 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1242 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1509 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1549 gnucash/gnome-search/search-account.c:237 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1199 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1466 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1506 gnucash/gnome-search/search-account.c:239 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:820 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:667 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1252 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1409 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1232 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1389 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:181 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:20 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:381 @@ -2104,7 +2139,7 @@ msgstr "Изтриване на инвестиционна стока?" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:24 #: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:22 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:21 -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1216 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1214 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:302 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:583 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891 @@ -2123,9 +2158,9 @@ msgstr "_Отказ" #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1656 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1068 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:411 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1650 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:66 @@ -2159,39 +2194,33 @@ msgstr "" msgid "Credit must be a positive amount or you must leave it blank." msgstr "Кредитът трябва да бъде положителна сума или не се попълва." -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:408 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:407 msgid "Edit Customer" msgstr "Редактиране на клиент" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:408 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:407 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1083 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:31 msgid "New Customer" msgstr "Нов клиент" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:412 gnucash/gnome/dialog-employee.c:293 -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:250 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:280 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1722 -msgid "" -msgstr "<Няма име>" - -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:885 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:871 msgid "View/Edit Customer" msgstr "Преглед/редактиране" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:886 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:872 msgid "Customer's Jobs" msgstr "Задания на клиент" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:888 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:874 msgid "Customer's Invoices" msgstr "Клиентски фактури" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:889 gnucash/gnome/dialog-employee.c:684 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:875 gnucash/gnome/dialog-employee.c:670 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3514 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3523 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3534 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3789 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3795 gnucash/gnome/dialog-job.c:565 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:234 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3795 gnucash/gnome/dialog-job.c:551 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:230 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:61 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:169 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:171 @@ -2208,38 +2237,38 @@ msgstr "Клиентски фактури" msgid "Process Payment" msgstr "Обработка на плащане" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:899 gnucash/gnome/dialog-customer.c:912 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:885 gnucash/gnome/dialog-customer.c:898 msgid "Shipping Contact" msgstr "Контакт за доставка" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:901 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:703 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:689 msgid "Billing Contact" msgstr "Контакт за фактури" # FIXME Идентифисатор? -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:903 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:889 msgid "Customer ID" msgstr "ID на клиент" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:914 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:714 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:900 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:700 msgid "Contact" msgstr "Контакт" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:916 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813 gnucash/gnome/dialog-job.c:595 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:716 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:902 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813 gnucash/gnome/dialog-job.c:581 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:886 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:702 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:124 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:176 msgid "Company" msgstr "Фирма" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:918 gnucash/gnome/dialog-employee.c:706 -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:599 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:718 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:349 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:904 gnucash/gnome/dialog-employee.c:692 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:704 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:333 msgid "ID #" msgstr "№ на ID " -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:941 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:927 msgid "Find Customer" msgstr "Търсене на клиент" @@ -2293,19 +2322,19 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again." msgstr "Избрана е синтетична сметка. Опитайте отново." #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4622 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610 #, fuzzy #| msgid "Select Account" msgid "Select document" msgstr "Избор на сметка" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:163 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:330 -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:238 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:163 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:322 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:240 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:821 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1410 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1390 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832 @@ -2417,11 +2446,11 @@ msgid "Business item can not be modified." msgstr "Входният файл не може да се отвори." #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:668 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:769 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:209 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:234 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:259 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:1276 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:405 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:198 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:223 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:248 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:1261 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386 msgid "Manage Document Link" msgstr "" @@ -2430,7 +2459,7 @@ msgstr "" msgid "Transaction can not be modified." msgstr "Сума по транзакция" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:824 libgnucash/engine/gncOwner.c:215 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:824 libgnucash/engine/gncOwner.c:214 #, fuzzy msgid "Undefined" msgstr "Потребителско име" @@ -2445,9 +2474,9 @@ msgstr "Отчет на транзакции" #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1086 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:157 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1000 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1397 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:715 gnucash/gnome/reconcile-view.c:471 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:672 gnucash/gnome/reconcile-view.c:441 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:834 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:79 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:164 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:98 @@ -2456,11 +2485,11 @@ msgstr "Отчет на транзакции" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1562 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:389 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:429 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3709 @@ -2478,8 +2507,8 @@ msgstr "Отчет на транзакции" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:232 gnucash/report/trep-engine.scm:910 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1041 gnucash/report/trep-engine.scm:1206 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:238 gnucash/report/trep-engine.scm:917 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1131 gnucash/report/trep-engine.scm:2244 msgid "Description" msgstr "Описание" @@ -2502,49 +2531,49 @@ msgstr "Данни за нова транзакция" msgid "You must enter a Payment-Address Name." msgstr "Трябва да въведете адрес за получаване на фактури." -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:289 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:288 msgid "Edit Employee" msgstr "Редактиране на служител" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:289 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:288 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1087 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:7 msgid "New Employee" msgstr "Нов служител" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:682 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:668 msgid "View/Edit Employee" msgstr "Преглед/редактиране" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:683 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:669 msgid "Expense Vouchers" msgstr "Разходни разписки" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:693 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:679 msgid "Employee ID" msgstr "ID на служител" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:695 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:681 msgid "Employee Username" msgstr "Потребителско име на служител" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:697 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:364 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:683 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:348 msgid "Employee Name" msgstr "Име на служител" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:704 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:690 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:122 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:197 msgid "Username" msgstr "Потребителско име" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:708 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1820 -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:350 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1820 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:317 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:368 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:348 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:135 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:119 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237 @@ -2559,7 +2588,7 @@ msgstr "Потребителско име" msgid "Name" msgstr "Име" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:730 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:716 msgid "Find Employee" msgstr "Търсене на служител" @@ -2602,9 +2631,9 @@ msgid "Place Holder" msgstr "Синтетична сметка " #: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:426 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1002 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:979 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:323 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63 #, fuzzy msgid "Hidden" msgstr "С_крит" @@ -2651,10 +2680,10 @@ msgid "Closing Entries" msgstr "Приключващи на записи" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:403 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:384 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393 msgid "Reconcile" msgstr "Сверяване" @@ -2664,10 +2693,10 @@ msgstr "Стойност на акциите" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1020 -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1045 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1003 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:79 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1042 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1055 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:249 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:157 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:390 @@ -2679,28 +2708,28 @@ msgstr "Стойност" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3627 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:94 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:532 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:539 msgid "Date Posted" msgstr "Дата на издаване" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:129 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:533 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:905 gnucash/report/trep-engine.scm:1036 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1171 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:197 gnucash/report/trep-engine.scm:540 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1101 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2239 msgid "Reconciled Date" msgstr "Сверена дата" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2335 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4025 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:239 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:245 #, fuzzy msgid "Number/Action" msgstr "Опция за число" @@ -2708,12 +2737,12 @@ msgstr "Опция за число" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2340 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:718 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2317 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:675 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332 @@ -2725,13 +2754,13 @@ msgstr "Действие" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2334 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4024 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:251 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:257 #, fuzzy msgid "Transaction Number" msgstr "Отчет на транзакции" @@ -2739,15 +2768,15 @@ msgstr "Отчет на транзакции" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2339 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:706 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:663 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:245 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:251 msgid "Number" msgstr "Брой" @@ -2756,9 +2785,9 @@ msgid "Description, Notes, or Memo" msgstr "" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:155 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:721 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:982 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:473 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:678 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:959 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:455 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:143 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:420 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:457 @@ -2770,8 +2799,8 @@ msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:496 @@ -2779,9 +2808,9 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:894 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 gnucash/report/trep-engine.scm:1076 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1217 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:901 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1142 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2258 msgid "Notes" msgstr "Бележки" @@ -2947,7 +2976,7 @@ msgstr "Общо начисления:" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2069 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737 -#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103 +#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104 #, fuzzy msgid "Credit Note" msgstr "Кредитна сметка" @@ -2968,7 +2997,7 @@ msgid "New Credit Note" msgstr "Кредитна сметка" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2316 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:230 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1095 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:760 msgid "New Invoice" @@ -2995,7 +3024,7 @@ msgid "View Invoice" msgstr "Преглед на клиентска фактура" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2335 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:229 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:225 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1079 msgid "New Bill" msgstr "Нова фактура от доставчик" @@ -3068,15 +3097,15 @@ msgstr "Преглед/редактиране" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3515 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3524 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3535 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:295 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:398 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:284 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:379 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:155 msgid "Duplicate" msgstr "Дубликат" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3516 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3525 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3536 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:299 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:288 msgid "Post" msgstr "Издаване" @@ -3107,8 +3136,8 @@ msgstr "Бележки по клиентска фактура" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3553 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3587 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3621 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3650 -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:578 gnucash/gnome/dialog-job.c:591 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:885 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:564 gnucash/gnome/dialog-job.c:577 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:884 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1064 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274 @@ -3126,7 +3155,7 @@ msgid "Is Posted?" msgstr "Издадена ли е?" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3565 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3599 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3633 gnucash/gnome/dialog-order.c:874 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3633 gnucash/gnome/dialog-order.c:873 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:68 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:881 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:136 @@ -3160,9 +3189,9 @@ msgstr "Бележки по разписка" # FIXME вид? #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3652 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3811 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:907 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:275 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:148 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:665 @@ -3171,7 +3200,7 @@ msgstr "Бележки по разписка" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:855 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:284 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:367 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379 @@ -3195,14 +3224,14 @@ msgid "Due" msgstr "В падеж" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3664 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:913 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:892 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:891 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:102 msgid "Opened" msgstr "Отворена" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3666 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:994 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 gnucash/gnome/reconcile-view.c:475 -#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:479 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:893 gnucash/gnome/reconcile-view.c:445 +#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:260 @@ -3211,8 +3240,8 @@ msgstr "Отворена" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:909 gnucash/report/trep-engine.scm:1040 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1187 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1115 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243 msgid "Num" msgstr "№" @@ -3235,7 +3264,7 @@ msgid "Find Invoice" msgstr "Търсене на клиентска фактура" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3808 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1014 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:709 gnucash/gnome/reconcile-view.c:467 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:759 @@ -3243,7 +3272,7 @@ msgstr "Търсене на клиентска фактура" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1567 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1561 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:388 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:428 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3720 @@ -3254,9 +3283,9 @@ msgstr "Търсене на клиентска фактура" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:967 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1034 gnucash/report/trep-engine.scm:1370 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1416 gnucash/report/trep-engine.scm:2149 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:974 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1332 gnucash/report/trep-engine.scm:1435 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2190 gnucash/report/trep-engine.scm:2210 msgid "Amount" msgstr "Сума" @@ -3301,49 +3330,49 @@ msgstr "Трябва да изберете собственик на това з msgid "The rate amount must be valid or you must leave it blank." msgstr "Кредитът трябва да бъде положителна сума или не се попълва." -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:246 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:245 msgid "Edit Job" msgstr "Редактиране на задание" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:246 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1099 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:245 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1099 msgid "New Job" msgstr "Ново задание" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:563 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:549 msgid "View/Edit Job" msgstr "Преглед/редактиране" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:564 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:550 msgid "View Invoices" msgstr "Преглед клиентски фактури" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:574 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:560 msgid "Owner's Name" msgstr "Име на собственик" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:576 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:562 msgid "Only Active?" msgstr "Само активни?" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:580 gnucash/gnome/dialog-job.c:593 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:566 gnucash/gnome/dialog-job.c:579 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:374 #, fuzzy msgid "Rate" msgstr "Данъчна ставка" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:582 gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:357 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:568 gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:341 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:103 msgid "Job Number" msgstr "Номер на задание" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:584 gnucash/gnome/dialog-job.c:597 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:356 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:570 gnucash/gnome/dialog-job.c:583 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:340 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:116 msgid "Job Name" msgstr "Име на задание" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:648 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:634 msgid "Find Job" msgstr "Търсене на задание" @@ -3360,7 +3389,7 @@ msgid "Open" msgstr "Отваряне" # FIXME затворена? -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:890 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:889 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:103 msgid "Closed" msgstr "Затворена" @@ -3373,9 +3402,9 @@ msgid "Title" msgstr "Заглавие" #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:940 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1032 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:860 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:457 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393 @@ -3424,32 +3453,32 @@ msgstr "Наистина ли искате да затворите поръчк msgid "Close Date" msgstr "Дата на затваряне" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:859 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:858 msgid "View/Edit Order" msgstr "Преглед/редактиране" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:868 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:867 msgid "Order Notes" msgstr "Бележки по поръчка" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:870 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:869 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149 msgid "Date Closed" msgstr "Дата на затваряне" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:872 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:871 msgid "Is Closed?" msgstr "Затворена ли е?" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:876 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:875 msgid "Owner Name" msgstr "Име на собственик" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:878 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:877 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:517 msgid "Order ID" msgstr "ID на поръчка" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:948 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:947 msgid "Find Order" msgstr "Търсене на поръчка" @@ -3494,7 +3523,7 @@ msgstr "" "Сметките за превод и зачисляване са свързани с различни валути. Укажете курс " "за преизчисление." -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1288 gnucash/gnome/search-owner.c:211 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1288 gnucash/gnome/search-owner.c:196 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1081 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:473 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:153 @@ -3505,27 +3534,27 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89 -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:217 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:216 msgid "Customer" msgstr "Клиент" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1292 gnucash/gnome/search-owner.c:212 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1292 gnucash/gnome/search-owner.c:197 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1113 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:298 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104 -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:221 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:220 msgid "Vendor" msgstr "Доставчик" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1296 gnucash/gnome/search-owner.c:213 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1296 gnucash/gnome/search-owner.c:198 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1085 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:504 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:48 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:94 -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:223 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:222 msgid "Employee" msgstr "Служител" @@ -3541,20 +3570,20 @@ msgstr "" "клиент или от доставчик?" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:881 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:152 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3218 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:158 msgid "Cleared" msgstr "Изплатена" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3243 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:895 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3220 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:431 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:153 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:159 msgid "Reconciled" msgstr "Сверена" @@ -3583,9 +3612,8 @@ msgid "Continue" msgstr "Непрекъснат" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1634 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:293 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:396 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:160 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:282 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:377 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:210 msgid "Cancel" msgstr "Отказ" @@ -3867,7 +3895,7 @@ msgstr "" "Текущият шаблон на транзакция е променен. Искате ли да запишете промените?" #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1847 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:234 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:228 msgid "Scheduled Transactions" msgstr "Планирани транзакции" @@ -3886,44 +3914,44 @@ msgstr "" "Не може да се създаде планирана транзакция от тази, която се редактира в " "момента. Въведете транзакцията преди планирането." -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:398 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:356 msgid "Ignored" msgstr "Пренебрегната" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:399 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:357 msgid "Postponed" msgstr "Отложена" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:400 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:358 msgid "To-Create" msgstr "За създаване" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:401 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:359 msgid "Reminder" msgstr "Напомняне" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:402 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:200 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:360 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:192 msgid "Created" msgstr "Създадена" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:465 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:423 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:571 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:578 msgid "Never" msgstr "Никога" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:535 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:493 msgid "(Need Value)" msgstr "(Нужна е стойност)" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:815 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:773 #, fuzzy msgid "Invalid Transactions" msgstr "Въ_зстановяване на транзакция" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:866 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:824 #, fuzzy, c-format msgid "" "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One " @@ -3938,17 +3966,17 @@ msgstr[1] "" "Понастоящем няма планирани транзакции за въвеждане. (%d транзакции са " "създадени автоматично)" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:999 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:957 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105 msgid "Transaction" msgstr "Транзакция" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1015 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:973 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:512 msgid "Status" msgstr "Състояние" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1096 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1054 msgid "Created Transactions" msgstr "Създадени транзакции" @@ -3994,48 +4022,48 @@ msgstr "" msgid "Form" msgstr "Бланка" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:275 msgid "Edit Vendor" msgstr "Редактиране на доставчик" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:275 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:31 msgid "New Vendor" msgstr "Нов доставчик" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:689 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:675 msgid "View/Edit Vendor" msgstr "Преглед/редактиране" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:690 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:676 msgid "Vendor's Jobs" msgstr "Задания на доставчик" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:692 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:678 msgid "Vendor's Bills" msgstr "Фактури от доставчик" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:693 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:679 msgid "Pay Bill" msgstr "Плащане на фактури от доставчик" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:705 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:691 msgid "Vendor ID" msgstr "ID на доставчик" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:740 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:726 msgid "Find Vendor" msgstr "Търсене на доставчик" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:504 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:500 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:70 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1049 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2636 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1224 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401 @@ -4044,7 +4072,7 @@ msgstr "Търсене на доставчик" msgid "Income" msgstr "Доход" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:507 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:503 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:117 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492 @@ -4053,28 +4081,28 @@ msgstr "Доход" msgid "Expenses" msgstr "Разходи" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:510 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:394 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:375 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143 msgid "Transfer" msgstr "Превод" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:513 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:509 #, fuzzy msgid "Remaining to Budget" msgstr "Отваряне на съществуващ бюджет" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1644 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1166 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:929 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1604 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1166 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1014 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1027 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:161 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:240 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:439 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:466 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:328 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:438 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:440 @@ -4085,17 +4113,17 @@ msgstr "Отваряне на съществуващ бюджет" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2016 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2088 msgid "Total" msgstr "Общо" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:487 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:479 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time." msgstr "Понастоящем няма планирани транзакции за въвеждане." #. Translators: %d is the number of transactions. This is a #. ngettext(3) message. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:522 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:514 #, c-format msgid "" "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d " @@ -4110,47 +4138,47 @@ msgstr[1] "" "Понастоящем няма планирани транзакции за въвеждане. (%d транзакции са " "създадени автоматично)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:328 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:320 msgid "Select a Budget" msgstr "Избор на бюджет" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:287 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1182 msgid "Open" msgstr "Отваряне" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:292 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:225 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:220 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221 msgid "Edit" msgstr "Редактиране" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:293 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:227 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:228 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224 #: gnucash/gnome-utils/dialog-doclink-utils.c:426 msgid "New" msgstr "Нов(а)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:294 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:181 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:294 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:397 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:378 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:170 msgid "Delete" msgstr "Изтриване" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:339 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1895 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1818 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4956 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1795 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4944 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:404 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:398 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002 #: gnucash/report/report-core.scm:163 @@ -4180,7 +4208,7 @@ msgstr "" msgid "Accounts" msgstr "Сметки" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1298 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1292 #, fuzzy, c-format msgid "" "Account %s does not have the same currency as the one you're moving " @@ -4190,27 +4218,27 @@ msgstr "" "Ще презапишете съществуваща транзакция. Сигурни ли сте, че искате да го " "направите?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1306 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1300 #, fuzzy msgid "_Pick another account" msgstr "_Избор на сметка за превод" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1307 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301 msgid "_Do it anyway" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1390 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1529 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1050 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1384 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1523 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1044 msgid "(no name)" msgstr "(няма име)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1402 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1396 #, c-format msgid "Deleting account %s" msgstr "Изтриване на сметка %s" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1519 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1513 msgid "" "The list below shows objects which make use of the account which you want to " "delete.\n" @@ -4219,7 +4247,7 @@ msgid "" "of another account" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1532 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1526 #, c-format msgid "" "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n" @@ -4227,47 +4255,47 @@ msgid "" "Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1594 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1588 #, c-format msgid "The account %s will be deleted." msgstr "Ще бъде изтрита сметка %s." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1603 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597 #, c-format msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s." msgstr "Всички транзакции в сметката ще бъдат преместени в сметка %s." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1610 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1604 #, c-format msgid "All transactions in this account will be deleted." msgstr "Всички транзакции в сметката ще бъдат изтрити." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1619 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613 #, fuzzy, c-format msgid "Its sub-account will be moved to the account %s." msgstr "Всички нейни подсметки ще бъдат преместени в сметка %s." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1625 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1619 #, fuzzy, c-format msgid "Its subaccount will be deleted." msgstr "Всички нейни транзакции ще бъдат изтрити." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1629 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1623 #, c-format msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s." msgstr "Всички транзакции в подсметката ще бъдат преместени в сметка %s." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1636 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1630 #, c-format msgid "All sub-account transactions will be deleted." msgstr "Всички транзакции в подсметката ще бъдат изтрити." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1642 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1636 msgid "Are you sure you want to do this?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да направите това?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:182 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:228 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:179 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:224 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:99 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:641 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:932 @@ -4275,165 +4303,165 @@ msgid "Options" msgstr "Опции" # FIXME Оценка? -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:183 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 msgid "Estimate" msgstr "Оценка" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:184 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:181 #, fuzzy msgid "All Periods" msgstr "Период" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:185 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:182 #, fuzzy msgid "Note" msgstr "Бележки" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:186 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:183 #, fuzzy #| msgid "Account Report" msgid "Run Report" msgstr "Счетоводен отчет" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:269 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:310 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:895 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:264 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:303 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:888 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:107 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:39 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:201 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:43 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:52 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:93 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:97 msgid "Budget" msgstr "Бюджет" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:945 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:938 #: libgnucash/engine/gnc-budget.cpp:112 msgid "Unnamed Budget" msgstr "Бюджет без име" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:947 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:940 #, c-format msgid "Delete %s?" msgstr "Изтриване на %s?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1047 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1040 msgid "You must select at least one account to estimate." msgstr "Трябва да изберете поне една сметка за оценка." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1176 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1171 #, fuzzy msgid "You must select at least one account to edit." msgstr "Трябва да изберете поне една сметка за оценка." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1277 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1272 #, fuzzy msgid "You must select one budget cell to edit." msgstr "Трябва да изберете поне една сметка за оценка." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:200 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:189 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:287 #, fuzzy msgid "_Print Invoice" msgstr "Отпечатване на фактура" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:200 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:189 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:289 msgid "Make a printable invoice" msgstr "Създаване на печатаема фактура" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:201 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:190 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:367 msgid "_Edit Invoice" msgstr "_Редактиране на фактура" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:201 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:190 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:18 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:369 msgid "Edit this invoice" msgstr "Редактиране на фактурата" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:202 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:191 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:382 msgid "_Duplicate Invoice" msgstr "_Дублиране на фактура" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:202 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:191 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:24 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:384 msgid "Create a new invoice as a duplicate of the current one" msgstr "Създаване на нова фактура като дубликат на текущата" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:203 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:192 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:522 msgid "_Post Invoice" msgstr "_Издаване на фактура" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:203 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:192 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:30 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:524 #, fuzzy msgid "Post this invoice to your Chart of Accounts" msgstr "Издаване на фактурата във вашата таблица със сметки" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:204 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:193 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:537 msgid "_Unpost Invoice" msgstr "_Връщане на фактура" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:204 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:193 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:36 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:539 #, fuzzy msgid "Unpost this invoice and make it editable" msgstr "Връщане на фактурата и възможност за редактиране" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:205 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:194 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:352 msgid "New _Invoice" msgstr "Нова _фактура" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:205 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:194 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:354 msgid "Create a new invoice for the same owner as the current one" msgstr "Създаване на нова фактура със същия получател като текущия" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:206 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:231 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:256 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:281 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:298 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:402 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:195 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:220 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:245 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:270 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:287 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:383 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:225 msgid "Blank" msgstr "Празен" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:206 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:195 #, fuzzy msgid "Move to the blank entry at the bottom of the invoice" msgstr "Преместване към празен запис в края на фактурата" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:196 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:552 msgid "_Pay Invoice" msgstr "Пла_щане на фактура" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:196 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:200 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:554 #, fuzzy msgid "Enter a payment for the owner of this invoice" msgstr "Въвеждане на плащане за получателя на фактурата" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:208 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:233 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:258 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:197 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:222 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:247 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:272 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:207 msgid "_Company Report" msgstr "_Отчет за фирма" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:208 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:197 #, fuzzy msgid "Open a customer report window for the owner of this invoice" msgstr "Отваря се прозорецът за фирмения отчет за получателя на фактурата" @@ -4441,11 +4469,11 @@ msgstr "Отваря се прозорецът за фирмения отчет #. Translators: This is a menu item that opens a dialog for linking an #. external file or URL with the bill, invoice, transaction, or voucher or #. removing such an link. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:209 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:234 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:259 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:284 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:274 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:198 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:223 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:248 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:273 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:255 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:205 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:393 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:505 @@ -4456,11 +4484,11 @@ msgstr "Корекции" #. Translators: This is a menu item that opens an external file or URI that may #. be linked to the current bill, invoice, transaction, or voucher using #. the operating system's default application for the file or URI mime type. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:210 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:235 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:260 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:285 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:278 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:199 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:224 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:249 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:274 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:259 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:211 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:398 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:510 @@ -4468,409 +4496,409 @@ msgstr "Корекции" msgid "_Open Linked Document" msgstr "Нова сметка" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:210 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:235 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:260 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:285 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:406 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:199 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:224 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:249 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:274 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:387 #, fuzzy msgid "Open Linked Document" msgstr "Нова сметка" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:216 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:205 msgid "_Use as Default Layout for Customer Documents" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:217 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:206 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:66 msgid "" "Use the current layout as default for all customer invoices and credit notes" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:218 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:207 msgid "_Reset Default Layout for Customer Documents" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:219 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:208 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:72 msgid "" "Reset default layout for all customer invoices and credit notes back to " "built-in defaults and update the current page accordingly" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:225 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:214 #, fuzzy msgid "_Print Bill" msgstr "Печат" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:225 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:214 #, fuzzy msgid "Make a printable bill" msgstr "Създаване на печатаема фактура" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:226 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:215 #, fuzzy msgid "_Edit Bill" msgstr "Редактиране на фактура от доставчик" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:226 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:215 #, fuzzy msgid "Edit this bill" msgstr "Редактиране на фактурата" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:227 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:216 #, fuzzy msgid "_Duplicate Bill" msgstr "Дубликат" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:227 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:216 #, fuzzy msgid "Create a new bill as a duplicate of the current one" msgstr "Създаване на нова фактура като дубликат на текущата" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:228 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:217 #, fuzzy msgid "_Post Bill" msgstr "Плащане на фактури от доставчик" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:228 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:217 #, fuzzy msgid "Post this bill to your Chart of Accounts" msgstr "Издаване на фактурата във вашата таблица със сметки" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:229 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:218 #, fuzzy msgid "_Unpost Bill" msgstr "_Връщане на фактура" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:229 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:218 #, fuzzy msgid "Unpost this bill and make it editable" msgstr "Връщане на фактурата и възможност за редактиране" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:230 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:219 #, fuzzy msgid "New _Bill" msgstr "Нова фактура от доставчик" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:230 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:219 #, fuzzy msgid "Create a new bill for the same owner as the current one" msgstr "Създаване на нова фактура със същия получател като текущия" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:231 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:220 #, fuzzy msgid "Move to the blank entry at the bottom of the bill" msgstr "Преместване към празен запис в края на фактурата" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:232 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:221 #, fuzzy msgid "_Pay Bill" msgstr "Плащане на фактури от доставчик" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:232 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:221 #, fuzzy msgid "Enter a payment for the owner of this bill" msgstr "Въвеждане на плащане за получателя на фактурата" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:233 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:222 #, fuzzy msgid "Open a vendor report window for the owner of this bill" msgstr "Отваря се прозорецът за фирмения отчет за получателя на фактурата" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:241 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:230 msgid "_Use as Default Layout for Vendor Documents" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:242 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:231 msgid "Use the current layout as default for all vendor bills and credit notes" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:243 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:232 msgid "_Reset Default Layout for Vendor Documents" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:244 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:233 msgid "" "Reset default layout for all vendor bills and credit notes back to built-in " "defaults and update the current page accordingly" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:250 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:239 #, fuzzy msgid "_Print Voucher" msgstr "_Печат на чекове" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:250 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:239 #, fuzzy msgid "Make a printable voucher" msgstr "Създаване на печатаема фактура" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:251 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:240 #, fuzzy msgid "_Edit Voucher" msgstr "Преглед/редактиране" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:251 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:240 #, fuzzy msgid "Edit this voucher" msgstr "Редактиране на фактурата" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:252 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:241 #, fuzzy msgid "_Duplicate Voucher" msgstr "_Дублиране на фактура" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:252 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:241 #, fuzzy msgid "Create a new voucher as a duplicate of the current one" msgstr "Създаване на нова фактура като дубликат на текущата" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:253 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:242 #, fuzzy msgid "_Post Voucher" msgstr "Разписка" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:253 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:242 #, fuzzy msgid "Post this voucher to your Chart of Accounts" msgstr "Издаване на фактурата във вашата таблица със сметки" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:254 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:243 #, fuzzy msgid "_Unpost Voucher" msgstr "_Връщане на фактура" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:254 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:243 #, fuzzy msgid "Unpost this voucher and make it editable" msgstr "Връщане на фактурата и възможност за редактиране" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:255 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:244 #, fuzzy msgid "New _Voucher" msgstr "Разписка" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:255 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:244 #, fuzzy msgid "Create a new voucher for the same owner as the current one" msgstr "Създаване на нова фактура със същия получател като текущия" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:256 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:245 #, fuzzy msgid "Move to the blank entry at the bottom of the voucher" msgstr "Преместване към празен запис в края на фактурата" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:257 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:246 #, fuzzy msgid "_Pay Voucher" msgstr "Разписка" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:257 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:246 #, fuzzy msgid "Enter a payment for the owner of this voucher" msgstr "Въвеждане на плащане за получателя на фактурата" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:258 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:247 #, fuzzy msgid "Open a employee report window for the owner of this voucher" msgstr "Отваря се прозорецът за фирмения отчет за получателя на фактурата" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:266 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:255 msgid "_Use as Default Layout for Employee Documents" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:267 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:256 msgid "" "Use the current layout as default for all employee vouchers and credit notes" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:268 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:257 msgid "_Reset Default Layout for Employee Documents" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:269 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:258 msgid "" "Reset default layout for all employee vouchers and credit notes back to " "built-in defaults and update the current page accordingly" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:275 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:264 #, fuzzy msgid "_Print Credit Note" msgstr "Редактиране на опции за отчет" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:275 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:264 #, fuzzy msgid "Make a printable credit note" msgstr "Създаване на печатаема фактура" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:276 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:265 #, fuzzy msgid "_Edit Credit Note" msgstr "Редактиране на опции за отчет" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:276 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:265 #, fuzzy msgid "Edit this credit note" msgstr "Редактиране на опции за отчет" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:277 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:266 #, fuzzy msgid "_Duplicate Credit Note" msgstr "Редактиране на опции за отчет" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:277 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:266 #, fuzzy msgid "Create a new credit note as a duplicate of the current one" msgstr "Създаване на нова фактура като дубликат на текущата" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:278 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:267 #, fuzzy msgid "_Post Credit Note" msgstr "Редактиране на опции за отчет" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:278 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:267 #, fuzzy msgid "Post this credit note to your Chart of Accounts" msgstr "Издаване на фактурата във вашата таблица със сметки" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:279 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:268 #, fuzzy msgid "_Unpost Credit Note" msgstr "Редактиране на опции за отчет" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:279 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:268 #, fuzzy msgid "Unpost this credit note and make it editable" msgstr "Връщане на фактурата и възможност за редактиране" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:280 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:269 #, fuzzy msgid "New _Credit Note" msgstr "Кредитна сметка" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:280 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:269 #, fuzzy msgid "Create a new credit note for the same owner as the current one" msgstr "Създаване на нова фактура със същия получател като текущия" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:281 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:270 #, fuzzy msgid "Move to the blank entry at the bottom of the credit note" msgstr "Преместване към празен запис в края на фактурата" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:282 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:271 #, fuzzy msgid "_Pay Credit Note" msgstr "Кредитна сметка" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:282 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:271 #, fuzzy msgid "Enter a payment for the owner of this credit note" msgstr "Въвеждане на плащане за получателя на фактурата" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:272 #, fuzzy msgid "Open a company report window for the owner of this credit note" msgstr "Отваря се прозорецът за фирмения отчет за получателя на фактурата" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:284 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:273 #, fuzzy msgid "Manage Document Link…" msgstr "Корекции" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:292 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:395 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:281 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:376 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:195 msgid "Enter" msgstr "Потвърждение" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:296 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:285 msgid "Up" msgstr "Нагоре" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:297 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:286 msgid "Down" msgstr "Надолу" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:300 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:289 msgid "Unpost" msgstr "Връщане" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:301 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:290 #, fuzzy msgid "Pay" msgstr "Ден" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:231 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:227 #, fuzzy msgid "New Voucher" msgstr "Разписка" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:232 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:866 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:228 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:860 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:125 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:527 #, fuzzy msgid "Vendor Listing" msgstr "Котировка" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:233 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:872 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:229 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:866 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:110 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:372 #, fuzzy msgid "Customer Listing" msgstr "Клиент: " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:365 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:359 #, fuzzy msgid "Owners" msgstr "Име на собственик" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:562 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:556 #, fuzzy msgid "Customers" msgstr "Клиент" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:567 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:561 msgid "Jobs" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:572 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:566 #, fuzzy msgid "Vendors" msgstr "Доставчик" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:577 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:571 #, fuzzy msgid "Employees" msgstr "Служител" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1058 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1052 #, fuzzy, c-format msgid "" "The owner %s will be deleted.\n" "Are you sure you want to do this?" msgstr "Сметката не е неизравнена. Сигурни ли сте, че искате да завършите?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:266 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:247 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:130 msgid "Cu_t Transaction" msgstr "Изр_язване на транзакция" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:267 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:248 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:136 msgid "_Copy Transaction" msgstr "К_опиране на транзакцията" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:268 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:249 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:142 msgid "_Paste Transaction" msgstr "Поста_вяне на транзакция" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:269 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:250 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:111 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:148 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:364 @@ -4879,8 +4907,8 @@ msgstr "Поста_вяне на транзакция" msgid "Dup_licate Transaction" msgstr "Ду_блиране на транзакция" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:270 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1550 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:251 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1507 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:116 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:154 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:369 @@ -4891,7 +4919,7 @@ msgstr "_Изтриване на транзакция" #. Translators: This is a menu item that will open the bill, invoice, or voucher #. that is posted to the current transaction if there is one. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:281 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:262 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:220 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:405 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:517 @@ -4900,54 +4928,54 @@ msgstr "_Изтриване на транзакция" msgid "Jump to Invoice" msgstr "Редактиране на клиентска фактура" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:282 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:263 #, fuzzy msgid "Cu_t Split" msgstr "Автоматично разделяне" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:283 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:264 #, fuzzy msgid "_Copy Split" msgstr "Автоматично разделяне" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:284 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:265 #, fuzzy msgid "_Paste Split" msgstr "_Изтриване на разбивка" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:285 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:266 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:476 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:613 #, fuzzy msgid "Dup_licate Split" msgstr "Дуб_лиране на запис" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:286 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1510 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:267 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1467 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:481 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:618 msgid "_Delete Split" msgstr "_Изтриване на разбивка" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:287 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:268 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:35 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:132 msgid "Cut the selected transaction into clipboard" msgstr "Изрязване на избраната транзакция в буфера" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:288 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:269 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:40 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:138 msgid "Copy the selected transaction into clipboard" msgstr "Копиране на избраната транзакция в буфера" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:289 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:270 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:45 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:144 msgid "Paste the transaction from the clipboard" msgstr "Поставяне на транзакция от буфера" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:290 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:271 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:50 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:113 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:157 @@ -4958,7 +4986,7 @@ msgstr "Поставяне на транзакция от буфера" msgid "Make a copy of the current transaction" msgstr "Създаване на копие на текущата транзакция" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:291 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:272 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:55 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:118 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:172 @@ -4969,7 +4997,7 @@ msgstr "Създаване на копие на текущата транзак msgid "Delete the current transaction" msgstr "Изтриване на текущата транзакция" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:292 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:273 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:207 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:395 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:507 @@ -4977,7 +5005,7 @@ msgstr "Изтриване на текущата транзакция" msgid "Add, change, or unlink the document linked with the current transaction" msgstr "Изтриване на текущата транзакция" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:293 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:274 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:213 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:400 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:512 @@ -4985,63 +5013,63 @@ msgstr "Изтриване на текущата транзакция" msgid "Open the linked document for the current transaction" msgstr "Създаване на копие на текущата транзакция" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:294 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:275 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:222 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:407 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:519 msgid "Jump to the linked bill, invoice, or voucher" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:295 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:276 #, fuzzy msgid "Cut the selected split into clipboard" msgstr "Изрязване на избраната транзакция в буфера" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:296 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:277 #, fuzzy msgid "Copy the selected split into clipboard" msgstr "Копиране на избраната транзакция в буфера" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:297 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:278 #, fuzzy msgid "Paste the split from the clipboard" msgstr "Поставяне на транзакция от буфера" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:298 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:279 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:478 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:615 #, fuzzy msgid "Make a copy of the current split" msgstr "Създаване на копие на текущия запис" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:299 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:280 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:483 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:620 #, fuzzy msgid "Delete the current split" msgstr "Изтриване на текущия запис" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:399 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:380 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1109 msgid "Split" msgstr "Разбивка" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:400 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:381 #, fuzzy #| msgid "_Jump" msgid "Jump" msgstr "_Отиване" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:401 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382 msgid "Schedule" msgstr "План" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:404 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385 #: gnucash/gnome/window-autoclear.c:88 msgid "Auto-clear" msgstr "Автоматично изравняване" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:408 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:389 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:146 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:251 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:250 @@ -5050,21 +5078,21 @@ msgstr "Автоматично изравняване" msgid "Stock Assistant" msgstr "Данни за разделяне на акции" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:660 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1925 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3336 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:637 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1902 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3313 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36 msgid "General Journal" msgstr "Главен журнал" #. Translators: %s is the name #. of the tab page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1859 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1836 #, c-format msgid "Save changes to %s?" msgstr "Запазване на промените в %s?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1864 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1841 msgid "" "This register has pending changes to a transaction. Would you like to save " "the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the " @@ -5073,107 +5101,107 @@ msgstr "" "Регистърът има неотразени промени към транзакцията. Искате да запазите " "промените към транзакцията, да я отмените или да откажете операцията?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1867 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1844 msgid "_Discard Transaction" msgstr "_Отмяна на транзакция" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1871 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848 msgid "_Save Transaction" msgstr "_Запазване на транзакция" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1904 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1939 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1952 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2009 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2107 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2230 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1881 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1916 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1929 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1986 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2084 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2207 msgid "unknown" msgstr "непознат" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1927 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3342 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1904 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3319 msgid "Portfolio" msgstr "Портфейл" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1929 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1906 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3325 msgid "Search Results" msgstr "Резултати от търсене" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3214 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3191 msgid "Start Date:" msgstr "Начална дата:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3198 #, fuzzy msgid "Show previous number of days:" msgstr "Показване на броя акции" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3229 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3206 msgid "End Date:" msgstr "Крайна дата:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3239 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:151 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3216 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:157 #, fuzzy msgid "Unreconciled" msgstr "Не_сверена" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3245 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:230 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:154 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3222 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:160 msgid "Frozen" msgstr "Блокирана" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3247 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:233 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:155 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3224 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:225 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:161 msgid "Voided" msgstr "Анулирана" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3257 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3234 msgid "Show:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3265 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3242 msgid "Hide:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3276 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3253 #, fuzzy msgid "Filter By:" msgstr "Филтриране по..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3338 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3356 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3315 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3333 #: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33 msgid "Transaction Report" msgstr "Отчет на транзакции" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3344 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3321 msgid "Portfolio Report" msgstr "Отчет на портфейла" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3350 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3327 msgid "Search Results Report" msgstr "Търсене в резултатите от отчета" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3354 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3331 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2791 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64 msgid "Register" msgstr "Регистър" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3372 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3349 msgid "and subaccounts" msgstr "и подсметките" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3543 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3520 msgid "Print checks from multiple accounts?" msgstr "Да се отпечатат ли чекове от няколко сметки?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3545 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3522 msgid "" "This search result contains splits from more than one account. Do you want " "to print the checks even though they are not all from the same account?" @@ -5181,57 +5209,57 @@ msgstr "" "Резултатът от търсенето съдържа разбивки от повече от една сметка. Искате ли " "да отпечатате чековете, дори ако не са от същата сметка?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3555 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3532 msgid "_Print checks" msgstr "_Печат на чекове" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3574 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3551 msgid "" "You can only print checks from a bank account register or search results." msgstr "" "Можете да отпечатвате чекове само от регистъра с банкови сметки или " "резултатите от търсене." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3790 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3767 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits." msgstr "Не можете да анулирате транзакция със сверени или изплатени разбивки." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3797 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1167 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3774 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124 #, c-format msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" msgstr "Транзакцията е отбелязана само за четене с коментар: '%s'" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3890 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1138 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." msgstr "Вече е въведен сторниращ запис за транзакцията." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3891 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868 #, fuzzy msgid "Jump to the transaction?" msgstr "Редактиране на текущата транзакция" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3898 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875 #, fuzzy msgid "Reverse Transaction" msgstr "Добавяне на о_братна транзакция" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3899 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625 #, fuzzy msgid "New Transaction Information" msgstr "Данни за нова транзакция" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3989 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3966 #, c-format msgid "Sort %s by…" msgstr "Подредба на %s по…" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4079 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4056 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148 #, c-format msgid "Filter %s by…" msgstr "Филтриране на %s по…" @@ -5239,37 +5267,36 @@ msgstr "Филтриране на %s по…" #. Translators: %s refer to the following in #. order: invoice type, invoice ID, owner name, #. posted date, amount -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4613 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4601 #, c-format msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4623 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4624 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172 msgid "Select" msgstr "Избор" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4679 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4667 #, fuzzy #| msgid "Post Date" msgid "Go to Date" msgstr "Дата на издаване" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4981 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4969 #, c-format msgid "Checking splits in current register: %u of %u" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:226 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:222 msgid "Print" msgstr "Печат" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:227 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:223 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353 msgid "Export" @@ -5277,27 +5304,27 @@ msgstr "Изнасяне" #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration" #. to be used as toolbar button label. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:227 msgid "Save Config" msgstr "" #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration As…" #. to be used as toolbar button label. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:234 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:230 #, fuzzy msgid "Save Config As…" msgstr "Запазване _като…" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231 msgid "Make Pdf" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:371 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:372 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:365 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:366 msgid "The numeric ID of the report." msgstr "Числен ID на отчета." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1250 #, fuzzy, c-format msgid "" "Update the current report's saved configuration. The report configuration " @@ -5307,7 +5334,7 @@ msgstr "" "%s. Той ще бъде достъпен като елемент в менюто с отчети при следващото " "стартиране на GnuCash." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1266 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1253 #, fuzzy, c-format msgid "" "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report " @@ -5317,39 +5344,39 @@ msgstr "" "%s. Той ще бъде достъпен като елемент в менюто с отчети при следващото " "стартиране на GnuCash." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1274 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1261 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255 #, fuzzy msgid "Save _Report Configuration" msgstr "Варианти на отчет" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1275 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1262 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270 #, fuzzy msgid "Save Report Configuration As…" msgstr "О_пции на данъчен отчет" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1550 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1583 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1537 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1570 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1553 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1540 msgid "Choose export format" msgstr "Избор на формат за изнасяне" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1554 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1541 msgid "Choose the export format for this report:" msgstr "Избор на формат за транспортиране за отчета:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1594 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1581 #, c-format msgid "Save %s To File" msgstr "Запазване на %s във файл" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1623 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1610 #, c-format msgid "" "You cannot save to that filename.\n" @@ -5360,11 +5387,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1633 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1620 msgid "You cannot save to that file." msgstr "Не можете да записвате във файла." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1642 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1629 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1362 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1609 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739 #, c-format @@ -5372,29 +5399,29 @@ msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "" "Файлът %s вече съществува. Сигурни ли сте, че искате да го презапишете?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1779 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1805 -#: gnucash/gnucash-commands.cpp:179 gnucash/gnucash-commands.cpp:207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1766 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1792 +#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208 msgid "" "This report must be upgraded to return a document object with export-string " "or export-error." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1816 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1803 #, c-format msgid "Could not open the file %s. The error is: %s" msgstr "Файлът %s не може да се отвори. Грешката е: %s" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1861 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1848 msgid "GnuCash-Report" msgstr "Отчет на GnuCash" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1910 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1897 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849 msgid "Printable Invoice" msgstr "Печатаема фактура" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1911 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1898 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315 @@ -5402,17 +5429,17 @@ msgstr "Печатаема фактура" msgid "Tax Invoice" msgstr "Данъчна фактура" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1899 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859 msgid "Easy Invoice" msgstr "Обикновена фактура" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869 msgid "Fancy Invoice" msgstr "Декоративна фактура" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:399 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:393 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:334 @@ -5424,7 +5451,7 @@ msgstr "Декоративна фактура" msgid "_New" msgstr "_Нова" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:399 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:883 @@ -5439,19 +5466,19 @@ msgstr "_Нова" msgid "_Edit" msgstr "_Редактиране" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:479 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:473 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:553 #, fuzzy msgid "Transactions" msgstr "Транзакция" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:551 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:545 #, fuzzy msgid "Upcoming Transactions" msgstr "Анулиране на транзакции" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of scheduled transactions deleted -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:874 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:868 #, fuzzy, c-format #| msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?" msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?" @@ -5459,66 +5486,66 @@ msgid_plural "Do you really want to delete %d scheduled transactions?" msgstr[0] "Наистина ли искате да изтриете планираната транзакция?" msgstr[1] "Наистина ли искате да изтриете планираната транзакция?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:172 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:163 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:95 msgid "Report error" msgstr "Грешка в отчет" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:173 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:164 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:96 msgid "An error occurred while running the report." msgstr "Появи се грешка при изпълняване на отчета." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:209 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:231 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:200 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:222 #, c-format msgid "Badly formed options URL: %s" msgstr "Грешни опции за адрес: %s" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:219 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:210 #, c-format msgid "Badly-formed report id: %s" msgstr "Грешен ID на отчет: %s" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:694 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:651 #, fuzzy msgid "Standard Order" msgstr "С_тандартна поръчка" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:700 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:657 #, fuzzy msgid "Date of Entry" msgstr "Дата на _запис" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:703 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2059 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2059 msgid "Statement Date" msgstr "Дата на извлечение" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:726 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:683 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:118 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:101 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:408 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:414 msgid "Descending" msgstr "Низходящо" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:728 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:685 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:117 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:100 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:406 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:412 msgid "Ascending" msgstr "Възходящо" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:754 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:711 #, fuzzy msgid "Filtered" msgstr "Вид филтър" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:920 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:877 #, fuzzy, c-format msgid "Cut the split '%s' from the transaction '%s'?" msgstr "Изтриване на разбивка '%s' от транзакция '%s'?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:921 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:878 #, fuzzy msgid "" "You would be removing a reconciled split! This is not a good idea as it will " @@ -5527,12 +5554,12 @@ msgstr "" "Ще изтриете сверена разбивка! Това не е желателно, защото ще промени " "свереното салдо." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:924 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:881 #, fuzzy msgid "You cannot cut this split." msgstr "Не можете да изтриете разбивката." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:925 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:882 #, fuzzy msgid "" "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not " @@ -5545,25 +5572,25 @@ msgstr "" "или да се прехвърлите в регистъра, който показва другата страна на същата " "транзакция и да изтриете разбивката от него." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:955 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1482 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:912 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1439 msgid "(no memo)" msgstr "(няма записка)" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:958 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1485 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:915 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1442 msgid "(no description)" msgstr "(няма описание)" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:983 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:940 #, fuzzy msgid "_Cut Split" msgstr "Автоматично разделяне" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:997 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:954 #, fuzzy msgid "Cut the current transaction?" msgstr "Редактиране на текущата транзакция" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:998 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:955 #, fuzzy msgid "" "You would be removing a transaction with reconciled splits! This is not a " @@ -5572,26 +5599,26 @@ msgstr "" "Ще изтриете транзакция със сверени разбивки! Това не е желателно, защото ще " "промени свереното салдо." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1021 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:978 #, fuzzy msgid "_Cut Transaction" msgstr "Изр_язване на транзакция" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1165 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1122 msgid "Cannot modify or delete this transaction." msgstr "Транзакцията не може да се промени или изтрие." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1179 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1136 msgid "" "The date of this transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set " "for this book. This setting can be changed in File->Properties->Accounts." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1215 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1172 msgid "Remove the splits from this transaction?" msgstr "Да се премахнат ли разбивките от транзакцията?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1216 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1173 msgid "" "This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea " "because that will cause your reconciled balance to be off." @@ -5600,21 +5627,21 @@ msgstr "" "промени свереното салдо." #. Translators: This is the confirmation button in a warning dialog -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1245 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1202 msgid "_Remove Splits" msgstr "_Премахване на разбивки" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1306 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1263 #, fuzzy msgid "Change a Transaction Linked Document" msgstr "Данни за нова транзакция" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1446 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1403 #, c-format msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?" msgstr "Изтриване на разбивка '%s' от транзакция '%s'?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1447 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1404 msgid "" "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will " "cause your reconciled balance to be off." @@ -5622,11 +5649,11 @@ msgstr "" "Ще изтриете сверена разбивка! Това не е желателно, защото ще промени " "свереното салдо." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1450 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1407 msgid "You cannot delete this split." msgstr "Не можете да изтриете разбивката." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1451 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1408 msgid "" "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not " "delete it from this register window. You may delete the entire transaction " @@ -5638,11 +5665,11 @@ msgstr "" "или да се прехвърлите в регистъра, който показва другата страна на същата " "транзакция и да изтриете разбивката от него." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1526 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1483 msgid "Delete the current transaction?" msgstr "Да се изтрие ли текущата транзакция?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1527 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1484 msgid "" "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a " "good idea as it will cause your reconciled balance to be off." @@ -5650,7 +5677,7 @@ msgstr "" "Ще изтриете транзакция със сверени разбивки! Това не е желателно, защото ще " "промени свереното салдо." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1722 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1679 #, c-format msgid "" "Target split is currently hidden in this register.\n" @@ -5661,64 +5688,64 @@ msgid "" "otherwise the last active cell will be selected." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1871 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1815 #, fuzzy msgid "Balancing entry from reconciliation" msgstr "Изравняващ запис от сверяване" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2367 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2305 msgid "Present:" msgstr "Настояща:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2368 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2306 msgid "Future:" msgstr "Бъдеща:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2369 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2307 msgid "Cleared:" msgstr "Изплатена:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2370 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2308 msgid "Reconciled:" msgstr "Сверена:" # FIXME Проектен/очакван/заплануван -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2371 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2309 msgid "Projected Minimum:" msgstr "Проектен минимум:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2375 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2313 msgid "Shares:" msgstr "Акции:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2376 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2314 msgid "Current Value:" msgstr "Текуща стойност:" # FIXME подредба по? -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2382 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2320 #, fuzzy msgid "Sort By:" msgstr "Подредба по" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2458 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2396 msgid "This account register is read-only." msgstr "Регистърът на сметката е в режим само за четене." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2459 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2397 #, fuzzy, c-format #| msgid "This account register is read-only." msgid "The '%s' account register is read-only." msgstr "Регистърът на сметката е в режим само за четене." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2518 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2456 msgid "" "The transactions of this account may not be edited because its subaccounts " "have mismatched commodities or currencies.\n" "You need to open each account individually to edit transactions." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2533 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2471 #, fuzzy msgid "" "The transactions of this account may not be edited.\n" @@ -5729,7 +5756,7 @@ msgstr "" "този регистър, отворете опциите на сметката и изключете отметката за " "синтетична сметка. " -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2540 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2478 #, fuzzy msgid "" "The transactions in one of the selected sub-accounts may not be edited.\n" @@ -5813,7 +5840,7 @@ msgstr "Предпочитания в GnuCash" msgid "Finance Management" msgstr "Управление на финансите с GnuCash" -#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:461 +#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:431 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:697 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:317 #, fuzzy @@ -5846,27 +5873,27 @@ msgstr "" msgid "A basic dashboard for your accounting data" msgstr "" -#: gnucash/gnome/search-owner.c:136 +#: gnucash/gnome/search-owner.c:130 msgid "You have not selected an owner" msgstr "Не сте избрали собственик" -#: gnucash/gnome/search-owner.c:214 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1097 +#: gnucash/gnome/search-owner.c:199 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1097 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:278 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:500 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1051 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1192 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:99 -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:219 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:218 msgid "Job" msgstr "Задание" -#: gnucash/gnome/search-owner.c:231 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:183 +#: gnucash/gnome/search-owner.c:216 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:175 msgid "is" msgstr "е" -#: gnucash/gnome/search-owner.c:232 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:184 +#: gnucash/gnome/search-owner.c:217 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:176 msgid "is not" msgstr "не е" @@ -6024,7 +6051,7 @@ msgstr "Трябва да изберете елемент от списъка" # FIXME замени със знак # RD: не разбрах #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:706 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:547 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:521 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:138 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:215 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:865 @@ -6060,7 +6087,7 @@ msgid "New item" msgstr "_Нов елемент..." #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1163 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:544 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:518 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:121 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:848 #, fuzzy @@ -6075,146 +6102,146 @@ msgstr "всички съвпадат" msgid "any criteria are met" msgstr "някои съвпадат" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:151 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:153 msgid "You have not selected any accounts" msgstr "Не сте избрали сметки" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:172 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:174 msgid "matches all accounts" msgstr "съвпада с всички сметки" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:177 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:179 msgid "matches any account" msgstr "съвпада с някои сметки" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:178 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:180 msgid "matches no accounts" msgstr "не съвпада със сметки" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:195 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:197 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:249 msgid "Selected Accounts" msgstr "Отбелязани сметки" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:196 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:198 msgid "Choose Accounts" msgstr "Избор на сметки" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:230 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:232 msgid "Select Accounts to Match" msgstr "Сметки за съответствие" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:234 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:236 msgid "Select the Accounts to Compare" msgstr "Сметки за сравняване" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:196 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:187 msgid "is before" msgstr "е преди" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:197 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:188 msgid "is before or on" msgstr "е преди или на" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:198 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:189 msgid "is on" msgstr "е на" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:199 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:190 msgid "is not on" msgstr "не е на" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:200 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:191 msgid "is after" msgstr "е след" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:201 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:192 msgid "is on or after" msgstr "е на или след" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:185 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:187 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:217 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:175 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:176 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:203 msgid "is less than" msgstr "е по-малко от" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:186 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:188 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:221 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:176 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:177 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:207 msgid "is less than or equal to" msgstr "е по-малко или равно на" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:187 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:189 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:224 -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:243 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:177 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:178 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:210 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:236 msgid "equals" msgstr "е равно на" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:188 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:190 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:227 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:178 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:179 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:213 msgid "does not equal" msgstr "не е равно на" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:189 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:191 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:230 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:179 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:180 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:216 msgid "is greater than" msgstr "е по-голямо" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:190 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:192 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:234 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:180 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:181 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:220 msgid "is greater than or equal to" msgstr "е по-голямо или равно на" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:217 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:203 msgid "less than" msgstr "по-малко от" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:220 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:206 msgid "less than or equal to" msgstr "по-малко или равно на" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:224 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:210 msgid "equal to" msgstr "е равно на" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:227 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:213 msgid "not equal to" msgstr "не е равно на" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:230 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:216 msgid "greater than" msgstr "по-голямо от" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:233 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:219 msgid "greater than or equal to" msgstr "по-голямо или равно на" # FIXME has - съдържа? -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:250 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:236 msgid "has credits or debits" msgstr "съдържа кредити или дебити" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:251 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:237 msgid "has debits" msgstr "съдържа дебити" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:252 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:238 msgid "has credits" msgstr "съдържа кредити" -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:221 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:213 msgid "Not Cleared" msgstr "Неизплатена" -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:169 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:162 msgid "You need to enter some search text." msgstr "Трябва да въведете текст за търсене." -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:198 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:191 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:136 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:113 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import.c:102 @@ -6226,19 +6253,19 @@ msgstr "" "Грешка в регулярния израз '%s':\n" "%s" -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:242 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:235 msgid "contains" msgstr "съдържа" -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:244 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:237 msgid "matches regex" msgstr "съвпада с шаблон" -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:246 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:239 msgid "does not match regex" msgstr "не съвпада с шаблона" -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:322 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:307 #, fuzzy msgid "Match case" msgstr "Съвпада?" @@ -6516,6 +6543,11 @@ msgstr "" "Сметката съдържа транзакции с права само за четене, които не могат се " "изтрият." +#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1722 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:842 +msgid "" +msgstr "<Няма име>" + #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1752 msgid "Edit Account" msgstr "Редактиране на сметка" @@ -6633,14 +6665,14 @@ msgid "Cu_rrency" msgstr "Ва_лута" #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:762 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:412 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:402 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:394 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:392 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:506 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:605 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:104 libgnucash/engine/Account.cpp:4456 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4456 msgid "Currency" msgstr "Валута" @@ -6830,7 +6862,7 @@ msgid "Select a folder" msgstr "Избор на бюджет" #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1522 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1524 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300 @@ -6902,7 +6934,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts" msgstr "Показване сметките за приходи и разходи" #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:674 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2220 gnucash/report/trep-engine.scm:2226 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2439 gnucash/report/trep-engine.scm:2445 msgid "Error" msgstr "Грешка" @@ -6931,7 +6963,7 @@ msgstr "Не можете да превеждате от и към една и #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1419 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1978 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1979 #, c-format msgid "The account %s does not allow transactions." msgstr "Сметката %s не позволява транзакции." @@ -6984,6 +7016,7 @@ msgstr "Сума по дебит" msgid "To Amount" msgstr "Към сума" +#. Translators: Use your locale date format here! #: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:435 msgid "" "The entered date is out of the range 01/01/1400 - 31/12/9999, resetting to " @@ -7011,19 +7044,19 @@ msgstr "Запомняне и без запитване през тази _се msgid "Don't tell me again this _session." msgstr "Без уведомяване през тази _сесия." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:525 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:519 #, fuzzy #| msgid "Selected Accounts" msgid "Hide _Placeholder Accounts" msgstr "Отбелязани сметки" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:527 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521 #, fuzzy #| msgid "Show Hidden Accounts" msgid "Hide _Hidden Accounts" msgstr "Показване на скрити сметки" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:722 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:716 msgid "Set the visibility of placeholder and hidden accounts." msgstr "" @@ -7031,11 +7064,11 @@ msgstr "" #. * control used in several dialogs. When pressed it opens the New Account #. * dialog. #. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:996 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:990 msgid "New…" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:410 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:408 #: gnucash/register/register-core/formulacell.c:121 #: gnucash/register/register-core/pricecell.c:161 #, fuzzy, c-format @@ -7043,7 +7076,7 @@ msgstr "" msgid "An error occurred while processing '%s' at position %d" msgstr "Възникна грешка при обработката на %s." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:416 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:414 #, fuzzy, c-format #| msgid "An error occurred while processing %s." msgid "An error occurred while processing '%s'" @@ -7125,77 +7158,50 @@ msgstr "Не, н_икога" msgid "_No, not this time" msgstr "_Не, не този път" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-view.c:76 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-view.c:74 msgid "Use Shift combined with Return or Keypad Enter to finish editing" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:224 -#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:113 -msgid "Weeks" -msgstr "Седмици" - -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:226 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:12 -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:170 -#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:115 -msgid "Months" -msgstr "Месеци" - -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:228 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:15 -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:182 -#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:118 -msgid "Years" -msgstr "Години" - -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:252 -msgid "Ago" -msgstr "Преди" - -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:254 -msgid "From Now" -msgstr "От днес" - -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:888 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:845 msgid "Calendar" msgstr "Календар" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:252 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:219 msgid "12 months" msgstr "12 месеца" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:253 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:220 msgid "6 months" msgstr "6 месеца" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:254 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:221 msgid "4 months" msgstr "4 месеца" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:255 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:222 msgid "3 months" msgstr "3 месеца" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:256 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:223 msgid "2 months" msgstr "2 месеца" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:257 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:224 msgid "1 month" msgstr "1 месец" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:293 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:260 #, fuzzy msgid "View" msgstr "_Преглед" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:338 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:305 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:344 msgid "Date: " msgstr "Дата:" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:351 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:147 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:318 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:131 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:754 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:767 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:246 @@ -7204,7 +7210,7 @@ msgstr "Дата:" msgid "Frequency" msgstr "Честота" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1241 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1206 msgid "(unnamed)" msgstr "(без име)" @@ -7214,13 +7220,13 @@ msgstr "_Внасяне" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:98 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:337 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2371 -#: gnucash/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:146 +#: gnucash/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:137 msgid "Import" msgstr "Внасяне" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:668 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1253 -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1217 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:547 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1233 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1215 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:547 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:21 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:307 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:110 @@ -7514,7 +7520,7 @@ msgid "Save changes to the file?" msgstr "Да се запазят ли промените във файла?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:658 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1246 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1226 #, fuzzy, c-format msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded." msgid_plural "" @@ -7629,11 +7635,11 @@ msgstr "" "Файлът %s вече съществува. Сигурни ли сте, че искате да го презапишете?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1742 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1214 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1194 msgid "" msgstr "<непознат>" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:224 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:183 #, fuzzy msgid "View…" msgstr "_Преглед" @@ -7676,17 +7682,17 @@ msgstr "GnuCash не може да получи право за запис до msgid "Enter a user name and password to connect to: %s" msgstr "Въведете потребителско име и парола, за да се свържете с: %s" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:152 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:150 #, c-format msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1197 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1177 #, c-format msgid "Save changes to file %s before closing?" msgstr "Да се запазят ли промените по файла %s преди затваряне?" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1200 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1180 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be " @@ -7695,7 +7701,7 @@ msgstr "" "Ако не запазите, промените от последните %d часа и %d минути ще бъдат " "отменени." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1202 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1182 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be " @@ -7703,15 +7709,15 @@ msgid "" msgstr "" "Ако не запазите, промените от последните %d дни и %d часа ще бъдат отменени." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1251 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1231 msgid "Close _Without Saving" msgstr "Затваряне _без запазване" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1398 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1378 msgid "This window is closing and will not be restored." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1404 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1384 #, fuzzy #| msgid "Close this window" msgid "Close Window?" @@ -7719,71 +7725,71 @@ msgstr "Затваряне на прозореца" #. Translators: This string is shown in the window title if this #. document is, well, read-only. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1534 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1514 msgid "(read-only)" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1542 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1522 msgid "Unsaved Book" msgstr "Незапазена книга" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1708 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1688 msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p" msgstr "" #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1711 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1691 #, fuzzy, c-format msgid "File %s opened. %s" msgstr "Неуспешно отваряне на файл." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2922 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2906 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'" msgid "a" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3009 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2993 msgid "Unable to save to database." msgstr "Не може да запазва в базата от данни." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3011 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2995 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only." msgstr "Не може да запазва в базата: книгата е само за четене." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4644 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4628 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943 msgid "Book Options" msgstr "Опции на книга" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4968 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4952 #, fuzzy msgid "" "The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be " "added." msgstr "Минимален брой фактурни записи за показване. (-1)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5210 -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:252 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5190 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250 msgid "(user modifiable)" msgstr "" #. Translators: %s will be replaced with the current year -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5236 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5215 #, c-format msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5227 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 msgid "Version" msgstr "Версия" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5249 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:269 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5228 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266 msgid "Build ID" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5257 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5236 msgid "Accounting for personal and small business finance." msgstr "" @@ -7791,11 +7797,11 @@ msgstr "" #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback. #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of #. contributors. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5266 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5245 msgid "translator-credits" msgstr "Росица Димова " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5269 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248 msgid "Visit the GnuCash website." msgstr "" @@ -7855,72 +7861,72 @@ msgstr "Изчистване и отмяна избора на всички за msgid "Select the default selection." msgstr "Избор на стандартна селекция." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1523 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1525 msgid "Clear any selected image file." msgstr "Изчистване на избрания образ на файл." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1524 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1526 msgid "Select image" msgstr "Избор на образ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1526 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1528 msgid "Select an image file." msgstr "Избиране на файл с образ." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1731 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1733 msgid "Pixels" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1732 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1734 #, fuzzy msgid "Percent" msgstr "" "Стойност $\n" "Процент %" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:73 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:68 msgid "Start of this quarter" msgstr "Начало на текущото тримесечие" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:79 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:74 msgid "Start of this accounting period" msgstr "Начало на отчетния период" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:80 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:75 msgid "Start of previous accounting period" msgstr "Начало на предходния отчетен период" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:89 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:84 msgid "End of this quarter" msgstr "Край на текущото тримесечие" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:95 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:90 msgid "End of this accounting period" msgstr "Край на отчетния период" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:96 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:91 msgid "End of previous accounting period" msgstr "Край на предходния отчетен период" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:440 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:424 #: gnucash/report/report-core.scm:161 msgid "_Custom" msgstr "_Потребителски" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:259 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:257 #, fuzzy #| msgid "_Selected Reports" msgid "Selected Report is Missing" msgstr "И_збрани отчети" #. Translators: %s is the report name. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:314 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:312 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is missing" msgstr "Комисион" #. Translators: %s is the internal report guid. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:318 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:316 #, c-format msgid "Report with GUID '%s' is missing" msgstr "" @@ -7929,291 +7935,291 @@ msgstr "" msgid "Loading…" msgstr "Зареждане…" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:515 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:467 msgid "never" msgstr "никога" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:761 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:721 msgid "New top level account" msgstr "Нова главна сметка" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:173 gnucash/report/trep-engine.scm:942 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1042 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:949 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2245 msgid "Account Name" msgstr "Име на сметка" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:822 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:799 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:580 msgid "Commodity" msgstr "Инвестиционна стока " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:828 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:805 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:914 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1064 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:921 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2259 msgid "Account Code" msgstr "Код на сметка" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:840 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817 msgid "Last Num" msgstr "Последен №" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:846 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823 msgid "Present" msgstr "Настоящ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:853 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:830 msgid "Present (Report)" msgstr "Текущ (отчет)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:867 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:844 msgid "Balance (Report)" msgstr "Баланс (отчет)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:874 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:851 msgid "Balance (Period)" msgstr "Баланс (период)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:888 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:865 msgid "Cleared (Report)" msgstr "Потвърден (отчет)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:902 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:879 msgid "Reconciled (Report)" msgstr "Сверен (отчет)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:909 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:886 msgid "Last Reconcile Date" msgstr "Последна дата на сверяване" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:915 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:892 msgid "Future Minimum" msgstr "Бъдещ минимум" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:922 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:899 msgid "Future Minimum (Report)" msgstr "Бъдещ минимум (отчет)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:936 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:913 msgid "Total (Report)" msgstr "Общо (отчет)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:943 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:920 msgid "Total (Period)" msgstr "Общо (период)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:952 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:929 msgctxt "Column header for 'Color'" msgid "C" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:960 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:963 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:937 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:940 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:816 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 #, fuzzy msgid "Account Color" msgstr "_Цвят на сметка:" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:967 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:944 msgctxt "Column header for 'Balance Limit'" msgid "L" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:976 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:979 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:953 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:956 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1705 #, fuzzy #| msgid "Balance" msgid "Balance Limit" msgstr "Салдо" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:989 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:966 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63 msgid "Tax Info" msgstr "Данъчни данни" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1003 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980 msgctxt "Column header for 'Hidden'" msgid "H" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1011 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988 msgctxt "Column header for 'Placeholder'" msgid "P" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1019 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:996 msgctxt "Column header for 'Opening Balance'" msgid "O" msgstr "" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1827 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1788 #, c-format msgid "Present (%s)" msgstr "Настоящ (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1830 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:924 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1791 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:897 #, c-format msgid "Balance (%s)" msgstr "Салдо (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1833 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1794 #, c-format msgid "Cleared (%s)" msgstr "Потвърден (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1836 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1797 #, c-format msgid "Reconciled (%s)" msgstr "Сверен (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1839 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1800 #, c-format msgid "Future Minimum (%s)" msgstr "Бъдещ минимум (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1842 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1803 #, c-format msgid "Total (%s)" msgstr "Общо (%s)" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2337 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2298 #, c-format msgid "Filter %s by..." msgstr "Филтриране на %s по..." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:346 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 msgid "Namespace" msgstr "Пространство от имена" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:374 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:363 msgid "Print Name" msgstr "Отпечатване на име" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:380 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:369 #, fuzzy msgid "Display symbol" msgstr "Показване на символи за ценна книга" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:386 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:375 msgid "Unique Name" msgstr "Уникално име" #. Translators: Again replace CUSIP by the name of your #. National Securities Identifying Number. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:393 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:382 msgid "ISIN/CUSIP" msgstr "ISIN/CUSIP (№ при КФН)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:399 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:388 msgid "Fraction" msgstr "Част" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:406 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:395 msgid "Get Quotes" msgstr "Получаване на котировки" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:407 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:396 msgctxt "Column letter for 'Get Quotes'" msgid "Q" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:413 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:414 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:402 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:404 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:652 msgid "Source" msgstr "Източник" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:418 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:407 msgid "Timezone" msgstr "Часова зона" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:353 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:337 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:133 #, fuzzy msgid "Customer Number" msgstr "Номер на клиент: " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:361 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:345 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:134 msgid "Vendor Number" msgstr "Номер на доставчик" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:365 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:349 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:109 #, fuzzy msgid "Employee Number" msgstr "Номер на служител: " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:417 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:399 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:49 #, fuzzy msgid "Address Name" msgstr "Адрес: " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:422 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:404 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:126 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:52 #, fuzzy msgid "Address 1" msgstr "Адрес: " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:427 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:409 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:127 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:53 #, fuzzy msgid "Address 2" msgstr "Адрес: " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:432 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:414 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:128 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:54 #, fuzzy msgid "Address 3" msgstr "Адрес: " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:437 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:419 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:129 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:55 #, fuzzy msgid "Address 4" msgstr "Адрес: " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:442 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:424 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:263 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:770 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175 msgid "Phone" msgstr "Телефон" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:429 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:276 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:783 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:260 @@ -8224,12 +8230,12 @@ msgid "Fax" msgstr "Факс" # FIXME email е-поща -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:452 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:434 #, fuzzy msgid "E-mail" msgstr "Е-поща" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:478 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:460 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:156 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:132 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:168 @@ -8240,23 +8246,23 @@ msgstr "Е-поща" msgid "Active" msgstr "Активен" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:479 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:461 #, fuzzy msgctxt "Column letter for 'Active'" msgid "A" msgstr "Н" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:396 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:386 msgid "Security" msgstr "Ценни книги" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:416 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1037 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:99 @@ -8267,27 +8273,27 @@ msgstr "Ценни книги" #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:920 gnucash/report/trep-engine.scm:1047 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1276 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:1201 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2250 msgid "Price" msgstr "Котировка" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:140 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:124 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088 #: gnucash/report/html-utilities.scm:309 msgid "Enabled" msgstr "Включен" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:141 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:125 msgctxt "Single-character short column-title form of 'Enabled'" msgid "E" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:152 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:136 msgid "Last Occur" msgstr "Последна поява" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:157 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:141 msgid "Next Occur" msgstr "Следваща поява" @@ -8410,16 +8416,16 @@ msgstr "" msgid "Missing command or option" msgstr "Това е цветова опция" -#: gnucash/gnucash-commands.cpp:308 gnucash/gnucash-commands.cpp:354 +#: gnucash/gnucash-commands.cpp:309 gnucash/gnucash-commands.cpp:355 #: gnucash/gnucash.cpp:177 msgid "Found Finance::Quote version {1}." msgstr "" -#: gnucash/gnucash-commands.cpp:309 +#: gnucash/gnucash-commands.cpp:310 msgid "Finance::Quote sources:\n" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-commands.cpp:364 gnucash/gnucash-commands.cpp:388 +#: gnucash/gnucash-commands.cpp:365 gnucash/gnucash-commands.cpp:389 msgid "Price retrieval failed: " msgstr "" @@ -8463,45 +8469,45 @@ msgstr "" msgid "{1} [options] [datafile]" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:246 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:245 #, fuzzy msgid "GnuCash Paths" msgstr "GnuCash %s" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:261 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:258 #, fuzzy msgid "GnuCash {1}" msgstr "GnuCash %s" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:262 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:259 #, fuzzy msgid "GnuCash {1} development version" msgstr "Версия в разработка на GnuCash %s" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284 #, fuzzy msgid "Common Options" msgstr "Опции на книга" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:290 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287 msgid "Show this help message" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:292 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289 msgid "Show GnuCash version" msgstr "Показване версията на GnuCash" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:294 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291 msgid "" "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n" "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\"" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293 msgid "Enable extra/development/debugging features." msgstr "Включване на допълнителни/развойни/откриващи грешки свойства." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:298 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295 msgid "" "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit," "error}\"\n" @@ -8509,14 +8515,14 @@ msgid "" "This can be invoked multiple times." msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:300 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297 #, fuzzy #| msgid "Show plot" msgid "Show paths" msgstr "Показване на графика" # FIXME много ; Да се променят ли? -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:302 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299 msgid "" "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or " "\"stdout\"." @@ -8524,12 +8530,12 @@ msgstr "" "Журнален файл; стандартно в \"/tmp/gnucash.trace\"; може да е \"stderr\" или " "\"stdout\"." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:304 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:301 #, fuzzy msgid "Hidden Options" msgstr "Опции на бюджет" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:307 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:304 msgid "[datafile]" msgstr "" @@ -8574,24 +8580,25 @@ msgstr "" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:110 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:10 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:32 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:42 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:52 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:72 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:82 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:92 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:107 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:117 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:127 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:174 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:194 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:212 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:235 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:245 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:255 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:265 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:275 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:43 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:53 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:63 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:73 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:83 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:93 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:108 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:175 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:185 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:205 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:223 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:246 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:266 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:276 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:286 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:5 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:61 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:76 @@ -8619,24 +8626,25 @@ msgstr "Място и размери на прозорец" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:111 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:11 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:33 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:43 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:53 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:63 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:73 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:83 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:93 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:108 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:118 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:128 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:175 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:195 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:213 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:236 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:246 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:256 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:266 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:276 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:34 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:44 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:54 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:64 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:74 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:84 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:94 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:109 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:119 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:129 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:176 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:186 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:206 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:224 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:247 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:257 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:267 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:277 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:287 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:6 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:62 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:77 @@ -8666,7 +8674,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:69 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:84 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:99 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:134 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:135 msgid "Search only in active items" msgstr "Търсене само в активните елементи" @@ -8760,7 +8768,7 @@ msgstr "" "общи бизнес-функции. В противен случай не се показват." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272 msgid "The invoice report to be used for printing." msgstr "" @@ -9108,10 +9116,10 @@ msgid "Show currencies in this dialog" msgstr "Показване на валутите в прозореца" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:12 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:142 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:150 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:158 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:166 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:151 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:159 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:167 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:12 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:27 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:55 @@ -9120,10 +9128,10 @@ msgid "Last pathname used" msgstr "Последният използван път" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:13 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:143 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:151 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:159 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:167 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:144 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:152 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:160 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:168 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:13 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:28 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:56 @@ -9144,15 +9152,15 @@ msgstr "Размери на прозореца" msgid "The position of paned window when it was last closed." msgstr "Размери на прозореца, когато за последно е бил затворен." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:102 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:103 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:184 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:185 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:104 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:195 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:196 #, fuzzy msgid "Position of the horizontal pane divider." msgstr "Място на чека на страницата" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:135 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:136 msgid "" "This setting indicates whether to search in all items in the current class, " "or only in 'active' items in the current class." @@ -9160,28 +9168,28 @@ msgstr "" "Настройката указва, дали да се търси измежду всички елементи на текущия клас " "или само в 'активните' елементи на класа." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:189 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:190 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:200 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:201 #, fuzzy msgid "Position of the vertical pane divider." msgstr "Място на лентата за справки" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:204 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:215 msgid "Show the new user window" msgstr "Показване на прозореца за нов потребител" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:205 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:216 msgid "" "If active, the new user window will be shown. Otherwise it will not be shown." msgstr "" "Ако е активно, ще се покаже прозорецът за нов потребител. Ако не е, няма да " "се покаже." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:219 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:230 msgid "New hierarchy window on \"New File\"" msgstr "Прозорец за нова йерархия в \"Нов файл\"" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:220 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:231 msgid "" "If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File" "\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown." @@ -9189,8 +9197,8 @@ msgstr "" "Ако е активно, ще се покаже прозорецът \"Нова йерархия\", ако елементът от " "менюто \"Нов файл\" е избран. Ако не е, няма да се покаже." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:227 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:228 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:238 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:239 msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned" msgstr "" "Стандартно за 'ново търсене', ако са показани по-малко от този брой елементи" @@ -11857,6 +11865,18 @@ msgstr "" msgid "Finish Account Setup" msgstr "Завършване създаването на сметка" +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:12 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:170 +#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:115 +msgid "Months" +msgstr "Месеци" + +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:15 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:182 +#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:118 +msgid "Years" +msgstr "Години" + #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:26 #, fuzzy msgid "Current Year" @@ -11967,7 +11987,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:35 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:39 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:36 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:97 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:103 msgid "Start Date" msgstr "Начална дата" @@ -12121,7 +12141,7 @@ msgstr "Диапазон:" #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:36 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:40 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:37 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:98 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:104 msgid "End Date" msgstr "Крайна дата" @@ -12796,6 +12816,13 @@ msgstr "Въвеждане на името на клиента" msgid "_Stock Value" msgstr "_Стойност" +# FIXME split трябва да е разделяне +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:425 +#, fuzzy +#| msgid "Stock Split" +msgid "Stock Value" +msgstr "Разделяне на акции" + #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:442 msgid "" "In this page, input the asset account, and the monetary amount received/" @@ -12827,8 +12854,13 @@ msgid "" "blank." msgstr "" +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:606 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:665 +msgid "Fees" +msgstr "" + #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:629 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1052 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1065 msgid "Brokerage Fees" msgstr "Брокерски комисиони" @@ -12851,6 +12883,12 @@ msgid "" "income account. Capital gains are positive, and capital losses are negative." msgstr "" +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:846 +#, fuzzy +#| msgid "Capital" +msgid "Capital Gain" +msgstr "Капитал" + #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:869 #, fuzzy #| msgid "Splits Account" @@ -14225,7 +14263,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:21 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:62 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135 gnucash/report/trep-engine.scm:328 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135 gnucash/report/trep-engine.scm:334 msgid "Quarterly" msgstr "На тримесечие" @@ -14242,7 +14280,7 @@ msgstr "На половин месец" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1410 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:112 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:120 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:320 libgnucash/engine/Recurrence.c:761 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:326 libgnucash/engine/Recurrence.c:761 #: libgnucash/engine/Recurrence.c:775 msgid "Monthly" msgstr "Ежемесечно" @@ -14266,7 +14304,7 @@ msgstr "Ежеседмично" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:995 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:113 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:121 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.c:622 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.c:622 msgid "Weekly" msgstr "Ежеседмично" @@ -14432,8 +14470,8 @@ msgid "Non-Bayesian" msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581 msgid "Online" msgstr "Онлайн" @@ -16015,8 +16053,8 @@ msgid "S_ource" msgstr "И_зточник" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2097 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2100 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2098 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2101 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108 msgid "_Price" msgstr "_Цена" @@ -16509,7 +16547,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:171 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:760 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:122 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:306 libgnucash/engine/Recurrence.c:744 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.c:744 msgid "Daily" msgstr "Ежедневно" @@ -16520,7 +16558,7 @@ msgstr "Ежеседмично" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:138 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:111 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:336 libgnucash/engine/Recurrence.c:787 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:342 libgnucash/engine/Recurrence.c:787 msgid "Yearly" msgstr "Ежегодно" @@ -16777,8 +16815,8 @@ msgid "Tax Table Entry" msgstr "Запис в данъчна таблица" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2107 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2108 msgid "_Value" msgstr "_Стойност" @@ -17487,7 +17525,7 @@ msgstr "Бюджетен период" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:85 gnucash/report/trep-engine.scm:1071 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2288 msgid "Show Account Code" msgstr "Да се показва код на сметка" @@ -17842,16 +17880,16 @@ msgstr "" msgid "Statement Date is after today" msgstr "Дата на извлечение" -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:80 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:89 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:78 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:87 msgid "Not found" msgstr "Не е намерен" -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:81 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:90 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:79 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:88 msgid "The specified URL could not be loaded." msgstr "Указаният адрес не се зареди." -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:562 gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:981 -#: gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:565 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:932 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:560 gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:979 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:563 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:930 msgid "" "Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of " "the Preferences dialog." @@ -17859,8 +17897,8 @@ msgstr "" "Достъпът по HTTPS е изключен. Можете да го включите в частта за мрежа от " "прозореца 'Предпочитания'." -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:572 gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:993 -#: gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:575 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:944 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:570 gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:991 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:573 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:942 msgid "" "Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of " "the Preferences dialog." @@ -17868,12 +17906,12 @@ msgstr "" "Достъпът по мрежов HTTP е изключен. Можете да го включите в частта за мрежа " "от прозореца 'Предпочитания'." -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:913 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:864 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:911 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:862 #, c-format msgid "There was an error accessing %s." msgstr "Възникна грешка при обръщане към %s." -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1213 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1211 #, fuzzy msgid "Export to PDF File" msgstr "Заглавие на отчет" @@ -18814,7 +18852,7 @@ msgstr "" msgid "Select a file to import" msgstr "Избор на файл за внасяне" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1089 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092 #, c-format msgid "" "The PIN needs to be at least %d characters\n" @@ -18823,7 +18861,7 @@ msgstr "" "ПИН-кодът трябва да е се състои от поне\n" "%d символа. Искате ли да опитате отново?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1634 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637 msgid "" "The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?" msgstr "" @@ -19314,70 +19352,70 @@ msgstr "" msgid "File exported successfully!\n" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:134 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1872 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1866 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217 #: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 msgid "-- Split Transaction --" msgstr "-- Разделяне на транзакция --" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367 #, fuzzy msgid "Full Category Path" msgstr "Име на категория в QIF" +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389 +msgid "Amount With Sym" +msgstr "" + +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390 +#, fuzzy +msgid "Amount Num." +msgstr "Дължима сума" + #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391 -msgid "Amount With Sym" +msgid "Value With Sym" msgstr "" #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392 #, fuzzy -msgid "Amount Num." -msgstr "Дължима сума" - -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393 -msgid "Value With Sym" -msgstr "" - -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394 -#, fuzzy msgid "Value Num." msgstr "Стойност" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:397 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395 #, fuzzy msgid "Rate/Price" msgstr "Обща цена" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58 #, fuzzy msgid "Transaction ID" msgstr "Транзакция" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383 #, fuzzy msgid "Commodity/Currency" msgstr "Обща валута" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64 #, fuzzy msgid "Void Reason" msgstr "Само анулирани" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 #, fuzzy msgid "Full Account Name" msgstr "Да се използва пълното име на сметка" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74 #, fuzzy msgid "Reconcile Date" @@ -20043,135 +20081,135 @@ msgstr "г/м/д" msgid "y/d/m" msgstr "г/д/м" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:501 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:495 #, fuzzy msgid "No new transactions were found in this import." msgstr "Текущата транзакция не е изравнена." -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:792 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:786 msgid "Destination account for the auto-balance split." msgstr "Целева сметка за автоматично изравняващата се разбивка." -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:979 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:973 msgid "Click Edit to modify" msgstr "" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1389 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1383 #, fuzzy #| msgid "_Select transfer account" msgid "_Assign transfer account" msgstr "_Избор на сметка за превод" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1399 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1393 #, fuzzy #| msgid "Exchange rate" msgid "Assign e_xchange rate" msgstr "Обменен курс" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1407 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1401 #, fuzzy msgid "_Edit description, notes, or memo" msgstr "Описание" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1416 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1410 #, fuzzy #| msgid "Reset defaults" msgid "_Reset all edits" msgstr "Нулиране до стандартни настройки" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1570 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1564 #, fuzzy #| msgid "A" msgctxt "Column header for 'Adding transaction'" msgid "A" msgstr "Н" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1574 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568 #, fuzzy msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'" msgid "U+C" msgstr "А+С" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1578 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1572 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'" msgid "C" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1585 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1579 msgid "Info" msgstr "Данни" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1592 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91 #, fuzzy msgid "Additional Comments" msgstr "Допълнително към карта:" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1991 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1985 msgid "New, already balanced" msgstr "Нова, вече в баланса" #. Translators: %1$s is the amount to be transferred, #. %2$s the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2013 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2007 #, c-format msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\"" msgstr "Нова, трансфер на %s към (ръчно) \"%s\"" #. Translators: %1$s is the amount to be transferred, #. %2$s the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2021 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2015 #, c-format msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\"" msgstr "Нова, трансфер на %s към (автоматично) \"%s\"" #. Translators: %s is the amount to be transferred. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2034 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2028 #, fuzzy, c-format #| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!" msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!" msgstr "Нова, НЕИЗРАВНЕНА (нужна с-ка за превод на %s)!" #. Translators: %s is the amount to be transferred. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2050 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2044 #, c-format msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!" msgstr "Нова, НЕИЗРАВНЕНА (нужна с-ка за превод на %s)!" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2068 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2062 #, fuzzy, c-format #| msgid "Reconcile (manual) match" msgid "Reconcile (manual) match to %s" msgstr "Сверяване (ръчно) на съвпадение" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2073 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2067 #, fuzzy, c-format #| msgid "Reconcile (auto) match" msgid "Reconcile (auto) match to %s" msgstr "Сверяване (автоматично) на съвпадение" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2082 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2111 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2076 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2105 msgid "Match missing!" msgstr "Няма съвпадение!" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2097 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2091 #, fuzzy, c-format #| msgid "Update and reconcile (manual) match" msgid "Update and reconcile (manual) match to %s" msgstr "Актуализиране и сверяване на съвпадения (ръчно)" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2102 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2096 #, fuzzy, c-format #| msgid "Update and reconcile (auto) match" msgid "Update and reconcile (auto) match to %s" msgstr "Актуализиране и сверяване на съвпадения (автоматично)" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2119 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2113 msgid "Do not import (no action selected)" msgstr "Да не се внася (не е избрана операция)" @@ -20522,7 +20560,7 @@ msgstr "Кап. печалба (къса)" #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692 @@ -20741,7 +20779,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell" msgstr "Добре дошли в GnuCash" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1979 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1980 #, c-format msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?" msgstr "Сметката %s не съществува. Искате ли да я създадете?" @@ -20773,7 +20811,7 @@ msgstr "" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:476 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:477 msgid "_Record" msgstr "_Записване" @@ -20932,7 +20970,7 @@ msgstr ">" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2546 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2547 #: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:171 msgid "Charge" msgstr "Задължаване" @@ -21104,18 +21142,18 @@ msgstr "Записът платим ли е към клиент или зада msgid "How did you pay for this item?" msgstr "Как платихте за артикула?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:194 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:195 msgid "" "This transaction is already being edited in another register. Please finish " "editing it there first." msgstr "" "Транзакцията вече се редактира в друг регистър. Редактирайте я първо там." -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:461 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:462 msgid "Save transaction before duplicating?" msgstr "Да запази ли транзакцията преди дублиране?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:463 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:464 msgid "" "The current transaction has been changed. Would you like to record the " "changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?" @@ -21123,25 +21161,25 @@ msgstr "" "Текущата транзакция е променена. Искате ли запишете промените, преди да " "дублирате статията или да отмените дублирането?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:517 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:518 #, fuzzy msgid "New Split Information" msgstr "Данни за разбивка" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:626 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:627 #: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:108 #, fuzzy msgid "Cannot store a transaction at this date" msgstr "Причина за анулиране на транзакцията" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:628 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:629 msgid "" "The entered date of the duplicated transaction is older than the \"Read-Only " "Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-" ">Properties->Accounts." msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:947 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:948 msgid "" "You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do " "that?" @@ -21149,7 +21187,7 @@ msgstr "" "Ще презапишете съществуваща разбивка. Сигурни ли сте, че искате да го " "направите?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:949 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:950 #, fuzzy msgid "" "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not " @@ -21161,7 +21199,7 @@ msgstr "" "или да се прехвърлите в регистъра, който показва другата страна на същата " "транзакция и да изтриете разбивката от него." -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1007 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1008 msgid "" "You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to " "do that?" @@ -21169,11 +21207,11 @@ msgstr "" "Ще презапишете съществуваща транзакция. Сигурни ли сте, че искате да го " "направите?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2083 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2084 msgid "Recalculate Transaction" msgstr "Преизчисляване на транзакция" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2084 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2085 msgid "" "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would " "you like to have recalculated?" @@ -21181,45 +21219,45 @@ msgstr "" "Въведените за транзакцията стойности са несъвместими. Коя стойност искате да " "се преизчисли?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2098 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2092 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2099 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106 msgid "Changed" msgstr "Променен" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2116 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117 msgid "_Recalculate" msgstr "_Преизчисление" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2539 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2540 #, fuzzy msgctxt "Action Column" msgid "Deposit" msgstr "Добавяне" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2540 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2541 msgid "Withdraw" msgstr "Теглене" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2541 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2542 msgid "Check" msgstr "Чек" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2543 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575 msgid "ATM Deposit" msgstr "Внасяне в банкомат" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2545 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576 msgid "ATM Draw" msgstr "Теглене от банкомат" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2545 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2546 msgid "Teller" msgstr "Гише" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2548 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277 @@ -21227,69 +21265,69 @@ msgstr "Гише" msgid "Receipt" msgstr "Квитанция" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2642 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:173 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/Account.cpp:182 -msgid "Increase" -msgstr "Увеличение" - #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2550 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2611 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2643 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:173 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/Account.cpp:182 +msgid "Increase" +msgstr "Увеличение" + +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644 #: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:161 #: libgnucash/engine/Account.cpp:162 libgnucash/engine/Account.cpp:172 msgid "Decrease" msgstr "Намаление" # FIXME POS в САЩ е съвсем различно от POS тук за това ли става дума? -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2552 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553 msgid "POS" msgstr "ПОС-терминал" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2556 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557 msgid "AutoDep" msgstr "Авт.депозит" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558 msgid "Wire" msgstr "Пощенски превод" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560 msgid "Direct Debit" msgstr "Директен дебит" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628 msgid "Fee" msgstr "Такса" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606 #: libgnucash/engine/Account.cpp:178 msgid "Rebate" msgstr "Отстъпка" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607 msgid "Paycheck" msgstr "Заплата" # Действие: Дългосрочни капиталови увеличения -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633 msgid "LTCG" msgstr "ДКУ" # Действие: Краткосрочни капиталови увеличения -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 msgid "STCG" msgstr "ККУ" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 msgid "Dist" msgstr "Разпр." @@ -21418,7 +21456,7 @@ msgstr "sample:Описание на транзакция" #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:436 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1272 gnucash/report/trep-engine.scm:1273 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1197 gnucash/report/trep-engine.scm:1198 msgctxt "Column header for 'Document Link'" msgid "L" msgstr "" @@ -21469,7 +21507,7 @@ msgctxt "sample" msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )" msgstr "sample:(x + 0.33 * y + (x+y) )" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:282 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:297 msgid "" "Could not determine the account currency. Using the default currency " "provided by your system." @@ -21701,6 +21739,12 @@ msgstr "Въвеждане на дебитна формула за действ msgid "Enter credit formula for real transaction" msgstr "Въвеждане на кредитна формула за действителна транзакция" +#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:74 +#, fuzzy +#| msgid "Loading completed" +msgid "Don't autocomplete" +msgstr "Зареждането е завършено" + #: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:104 msgid "" "The entered date of the transaction is older than the \"Read-Only Threshold" @@ -21708,7 +21752,7 @@ msgid "" ">Accounts, resetting to the threshold." msgstr "" -#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:534 +#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:519 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:384 msgid "List" msgstr "Списък" @@ -22069,8 +22113,8 @@ msgstr "Да не се показват салда на основни смет #: gnucash/report/options-utilities.scm:217 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:923 gnucash/report/trep-engine.scm:1405 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1453 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:930 gnucash/report/trep-engine.scm:1367 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1472 msgid "Account Balance" msgstr "Салдо на сметка" @@ -22245,7 +22289,7 @@ msgstr "Дължина на интервала" #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:49 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:41 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:108 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:114 msgid "Report's currency" msgstr "Валута на отчета" @@ -22270,7 +22314,7 @@ msgstr "Валута на отчета" #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:35 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:43 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:124 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:105 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:111 msgid "Price Source" msgstr "Източник на котировки" @@ -22363,7 +22407,7 @@ msgstr "Видът графика, която да се създаде" #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2017 libgnucash/engine/policy.c:58 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2089 libgnucash/engine/policy.c:58 msgid "Average" msgstr "Средно" @@ -23609,58 +23653,58 @@ msgstr "Сметка за ценни книги за отчитане" msgid "Include accounts that have a zero share balances." msgstr "Включване на сметки, които имат нулево салдо на акциите." -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1029 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1042 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:246 msgid "Listing" msgstr "Котировка" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1041 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1054 msgid "Basis" msgstr "Основа" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1043 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1056 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:274 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:320 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:272 msgid "Money In" msgstr "Влезли средства" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1044 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1057 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:280 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:321 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:293 msgid "Money Out" msgstr "Излезли средства" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1045 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1058 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:122 msgid "Realized Gain" msgstr "Реализирана печалба" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1046 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1059 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:126 msgid "Unrealized Gain" msgstr "Нереализирана печалба" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1047 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1060 msgid "Total Gain" msgstr "Общо печалба" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1048 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1061 #, fuzzy msgid "Rate of Gain" msgstr "Реализирана печалба" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1054 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1067 msgid "Total Return" msgstr "Обща възвращаемост" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1055 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1068 #, fuzzy msgid "Rate of Return" msgstr "Дата на отчет" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1152 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1165 msgid "" "* this commodity data was built using transaction pricing instead of the " "price list." @@ -23668,12 +23712,12 @@ msgstr "" "* данните за инвестиционните стоки са съставени чрез ценообразуване от " "транзакции вместо от ценова листа." -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1154 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1167 msgid "" "If you are in a multi-currency situation, the exchanges may not be correct." msgstr "Ако имате многовалутни условия, курсовете може да не са верни." -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1159 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1172 msgid "** this commodity has no price and a price of 1 has been used." msgstr "" @@ -23689,7 +23733,7 @@ msgstr "Салдо към %s" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:130 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:136 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:649 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:656 #, fuzzy msgid "Report on these accounts." msgstr "Съставяне отчет на сметките" @@ -23785,7 +23829,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:150 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:55 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:74 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:89 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:93 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:61 msgid "Flatten list to depth limit" msgstr "Плоско представяне на списъка до нивото" @@ -23794,7 +23838,7 @@ msgstr "Плоско представяне на списъка до нивот #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:152 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:57 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:76 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:91 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:95 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:63 #, fuzzy msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit." @@ -24065,12 +24109,12 @@ msgstr "" "съобщението)" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:376 -#: libgnucash/engine/Scrub.c:428 +#: libgnucash/engine/Scrub.c:470 msgid "Imbalance" msgstr "Неравнена" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:379 -#: libgnucash/engine/Scrub.c:126 +#: libgnucash/engine/Scrub.c:127 msgid "Orphan" msgstr "Изоставена" @@ -24116,12 +24160,12 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:68 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:101 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:107 msgid "Add options summary" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:69 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:564 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:571 msgid "Add summary of options." msgstr "" @@ -24191,7 +24235,7 @@ msgid "Enable link to chart" msgstr "Включване на връзки" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:109 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:106 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:112 msgid "Common Currency" msgstr "Обща валута" @@ -24201,13 +24245,13 @@ msgid "Convert all amounts to a single currency." msgstr "Преобразуване на всички транзакции в обща валута" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:116 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:107 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:113 #, fuzzy msgid "Show original currency amount" msgstr "Показване на невалутни инвестиционни стоки" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:117 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:549 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:556 #, fuzzy msgid "Also show original currency amounts" msgstr "Да се покаже ли сумата на сметката в чужда валута?" @@ -24223,21 +24267,16 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:194 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:570 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:577 msgid "Always" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1674 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1736 msgid "Total For " msgstr "Общо за" -#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812 -#, fuzzy -msgid "missing" -msgstr "Комисион" - #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4451 msgid "Asset" @@ -24275,7 +24314,7 @@ msgstr "%s към %s" #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401 #: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4458 -#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099 +#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100 msgid "Expense" msgstr "Разход" @@ -24313,7 +24352,7 @@ msgstr "Дали да се включват редове за промените #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:84 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:54 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:53 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:119 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:123 msgid "Budget to use." msgstr "Използван бюджет." @@ -24386,83 +24425,83 @@ msgstr "Вид приспадане" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:50 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:60 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:70 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:74 msgid "Range start" msgstr "Начало на диапазон" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:52 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:72 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:76 #, fuzzy msgid "Select a budget period type that starts the reporting range." msgstr "Избор на бюджетен период за край на отчетна група." #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:53 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:73 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:77 msgid "Exact start period" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:55 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:75 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:79 #, fuzzy msgid "Select exact period that starts the reporting range." msgstr "Избор на бюджетен период за край на отчетна група." #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:57 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:64 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:77 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:81 msgid "Range end" msgstr "Край на диапазон" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:59 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:79 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:83 #, fuzzy msgid "Select a budget period type that ends the reporting range." msgstr "Избор на бюджетен период за край на отчетна група." #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:60 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:80 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:84 #, fuzzy msgid "Exact end period" msgstr "Периоди на плащане" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:62 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:82 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:86 #, fuzzy msgid "Select exact period that ends the reporting range." msgstr "Избор на бюджетен период за край на отчетна група." #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:65 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:107 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:111 #, fuzzy msgid "First budget period" msgstr "Бюджетен период:" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:66 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:108 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:112 #, fuzzy msgid "Previous budget period" msgstr "Бюджетен период:" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:67 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:109 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:113 #, fuzzy msgid "Current budget period" msgstr "Бюджетен период:" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:68 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:110 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:114 #, fuzzy msgid "Next budget period" msgstr "Бюджетен период:" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:69 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:111 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:115 #, fuzzy msgid "Last budget period" msgstr "Бюджетен период:" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:70 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:112 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:116 msgid "Manual period selection" msgstr "" @@ -24513,12 +24552,12 @@ msgid "~a: ~a - ~a" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:56 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:66 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:70 msgid "Report for range of budget periods" msgstr "Отчет за група от бюджетни периоди" #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:58 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:68 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:72 msgid "Create report for a budget period range instead of the entire budget." msgstr "" "Създаване на отчет за група от бюджетни периоди вместо за целия бюджет." @@ -24667,81 +24706,93 @@ msgstr "Бюджет на отчета за приходи и разходи" msgid "Budget Profit & Loss" msgstr "Бюджет печалба и загуба" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:39 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:41 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:40 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:285 msgid "Budget Report" msgstr "Бюджетен отчет" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:45 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:47 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:45 msgid "Account Display Depth" msgstr "Показване структура на сметка" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:46 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:48 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:46 msgid "Always show sub-accounts" msgstr "Винаги да показва под-сметки" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:49 -msgid "Show Budget" -msgstr "Показване бюджет" - -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:50 -#, fuzzy -msgid "Display a column for the budget values." -msgstr "Показване на колона за бюджетните стойности" - #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:51 -#, fuzzy -msgid "Show Budget Notes" +msgid "Show Budget" msgstr "Показване бюджет" #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:52 #, fuzzy -msgid "Display a column for the budget notes." +msgid "Display a column for the budget values." msgstr "Показване на колона за бюджетните стойности" #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:53 +#, fuzzy +msgid "Show Budget Notes" +msgstr "Показване бюджет" + +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:54 +#, fuzzy +msgid "Display a column for the budget notes." +msgstr "Показване на колона за бюджетните стойности" + +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:55 msgid "Show Actual" msgstr "Показване на текущи" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:54 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:56 #, fuzzy msgid "Display a column for the actual values." msgstr "Показване на колона за текущите стойности" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:55 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:57 +#, fuzzy +#| msgid "Actual Transactions" +msgid "Link to actual transactions" +msgstr "Текущи транзация" + +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:58 +#, fuzzy +#| msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register" +msgid "Show the actual transactions for the budget period" +msgstr "Отиване към празната транзакция в края на регистъра" + +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:59 msgid "Show Difference" msgstr "Показване на разлика" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:56 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:60 #, fuzzy msgid "Display the difference as budget - actual." msgstr "Показване на разликата като бюджет - текущо" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:57 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:61 msgid "Use accumulated amounts" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:58 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:62 msgid "Values are accumulated across periods." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:59 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:63 msgid "Show Column with Totals" msgstr "Показване на колона със суми" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:60 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:64 #, fuzzy msgid "Display a column with the row totals." msgstr "Показване на колона със сумите по редове" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:61 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:65 msgid "Include accounts with zero total balances and budget values" msgstr "Включване на сметки с нулеви общи салда и бюджетни стойности" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:62 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:66 #, fuzzy msgid "" "Include accounts with zero total (recursive) balances and budget values in " @@ -24750,38 +24801,38 @@ msgstr "" "Включване сметки с нулеви (в обратен порядък) общи салда и бюджетни " "стойности в отчета" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:84 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:88 msgid "Include collapsed periods before selected." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:85 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:89 msgid "" "Include in report previous periods as single collapsed column (one for all " "periods before starting)" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:86 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:90 msgid "Include collapsed periods after selected." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:87 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:91 msgid "" "Include in report further periods as single collapsed column (one for all " "periods after ending and to the end of budget range)" msgstr "" #. Translators: Abbreviation for "Budget" amount -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:465 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:492 msgid "Bgt" msgstr "Бджт" #. Translators: Abbreviation for "Actual" amount -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:470 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:497 msgid "Act" msgstr "Дей" #. Translators: Abbreviation for "Difference" amount -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:475 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:502 msgid "Diff" msgstr "Разл" @@ -24789,7 +24840,7 @@ msgstr "Разл" #. budget will report on budgeted and actual #. amounts from the beginning of budget, instead #. of only using the budget-period amounts. -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:705 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:734 #, fuzzy msgid "using accumulated amounts" msgstr "Интерпретиране на сметки" @@ -25006,7 +25057,8 @@ msgstr "Салда от ~a до ~a" #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1743 gnucash/report/trep-engine.scm:2002 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1803 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2074 msgid "Grand Total" msgstr "Обща сума" @@ -25219,7 +25271,7 @@ msgstr "Понижение на капитала" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:908 gnucash/report/trep-engine.scm:1039 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2242 #, fuzzy msgid "Num/Action" msgstr "Действие" @@ -25228,7 +25280,7 @@ msgstr "Действие" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 gnucash/report/trep-engine.scm:1446 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1360 gnucash/report/trep-engine.scm:1465 msgid "Running Balance" msgstr "Активно салдо" @@ -25236,7 +25288,6 @@ msgstr "Активно салдо" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:83 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:103 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:398 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 msgid "Totals" msgstr "Общо" @@ -25246,49 +25297,48 @@ msgstr "Главна книга" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:50 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:44 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:79 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:85 msgid "Sorting" msgstr "Подреждане" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1185 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1195 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:935 gnucash/report/trep-engine.scm:2267 #, fuzzy msgid "Trans Number" msgstr "Данъчен номер" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:866 gnucash/report/trep-engine.scm:913 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1062 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:873 gnucash/report/trep-engine.scm:920 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2256 msgid "Use Full Account Name" msgstr "Да се използва пълното име на сметка" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:213 gnucash/report/trep-engine.scm:870 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 gnucash/report/trep-engine.scm:1045 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:877 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:957 gnucash/report/trep-engine.scm:2248 msgid "Other Account Name" msgstr "Друго име на сметка" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:886 gnucash/report/trep-engine.scm:916 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1070 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:893 gnucash/report/trep-engine.scm:923 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2265 msgid "Use Full Other Account Name" msgstr "Да се използва пълно име на ответната сметка" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:890 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 gnucash/report/trep-engine.scm:1067 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:897 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2262 msgid "Other Account Code" msgstr "Друг код на сметка" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:874 gnucash/report/trep-engine.scm:983 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1104 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:990 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2191 msgid "Sign Reverses" msgstr "Смяна на знака" @@ -25298,47 +25348,47 @@ msgid "Detail Level" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:124 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:80 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:86 msgid "Primary Key" msgstr "Първичен ключ" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1073 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2290 msgid "Show Full Account Name" msgstr "Да се покаже пълното име на сметка" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:127 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:81 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:87 msgid "Primary Subtotal" msgstr "Първична междинна сума" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:128 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:83 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:89 msgid "Primary Subtotal for Date Key" msgstr "Първична междинна сума за ключа на датата" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:129 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:88 msgid "Primary Sort Order" msgstr "Първичен ред на подреждане" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:130 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:97 msgid "Secondary Key" msgstr "Вторичен ключ" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:131 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:98 msgid "Secondary Subtotal" msgstr "Вторична междинна сума" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:132 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:94 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:100 msgid "Secondary Subtotal for Date Key" msgstr "Вторична междинна сума за ключа на датата" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:133 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:93 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:99 msgid "Secondary Sort Order" msgstr "Вторичен ред на подреждане" @@ -25348,7 +25398,7 @@ msgid "Income and GST Statement" msgstr "Отчет за приходи и разходи" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:45 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:111 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:117 #, fuzzy msgid "Filter" msgstr "Вид филтър" @@ -25418,7 +25468,7 @@ msgid "Display individual tax columns rather than their sum" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:116 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:344 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:345 #, fuzzy msgid "Gross Balance" msgstr "Получаване на _салдо" @@ -25428,7 +25478,7 @@ msgid "Display the gross balance (gross sales - gross purchases)" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:352 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:353 #, fuzzy msgid "Net Balance" msgstr "Получаване на _салдо" @@ -25438,7 +25488,7 @@ msgid "Display the net balance (sales without tax - purchases without tax)" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:121 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:359 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:360 #, fuzzy msgid "Tax payable" msgstr "Данъчна таблица" @@ -25501,33 +25551,33 @@ msgid "UK VAT Return" msgstr "Обща възвращаемост" #. Translators: "Gross Sales" refer to Net Sales + GST/VAT on Sales -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:304 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:305 #, fuzzy msgid "Gross Sales" msgstr "Продажби" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:311 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:312 #, fuzzy msgid "Net Sales" msgstr "Продажби" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:318 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:319 #, fuzzy msgid "Tax on Sales" msgstr "Данъчни таблици" #. Translators: "Gross Purchases" refer to Net Purchase + #. GST/VAT on Purchase -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:322 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:323 msgid "Gross Purchases" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:330 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:331 #, fuzzy msgid "Net Purchases" msgstr "Нетна цена" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:338 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:339 #, fuzzy msgid "Tax on Purchases" msgstr "Данъчна категория" @@ -25552,7 +25602,7 @@ msgid "" msgstr "Дали да се включи ред за салдото по брокерски сметки" #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4463 libgnucash/engine/Scrub.c:496 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4463 libgnucash/engine/Scrub.c:538 msgid "Trading" msgstr "Брокерска сметка" @@ -26201,13 +26251,13 @@ msgstr "Показване на колони" #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:191 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:124 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:904 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 msgid "Display the date?" msgstr "Да покаже ли дата?" #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:195 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:910 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 msgid "Display the description?" msgstr "Показване на описание?" @@ -26852,7 +26902,7 @@ msgid "Partial Amount" msgstr "_Основна сметка" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:919 gnucash/report/trep-engine.scm:1048 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:2251 msgid "Link" msgstr "" @@ -26984,7 +27034,7 @@ msgid "No transactions found." msgstr "Не са открити съвпадащи транзакции" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1070 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:135 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:141 msgid "No matching transactions found" msgstr "Не са открити съвпадащи транзакции" @@ -27051,6 +27101,10 @@ msgstr "Нанасяне на инвестиционна стока за вал msgid "Color of the marker." msgstr "Цвят на отметката" +#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:113 +msgid "Weeks" +msgstr "Седмици" + #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:114 msgid "Double-Weeks" msgstr "Двуседмичен" @@ -27356,12 +27410,12 @@ msgid "Display the check number/action?" msgstr "Да се показва ли номерът на чек?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:355 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:908 gnucash/report/trep-engine.scm:909 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:916 msgid "Display the check number?" msgstr "Да се показва ли номерът на чек?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:935 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:942 msgid "Display the memo?" msgstr "Да се показва ли записка?" @@ -27370,7 +27424,7 @@ msgid "Display the account?" msgstr "Да се показва ли сметката?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:371 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:925 msgid "Display the number of shares?" msgstr "Да се показва ли броят акции?" @@ -27379,23 +27433,23 @@ msgid "Display the name of lot the shares are in?" msgstr "Да се показва ли името на дела , в който са акциите?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:379 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:920 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 msgid "Display the shares price?" msgstr "Показване цената на акции?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:968 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:975 msgid "Display the amount?" msgstr "Да се показва ли сумата?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:972 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:979 #, fuzzy msgid "Single Column" msgstr "Показване в една колона" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:973 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:980 #, fuzzy msgid "Two Columns" msgstr "Показване в две колони" @@ -27405,7 +27459,6 @@ msgid "Display the value in transaction currency?" msgstr "Да се показва ли стойността във валута на транзакцията?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:399 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 msgid "Display the totals?" msgstr "Да покаже ли общите суми?" @@ -28007,7 +28060,7 @@ msgstr "Име на организация или фирма" #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85 -#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:979 +#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:986 msgid "Enable Links" msgstr "Включване на връзки" @@ -28379,83 +28432,93 @@ msgstr "Вид филтър" msgid "Subtotal Table" msgstr "Междинна сума" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:86 gnucash/report/trep-engine.scm:1075 +#. Translators: a running total is a total that is continually adjusted on every line. +#. To be consistent, also consider how the term "Running Balance" is translated. +#. "Running Totals" is the plural form as it refers to the running total and running subtotals. +#. To be consistent, also consider how the singular form "Running Total" is translated. +#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 +#, fuzzy +#| msgid "Running Balance" +msgid "Running Totals" +msgstr "Активно салдо" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2292 #, fuzzy msgid "Show Account Description" msgstr "Описание на сметка" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:87 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:93 msgid "Show Informal Debit/Credit Headers" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:89 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:95 #, fuzzy msgid "Show subtotals only (hide transactional data)" msgstr "Показване само на анулирани транзакции" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:96 #, fuzzy msgid "Add indenting columns" msgstr "_Разширяване на колоната" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:99 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:105 #, fuzzy msgid "Date Filter" msgstr "Запазване на %s във файл" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:100 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:106 msgid "Table for Exporting" msgstr "Таблица за изнасяне" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:112 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:118 #, fuzzy msgid "Account Name Filter" msgstr "Име на сметка" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:114 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:120 #, fuzzy msgid "Use regular expressions for account name filter" msgstr "Коригиране на регулярни израз за внасянето" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:116 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:122 #, fuzzy msgid "Account Name Filter excludes matched strings" msgstr "Име на сметка" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:117 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:123 #, fuzzy msgid "Transaction Filter" msgstr "Дата на транзакция" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:119 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:125 #, fuzzy msgid "Use regular expressions for transaction filter" msgstr "Коригиране на регулярни израз за внасянето" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:121 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:127 msgid "Transaction Filter excludes matched strings" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:123 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:129 #, fuzzy msgid "Transaction Filter is case insensitive" msgstr "Дата на транзакция" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:124 gnucash/report/trep-engine.scm:199 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:130 gnucash/report/trep-engine.scm:205 #, fuzzy msgid "Reconciled Status" msgstr "Сверена дата" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:125 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:131 msgid "Void Transactions" msgstr "Анулиране на транзакции" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:126 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:132 #, fuzzy msgid "Closing transactions" msgstr "Интерпретиране на транзакции" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:136 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:142 msgid "" "No transactions were found that match the time interval and account " "selection specified in the Options panel." @@ -28463,124 +28526,124 @@ msgstr "" "Не са открити транзакции, които съвпадат с периода и избора от сметки, " "зададени в панела 'Опции'." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:207 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:213 msgid "Register Order" msgstr "Подредба на регистъра" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:344 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:350 #, fuzzy msgid "Do not do any filtering" msgstr "Без филтриране" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:347 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:353 msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts" msgstr "Включване на транзакции от/към филтрираните сметки" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:350 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:356 msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts" msgstr "Изключване на транзакции от/към филтрираните сметки" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:356 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:362 msgid "Non-void only" msgstr "Само неанулирани" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:360 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:366 msgid "Void only" msgstr "Само анулирани" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:364 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:370 #, fuzzy msgid "Both (and include void transactions in totals)" msgstr "Да се показват и двете (и добавяне на анулираните транзакции в сумите)" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:369 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:375 #, fuzzy msgid "Exclude closing transactions" msgstr "Интерпретиране на транзакции" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:373 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:379 #, fuzzy msgid "Show both closing and regular transactions" msgstr "Показване само на анулирани транзакции" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:377 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:383 #, fuzzy msgid "Show closing transactions only" msgstr "Не са открити съвпадащи транзакции" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:387 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:393 #, fuzzy msgid "Show All Transactions" msgstr "_Всички транзакции" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:391 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:397 #, fuzzy msgid "Unreconciled only" msgstr "Не_сверена" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:395 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:401 #, fuzzy msgid "Cleared only" msgstr "Изплатена" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:399 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:405 #, fuzzy msgid "Reconciled only" msgstr "Сверена" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:413 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:419 #, fuzzy msgid "Use Global Preference" msgstr "Предпочитания в GnuCash" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:416 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:422 #, fuzzy msgid "Don't change any displayed amounts" msgstr "Да не се променят показаните суми" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:419 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:425 msgid "Income and Expense" msgstr "Приход и разход" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:422 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:428 msgid "Credit Accounts" msgstr "Кредитни сметки" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:530 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:537 msgid "Specify date to filter by…" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:534 gnucash/report/trep-engine.scm:906 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1037 gnucash/report/trep-engine.scm:1162 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:541 gnucash/report/trep-engine.scm:913 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1092 gnucash/report/trep-engine.scm:2240 #, fuzzy msgid "Date Entered" msgstr "Дата на издаване" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:538 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:545 #, fuzzy msgid "Convert all transactions into a common currency." msgstr "Преобразуване на всички транзакции в обща валута" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:559 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:566 #, fuzzy msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells." msgstr "" "Форматиране на таблицата за изнасяне чрез 'изрязване' и 'залепяне' с " "допълнителни полета" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:569 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:576 #, fuzzy msgid "If no transactions matched" msgstr "Модул за общо внасяне на транзакции" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:577 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:584 msgid "" "Show only accounts whose full name matches this filter e.g. ':Travel' will " "match Expenses:Travel:Holiday and Expenses:Business:Travel. It can be left " "blank, which will disable the filter." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:585 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:592 msgid "" "By default the account filter will search substring only. Set this to true " "to enable full POSIX regular expressions capabilities. 'Car|Flights' will " @@ -28588,11 +28651,11 @@ msgid "" "single character e.g. '20../.' will match 'Travel 2017/1 London'. " msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:593 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:600 msgid "If this option is selected, accounts matching filter are excluded." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:598 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:605 msgid "" "Show only transactions where description, notes, or memo matches this " "filter.\n" @@ -28600,34 +28663,34 @@ msgid "" "memo. It can be left blank, which will disable the filter." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:606 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:613 msgid "" "By default the transaction filter will search substring only. Set this to " "true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' " "will match both tags within description, notes or memo." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:614 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:621 msgid "If this option is selected, transactions matching filter are excluded." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:620 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:627 msgid "" "If this option is selected, transactions matching filter is not case " "sensitive." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:625 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:632 #, fuzzy msgid "Filter by reconcile status." msgstr "Подредба по дата на сверяване" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:631 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:638 #, fuzzy msgid "How to handle void transactions." msgstr "Управление на анулирани транзакции" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:637 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:644 msgid "" "By default most users should not include closing transactions in a " "transaction report. Closing transactions are transfers from income and " @@ -28635,133 +28698,139 @@ msgid "" "reporting." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:659 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:666 #, fuzzy msgid "Filter on these accounts." msgstr "Филтър на тези сметки" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:664 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:671 #, fuzzy msgid "Filter account." msgstr "Филтър на сметка" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:755 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:762 #, fuzzy msgid "Sort by this criterion first." msgstr "Подредба първо по този критерий" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:765 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:772 #, fuzzy msgid "Show the full account name for subtotals and subheadings?" msgstr "Да се показва ли пълното име на сметката за междинни суми?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:771 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:778 #, fuzzy msgid "Show the account code for subtotals and subheadings?" msgstr "Да се показва ли номерът на сметката за междинни суми?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:777 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:784 #, fuzzy msgid "Show the account description for subheadings?" msgstr "Да се показва ли номерът на сметката за междинни суми?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:783 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:790 #, fuzzy msgid "Show the informal headers for debit/credit accounts?" msgstr "Показване сметките за приходи и разходи" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:789 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:796 msgid "Add indenting columns with grouping and subtotals?" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:795 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:802 #, fuzzy msgid "Show subtotals only, hiding transactional detail?" msgstr "Да не се отпечатват данни за транзакция" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:801 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:808 msgid "Subtotal according to the primary key?" msgstr "Да изчисли ли междинна сума съгласно първичния ключ?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:808 gnucash/report/trep-engine.scm:842 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:815 gnucash/report/trep-engine.scm:849 #, fuzzy msgid "Do a date subtotal." msgstr "Междинна сума за деня" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:817 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:824 #, fuzzy msgid "Order of primary sorting." msgstr "Последователност на първата подредба" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:825 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:832 #, fuzzy msgid "Sort by this criterion second." msgstr "Подредба по този критерий като втори" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:835 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:842 msgid "Subtotal according to the secondary key?" msgstr "Междинна сума според вторичния ключ?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:851 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:858 #, fuzzy msgid "Order of Secondary sorting." msgstr "Последователност на втората подредба" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:905 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 msgid "Display the reconciled date?" msgstr "Да се покаже ли сверената дата?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:906 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:913 #, fuzzy #| msgid "Display the reconciled date?" msgid "Display the entered date?" msgstr "Да се покаже ли сверената дата?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 msgid "Display the notes if the memo is unavailable?" msgstr "Да се показват ли забележките, ако липсват записки? " -#: gnucash/report/trep-engine.scm:913 gnucash/report/trep-engine.scm:916 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:920 gnucash/report/trep-engine.scm:923 #, fuzzy msgid "Display the full account name?" msgstr "Показване на пълното име на сметка" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:914 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:921 #, fuzzy msgid "Display the account code?" msgstr "Показване кода на сметка" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 #, fuzzy msgid "Display the other account code?" msgstr "Показване на друг код на сметка" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:919 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 #, fuzzy #| msgid "Display the transaction amount?" msgid "Display the transaction linked document" msgstr "Да се показва ли сумата на транзакция?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:922 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:929 #, fuzzy msgid "Display a subtotal summary table." msgstr "Да покаже ли междинните суми?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:923 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:930 #, fuzzy msgid "Display the balance of the underlying account on each line?" msgstr "Показване на друг код на сметка" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:929 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 +#, fuzzy +#| msgid "Display the transaction date?" +msgid "Display a grand total section at the bottom?" +msgstr "Да се показва ли датата на транзакция?" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 #, fuzzy msgid "Display the trans number?" msgstr "Да се показва ли номерът на чек?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:943 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 msgid "Display the account name?" msgstr "Да се покаже ли името на сметка?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:951 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 #, fuzzy #| msgid "" #| "Display the other account name? (if this is a split transaction, this " @@ -28773,60 +28842,131 @@ msgstr "" "Да се показва ли другото име на сметка? (ако е транзакция с разбивки, " "параметърът се подразбира)." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:965 #, fuzzy msgid "Amount of detail to display per transaction." msgstr "Печат на всички данни за транзакции с много разбивки" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:960 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:967 msgid "One split per line" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:961 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:968 #, fuzzy #| msgid "Get Transactions Online" msgid "One transaction per line" msgstr "Извличане на онлайн-транзакции" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:971 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:978 msgid "Hide" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:980 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:987 #, fuzzy msgid "Enable hyperlinks in amounts." msgstr "Включване на хипер-връзки в отчети." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:984 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:991 #, fuzzy msgid "Reverse amount display for certain account types." msgstr "Смяна на знака на салдото за някои видове сметки" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1186 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:997 +msgid "Display running totals as per report sort order?" +msgstr "" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000 +#, fuzzy +#| msgid "Grand Total Cell Color" +msgid "Grand Total and Subtotals" +msgstr "Цвят на клетка за обща сума" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001 +#, fuzzy +#| msgid "Grand Total" +msgid "Grand Total Only" +msgstr "Обща сума" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002 +#, fuzzy +#| msgid "Subtotal" +msgid "Subtotals Only" +msgstr "Междинна сума" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1114 msgid "Num/T-Num" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1239 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1164 msgid "Transfer from/to" msgstr "Превод от/към" +#. Translators: this is the running total for the secondary subtotal. +#. For translation to be consistent, make sure it follows the same +#. pattern as for these other strings: “Running Totals”, +#. "Secondary Subtotal” and "Running Primary Subtotal" +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382 gnucash/report/trep-engine.scm:1483 +#, fuzzy +#| msgid "Secondary Subtotal" +msgid "Running Secondary Subtotal" +msgstr "Вторична междинна сума" + +#. Translators: this is the running total for the primary subtotal. +#. For translation to be consistent, make sure it follows the same +#. pattern as for these other strings: “Running Totals” and +#. “Primary Subtotal” +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 gnucash/report/trep-engine.scm:1496 +#, fuzzy +#| msgid "Primary Subtotal" +msgid "Running Primary Subtotal" +msgstr "Първична междинна сума" + +#. Translators: "Running Subtotal" is a shorter version of +#. "Running Primary Subtotal" used when a running primary subtotal +#. is displayed without a secondary subtotal. +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1402 gnucash/report/trep-engine.scm:1497 +#, fuzzy +#| msgid "Running Sum" +msgid "Running Subtotal" +msgstr "Текуща сума" + +#. Translators: this is the running total for the grand total. +#. For translation to be consistent, make sure it follows the same +#. pattern as for these other strings: “Running Totals” and +#. "Grand Total” +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1419 gnucash/report/trep-engine.scm:1511 +#, fuzzy +#| msgid "Grand Total" +msgid "Running Grand Total" +msgstr "Обща сума" + +#. Translators: "Running Total" is a shorter version of +#. "Running Grand Total" used when the running grand total is +#. displayed without subtotals. To be consistent, also consider +#. how the plural form "Running Totals" is translated. +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1424 gnucash/report/trep-engine.scm:1512 +#, fuzzy +#| msgid "Running Balance" +msgid "Running Total" +msgstr "Активно салдо" + #. Translators: Balance b/f stands for "Balance #. brought forward". -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1507 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1570 #, fuzzy msgid "Balance b/f" msgstr "Салдо" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1685 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1747 msgid "Split Transaction" msgstr "Разделяне на транзакция" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1936 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2008 msgid "CSV disabled for double column amounts" msgstr "" #. Translators: Both ~a's are dates -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2335 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2554 #, scheme-format msgid "From ~a to ~a" msgstr "От ~a до ~a" @@ -31015,40 +31155,40 @@ msgstr "Неразпознат или несъвместим формат." #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX). #. They might appear in their editor or in "Since last run". -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1037 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1007 #, c-format msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1092 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1062 #, c-format msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1148 -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1118 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1787 #, c-format msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1826 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1796 #, c-format msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero." msgstr "" #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:369 #, c-format -msgid "%s balance is %s, exceeds limit of %s." +msgid "%s balance of %s is above the upper limit %s." msgstr "" #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:370 #, c-format -msgid "%s balance is %s, subceeds limit of %s." +msgid "%s balance of %s is below the lower limit %s." msgstr "" #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:371 #, c-format -msgid "%s balance is %s, and should be zero." +msgid "%s balance of %s should be zero." msgstr "" #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481 @@ -31092,60 +31232,60 @@ msgid "Opening Balances" msgstr "Начални салда" #. Translators: this string refers to a file name that gets renamed -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:649 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:648 #, fuzzy msgid "Renamed to:" msgstr "П_реименуване на страница" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:674 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:673 msgid "Notice" msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:679 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:678 msgid "Your gnucash metadata has been migrated." msgstr "" #. Translators: this refers to a directory name. -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:681 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:680 #, fuzzy msgid "Old location:" msgstr "Данни за поръчка" #. Translators: this refers to a directory name. -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:683 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:682 #, fuzzy msgid "New location:" msgstr "Данни за разбивка" #. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:685 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684 msgid "" "If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can " "safely remove the old directory." msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:692 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:691 msgid "In addition:" msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:698 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697 #, fuzzy msgid "The following file has been copied to {1} instead:" msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:" msgstr[0] "Кодирането вече е добавено в списъка." msgstr[1] "Кодирането вече е добавено в списъка." -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:702 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701 msgid "The following file in {1} has been renamed:" msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:712 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:711 msgid "The following file has become obsolete and will be ignored:" msgid_plural "The following files have become obsolete and will be ignored:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:722 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721 #, fuzzy msgid "The following file could not be moved to {1}:" msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:" @@ -31191,6 +31331,10 @@ msgstr "" msgid "Credit Card" msgstr "Кредитна карта" +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454 +msgid "Stock" +msgstr "Акции" + #: libgnucash/engine/Account.cpp:4455 msgid "Mutual Fund" msgstr "Взаимен фонд" @@ -31289,15 +31433,15 @@ msgstr "" "Изглежда този файл/адрес е от по-нова версия на GnuCash. Трябва да обновите " "GnuCash, за да работите с тези данни." -#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727 +#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728 msgid "Extra to Charge Card" msgstr "Допълнително задължаване на картата" -#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767 +#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768 msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice." msgstr "Създадено от фактура. Опитайте да върнете фактурата." -#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197 +#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198 msgid " (posted)" msgstr " (издадена)" @@ -31445,11 +31589,11 @@ msgstr "Край на следващата година" msgid "Last day of the next calendar year." msgstr "Последен ден на следващата календарна година" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1110 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142 msgid "Counters" msgstr "Броячи" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1117 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149 msgid "" "Choose the number of days after which transactions will be read-only and " "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the " @@ -31457,7 +31601,7 @@ msgid "" "are read-only." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1122 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1154 msgid "" "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place " "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of " @@ -31465,7 +31609,7 @@ msgid "" "imports/exports." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1126 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158 #, fuzzy msgid "" "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one " @@ -31474,16 +31618,16 @@ msgstr "" "Проверка за наличие на брокерски сметки за транзакции с повече от една " "валута или инвестиционна стока" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1133 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165 #, fuzzy msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified." msgstr "Използван бюджет, ако друг не е посочен" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1139 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1171 msgid "Customer number" msgstr "Номер на клиент" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1140 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172 msgid "" "The previous customer number generated. This number will be incremented to " "generate the next customer number." @@ -31491,22 +31635,22 @@ msgstr "" "Създаденият номер на предишен клиент. Той ще бъде увеличен за създаване на " "номер на следващ клиент." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175 msgid "Customer number format" msgstr "Формат на номера на клиент" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1145 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1177 msgid "" "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-" "style format string." msgstr "" "Формат на низ за създаване на номера на клиенти. Низът е със стил printf." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1148 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1180 msgid "Employee number" msgstr "Номер на служител" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181 msgid "" "The previous employee number generated. This number will be incremented to " "generate the next employee number." @@ -31514,22 +31658,22 @@ msgstr "" "Създаденият номер на предишен служител. Той ще бъде увеличен за създаване на " "номер на следващ служител." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1152 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1184 msgid "Employee number format" msgstr "Формат на номера на служител" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1154 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186 msgid "" "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-" "style format string." msgstr "" "Формат на низ за създаване на номера на служители. Низът е със стил printf." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1157 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1189 msgid "Invoice number" msgstr "Номер на фактура" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190 msgid "" "The previous invoice number generated. This number will be incremented to " "generate the next invoice number." @@ -31537,11 +31681,11 @@ msgstr "" "Създаденият номер на предишна фактура на клиент. Той ще бъде увеличен за " "създаване на номер на следваща фактура." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1161 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1193 msgid "Invoice number format" msgstr "Формат на номера на фактура" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1163 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195 msgid "" "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -31549,11 +31693,11 @@ msgstr "" "Формат на низ за създаване на номера на фактури на клиент. Низът е със стил " "printf." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198 msgid "Bill number" msgstr "Номер на фактура от доставчик" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1167 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199 msgid "" "The previous bill number generated. This number will be incremented to " "generate the next bill number." @@ -31561,11 +31705,11 @@ msgstr "" "Създаденият номер на предишна фактура на доставчик. Той ще бъде увеличен за " "създаване на номер на следваща фактура." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1170 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202 msgid "Bill number format" msgstr "Числен формат на фактура от доставчик" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1171 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203 msgid "" "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style " "format string." @@ -31573,11 +31717,11 @@ msgstr "" "Формат на низ за създаване на номера на фактури на доставчик. Низът е със " "стил printf." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1174 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1206 msgid "Expense voucher number" msgstr "Номер на разходна разписка" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207 msgid "" "The previous expense voucher number generated. This number will be " "incremented to generate the next voucher number." @@ -31585,11 +31729,11 @@ msgstr "" "Създаденият номер на предишна разходна разписка. Той ще бъде увеличен за " "създаване на номер на следваща разписка." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210 msgid "Expense voucher number format" msgstr "Числен формат на разписка" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1180 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1212 msgid "" "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a " "printf-style format string." @@ -31597,11 +31741,11 @@ msgstr "" "Формат на низ за създаване на номера на разходни разписки. Низът е със стил " "printf." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1183 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215 msgid "Job number" msgstr "Номер на задание" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1184 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216 msgid "" "The previous job number generated. This number will be incremented to " "generate the next job number." @@ -31609,22 +31753,22 @@ msgstr "" "Създаденият номер на предишно задание. Той ще бъде увеличен за създаване на " "номер на следващо задание." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219 msgid "Job number format" msgstr "Формат на номер на задание" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1188 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220 msgid "" "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style " "format string." msgstr "" "Формат на низ за създаване на номера на задания. Низът е със стил printf." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223 msgid "Order number" msgstr "Номер на поръчка" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1192 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224 msgid "" "The previous order number generated. This number will be incremented to " "generate the next order number." @@ -31632,22 +31776,22 @@ msgstr "" "Създаденият номер на предишна поръчка. Той ще бъде увеличен за създаване на " "номер на следваща поръчка." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227 msgid "Order number format" msgstr "Формат на номер на поръчка" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1196 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228 msgid "" "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-" "style format string." msgstr "" "Формат на низ за създаване на номера на поръчка. Низът е със стил printf." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231 msgid "Vendor number" msgstr "Номер на доставчик" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232 msgid "" "The previous vendor number generated. This number will be incremented to " "generate the next vendor number." @@ -31655,81 +31799,81 @@ msgstr "" "Създаденият номер на предишен доставчик. Той ще бъде увеличен за създаване " "на номер на следващ доставчик." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235 msgid "Vendor number format" msgstr "Формат на номер на доставчик" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236 msgid "" "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-" "style format string." msgstr "" "Формат на низ за създаване на номера на доставчик. Низът е със стил printf." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242 #, fuzzy msgid "The name of your business." msgstr "Името на вашата фирма" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245 #, fuzzy msgid "The address of your business." msgstr "Адрес на вашата фирма" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1221 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253 #, fuzzy msgid "The contact person to print on invoices." msgstr "Лице за контакт върху фактурите" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257 #, fuzzy msgid "The fax number of your business." msgstr "Номерът на факса на вашата фирма" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1229 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261 #, fuzzy msgid "The email address of your business." msgstr "Адрес на е-поща на вашата фирма" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265 #, fuzzy msgid "The URL address of your website." msgstr "Интернет-адрес на вашия уебсайт" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268 #, fuzzy msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)." msgstr "ID-номер на вашата фирма (напр 'Дан. №: 00-000000)" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276 msgid "" "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means " "disabled." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1247 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279 msgid "Default Customer TaxTable" msgstr "Стандартна данъчна таблица за клиентите" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280 msgid "The default tax table to apply to customers." msgstr "Стандартна данъчна таблица за прилагане спрямо клиентите." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1251 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283 msgid "Default Vendor TaxTable" msgstr "Стандартна данъчна таблица за доставчици" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284 msgid "The default tax table to apply to vendors." msgstr "Приложимата данъчна таблица за за доставчици." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1256 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288 #, fuzzy msgid "The default date format used for fancy printed dates." msgstr "Стандартен формат за декоративни дати" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294 msgid "The electronic tax number of your business" msgstr "Електронният данъчен номер на вашата фирма" @@ -31737,11 +31881,11 @@ msgstr "Електронният данъчен номер на вашата ф msgid " (closed)" msgstr " (затворена)" -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:999 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:998 msgid "Offset between documents: " msgstr "" -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1111 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1110 msgid "Lot Link" msgstr "" @@ -31857,14 +32001,14 @@ msgstr "" msgid "Checking business splits in account %s: %u of %u" msgstr "" -#: libgnucash/engine/Scrub.c:144 +#: libgnucash/engine/Scrub.c:148 #, c-format -msgid "Looking for orphans in account %s: %u of %u" +msgid "Looking for orphans in transaction: %u of %u" msgstr "" -#: libgnucash/engine/Scrub.c:354 +#: libgnucash/engine/Scrub.c:362 #, c-format -msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u" +msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u" msgstr "" #: libgnucash/engine/Split.c:1636 @@ -31874,11 +32018,11 @@ msgctxt "" msgid "Split" msgstr "Разбивка" -#: libgnucash/engine/Transaction.c:2733 +#: libgnucash/engine/Transaction.c:2732 msgid "Voided transaction" msgstr "Анулирана транзакция" -#: libgnucash/engine/Transaction.c:2746 +#: libgnucash/engine/Transaction.c:2745 msgid "Transaction Voided" msgstr "Транзакцията анулирана" diff --git a/po/brx.po b/po/brx.po index 9582fbf9dc..ea152b2445 100644 --- a/po/brx.po +++ b/po/brx.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2023-05-05 15:02-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-18 13:11-0700\n" "PO-Revision-Date: 2021-02-20 14:50+0000\n" "Last-Translator: Adithya K \n" "Language-Team: Bodo " -msgstr "<मुं गैया>" - -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:885 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:871 msgid "View/Edit Customer" msgstr "बायग्राखौ नाइ/सुजु" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:886 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:872 msgid "Customer's Jobs" msgstr "बायग्रानि खामानि" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:888 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:874 msgid "Customer's Invoices" msgstr "बायग्रानि सालान" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:889 gnucash/gnome/dialog-employee.c:684 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:875 gnucash/gnome/dialog-employee.c:670 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3514 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3523 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3534 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3789 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3795 gnucash/gnome/dialog-job.c:565 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:234 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3795 gnucash/gnome/dialog-job.c:551 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:230 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:61 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:169 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:171 @@ -2193,37 +2223,37 @@ msgstr "बायग्रानि सालान" msgid "Process Payment" msgstr "रांहोनायखौ बिखान्थि खालाम" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:899 gnucash/gnome/dialog-customer.c:912 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:885 gnucash/gnome/dialog-customer.c:898 msgid "Shipping Contact" msgstr "दैथायनायनि थं" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:901 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:703 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:689 msgid "Billing Contact" msgstr "बिलिंनि थं" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:903 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:889 msgid "Customer ID" msgstr "बायग्रानि ID" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:914 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:714 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:900 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:700 msgid "Contact" msgstr "जगाजग" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:916 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813 gnucash/gnome/dialog-job.c:595 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:716 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:902 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813 gnucash/gnome/dialog-job.c:581 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:886 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:702 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:124 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:176 msgid "Company" msgstr "कम्पानि" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:918 gnucash/gnome/dialog-employee.c:706 -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:599 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:718 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:349 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:904 gnucash/gnome/dialog-employee.c:692 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:704 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:333 msgid "ID #" msgstr "ID #" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:941 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:927 msgid "Find Customer" msgstr "बायग्राखौ नागिरना दिहुन" @@ -2271,19 +2301,19 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again." msgstr "प्लेसह'ल्डार एकाउन्टखौ सायखबाय। अननानै फिन नाजा।" #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4622 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610 #, fuzzy #| msgid "Select Account" msgid "Select document" msgstr "एकाउन्ट सायख" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:163 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:330 -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:238 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:163 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:322 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:240 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:821 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1410 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1390 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832 @@ -2395,11 +2425,11 @@ msgid "Business item can not be modified." msgstr "इनपुट फाइलखौ खेवनो हाया।" #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:668 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:769 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:209 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:234 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:259 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:1276 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:405 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:198 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:223 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:248 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:1261 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386 msgid "Manage Document Link" msgstr "" @@ -2408,7 +2438,7 @@ msgstr "" msgid "Transaction can not be modified." msgstr "लेनदेन बिबां" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:824 libgnucash/engine/gncOwner.c:215 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:824 libgnucash/engine/gncOwner.c:214 #, fuzzy msgid "Undefined" msgstr "बाहायग्रामुं" @@ -2424,9 +2454,9 @@ msgstr "लेनदेननि गुवारै" #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1086 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:157 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1000 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1397 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:715 gnucash/gnome/reconcile-view.c:471 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:672 gnucash/gnome/reconcile-view.c:441 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:834 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:79 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:164 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:98 @@ -2435,11 +2465,11 @@ msgstr "लेनदेननि गुवारै" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1562 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:389 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:429 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3709 @@ -2457,8 +2487,8 @@ msgstr "लेनदेननि गुवारै" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:232 gnucash/report/trep-engine.scm:910 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1041 gnucash/report/trep-engine.scm:1206 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:238 gnucash/report/trep-engine.scm:917 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1131 gnucash/report/trep-engine.scm:2244 msgid "Description" msgstr "बेखेवथि" @@ -2481,49 +2511,49 @@ msgstr "लेनदेन फोरमायथिहोग्रा" msgid "You must enter a Payment-Address Name." msgstr "नोंथाङा मोनसे रांहोनाय थं हाबहोथार नांगोन।" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:289 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:288 msgid "Edit Employee" msgstr "साख्रिआवलाखौ सुजु" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:289 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:288 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1087 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:7 msgid "New Employee" msgstr "गोदान साख्रिआवला" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:682 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:668 msgid "View/Edit Employee" msgstr "साख्रिआवलाखौ नाइ/सुजु" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:683 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:669 msgid "Expense Vouchers" msgstr "खरसानि रसिदफोर" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:693 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:679 msgid "Employee ID" msgstr "साख्रिआवलानि ID" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:695 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:681 msgid "Employee Username" msgstr "साख्रिआवलानि बाहायग्रामुं" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:697 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:364 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:683 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:348 msgid "Employee Name" msgstr "साख्रिआवलानि मुं" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:704 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:690 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:122 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:197 msgid "Username" msgstr "बाहायग्रामुं" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:708 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1820 -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:350 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1820 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:317 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:368 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:348 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:135 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:119 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237 @@ -2538,7 +2568,7 @@ msgstr "बाहायग्रामुं" msgid "Name" msgstr "मुं" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:730 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:716 msgid "Find Employee" msgstr "साख्रिआवला नागिरना दिहुन" @@ -2581,9 +2611,9 @@ msgid "Place Holder" msgstr "प्लेसहल्डार" #: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:426 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1002 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:979 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:323 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63 #, fuzzy msgid "Hidden" msgstr "थाखोमानाय" @@ -2629,10 +2659,10 @@ msgid "Closing Entries" msgstr "हाबहोनायफोरखौ बन्द खालाम गासिनो दं" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:403 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:384 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393 msgid "Reconcile" msgstr "रां सुख" @@ -2642,10 +2672,10 @@ msgstr "शेयार बेसेन" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1020 -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1045 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1003 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:79 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1042 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1055 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:249 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:157 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:390 @@ -2657,40 +2687,40 @@ msgstr "बेसेन" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3627 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:94 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:532 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:539 msgid "Date Posted" msgstr "पस्ट खालामनाय खालार" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:129 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:533 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:905 gnucash/report/trep-engine.scm:1036 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1171 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:197 gnucash/report/trep-engine.scm:540 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1101 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2239 msgid "Reconciled Date" msgstr "रां सुखनाय खालार" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2335 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4025 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:239 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:245 msgid "Number/Action" msgstr "नाम्बार/हाबा" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2340 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:718 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2317 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:675 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332 @@ -2702,28 +2732,28 @@ msgstr "हाबा" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2334 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4024 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:251 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:257 msgid "Transaction Number" msgstr "लेनदेननि नाम्बार" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2339 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:706 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:663 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:245 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:251 msgid "Number" msgstr "अनजिमा" @@ -2733,9 +2763,9 @@ msgid "Description, Notes, or Memo" msgstr "बेखेवथि / लिरसुंथाइ / मेम'" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:155 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:721 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:982 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:473 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:678 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:959 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:455 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:143 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:420 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:457 @@ -2747,8 +2777,8 @@ msgstr "बेखेवथि / लिरसुंथाइ / मेम'" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:496 @@ -2756,9 +2786,9 @@ msgstr "बेखेवथि / लिरसुंथाइ / मेम'" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:894 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 gnucash/report/trep-engine.scm:1076 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1217 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:901 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1142 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2258 msgid "Notes" msgstr "लिरसुंथाइ" @@ -2922,7 +2952,7 @@ msgstr "गासै खरसा:" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2069 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737 -#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103 +#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104 msgid "Credit Note" msgstr "क्रेडिट लिरसुंथाइ" @@ -2941,7 +2971,7 @@ msgid "New Credit Note" msgstr "गोदान क्रेडिट लिरसुंथाइ" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2316 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:230 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1095 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:760 msgid "New Invoice" @@ -2966,7 +2996,7 @@ msgid "View Invoice" msgstr "सालानखौ नाइ" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2335 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:229 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:225 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1079 msgid "New Bill" msgstr "गोदान बिल" @@ -3035,15 +3065,15 @@ msgstr "सालानखौ नाइ/सुजु" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3515 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3524 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3535 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:295 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:398 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:284 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:379 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:155 msgid "Duplicate" msgstr "डुप्लिकेट" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3516 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3525 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3536 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:299 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:288 msgid "Post" msgstr "पस्ट" @@ -3073,8 +3103,8 @@ msgstr "सालान लिरसुंथाइ" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3553 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3587 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3621 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3650 -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:578 gnucash/gnome/dialog-job.c:591 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:885 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:564 gnucash/gnome/dialog-job.c:577 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:884 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1064 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274 @@ -3092,7 +3122,7 @@ msgid "Is Posted?" msgstr "पस्ट खालामबाय नामा?" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3565 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3599 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3633 gnucash/gnome/dialog-order.c:874 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3633 gnucash/gnome/dialog-order.c:873 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:68 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:881 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:136 @@ -3125,9 +3155,9 @@ msgstr "रसिदनि लिरसुंथाइ" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3652 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3811 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:907 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:275 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:148 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:665 @@ -3136,7 +3166,7 @@ msgstr "रसिदनि लिरसुंथाइ" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:855 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:284 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:367 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379 @@ -3160,14 +3190,14 @@ msgid "Due" msgstr "होनो गोनां" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3664 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:913 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:892 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:891 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:102 msgid "Opened" msgstr "खेवबाय" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3666 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:994 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 gnucash/gnome/reconcile-view.c:475 -#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:479 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:893 gnucash/gnome/reconcile-view.c:445 +#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:260 @@ -3176,8 +3206,8 @@ msgstr "खेवबाय" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:909 gnucash/report/trep-engine.scm:1040 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1187 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1115 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243 msgid "Num" msgstr "अनजिमा" @@ -3200,7 +3230,7 @@ msgid "Find Invoice" msgstr "सालान नागिरना दिहुन" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3808 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1014 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:709 gnucash/gnome/reconcile-view.c:467 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:759 @@ -3208,7 +3238,7 @@ msgstr "सालान नागिरना दिहुन" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1567 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1561 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:388 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:428 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3720 @@ -3219,9 +3249,9 @@ msgstr "सालान नागिरना दिहुन" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:967 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1034 gnucash/report/trep-engine.scm:1370 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1416 gnucash/report/trep-engine.scm:2149 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:974 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1332 gnucash/report/trep-engine.scm:1435 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2190 gnucash/report/trep-engine.scm:2210 msgid "Amount" msgstr "बिबां" @@ -3266,48 +3296,48 @@ msgstr "नोंथां बे खामानिनि थाखाय स msgid "The rate amount must be valid or you must leave it blank." msgstr "क्रेडिटआ मोनसे नुंगुबै बिबां जाथार नांगोन एबा नोंथाङा बेखौ लांदां दोननांगौ।" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:246 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:245 msgid "Edit Job" msgstr "खामानि सुजु" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:246 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1099 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:245 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1099 msgid "New Job" msgstr "गोदान खामानि" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:563 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:549 msgid "View/Edit Job" msgstr "खामानिखौ नाइ/सुजु" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:564 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:550 msgid "View Invoices" msgstr "सालानफोर नाइ" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:574 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:560 msgid "Owner's Name" msgstr "बिगोमानि मुं" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:576 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:562 msgid "Only Active?" msgstr "मावथिल'?" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:580 gnucash/gnome/dialog-job.c:593 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:566 gnucash/gnome/dialog-job.c:579 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:374 msgid "Rate" msgstr "रेट" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:582 gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:357 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:568 gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:341 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:103 msgid "Job Number" msgstr "खामानि नाम्बार" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:584 gnucash/gnome/dialog-job.c:597 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:356 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:570 gnucash/gnome/dialog-job.c:583 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:340 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:116 msgid "Job Name" msgstr "खामानि मुं" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:648 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:634 msgid "Find Job" msgstr "खामानि नागिरना दिहुन" @@ -3323,7 +3353,7 @@ msgctxt "Adjective" msgid "Open" msgstr "खेव" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:890 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:889 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:103 msgid "Closed" msgstr "बन्द" @@ -3336,9 +3366,9 @@ msgid "Title" msgstr "बिमुं" #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:940 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1032 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:860 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:457 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393 @@ -3387,32 +3417,32 @@ msgstr "थारैनो नोंथाङा अर्डारखौ बन msgid "Close Date" msgstr "बन्द खालामनाय खालार" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:859 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:858 msgid "View/Edit Order" msgstr "अर्डारखौ नाइ/सुजु" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:868 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:867 msgid "Order Notes" msgstr "अर्डारनि लिरसुंथाइ" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:870 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:869 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149 msgid "Date Closed" msgstr "खालार बन्द खालामबाय" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:872 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:871 msgid "Is Closed?" msgstr "बन्द खालामबाय नामा?" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:876 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:875 msgid "Owner Name" msgstr "बिगोमानि मुं" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:878 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:877 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:517 msgid "Order ID" msgstr "अर्डार ID" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:948 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:947 msgid "Find Order" msgstr "अर्डार नागिरना दिहुन" @@ -3455,7 +3485,7 @@ msgstr "" "जायगा सोलायहोनाय आरो पस्ट एकाउन्टआ गुबुन सोलिनाय रांजों थाफायो। अननानै सोलायहोनाय " "दामखौ थि खालाम।" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1288 gnucash/gnome/search-owner.c:211 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1288 gnucash/gnome/search-owner.c:196 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1081 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:473 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:153 @@ -3466,27 +3496,27 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89 -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:217 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:216 msgid "Customer" msgstr "बायग्रा" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1292 gnucash/gnome/search-owner.c:212 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1292 gnucash/gnome/search-owner.c:197 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1113 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:298 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104 -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:221 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:220 msgid "Vendor" msgstr "फानग्रा" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1296 gnucash/gnome/search-owner.c:213 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1296 gnucash/gnome/search-owner.c:198 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1085 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:504 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:48 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:94 -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:223 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:222 msgid "Employee" msgstr "साख्रिआवला" @@ -3502,20 +3532,20 @@ msgstr "" "गिबिआव नोंथाङा इभइस एबा बिलखौ सोरजिनो लुबैनो हागौ?" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:881 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:152 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3218 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:158 msgid "Cleared" msgstr "साफा खालामबाय" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3243 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:895 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3220 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:431 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:153 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:159 msgid "Reconciled" msgstr "रां सुखबाय" @@ -3544,9 +3574,8 @@ msgid "Continue" msgstr "सोलिबाय थानाय" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1634 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:293 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:396 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:160 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:282 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:377 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:210 msgid "Cancel" msgstr "बातिल खालाम" @@ -3824,7 +3853,7 @@ msgstr "" "दानि टेमप्लेट लेनदेनखौ सोलायबाय। नोंथाङा सोलायनायफोरखौ रेकर्ड खालामनो लुबैयो नामा?" #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1847 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:234 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:228 msgid "Scheduled Transactions" msgstr "थि लेनदेनफोर" @@ -3842,44 +3871,44 @@ msgstr "" "दासान्दि सुजुजाबाय थानाय लेनदेन निफ्राय थि लेनदेनखौ सोरजिनो हाया। सम फारिलाइ " "बानायनायनि सिगां लेनदेनखौ हाबहो।" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:398 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:356 msgid "Ignored" msgstr "नेवसिबाय" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:399 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:357 msgid "Postponed" msgstr "दोनथ'बाय" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:400 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:358 msgid "To-Create" msgstr "सोरजिनो" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:401 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:359 msgid "Reminder" msgstr "गोसोखांहोग्रा" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:402 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:200 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:360 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:192 msgid "Created" msgstr "सोरजिबाय" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:465 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:423 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:571 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:578 msgid "Never" msgstr "माब्लाबाबो नङा" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:535 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:493 msgid "(Need Value)" msgstr "(बेसेन नांगौ)" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:815 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:773 #, fuzzy msgid "Invalid Transactions" msgstr "बातिलनङै लेनदेन" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:866 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:824 #, c-format msgid "" "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One " @@ -3894,17 +3923,17 @@ msgstr[1] "" "बे समाव हाबहोनो गोनां जेबो फारिलाइ खालामखानाय लेनदेन गैया। (%d लेनदेनखौ गावनो गाव " "महरै सोरजियो)" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:999 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:957 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105 msgid "Transaction" msgstr "लेनदेन" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1015 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:973 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:512 msgid "Status" msgstr "थाखोमान" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1096 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1054 msgid "Created Transactions" msgstr "सोरजिनाय लेनदेनफोर" @@ -3950,48 +3979,48 @@ msgstr "" msgid "Form" msgstr "फर्म" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:275 msgid "Edit Vendor" msgstr "फानग्रा सुजु" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:275 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:31 msgid "New Vendor" msgstr "गोदान फानग्रा" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:689 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:675 msgid "View/Edit Vendor" msgstr "फानग्राखौ नाइ/सुजु" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:690 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:676 msgid "Vendor's Jobs" msgstr "फानग्रानि खामानि" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:692 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:678 msgid "Vendor's Bills" msgstr "फानग्रानि बिलफोर" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:693 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:679 msgid "Pay Bill" msgstr "बिलनि रां हो" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:705 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:691 msgid "Vendor ID" msgstr "फानग्रा ID" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:740 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:726 msgid "Find Vendor" msgstr "फानग्रा नागिरना दिहुन" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:504 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:500 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:70 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1049 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2636 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1224 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401 @@ -4000,7 +4029,7 @@ msgstr "फानग्रा नागिरना दिहुन" msgid "Income" msgstr "आय" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:507 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:503 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:117 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492 @@ -4009,28 +4038,28 @@ msgstr "आय" msgid "Expenses" msgstr "खरसा" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:510 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:394 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:375 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143 msgid "Transfer" msgstr "जायगा सोलायहोनाय" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:513 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:509 #, fuzzy msgid "Remaining to Budget" msgstr "मोनसे थाखानाय बाजेतखौ खेव" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1644 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1166 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:929 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1604 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1166 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1014 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1027 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:161 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:240 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:439 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:466 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:328 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:438 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:440 @@ -4041,17 +4070,17 @@ msgstr "मोनसे थाखानाय बाजेतखौ खेव" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2016 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2088 msgid "Total" msgstr "गासै" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:487 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:479 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time." msgstr "बे समाव हाबहोनो गोनां जेबो थि लेनदेन गैया।" #. Translators: %d is the number of transactions. This is a #. ngettext(3) message. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:522 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:514 #, c-format msgid "" "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d " @@ -4066,47 +4095,47 @@ msgstr[1] "" "बे समाव जेबो थि समफारि लेनदेन हाबहोनांगौ गैया। (%d लेनदेनफोरखौ गावनो गाव महरै " "सोरजिबाय)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:328 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:320 msgid "Select a Budget" msgstr "मोनसे बाजेत सायख" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:287 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1182 msgid "Open" msgstr "खेव" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:292 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:225 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:220 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221 msgid "Edit" msgstr "सुजुनाय" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:293 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:227 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:228 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224 #: gnucash/gnome-utils/dialog-doclink-utils.c:426 msgid "New" msgstr "गोदान" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:294 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:181 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:294 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:397 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:378 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:170 msgid "Delete" msgstr "खोमोर" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:339 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1895 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1818 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4956 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1795 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4944 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:404 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:398 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002 #: gnucash/report/report-core.scm:163 @@ -4136,7 +4165,7 @@ msgstr "" msgid "Accounts" msgstr "एकाउन्टफोर" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1298 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1292 #, fuzzy, c-format msgid "" "Account %s does not have the same currency as the one you're moving " @@ -4146,27 +4175,27 @@ msgstr "" "नोंथाङा मोनसे थाखानाय लेनदेनखौ अभारराइट खालाम थारनोसै। थारैनो नोंथाङा बेखौ खालामनो " "लुबैयो नामा?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1306 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1300 #, fuzzy msgid "_Pick another account" msgstr "ट्रेन्सफार एकाउन्ट सायख" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1307 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301 msgid "_Do it anyway" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1390 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1529 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1050 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1384 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1523 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1044 msgid "(no name)" msgstr "(मुं गैया)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1402 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1396 #, c-format msgid "Deleting account %s" msgstr "%s एकाउन्टखौ खोमोर गासिनो दं" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1519 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1513 msgid "" "The list below shows objects which make use of the account which you want to " "delete.\n" @@ -4175,7 +4204,7 @@ msgid "" "of another account" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1532 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1526 #, c-format msgid "" "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n" @@ -4183,212 +4212,212 @@ msgid "" "Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1594 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1588 #, c-format msgid "The account %s will be deleted." msgstr "%s एकाउन्टखौ खोमोरनाय जागोन।" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1603 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597 #, c-format msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s." msgstr "बे एकाउन्टाव थानाय गासै लेनदेनखौ %s एकाउन्टाव लांनाय जागोन।" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1610 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1604 #, c-format msgid "All transactions in this account will be deleted." msgstr "बे एकाउन्टाव थानाय गासै लेनदेनखौ खोमोरनाय जागोन।" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1619 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613 #, fuzzy, c-format msgid "Its sub-account will be moved to the account %s." msgstr "बेफोर दालाइ-एकाउन्टनि गासैखौबो %s एकाउन्टाव लांनाय जागोन।" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1625 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1619 #, fuzzy, c-format msgid "Its subaccount will be deleted." msgstr "बेनि दालाइ-एकाउन्टनि गासैखौबो खोमोरनाय जागोन।" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1629 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1623 #, c-format msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s." msgstr "गासै दालाइ-एकाउन्ट लेनदेनखौ %s एकाउन्टाव लांनाय जागोन।" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1636 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1630 #, c-format msgid "All sub-account transactions will be deleted." msgstr "गासै दालाइ-एकाउन्ट लेनदेनखौ खोमोरनाय जागोन।" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1642 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1636 msgid "Are you sure you want to do this?" msgstr "थारैनो नोंथाङा बेखौ मावनो लुबैयो नामा?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:182 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:228 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:179 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:224 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:99 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:641 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:932 msgid "Options" msgstr "उफ्राफोर" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:183 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 msgid "Estimate" msgstr "अनुमान" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:184 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:181 #, fuzzy msgid "All Periods" msgstr "समफारि" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:185 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:182 #, fuzzy msgid "Note" msgstr "लिरसुंथाइ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:186 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:183 #, fuzzy #| msgid "Account Report" msgid "Run Report" msgstr "एकाउन्ट रिपर्ट" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:269 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:310 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:895 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:264 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:303 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:888 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:107 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:39 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:201 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:43 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:52 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:93 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:97 msgid "Budget" msgstr "बाजेत" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:945 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:938 #: libgnucash/engine/gnc-budget.cpp:112 msgid "Unnamed Budget" msgstr "मुंहोयै बाजेत" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:947 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:940 #, c-format msgid "Delete %s?" msgstr "%s खोमोर?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1047 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1040 msgid "You must select at least one account to estimate." msgstr "अनुमान खालामनो थाखाय नोंथाङा खमैबो मोनसे एकाउन्ट सायखथार नांगोन।" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1176 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1171 #, fuzzy msgid "You must select at least one account to edit." msgstr "अनुमान खालामनो थाखाय नोंथाङा खमैबो मोनसे एकाउन्ट सायखथार नांगोन।" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1277 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1272 #, fuzzy msgid "You must select one budget cell to edit." msgstr "अनुमान खालामनो थाखाय नोंथाङा खमैबो मोनसे एकाउन्ट सायखथार नांगोन।" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:200 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:189 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:287 #, fuzzy msgid "_Print Invoice" msgstr "सालान साफाय" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:200 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:189 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:289 msgid "Make a printable invoice" msgstr "सालानखौ साफाय जाथाव खालाम" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:201 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:190 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:367 msgid "_Edit Invoice" msgstr "सालानखौ सुजु" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:201 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:190 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:18 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:369 msgid "Edit this invoice" msgstr "बे सालानखौ सुजु" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:202 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:191 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:382 msgid "_Duplicate Invoice" msgstr "सालानखौ डुप्लिकेट खालाम" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:202 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:191 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:24 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:384 msgid "Create a new invoice as a duplicate of the current one" msgstr "दानि सालान बादिनो रोखोमसे मोनसे गोदान सालान सोरजि" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:203 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:192 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:522 msgid "_Post Invoice" msgstr "सालानखौ पस्ट खालाम" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:203 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:192 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:30 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:524 #, fuzzy msgid "Post this invoice to your Chart of Accounts" msgstr "बे सालानखौ नोंथांनि एकाउन्टनि चार्टाव पस्ट खालाम" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:204 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:193 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:537 msgid "_Unpost Invoice" msgstr "सालान आनपस्ट खालाम" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:204 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:193 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:36 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:539 #, fuzzy msgid "Unpost this invoice and make it editable" msgstr "बे सालानखौ आनपस्ट खालाम आरो बेखौ सुजुजाथाव खालाम" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:205 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:194 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:352 msgid "New _Invoice" msgstr "गोदान सालान" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:205 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:194 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:354 msgid "Create a new invoice for the same owner as the current one" msgstr "एखे बिगोमानि थाखाय दानि सालान बादि मोनसे गोदान सालान सोरजि" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:206 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:231 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:256 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:281 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:298 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:402 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:195 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:220 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:245 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:270 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:287 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:383 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:225 msgid "Blank" msgstr "लांदां" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:206 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:195 #, fuzzy msgid "Move to the blank entry at the bottom of the invoice" msgstr "सालाननि गाहायाव थानाय लांदां हाबहोनायाव थां" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:196 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:552 msgid "_Pay Invoice" msgstr "रां होनाय सालान" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:196 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:200 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:554 #, fuzzy msgid "Enter a payment for the owner of this invoice" msgstr "बे सालाननि बिगोमानि थाखाय मोनसे रांहोनाय हाबहो" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:208 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:233 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:258 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:197 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:222 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:247 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:272 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:207 msgid "_Company Report" msgstr "कम्पानि रिपर्ट" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:208 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:197 #, fuzzy msgid "Open a customer report window for the owner of this invoice" msgstr "बे सालाननि बिगोमानि थाखाय मोनसे कम्पानि रिपर्ट उइन्ड'खौ खेव" @@ -4396,11 +4425,11 @@ msgstr "बे सालाननि बिगोमानि थाखाय #. Translators: This is a menu item that opens a dialog for linking an #. external file or URL with the bill, invoice, transaction, or voucher or #. removing such an link. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:209 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:234 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:259 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:284 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:274 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:198 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:223 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:248 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:273 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:255 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:205 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:393 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:505 @@ -4412,11 +4441,11 @@ msgstr "लाबोखानाय फोरमान बिलाइखौ ट #. Translators: This is a menu item that opens an external file or URI that may #. be linked to the current bill, invoice, transaction, or voucher using #. the operating system's default application for the file or URI mime type. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:210 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:235 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:260 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:285 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:278 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:199 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:224 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:249 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:274 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:259 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:211 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:398 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:510 @@ -4424,381 +4453,381 @@ msgstr "लाबोखानाय फोरमान बिलाइखौ ट msgid "_Open Linked Document" msgstr "गोदान एकाउन्ट" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:210 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:235 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:260 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:285 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:406 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:199 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:224 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:249 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:274 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:387 #, fuzzy msgid "Open Linked Document" msgstr "गोदान एकाउन्ट" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:216 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:205 msgid "_Use as Default Layout for Customer Documents" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:217 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:206 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:66 msgid "" "Use the current layout as default for all customer invoices and credit notes" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:218 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:207 msgid "_Reset Default Layout for Customer Documents" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:219 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:208 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:72 msgid "" "Reset default layout for all customer invoices and credit notes back to " "built-in defaults and update the current page accordingly" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:225 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:214 #, fuzzy msgid "_Print Bill" msgstr "साफाय" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:225 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:214 #, fuzzy msgid "Make a printable bill" msgstr "सालानखौ साफाय जाथाव खालाम" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:226 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:215 #, fuzzy msgid "_Edit Bill" msgstr "बिल सुजु" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:226 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:215 #, fuzzy msgid "Edit this bill" msgstr "बे सालानखौ सुजु" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:227 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:216 #, fuzzy msgid "_Duplicate Bill" msgstr "डुप्लिकेट" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:227 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:216 #, fuzzy msgid "Create a new bill as a duplicate of the current one" msgstr "दानि सालान बादिनो रोखोमसे मोनसे गोदान सालान सोरजि" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:228 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:217 #, fuzzy msgid "_Post Bill" msgstr "बिलनि रां हो" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:228 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:217 #, fuzzy msgid "Post this bill to your Chart of Accounts" msgstr "बे सालानखौ नोंथांनि एकाउन्टनि चार्टाव पस्ट खालाम" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:229 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:218 #, fuzzy msgid "_Unpost Bill" msgstr "सालान आनपस्ट खालाम" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:229 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:218 #, fuzzy msgid "Unpost this bill and make it editable" msgstr "बे सालानखौ आनपस्ट खालाम आरो बेखौ सुजुजाथाव खालाम" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:230 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:219 #, fuzzy msgid "New _Bill" msgstr "गोदान बिल" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:230 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:219 #, fuzzy msgid "Create a new bill for the same owner as the current one" msgstr "एखे बिगोमानि थाखाय दानि सालान बादि मोनसे गोदान सालान सोरजि" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:231 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:220 #, fuzzy msgid "Move to the blank entry at the bottom of the bill" msgstr "सालाननि गाहायाव थानाय लांदां हाबहोनायाव थां" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:232 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:221 #, fuzzy msgid "_Pay Bill" msgstr "बिलनि रां हो" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:232 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:221 #, fuzzy msgid "Enter a payment for the owner of this bill" msgstr "बे सालाननि बिगोमानि थाखाय मोनसे रांहोनाय हाबहो" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:233 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:222 #, fuzzy msgid "Open a vendor report window for the owner of this bill" msgstr "बे सालाननि बिगोमानि थाखाय मोनसे कम्पानि रिपर्ट उइन्ड'खौ खेव" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:241 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:230 msgid "_Use as Default Layout for Vendor Documents" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:242 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:231 msgid "Use the current layout as default for all vendor bills and credit notes" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:243 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:232 msgid "_Reset Default Layout for Vendor Documents" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:244 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:233 msgid "" "Reset default layout for all vendor bills and credit notes back to built-in " "defaults and update the current page accordingly" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:250 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:239 #, fuzzy msgid "_Print Voucher" msgstr "प्रिन्ट चेक्‌स" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:250 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:239 #, fuzzy msgid "Make a printable voucher" msgstr "सालानखौ साफाय जाथाव खालाम" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:251 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:240 #, fuzzy msgid "_Edit Voucher" msgstr "रसिदखौ नाइ/सुजु" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:251 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:240 #, fuzzy msgid "Edit this voucher" msgstr "बे सालानखौ सुजु" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:252 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:241 #, fuzzy msgid "_Duplicate Voucher" msgstr "सालानखौ डुप्लिकेट खालाम" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:252 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:241 #, fuzzy msgid "Create a new voucher as a duplicate of the current one" msgstr "दानि सालान बादिनो रोखोमसे मोनसे गोदान सालान सोरजि" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:253 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:242 #, fuzzy msgid "_Post Voucher" msgstr "रसिद" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:253 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:242 #, fuzzy msgid "Post this voucher to your Chart of Accounts" msgstr "बे सालानखौ नोंथांनि एकाउन्टनि चार्टाव पस्ट खालाम" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:254 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:243 #, fuzzy msgid "_Unpost Voucher" msgstr "सालान आनपस्ट खालाम" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:254 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:243 #, fuzzy msgid "Unpost this voucher and make it editable" msgstr "बे सालानखौ आनपस्ट खालाम आरो बेखौ सुजुजाथाव खालाम" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:255 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:244 #, fuzzy msgid "New _Voucher" msgstr "गोदान रसिद" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:255 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:244 #, fuzzy msgid "Create a new voucher for the same owner as the current one" msgstr "एखे बिगोमानि थाखाय दानि सालान बादि मोनसे गोदान सालान सोरजि" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:256 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:245 #, fuzzy msgid "Move to the blank entry at the bottom of the voucher" msgstr "सालाननि गाहायाव थानाय लांदां हाबहोनायाव थां" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:257 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:246 #, fuzzy msgid "_Pay Voucher" msgstr "रसिद" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:257 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:246 #, fuzzy msgid "Enter a payment for the owner of this voucher" msgstr "बे सालाननि बिगोमानि थाखाय मोनसे रांहोनाय हाबहो" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:258 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:247 #, fuzzy msgid "Open a employee report window for the owner of this voucher" msgstr "बे सालाननि बिगोमानि थाखाय मोनसे कम्पानि रिपर्ट उइन्ड'खौ खेव" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:266 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:255 msgid "_Use as Default Layout for Employee Documents" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:267 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:256 msgid "" "Use the current layout as default for all employee vouchers and credit notes" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:268 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:257 msgid "_Reset Default Layout for Employee Documents" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:269 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:258 msgid "" "Reset default layout for all employee vouchers and credit notes back to " "built-in defaults and update the current page accordingly" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:275 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:264 #, fuzzy msgid "_Print Credit Note" msgstr "क्रेडिट लिरसुंथाइखौ सुजु" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:275 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:264 #, fuzzy msgid "Make a printable credit note" msgstr "सालानखौ साफाय जाथाव खालाम" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:276 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:265 #, fuzzy msgid "_Edit Credit Note" msgstr "क्रेडिट लिरसुंथाइखौ सुजु" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:276 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:265 #, fuzzy msgid "Edit this credit note" msgstr "क्रेडिट लिरसुंथाइखौ सुजु" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:277 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:266 #, fuzzy msgid "_Duplicate Credit Note" msgstr "क्रेडिट लिरसुंथाइखौ सुजु" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:277 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:266 #, fuzzy msgid "Create a new credit note as a duplicate of the current one" msgstr "दानि सालान बादिनो रोखोमसे मोनसे गोदान सालान सोरजि" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:278 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:267 #, fuzzy msgid "_Post Credit Note" msgstr "क्रेडिट लिरसुंथाइखौ सुजु" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:278 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:267 #, fuzzy msgid "Post this credit note to your Chart of Accounts" msgstr "बे सालानखौ नोंथांनि एकाउन्टनि चार्टाव पस्ट खालाम" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:279 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:268 #, fuzzy msgid "_Unpost Credit Note" msgstr "क्रेडिट लिरसुंथाइखौ सुजु" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:279 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:268 #, fuzzy msgid "Unpost this credit note and make it editable" msgstr "बे सालानखौ आनपस्ट खालाम आरो बेखौ सुजुजाथाव खालाम" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:280 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:269 #, fuzzy msgid "New _Credit Note" msgstr "गोदान क्रेडिट लिरसुंथाइ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:280 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:269 #, fuzzy msgid "Create a new credit note for the same owner as the current one" msgstr "एखे बिगोमानि थाखाय दानि सालान बादि मोनसे गोदान सालान सोरजि" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:281 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:270 #, fuzzy msgid "Move to the blank entry at the bottom of the credit note" msgstr "सालाननि गाहायाव थानाय लांदां हाबहोनायाव थां" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:282 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:271 #, fuzzy msgid "_Pay Credit Note" msgstr "क्रेडिट लिरसुंथाइ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:282 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:271 #, fuzzy msgid "Enter a payment for the owner of this credit note" msgstr "बे सालाननि बिगोमानि थाखाय मोनसे रांहोनाय हाबहो" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:272 #, fuzzy msgid "Open a company report window for the owner of this credit note" msgstr "बे सालाननि बिगोमानि थाखाय मोनसे कम्पानि रिपर्ट उइन्ड'खौ खेव" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:284 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:273 #, fuzzy #| msgid "Open imported documents in tabs" msgid "Manage Document Link…" msgstr "लाबोखानाय फोरमान बिलाइखौ टेबआव खेव" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:292 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:395 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:281 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:376 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:195 msgid "Enter" msgstr "हाबहो" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:296 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:285 msgid "Up" msgstr "गोजौ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:297 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:286 msgid "Down" msgstr "गाहाय" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:300 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:289 msgid "Unpost" msgstr "आनपस्ट" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:301 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:290 #, fuzzy msgid "Pay" msgstr "सान" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:231 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:227 msgid "New Voucher" msgstr "गोदान रसिद" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:232 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:866 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:228 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:860 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:125 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:527 msgid "Vendor Listing" msgstr "फानग्रा लिस्टिं" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:233 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:872 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:229 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:866 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:110 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:372 msgid "Customer Listing" msgstr "बायग्रा लिस्टिं" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:365 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:359 msgid "Owners" msgstr "बिगोमा" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:562 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:556 msgid "Customers" msgstr "बायग्रा" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:567 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:561 msgid "Jobs" msgstr "साख्रि" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:572 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:566 msgid "Vendors" msgstr "फानग्रा" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:577 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:571 msgid "Employees" msgstr "साख्रि आवला" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1058 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1052 #, c-format msgid "" "The owner %s will be deleted.\n" @@ -4807,22 +4836,22 @@ msgstr "" "बिगोमा %s खौ खोमोरगोन।\n" "थारैनो नोंथाङा बेबाइदि खालामनो लुबैयो नामा?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:266 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:247 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:130 msgid "Cu_t Transaction" msgstr "लेनदेनखौ दानस'" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:267 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:248 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:136 msgid "_Copy Transaction" msgstr "लेनदेनखौ कपि खालाम" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:268 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:249 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:142 msgid "_Paste Transaction" msgstr "लेनदेनखौ फोनांजाब हो" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:269 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:250 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:111 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:148 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:364 @@ -4831,8 +4860,8 @@ msgstr "लेनदेनखौ फोनांजाब हो" msgid "Dup_licate Transaction" msgstr "लेनदेनखौ डुप्लिकेट खालाम" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:270 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1550 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:251 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1507 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:116 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:154 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:369 @@ -4843,7 +4872,7 @@ msgstr "लेनदेनखौ खोमोर" #. Translators: This is a menu item that will open the bill, invoice, or voucher #. that is posted to the current transaction if there is one. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:281 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:262 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:220 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:405 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:517 @@ -4852,50 +4881,50 @@ msgstr "लेनदेनखौ खोमोर" msgid "Jump to Invoice" msgstr "सालानखौ सुजु" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:282 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:263 msgid "Cu_t Split" msgstr "बोखावनायखौ दानस'" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:283 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:264 msgid "_Copy Split" msgstr "बोखावनायखौ कपि खालाम" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:284 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:265 msgid "_Paste Split" msgstr "बोखावनायखौ फोनांजाब हो" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:285 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:266 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:476 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:613 msgid "Dup_licate Split" msgstr "बोखावनायखौ डुप्लिकेट खालाम" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:286 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1510 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:267 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1467 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:481 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:618 msgid "_Delete Split" msgstr "बोखावनायखौ खोमोर" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:287 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:268 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:35 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:132 msgid "Cut the selected transaction into clipboard" msgstr "दानि लेनदेनखौ क्लिपबर्डाव दानस'" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:288 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:269 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:40 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:138 msgid "Copy the selected transaction into clipboard" msgstr "सायखखानाय लेनदेनखौ क्लिपबर्डाव कपि खालाम" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:289 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:270 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:45 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:144 msgid "Paste the transaction from the clipboard" msgstr "क्लिपबर्ड निफ्राय लेनदेनखौ फोनांजाब हो" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:290 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:271 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:50 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:113 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:157 @@ -4906,7 +4935,7 @@ msgstr "क्लिपबर्ड निफ्राय लेनदेनख msgid "Make a copy of the current transaction" msgstr "दानि लेनदेननि मोनसे कपि बानाय" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:291 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:272 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:55 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:118 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:172 @@ -4917,7 +4946,7 @@ msgstr "दानि लेनदेननि मोनसे कपि बा msgid "Delete the current transaction" msgstr "दानि लेनदेनखौ खोमोर" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:292 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:273 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:207 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:395 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:507 @@ -4926,7 +4955,7 @@ msgstr "दानि लेनदेनखौ खोमोर" msgid "Add, change, or unlink the document linked with the current transaction" msgstr "फाइलखौ दानि लेनदेनजों ज' खालाम" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:293 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:274 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:213 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:400 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:512 @@ -4934,58 +4963,58 @@ msgstr "फाइलखौ दानि लेनदेनजों ज' खा msgid "Open the linked document for the current transaction" msgstr "जायगाखौ दानि लेनदेनजों ज' खालाम" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:294 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:275 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:222 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:407 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:519 msgid "Jump to the linked bill, invoice, or voucher" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:295 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:276 msgid "Cut the selected split into clipboard" msgstr "सायखखानाय बोखावनायखौ क्लिपबर्डआव दानस'" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:296 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:277 msgid "Copy the selected split into clipboard" msgstr "सायखखानाय बोखावनायखौ क्लिपबर्डआव कपि खालाम" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:297 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:278 msgid "Paste the split from the clipboard" msgstr "बोखावनायखौ क्लिपबर्ड निफ्राय फोनांजाब हो" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:298 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:279 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:478 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:615 msgid "Make a copy of the current split" msgstr "दानि बोखावनायनि कपि खालाम" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:299 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:280 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:483 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:620 msgid "Delete the current split" msgstr "दानि बोखावनायखौ खोमोर" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:399 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:380 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1109 msgid "Split" msgstr "बोखावनाय" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:400 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:381 #, fuzzy #| msgid "_Jump" msgid "Jump" msgstr "थां" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:401 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382 msgid "Schedule" msgstr "सम फारिलाइ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:404 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385 #: gnucash/gnome/window-autoclear.c:88 msgid "Auto-clear" msgstr "हार्सिं-खोमोरनाय" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:408 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:389 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:146 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:251 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:250 @@ -4995,21 +5024,21 @@ msgstr "हार्सिं-खोमोरनाय" msgid "Stock Assistant" msgstr "स्टक बोखावनाय हेफाजाब" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:660 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1925 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3336 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:637 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1902 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3313 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36 msgid "General Journal" msgstr "सरासनस्रा जार्नेल" #. Translators: %s is the name #. of the tab page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1859 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1836 #, c-format msgid "Save changes to %s?" msgstr "सोलायनायफोरखौ %s आव थिना दोन?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1864 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1841 msgid "" "This register has pending changes to a transaction. Would you like to save " "the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the " @@ -5018,107 +5047,107 @@ msgstr "" "बे रेजिस्टारआ लेनदेनआव सोलायनायखौ थाबथाहोबाय। नोंथाङा बे लेनदेनआव सोलायनायखौ थिना " "दोननो, लेनदेनखौ नेवसिनो एबा अपारेसनखौ बातिल खालामनो लुबैयो नामा?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1867 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1844 msgid "_Discard Transaction" msgstr "लेनदेनखौ गार" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1871 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848 msgid "_Save Transaction" msgstr "लेनदेनखौ थिना दोन" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1904 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1939 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1952 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2009 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2107 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2230 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1881 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1916 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1929 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1986 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2084 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2207 msgid "unknown" msgstr "मोनथिमोनै" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1927 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3342 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1904 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3319 msgid "Portfolio" msgstr "पर्टफलिअ'" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1929 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1906 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3325 msgid "Search Results" msgstr "नागिरनाय फिथाइफोर" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3214 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3191 msgid "Start Date:" msgstr "जागायनाय खालार:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3198 #, fuzzy msgid "Show previous number of days:" msgstr "शेयारफोरनि अनजिमाखौ दिन्थि" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3229 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3206 msgid "End Date:" msgstr "जोबथा खालार:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3239 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:151 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3216 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:157 #, fuzzy msgid "Unreconciled" msgstr "रां सुखयै" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3245 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:230 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:154 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3222 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:160 msgid "Frozen" msgstr "हमथाना दोनबाय" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3247 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:233 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:155 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3224 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:225 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:161 msgid "Voided" msgstr "बातिल खालामबाय" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3257 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3234 msgid "Show:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3265 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3242 msgid "Hide:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3276 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3253 #, fuzzy msgid "Filter By:" msgstr "..मथे फिल्टार खालाम..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3338 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3356 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3315 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3333 #: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33 msgid "Transaction Report" msgstr "लेनदेन रिपर्ट" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3344 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3321 msgid "Portfolio Report" msgstr "पर्टफलिअ' रिपर्ट" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3350 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3327 msgid "Search Results Report" msgstr "नागिरनाय फिथाइफोरनि रिपर्ट" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3354 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3331 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2791 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64 msgid "Register" msgstr "रेजिस्टार" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3372 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3349 msgid "and subaccounts" msgstr "आरो दालाइ एकाउन्टफोर" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3543 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3520 msgid "Print checks from multiple accounts?" msgstr "बाइदि रोखोमनि एकाउन्ट निफ्राय प्रिन्ट चेक्‌स?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3545 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3522 msgid "" "This search result contains splits from more than one account. Do you want " "to print the checks even though they are not all from the same account?" @@ -5126,58 +5155,58 @@ msgstr "" "बे नागिरनाय फिथाइहा मोनसे निफ्राय बांसिन एकाउन्ट निफ्राय बोखावनाय लायो। बेफोरो " "गासैबो एखे एकाउन्ट निफ्राय नङाब्लाबो नोंथाङा आनजादफोरखौ साफाय होनो लुबैयो नामा?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3555 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3532 msgid "_Print checks" msgstr "प्रिन्ट चेक्‌स" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3574 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3551 msgid "" "You can only print checks from a bank account register or search results." msgstr "" "नोंथाङा खालि बेंक एकाउन्ट रेजिस्टार एबा नागिरनाय फिथाइफोर निफ्राय आनजादफोरखौ साफाय " "होनो हायो।" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3790 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3767 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits." msgstr "" "नोंथाङा रां सुखनाय एबा क्लियार जानाय बोखावनायजों लोगोसे लेनदेनखौ बातिल खालामनो हाया।" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3797 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1167 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3774 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124 #, c-format msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" msgstr "बे लेनदेनखौ बिबुंथिजों लोगोसे खालि-फरायनो हाथाव महरै दाग होनाय जायो: '%s'" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3890 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1138 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." msgstr "मोनसे उल्था हाबहोनायखौ सिगाङावनो बे लेनदेननि थाखाय सोरजिनाय जाबाय।" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3891 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868 #, fuzzy msgid "Jump to the transaction?" msgstr "दानि लेनदेनखौ सुजु" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3898 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875 #, fuzzy msgid "Reverse Transaction" msgstr "उल्था लेनदेनखौ दाजाबदेर" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3899 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625 #, fuzzy msgid "New Transaction Information" msgstr "लेनदेन फोरमायथिहोग्रा" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3989 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3966 #, c-format msgid "Sort %s by…" msgstr "..मथे %s खौ थख' साजाय…" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4079 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4056 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148 #, c-format msgid "Filter %s by…" msgstr "..मथे %s खौ फिल्टार खालाम…" @@ -5185,37 +5214,36 @@ msgstr "..मथे %s खौ फिल्टार खालाम…" #. Translators: %s refer to the following in #. order: invoice type, invoice ID, owner name, #. posted date, amount -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4613 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4601 #, c-format msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4623 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4624 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172 msgid "Select" msgstr "सायख" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4679 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4667 #, fuzzy #| msgid "Post Date" msgid "Go to Date" msgstr "पस्ट खालार" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4981 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4969 #, c-format msgid "Checking splits in current register: %u of %u" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:226 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:222 msgid "Print" msgstr "साफाय" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:227 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:223 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353 msgid "Export" @@ -5223,27 +5251,27 @@ msgstr "दैथाय हर" #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration" #. to be used as toolbar button label. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:227 msgid "Save Config" msgstr "" #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration As…" #. to be used as toolbar button label. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:234 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:230 #, fuzzy msgid "Save Config As…" msgstr "..बादि थिना दोन…" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231 msgid "Make Pdf" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:371 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:372 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:365 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:366 msgid "The numeric ID of the report." msgstr "रिपर्टनि अनजिमायारि ID." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1250 #, c-format msgid "" "Update the current report's saved configuration. The report configuration " @@ -5252,7 +5280,7 @@ msgstr "" "दानि रिपर्टनि थिना दोनखानाय बाइजोमहरखौ आपडेट खालाम। रिपर्टखौ फाइल %s आव थिना " "दोनगोन।" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1266 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1253 #, c-format msgid "" "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report " @@ -5261,37 +5289,37 @@ msgstr "" "दानि रिपर्टनि बाइजोमहरखौ 'थिना दोनखानाय रिपर्ट बाइजोमहर' मेनुजों दाजाबदेर। रिपर्टखौ " "फाइल %s आव दाजाबदेरगोन।" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1274 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1261 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255 msgid "Save _Report Configuration" msgstr "रिपर्ट बाइजोमहरखौ थिना दोन" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1275 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1262 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270 msgid "Save Report Configuration As…" msgstr "बादि रिपर्ट बाइजोमहरखौ थिना दोन.." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1550 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1583 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1537 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1570 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1553 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1540 msgid "Choose export format" msgstr "दैथायनाय फरमेटखौ बासिख" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1554 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1541 msgid "Choose the export format for this report:" msgstr "बे रिपर्टनि थाखाय दैथायनाय फरमेटखौ बासिख:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1594 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1581 #, c-format msgid "Save %s To File" msgstr "%s थौ फाइलाव थिना दोन" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1623 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1610 #, c-format msgid "" "You cannot save to that filename.\n" @@ -5302,40 +5330,40 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1633 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1620 msgid "You cannot save to that file." msgstr "नोंथाङा बै फाइलखौ थिना दोननो हाया।" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1642 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1629 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1362 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1609 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739 #, c-format msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "%s फाइलआ सिगाङावनो दं। थारैनो नोंथाङा बेखौ अभारराइट खालामनो लुबैयो नामा?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1779 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1805 -#: gnucash/gnucash-commands.cpp:179 gnucash/gnucash-commands.cpp:207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1766 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1792 +#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208 msgid "" "This report must be upgraded to return a document object with export-string " "or export-error." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1816 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1803 #, c-format msgid "Could not open the file %s. The error is: %s" msgstr "%s फाइलखौ खेवनो हायाखै। गोरोन्थिआ जाबाय: %s" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1861 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1848 msgid "GnuCash-Report" msgstr "GnuCash-रिपर्ट" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1910 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1897 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849 msgid "Printable Invoice" msgstr "साफायजाथाव सालान" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1911 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1898 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315 @@ -5343,17 +5371,17 @@ msgstr "साफायजाथाव सालान" msgid "Tax Invoice" msgstr "खाजोना सालान" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1899 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859 msgid "Easy Invoice" msgstr "गोरलै सालान" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869 msgid "Fancy Invoice" msgstr "फेन्सि सालान" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:399 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:393 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:334 @@ -5365,7 +5393,7 @@ msgstr "फेन्सि सालान" msgid "_New" msgstr "गोदान" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:399 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:883 @@ -5380,17 +5408,17 @@ msgstr "गोदान" msgid "_Edit" msgstr "सुजुनाय" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:479 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:473 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:553 msgid "Transactions" msgstr "लेनदेन" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:551 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:545 msgid "Upcoming Transactions" msgstr "फैगौ लेनदेन" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of scheduled transactions deleted -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:874 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:868 #, fuzzy, c-format #| msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?" msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?" @@ -5398,66 +5426,66 @@ msgid_plural "Do you really want to delete %d scheduled transactions?" msgstr[0] "थारैनो नोंथाङा बे थि लेनदेनखौ खोमोरनो लुबैयो नामा?" msgstr[1] "थारैनो नोंथाङा बे थि लेनदेनखौ खोमोरनो लुबैयो नामा?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:172 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:163 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:95 msgid "Report error" msgstr "रिपर्टनि गोरोन्थि" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:173 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:164 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:96 msgid "An error occurred while running the report." msgstr "रिपर्ट सालायनाय समाव मोनसे गोरोन्थि जाबाय।" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:209 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:231 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:200 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:222 #, c-format msgid "Badly formed options URL: %s" msgstr "गाज्रियै महर जानाय उफ्राफोर URL: %s" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:219 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:210 #, c-format msgid "Badly-formed report id: %s" msgstr "गाज्रियै महर जानाय रिपर्ट id: %s" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:694 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:651 #, fuzzy msgid "Standard Order" msgstr "थाखोमान फारि" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:700 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:657 #, fuzzy msgid "Date of Entry" msgstr "हाबहोनायनि खालार" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:703 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2059 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2059 msgid "Statement Date" msgstr "बिबुंसारनि खालार" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:726 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:683 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:118 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:101 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:408 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:414 msgid "Descending" msgstr "बांलांनाय फारि" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:728 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:685 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:117 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:100 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:406 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:412 msgid "Ascending" msgstr "खमायलांनाय फारि" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:754 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:711 #, fuzzy msgid "Filtered" msgstr "फिल्टार रोखोम" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:920 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:877 #, fuzzy, c-format msgid "Cut the split '%s' from the transaction '%s'?" msgstr "'%s' बोखावनायखौ '%s' लेनदेन निफ्राय खोमोर?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:921 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:878 #, fuzzy msgid "" "You would be removing a reconciled split! This is not a good idea as it will " @@ -5466,12 +5494,12 @@ msgstr "" "नोंथाङा रां सुखबाय बोखावनायखौ खोमोरनोसै। बेयो गाहाम सानखांथि नङा मानोना बेयो नोंथांनि " "रां सुखबाय बेलेन्सखौ अफ खालामगोन।" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:924 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:881 #, fuzzy msgid "You cannot cut this split." msgstr "नोंथाङा बे बोखावनायखौ खोमोरनो हाया।" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:925 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:882 #, fuzzy msgid "" "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not " @@ -5484,25 +5512,25 @@ msgstr "" "नोंथाङा रेजिस्टारआव नेभिगेट खालामनो लुबैनो हागौ जाय बे एखे लेनदेननि गुबुन फारसे थिंजाय " "दिन्थियो आरो बै रेजिस्टार निफ्राय बोखावनायखौ खोमोरो।" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:955 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1482 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:912 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1439 msgid "(no memo)" msgstr "(जेबो मेम' गैया)" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:958 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1485 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:915 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1442 msgid "(no description)" msgstr "(जेबो बेखेवथि गैया)" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:983 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:940 #, fuzzy msgid "_Cut Split" msgstr "बोखावनायखौ दानस'" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:997 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:954 #, fuzzy msgid "Cut the current transaction?" msgstr "दानि लेनदेनखौ सुजु" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:998 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:955 #, fuzzy msgid "" "You would be removing a transaction with reconciled splits! This is not a " @@ -5511,16 +5539,16 @@ msgstr "" "नोंथाङा रां सुखबाय बोखावनायजों लोगोसे लेनदेनखौ खोमोरनोसै। बेयो गाहाम सानखांथि नङा " "मानोना बेयो नोंथांनि रां सुखबाय बेलेन्सखौ अफ खालामगोन।" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1021 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:978 #, fuzzy msgid "_Cut Transaction" msgstr "लेनदेनखौ दानस'" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1165 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1122 msgid "Cannot modify or delete this transaction." msgstr "बे लेनदेनखौ फोसाबनो एबा खोमोरनो हाया।" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1179 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1136 msgid "" "The date of this transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set " "for this book. This setting can be changed in File->Properties->Accounts." @@ -5528,11 +5556,11 @@ msgstr "" "बे लेनदेननि अक्ट'आ बे बुक(बिजाब)नि थाखाय फजखानाय \"फरायनो-थाखायल' थ्रेसह'ल्ड\" निख्रुइ " "गोजामसिन। बे सेटिंखौ फाइल->आखुथाय->एकाउन्टआव सोलायनो हायो।" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1215 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1172 msgid "Remove the splits from this transaction?" msgstr "बोखावनायखौ बे लेनदेन निफ्राय गैया खालाम?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1216 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1173 msgid "" "This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea " "because that will cause your reconciled balance to be off." @@ -5541,21 +5569,21 @@ msgstr "" "रां सुखबाय बेलेन्सखौ अफ खालामगोन।" #. Translators: This is the confirmation button in a warning dialog -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1245 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1202 msgid "_Remove Splits" msgstr "बोखावनायखौ गैया खालाम" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1306 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1263 #, fuzzy msgid "Change a Transaction Linked Document" msgstr "लेनदेन फोरमायथिहोग्रा" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1446 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1403 #, c-format msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?" msgstr "'%s' बोखावनायखौ '%s' लेनदेन निफ्राय खोमोर?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1447 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1404 msgid "" "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will " "cause your reconciled balance to be off." @@ -5563,11 +5591,11 @@ msgstr "" "नोंथाङा रां सुखबाय बोखावनायखौ खोमोरनोसै। बेयो गाहाम सानखांथि नङा मानोना बेयो नोंथांनि " "रां सुखबाय बेलेन्सखौ अफ खालामगोन।" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1450 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1407 msgid "You cannot delete this split." msgstr "नोंथाङा बे बोखावनायखौ खोमोरनो हाया।" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1451 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1408 msgid "" "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not " "delete it from this register window. You may delete the entire transaction " @@ -5579,11 +5607,11 @@ msgstr "" "नोंथाङा रेजिस्टारआव नेभिगेट खालामनो लुबैनो हागौ जाय बे एखे लेनदेननि गुबुन फारसे थिंजाय " "दिन्थियो आरो बै रेजिस्टार निफ्राय बोखावनायखौ खोमोरो।" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1526 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1483 msgid "Delete the current transaction?" msgstr "दानि लेनदेनखौ खोमोर?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1527 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1484 msgid "" "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a " "good idea as it will cause your reconciled balance to be off." @@ -5591,7 +5619,7 @@ msgstr "" "नोंथाङा रां सुखबाय बोखावनायजों लोगोसे लेनदेनखौ खोमोरनोसै। बेयो गाहाम सानखांथि नङा " "मानोना बेयो नोंथांनि रां सुखबाय बेलेन्सखौ अफ खालामगोन।" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1722 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1679 #, c-format msgid "" "Target split is currently hidden in this register.\n" @@ -5602,62 +5630,62 @@ msgid "" "otherwise the last active cell will be selected." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1871 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1815 #, fuzzy msgid "Balancing entry from reconciliation" msgstr "गोरोबफिननाय निफ्राय बेलेन्सिं हाबहोनाय" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2367 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2305 msgid "Present:" msgstr "दा:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2368 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2306 msgid "Future:" msgstr "इयुन:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2369 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2307 msgid "Cleared:" msgstr "खोमोरबाय:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2370 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2308 msgid "Reconciled:" msgstr "रां सुखबाय:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2371 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2309 msgid "Projected Minimum:" msgstr "थांखिनाय खमसिन:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2375 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2313 msgid "Shares:" msgstr "शेयारफोर:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2376 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2314 msgid "Current Value:" msgstr "दानि बेसेन:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2382 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2320 #, fuzzy msgid "Sort By:" msgstr "..मथे थख' साजाय" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2458 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2396 msgid "This account register is read-only." msgstr "बे एकाउन्ट रेजिस्टारआ खालि-फराय हाथावल'।" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2459 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2397 #, fuzzy, c-format #| msgid "This account register is read-only." msgid "The '%s' account register is read-only." msgstr "बे एकाउन्ट रेजिस्टारआ खालि-फराय हाथावल'।" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2518 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2456 msgid "" "The transactions of this account may not be edited because its subaccounts " "have mismatched commodities or currencies.\n" "You need to open each account individually to edit transactions." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2533 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2471 #, fuzzy msgid "" "The transactions of this account may not be edited.\n" @@ -5667,7 +5695,7 @@ msgstr "" "बे एकाउन्टखौ सुजुनाय नङा जानो हागौ। नोंथाङा बे रेजिस्टारआव लेनदेनखौ सुजुनो लुबैयोब्ला, " "एकाउन्ट उफ्राखौ खेव आरो प्लेसह'ल्डार आनजाद-बाक्सुखौ अफ खालाम।" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2540 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2478 #, fuzzy msgid "" "The transactions in one of the selected sub-accounts may not be edited.\n" @@ -5751,7 +5779,7 @@ msgstr "GnuCash पसन्दफोर" msgid "Finance Management" msgstr "राङारि मेनेजमेन्ट" -#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:461 +#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:431 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:697 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:317 #, fuzzy @@ -5783,27 +5811,27 @@ msgstr "देस" msgid "A basic dashboard for your accounting data" msgstr "" -#: gnucash/gnome/search-owner.c:136 +#: gnucash/gnome/search-owner.c:130 msgid "You have not selected an owner" msgstr "नोंथाङा बिगोमा सायख'वाखै।" -#: gnucash/gnome/search-owner.c:214 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1097 +#: gnucash/gnome/search-owner.c:199 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1097 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:278 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:500 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1051 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1192 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:99 -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:219 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:218 msgid "Job" msgstr "खामानि" -#: gnucash/gnome/search-owner.c:231 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:183 +#: gnucash/gnome/search-owner.c:216 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:175 msgid "is" msgstr "नंगौ" -#: gnucash/gnome/search-owner.c:232 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:184 +#: gnucash/gnome/search-owner.c:217 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:176 msgid "is not" msgstr "नङा" @@ -5958,7 +5986,7 @@ msgid "You must select an item from the list" msgstr "नोंथाङा लिस्ट निफ्राय मोनसे आइटेम सायखथार नांगोन" #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:706 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:547 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:521 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:138 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:215 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:865 @@ -5993,7 +6021,7 @@ msgid "New item" msgstr "गोदान आइटेम" #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1163 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:544 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:518 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:121 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:848 #, fuzzy @@ -6008,145 +6036,145 @@ msgstr "गासै खान्थिआ फुरा जाबाय" msgid "any criteria are met" msgstr "जायखिजाया खान्थिआ फुरा जाबाय" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:151 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:153 msgid "You have not selected any accounts" msgstr "नोंथाङा जेबो एकाउन्टखौ सायख'वाखै" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:172 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:174 msgid "matches all accounts" msgstr "गासै एकाउन्टखौ गोरोब होयो" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:177 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:179 msgid "matches any account" msgstr "जायखिजाया एकाउन्टखौ गोरोब होयो" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:178 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:180 msgid "matches no accounts" msgstr "जेबो एकाउन्टखौ गोरोब होआखै" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:195 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:197 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:249 msgid "Selected Accounts" msgstr "सायखखआनाय एकाउन्टफोर" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:196 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:198 msgid "Choose Accounts" msgstr "एकाउन्टफोर बासिख" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:230 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:232 msgid "Select Accounts to Match" msgstr "गोरोब होनो एकाउन्टफोरखौ सायख" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:234 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:236 msgid "Select the Accounts to Compare" msgstr "रुजु होनो एकाउन्टफोरखौ सायख" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:196 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:187 msgid "is before" msgstr "सिगां" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:197 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:188 msgid "is before or on" msgstr "सिगां एबा आव" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:198 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:189 msgid "is on" msgstr "आव" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:199 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:190 msgid "is not on" msgstr "आव नङा" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:200 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:191 msgid "is after" msgstr "उनाव" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:201 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:192 msgid "is on or after" msgstr "आव एबा उनाव" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:185 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:187 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:217 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:175 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:176 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:203 msgid "is less than" msgstr "..निख्रुइ खमसिन" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:186 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:188 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:221 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:176 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:177 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:207 msgid "is less than or equal to" msgstr "..निख्रुइ खमसिम एबा समान" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:187 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:189 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:224 -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:243 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:177 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:178 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:210 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:236 msgid "equals" msgstr "समान" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:188 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:190 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:227 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:178 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:179 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:213 msgid "does not equal" msgstr "समान नङा" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:189 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:191 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:230 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:179 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:180 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:216 msgid "is greater than" msgstr "..निख्रुइ गेदेरसिन" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:190 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:192 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:234 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:180 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:181 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:220 msgid "is greater than or equal to" msgstr "..निख्रुइ गेदेरसिन एबा समान" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:217 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:203 msgid "less than" msgstr "..निख्रुइ खमसिन" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:220 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:206 msgid "less than or equal to" msgstr "..निख्रुइ खमसिन एबा समान" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:224 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:210 msgid "equal to" msgstr "..जों समान" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:227 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:213 msgid "not equal to" msgstr "..जों समान नङा" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:230 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:216 msgid "greater than" msgstr "..निख्रुइ गेदेरसिन" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:233 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:219 msgid "greater than or equal to" msgstr "..निख्रुइ गेदेरसिन एबा समान" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:250 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:236 msgid "has credits or debits" msgstr "क्रेडिट एबा डेबिट दं" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:251 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:237 msgid "has debits" msgstr "डेबिट दं" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:252 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:238 msgid "has credits" msgstr "क्रेडिट दं" -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:221 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:213 msgid "Not Cleared" msgstr "साफा खालामखै" -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:169 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:162 msgid "You need to enter some search text." msgstr "नोंथाङा माखासे नागिरनाय फरा हाबहोनांगौ।" -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:198 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:191 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:136 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:113 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import.c:102 @@ -6158,19 +6186,19 @@ msgstr "" "'%s' अरायबोनि बेखेवथियाव गोरोन्थि:\n" "%s" -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:242 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:235 msgid "contains" msgstr "थायो" -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:244 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:237 msgid "matches regex" msgstr "रिजेक्सआ गोरोबो" -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:246 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:239 msgid "does not match regex" msgstr "रिजेक्सआ गोरोबा" -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:322 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:307 msgid "Match case" msgstr "केसखौ गोरोबहो" @@ -6447,6 +6475,11 @@ msgid "" "Changing this option is not possible." msgstr "बे एकाउन्टहा खालि-फराय जाथाव लेनदेन दं जायखौ खोमोरनो हानाय नङा।" +#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1722 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:842 +msgid "" +msgstr "<मुं गैया>" + #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1752 msgid "Edit Account" msgstr "एकाउन्ट सुजु" @@ -6562,14 +6595,14 @@ msgid "Cu_rrency" msgstr "मुद्रा (सोलिनाय रां)" #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:762 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:412 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:402 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:394 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:392 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:506 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:605 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:104 libgnucash/engine/Account.cpp:4456 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4456 msgid "Currency" msgstr "मुद्रा (सोलिनाय रां)" @@ -6760,7 +6793,7 @@ msgid "Select a folder" msgstr "मोनसे बाजेत सायख" #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1522 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1524 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300 @@ -6832,7 +6865,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts" msgstr "आय आरो खरसा एकाउन्टफोरखौ दिन्थि" #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:674 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2220 gnucash/report/trep-engine.scm:2226 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2439 gnucash/report/trep-engine.scm:2445 msgid "Error" msgstr "गोरोन्थि" @@ -6860,7 +6893,7 @@ msgstr "नोंथाङा एखे एकाउन्ट निफ्रा #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1419 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1978 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1979 #, c-format msgid "The account %s does not allow transactions." msgstr "%s एकाउन्टआ लेनदेनखौ गनायथि होआ।" @@ -6913,6 +6946,7 @@ msgstr "डेबिट बिबां" msgid "To Amount" msgstr "बिबाङाव" +#. Translators: Use your locale date format here! #: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:435 msgid "" "The entered date is out of the range 01/01/1400 - 31/12/9999, resetting to " @@ -6940,19 +6974,19 @@ msgstr "गोसोयाव लाखि आरो बे जथुम्म msgid "Don't tell me again this _session." msgstr "बे जथुम्मायाव आंनो आरोबाव खिन्थानो नाङा।" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:525 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:519 #, fuzzy #| msgid "Selected Accounts" msgid "Hide _Placeholder Accounts" msgstr "सायखखआनाय एकाउन्टफोर" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:527 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521 #, fuzzy #| msgid "Show Hidden Accounts" msgid "Hide _Hidden Accounts" msgstr "दोनखोमानाय एकाउन्टफोरखौ दिन्थि" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:722 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:716 msgid "Set the visibility of placeholder and hidden accounts." msgstr "" @@ -6960,11 +6994,11 @@ msgstr "" #. * control used in several dialogs. When pressed it opens the New Account #. * dialog. #. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:996 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:990 msgid "New…" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:410 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:408 #: gnucash/register/register-core/formulacell.c:121 #: gnucash/register/register-core/pricecell.c:161 #, fuzzy, c-format @@ -6972,7 +7006,7 @@ msgstr "" msgid "An error occurred while processing '%s' at position %d" msgstr "%s खौ प्रसेस खालामनाय समाव मोनसे गोरोन्थि जादों।" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:416 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:414 #, fuzzy, c-format #| msgid "An error occurred while processing %s." msgid "An error occurred while processing '%s'" @@ -7053,77 +7087,50 @@ msgstr "नङा, माब्लाबो" msgid "_No, not this time" msgstr "नङा, बे समाव नङा" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-view.c:76 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-view.c:74 msgid "Use Shift combined with Return or Keypad Enter to finish editing" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:224 -#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:113 -msgid "Weeks" -msgstr "हाबथा" - -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:226 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:12 -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:170 -#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:115 -msgid "Months" -msgstr "दान" - -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:228 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:15 -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:182 -#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:118 -msgid "Years" -msgstr "बोसोर" - -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:252 -msgid "Ago" -msgstr "सिगां" - -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:254 -msgid "From Now" -msgstr "दा निफ्राइ" - -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:888 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:845 msgid "Calendar" msgstr "केलेन्दार" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:252 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:219 msgid "12 months" msgstr "12 दान" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:253 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:220 msgid "6 months" msgstr "6 दान" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:254 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:221 msgid "4 months" msgstr "4 दान" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:255 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:222 msgid "3 months" msgstr "3 दान" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:256 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:223 msgid "2 months" msgstr "2 दान" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:257 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:224 msgid "1 month" msgstr "1 दान" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:293 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:260 #, fuzzy msgid "View" msgstr "नुथाय" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:338 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:305 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:344 msgid "Date: " msgstr "खालार: " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:351 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:147 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:318 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:131 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:754 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:767 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:246 @@ -7132,7 +7139,7 @@ msgstr "खालार: " msgid "Frequency" msgstr "गलेगलेथाय" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1241 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1206 msgid "(unnamed)" msgstr "(मुंहोयै)" @@ -7142,13 +7149,13 @@ msgstr "लाबोनाय" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:98 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:337 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2371 -#: gnucash/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:146 +#: gnucash/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:137 msgid "Import" msgstr "लाबोनाय" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:668 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1253 -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1217 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:547 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1233 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1215 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:547 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:21 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:307 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:110 @@ -7444,7 +7451,7 @@ msgid "Save changes to the file?" msgstr "सोलायनायफोरखौ फाइलाव थिना दोन?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:658 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1246 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1226 #, c-format msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded." msgid_plural "" @@ -7559,11 +7566,11 @@ msgid "" msgstr "%s फाइलआ सिगाङावनो दं। थारैनो नोंथाङा बेखौ अभारराइट खालामनो लुबैयो नामा?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1742 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1214 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1194 msgid "" msgstr "<मोनथिमोनै>" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:224 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:183 #, fuzzy msgid "View…" msgstr "नुथाय" @@ -7607,17 +7614,17 @@ msgstr "GnuCash आ थाफानाय URI खौ खेवनो हाय msgid "Enter a user name and password to connect to: %s" msgstr "..जों फोनांजाब खालामनो थाखाय मोनसे बाहायग्रामुं आरो पासवर्ड हाबहो: %s" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:152 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:150 #, c-format msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds" msgstr "सोलायनायखौ गावनो गाव महरै %u सेकेन्दआव थिना दोनगोन" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1197 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1177 #, c-format msgid "Save changes to file %s before closing?" msgstr "बन्द खालामनायनि सिगां सोलायनायफोरखौ %s फाइलआन थिना दोन?" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1200 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1180 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be " @@ -7626,7 +7633,7 @@ msgstr "" "नोंथाङा थिना दोनाब्ला, सिगां %d घन्टा आरो %d मिनिटनि सोलायनायफोरखौ नागारनाय " "जागोन।" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1202 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1182 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be " @@ -7634,15 +7641,15 @@ msgid "" msgstr "" "नोंथाङा थिना दोनाब्ला, सिगां %d सान आरो %d घन्टानि सोलायनायफोरखौ नागारनाय जागोन।" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1251 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1231 msgid "Close _Without Saving" msgstr "थिना दोनागारानो बन्द खालाम" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1398 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1378 msgid "This window is closing and will not be restored." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1404 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1384 #, fuzzy #| msgid "Close this window" msgid "Close Window?" @@ -7650,44 +7657,44 @@ msgstr "बे उइन्ड'खौ बन्द खालाम" #. Translators: This string is shown in the window title if this #. document is, well, read-only. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1534 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1514 msgid "(read-only)" msgstr "(फरायनो-थाखायल')" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1542 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1522 msgid "Unsaved Book" msgstr "थिना दोनै बिजाब" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1708 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1688 #, fuzzy msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p" msgstr "%a, %b %e, %Y at %I:%M%P आव जोबथा सुद्रायनाय" #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1711 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1691 #, c-format msgid "File %s opened. %s" msgstr "फाइल %s खौ खेवबायमोन। %s" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2922 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2906 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'" msgid "a" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3009 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2993 msgid "Unable to save to database." msgstr "डाटाबेसाव थिना दोननो हायाखै।" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3011 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2995 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only." msgstr "डाटाबेसाव थिना दोननो हायाखै: बिजाबखौ खालि-फरायनाय बादिल' दाग होनाय जायो।" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4644 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4628 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943 msgid "Book Options" msgstr "बिजाबनि उफ्राफोर" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4968 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4952 #, fuzzy #| msgid "The minimum number of invoice entries to display." msgid "" @@ -7695,28 +7702,28 @@ msgid "" "added." msgstr "दिन्थिफुंनो थाखाय इनभइस हाबहोनायनि खमसिन अनजिमा।" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5210 -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:252 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5190 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250 msgid "(user modifiable)" msgstr "" #. Translators: %s will be replaced with the current year -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5236 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5215 #, c-format msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5227 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 msgid "Version" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5249 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:269 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5228 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266 msgid "Build ID" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5257 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5236 #, fuzzy msgid "Accounting for personal and small business finance." msgstr "- GnuCash निजि आरो फिसा फालांगि रांखान्थि मेनेजमेन्ट" @@ -7725,11 +7732,11 @@ msgstr "- GnuCash निजि आरो फिसा फालांगि र #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback. #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of #. contributors. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5266 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5245 msgid "translator-credits" msgstr "Ritu Panwar , 2014" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5269 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248 msgid "Visit the GnuCash website." msgstr "" @@ -7789,70 +7796,70 @@ msgstr "सायखनायखौ खोमोर आरो गासै ए msgid "Select the default selection." msgstr "डिफल्ट सायखनायखौ सायख।" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1523 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1525 msgid "Clear any selected image file." msgstr "जायखिजाया सायखखानाय मुसुखा फाइलखौ खोमोर।" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1524 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1526 msgid "Select image" msgstr "मुसुखा सायख" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1526 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1528 msgid "Select an image file." msgstr "मोनसे मुसुखा फाइलखौ सायख।" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1731 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1733 msgid "Pixels" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1732 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1734 #, fuzzy msgid "Percent" msgstr "जौखोन्दो %" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:73 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:68 msgid "Start of this quarter" msgstr "बे दानथामनि जागायनाय" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:79 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:74 msgid "Start of this accounting period" msgstr "बे एकाउन्ट खालामनाय सम जागायनाय" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:80 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:75 msgid "Start of previous accounting period" msgstr "आवगयनि एकाउन्ट खालामनाय सम जागायनाय" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:89 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:84 msgid "End of this quarter" msgstr "बे दानथामनि जोबथा" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:95 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:90 msgid "End of this accounting period" msgstr "बे एकाउन्ट खालामनाय सम जोबनाय" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:96 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:91 msgid "End of previous accounting period" msgstr "आवगयनि एकाउन्ट खालामनाय सम जोबनाय" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:440 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:424 #: gnucash/report/report-core.scm:161 msgid "_Custom" msgstr "कास्टम" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:259 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:257 #, fuzzy #| msgid "_Selected Reports" msgid "Selected Report is Missing" msgstr "सायखखानाय रिपर्टफोर" #. Translators: %s is the report name. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:314 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:312 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is missing" msgstr "कमिसन" #. Translators: %s is the internal report guid. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:318 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:316 #, c-format msgid "Report with GUID '%s' is missing" msgstr "" @@ -7861,286 +7868,286 @@ msgstr "" msgid "Loading…" msgstr "ल'ड खालामगासिनो दं…" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:515 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:467 msgid "never" msgstr "माबाब्लाबो नङा" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:761 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:721 msgid "New top level account" msgstr "गोदान गोजौ थाखोनि एकाउन्ट" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:173 gnucash/report/trep-engine.scm:942 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1042 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:949 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2245 msgid "Account Name" msgstr "एकाउन्ट मुं" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:822 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:799 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:580 msgid "Commodity" msgstr "बेसाद" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:828 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:805 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:914 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1064 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:921 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2259 msgid "Account Code" msgstr "एकाउन्ट क'ड" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:840 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817 msgid "Last Num" msgstr "जोबथा अनजिमा" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:846 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823 msgid "Present" msgstr "थानाय" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:853 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:830 msgid "Present (Report)" msgstr "दानि (रिपर्ट)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:867 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:844 msgid "Balance (Report)" msgstr "बेलेन्स (रिपर्ट)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:874 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:851 msgid "Balance (Period)" msgstr "बेलेन्स (सम)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:888 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:865 msgid "Cleared (Report)" msgstr "साफा खालामबाय (रिपर्ट)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:902 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:879 msgid "Reconciled (Report)" msgstr "रां सुखबाय (रिपर्ट)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:909 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:886 msgid "Last Reconcile Date" msgstr "जोबथा रां सुखनाय खालार" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:915 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:892 msgid "Future Minimum" msgstr "इयुन खमसिन" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:922 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:899 msgid "Future Minimum (Report)" msgstr "इयुन खमसिन (रिपर्ट)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:936 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:913 msgid "Total (Report)" msgstr "गासै (रिपर्ट)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:943 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:920 msgid "Total (Period)" msgstr "गासै (सम)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:952 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:929 #, fuzzy #| msgid "C" msgctxt "Column header for 'Color'" msgid "C" msgstr "C" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:960 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:963 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:937 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:940 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:816 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 msgid "Account Color" msgstr "एकाउन्टनि गाब" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:967 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:944 msgctxt "Column header for 'Balance Limit'" msgid "L" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:976 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:979 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:953 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:956 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1705 #, fuzzy #| msgid "Balance" msgid "Balance Limit" msgstr "बेलेन्स" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:989 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:966 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63 msgid "Tax Info" msgstr "खाजोना फोरमायथिहोग्रा" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1003 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980 msgctxt "Column header for 'Hidden'" msgid "H" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1011 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988 msgctxt "Column header for 'Placeholder'" msgid "P" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1019 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:996 msgctxt "Column header for 'Opening Balance'" msgid "O" msgstr "" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1827 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1788 #, c-format msgid "Present (%s)" msgstr "दानि (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1830 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:924 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1791 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:897 #, c-format msgid "Balance (%s)" msgstr "बेलेन्स (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1833 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1794 #, c-format msgid "Cleared (%s)" msgstr "साफा खालामबाय(%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1836 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1797 #, c-format msgid "Reconciled (%s)" msgstr "रां सुखबाय (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1839 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1800 #, c-format msgid "Future Minimum (%s)" msgstr "इयुन खमसिन (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1842 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1803 #, c-format msgid "Total (%s)" msgstr "गासै (%s)" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2337 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2298 #, c-format msgid "Filter %s by..." msgstr "..मथे %s खौ फिल्टार खालाम..." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:346 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 msgid "Namespace" msgstr "मुंनि जायगा" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:374 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:363 msgid "Print Name" msgstr "प्रिन्ट मुं" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:380 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:369 msgid "Display symbol" msgstr "दिन्थिफुंनाय दिन्थिसिन" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:386 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:375 msgid "Unique Name" msgstr "रुजुजायै मुं" #. Translators: Again replace CUSIP by the name of your #. National Securities Identifying Number. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:393 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:382 msgid "ISIN/CUSIP" msgstr "ISIN/CUSIP" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:399 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:388 msgid "Fraction" msgstr "खोन्दो" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:406 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:395 msgid "Get Quotes" msgstr "दैखांना होनायफोरखौ ला" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:407 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:396 msgctxt "Column letter for 'Get Quotes'" msgid "Q" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:413 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:414 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:402 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:404 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:652 msgid "Source" msgstr "फुंखा" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:418 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:407 msgid "Timezone" msgstr "समनि ओनसोल" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:353 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:337 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:133 #, fuzzy msgid "Customer Number" msgstr "बायग्रा नाम्बार (अनजिमा): " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:361 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:345 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:134 msgid "Vendor Number" msgstr "फानग्रा नाम्बार" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:365 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:349 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:109 #, fuzzy msgid "Employee Number" msgstr "साख्रिआवलानि अनजिमा (नाम्बार): " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:417 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:399 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:49 msgid "Address Name" msgstr "थंनि मुं" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:422 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:404 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:126 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:52 msgid "Address 1" msgstr "थं 1" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:427 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:409 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:127 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:53 msgid "Address 2" msgstr "थं 2" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:432 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:414 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:128 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:54 msgid "Address 3" msgstr "थं 3" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:437 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:419 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:129 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:55 msgid "Address 4" msgstr "थं 4" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:442 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:424 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:263 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:770 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175 msgid "Phone" msgstr "फन" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:429 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:276 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:783 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:260 @@ -8150,11 +8157,11 @@ msgstr "फन" msgid "Fax" msgstr "फेक्स" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:452 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:434 msgid "E-mail" msgstr "इ-मेइल" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:478 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:460 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:156 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:132 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:168 @@ -8165,23 +8172,23 @@ msgstr "इ-मेइल" msgid "Active" msgstr "मावथि" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:479 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:461 #, fuzzy msgctxt "Column letter for 'Active'" msgid "A" msgstr "A" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:396 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:386 msgid "Security" msgstr "रैखाथि" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:416 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1037 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:99 @@ -8192,27 +8199,27 @@ msgstr "रैखाथि" #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:920 gnucash/report/trep-engine.scm:1047 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1276 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:1201 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2250 msgid "Price" msgstr "बेसेन" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:140 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:124 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088 #: gnucash/report/html-utilities.scm:309 msgid "Enabled" msgstr "हाहोबाय" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:141 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:125 msgctxt "Single-character short column-title form of 'Enabled'" msgid "E" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:152 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:136 msgid "Last Occur" msgstr "जोबथा नुजानाय" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:157 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:141 msgid "Next Occur" msgstr "उननि नुजानाय" @@ -8333,16 +8340,16 @@ msgstr "" msgid "Missing command or option" msgstr "बेयो मोनसे गाब उफ्रा।" -#: gnucash/gnucash-commands.cpp:308 gnucash/gnucash-commands.cpp:354 +#: gnucash/gnucash-commands.cpp:309 gnucash/gnucash-commands.cpp:355 #: gnucash/gnucash.cpp:177 msgid "Found Finance::Quote version {1}." msgstr "" -#: gnucash/gnucash-commands.cpp:309 +#: gnucash/gnucash-commands.cpp:310 msgid "Finance::Quote sources:\n" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-commands.cpp:364 gnucash/gnucash-commands.cpp:388 +#: gnucash/gnucash-commands.cpp:365 gnucash/gnucash-commands.cpp:389 msgid "Price retrieval failed: " msgstr "" @@ -8386,45 +8393,45 @@ msgstr "- GnuCash निजि आरो फिसा फालांगि र msgid "{1} [options] [datafile]" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:246 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:245 #, fuzzy msgid "GnuCash Paths" msgstr "GnuCash" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:261 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:258 #, fuzzy msgid "GnuCash {1}" msgstr "GnuCash" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:262 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:259 #, fuzzy msgid "GnuCash {1} development version" msgstr "GnuCash %s जौगानाय लिरस्लायनाय" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284 #, fuzzy msgid "Common Options" msgstr "बिजाबनि उफ्राफोर" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:290 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287 msgid "Show this help message" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:292 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289 msgid "Show GnuCash version" msgstr "GnuCash लिरस्लायनायखौ दिन्थि" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:294 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291 msgid "" "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n" "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\"" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293 msgid "Enable extra/development/debugging features." msgstr "बांद्राय/जौगानाय/डेबागिं आखुथायफोरखौ हाहोनाय खालाम।" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:298 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295 msgid "" "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit," "error}\"\n" @@ -8432,13 +8439,13 @@ msgid "" "This can be invoked multiple times." msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:300 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297 #, fuzzy #| msgid "Show plot" msgid "Show paths" msgstr "दब्लाइ दिन्थि" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:302 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299 msgid "" "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or " "\"stdout\"." @@ -8446,12 +8453,12 @@ msgstr "" "..आव लग खालामनो फाइल; \"/tmp/gnucash.trace\" आव डिफल्ट; \"stderr\" एबा " "\"stdout\"जानो हागौ।" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:304 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:301 #, fuzzy msgid "Hidden Options" msgstr "बाजेतनि उफ्राफोर" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:307 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:304 msgid "[datafile]" msgstr "[डाटाफाइल]" @@ -8497,24 +8504,25 @@ msgstr "" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:110 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:10 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:32 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:42 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:52 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:72 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:82 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:92 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:107 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:117 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:127 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:174 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:194 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:212 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:235 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:245 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:255 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:265 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:275 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:43 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:53 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:63 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:73 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:83 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:93 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:108 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:175 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:185 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:205 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:223 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:246 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:266 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:276 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:286 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:5 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:61 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:76 @@ -8541,24 +8549,25 @@ msgstr "जोबथा उइन्ड'नि जायगा आरो मह #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:111 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:11 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:33 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:43 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:53 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:63 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:73 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:83 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:93 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:108 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:118 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:128 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:175 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:195 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:213 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:236 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:246 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:256 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:266 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:276 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:34 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:44 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:54 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:64 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:74 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:84 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:94 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:109 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:119 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:129 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:176 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:186 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:206 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:224 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:247 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:257 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:267 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:277 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:287 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:6 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:62 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:77 @@ -8587,7 +8596,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:69 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:84 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:99 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:134 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:135 msgid "Search only in active items" msgstr "मावथि आइटेमावल' नागिर" @@ -8686,7 +8695,7 @@ msgstr "" "जायो। नङाब्ला, बिफोरखौ दिन्थिनाय जाया। " #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272 msgid "The invoice report to be used for printing." msgstr "साफायनायनि थाखाय बाहायनो गोनां इनभइस रिपर्ट।" @@ -9013,10 +9022,10 @@ msgid "Show currencies in this dialog" msgstr "बे बिबुङाव रांखौ दिन्थि" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:12 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:142 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:150 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:158 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:166 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:151 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:159 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:167 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:12 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:27 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:55 @@ -9025,10 +9034,10 @@ msgid "Last pathname used" msgstr "जोबथा लामामुंखौ बाहायबाय" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:13 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:143 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:151 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:159 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:167 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:144 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:152 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:160 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:168 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:13 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:28 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:56 @@ -9048,14 +9057,14 @@ msgstr "उइन्ड' भुमसु" msgid "The position of paned window when it was last closed." msgstr "पेन खालामनाय उइन्ड'नि जायगा जेब्ला बेखौ जोबथा बन्द खालामदोंमोन।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:102 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:103 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:184 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:185 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:104 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:195 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:196 msgid "Position of the horizontal pane divider." msgstr "समानथि पेन बोखावग्रानि जायगा" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:135 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:136 msgid "" "This setting indicates whether to search in all items in the current class, " "or only in 'active' items in the current class." @@ -9063,27 +9072,27 @@ msgstr "" "बे सेटिंआ दानि थाखोनि गासै आइटेमाव नागिरो एबा दानि थाखोयाव 'मावथि' आइटेमखौ नागिरो " "दिन्थियो।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:189 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:190 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:200 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:201 msgid "Position of the vertical pane divider." msgstr "थोंगोर पेन बोखावग्रानि जायगा" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:204 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:215 msgid "Show the new user window" msgstr "गोदान बाहायग्रा उइन्ड'खौ दिन्थि" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:205 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:216 msgid "" "If active, the new user window will be shown. Otherwise it will not be shown." msgstr "" "मावथिब्ला, गोदान बाहायग्रा उइन्ड'खौ दिन्थिनाय जागोन। नङाब्ला बेखौ दिन्थिनाय जानाय " "नङा।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:219 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:230 msgid "New hierarchy window on \"New File\"" msgstr "\"गोदान फाइल\"आव गोदान हायारार्कि उइन्ड'" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:220 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:231 msgid "" "If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File" "\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown." @@ -9091,8 +9100,8 @@ msgstr "" "मावथिब्ला, \"गोदान फाइल\" मेनु आइटेमखौ बासिखयोब्ला \"गोदान हायारार्कि\" उइन्ड'खौ " "दिन्थिनाय जागोन। नङाब्ला बेखौ दिन्थिनाय जानाय नङा।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:227 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:228 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:238 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:239 msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned" msgstr "बे अनजिमानि खमसिन आइटेमा फैफिनोब्ला 'गोदान नागिरनाय'याव डिफल्ट" @@ -11769,6 +11778,18 @@ msgstr "" msgid "Finish Account Setup" msgstr "एकाउन्ट सेटआपखौ फोजोब" +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:12 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:170 +#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:115 +msgid "Months" +msgstr "दान" + +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:15 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:182 +#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:118 +msgid "Years" +msgstr "बोसोर" + #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:26 msgid "Current Year" msgstr "गानि बोसोर" @@ -11875,7 +11896,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:35 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:39 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:36 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:97 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:103 msgid "Start Date" msgstr "जागायनाय खालार" @@ -12051,7 +12072,7 @@ msgstr "सिमासारि: " #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:36 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:40 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:37 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:98 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:104 msgid "End Date" msgstr "जोबथा खालार" @@ -12712,6 +12733,12 @@ msgstr "बायग्रानि मुंखौ हाबहो" msgid "_Stock Value" msgstr "बेसेन" +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:425 +#, fuzzy +#| msgid "Stock Split" +msgid "Stock Value" +msgstr "स्टक स्प्लिट" + #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:442 msgid "" "In this page, input the asset account, and the monetary amount received/" @@ -12743,8 +12770,13 @@ msgid "" "blank." msgstr "" +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:606 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:665 +msgid "Fees" +msgstr "" + #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:629 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1052 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1065 msgid "Brokerage Fees" msgstr "दालालि मासुल" @@ -12767,6 +12799,12 @@ msgid "" "income account. Capital gains are positive, and capital losses are negative." msgstr "" +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:846 +#, fuzzy +#| msgid "Capital" +msgid "Capital Gain" +msgstr "आसोलधोन" + #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:869 #, fuzzy #| msgid "Splits Account" @@ -14138,7 +14176,7 @@ msgstr "थामगुन-बोसोर" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:21 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:62 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135 gnucash/report/trep-engine.scm:328 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135 gnucash/report/trep-engine.scm:334 msgid "Quarterly" msgstr "दानथामारि" @@ -14154,7 +14192,7 @@ msgstr "खावसे-दानारि" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1410 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:112 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:120 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:320 libgnucash/engine/Recurrence.c:761 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:326 libgnucash/engine/Recurrence.c:761 #: libgnucash/engine/Recurrence.c:775 msgid "Monthly" msgstr "दानालि" @@ -14177,7 +14215,7 @@ msgstr "खावसे-हाबथायारि" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:995 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:113 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:121 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.c:622 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.c:622 msgid "Weekly" msgstr "हाबथायारि" @@ -14338,8 +14376,8 @@ msgid "Non-Bayesian" msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581 msgid "Online" msgstr "अनलाइन" @@ -15884,8 +15922,8 @@ msgid "S_ource" msgstr "फुंखा" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2097 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2100 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2098 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2101 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108 msgid "_Price" msgstr "बेसेन" @@ -16374,7 +16412,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:171 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:760 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:122 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:306 libgnucash/engine/Recurrence.c:744 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.c:744 msgid "Daily" msgstr "सानफ्रोमबो" @@ -16384,7 +16422,7 @@ msgstr "खावसे-हाबथायारि" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:138 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:111 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:336 libgnucash/engine/Recurrence.c:787 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:342 libgnucash/engine/Recurrence.c:787 msgid "Yearly" msgstr "बोसोरारि" @@ -16633,8 +16671,8 @@ msgid "Tax Table Entry" msgstr "खाजोना फारिलाइ हाबहोनाय" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2107 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2108 msgid "_Value" msgstr "बेसेन" @@ -17333,7 +17371,7 @@ msgstr "बाजेतनि सम" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:85 gnucash/report/trep-engine.scm:1071 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2288 msgid "Show Account Code" msgstr "एकाउन्ट क'ड दिन्थि" @@ -17669,16 +17707,16 @@ msgstr "" msgid "Statement Date is after today" msgstr "बिबुंसारनि खालार" -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:80 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:89 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:78 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:87 msgid "Not found" msgstr "मोनाखै" -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:81 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:90 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:79 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:88 msgid "The specified URL could not be loaded." msgstr "थिक खालामनाय URL खौ ल'ड खालामनो हायाखै।" -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:562 gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:981 -#: gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:565 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:932 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:560 gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:979 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:563 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:930 msgid "" "Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of " "the Preferences dialog." @@ -17686,8 +17724,8 @@ msgstr "" "रैखाथि HTTP हाबनाया लोरबां जादों। नोंथाङा बेखौ पसन्द बिबुंनि नेटवर्क बिफानाव हाहोनाय " "खालामनो हायो।" -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:572 gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:993 -#: gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:575 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:944 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:570 gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:991 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:573 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:942 msgid "" "Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of " "the Preferences dialog." @@ -17695,12 +17733,12 @@ msgstr "" "नेटवार्क HTTP हाबनाया लोरबां जादों। नोंथाङा बेखौ पसन्द बिबुंनि नेटवर्क बिफानाव हाहोनाय " "खालामनो हायो।" -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:913 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:864 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:911 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:862 #, c-format msgid "There was an error accessing %s." msgstr "%s हाबनायाव मोनसे गोरोन्थि जादों।" -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1213 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1211 msgid "Export to PDF File" msgstr "PDF फाइलआव दैथाय हर" @@ -18607,7 +18645,7 @@ msgstr "" msgid "Select a file to import" msgstr "लाबोनो थाखाय मोनसे फाइल सायख" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1089 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092 #, c-format msgid "" "The PIN needs to be at least %d characters\n" @@ -18616,7 +18654,7 @@ msgstr "" "PIN नो खमैबो %d हांखो\n" "गोलाव जानांगौ। नोंथाङा फिन नाजानो लुबैयो नामा?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1634 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637 msgid "" "The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?" msgstr "" @@ -19131,72 +19169,72 @@ msgstr "" msgid "File exported successfully!\n" msgstr "फाइल दैथायनाया जाफुंसारबाय!\n" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:134 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1872 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1866 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217 #: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 msgid "-- Split Transaction --" msgstr "-- बोखावनाय लेनदेन --" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367 #, fuzzy msgid "Full Category Path" msgstr "QIF थाखोनि मुं" +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389 +#, fuzzy +msgid "Amount With Sym" +msgstr "Sym जों सिम" + +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390 +#, fuzzy +msgid "Amount Num." +msgstr "होनोगोनां बिबां" + #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391 #, fuzzy -msgid "Amount With Sym" +msgid "Value With Sym" msgstr "Sym जों सिम" #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392 #, fuzzy -msgid "Amount Num." -msgstr "होनोगोनां बिबां" - -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393 -#, fuzzy -msgid "Value With Sym" -msgstr "Sym जों सिम" - -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394 -#, fuzzy #| msgid "Value $" msgid "Value Num." msgstr "बेसेन $" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:397 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395 #, fuzzy msgid "Rate/Price" msgstr "रेट/दाम सिम" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58 #, fuzzy msgid "Transaction ID" msgstr "लेनदेन" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383 #, fuzzy msgid "Commodity/Currency" msgstr "सरासनस्रा (सोलिनाय रां) मुद्रा " -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64 msgid "Void Reason" msgstr "लाथिख जाहोन" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 #, fuzzy msgid "Full Account Name" msgstr "आबुं एकाउन्ट मुंखौ बाहाय" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74 #, fuzzy msgid "Reconcile Date" @@ -19878,137 +19916,137 @@ msgstr "y/m/d" msgid "y/d/m" msgstr "y/d/m" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:501 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:495 #, fuzzy msgid "No new transactions were found in this import." msgstr "बे लेनदेनआ URI जों थाफाया।" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:792 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:786 msgid "Destination account for the auto-balance split." msgstr "अट'-बेलेन्स बोखावनायनि थाखाय थांखि एकाउन्ट।" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:979 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:973 msgid "Click Edit to modify" msgstr "" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1389 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1383 #, fuzzy #| msgid "_Select transfer account" msgid "_Assign transfer account" msgstr "ट्रेन्सफार एकाउन्ट सायख" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1399 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1393 #, fuzzy #| msgid "Exchange rate" msgid "Assign e_xchange rate" msgstr "सोलाय सोल' हार" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1407 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1401 #, fuzzy msgid "_Edit description, notes, or memo" msgstr "बेखेवथि / लिरसुंथाइ / मेम'" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1416 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1410 #, fuzzy #| msgid "Reset defaults" msgid "_Reset all edits" msgstr "डिफल्टफोरखौ फिन फज" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1570 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1564 #, fuzzy #| msgid "A" msgctxt "Column header for 'Adding transaction'" msgid "A" msgstr "A" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1574 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568 #, fuzzy msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'" msgid "U+C" msgstr "U+R" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1578 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1572 #, fuzzy #| msgid "C" msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'" msgid "C" msgstr "C" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1585 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1579 msgid "Info" msgstr "फोरमायथिहोग्रा" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1592 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91 #, fuzzy msgid "Additional Comments" msgstr "कार्डाव बांद्राय:" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1991 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1985 msgid "New, already balanced" msgstr "गोदान, सिगाङावनो समायथाय खालामबाय" #. Translators: %1$s is the amount to be transferred, #. %2$s the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2013 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2007 #, c-format msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\"" msgstr "गोदान, %s खौ (मेनुयेल) \"%s\"आव जायगा सोलायहो" #. Translators: %1$s is the amount to be transferred, #. %2$s the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2021 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2015 #, c-format msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\"" msgstr "गोदान, %s खौ (अट') \"%s\" आव जायगा सोलायहो" #. Translators: %s is the amount to be transferred. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2034 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2028 #, fuzzy, c-format #| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!" msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!" msgstr "गोदान, UNBALANCED (एकाउन्टखौ %s आव जायगा सोलायहोनांगौ)!" #. Translators: %s is the amount to be transferred. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2050 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2044 #, c-format msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!" msgstr "गोदान, UNBALANCED (एकाउन्टखौ %s आव जायगा सोलायहोनांगौ)!" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2068 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2062 #, fuzzy, c-format #| msgid "Reconcile (manual) match" msgid "Reconcile (manual) match to %s" msgstr "(मेनुयेल) गोरोबनायखौ गोरोबहोफिन" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2073 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2067 #, fuzzy, c-format #| msgid "Reconcile (auto) match" msgid "Reconcile (auto) match to %s" msgstr "(अट') गोरोबनायखौ गोरोबहोफिन" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2082 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2111 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2076 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2105 msgid "Match missing!" msgstr "गोरोबनाय गैया!" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2097 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2091 #, fuzzy, c-format #| msgid "Update and reconcile (manual) match" msgid "Update and reconcile (manual) match to %s" msgstr "(मेनुयेल) गोरोबनायखौ आपडेट खालाम आरो गोरोबहोफिन" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2102 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2096 #, fuzzy, c-format #| msgid "Update and reconcile (auto) match" msgid "Update and reconcile (auto) match to %s" msgstr "(अट') गोरोबनायखौ आपडेट खालाम आरो गोरोबहोफिन" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2119 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2113 msgid "Do not import (no action selected)" msgstr "लाबोनो नाङा (जेबो हाबा सायख'वाखै)" @@ -20354,7 +20392,7 @@ msgstr "आसोलधोन मुलाम्फा (गुसुं)" #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692 @@ -20573,7 +20611,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell" msgstr "GnuCash ~a आव बरायबाय!" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1979 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1980 #, c-format msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?" msgstr "%s एकाउन्ट गैया। नोंथाङा बेखौ सोरजिनो लुबैयो नामा?" @@ -20605,7 +20643,7 @@ msgstr "" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:476 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:477 msgid "_Record" msgstr "रेकर्ड" @@ -20765,7 +20803,7 @@ msgstr ">" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2546 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2547 #: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:171 msgid "Charge" msgstr "चार्ज" @@ -20932,7 +20970,7 @@ msgstr "बे हाबहोनाया सासे बायग्रा msgid "How did you pay for this item?" msgstr "नोंथाङा बे आइटेमनि थाखाय माबोरै रां होनो?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:194 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:195 msgid "" "This transaction is already being edited in another register. Please finish " "editing it there first." @@ -20940,11 +20978,11 @@ msgstr "" "बे लेनदेनखौ सिगाङावनो गुबुन मोनसे रेजिस्टाराव सुजुनाय जागासिनो दं। अननानै गिबियाव बैयाव " "सुजुनायखौ फोजोब।" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:461 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:462 msgid "Save transaction before duplicating?" msgstr "डुप्लिकेट खालामनायनि सिगां लेनदेनखौ थिना दोन?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:463 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:464 msgid "" "The current transaction has been changed. Would you like to record the " "changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?" @@ -20952,16 +20990,16 @@ msgstr "" "दानि लेनदेनखौ सोलायनाय जाबाय। लेनदेनखौ डुप्लिकेट खालामनायनि सिगां सोलायनायखौ रेकर्ड " "खालामनो एबा डुप्लिकेट खालामनायखौ बातिल खालामनो लुबैयो नामा?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:517 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:518 msgid "New Split Information" msgstr "गोदान बोखावनाय फोरमायथिहोग्रा" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:626 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:627 #: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:108 msgid "Cannot store a transaction at this date" msgstr "बे अक्ट'आव मोनसे लेनदेनखौ दोनथुमनो हाया" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:628 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:629 msgid "" "The entered date of the duplicated transaction is older than the \"Read-Only " "Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-" @@ -20970,7 +21008,7 @@ msgstr "" "डुप्लिकेट लेनदेननि हाबहोनाय अक्ट'आ बे बुक(बिजाब)नि थाखाय फजखानाय \"फरायनो-थाखायल' " "थ्रेसह'ल्ड\" निख्रुइ गोजामसिन। बे सेटिंखौ फाइल->आखुथाय->एकाउन्टआव सोलायनो हायो।" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:947 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:948 msgid "" "You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do " "that?" @@ -20978,7 +21016,7 @@ msgstr "" "नोंथाङा मोनसे थाखानाय बोखावनायखौ अभारराइट खालाम थारनोसै। थारैनो नोंथाङा बेखौ " "खालामनो लुबैयो नामा?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:949 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:950 #, fuzzy msgid "" "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not " @@ -20990,7 +21028,7 @@ msgstr "" "नोंथाङा रेजिस्टारआव नेभिगेट खालामनो लुबैनो हागौ जाय बे एखे लेनदेननि गुबुन फारसे थिंजाय " "दिन्थियो आरो बै रेजिस्टार निफ्राय बोखावनायखौ खोमोरो।" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1007 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1008 msgid "" "You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to " "do that?" @@ -20998,11 +21036,11 @@ msgstr "" "नोंथाङा मोनसे थाखानाय लेनदेनखौ अभारराइट खालाम थारनोसै। थारैनो नोंथाङा बेखौ खालामनो " "लुबैयो नामा?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2083 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2084 msgid "Recalculate Transaction" msgstr "लेनदेनखौ फिन हिसाब खालाम" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2084 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2085 msgid "" "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would " "you like to have recalculated?" @@ -21010,45 +21048,45 @@ msgstr "" "बे लेनदेननि थाखाय हाबहोनाय बेसेनफोरा दिदोम नङा। नोंथाङा बबे बेसेनखौ फिन हिसाब खालामनो " "लुबैयो?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2098 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2092 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2099 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106 msgid "Changed" msgstr "सोलायबाय" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2116 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117 msgid "_Recalculate" msgstr "फिन हिसाब खालाम" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2539 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2540 #, fuzzy msgctxt "Action Column" msgid "Deposit" msgstr "जमा खालामनाय" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2540 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2541 msgid "Withdraw" msgstr "रां दिहुननाय" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2541 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2542 msgid "Check" msgstr "आनजाद" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2543 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575 msgid "ATM Deposit" msgstr "ATM जमा खालामनाय" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2545 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576 msgid "ATM Draw" msgstr "ATM निफ्राय दिहुननाय" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2545 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2546 msgid "Teller" msgstr "हिसाब खालामग्रा" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2548 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277 @@ -21056,66 +21094,66 @@ msgstr "हिसाब खालामग्रा" msgid "Receipt" msgstr "रसिद" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2642 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:173 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/Account.cpp:182 -msgid "Increase" -msgstr "बांनाय" - #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2550 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2611 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2643 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:173 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/Account.cpp:182 +msgid "Increase" +msgstr "बांनाय" + +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644 #: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:161 #: libgnucash/engine/Account.cpp:162 libgnucash/engine/Account.cpp:172 msgid "Decrease" msgstr "खमिनाय" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2552 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553 msgid "POS" msgstr "POS" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2556 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557 msgid "AutoDep" msgstr "अट'डेप" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558 msgid "Wire" msgstr "वायार" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560 msgid "Direct Debit" msgstr "थोंजों डेबिट" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628 msgid "Fee" msgstr "मासुल" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606 #: libgnucash/engine/Account.cpp:178 msgid "Rebate" msgstr "रेहाय" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607 msgid "Paycheck" msgstr "बेथन" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633 msgid "LTCG" msgstr "LTCG" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 msgid "STCG" msgstr "STCG" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 msgid "Dist" msgstr "डिस्ट" @@ -21242,7 +21280,7 @@ msgstr "नमुना:मोनसे लेनदेननि बेखेव #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:436 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1272 gnucash/report/trep-engine.scm:1273 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1197 gnucash/report/trep-engine.scm:1198 msgctxt "Column header for 'Document Link'" msgid "L" msgstr "" @@ -21293,7 +21331,7 @@ msgctxt "sample" msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )" msgstr "नमुना:(x + 0.33 * y + (x+y) )" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:282 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:297 msgid "" "Could not determine the account currency. Using the default currency " "provided by your system." @@ -21526,6 +21564,12 @@ msgstr "थार लेनदेननि थाखाय डेबिट फ msgid "Enter credit formula for real transaction" msgstr "थार लेनदेननि थाखाय क्रेडिट फरमुलाखौ हाबहो" +#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:74 +#, fuzzy +#| msgid "Loading completed" +msgid "Don't autocomplete" +msgstr "ल'ड खालामनाया जोबबाय" + #: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:104 #, fuzzy msgid "" @@ -21536,7 +21580,7 @@ msgstr "" "गोदान लेनदेननि हाबहोनाय अक्ट'आ बे बुक(बिजाब)नि थाखाय फजखानाय \"फरायनो-थाखायल' " "थ्रेसह'ल्ड\" निख्रुइ गोजामसिन। बे सेटिंखौ फाइल->आखुथाय->एकाउन्टआव सोलायनो हायो।" -#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:534 +#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:519 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:384 msgid "List" msgstr "लिस्ट" @@ -21883,8 +21927,8 @@ msgstr "पेरेन्ट एकाउन्टनि जायखि जा #: gnucash/report/options-utilities.scm:217 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:923 gnucash/report/trep-engine.scm:1405 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1453 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:930 gnucash/report/trep-engine.scm:1367 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1472 msgid "Account Balance" msgstr "एकाउन्ट बेलेन्स" @@ -22059,7 +22103,7 @@ msgstr "स्टेपनि महर" #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:49 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:41 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:108 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:114 msgid "Report's currency" msgstr "रिपर्टनि रां" @@ -22084,7 +22128,7 @@ msgstr "रिपर्टनि रां" #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:35 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:43 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:124 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:105 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:111 msgid "Price Source" msgstr "बेसेननि फुंखा" @@ -22174,7 +22218,7 @@ msgstr "दिहुननो थाखाय ग्राफनि रोखो #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2017 libgnucash/engine/policy.c:58 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2089 libgnucash/engine/policy.c:58 msgid "Average" msgstr "गर" @@ -23370,68 +23414,68 @@ msgstr "रिपर्ट खालामनो थाखाय स्टक msgid "Include accounts that have a zero share balances." msgstr "मोनसे लाथिख शेयार बेलेन्सगोनां एकाउन्टफोरखौ सोफादेर।" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1029 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1042 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:246 msgid "Listing" msgstr "लिस्ट खालाम गासिनो दं" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1041 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1054 msgid "Basis" msgstr "बिथा" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1043 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1056 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:274 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:320 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:272 msgid "Money In" msgstr "रां हाबनाय" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1044 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1057 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:280 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:321 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:293 msgid "Money Out" msgstr "रां ओंखारनाय" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1045 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1058 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:122 msgid "Realized Gain" msgstr "आदाय खालामनाय मुलाम्फा" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1046 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1059 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:126 msgid "Unrealized Gain" msgstr "मोनदांहोयै मुलाम्फा" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1047 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1060 msgid "Total Gain" msgstr "गासै मुलाम्फा" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1048 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1061 msgid "Rate of Gain" msgstr "मुलाम्फानि रेट" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1054 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1067 msgid "Total Return" msgstr "गासै फैफिननाय" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1055 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1068 msgid "Rate of Return" msgstr "सुख' फिननायनि हार" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1152 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1165 msgid "" "* this commodity data was built using transaction pricing instead of the " "price list." msgstr "" "* बे मुवा डाटाखौ दामनि लिस्टनि सोलायै लेनदेन बेसेन होनायखौ बाहायनानै बानायदोंमोन।" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1154 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1167 msgid "" "If you are in a multi-currency situation, the exchanges may not be correct." msgstr "नोंथाङा मोनसे गोबां-रां थासारियाव दङब्ला, सोलाय सोल'आ गेबें नङाबो जानो हागौ।" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1159 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1172 msgid "** this commodity has no price and a price of 1 has been used." msgstr "** बे बेसादहा जेबो दाम आरो 1 नि मोनसे दामखौ बाहायबाय।" @@ -23447,7 +23491,7 @@ msgstr "%s आव बेलेन्स" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:130 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:136 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:649 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:656 msgid "Report on these accounts." msgstr "बेफोर एकाउन्टआव रिपर्ट खालाम" @@ -23540,7 +23584,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:150 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:55 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:74 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:89 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:93 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:61 msgid "Flatten list to depth limit" msgstr "लिस्टखौ गोथौ सिमायाव दाब्ले खालाम" @@ -23549,7 +23593,7 @@ msgstr "लिस्टखौ गोथौ सिमायाव दाब्ल #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:152 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:57 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:76 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:91 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:95 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:63 msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit." msgstr "गोथौ सिमाआव गोथौ सिमाखौ बारनाय एकाउन्टखौ दिन्थिफुङो।" @@ -23810,12 +23854,12 @@ msgstr "" "सोलाय)" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:376 -#: libgnucash/engine/Scrub.c:428 +#: libgnucash/engine/Scrub.c:470 msgid "Imbalance" msgstr "समानथायगैयै" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:379 -#: libgnucash/engine/Scrub.c:126 +#: libgnucash/engine/Scrub.c:127 msgid "Orphan" msgstr "मावरिया" @@ -23861,12 +23905,12 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:68 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:101 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:107 msgid "Add options summary" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:69 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:564 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:571 msgid "Add summary of options." msgstr "" @@ -23934,7 +23978,7 @@ msgid "Enable link to chart" msgstr "लिंकफोरखौ हाहोनाय खालाम" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:109 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:106 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:112 msgid "Common Currency" msgstr "सरासनस्रा (सोलिनाय रां) मुद्रा " @@ -23944,13 +23988,13 @@ msgid "Convert all amounts to a single currency." msgstr "गासै लेनदेनखौ सरासनस्रा सोलिनाय रांआव सोलायहो" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:116 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:107 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:113 #, fuzzy msgid "Show original currency amount" msgstr "रां-नङै मुवाफोरखौ दिन्थि" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:117 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:549 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:556 #, fuzzy msgid "Also show original currency amounts" msgstr "एकाउन्टनि गुबुन हादोत रांनि बिबांखौ दिन्थिफुं?" @@ -23966,21 +24010,16 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:194 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:570 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:577 msgid "Always" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1674 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1736 msgid "Total For " msgstr "..नि थाखाय गासै" -#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812 -#, fuzzy -msgid "missing" -msgstr "कमिसन" - #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4451 msgid "Asset" @@ -24018,7 +24057,7 @@ msgstr "%s निफ्राय %s सिम" #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401 #: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4458 -#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099 +#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100 msgid "Expense" msgstr "खरसा" @@ -24056,7 +24095,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:84 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:54 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:53 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:119 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:123 msgid "Budget to use." msgstr "बाहायनो थाखाय बाजेत" @@ -24129,81 +24168,81 @@ msgstr "मासुलनि रोखोम" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:50 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:60 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:70 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:74 msgid "Range start" msgstr "सारिसिमा जागायनाय" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:52 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:72 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:76 msgid "Select a budget period type that starts the reporting range." msgstr "बाजेत समफारि रोखोमखौ सायख जाय रिपर्टिं समसिमाखौ जागायो।" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:53 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:73 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:77 msgid "Exact start period" msgstr "एखे जागायनाय समफारि" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:55 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:75 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:79 msgid "Select exact period that starts the reporting range." msgstr "एखे समफारिखौ सायख जाय रिपर्टिं सिमासारिखौ जागायो।" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:57 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:64 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:77 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:81 msgid "Range end" msgstr "सारिसिमा जागायनाय" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:59 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:79 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:83 msgid "Select a budget period type that ends the reporting range." msgstr "बाजेत समफारि रोखोमखौ सायख जाय रिपर्टिं समसिमाखौ जोबो।" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:60 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:80 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:84 msgid "Exact end period" msgstr "एखे जोबनाय समफारि" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:62 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:82 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:86 msgid "Select exact period that ends the reporting range." msgstr "एखे समफारिखौ सायख जाय रिपर्टिं सिमासारिखौ फोजोबो।" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:65 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:107 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:111 #, fuzzy #| msgid "Last budget period" msgid "First budget period" msgstr "जोबथा बाजेत समफारि" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:66 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:108 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:112 #, fuzzy #| msgid "Last budget period" msgid "Previous budget period" msgstr "जोबथा बाजेत समफारि" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:67 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:109 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:113 #, fuzzy #| msgid "Last budget period" msgid "Current budget period" msgstr "जोबथा बाजेत समफारि" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:68 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:110 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:114 #, fuzzy #| msgid "Last budget period" msgid "Next budget period" msgstr "जोबथा बाजेत समफारि" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:69 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:111 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:115 msgid "Last budget period" msgstr "जोबथा बाजेत समफारि" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:70 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:112 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:116 msgid "Manual period selection" msgstr "मेनुयेल समफारि सायखनाय" @@ -24253,12 +24292,12 @@ msgid "~a: ~a - ~a" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:56 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:66 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:70 msgid "Report for range of budget periods" msgstr "बाजेत समफारिनि सारिसिमानि थाखाय रिपर्ट खालाम" #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:58 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:68 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:72 msgid "Create report for a budget period range instead of the entire budget." msgstr "गासै बाजेतनि सोलायै मोनसे बाजेत समफारि सारिसिमानि थाखाय रिपर्ट सोरजि।" @@ -24398,87 +24437,99 @@ msgstr "बाजेत आय बिबुंसार" msgid "Budget Profit & Loss" msgstr "बाजेत मुलाम्फा आरो खहा" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:39 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:41 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:40 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:285 msgid "Budget Report" msgstr "बाजेत रिपर्ट" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:45 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:47 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:45 msgid "Account Display Depth" msgstr "एकाउन्ट दिन्थिफुंनाय गोथौ" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:46 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:48 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:46 msgid "Always show sub-accounts" msgstr "अरायबो दालाइ-एकाउन्टफोरखौ दिन्थि" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:49 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:51 msgid "Show Budget" msgstr "बाजेत दिन्थि" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:50 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:52 msgid "Display a column for the budget values." msgstr "बाजेत बेसेननि थाखाय मोनसे खाम्फा दिन्थिफुं।" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:51 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:53 #, fuzzy msgid "Show Budget Notes" msgstr "बाजेत दिन्थि" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:52 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:54 #, fuzzy msgid "Display a column for the budget notes." msgstr "बाजेत बेसेननि थाखाय मोनसे खाम्फा दिन्थिफुं।" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:53 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:55 msgid "Show Actual" msgstr "थार दिन्थि" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:54 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:56 msgid "Display a column for the actual values." msgstr "थार बेसेननि थाखाय मोनसे खाम्फा दिन्थिफुं।" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:55 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:57 +#, fuzzy +#| msgid "Actual Transactions" +msgid "Link to actual transactions" +msgstr "थार लेनदेनफोर" + +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:58 +#, fuzzy +#| msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register" +msgid "Show the actual transactions for the budget period" +msgstr "रेजिस्टारनि गाहायाव थानाय लांदां लेनदेनाव थां" + +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:59 msgid "Show Difference" msgstr "फारागथिखौ दिन्थिफुं" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:56 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:60 msgid "Display the difference as budget - actual." msgstr "बाजेत - थार महरै फारागखौ दिन्थिफुं।" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:57 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:61 msgid "Use accumulated amounts" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:58 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:62 msgid "Values are accumulated across periods." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:59 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:63 msgid "Show Column with Totals" msgstr "गासैजों खाम्फाखौ दिन्थि" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:60 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:64 msgid "Display a column with the row totals." msgstr "सारि गासैजों मोनसे खाम्फाखौ दिन्थिफुं।" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:61 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:65 msgid "Include accounts with zero total balances and budget values" msgstr "लाथिख गासै बेलेन्स आरो बाजेत बेसेनजों लोगोसे एकाउन्टफोरखौ सोफादेर" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:62 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:66 msgid "" "Include accounts with zero total (recursive) balances and budget values in " "this report." msgstr "बे रिपर्टआव लाथिख गासै (गले गले) बेलेन्स बाजेतजों एकाउन्टखौ सोफादेर।" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:84 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:88 msgid "Include collapsed periods before selected." msgstr "सायखखानायनि सिगां हरखाब बायनाय समफारिखौ सोफादेर।" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:85 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:89 msgid "" "Include in report previous periods as single collapsed column (one for all " "periods before starting)" @@ -24486,11 +24537,11 @@ msgstr "" "मोनसेल' हरखाब बायनाय खाम्फा महरै रिपर्ट आगोलनि समफारिआव सोफादेर (जागायनायनि सिगां " "गासै समफारिनि थाखाय मोनसे)" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:86 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:90 msgid "Include collapsed periods after selected." msgstr "सायखखानायनि उनाव हरखाब बायनाय समफारिखौ सोफादेर।" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:87 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:91 msgid "" "Include in report further periods as single collapsed column (one for all " "periods after ending and to the end of budget range)" @@ -24499,17 +24550,17 @@ msgstr "" "आरो बाजेत सिमासारिनि जोबनायाव)" #. Translators: Abbreviation for "Budget" amount -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:465 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:492 msgid "Bgt" msgstr "बाजेत" #. Translators: Abbreviation for "Actual" amount -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:470 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:497 msgid "Act" msgstr "एकाउन्ट" #. Translators: Abbreviation for "Difference" amount -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:475 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:502 msgid "Diff" msgstr "फाराग" @@ -24517,7 +24568,7 @@ msgstr "फाराग" #. budget will report on budgeted and actual #. amounts from the beginning of budget, instead #. of only using the budget-period amounts. -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:705 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:734 #, fuzzy msgid "using accumulated amounts" msgstr "पार्सिं एकाउन्टफोर" @@ -24736,7 +24787,8 @@ msgstr "~a आव ~a बेलेन्सफोर" #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1743 gnucash/report/trep-engine.scm:2002 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1803 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2074 msgid "Grand Total" msgstr "दाजाबगासै" @@ -24941,7 +24993,7 @@ msgstr "आसोलधोनाव खमिनाय" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:908 gnucash/report/trep-engine.scm:1039 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2242 msgid "Num/Action" msgstr "नाम/हाबा" @@ -24949,7 +25001,7 @@ msgstr "नाम/हाबा" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 gnucash/report/trep-engine.scm:1446 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1360 gnucash/report/trep-engine.scm:1465 msgid "Running Balance" msgstr "रानिं बेलेन्स" @@ -24957,7 +25009,6 @@ msgstr "रानिं बेलेन्स" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:83 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:103 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:398 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 msgid "Totals" msgstr "गासै" @@ -24967,48 +25018,47 @@ msgstr "सरासनस्रा लेजार" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:50 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:44 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:79 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:85 msgid "Sorting" msgstr "थख' साजाय गासिनो दं" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1185 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1195 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:935 gnucash/report/trep-engine.scm:2267 msgid "Trans Number" msgstr "Trans अनजिमा" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:866 gnucash/report/trep-engine.scm:913 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1062 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:873 gnucash/report/trep-engine.scm:920 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2256 msgid "Use Full Account Name" msgstr "आबुं एकाउन्ट मुंखौ बाहाय" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:213 gnucash/report/trep-engine.scm:870 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 gnucash/report/trep-engine.scm:1045 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:877 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:957 gnucash/report/trep-engine.scm:2248 msgid "Other Account Name" msgstr "गुबुन एकाउन्ट मुं" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:886 gnucash/report/trep-engine.scm:916 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1070 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:893 gnucash/report/trep-engine.scm:923 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2265 msgid "Use Full Other Account Name" msgstr "आबुं गुबुन एकाउन्ट मुंखौ बाहाय" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:890 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 gnucash/report/trep-engine.scm:1067 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:897 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2262 msgid "Other Account Code" msgstr "गुबुन एकाउन्ट क'ड" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:874 gnucash/report/trep-engine.scm:983 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1104 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:990 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2191 msgid "Sign Reverses" msgstr "सहिखौ उल्था खालामो" @@ -25018,47 +25068,47 @@ msgid "Detail Level" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:124 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:80 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:86 msgid "Primary Key" msgstr "गुदि साबि" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1073 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2290 msgid "Show Full Account Name" msgstr "आबुं एकाउन्ट मुं दिन्थि" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:127 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:81 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:87 msgid "Primary Subtotal" msgstr "गुदि दाजाबगासै" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:128 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:83 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:89 msgid "Primary Subtotal for Date Key" msgstr "खालार साबिनि थाखाय गुदि दाजाबगासै" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:129 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:88 msgid "Primary Sort Order" msgstr "गुदि थख' फारि" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:130 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:97 msgid "Secondary Key" msgstr "लेङाइ साबि" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:131 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:98 msgid "Secondary Subtotal" msgstr "लेङाइ दाजाबगासै" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:132 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:94 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:100 msgid "Secondary Subtotal for Date Key" msgstr "खालार साबिनि थाखाय लेङाइ दाजाबगासै" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:133 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:93 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:99 msgid "Secondary Sort Order" msgstr "लेङाइ थख' फारि" @@ -25068,7 +25118,7 @@ msgid "Income and GST Statement" msgstr "आयनि बिबुंसार" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:45 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:111 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:117 #, fuzzy msgid "Filter" msgstr "फिल्टार रोखोम" @@ -25138,7 +25188,7 @@ msgid "Display individual tax columns rather than their sum" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:116 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:344 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:345 #, fuzzy msgid "Gross Balance" msgstr "बेलेन्स ला" @@ -25148,7 +25198,7 @@ msgid "Display the gross balance (gross sales - gross purchases)" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:352 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:353 #, fuzzy msgid "Net Balance" msgstr "बेलेन्स ला" @@ -25158,7 +25208,7 @@ msgid "Display the net balance (sales without tax - purchases without tax)" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:121 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:359 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:360 #, fuzzy msgid "Tax payable" msgstr "खाजोना फारिलाइ" @@ -25221,33 +25271,33 @@ msgid "UK VAT Return" msgstr "गासै फैफिननाय" #. Translators: "Gross Sales" refer to Net Sales + GST/VAT on Sales -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:304 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:305 #, fuzzy msgid "Gross Sales" msgstr "फाननाय" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:311 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:312 #, fuzzy msgid "Net Sales" msgstr "फाननाय" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:318 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:319 #, fuzzy msgid "Tax on Sales" msgstr "खाजोना फारिलाइफोर" #. Translators: "Gross Purchases" refer to Net Purchase + #. GST/VAT on Purchase -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:322 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:323 msgid "Gross Purchases" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:330 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:331 #, fuzzy msgid "Net Purchases" msgstr "नेट बेसेन" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:338 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:339 #, fuzzy msgid "Tax on Purchases" msgstr "खाजोना थाखो" @@ -25270,7 +25320,7 @@ msgid "" msgstr "सारि दिन्थिनाय गासै फालांगि एकाउन्ट बेलेन्सखौ सोफादेरनांगौ ना सोफादेरनाङा।" #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4463 libgnucash/engine/Scrub.c:496 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4463 libgnucash/engine/Scrub.c:538 msgid "Trading" msgstr "ट्रेडिं" @@ -25916,13 +25966,13 @@ msgstr "खाम्फाफोरखौ दिन्थिफुं" #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:191 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:124 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:904 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 msgid "Display the date?" msgstr "खालार दिन्थिफुं?" #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:195 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:910 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 msgid "Display the description?" msgstr "बेखेवथि दिन्थिफुं?" @@ -26542,7 +26592,7 @@ msgid "Partial Amount" msgstr "पेरेन्ट एकाउन्ट" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:919 gnucash/report/trep-engine.scm:1048 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:2251 #, fuzzy msgid "Link" msgstr "लट लिंक" @@ -26671,7 +26721,7 @@ msgid "No transactions found." msgstr "जेबो गोरोबनाय लेनदेन मोनाखै" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1070 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:135 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:141 msgid "No matching transactions found" msgstr "जेबो गोरोबनाय लेनदेन मोनाखै" @@ -26737,6 +26787,10 @@ msgstr "मोनफा मुवायाव रांनि सोलायै msgid "Color of the marker." msgstr "मार्कारनि गाब" +#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:113 +msgid "Weeks" +msgstr "हाबथा" + #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:114 msgid "Double-Weeks" msgstr "फाननै-हाबथा" @@ -27034,12 +27088,12 @@ msgid "Display the check number/action?" msgstr "आनजाद अनजिमा/हाबाखौ दिन्थिफुं?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:355 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:908 gnucash/report/trep-engine.scm:909 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:916 msgid "Display the check number?" msgstr "आनजाद नाम्बारखौ दिन्थिफुं?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:935 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:942 msgid "Display the memo?" msgstr "मेम' दिन्थिफुं?" @@ -27048,7 +27102,7 @@ msgid "Display the account?" msgstr "एकाउन्ट दिन्थिफुं?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:371 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:925 msgid "Display the number of shares?" msgstr "शेयारफोरनि अनजिमा दिन्थिफुं?" @@ -27057,24 +27111,24 @@ msgid "Display the name of lot the shares are in?" msgstr "शेयार थानाय लट्‌नि मुं दिन्थिफुं?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:379 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:920 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 msgid "Display the shares price?" msgstr "शेयारनि दाम दिन्थिफुं?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:968 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:975 msgid "Display the amount?" msgstr "बिबां दिन्थिफुं?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:972 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:979 #, fuzzy #| msgid "Single Column Display." msgid "Single Column" msgstr "मोनसेल' खाम्फा दिन्थिफुंनाय।" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:973 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:980 #, fuzzy #| msgid "Two Column Display." msgid "Two Columns" @@ -27085,7 +27139,6 @@ msgid "Display the value in transaction currency?" msgstr "दामखौ लेनदेन राङाव दिन्थिफुं?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:399 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 msgid "Display the totals?" msgstr "गासैखौ दिन्थिफुं? " @@ -27648,7 +27701,7 @@ msgstr "फसंथान एबा कम्पानिनि मुं" #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85 -#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:979 +#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:986 msgid "Enable Links" msgstr "लिंकफोरखौ हाहोनाय खालाम" @@ -28014,84 +28067,94 @@ msgstr "फिल्टार रोखोम" msgid "Subtotal Table" msgstr "दाजाबगासै" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:86 gnucash/report/trep-engine.scm:1075 +#. Translators: a running total is a total that is continually adjusted on every line. +#. To be consistent, also consider how the term "Running Balance" is translated. +#. "Running Totals" is the plural form as it refers to the running total and running subtotals. +#. To be consistent, also consider how the singular form "Running Total" is translated. +#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 +#, fuzzy +#| msgid "Running Balance" +msgid "Running Totals" +msgstr "रानिं बेलेन्स" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2292 #, fuzzy msgid "Show Account Description" msgstr "एकाउन्टनि बेखेवथि" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:87 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:93 msgid "Show Informal Debit/Credit Headers" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:89 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:95 #, fuzzy msgid "Show subtotals only (hide transactional data)" msgstr "लाथिख लेनदेनखौल' दिन्थि।" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:96 #, fuzzy msgid "Add indenting columns" msgstr "बे खाम्फाखौ गुवार खालाम" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:99 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:105 #, fuzzy #| msgid "Sa_ve Filter" msgid "Date Filter" msgstr "फिल्टारखौ थिना दोन" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:100 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:106 msgid "Table for Exporting" msgstr "दैथायनायनि थाखाय फारिलाइ" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:112 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:118 #, fuzzy msgid "Account Name Filter" msgstr "एकाउन्ट मुं" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:114 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:120 #, fuzzy msgid "Use regular expressions for account name filter" msgstr "लाबोनायनि थाखाय बाहायजानाय अरायबोनि बेखेवथिखौ थिक खालाम" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:116 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:122 #, fuzzy msgid "Account Name Filter excludes matched strings" msgstr "एकाउन्ट मुं" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:117 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:123 #, fuzzy msgid "Transaction Filter" msgstr "लेनदेन खालार" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:119 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:125 #, fuzzy msgid "Use regular expressions for transaction filter" msgstr "लाबोनायनि थाखाय बाहायजानाय अरायबोनि बेखेवथिखौ थिक खालाम" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:121 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:127 msgid "Transaction Filter excludes matched strings" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:123 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:129 #, fuzzy msgid "Transaction Filter is case insensitive" msgstr "लेनदेन खालार" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:124 gnucash/report/trep-engine.scm:199 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:130 gnucash/report/trep-engine.scm:205 #, fuzzy msgid "Reconciled Status" msgstr "रां सुखनाय खालार" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:125 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:131 msgid "Void Transactions" msgstr "बातिल लेनदेनफोर" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:126 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:132 #, fuzzy msgid "Closing transactions" msgstr "पार्सिं लेनदेनफोर" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:136 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:142 msgid "" "No transactions were found that match the time interval and account " "selection specified in the Options panel." @@ -28099,124 +28162,124 @@ msgstr "" "उफ्रायारि पेनेलाव थि सम गेजेराव थाद'नाय आरो एकाउन्ट सायखनाय गोरोबनाय जेबो लेनदेन " "मोनाखै।" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:207 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:213 msgid "Register Order" msgstr "रेजिस्टार फारि" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:344 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:350 #, fuzzy #| msgid "Do not do any filtering." msgid "Do not do any filtering" msgstr "जायखि जाया फिल्टार खालामनो नाङा" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:347 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:353 msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts" msgstr "फिल्टार एकाउन्टफोराव/निफ्राय लेनदेनफोरखौ सोफादेर" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:350 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:356 msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts" msgstr "फिल्टार एकाउन्टफोराव/निफ्राय लेनदेनफोरखौ बाद हो" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:356 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:362 msgid "Non-void only" msgstr "बातिलनङैल'" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:360 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:366 msgid "Void only" msgstr "बातिलल'" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:364 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:370 #, fuzzy #| msgid "Show both (and include void transactions in totals)." msgid "Both (and include void transactions in totals)" msgstr "मोननैखौबो दिन्थि (आरो लाथिख लेनदेनखौ गासैआव सोफादेर)।" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:369 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:375 #, fuzzy msgid "Exclude closing transactions" msgstr "पार्सिं लेनदेनफोर" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:373 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:379 #, fuzzy msgid "Show both closing and regular transactions" msgstr "लाथिख लेनदेनखौल' दिन्थि।" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:377 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:383 #, fuzzy msgid "Show closing transactions only" msgstr "जेबो गोरोबनाय लेनदेन मोनाखै" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:387 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:393 #, fuzzy msgid "Show All Transactions" msgstr "गासै लेनदेन" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:391 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:397 #, fuzzy msgid "Unreconciled only" msgstr "रां सुखयै" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:395 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:401 #, fuzzy msgid "Cleared only" msgstr "साफा खालामबाय" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:399 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:405 #, fuzzy msgid "Reconciled only" msgstr "रां सुखबाय" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:413 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:419 #, fuzzy msgid "Use Global Preference" msgstr "GnuCash पसन्दफोर" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:416 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:422 #, fuzzy #| msgid "Don't change any displayed amounts." msgid "Don't change any displayed amounts" msgstr "जायखि जाया दिन्थिफुंखानाय बिबांखौ सोलायनो नाङा।" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:419 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:425 msgid "Income and Expense" msgstr "आय आरो खरसा" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:422 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:428 msgid "Credit Accounts" msgstr "क्रेडिट एकाउन्टफोर" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:530 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:537 msgid "Specify date to filter by…" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:534 gnucash/report/trep-engine.scm:906 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1037 gnucash/report/trep-engine.scm:1162 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:541 gnucash/report/trep-engine.scm:913 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1092 gnucash/report/trep-engine.scm:2240 msgid "Date Entered" msgstr "हाबहोखानायनि अक्ट'" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:538 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:545 msgid "Convert all transactions into a common currency." msgstr "गासै लेनदेनखौ सरासनस्रा सोलिनाय रांआव सोलायहो" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:559 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:566 msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells." msgstr "" "बांद्राय खथासाजों दैथायनायखौ दानस'नाय आरो फोनांजाब होनायनि थाखाय फारिलाइ " "गोरोबथावखौ फरमेट खालामो।" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:569 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:576 #, fuzzy msgid "If no transactions matched" msgstr "जेनेरिक लाबोनाय लेनदेन गोरोबहोग्रा" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:577 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:584 msgid "" "Show only accounts whose full name matches this filter e.g. ':Travel' will " "match Expenses:Travel:Holiday and Expenses:Business:Travel. It can be left " "blank, which will disable the filter." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:585 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:592 msgid "" "By default the account filter will search substring only. Set this to true " "to enable full POSIX regular expressions capabilities. 'Car|Flights' will " @@ -28224,11 +28287,11 @@ msgid "" "single character e.g. '20../.' will match 'Travel 2017/1 London'. " msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:593 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:600 msgid "If this option is selected, accounts matching filter are excluded." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:598 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:605 msgid "" "Show only transactions where description, notes, or memo matches this " "filter.\n" @@ -28236,33 +28299,33 @@ msgid "" "memo. It can be left blank, which will disable the filter." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:606 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:613 msgid "" "By default the transaction filter will search substring only. Set this to " "true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' " "will match both tags within description, notes or memo." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:614 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:621 msgid "If this option is selected, transactions matching filter are excluded." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:620 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:627 msgid "" "If this option is selected, transactions matching filter is not case " "sensitive." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:625 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:632 #, fuzzy msgid "Filter by reconcile status." msgstr "गोरोब फिननाय रोखोमखौ हाबहो" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:631 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:638 msgid "How to handle void transactions." msgstr "लाथिख लेनदेनखौ माबोरै हेन्डेल खालामनांगौ।" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:637 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:644 msgid "" "By default most users should not include closing transactions in a " "transaction report. Closing transactions are transfers from income and " @@ -28270,123 +28333,129 @@ msgid "" "reporting." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:659 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:666 msgid "Filter on these accounts." msgstr "बेफोर एकाउन्टआव फिल्टार" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:664 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:671 msgid "Filter account." msgstr "फिल्टार एकाउन्ट" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:755 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:762 msgid "Sort by this criterion first." msgstr "बे मानदान्दा गिबि मथे थख' साजाय।" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:765 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:772 #, fuzzy msgid "Show the full account name for subtotals and subheadings?" msgstr "दाजाबगासै आरो लेङाइबिमुंनि थाखाय आबुं एकाउन्ट मुंखौ दिन्थि?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:771 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:778 #, fuzzy msgid "Show the account code for subtotals and subheadings?" msgstr "दाजाबगासै आरो लेङाइबिमुंनि थाखाय आबुं एकाउन्ट क'डखौ दिन्थि?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:777 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:784 #, fuzzy msgid "Show the account description for subheadings?" msgstr "दाजाबगासै आरो लेङाइबिमुंनि थाखाय आबुं एकाउन्ट क'डखौ दिन्थि?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:783 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:790 #, fuzzy msgid "Show the informal headers for debit/credit accounts?" msgstr "आय आरो खरसा एकाउन्टफोरखौ दिन्थि" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:789 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:796 msgid "Add indenting columns with grouping and subtotals?" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:795 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:802 #, fuzzy msgid "Show subtotals only, hiding transactional detail?" msgstr "लेनदेनखौ गुवारै साफायनो नाङा" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:801 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:808 msgid "Subtotal according to the primary key?" msgstr "गुदि साबि मथे दाजाबगासै खालाम?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:808 gnucash/report/trep-engine.scm:842 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:815 gnucash/report/trep-engine.scm:849 msgid "Do a date subtotal." msgstr "मोनसे अक्ट' दाजाबगासैखौ माव।" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:817 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:824 msgid "Order of primary sorting." msgstr "गुदि थख' साजायनायनि फारि।" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:825 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:832 msgid "Sort by this criterion second." msgstr "बे मानदान्दा नैथि मथे थख' साजाय।" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:835 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:842 msgid "Subtotal according to the secondary key?" msgstr "लेङाइ साबि मथे दाजाबगासै खालाम?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:851 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:858 msgid "Order of Secondary sorting." msgstr "नैथि थख' खालामनायनि फारि।" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:905 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 msgid "Display the reconciled date?" msgstr "गोरोबहोफिननाय खालारखौ दिन्थिफुं?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:906 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:913 #, fuzzy #| msgid "Display the reconciled date?" msgid "Display the entered date?" msgstr "गोरोबहोफिननाय खालारखौ दिन्थिफुं?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 msgid "Display the notes if the memo is unavailable?" msgstr "मेम' गैयाब्ला लिरसुंथाइखौ दिन्थिफुं?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:913 gnucash/report/trep-engine.scm:916 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:920 gnucash/report/trep-engine.scm:923 msgid "Display the full account name?" msgstr "आबुं एकाउन्ट मुंखौ दिन्थिफुं?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:914 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:921 msgid "Display the account code?" msgstr "एकाउन्ट क'डखौ दिन्थिफुं?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 msgid "Display the other account code?" msgstr "गुबुन एकाउन्ट क'डखौ दिन्थिफुं?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:919 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 #, fuzzy #| msgid "Display the transaction amount?" msgid "Display the transaction linked document" msgstr "लेनदेन बिबांखौ दिन्थिफुं?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:922 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:929 #, fuzzy msgid "Display a subtotal summary table." msgstr "दाजाबगासैखौ दिन्थिफुं? " -#: gnucash/report/trep-engine.scm:923 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:930 #, fuzzy #| msgid "Display the other account code?" msgid "Display the balance of the underlying account on each line?" msgstr "गुबुन एकाउन्ट क'डखौ दिन्थिफुं?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:929 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 +#, fuzzy +#| msgid "Display the transaction date?" +msgid "Display a grand total section at the bottom?" +msgstr "लेनदेन खालारखौ दिन्थिफुं?" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 msgid "Display the trans number?" msgstr "trans अनजिमाखौ दिन्थिफुं?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:943 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 msgid "Display the account name?" msgstr "एकाउन्ट मुं दिन्थिफुं?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:951 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 #, fuzzy #| msgid "" #| "Display the other account name? (if this is a split transaction, this " @@ -28398,59 +28467,130 @@ msgstr "" "गुबुन एकाउन्ट मुं दिन्थिफुं? (बेयो मोनसे बोखावनाय लेनदेनब्ला, बे पेरामिटारखौ आनदाज खालामनाय " "जायो)।" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:965 #, fuzzy msgid "Amount of detail to display per transaction." msgstr "गोबां-बोखावनाय लेनदेननि थाखाय गासै बोखावनाय गुवारैखौ साफाय।" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:960 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:967 msgid "One split per line" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:961 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:968 #, fuzzy #| msgid "Get Transactions Online" msgid "One transaction per line" msgstr "लेनदेन अनलाइनखौ ला" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:971 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:978 msgid "Hide" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:980 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:987 #, fuzzy msgid "Enable hyperlinks in amounts." msgstr "रिपर्टफोराव हाइपारलिंकफोरखौ हाहोनाय खालाम" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:984 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:991 msgid "Reverse amount display for certain account types." msgstr "माखासे एकाउन्ट रोखोमनि थाखाय बिबां दिन्थिफुंनायखौ उल्था खालाम" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1186 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:997 +msgid "Display running totals as per report sort order?" +msgstr "" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000 +#, fuzzy +#| msgid "Grand Total Cell Color" +msgid "Grand Total and Subtotals" +msgstr "दाजाबगासै खथासानि गाब" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001 +#, fuzzy +#| msgid "Grand Total" +msgid "Grand Total Only" +msgstr "दाजाबगासै" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002 +#, fuzzy +#| msgid "Subtotal" +msgid "Subtotals Only" +msgstr "दाजाबगासै" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1114 msgid "Num/T-Num" msgstr "नाम/T-नाम" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1239 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1164 msgid "Transfer from/to" msgstr "..निफ्राय/सिम जायगा सोलायहो" +#. Translators: this is the running total for the secondary subtotal. +#. For translation to be consistent, make sure it follows the same +#. pattern as for these other strings: “Running Totals”, +#. "Secondary Subtotal” and "Running Primary Subtotal" +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382 gnucash/report/trep-engine.scm:1483 +#, fuzzy +#| msgid "Secondary Subtotal" +msgid "Running Secondary Subtotal" +msgstr "लेङाइ दाजाबगासै" + +#. Translators: this is the running total for the primary subtotal. +#. For translation to be consistent, make sure it follows the same +#. pattern as for these other strings: “Running Totals” and +#. “Primary Subtotal” +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 gnucash/report/trep-engine.scm:1496 +#, fuzzy +#| msgid "Primary Subtotal" +msgid "Running Primary Subtotal" +msgstr "गुदि दाजाबगासै" + +#. Translators: "Running Subtotal" is a shorter version of +#. "Running Primary Subtotal" used when a running primary subtotal +#. is displayed without a secondary subtotal. +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1402 gnucash/report/trep-engine.scm:1497 +#, fuzzy +#| msgid "Running Sum" +msgid "Running Subtotal" +msgstr "रानिं साम" + +#. Translators: this is the running total for the grand total. +#. For translation to be consistent, make sure it follows the same +#. pattern as for these other strings: “Running Totals” and +#. "Grand Total” +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1419 gnucash/report/trep-engine.scm:1511 +#, fuzzy +#| msgid "Grand Total" +msgid "Running Grand Total" +msgstr "दाजाबगासै" + +#. Translators: "Running Total" is a shorter version of +#. "Running Grand Total" used when the running grand total is +#. displayed without subtotals. To be consistent, also consider +#. how the plural form "Running Totals" is translated. +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1424 gnucash/report/trep-engine.scm:1512 +#, fuzzy +#| msgid "Running Balance" +msgid "Running Total" +msgstr "रानिं बेलेन्स" + #. Translators: Balance b/f stands for "Balance #. brought forward". -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1507 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1570 #, fuzzy msgid "Balance b/f" msgstr "बेलेन्स" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1685 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1747 msgid "Split Transaction" msgstr "बोखावनाय लेनदेन" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1936 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2008 msgid "CSV disabled for double column amounts" msgstr "" #. Translators: Both ~a's are dates -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2335 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2554 #, scheme-format msgid "From ~a to ~a" msgstr "~a निफ्राय ~a सिम" @@ -30601,40 +30741,40 @@ msgstr "गनायजायै एबा दिदोमनङै फरमे #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX). #. They might appear in their editor or in "Since last run". -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1037 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1007 #, c-format msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1092 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1062 #, c-format msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1148 -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1118 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1787 #, c-format msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1826 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1796 #, c-format msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero." msgstr "" #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:369 #, c-format -msgid "%s balance is %s, exceeds limit of %s." +msgid "%s balance of %s is above the upper limit %s." msgstr "" #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:370 #, c-format -msgid "%s balance is %s, subceeds limit of %s." +msgid "%s balance of %s is below the lower limit %s." msgstr "" #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:371 #, c-format -msgid "%s balance is %s, and should be zero." +msgid "%s balance of %s should be zero." msgstr "" #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481 @@ -30678,60 +30818,60 @@ msgid "Opening Balances" msgstr "जागायनायनि बेलेन्सफोर (जमा थानाय रांफोर)" #. Translators: this string refers to a file name that gets renamed -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:649 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:648 #, fuzzy msgid "Renamed to:" msgstr "बिलाइखौ फिन मुं हो" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:674 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:673 msgid "Notice" msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:679 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:678 msgid "Your gnucash metadata has been migrated." msgstr "" #. Translators: this refers to a directory name. -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:681 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:680 #, fuzzy msgid "Old location:" msgstr "फाइल/जायगाखौ खोव" #. Translators: this refers to a directory name. -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:683 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:682 #, fuzzy msgid "New location:" msgstr "गोदान बोखावनाय फोरमायथिहोग्रा" #. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:685 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684 msgid "" "If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can " "safely remove the old directory." msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:692 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:691 msgid "In addition:" msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:698 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697 #, fuzzy msgid "The following file has been copied to {1} instead:" msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:" msgstr[0] "बे एनक'डिंखौ सिगाङावनो लिस्टजों दाजाबदेरबाय।" msgstr[1] "बे एनक'डिंखौ सिगाङावनो लिस्टजों दाजाबदेरबाय।" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:702 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701 msgid "The following file in {1} has been renamed:" msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:712 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:711 msgid "The following file has become obsolete and will be ignored:" msgid_plural "The following files have become obsolete and will be ignored:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:722 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721 #, fuzzy msgid "The following file could not be moved to {1}:" msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:" @@ -30777,6 +30917,10 @@ msgstr "" msgid "Credit Card" msgstr "क्रेडिट कार्ड" +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454 +msgid "Stock" +msgstr "स्टक" + #: libgnucash/engine/Account.cpp:4455 msgid "Mutual Fund" msgstr "मिउसुयेल फान्ड" @@ -30874,15 +31018,15 @@ msgstr "" "बे डाटासेटआव GnuCash नि बे बिसानजों हेफाजाब होजायै आखुथाय दं। गाहायनि आखुथायखौ हेफाजाब " "होनो थाखाय नोंथाङा GnuCash नि गोदानथार बिसानखौ बाहायनांगोन:" -#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727 +#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728 msgid "Extra to Charge Card" msgstr "चार्ज कार्डाव बांद्राय" -#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767 +#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768 msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice." msgstr "मोनसे इनभइस निफ्राय दिहुनबाय। इनभइसखौ आनपस्ट खालामनो नाजागासिनो दं।" -#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197 +#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198 msgid " (posted)" msgstr " (पस्ट खालामबाय)" @@ -31014,11 +31158,11 @@ msgstr "उननि बोसोरनि जोबनाय" msgid "Last day of the next calendar year." msgstr "उननि केलेन्दार बोसोरनि जोबथा सान।" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1110 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142 msgid "Counters" msgstr "काउन्टारफोर" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1117 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149 msgid "" "Choose the number of days after which transactions will be read-only and " "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the " @@ -31029,7 +31173,7 @@ msgstr "" "नंलिया। बे थ्रेसह'ल्डखौ एकाउन्ट रेजिस्टार उइन्ड'आव गोजा गाबनि सारिजों दाग होनाय जायो। " "लाथिखब्ला, गासै लेनदेनखौ सुजुनो हायो आरो मोनसेबो फरायनो-थाखायल' नङा।" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1122 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1154 msgid "" "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place " "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of " @@ -31040,7 +31184,7 @@ msgstr "" "हाबा फोथार मोननो आनजाद खालाम; रेजिस्टारनि नैथि सारिआव 'T-नाम' महरै दिन्थिनाय लेनदेन " "नाम्बार। रोखोमसे गोहोमहा फालांगि आखुथाय, रिपर्टिं आरो लाबोनाय/दैथायनाय दं।" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1126 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158 msgid "" "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one " "currency or commodity." @@ -31048,15 +31192,15 @@ msgstr "" "मोनसे निख्रुइ बांसिन सोलिनाय रां एबा बेसादजों थाफानाय लेनदेननि थाखाय बाहायखानाय ट्रेडिं " "एकाउन्ट मोननो आनजाद खालाम।" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1133 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified." msgstr "बाहायनो गोनां बाजेत जेब्ला मोनसेबो थि खालामाखै।" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1139 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1171 msgid "Customer number" msgstr "बायग्रा नाम्बार" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1140 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172 msgid "" "The previous customer number generated. This number will be incremented to " "generate the next customer number." @@ -31064,11 +31208,11 @@ msgstr "" "आवगयनि बायग्रा नाम्बार दिहुनबाय। उननि बायग्रा नाम्बार दिहुननो बे नाम्बारखौ बांहोनाय " "जागोन। " -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175 msgid "Customer number format" msgstr "बायग्रा नाम्बार फरमेट" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1145 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1177 msgid "" "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -31076,11 +31220,11 @@ msgstr "" "बायग्रा नाम्बार दिहुननायनि थाखाय बाहायनो फरमेट स्ट्रिं। बेयो मोनसे प्रिन्टएफ-स्टाइल फरमेट " "स्ट्रिं।" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1148 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1180 msgid "Employee number" msgstr "साख्रिआवला नाम्बार" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181 msgid "" "The previous employee number generated. This number will be incremented to " "generate the next employee number." @@ -31088,11 +31232,11 @@ msgstr "" "आवगयनि साख्रिआवला नाम्बार दिहुनबाय। उननि साख्रिआवला नाम्बार दिहुननो बे नाम्बारखौ " "बांहोनाय जागोन। " -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1152 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1184 msgid "Employee number format" msgstr "साख्रिआवला नाम्बारनि फरमेट" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1154 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186 msgid "" "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -31100,11 +31244,11 @@ msgstr "" "साख्रिआवला नाम्बार दिहुननायनि थाखाय बाहायनो फरमेट स्ट्रिं। बेयो मोनसे प्रिन्टएफ-स्टाइल " "फरमेट स्ट्रिं।" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1157 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1189 msgid "Invoice number" msgstr "सालान नाम्बार" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190 msgid "" "The previous invoice number generated. This number will be incremented to " "generate the next invoice number." @@ -31112,11 +31256,11 @@ msgstr "" "आवगयनि सालान नाम्बार दिहुनबाय। उननि सालान नाम्बार दिहुननो बे नाम्बारखौ बांहोनाय " "जागोन। " -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1161 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1193 msgid "Invoice number format" msgstr "सालान नाम्बारनि फरमेट" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1163 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195 msgid "" "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -31124,22 +31268,22 @@ msgstr "" "सालान नाम्बार दिहुननायनि थाखाय बाहायनो फरमेट स्ट्रिं। बेयो मोनसे प्रिन्टएफ-स्टाइल फरमेट " "स्ट्रिं।" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198 msgid "Bill number" msgstr "बिल नाम्बार" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1167 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199 msgid "" "The previous bill number generated. This number will be incremented to " "generate the next bill number." msgstr "" "आवगयनि बिल नाम्बार दिहुनबाय। उननि बिल नाम्बार दिहुननो बे नाम्बारखौ बांहोनाय जागोन। " -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1170 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202 msgid "Bill number format" msgstr "बिल नाम्बार फरमेट" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1171 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203 msgid "" "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style " "format string." @@ -31147,11 +31291,11 @@ msgstr "" "बिल नाम्बार दिहुननायनि थाखाय बाहायनो फरमेट स्ट्रिं। बेयो मोनसे प्रिन्टएफ-स्टाइल फरमेट " "स्ट्रिं।" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1174 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1206 msgid "Expense voucher number" msgstr "खरसा रसिद नाम्बार" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207 msgid "" "The previous expense voucher number generated. This number will be " "incremented to generate the next voucher number." @@ -31159,11 +31303,11 @@ msgstr "" "आवगयनि खरसा रसिद नाम्बार दिहुनबाय। उननि रसिद नाम्बार दिहुननो बे नाम्बारखौ बांहोनाय " "जागोन। " -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210 msgid "Expense voucher number format" msgstr "खरसा रसिद नाम्बारनि फरमेट" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1180 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1212 msgid "" "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a " "printf-style format string." @@ -31171,11 +31315,11 @@ msgstr "" "खरसा रसिद नाम्बार दिहुननायनि थाखाय बाहायनो फरमेट स्ट्रिं। बेयो मोनसे printf-आदब फरमेट " "स्ट्रिं।" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1183 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215 msgid "Job number" msgstr "खामानि नाम्बार" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1184 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216 msgid "" "The previous job number generated. This number will be incremented to " "generate the next job number." @@ -31183,11 +31327,11 @@ msgstr "" "आवगयनि खामानि नाम्बार दिहुनबाय। उननि खामानि नाम्बार दिहुननो बे नाम्बारखौ बांहोनाय " "जागोन। " -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219 msgid "Job number format" msgstr "खामानि नाम्बारनि फरमेट" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1188 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220 msgid "" "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style " "format string." @@ -31195,11 +31339,11 @@ msgstr "" "खामानि नाम्बार दिहुननायनि थाखाय बाहायनो फरमेट स्ट्रिं। बेयो मोनसे प्रिन्टएफ-स्टाइल फरमेट " "स्ट्रिं।" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223 msgid "Order number" msgstr "फारि नाम्बार" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1192 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224 msgid "" "The previous order number generated. This number will be incremented to " "generate the next order number." @@ -31207,11 +31351,11 @@ msgstr "" "आवगयनि फारि नाम्बार दिहुनबाय। उननि फारि नाम्बार दिहुननो बे नाम्बारखौ बांहोनाय " "जागोन। " -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227 msgid "Order number format" msgstr "फारि नाम्बारनि फरमेट" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1196 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228 msgid "" "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -31219,11 +31363,11 @@ msgstr "" "फारि नाम्बार दिहुननायनि थाखाय बाहायनो फरमेट स्ट्रिं। बेयो मोनसे प्रिन्टएफ-स्टाइल फरमेट " "स्ट्रिं।" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231 msgid "Vendor number" msgstr "फानग्रा नाम्बार" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232 msgid "" "The previous vendor number generated. This number will be incremented to " "generate the next vendor number." @@ -31231,11 +31375,11 @@ msgstr "" "आवगयनि फानग्रा नाम्बार दिहुनबाय। उननि फानग्रा नाम्बार दिहुननो बे नाम्बारखौ बांहोनाय " "जागोन। " -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235 msgid "Vendor number format" msgstr "फानग्रा नाम्बार फरमेट" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236 msgid "" "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -31243,62 +31387,62 @@ msgstr "" "फानग्रा नाम्बार दिहुननायनि थाखाय बाहायनो फरमेट स्ट्रिं। बेयो मोनसे प्रिन्टएफ-स्टाइल फरमेट " "स्ट्रिं।" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242 msgid "The name of your business." msgstr "नोंथांनि फालांगिनि मुं" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245 msgid "The address of your business." msgstr "नोंथांनि फालांगिनि थं" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1221 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253 msgid "The contact person to print on invoices." msgstr "इनभइसआव साफायनो जगाजग सुबुं।" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257 msgid "The fax number of your business." msgstr "नोंथांनि फालांगिनि फेक्स नाम्बार" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1229 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261 msgid "The email address of your business." msgstr "नोंथांनि फालांगिनि इ-मेइल थं" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265 msgid "The URL address of your website." msgstr "नोंथांनि फालांगिनि URL थं" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)." msgstr "नोंथांनि कम्पानिनि थाखाय ID (जेरै- 'Tax-ID: 00-000000)." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276 msgid "" "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means " "disabled." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1247 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279 msgid "Default Customer TaxTable" msgstr "डिफल्ट बायग्रा खाजोना फारिलाइ" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280 msgid "The default tax table to apply to customers." msgstr "बायग्रानो बाहायनो थाखाय डिफल्ट खाजोना फारिलाइ।" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1251 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283 msgid "Default Vendor TaxTable" msgstr "डिफल्ट फानग्रा खाजोना फारिलाइ" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284 msgid "The default tax table to apply to vendors." msgstr "फानग्रानो बाहायनो थाखाय डिफल्ट खाजोना फारिलाइ।" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1256 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288 msgid "The default date format used for fancy printed dates." msgstr "डिफल्ट अक्ट' फरमेटआ मोजां साफायनाय अक्ट'नि थाखाय बाहायदोंमोन।" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294 msgid "The electronic tax number of your business" msgstr "नोंथांनि फालांगिनि इलेक्ट्र'निक खाजोना नाम्बार" @@ -31306,11 +31450,11 @@ msgstr "नोंथांनि फालांगिनि इलेक्ट msgid " (closed)" msgstr " (बन्द)" -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:999 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:998 msgid "Offset between documents: " msgstr "" -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1111 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1110 msgid "Lot Link" msgstr "लट लिंक" @@ -31427,14 +31571,14 @@ msgstr "" msgid "Checking business splits in account %s: %u of %u" msgstr "" -#: libgnucash/engine/Scrub.c:144 +#: libgnucash/engine/Scrub.c:148 #, c-format -msgid "Looking for orphans in account %s: %u of %u" +msgid "Looking for orphans in transaction: %u of %u" msgstr "" -#: libgnucash/engine/Scrub.c:354 +#: libgnucash/engine/Scrub.c:362 #, c-format -msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u" +msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u" msgstr "" #: libgnucash/engine/Split.c:1636 @@ -31444,11 +31588,11 @@ msgctxt "" msgid "Split" msgstr "बोखावनाय" -#: libgnucash/engine/Transaction.c:2733 +#: libgnucash/engine/Transaction.c:2732 msgid "Voided transaction" msgstr "बातिल खालामनाय लेनदेन" -#: libgnucash/engine/Transaction.c:2746 +#: libgnucash/engine/Transaction.c:2745 msgid "Transaction Voided" msgstr "लेनदेन बातिल खालामबाय" diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 6305c0e3a4..7816b12c2c 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2023-05-05 15:02-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-18 13:11-0700\n" "PO-Revision-Date: 2021-04-18 17:21+0200\n" "Last-Translator: Walter Garcia-Fontes \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:875 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:441 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:523 @@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "" "defecte a avui." #: bindings/guile/date-utilities.scm:717 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:75 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:263 msgid "Start of this year" msgstr "Inici d'aquest any" @@ -96,7 +96,7 @@ msgid "First day of the current calendar year." msgstr "El primer dia de l'any natural actual." #: bindings/guile/date-utilities.scm:724 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:91 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:86 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:271 msgid "End of this year" msgstr "Final d'aquest any" @@ -107,7 +107,7 @@ msgid "Last day of the current calendar year." msgstr "El darrer dia de l'any natural actual." #: bindings/guile/date-utilities.scm:731 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:76 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:71 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:279 msgid "Start of previous year" msgstr "Inici de l'any anterior" @@ -118,7 +118,7 @@ msgid "First day of the previous calendar year." msgstr "El primer dia de l'any natural previ." #: bindings/guile/date-utilities.scm:738 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:92 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:87 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:287 msgid "End of previous year" msgstr "Final de l'any anterior" @@ -149,7 +149,7 @@ msgid "Last day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "El final del període comptable establert a les preferències globals" #: bindings/guile/date-utilities.scm:759 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:71 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:66 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:167 msgid "Start of this month" msgstr "Inici d'aquest mes" @@ -160,7 +160,7 @@ msgid "First day of the current month." msgstr "El primer dia del mes actual." #: bindings/guile/date-utilities.scm:766 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:87 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:82 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:175 msgid "End of this month" msgstr "Final d'aquest mes" @@ -171,7 +171,7 @@ msgid "Last day of the current month." msgstr "El darrer dia del mes actual." #: bindings/guile/date-utilities.scm:773 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:72 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:67 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:183 msgid "Start of previous month" msgstr "Inici del mes anterior" @@ -182,7 +182,7 @@ msgid "First day of the previous month." msgstr "El primer dia del mes anterior." #: bindings/guile/date-utilities.scm:780 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:88 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:83 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:191 msgid "End of previous month" msgstr "Final del mes anterior" @@ -213,7 +213,7 @@ msgid "Last day of the current quarterly accounting period." msgstr "El darrer dia del període comptable trimestral anterior." #: bindings/guile/date-utilities.scm:801 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:74 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:69 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:231 msgid "Start of previous quarter" msgstr "Inici del trimestre anterior" @@ -224,7 +224,7 @@ msgid "First day of the previous quarterly accounting period." msgstr "El primer dia del període comptable trimestal anterior." #: bindings/guile/date-utilities.scm:808 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:90 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:85 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:239 msgid "End of previous quarter" msgstr "Final del trimestre anterior" @@ -235,9 +235,8 @@ msgid "Last day of previous quarterly accounting period." msgstr "El darrer dia del període comptable trimestral anterior." #: bindings/guile/date-utilities.scm:815 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:166 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:86 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:65 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:81 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:79 msgid "Today" msgstr "Avui" @@ -248,53 +247,53 @@ msgid "The current date." msgstr "La data actual." #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1109 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1141 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72 msgid "Business" msgstr "Empresa" -#: bindings/guile/options.scm:389 gnucash/gnome/dialog-customer.c:905 +#: bindings/guile/options.scm:389 gnucash/gnome/dialog-customer.c:891 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3571 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3605 -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:707 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:352 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:360 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:693 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:336 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:344 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241 msgid "Company Name" msgstr "Nom de l'empresa" -#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1212 +#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244 msgid "Company Address" msgstr "Adreça de l'empresa" -#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235 +#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267 msgid "Company ID" msgstr "Identificador de l'empresa" -#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220 +#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252 msgid "Company Phone Number" msgstr "Número de telèfon de l'empresa" -#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224 +#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1256 msgid "Company Fax Number" msgstr "Número de fax de l'empresa" -#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232 +#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1264 msgid "Company Website URL" msgstr "Lloc web de l'empresa" -#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228 +#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1260 msgid "Company Email Address" msgstr "Adreça de correu electrònic de l'empresa" -#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216 +#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248 msgid "Company Contact Person" msgstr "Persona de contacte a l'empresa" #: bindings/guile/options.scm:397 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287 msgid "Fancy Date Format" msgstr "Format de data decorat" @@ -306,11 +305,11 @@ msgstr "personalitzat" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1293 msgid "Tax" msgstr "Impostos" -#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261 +#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1293 msgid "Tax Number" msgstr "Número d'identificació fiscal" @@ -708,23 +707,23 @@ msgstr "Occidental (MacRoman)" msgid "Western (Windows-1252)" msgstr "Occidental (Windows-1252)" -#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:441 +#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:443 msgid "Locale: " msgstr "Localització:" -#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:476 +#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:479 msgid "Conversion Direction" msgstr "Direcció de la conversió" -#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:477 +#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:480 msgid "This value determines which iconv test to perform." msgstr "Aquest valor determina quin test iconv es realitzarà." -#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:339 +#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:338 msgid "Menu" msgstr "Menú" -#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:339 +#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:338 msgid "The menu of options" msgstr "El menú d'opcions" @@ -1145,7 +1144,7 @@ msgid "Selected" msgstr "Seleccionat" #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:772 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2376 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2337 msgid "Account Types" msgstr "Tipus de comptes" @@ -1184,15 +1183,15 @@ msgid "No" msgstr "No" #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1339 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1010 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:987 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:273 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63 msgid "Placeholder" msgstr "Contenidor" #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1356 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1018 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:715 msgid "Opening Balance" @@ -1260,7 +1259,7 @@ msgid "via Escrow account?" msgstr "a través del compte d'aval?" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587 msgid "Loan" msgstr "Préstec" @@ -1271,8 +1270,8 @@ msgid "Loan Repayment Option: \"%s\"" msgstr "Opció de devolució del préstec: «%s»" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1877 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:984 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:697 gnucash/gnome/reconcile-view.c:483 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:408 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:654 gnucash/gnome/reconcile-view.c:453 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:398 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:67 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:638 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:257 @@ -1280,11 +1279,11 @@ msgstr "Opció de devolució del préstec: «%s»" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1564 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1558 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:387 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:427 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3699 @@ -1312,8 +1311,8 @@ msgstr "Opció de devolució del préstec: «%s»" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:904 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1035 gnucash/report/trep-engine.scm:1151 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:911 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1081 gnucash/report/trep-engine.scm:2238 msgid "Date" msgstr "Data" @@ -1321,14 +1320,14 @@ msgstr "Data" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2924 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2937 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2547 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2548 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282 #: libgnucash/engine/Account.cpp:151 libgnucash/engine/Account.cpp:159 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:180 libgnucash/engine/gncOwner.c:837 -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:860 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:180 libgnucash/engine/gncOwner.c:836 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:859 msgid "Payment" msgstr "Pagament" @@ -1338,12 +1337,12 @@ msgstr "Capital total" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2977 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2542 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2543 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631 msgid "Interest" msgstr "Interès" @@ -1352,7 +1351,7 @@ msgid "Escrow Payment" msgstr "Pagaments de l'aval" #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639 msgctxt "Action Column" msgid "Split" msgstr "Desglossa" @@ -1362,18 +1361,18 @@ msgid "Error adding price." msgstr "S'ha produït un error en afegir la cotització." #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582 -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1267 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1739 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1565 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1559 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:386 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1013 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:41 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:47 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:49 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:47 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:97 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:37 @@ -1381,14 +1380,14 @@ msgstr "S'ha produït un error en afegir la cotització." #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1228 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1153 msgid "Account" msgstr "Compte" #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:588 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:362 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1025 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:351 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1038 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:245 msgid "Symbol" msgstr "Símbol" @@ -1396,14 +1395,14 @@ msgstr "Símbol" #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1033 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1046 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:98 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:78 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1046 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1252 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:925 gnucash/report/trep-engine.scm:1177 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2249 msgid "Shares" msgstr "Accions" @@ -1413,82 +1412,78 @@ msgstr "No teniu cap compte de valors amb saldos!" #. Translators: this is a stock transaction describing an #. Initial stock long purchase -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:147 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:190 #, fuzzy #| msgid "Open" msgid "Open buy" msgstr "Obre" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:148 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191 msgid "Initial stock long purchase." msgstr "" #. Translators: this is a stock transaction describing an #. initial stock short sale -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:161 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:201 #, fuzzy #| msgid "Open _Folder" msgid "Open short" msgstr "Obre la _carpeta" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:162 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:202 msgid "Initial stock short sale." msgstr "" #. Translators: this is a stock transaction describing #. new purchase of stock. -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:179 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:154 libgnucash/engine/Account.cpp:155 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:156 -msgid "Buy" -msgstr "Compra" - -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180 -msgid "Buying stock long." -msgstr "" - -#. Translators: this is a stock transaction describing new -#. sale of stock, and recording capital gain/loss -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:193 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2618 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2645 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:154 libgnucash/engine/Account.cpp:155 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:156 +msgid "Buy" +msgstr "Compra" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217 +msgid "Buying stock long." +msgstr "" + +#. Translators: this is a stock transaction describing new +#. sale of stock, and recording capital gain/loss +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646 #: libgnucash/engine/Account.cpp:174 libgnucash/engine/Account.cpp:175 #: libgnucash/engine/Account.cpp:176 msgid "Sell" msgstr "Venda" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:194 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228 msgid "Selling stock long, and record capital gain/loss." msgstr "" #. Translators: this is a stock transaction describing #. dividends issued to holder -#. Translators: Designates a page in the stock assistant or inserts the value -#. into the income split of an investment dividend transaction. -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:207 -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:861 -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1153 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:238 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2629 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630 msgid "Dividend" msgstr "Dividends" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:208 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:239 msgid "" "Company issues cash dividends to holder.\n" "\n" @@ -1498,42 +1493,71 @@ msgstr "" #. Translators: this is a stock transaction describing return #. of capital -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:222 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:250 #, fuzzy #| msgid "Decrease in capital" msgid "Return of capital" msgstr "Decrement del capital" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:223 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:251 msgid "" "Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units." msgstr "" -#. Translators: this is a stock transaction describing a -#. notional distribution -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:236 -msgid "Notional distribution" +#. Translators: this is a stock transaction describing return +#. of capital, reclassifying a dividend into return of capital +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:261 +#, fuzzy +#| msgid "Decrease in capital" +msgid "Return of capital (reclassification)" +msgstr "Decrement del capital" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:262 +msgid "" +"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. " +"A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return " +"of capital, often due to end-of-year tax information." msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:237 +#. Translators: this is a stock transaction describing a +#. notional distribution recorded as dividend +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:272 +#, fuzzy +#| msgid "No description provided." +msgid "Notional distribution (dividend)" +msgstr "No s'ha proveït una descripció." + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:273 msgid "" "Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income " "and increases the cost basis without affecting # units." msgstr "" +#. Translators: this is a stock transaction describing a +#. notional distribution recorded as capital gain +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283 +msgid "Notional distribution (capital gain)" +msgstr "" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:284 +msgid "" +"Company issues a notional distribution, which is recorded as capital gain " +"and increases the cost basis without affecting # units." +msgstr "" + #. Translators: this is a stock transaction describing a stock #. split #. Translators: this is a stock transaction describing a stock #. split when shorting stock -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:250 -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:355 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:294 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:403 #, fuzzy #| msgid "Stock Split" msgid "Stock split" msgstr "Divisió d'accions" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:251 -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:356 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404 msgid "" "Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a " "divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment " @@ -1543,14 +1567,14 @@ msgstr "" #. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split #. Translators: this is a stock transaction describing a #. reverse split when shorting stock. -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:263 -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:369 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:304 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:414 #, fuzzy #| msgid "_Review cleared splits" msgid "Reverse split" msgstr "_Revisa els desglossaments netejats" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:305 msgid "" "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, " "while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n" @@ -1562,33 +1586,33 @@ msgstr "" #. Translators: this is a stock transaction describing #. shorting of stock. -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:285 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:323 #, fuzzy #| msgid "Sort Order" msgid "Short sell" msgstr "Ordenació" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:286 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324 msgid "Selling stock short." msgstr "" #. Translators: this is a stock transaction describing cover #. buying stock, and recording capital gain/loss -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:299 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:334 msgid "Buy to cover short" msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:300 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:335 msgid "Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss." msgstr "" #. Translators: this is a stock transaction describing #. dividends retrieved from holder when shorting stock -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:313 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345 msgid "Compensatory dividend" msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:314 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346 msgid "" "Company issues dividends, and the short stock holder must make a " "compensatory payment for the dividend." @@ -1596,24 +1620,41 @@ msgstr "" #. Translators: this is a stock transaction describing return #. of capital retrieved from holder when shorting stock -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:327 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:356 msgid "Compensatory return of capital" msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:328 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:357 msgid "" "Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory " "payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less " "negative, towards 0.00 value) without affecting # units." msgstr "" -#. Translators: this is a stock transaction describing a -#. notional distribution when shorting stock -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:341 -msgid "Compensatory notional distribution" +#. Translators: this is a stock transaction describing +#. reclassifying a compensatory dividend into compensatory +#. return of capital when shorting stock +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:368 +msgid "Compensatory return of capital (reclassification)" msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:342 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:369 +msgid "" +"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory " +"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less " +"negative, towards 0.00 value) without affecting # units. A distribution " +"previously recorded as a compensatory dividend is reclassified to " +"compensatory return of capital, often due to end-of-year tax information." +msgstr "" + +#. Translators: this is a stock transaction describing a +#. notional distribution recorded as dividend when shorting +#. stock +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:380 +msgid "Compensatory notional distribution (dividend)" +msgstr "" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381 msgid "" "Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make " "a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a " @@ -1621,7 +1662,22 @@ msgid "" "negative, away from 0.00 value) without affecting # units." msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:370 +#. Translators: this is a stock transaction describing a +#. notional distribution recorded as capital gain when +#. shorting stock +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:392 +msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)" +msgstr "" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:393 +msgid "" +"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make " +"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a " +"capital loss amount, and increases the cost basis (more negative, away from " +"0.00 value) without affecting # units." +msgstr "" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:415 msgid "" "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, " "while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n" @@ -1631,50 +1687,41 @@ msgid "" "record the reverse split." msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:537 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Split" -msgid "%s Split" -msgstr "Desglossa" - -#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:565 -msgid "N/A" +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:485 +#, c-format +msgid "Amount for %s is missing." msgstr "" +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:499 +#, c-format +msgid "Amount for %s must not be negative." +msgstr "" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:505 +#, c-format +msgid "Amount for %s must be positive." +msgstr "" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:517 +#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812 +msgid "missing" +msgstr "faltant" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:590 +#, fuzzy +#| msgid "Accounts in %s" +msgid "Amount for stock value is missing." +msgstr "Comptes a «%s»" + #. Translators: (missing) denotes that the amount or account is #. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant. -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:676 #, fuzzy #| msgid "missing" msgid "(missing)" msgstr "faltant" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:670 -#, c-format -msgid "Amount for %s is missing." -msgstr "" - -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679 -#, c-format -msgid "Amount for %s must not be negative." -msgstr "" - -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:681 -#, c-format -msgid "Amount for %s must be positive." -msgstr "" - -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:702 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Accounts in %s" -msgid "Account for %s is missing." -msgstr "Comptes a «%s»" - -#. Translators: the first %s is the new transaction date; -#. the second %s is the current stock account's latest -#. transaction date. -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:745 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:846 #, c-format msgid "" "You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest " @@ -1683,167 +1730,156 @@ msgid "" "Please review all transactions to ensure proper recording." msgstr "" -#. Translators: Designates the page in the Stock Assistant for entering -#. the currency value of a non-currency asset. -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:764 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:425 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:866 #, fuzzy #| msgid "Stock Split" -msgid "Stock Value" +msgctxt "Stock Assistant: Page name" +msgid "stock value" msgstr "Divisió d'accions" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:783 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:883 #, fuzzy #| msgid "Invalid option value" msgid "Invalid stock new balance." msgstr "Valor d'opció no vàlid" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:785 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:885 msgid "New balance must be higher than old balance." msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:787 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:887 #, fuzzy #| msgid "Start date must be earlier than End date" msgid "New balance must be lower than old balance." msgstr "La data d'inici ha de ser anterior a la data del final" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:796 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:893 #, fuzzy #| msgid "Stock Accounts to report on." msgid "Stock amount must be positive." msgstr "Comptes d'accions de l'informe." -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:804 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:901 msgid "Cannot sell more units than owned." msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:807 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904 msgid "Cannot cover buy more units than owed." msgstr "" -#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency, -#. date of transaction. -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:818 -#, c-format -msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded." -msgstr "" - -#. Translators: Designates a page in the stock assistant or inserts the value -#. into the non-currency asset split of an investment transaction. -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:836 -#, fuzzy -#| msgid "Cash" -msgctxt "Stock Assistant" -msgid "Cash" -msgstr "Efectiu" - -#. Translators: Designates a page in the stock assistant or inserts the value -#. into the fees split of an investment transaction. -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849 -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1140 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:606 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:665 -msgid "Fees" -msgstr "" - -#. Translators: Designates a page in the stock assistant or inserts the value -#. into the capital gain/loss income split of an investment transaction. -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:876 -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:883 -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1161 -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1166 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:846 -#, fuzzy -#| msgid "Capital" -msgid "Capital Gain" -msgstr "Capital" - -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:889 -#, c-format -msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s." -msgstr "" - -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:906 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:916 msgid "No errors found. Click Apply to create transaction." msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:911 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:921 #, fuzzy #| msgid "The following vendor document is due:" #| msgid_plural "The following %d vendor documents are due:" msgid "The following errors must be fixed:" msgstr "El document següent de proveïdor és pagable:" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:918 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:926 #, fuzzy #| msgid "The following vendor document is due:" #| msgid_plural "The following %d vendor documents are due:" msgid "The following warnings exist:" msgstr "El document següent de proveïdor és pagable:" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:960 +#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency, +#. date of transaction. +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:959 +#, c-format +msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded." +msgstr "" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:971 +msgctxt "Stock Assistant: Page name" +msgid "cash" +msgstr "" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:975 +msgctxt "Stock Assistant: Page name" +msgid "fees" +msgstr "" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:979 +#, fuzzy +#| msgid "Dividend" +msgctxt "Stock Assistant: Page name" +msgid "dividend" +msgstr "Dividends" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:987 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:989 +#, fuzzy +#| msgid "Capital" +msgctxt "Stock Assistant: Page name" +msgid "capital gains" +msgstr "Capital" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018 +#, c-format +msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s" +msgstr "" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024 +#, c-format +msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s." +msgstr "" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1425 #, fuzzy #| msgid "Net Balance" msgid "Ne_w Balance" msgstr "Balanç net" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:960 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1425 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2090 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2093 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2094 msgid "_Shares" msgstr "_Accions" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:963 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1428 #, fuzzy #| msgid "_Rotation" msgid "Ratio" msgstr "_Rotació" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:963 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1428 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277 #, fuzzy #| msgid "Net Balance" msgid "Next Balance" msgstr "Balanç net" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:967 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431 #, fuzzy #| msgid "Enter the value of shares bought or sold" msgid "Enter the new balance of shares after the stock split." msgstr "Introduïu el nombre d'accions comprats o venuts" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:968 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1432 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212 #, fuzzy #| msgid "Enter the number of shares bought or sold" msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction." msgstr "Introduïu el nombre d'accions comprats o venuts" -#. Translators: Inserts the value into action field of the non-currency asset split of -#. an investment transaction. -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1117 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454 -msgid "Stock" -msgstr "Valors" +#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1514 +msgid "N/A" +msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1127 -#, fuzzy -#| msgid "Cash" -msgctxt "Stock Assistant:" -msgid "Cash" -msgstr "Efectiu" - -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1273 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:712 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1569 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1563 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:390 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:430 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360 @@ -1851,40 +1887,40 @@ msgstr "Efectiu" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:257 gnucash/report/trep-engine.scm:934 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1063 gnucash/report/trep-engine.scm:1217 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1218 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:941 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1142 gnucash/report/trep-engine.scm:1143 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2257 msgid "Memo" msgstr "Nota d'abonament" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1281 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3405 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1753 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3382 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2440 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1380 gnucash/report/trep-engine.scm:1427 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1342 gnucash/report/trep-engine.scm:1446 #: libgnucash/engine/Account.cpp:164 msgid "Debit" msgstr "Deure" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1288 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3401 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1760 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3378 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2463 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1387 gnucash/report/trep-engine.scm:1434 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1349 gnucash/report/trep-engine.scm:1453 #: libgnucash/engine/Account.cpp:184 msgid "Credit" msgstr "Haver" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1295 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1767 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114 @@ -1896,14 +1932,14 @@ msgstr "Unitats" #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:195 #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:392 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1674 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1752 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:220 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:179 #, fuzzy #| msgid "Select" msgid "Select…" msgstr "Seleccioneu" #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:199 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:222 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:181 #, fuzzy #| msgid "Edit" msgid "Edit…" @@ -1915,7 +1951,7 @@ msgstr "Edita" #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098 msgid "Bill" msgstr "Factura" @@ -1927,36 +1963,36 @@ msgstr "Comprovant" #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:357 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:821 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3762 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:411 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:407 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:396 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:388 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1905 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:160 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:160 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1096 msgid "Invoice" msgstr "Factura" -#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:580 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:691 +#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:580 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:648 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:165 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:657 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:51 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:300 -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:213 libgnucash/engine/Recurrence.c:502 -#: libgnucash/engine/Recurrence.c:691 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:999 libgnucash/engine/gncOwner.c:212 +#: libgnucash/engine/Recurrence.c:502 libgnucash/engine/Recurrence.c:691 msgid "None" msgstr "Cap" @@ -2008,7 +2044,6 @@ msgstr "" "escollit, «%s», ja s'està utilitzant." #: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:531 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:222 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:183 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:766 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:968 @@ -2024,7 +2059,7 @@ msgstr "El mes següent" #: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:537 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:587 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:840 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:884 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:558 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:552 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:24 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:284 msgid "Unknown" @@ -2084,21 +2119,21 @@ msgstr "Voleu suprimir l'acció o divisa?" #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:217 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:164 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:329 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1655 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1067 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1870 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:982 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1020 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1242 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1509 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1549 gnucash/gnome-search/search-account.c:237 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1199 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1466 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1506 gnucash/gnome-search/search-account.c:239 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:820 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:667 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1252 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1409 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1232 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1389 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:181 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:20 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:381 @@ -2161,7 +2196,7 @@ msgstr "Voleu suprimir l'acció o divisa?" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:24 #: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:22 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:21 -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1216 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1214 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:302 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:583 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891 @@ -2180,9 +2215,9 @@ msgstr "_Cancel·la" #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1656 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1068 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:411 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1650 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:66 @@ -2215,39 +2250,33 @@ msgstr "El percentatge de descompte ha d'estar entre 0 i 100 o bé en blanc." msgid "Credit must be a positive amount or you must leave it blank." msgstr "El deure ha de ser un valor positiu o bé en blanc." -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:408 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:407 msgid "Edit Customer" msgstr "Edita el client" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:408 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:407 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1083 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:31 msgid "New Customer" msgstr "Client nou" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:412 gnucash/gnome/dialog-employee.c:293 -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:250 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:280 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1722 -msgid "" -msgstr "" - -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:885 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:871 msgid "View/Edit Customer" msgstr "Visualitza/edita el client" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:886 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:872 msgid "Customer's Jobs" msgstr "Tasques del client" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:888 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:874 msgid "Customer's Invoices" msgstr "Factures del client" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:889 gnucash/gnome/dialog-employee.c:684 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:875 gnucash/gnome/dialog-employee.c:670 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3514 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3523 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3534 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3789 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3795 gnucash/gnome/dialog-job.c:565 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:234 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3795 gnucash/gnome/dialog-job.c:551 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:230 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:61 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:169 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:171 @@ -2264,37 +2293,37 @@ msgstr "Factures del client" msgid "Process Payment" msgstr "Processa el pagament" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:899 gnucash/gnome/dialog-customer.c:912 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:885 gnucash/gnome/dialog-customer.c:898 msgid "Shipping Contact" msgstr "Contacte d'enviament" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:901 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:703 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:689 msgid "Billing Contact" msgstr "Contacte de facturació" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:903 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:889 msgid "Customer ID" msgstr "Identificador del client" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:914 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:714 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:900 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:700 msgid "Contact" msgstr "Contacte" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:916 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813 gnucash/gnome/dialog-job.c:595 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:716 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:902 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813 gnucash/gnome/dialog-job.c:581 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:886 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:702 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:124 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:176 msgid "Company" msgstr "Empresa" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:918 gnucash/gnome/dialog-employee.c:706 -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:599 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:718 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:349 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:904 gnucash/gnome/dialog-employee.c:692 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:704 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:333 msgid "ID #" msgstr "Número d'identificació" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:941 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:927 msgid "Find Customer" msgstr "Cerca un client" @@ -2344,17 +2373,17 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again." msgstr "S'ha seleccionat el compte contenidor. Torneu-ho a intentar." #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4622 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610 msgid "Select document" msgstr "Selecciona el document" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:163 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:330 -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:238 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:163 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:322 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:240 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:821 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1410 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1390 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832 @@ -2461,11 +2490,11 @@ msgid "Business item can not be modified." msgstr "No es pot modificar l'element d'empresa" #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:668 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:769 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:209 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:234 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:259 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:1276 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:405 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:198 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:223 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:248 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:1261 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386 msgid "Manage Document Link" msgstr "Gestiona l'enllaç de document" @@ -2473,7 +2502,7 @@ msgstr "Gestiona l'enllaç de document" msgid "Transaction can not be modified." msgstr "No es pot modificar l'assentament" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:824 libgnucash/engine/gncOwner.c:215 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:824 libgnucash/engine/gncOwner.c:214 msgid "Undefined" msgstr "No definit" @@ -2486,9 +2515,9 @@ msgstr "Enllaços de document d'assentament" #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1086 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:157 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1000 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1397 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:715 gnucash/gnome/reconcile-view.c:471 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:672 gnucash/gnome/reconcile-view.c:441 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:834 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:79 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:164 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:98 @@ -2497,11 +2526,11 @@ msgstr "Enllaços de document d'assentament" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1562 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:389 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:429 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3709 @@ -2519,8 +2548,8 @@ msgstr "Enllaços de document d'assentament" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:232 gnucash/report/trep-engine.scm:910 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1041 gnucash/report/trep-engine.scm:1206 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:238 gnucash/report/trep-engine.scm:917 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1131 gnucash/report/trep-engine.scm:2244 msgid "Description" msgstr "Descripció" @@ -2548,49 +2577,49 @@ msgstr "Enllaços de documents d'empresa" msgid "You must enter a Payment-Address Name." msgstr "Heu d'entrar una adreça de pagament." -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:289 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:288 msgid "Edit Employee" msgstr "Edita el treballador" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:289 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:288 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1087 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:7 msgid "New Employee" msgstr "Treballador nou" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:682 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:668 msgid "View/Edit Employee" msgstr "Visualitza/edita el treballador" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:683 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:669 msgid "Expense Vouchers" msgstr "Comprovants de despesa" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:693 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:679 msgid "Employee ID" msgstr "Identificador del treballador" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:695 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:681 msgid "Employee Username" msgstr "Nom d'usuari del treballador" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:697 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:364 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:683 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:348 msgid "Employee Name" msgstr "Nom del treballador" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:704 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:690 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:122 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:197 msgid "Username" msgstr "Nom d'usuari" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:708 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1820 -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:350 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1820 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:317 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:368 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:348 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:135 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:119 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237 @@ -2605,7 +2634,7 @@ msgstr "Nom d'usuari" msgid "Name" msgstr "Nom" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:730 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:716 msgid "Find Employee" msgstr "Cerca un treballador" @@ -2646,9 +2675,9 @@ msgid "Place Holder" msgstr "Marcador" #: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:426 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1002 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:979 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:323 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63 msgid "Hidden" msgstr "Ocult" @@ -2689,10 +2718,10 @@ msgid "Closing Entries" msgstr "S'estan tancant els elements" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:403 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:384 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393 msgid "Reconcile" msgstr "Conciliació" @@ -2702,10 +2731,10 @@ msgstr "Cotització de l'acció" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1020 -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1045 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1003 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:79 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1042 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1055 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:249 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:157 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:390 @@ -2717,40 +2746,40 @@ msgstr "Valor" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3627 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:94 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:532 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:539 msgid "Date Posted" msgstr "Data de comptabilització" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:129 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:533 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:905 gnucash/report/trep-engine.scm:1036 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1171 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:197 gnucash/report/trep-engine.scm:540 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1101 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2239 msgid "Reconciled Date" msgstr "Data de conciliació" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2335 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4025 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:239 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:245 msgid "Number/Action" msgstr "Número/Acció" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2340 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:718 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2317 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:675 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332 @@ -2762,28 +2791,28 @@ msgstr "Acció" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2334 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4024 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:251 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:257 msgid "Transaction Number" msgstr "Assentament número" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2339 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:706 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:663 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:245 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:251 msgid "Number" msgstr "Número" @@ -2792,9 +2821,9 @@ msgid "Description, Notes, or Memo" msgstr "Descripció, notes o informe" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:155 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:721 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:982 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:473 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:678 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:959 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:455 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:143 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:420 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:457 @@ -2806,8 +2835,8 @@ msgstr "Descripció, notes o informe" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:496 @@ -2815,9 +2844,9 @@ msgstr "Descripció, notes o informe" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:894 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 gnucash/report/trep-engine.scm:1076 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1217 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:901 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1142 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2258 msgid "Notes" msgstr "Notes" @@ -2983,7 +3012,7 @@ msgstr "Càrrec total:" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2069 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737 -#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103 +#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104 msgid "Credit Note" msgstr "Nota de crèdit" @@ -3002,7 +3031,7 @@ msgid "New Credit Note" msgstr "Nova nota de crèdit" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2316 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:230 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1095 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:760 msgid "New Invoice" @@ -3027,7 +3056,7 @@ msgid "View Invoice" msgstr "Visualitza la factura" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2335 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:229 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:225 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1079 msgid "New Bill" msgstr "Factura nova" @@ -3097,15 +3126,15 @@ msgstr "Visualitza/edita la factura" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3515 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3524 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3535 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:295 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:398 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:284 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:379 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:155 msgid "Duplicate" msgstr "Duplica" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3516 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3525 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3536 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:299 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:288 msgid "Post" msgstr "Comptabilitza" @@ -3135,8 +3164,8 @@ msgstr "Notes de la factura" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3553 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3587 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3621 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3650 -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:578 gnucash/gnome/dialog-job.c:591 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:885 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:564 gnucash/gnome/dialog-job.c:577 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:884 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1064 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274 @@ -3154,7 +3183,7 @@ msgid "Is Posted?" msgstr "Està comptabilitzat?" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3565 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3599 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3633 gnucash/gnome/dialog-order.c:874 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3633 gnucash/gnome/dialog-order.c:873 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:68 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:881 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:136 @@ -3187,9 +3216,9 @@ msgstr "Notes del comprovant" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3652 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3811 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:907 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:275 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:148 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:665 @@ -3198,7 +3227,7 @@ msgstr "Notes del comprovant" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:855 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:284 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:367 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379 @@ -3222,14 +3251,14 @@ msgid "Due" msgstr "Venciment" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3664 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:913 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:892 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:891 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:102 msgid "Opened" msgstr "Obert" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3666 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:994 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 gnucash/gnome/reconcile-view.c:475 -#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:479 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:893 gnucash/gnome/reconcile-view.c:445 +#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:260 @@ -3238,8 +3267,8 @@ msgstr "Obert" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:909 gnucash/report/trep-engine.scm:1040 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1187 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1115 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243 msgid "Num" msgstr "Núm." @@ -3262,7 +3291,7 @@ msgid "Find Invoice" msgstr "Cerca una factura" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3808 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1014 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:709 gnucash/gnome/reconcile-view.c:467 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:759 @@ -3270,7 +3299,7 @@ msgstr "Cerca una factura" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1567 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1561 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:388 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:428 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3720 @@ -3281,9 +3310,9 @@ msgstr "Cerca una factura" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:967 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1034 gnucash/report/trep-engine.scm:1370 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1416 gnucash/report/trep-engine.scm:2149 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:974 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1332 gnucash/report/trep-engine.scm:1435 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2190 gnucash/report/trep-engine.scm:2210 msgid "Amount" msgstr "Quantitat" @@ -3327,48 +3356,48 @@ msgstr "Heu d'escollir un propietari per a aquesta tasca." msgid "The rate amount must be valid or you must leave it blank." msgstr "El deure ha de ser un valor positiu o bé en blanc." -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:246 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:245 msgid "Edit Job" msgstr "Edita la tasca" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:246 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1099 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:245 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1099 msgid "New Job" msgstr "Tasca nova" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:563 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:549 msgid "View/Edit Job" msgstr "Visualitza/edita la tasca" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:564 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:550 msgid "View Invoices" msgstr "Mostra les factures" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:574 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:560 msgid "Owner's Name" msgstr "Nom del client" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:576 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:562 msgid "Only Active?" msgstr "Només les actives?" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:580 gnucash/gnome/dialog-job.c:593 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:566 gnucash/gnome/dialog-job.c:579 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:374 msgid "Rate" msgstr "Taxa" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:582 gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:357 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:568 gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:341 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:103 msgid "Job Number" msgstr "Número de tasca" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:584 gnucash/gnome/dialog-job.c:597 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:356 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:570 gnucash/gnome/dialog-job.c:583 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:340 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:116 msgid "Job Name" msgstr "Nom de la tasca" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:648 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:634 msgid "Find Job" msgstr "Cerca una tasca" @@ -3385,7 +3414,7 @@ msgctxt "Adjective" msgid "Open" msgstr "Obre" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:890 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:889 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:103 msgid "Closed" msgstr "Tancada" @@ -3398,9 +3427,9 @@ msgid "Title" msgstr "Títol" #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:940 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1032 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:860 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:457 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393 @@ -3449,32 +3478,32 @@ msgstr "Esteu segur que voleu tancar la comanda?" msgid "Close Date" msgstr "Data de tancament" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:859 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:858 msgid "View/Edit Order" msgstr "Visualitza/edita la comanda" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:868 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:867 msgid "Order Notes" msgstr "Notes de la comanda" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:870 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:869 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149 msgid "Date Closed" msgstr "Data de tancament" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:872 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:871 msgid "Is Closed?" msgstr "És tancada?" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:876 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:875 msgid "Owner Name" msgstr "Nom del propietari" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:878 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:877 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:517 msgid "Order ID" msgstr "Identificador de la comanda" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:948 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:947 msgid "Find Order" msgstr "Cerca una comanda" @@ -3519,7 +3548,7 @@ msgstr "" "Els comptes de transferència i comptabilització estan associats a monedes " "diferents. Si us plau especifiqueu el tipus de canvi." -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1288 gnucash/gnome/search-owner.c:211 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1288 gnucash/gnome/search-owner.c:196 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1081 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:473 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:153 @@ -3530,27 +3559,27 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89 -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:217 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:216 msgid "Customer" msgstr "Client" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1292 gnucash/gnome/search-owner.c:212 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1292 gnucash/gnome/search-owner.c:197 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1113 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:298 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104 -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:221 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:220 msgid "Vendor" msgstr "Proveïdor" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1296 gnucash/gnome/search-owner.c:213 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1296 gnucash/gnome/search-owner.c:198 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1085 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:504 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:48 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:94 -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:223 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:222 msgid "Employee" msgstr "Treballador" @@ -3566,20 +3595,20 @@ msgstr "" "primer crear Factura o Pagament?" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:881 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:152 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3218 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:158 msgid "Cleared" msgstr "Liquidat" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3243 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:895 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3220 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:431 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:153 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:159 msgid "Reconciled" msgstr "Conciliat" @@ -3618,9 +3647,8 @@ msgid "Continue" msgstr "Continua" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1634 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:293 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:396 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:160 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:282 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:377 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:210 msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" @@ -3906,7 +3934,7 @@ msgstr "" "L'assentament plantilla actual ha canviat. Voleu enregistrar-ne els canvis?" #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1847 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:234 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:228 msgid "Scheduled Transactions" msgstr "Assentaments periòdics" @@ -3925,43 +3953,43 @@ msgstr "" "No es pot crear un assentament periòdic a partir d'un assentament en edició. " "Hauríeu de completar l'assentament abans de programar-lo." -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:398 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:356 msgid "Ignored" msgstr "Ignorat" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:399 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:357 msgid "Postponed" msgstr "Ajornat" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:400 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:358 msgid "To-Create" msgstr "Per crear" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:401 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:359 msgid "Reminder" msgstr "Recordatori" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:402 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:200 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:360 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:192 msgid "Created" msgstr "Creat" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:465 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:423 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:571 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:578 msgid "Never" msgstr "Mai" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:535 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:493 msgid "(Need Value)" msgstr "(Es requereix un valor)" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:815 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:773 msgid "Invalid Transactions" msgstr "Assentaments no vàlids" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:866 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:824 #, c-format msgid "" "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One " @@ -3976,17 +4004,17 @@ msgstr[1] "" "No hi ha assentaments periòdics a introduir en aquest moment. (S'han creat " "%d transaccions automàticament)" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:999 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:957 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105 msgid "Transaction" msgstr "Asse_ntament" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1015 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:973 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:512 msgid "Status" msgstr "Estat" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1096 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1054 msgid "Created Transactions" msgstr "Assentaments creats" @@ -4032,48 +4060,48 @@ msgstr "" msgid "Form" msgstr "Formulari" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:275 msgid "Edit Vendor" msgstr "Edita el proveïdor" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:275 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:31 msgid "New Vendor" msgstr "Proveïdor nou" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:689 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:675 msgid "View/Edit Vendor" msgstr "Visualitza/edita el proveïdor" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:690 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:676 msgid "Vendor's Jobs" msgstr "Tasques del proveïdor" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:692 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:678 msgid "Vendor's Bills" msgstr "Factures del proveïdor" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:693 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:679 msgid "Pay Bill" msgstr "Paga la factura" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:705 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:691 msgid "Vendor ID" msgstr "Identificador del proveïdor" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:740 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:726 msgid "Find Vendor" msgstr "Cerca un proveïdor" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:504 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:500 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:70 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1049 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2636 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1224 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401 @@ -4082,7 +4110,7 @@ msgstr "Cerca un proveïdor" msgid "Income" msgstr "Ingressos" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:507 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:503 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:117 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492 @@ -4091,27 +4119,27 @@ msgstr "Ingressos" msgid "Expenses" msgstr "Despeses" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:510 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:394 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:375 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143 msgid "Transfer" msgstr "Transferència" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:513 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:509 msgid "Remaining to Budget" msgstr "Restant al Pressupost" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1644 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1166 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:929 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1604 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1166 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1014 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1027 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:161 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:240 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:439 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:466 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:328 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:438 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:440 @@ -4122,17 +4150,17 @@ msgstr "Restant al Pressupost" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2016 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2088 msgid "Total" msgstr "Total" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:487 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:479 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time." msgstr "No hi ha cap assentament periòdic a registrar en aquests moments." #. Translators: %d is the number of transactions. This is a #. ngettext(3) message. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:522 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:514 #, c-format msgid "" "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d " @@ -4147,47 +4175,47 @@ msgstr[1] "" "No hi ha assentaments periòdics a introduir en aquest moment. (S'han creat " "%d assentaments automàticament)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:328 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:320 msgid "Select a Budget" msgstr "Seleccioneu un pressupost" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:287 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1182 msgid "Open" msgstr "Obre" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:292 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:225 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:220 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221 msgid "Edit" msgstr "Edita" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:293 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:227 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:228 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224 #: gnucash/gnome-utils/dialog-doclink-utils.c:426 msgid "New" msgstr "Nou" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:294 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:181 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:294 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:397 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:378 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:170 msgid "Delete" msgstr "Suprimeix" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:339 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1895 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1818 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4956 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1795 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4944 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?" msgstr "S'està executant «Verifica i repara», voleu abortar-lo?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:404 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:398 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002 #: gnucash/report/report-core.scm:163 @@ -4217,7 +4245,7 @@ msgstr "S'està executant «Verifica i repara», voleu abortar-lo?" msgid "Accounts" msgstr "Comptes" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1298 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1292 #, c-format msgid "" "Account %s does not have the same currency as the one you're moving " @@ -4228,26 +4256,26 @@ msgstr "" "assentament\n" "Teniu seguretat de fer això?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1306 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1300 msgid "_Pick another account" msgstr "Seleccioneu un altre _compte" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1307 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301 msgid "_Do it anyway" msgstr "Fes-lo _de totes maneres" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1390 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1529 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1050 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1384 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1523 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1044 msgid "(no name)" msgstr "(sense nom)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1402 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1396 #, c-format msgid "Deleting account %s" msgstr "S'està suprimint el compte %s" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1519 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1513 msgid "" "The list below shows objects which make use of the account which you want to " "delete.\n" @@ -4260,7 +4288,7 @@ msgstr "" "los perquè facin servir\n" "un altre compte" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1532 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1526 #, c-format msgid "" "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n" @@ -4268,203 +4296,203 @@ msgid "" "Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1594 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1588 #, c-format msgid "The account %s will be deleted." msgstr "Se suprimirà el compte %s." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1603 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597 #, c-format msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s." msgstr "" "Es traslladaran tots els assentaments d'aquest compte cap al compte %s." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1610 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1604 #, c-format msgid "All transactions in this account will be deleted." msgstr "Se suprimiran tots els assentaments d'aquest compte." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1619 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613 #, c-format msgid "Its sub-account will be moved to the account %s." msgstr "El seu subcompte es mourà al compte %s" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1625 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1619 #, c-format msgid "Its subaccount will be deleted." msgstr "El seu subcompte s'eliminarà." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1629 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1623 #, c-format msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s." msgstr "" "Es traslladaran tots els assentaments dels subcomptes cap al compte %s." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1636 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1630 #, c-format msgid "All sub-account transactions will be deleted." msgstr "Se suprimiran tots els assentaments dels subcomptes." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1642 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1636 msgid "Are you sure you want to do this?" msgstr "Esteu segur de voler-ho fer?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:182 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:228 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:179 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:224 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:99 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:641 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:932 msgid "Options" msgstr "Opcions" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:183 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 msgid "Estimate" msgstr "Estima" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:184 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:181 msgid "All Periods" msgstr "Tots els períodes" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:185 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:182 msgid "Note" msgstr "Nota" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:186 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:183 msgid "Run Report" msgstr "Executa l'informe" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:269 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:310 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:895 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:264 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:303 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:888 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:107 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:39 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:201 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:43 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:52 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:93 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:97 msgid "Budget" msgstr "Pressupost" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:945 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:938 #: libgnucash/engine/gnc-budget.cpp:112 msgid "Unnamed Budget" msgstr "Pressupost sense nom" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:947 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:940 #, c-format msgid "Delete %s?" msgstr "Voleu suprimir %s?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1047 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1040 msgid "You must select at least one account to estimate." msgstr "Heu d'escollir com a mínim un compte per a l'estimació." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1176 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1171 msgid "You must select at least one account to edit." msgstr "Heu d'escollir com a mínim un compte per editar." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1277 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1272 msgid "You must select one budget cell to edit." msgstr "Heu de seleccionar una cel·la de pressupost per editar." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:200 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:189 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:287 msgid "_Print Invoice" msgstr "Im_primeix la factura" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:200 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:189 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:289 msgid "Make a printable invoice" msgstr "Crea una factura per a imprimir" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:201 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:190 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:367 msgid "_Edit Invoice" msgstr "_Edita la factura" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:201 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:190 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:18 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:369 msgid "Edit this invoice" msgstr "Edita aquesta factura" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:202 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:191 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:382 msgid "_Duplicate Invoice" msgstr "_Edita la factura" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:202 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:191 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:24 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:384 msgid "Create a new invoice as a duplicate of the current one" msgstr "Crea una nova fatura com a duplicat de l'actual" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:203 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:192 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:522 msgid "_Post Invoice" msgstr "Com_ptabilitza la factura" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:203 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:192 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:30 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:524 msgid "Post this invoice to your Chart of Accounts" msgstr "Comptabilitza aquesta factura al vostre arbre de comptes" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:204 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:193 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:537 msgid "_Unpost Invoice" msgstr "Descomptabilit_za la factura" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:204 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:193 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:36 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:539 msgid "Unpost this invoice and make it editable" msgstr "Descomptabiitza aquesta factura i fes-la editable" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:205 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:194 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:352 msgid "New _Invoice" msgstr "_Factura nova" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:205 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:194 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:354 msgid "Create a new invoice for the same owner as the current one" msgstr "Crea una factura nova per al mateix propietari que l'actual" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:206 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:231 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:256 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:281 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:298 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:402 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:195 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:220 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:245 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:270 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:287 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:383 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:225 msgid "Blank" msgstr "En blanc" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:206 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:195 msgid "Move to the blank entry at the bottom of the invoice" msgstr "Mou-te a l'entrada en blanc al peu de la factura" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:196 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:552 msgid "_Pay Invoice" msgstr "_Paga una factura" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:196 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:200 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:554 msgid "Enter a payment for the owner of this invoice" msgstr "Introduïu un pagament per al propietari d'aquesta factura" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:208 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:233 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:258 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:197 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:222 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:247 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:272 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:207 msgid "_Company Report" msgstr "Informe d'_empresa" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:208 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:197 #, fuzzy #| msgid "Open a company report window for the owner of this invoice" msgid "Open a customer report window for the owner of this invoice" @@ -4474,11 +4502,11 @@ msgstr "" #. Translators: This is a menu item that opens a dialog for linking an #. external file or URL with the bill, invoice, transaction, or voucher or #. removing such an link. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:209 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:234 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:259 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:284 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:274 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:198 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:223 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:248 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:273 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:255 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:205 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:393 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:505 @@ -4490,30 +4518,30 @@ msgstr "Gestiona l'enllaç de document" #. Translators: This is a menu item that opens an external file or URI that may #. be linked to the current bill, invoice, transaction, or voucher using #. the operating system's default application for the file or URI mime type. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:210 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:235 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:260 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:285 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:278 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:199 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:224 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:249 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:274 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:259 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:211 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:398 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:510 msgid "_Open Linked Document" msgstr "_Obre els documents enllaçats" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:210 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:235 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:260 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:285 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:406 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:199 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:224 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:249 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:274 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:387 msgid "Open Linked Document" msgstr "Obre els documents enllaçats" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:216 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:205 msgid "_Use as Default Layout for Customer Documents" msgstr "_Usa-la com a disposició predeterminada per a documents de clients" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:217 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:206 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:66 msgid "" "Use the current layout as default for all customer invoices and credit notes" @@ -4521,11 +4549,11 @@ msgstr "" "Usa la disposició actual com a predeterminada per a totes les factures i les " "notes de crèdit dels clients" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:218 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:207 msgid "_Reset Default Layout for Customer Documents" msgstr "_Restableix la disposició predeterminada per a documents de clients" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:219 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:208 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:72 msgid "" "Reset default layout for all customer invoices and credit notes back to " @@ -4535,88 +4563,88 @@ msgstr "" "crèdit dels clients per usar la configuració inicial i actualitza la pàgina " "actual d'acord amb això" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:225 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:214 msgid "_Print Bill" msgstr "Im_primeix la factura" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:225 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:214 msgid "Make a printable bill" msgstr "Crea una factura imprimible" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:226 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:215 msgid "_Edit Bill" msgstr "_Edita la factura" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:226 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:215 msgid "Edit this bill" msgstr "Edita aquesta factura" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:227 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:216 msgid "_Duplicate Bill" msgstr "_Duplica" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:227 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:216 msgid "Create a new bill as a duplicate of the current one" msgstr "Crea una nova fatura com a duplicat de l'actual" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:228 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:217 msgid "_Post Bill" msgstr "Com_ptabilitza la factura" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:228 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:217 msgid "Post this bill to your Chart of Accounts" msgstr "Comptabilitza aquesta factura al vostre arbre de factures" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:229 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:218 msgid "_Unpost Bill" msgstr "An_ul·la l'assentament de la factura" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:229 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:218 msgid "Unpost this bill and make it editable" msgstr "Descomptabilitza aquesta factura i fes-la editable" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:230 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:219 msgid "New _Bill" msgstr "Factura no_va" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:230 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:219 msgid "Create a new bill for the same owner as the current one" msgstr "Crea una factura nova per al mateix propietari que l'actual" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:231 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:220 msgid "Move to the blank entry at the bottom of the bill" msgstr "Mou-te a l'entrada en blanc a la part baixa de la factura" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:232 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:221 msgid "_Pay Bill" msgstr "_Paga la factura" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:232 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:221 msgid "Enter a payment for the owner of this bill" msgstr "Introdueix un pagament per al propietari d'aquesta factura" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:233 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:222 #, fuzzy #| msgid "Open a company report window for the owner of this bill" msgid "Open a vendor report window for the owner of this bill" msgstr "" "Obre una finestra d'informe empresarial per al propietari d'aquesta factura" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:241 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:230 msgid "_Use as Default Layout for Vendor Documents" msgstr "_Usa-la com a disposició predeterminada per a documents de proveïdors" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:242 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:231 msgid "Use the current layout as default for all vendor bills and credit notes" msgstr "" "Usa la disposició actual com a predeterminada per a totes les factures i " "notes de crèdit dels proveïdors" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:243 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:232 msgid "_Reset Default Layout for Vendor Documents" msgstr "_Restableix la disposició predeterminada per a documents de proveïdors" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:244 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:233 msgid "" "Reset default layout for all vendor bills and credit notes back to built-in " "defaults and update the current page accordingly" @@ -4625,67 +4653,67 @@ msgstr "" "crèdit de proveïdors per usar la configuració inicial i actualitza la pàgina " "actual d'acord amb això" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:250 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:239 msgid "_Print Voucher" msgstr "Im_primex el comprovant" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:250 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:239 msgid "Make a printable voucher" msgstr "Crea un comprovant imprimible" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:251 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:240 msgid "_Edit Voucher" msgstr "_Edita el comprovant" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:251 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:240 msgid "Edit this voucher" msgstr "Edita aquest comprovant" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:252 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:241 msgid "_Duplicate Voucher" msgstr "_Duplica el comprovant" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:252 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:241 msgid "Create a new voucher as a duplicate of the current one" msgstr "Crea un nou comprovant com a duplicat de l'actual" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:253 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:242 msgid "_Post Voucher" msgstr "Com_ptabilitza el comprovant" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:253 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:242 msgid "Post this voucher to your Chart of Accounts" msgstr "Comptabilitza aquest comprovant al meu arbre de comptes" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:254 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:243 msgid "_Unpost Voucher" msgstr "Desp_ublica el comprovant" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:254 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:243 msgid "Unpost this voucher and make it editable" msgstr "Descomptabilitza aquest comprovant fes-lo editable" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:255 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:244 msgid "New _Voucher" msgstr "Compro_vant nou" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:255 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:244 msgid "Create a new voucher for the same owner as the current one" msgstr "Crea un val comprovant per al mateix propietari que l'actual" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:256 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:245 msgid "Move to the blank entry at the bottom of the voucher" msgstr "Mou-te a l'entrada en blanc al peu del comprovant" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:257 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:246 msgid "_Pay Voucher" msgstr "_Paga el comprovant" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:257 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:246 msgid "Enter a payment for the owner of this voucher" msgstr "Entra un pagament per al client d'aquest comprovant" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:258 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:247 #, fuzzy #| msgid "Open a company report window for the owner of this voucher" msgid "Open a employee report window for the owner of this voucher" @@ -4693,22 +4721,22 @@ msgstr "" "Obre una finestra d'informe empresarial per al propietari d'aquest " "comprovantl" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:266 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:255 msgid "_Use as Default Layout for Employee Documents" msgstr "_Usa-la com a disposició predeterminada per a documents d'empleats" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:267 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:256 msgid "" "Use the current layout as default for all employee vouchers and credit notes" msgstr "" "Usa la disposició actual com a predeterminada per a totes les bestretes i " "notes de crèdit dels empleats" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:268 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:257 msgid "_Reset Default Layout for Employee Documents" msgstr "_Restableix la disposició predeterminada per a documents d'empleats" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:269 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:258 msgid "" "Reset default layout for all employee vouchers and credit notes back to " "built-in defaults and update the current page accordingly" @@ -4717,139 +4745,139 @@ msgstr "" "crèdit d'empleats per usar la configuració inicial i actualitza la pàgina " "actual d'acord amb això" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:275 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:264 msgid "_Print Credit Note" msgstr "Im_primeix la nota de crèdit" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:275 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:264 msgid "Make a printable credit note" msgstr "Crea una nota de crèdit imprimible" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:276 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:265 msgid "_Edit Credit Note" msgstr "_Edita la nota de crèdit" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:276 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:265 msgid "Edit this credit note" msgstr "Edita la nota de crèdit" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:277 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:266 msgid "_Duplicate Credit Note" msgstr "_Duplica la nota de crèdit" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:277 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:266 msgid "Create a new credit note as a duplicate of the current one" msgstr "Crea una nova nota de crèdit com a duplicat de l'actual" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:278 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:267 msgid "_Post Credit Note" msgstr "Com_ptabilitza la nota de crèdit" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:278 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:267 msgid "Post this credit note to your Chart of Accounts" msgstr "Publica aquesta nota de crèdit al vostre Diagrama de comptes" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:279 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:268 msgid "_Unpost Credit Note" msgstr "Desp_ublica la nota de crèdit" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:279 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:268 msgid "Unpost this credit note and make it editable" msgstr "Descomptabilitza aquesta nota de crèdit i fes-la editable" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:280 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:269 msgid "New _Credit Note" msgstr "Nota de _crèdit nova" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:280 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:269 msgid "Create a new credit note for the same owner as the current one" msgstr "Crea una nova nota de crèdit per al mateix propietari que l'actual" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:281 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:270 msgid "Move to the blank entry at the bottom of the credit note" msgstr "Mou-te a l'entrada en blanc al peu de la nota de crèdit" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:282 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:271 msgid "_Pay Credit Note" msgstr "_Paga la nota de crèdit" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:282 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:271 msgid "Enter a payment for the owner of this credit note" msgstr "Introduïu un pagament per al client d'aquesta nota de crèdit" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:272 msgid "Open a company report window for the owner of this credit note" msgstr "" "Obre una finestra d'informe empresarial pel propietari d'aquesta nota de " "crèdit" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:284 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:273 #, fuzzy #| msgid "Manage Document Link" msgid "Manage Document Link…" msgstr "Gestiona l'enllaç de document" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:292 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:395 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:281 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:376 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:195 msgid "Enter" msgstr "Registra" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:296 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:285 msgid "Up" msgstr "Amunt" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:297 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:286 msgid "Down" msgstr "Avall" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:300 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:289 msgid "Unpost" msgstr "Descomptabilitza" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:301 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:290 msgid "Pay" msgstr "Paga" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:231 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:227 msgid "New Voucher" msgstr "Nou comprovant de despesa" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:232 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:866 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:228 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:860 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:125 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:527 msgid "Vendor Listing" msgstr "Llistat de proveïdors" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:233 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:872 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:229 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:866 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:110 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:372 msgid "Customer Listing" msgstr "Llistast de clients" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:365 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:359 msgid "Owners" msgstr "Propietaris" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:562 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:556 msgid "Customers" msgstr "Clients" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:567 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:561 msgid "Jobs" msgstr "Llocs de treball" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:572 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:566 msgid "Vendors" msgstr "Proveïdors" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:577 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:571 msgid "Employees" msgstr "Treballadors" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1058 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1052 #, c-format msgid "" "The owner %s will be deleted.\n" @@ -4858,22 +4886,22 @@ msgstr "" "El propietari %s s'esborrarà.\n" "Teniu seguretat de fer això?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:266 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:247 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:130 msgid "Cu_t Transaction" msgstr "Re_talla l'assentament" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:267 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:248 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:136 msgid "_Copy Transaction" msgstr "_Copia l'assentament" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:268 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:249 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:142 msgid "_Paste Transaction" msgstr "Engan_xa l'assentament" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:269 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:250 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:111 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:148 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:364 @@ -4882,8 +4910,8 @@ msgstr "Engan_xa l'assentament" msgid "Dup_licate Transaction" msgstr "Dup_lica l'assentament" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:270 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1550 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:251 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1507 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:116 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:154 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:369 @@ -4894,57 +4922,57 @@ msgstr "_Suprimeix l'assentament" #. Translators: This is a menu item that will open the bill, invoice, or voucher #. that is posted to the current transaction if there is one. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:281 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:262 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:220 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:405 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:517 msgid "Jump to Invoice" msgstr "Salta a la factura" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:282 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:263 msgid "Cu_t Split" msgstr "Desglossamen_t automàtic" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:283 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:264 msgid "_Copy Split" msgstr "Desglossament automàti_c" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:284 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:265 msgid "_Paste Split" msgstr "Engan_xa el desglossament" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:285 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:266 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:476 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:613 msgid "Dup_licate Split" msgstr "Dup_lica el desglossament" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:286 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1510 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:267 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1467 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:481 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:618 msgid "_Delete Split" msgstr "_Suprimeix el desglossament" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:287 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:268 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:35 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:132 msgid "Cut the selected transaction into clipboard" msgstr "Retalla l'assentament seleccionat al porta-retalls" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:288 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:269 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:40 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:138 msgid "Copy the selected transaction into clipboard" msgstr "Copia l'assentament seleccionat al porta-retalls" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:289 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:270 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:45 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:144 msgid "Paste the transaction from the clipboard" msgstr "Enganxa l'assentament del porta-retalls" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:290 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:271 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:50 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:113 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:157 @@ -4955,7 +4983,7 @@ msgstr "Enganxa l'assentament del porta-retalls" msgid "Make a copy of the current transaction" msgstr "Fes una còpia de l'assentament actual" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:291 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:272 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:55 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:118 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:172 @@ -4966,7 +4994,7 @@ msgstr "Fes una còpia de l'assentament actual" msgid "Delete the current transaction" msgstr "Suprimeix l'assentament actual" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:292 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:273 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:207 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:395 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:507 @@ -4975,63 +5003,63 @@ msgstr "" "Afegeix, canvia o elimina l'enllaç del document enllaçat amb l'assentament " "actual" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:293 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:274 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:213 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:400 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:512 msgid "Open the linked document for the current transaction" msgstr "Obre el document enllaçat per a l'assentamentactual" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:294 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:275 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:222 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:407 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:519 msgid "Jump to the linked bill, invoice, or voucher" msgstr "Salta al rebut, factura o bestreta que s'hagin enllaçat" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:295 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:276 msgid "Cut the selected split into clipboard" msgstr "Retalla el desglossament seleccionat al porta-retalls" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:296 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:277 msgid "Copy the selected split into clipboard" msgstr "Copia el desglossament seleccionat al porta-retalls" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:297 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:278 msgid "Paste the split from the clipboard" msgstr "Enganxa el desglossament del porta-retalls" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:298 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:279 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:478 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:615 msgid "Make a copy of the current split" msgstr "Fes una còpia del desglossament actual" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:299 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:280 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:483 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:620 msgid "Delete the current split" msgstr "Esborra el desglossament actual" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:399 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:380 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1109 msgid "Split" msgstr "Desglossa" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:400 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:381 msgid "Jump" msgstr "Salta" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:401 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382 msgid "Schedule" msgstr "Planifica" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:404 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385 #: gnucash/gnome/window-autoclear.c:88 msgid "Auto-clear" msgstr "Auto-neteja" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:408 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:389 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:146 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:251 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:250 @@ -5042,21 +5070,21 @@ msgid "Stock Assistant" msgstr "Detalls de la divisió d'accions" # FIXME: (dpm) -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:660 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1925 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3336 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:637 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1902 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3313 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36 msgid "General Journal" msgstr "Llibre diari general" #. Translators: %s is the name #. of the tab page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1859 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1836 #, c-format msgid "Save changes to %s?" msgstr "Voleu desar els canvis a %s?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1864 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1841 msgid "" "This register has pending changes to a transaction. Would you like to save " "the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the " @@ -5066,104 +5094,104 @@ msgstr "" "els canvis d'aquest assentament, descartar l'assentament o cancel·lar " "l'operació?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1867 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1844 msgid "_Discard Transaction" msgstr "Des_carta l'assentament" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1871 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848 msgid "_Save Transaction" msgstr "_Desa l'assentament" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1904 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1939 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1952 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2009 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2107 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2230 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1881 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1916 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1929 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1986 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2084 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2207 msgid "unknown" msgstr "desconegut" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1927 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3342 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1904 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3319 msgid "Portfolio" msgstr "Cartera" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1929 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1906 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3325 msgid "Search Results" msgstr "Resultats de la cerca" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3214 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3191 msgid "Start Date:" msgstr "Data d'inici" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3198 msgid "Show previous number of days:" msgstr "Mostra el nombre previ de dies:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3229 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3206 msgid "End Date:" msgstr "Data de finalització:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3239 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:151 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3216 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:157 msgid "Unreconciled" msgstr "No reconciliat" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3245 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:230 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:154 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3222 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:160 msgid "Frozen" msgstr "Congelat" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3247 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:233 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:155 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3224 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:225 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:161 msgid "Voided" msgstr "Invalidat" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3257 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3234 msgid "Show:" msgstr "Mostra:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3265 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3242 msgid "Hide:" msgstr "Amaga:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3276 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3253 msgid "Filter By:" msgstr "Filtra per:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3338 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3356 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3315 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3333 #: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33 msgid "Transaction Report" msgstr "Informe d'assentaments" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3344 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3321 msgid "Portfolio Report" msgstr "Informe de la cartera" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3350 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3327 msgid "Search Results Report" msgstr "Informe dels resultats de la cerca" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3354 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3331 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2791 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64 msgid "Register" msgstr "Registre" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3372 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3349 msgid "and subaccounts" msgstr "i els subcomptes" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3543 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3520 msgid "Print checks from multiple accounts?" msgstr "Imprimir els xecs de múltiples comptes?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3545 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3522 msgid "" "This search result contains splits from more than one account. Do you want " "to print the checks even though they are not all from the same account?" @@ -5171,58 +5199,58 @@ msgstr "" "Aquest resultat de cerca conté desglossament de més d'un compte. Voleu " "imprimir els xecs tot i que no són tots del mateix compte?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3555 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3532 msgid "_Print checks" msgstr "Im_primex els xecs" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3574 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3551 msgid "" "You can only print checks from a bank account register or search results." msgstr "" "Únicament podeu imprimir xecs d'un registre de compte bancari o buscar " "resultats." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3790 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3767 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits." msgstr "" "No podeu invalidar un assentament amb desglossaments consolidats o liquidats." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3797 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1167 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3774 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124 #, c-format msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" msgstr "" "Aquest assentament s'ha marcat com a només de lectura amb el comentari «%s»" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3890 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1138 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." msgstr "Ja s'ha creat l'invers per a aquest assentament." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3891 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868 #, fuzzy #| msgid "Cut the current transaction?" msgid "Jump to the transaction?" msgstr "Voleu retallar l'assentament actual?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3898 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875 msgid "Reverse Transaction" msgstr "Reverteix l'assentament" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3899 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625 msgid "New Transaction Information" msgstr "Informació del nou assentament" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3989 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3966 #, c-format msgid "Sort %s by…" msgstr "Ordena %s per…" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4079 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4056 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148 #, c-format msgid "Filter %s by…" msgstr "Filtra %s per…" @@ -5230,36 +5258,35 @@ msgstr "Filtra %s per…" #. Translators: %s refer to the following in #. order: invoice type, invoice ID, owner name, #. posted date, amount -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4613 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4601 #, c-format msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s" msgstr "%s %s de %s, publicat %s, quantitat %s" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4623 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:" msgstr "" "Hi ha diversos documents enllaçats amb aquest assentament. Escolliu-ne un:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4624 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172 msgid "Select" msgstr "Seleccioneu" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4679 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4667 msgid "Go to Date" msgstr "Ves a la data" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4981 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4969 #, c-format msgid "Checking splits in current register: %u of %u" msgstr "S'estan verificant els desglossaments al registre actual: %u de %u" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:226 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:222 msgid "Print" msgstr "Imprimeix" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:227 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:223 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353 msgid "Export" @@ -5267,26 +5294,26 @@ msgstr "Exporta" #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration" #. to be used as toolbar button label. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:227 msgid "Save Config" msgstr "Desa la configuració" #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration As…" #. to be used as toolbar button label. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:234 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:230 msgid "Save Config As…" msgstr "Anomena i desa la configuració…" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231 msgid "Make Pdf" msgstr "Fes un Pdf" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:371 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:372 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:365 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:366 msgid "The numeric ID of the report." msgstr "L'identificador numèric de l'informe." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1250 #, c-format msgid "" "Update the current report's saved configuration. The report configuration " @@ -5295,7 +5322,7 @@ msgstr "" "Actualitza la configuració desada de l'informe actual. La configuració de " "l'informe es desarà al fitxer %s." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1266 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1253 #, c-format msgid "" "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report " @@ -5304,37 +5331,37 @@ msgstr "" "Afegeix la configuració d'informe actual al menú 'Informes->Configuraciions " "desades d'informes'. Es desarà la configuració d'informes al fitxer %s." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1274 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1261 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255 msgid "Save _Report Configuration" msgstr "Desa la configuració d'info_rme" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1275 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1262 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270 msgid "Save Report Configuration As…" msgstr "Anomena i desa la configuració de informe …" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1550 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1583 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1537 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1570 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1553 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1540 msgid "Choose export format" msgstr "Trieu el format d'exportació" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1554 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1541 msgid "Choose the export format for this report:" msgstr "Trieu el format d'exportació per a aquest informe:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1594 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1581 #, c-format msgid "Save %s To File" msgstr "Desa %s en un fitxer" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1623 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1610 #, c-format msgid "" "You cannot save to that filename.\n" @@ -5345,20 +5372,20 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1633 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1620 msgid "You cannot save to that file." msgstr "No podeu desar en aquest fitxer." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1642 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1629 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1362 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1609 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739 #, c-format msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "El fitxer %s ja existeix. Esteu segur de voler sobreescriure'l?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1779 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1805 -#: gnucash/gnucash-commands.cpp:179 gnucash/gnucash-commands.cpp:207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1766 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1792 +#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208 msgid "" "This report must be upgraded to return a document object with export-string " "or export-error." @@ -5366,21 +5393,21 @@ msgstr "" "S'ha de actualitzar aquest informe per retornar un objecte de document amb " "export-string o export-error." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1816 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1803 #, c-format msgid "Could not open the file %s. The error is: %s" msgstr "No s'ha pogut obrie el fitxer %s. L'error fou: %s" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1861 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1848 msgid "GnuCash-Report" msgstr "Informe del GnuCash" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1910 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1897 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849 msgid "Printable Invoice" msgstr "Factura imprimible" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1911 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1898 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315 @@ -5388,17 +5415,17 @@ msgstr "Factura imprimible" msgid "Tax Invoice" msgstr "Factura d'impostos" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1899 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859 msgid "Easy Invoice" msgstr "Factura simple" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869 msgid "Fancy Invoice" msgstr "Factura decorada" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:399 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:393 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:334 @@ -5410,7 +5437,7 @@ msgstr "Factura decorada" msgid "_New" msgstr "_Nou" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:399 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:883 @@ -5425,17 +5452,17 @@ msgstr "_Nou" msgid "_Edit" msgstr "_Edita" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:479 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:473 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:553 msgid "Transactions" msgstr "Assentaments" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:551 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:545 msgid "Upcoming Transactions" msgstr "Assentaments següents" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of scheduled transactions deleted -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:874 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:868 #, fuzzy, c-format #| msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?" msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?" @@ -5443,63 +5470,63 @@ msgid_plural "Do you really want to delete %d scheduled transactions?" msgstr[0] "Esteu segur de voler suprimir aquest assentament periòdic?" msgstr[1] "Esteu segur de voler suprimir aquest assentament periòdic?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:172 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:163 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:95 msgid "Report error" msgstr "Error en l'informe" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:173 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:164 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:96 msgid "An error occurred while running the report." msgstr "S'ha produït un error en executar l'informe." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:209 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:231 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:200 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:222 #, c-format msgid "Badly formed options URL: %s" msgstr "URL d'opcions erroni: %s" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:219 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:210 #, c-format msgid "Badly-formed report id: %s" msgstr "Identificador d'informe erroni: %s" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:694 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:651 msgid "Standard Order" msgstr "Ordenació estàndard" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:700 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:657 msgid "Date of Entry" msgstr "Data de l'entrada" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:703 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2059 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2059 msgid "Statement Date" msgstr "Data de l'extracte de compte" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:726 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:683 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:118 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:101 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:408 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:414 msgid "Descending" msgstr "Descendent" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:728 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:685 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:117 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:100 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:406 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:412 msgid "Ascending" msgstr "Ascendent" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:754 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:711 msgid "Filtered" msgstr "Filtrat" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:920 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:877 #, c-format msgid "Cut the split '%s' from the transaction '%s'?" msgstr "Voleu suprimir el desglossament «%s» de l'assentament «%s»?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:921 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:878 msgid "" "You would be removing a reconciled split! This is not a good idea as it will " "cause your reconciled balance to be off." @@ -5507,11 +5534,11 @@ msgstr "" "Estaríeu suprimint un desglossament conciliat! Això no és una bona idea ja " "que desajustarà el vostre saldo reconciliat." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:924 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:881 msgid "You cannot cut this split." msgstr "No podeu suprimir aquest desglossament." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:925 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:882 msgid "" "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not " "remove it from this register window. You may remove the entire transaction " @@ -5523,23 +5550,23 @@ msgstr "" "d'aquesta finestra, o podeu navegar a un registre que mostri un altre cantó " "d'aquest mateix assentament i suprimir el desglossament d'aquell registre." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:955 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1482 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:912 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1439 msgid "(no memo)" msgstr "(sense nota d'abonament)" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:958 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1485 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:915 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1442 msgid "(no description)" msgstr "(sense descripció)" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:983 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:940 msgid "_Cut Split" msgstr "_Retalla el desglossament" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:997 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:954 msgid "Cut the current transaction?" msgstr "Voleu retallar l'assentament actual?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:998 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:955 msgid "" "You would be removing a transaction with reconciled splits! This is not a " "good idea as it will cause your reconciled balance to be off." @@ -5547,15 +5574,15 @@ msgstr "" "Estaríeu suprimint un assentament amb desglossament conciliats! Això no és " "una bona idea ja que pot causar que els saldos es desajustin." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1021 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:978 msgid "_Cut Transaction" msgstr "_Retalla l'assentament" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1165 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1122 msgid "Cannot modify or delete this transaction." msgstr "No es pot modificar o suprimir aquest assentament." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1179 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1136 msgid "" "The date of this transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set " "for this book. This setting can be changed in File->Properties->Accounts." @@ -5564,11 +5591,11 @@ msgstr "" "per a aquest llibre. Aquest paràmetre es pot canviar a Fitxer->Propietats-" ">Comptes." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1215 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1172 msgid "Remove the splits from this transaction?" msgstr "Voleu suprimir els desglossaments d'aquest assentament?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1216 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1173 msgid "" "This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea " "because that will cause your reconciled balance to be off." @@ -5577,20 +5604,20 @@ msgstr "" "mala idea perquè pot desajustar el vostre saldo conciliat." #. Translators: This is the confirmation button in a warning dialog -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1245 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1202 msgid "_Remove Splits" msgstr "_Suprimeix els desglossaments" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1306 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1263 msgid "Change a Transaction Linked Document" msgstr "Canvia un document enllaçat a un assentament" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1446 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1403 #, c-format msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?" msgstr "Voleu suprimir el desglossament «%s» de l'assentament «%s»?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1447 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1404 msgid "" "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will " "cause your reconciled balance to be off." @@ -5598,11 +5625,11 @@ msgstr "" "Estaríeu suprimint un desglossament conciliat! Això no és una bona idea ja " "que desajustarà el vostre saldo conciliat." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1450 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1407 msgid "You cannot delete this split." msgstr "No podeu suprimir aquest desglossament." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1451 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1408 msgid "" "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not " "delete it from this register window. You may delete the entire transaction " @@ -5614,11 +5641,11 @@ msgstr "" "d'aquest diàleg, o podeu navegar a un registre que mostri altre cantó " "d'aquest mateix assentament i suprimir el d'aquell registre." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1526 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1483 msgid "Delete the current transaction?" msgstr "Voleu suprimir l'assentament actual?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1527 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1484 msgid "" "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a " "good idea as it will cause your reconciled balance to be off." @@ -5626,7 +5653,7 @@ msgstr "" "Estaríeu suprimint un assentament amb desglossament conciliats! Això no és " "una bona idea ja que pot causar que els saldos es desajustin." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1722 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1679 #, c-format msgid "" "Target split is currently hidden in this register.\n" @@ -5643,52 +5670,52 @@ msgstr "" "Trieu D'acord per netejar temporàriament i procedir,\n" "en cas contrari s'escollirà l'última cela activa." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1871 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1815 msgid "Balancing entry from reconciliation" msgstr "S'està saldant l'entrada de la reconciliació" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2367 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2305 msgid "Present:" msgstr "Actual:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2368 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2306 msgid "Future:" msgstr "Futur:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2369 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2307 msgid "Cleared:" msgstr "Liquidat:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2370 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2308 msgid "Reconciled:" msgstr "Conciliat:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2371 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2309 msgid "Projected Minimum:" msgstr "Mínim projectat:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2375 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2313 msgid "Shares:" msgstr "Accions:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2376 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2314 msgid "Current Value:" msgstr "Valor Actual:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2382 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2320 msgid "Sort By:" msgstr "Ordena per:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2458 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2396 msgid "This account register is read-only." msgstr "El registre d'aquest compte és només de lectura." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2459 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2397 #, c-format msgid "The '%s' account register is read-only." msgstr "El registre «%s» de compte és només de lectura." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2518 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2456 msgid "" "The transactions of this account may not be edited because its subaccounts " "have mismatched commodities or currencies.\n" @@ -5698,7 +5725,7 @@ msgstr "" "tenen productes o divises no concordades.\n" "Heu d'obrir cada compte individualment per editar els assentaments." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2533 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2471 msgid "" "The transactions of this account may not be edited.\n" "If you want to edit transactions in this register, please open the account " @@ -5708,7 +5735,7 @@ msgstr "" "En cas que vulgueu editar els assentaments en aquest registre, si us plau " "obriu les opcions del compte i deshabiliteu la casella de contenidor." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2540 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2478 msgid "" "The transactions in one of the selected sub-accounts may not be edited.\n" "If you want to edit transactions in this register, please open the sub-" @@ -5799,7 +5826,7 @@ msgstr "Projecte GnuCash" msgid "Finance Management" msgstr "Gestor de finances" -#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:461 +#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:431 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:697 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:317 msgctxt "Column header for 'Reconciled'" @@ -5829,27 +5856,27 @@ msgstr "Tauler" msgid "A basic dashboard for your accounting data" msgstr "Un tauler bàsic per a les vostres dades comptables" -#: gnucash/gnome/search-owner.c:136 +#: gnucash/gnome/search-owner.c:130 msgid "You have not selected an owner" msgstr "No heu seleccionat cap propietari" -#: gnucash/gnome/search-owner.c:214 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1097 +#: gnucash/gnome/search-owner.c:199 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1097 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:278 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:500 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1051 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1192 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:99 -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:219 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:218 msgid "Job" msgstr "Tasca" -#: gnucash/gnome/search-owner.c:231 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:183 +#: gnucash/gnome/search-owner.c:216 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:175 msgid "is" msgstr "és" -#: gnucash/gnome/search-owner.c:232 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:184 +#: gnucash/gnome/search-owner.c:217 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:176 msgid "is not" msgstr "no és" @@ -6012,7 +6039,7 @@ msgid "You must select an item from the list" msgstr "Heu de seleccionar un element de la llista" #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:706 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:547 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:521 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:138 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:215 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:865 @@ -6049,7 +6076,7 @@ msgid "New item" msgstr "Element nou" #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1163 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:544 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:518 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:121 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:848 msgid "_Add" @@ -6063,145 +6090,145 @@ msgstr "tots els criteris es compleixen" msgid "any criteria are met" msgstr "qualsevol criteri es compleix" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:151 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:153 msgid "You have not selected any accounts" msgstr "No heu seleccionat cap compte" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:172 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:174 msgid "matches all accounts" msgstr "coincideix amb tots els comptes" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:177 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:179 msgid "matches any account" msgstr "coincideix amb qualsevol compte" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:178 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:180 msgid "matches no accounts" msgstr "no coincideix amb cap compte" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:195 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:197 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:249 msgid "Selected Accounts" msgstr "Comptes seleccionats" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:196 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:198 msgid "Choose Accounts" msgstr "Escolliu els comptes" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:230 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:232 msgid "Select Accounts to Match" msgstr "Trieu els comptes a confrontar" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:234 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:236 msgid "Select the Accounts to Compare" msgstr "Escolliu els comptes a comparar" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:196 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:187 msgid "is before" msgstr "és anterior a" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:197 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:188 msgid "is before or on" msgstr "és anterior a o el" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:198 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:189 msgid "is on" msgstr "és el" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:199 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:190 msgid "is not on" msgstr "no és el" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:200 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:191 msgid "is after" msgstr "és posterior a" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:201 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:192 msgid "is on or after" msgstr "és el o posterior a" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:185 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:187 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:217 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:175 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:176 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:203 msgid "is less than" msgstr "és menor que" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:186 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:188 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:221 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:176 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:177 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:207 msgid "is less than or equal to" msgstr "és menor que o igual a" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:187 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:189 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:224 -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:243 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:177 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:178 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:210 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:236 msgid "equals" msgstr "és igual a" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:188 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:190 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:227 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:178 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:179 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:213 msgid "does not equal" msgstr "no és igual a" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:189 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:191 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:230 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:179 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:180 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:216 msgid "is greater than" msgstr "és major que" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:190 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:192 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:234 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:180 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:181 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:220 msgid "is greater than or equal to" msgstr "és major que o igual a" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:217 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:203 msgid "less than" msgstr "menor que" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:220 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:206 msgid "less than or equal to" msgstr "menor que o igual a" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:224 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:210 msgid "equal to" msgstr "igual a" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:227 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:213 msgid "not equal to" msgstr "no igual a" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:230 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:216 msgid "greater than" msgstr "major que" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:233 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:219 msgid "greater than or equal to" msgstr "major que o igual a" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:250 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:236 msgid "has credits or debits" msgstr "té haver o deure" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:251 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:237 msgid "has debits" msgstr "té deure" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:252 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:238 msgid "has credits" msgstr "té crèdits" -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:221 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:213 msgid "Not Cleared" msgstr "No liquidat" -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:169 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:162 msgid "You need to enter some search text." msgstr "Heu d'entrar algun text per cercar." -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:198 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:191 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:136 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:113 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import.c:102 @@ -6213,19 +6240,19 @@ msgstr "" "S'ha produït un error en l'expressió regular «%s»:\n" "%s" -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:242 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:235 msgid "contains" msgstr "conté" -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:244 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:237 msgid "matches regex" msgstr "concorda amb l'expr. reg." -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:246 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:239 msgid "does not match regex" msgstr "no concorda amb l'expr. reg." -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:322 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:307 msgid "Match case" msgstr "Respecta majúscules i minúscules" @@ -6508,6 +6535,11 @@ msgstr "" "Aquest compte conté assentaments.\n" "No es pot canviar aquesta opció." +#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1722 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:842 +msgid "" +msgstr "" + #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1752 msgid "Edit Account" msgstr "Edita el compte" @@ -6632,14 +6664,14 @@ msgid "Cu_rrency" msgstr "Di_visa" #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:762 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:412 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:402 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:394 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:392 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:506 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:605 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:104 libgnucash/engine/Account.cpp:4456 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4456 msgid "Currency" msgstr "Divises" @@ -6831,7 +6863,7 @@ msgid "Select a folder" msgstr "Selecccioneu una carpeta" #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1522 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1524 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300 @@ -6901,7 +6933,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts" msgstr "Mostra els comptes d'ingressos i despeses" #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:674 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2220 gnucash/report/trep-engine.scm:2226 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2439 gnucash/report/trep-engine.scm:2445 msgid "Error" msgstr "Error" @@ -6931,7 +6963,7 @@ msgstr "No podeu fer una transferència a un mateix compte." #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1419 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1978 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1979 #, c-format msgid "The account %s does not allow transactions." msgstr "El compte %s no permet assentaments." @@ -6985,6 +7017,7 @@ msgstr "Import del deure" msgid "To Amount" msgstr "A quantitat" +#. Translators: Use your locale date format here! #: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:435 msgid "" "The entered date is out of the range 01/01/1400 - 31/12/9999, resetting to " @@ -7013,19 +7046,19 @@ msgstr "Recorda-te'n i no m'ho tornis a demanar durant aquesta _sessió." msgid "Don't tell me again this _session." msgstr "No m'ho recordis durant aquesta _sessió." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:525 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:519 #, fuzzy #| msgid "Selected Accounts" msgid "Hide _Placeholder Accounts" msgstr "Comptes seleccionats" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:527 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521 #, fuzzy #| msgid "Show Hidden Accounts" msgid "Hide _Hidden Accounts" msgstr "Mostra els comptes ocults" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:722 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:716 msgid "Set the visibility of placeholder and hidden accounts." msgstr "" @@ -7033,11 +7066,11 @@ msgstr "" #. * control used in several dialogs. When pressed it opens the New Account #. * dialog. #. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:996 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:990 msgid "New…" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:410 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:408 #: gnucash/register/register-core/formulacell.c:121 #: gnucash/register/register-core/pricecell.c:161 #, fuzzy, c-format @@ -7045,7 +7078,7 @@ msgstr "" msgid "An error occurred while processing '%s' at position %d" msgstr "S'ha produït un error en processar %s." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:416 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:414 #, fuzzy, c-format #| msgid "An error occurred while processing %s." msgid "An error occurred while processing '%s'" @@ -7128,77 +7161,50 @@ msgstr "No, m_ai" msgid "_No, not this time" msgstr "No, no aquest cop" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-view.c:76 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-view.c:74 msgid "Use Shift combined with Return or Keypad Enter to finish editing" msgstr "" "Useu Majúscula combinat amb Intro o el teclat numèric per acabar d'editar" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:224 -#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:113 -msgid "Weeks" -msgstr "Setmanes" - -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:226 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:12 -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:170 -#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:115 -msgid "Months" -msgstr "Mesos" - -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:228 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:15 -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:182 -#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:118 -msgid "Years" -msgstr "Anys" - -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:252 -msgid "Ago" -msgstr "En el passat" - -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:254 -msgid "From Now" -msgstr "A partir d'ara" - -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:888 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:845 msgid "Calendar" msgstr "Calendari" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:252 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:219 msgid "12 months" msgstr "12 mesos" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:253 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:220 msgid "6 months" msgstr "6 mesos" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:254 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:221 msgid "4 months" msgstr "4 mesos" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:255 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:222 msgid "3 months" msgstr "3 mesos" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:256 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:223 msgid "2 months" msgstr "2 mesos" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:257 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:224 msgid "1 month" msgstr "1 mes" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:293 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:260 msgid "View" msgstr "Visualitza" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:338 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:305 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:344 msgid "Date: " msgstr "Data:" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:351 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:147 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:318 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:131 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:754 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:767 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:246 @@ -7207,7 +7213,7 @@ msgstr "Data:" msgid "Frequency" msgstr "Periodicitat" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1241 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1206 msgid "(unnamed)" msgstr "(sense nom)" @@ -7217,13 +7223,13 @@ msgstr "_Importa" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:98 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:337 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2371 -#: gnucash/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:146 +#: gnucash/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:137 msgid "Import" msgstr "_Importa" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:668 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1253 -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1217 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:547 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1233 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1215 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:547 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:21 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:307 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:110 @@ -7531,7 +7537,7 @@ msgid "Save changes to the file?" msgstr "Voleu desar els canvis del fitxer?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:658 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1246 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1226 #, c-format msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded." msgid_plural "" @@ -7644,11 +7650,11 @@ msgstr "" "continuar?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1742 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1214 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1194 msgid "" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:224 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:183 #, fuzzy #| msgid "View" msgid "View…" @@ -7687,17 +7693,17 @@ msgstr "El GnuCash no ha pogut obrir el document enllaçat:" msgid "Enter a user name and password to connect to: %s" msgstr "Entreu un nom d'usuari i clau per connectar a: %s" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:152 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:150 #, c-format msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds" msgstr "Els canvis es desaran automàticament en %u segons" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1197 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1177 #, c-format msgid "Save changes to file %s before closing?" msgstr "Voleu desar els canvis al fitxer %s abans de sortir?" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1200 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1180 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be " @@ -7706,7 +7712,7 @@ msgstr "" "Si no els deseu, es descartaran els canvis de les últimes %d hores i %d " "minuts." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1202 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1182 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be " @@ -7714,58 +7720,58 @@ msgid "" msgstr "" "Si no els deseu, es descartaran els canvis dels últims %d dies i %d hores." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1251 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1231 msgid "Close _Without Saving" msgstr "Tanca _sense desar" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1398 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1378 msgid "This window is closing and will not be restored." msgstr "S'està tancant la finestra i no es restaurarà." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1404 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1384 msgid "Close Window?" msgstr "Voleu tancar la finestra?" #. Translators: This string is shown in the window title if this #. document is, well, read-only. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1534 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1514 msgid "(read-only)" msgstr "(sols-lectura)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1542 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1522 msgid "Unsaved Book" msgstr "Llibre sense desar" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1708 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1688 msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p" msgstr "Modificat per últim cop en %a, %b %d, %Y a %I:%M %p" #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1711 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1691 #, c-format msgid "File %s opened. %s" msgstr "S'ha obert el fitxer %s. %s" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2922 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2906 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'" msgid "a" msgstr "a" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3009 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2993 msgid "Unable to save to database." msgstr "No s'ha pogut desar la base de dades." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3011 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2995 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only." msgstr "" "No s'ha pogut desar la base dades: El llibre està marcat com de sols-lectura." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4644 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4628 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943 msgid "Book Options" msgstr "Opcions del llibre" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4968 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4952 #, fuzzy #| msgid "The minimum number of invoice entries to display." msgid "" @@ -7773,28 +7779,28 @@ msgid "" "added." msgstr "El nombre mínim d'entrades de la factura a mostrar." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5210 -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:252 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5190 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250 msgid "(user modifiable)" msgstr "" #. Translators: %s will be replaced with the current year -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5236 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5215 #, c-format msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors." msgstr "Copyright © 1997-%s Els contribuïdors al GnuCash." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5227 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 msgid "Version" msgstr "Versió" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5249 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:269 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5228 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266 msgid "Build ID" msgstr "ID de la compilació" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5257 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5236 msgid "Accounting for personal and small business finance." msgstr "Comptabilitat per a finances personals o de petites empreses." @@ -7802,7 +7808,7 @@ msgstr "Comptabilitat per a finances personals o de petites empreses." #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback. #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of #. contributors. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5266 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5245 msgid "translator-credits" msgstr "" "Walter Garcia-Fontes \n" @@ -7810,7 +7816,7 @@ msgstr "" "Joan \n" "Orestes Mas " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5269 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248 msgid "Visit the GnuCash website." msgstr "Visiteu el lloc web del GnuCash" @@ -7872,70 +7878,70 @@ msgstr "Esborra la selecció i no seleccionis cap assentament." msgid "Select the default selection." msgstr "Selecciona la selecció per defecte." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1523 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1525 msgid "Clear any selected image file." msgstr "Desfà la selecció de qualsevol fitxer d'imatge." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1524 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1526 msgid "Select image" msgstr "Seleccioneu una imatge" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1526 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1528 msgid "Select an image file." msgstr "Seleccioneu un fitxer d'imatge." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1731 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1733 msgid "Pixels" msgstr "Píxels" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1732 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1734 msgid "Percent" msgstr "Percentatge" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:73 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:68 msgid "Start of this quarter" msgstr "Inici d'aquest trimestre" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:79 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:74 msgid "Start of this accounting period" msgstr "Inici del període comptable" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:80 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:75 msgid "Start of previous accounting period" msgstr "L'inici de l'anterior període comptable" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:89 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:84 msgid "End of this quarter" msgstr "Final d'aquest trimestre" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:95 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:90 msgid "End of this accounting period" msgstr "El final de l'anterior període comptable" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:96 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:91 msgid "End of previous accounting period" msgstr "El final de l'anterior període comptable" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:440 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:424 #: gnucash/report/report-core.scm:161 msgid "_Custom" msgstr "_Personalitzat" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:259 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:257 #, fuzzy #| msgid " Report is missing a GUID." msgid "Selected Report is Missing" msgstr " Falta GUID a l'informe." #. Translators: %s is the report name. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:314 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:312 #, fuzzy, c-format #| msgid "missing" msgid "'%s' is missing" msgstr "faltant" #. Translators: %s is the internal report guid. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:318 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:316 #, c-format msgid "Report with GUID '%s' is missing" msgstr "" @@ -7944,105 +7950,105 @@ msgstr "" msgid "Loading…" msgstr "S'està carregant…" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:515 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:467 msgid "never" msgstr "mai" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:761 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:721 msgid "New top level account" msgstr "Compte de nivell superior nou" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:173 gnucash/report/trep-engine.scm:942 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1042 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:949 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2245 msgid "Account Name" msgstr "Nom del compte" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:822 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:799 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:580 msgid "Commodity" msgstr "Acció o divisa" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:828 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:805 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:914 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1064 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:921 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2259 msgid "Account Code" msgstr "Codi de compte" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:840 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817 msgid "Last Num" msgstr "Últim Num" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:846 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823 msgid "Present" msgstr "Present" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:853 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:830 msgid "Present (Report)" msgstr "Present (Informe)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:867 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:844 msgid "Balance (Report)" msgstr "Saldo (informe)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:874 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:851 msgid "Balance (Period)" msgstr "Saldo (període)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:888 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:865 msgid "Cleared (Report)" msgstr "Liquidat (informe)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:902 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:879 msgid "Reconciled (Report)" msgstr "Conciliat (informe)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:909 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:886 msgid "Last Reconcile Date" msgstr "Última data de conciliació" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:915 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:892 msgid "Future Minimum" msgstr "Mínim futur" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:922 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:899 msgid "Future Minimum (Report)" msgstr "Mínim futur (informe)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:936 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:913 msgid "Total (Report)" msgstr "Total (informe)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:943 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:920 msgid "Total (Period)" msgstr "Total (període)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:952 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:929 msgctxt "Column header for 'Color'" msgid "C" msgstr "C" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:960 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:963 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:937 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:940 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:816 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 msgid "Account Color" msgstr "Color del compte" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:967 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:944 #, fuzzy #| msgctxt "Column header for 'Document Link'" #| msgid "L" @@ -8050,179 +8056,179 @@ msgctxt "Column header for 'Balance Limit'" msgid "L" msgstr "L" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:976 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:979 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:953 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:956 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1705 #, fuzzy #| msgid "Balance" msgid "Balance Limit" msgstr "Saldo" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:989 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:966 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63 msgid "Tax Info" msgstr "Informació dels impostos" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1003 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980 msgctxt "Column header for 'Hidden'" msgid "H" msgstr "H" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1011 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988 msgctxt "Column header for 'Placeholder'" msgid "P" msgstr "P" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1019 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:996 msgctxt "Column header for 'Opening Balance'" msgid "O" msgstr "O" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1827 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1788 #, c-format msgid "Present (%s)" msgstr "Actual (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1830 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:924 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1791 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:897 #, c-format msgid "Balance (%s)" msgstr "Saldo (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1833 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1794 #, c-format msgid "Cleared (%s)" msgstr "Liquidat (%s" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1836 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1797 #, c-format msgid "Reconciled (%s)" msgstr "Conciliat (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1839 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1800 #, c-format msgid "Future Minimum (%s)" msgstr "Mínim futur (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1842 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1803 #, c-format msgid "Total (%s)" msgstr "Total (%s)" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2337 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2298 #, c-format msgid "Filter %s by..." msgstr "Filtra %s per..." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:346 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 msgid "Namespace" msgstr "Espai de noms" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:374 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:363 msgid "Print Name" msgstr "Imprimeix el nom" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:380 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:369 msgid "Display symbol" msgstr "Mostra el símbol" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:386 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:375 msgid "Unique Name" msgstr "Nom únic" #. Translators: Again replace CUSIP by the name of your #. National Securities Identifying Number. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:393 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:382 msgid "ISIN/CUSIP" msgstr "ISIN/CUSIP" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:399 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:388 msgid "Fraction" msgstr "Fracció" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:406 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:395 msgid "Get Quotes" msgstr "Baixa les cotitzacions" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:407 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:396 msgctxt "Column letter for 'Get Quotes'" msgid "Q" msgstr "Q" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:413 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:414 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:402 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:404 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:652 msgid "Source" msgstr "Font" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:418 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:407 msgid "Timezone" msgstr "Zona horària" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:353 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:337 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:133 msgid "Customer Number" msgstr "Número de client" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:361 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:345 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:134 msgid "Vendor Number" msgstr "Número de proveïdor" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:365 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:349 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:109 msgid "Employee Number" msgstr "Número de treballador" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:417 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:399 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:49 msgid "Address Name" msgstr "Nom de l'adreça: " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:422 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:404 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:126 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:52 msgid "Address 1" msgstr "Adreça 1" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:427 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:409 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:127 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:53 msgid "Address 2" msgstr "Adreça 2" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:432 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:414 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:128 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:54 msgid "Address 3" msgstr "Adreça 3" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:437 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:419 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:129 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:55 msgid "Address 4" msgstr "Adreça 4" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:442 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:424 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:263 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:770 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175 msgid "Phone" msgstr "Telèfon" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:429 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:276 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:783 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:260 @@ -8232,11 +8238,11 @@ msgstr "Telèfon" msgid "Fax" msgstr "Fax" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:452 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:434 msgid "E-mail" msgstr "Correu-e" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:478 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:460 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:156 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:132 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:168 @@ -8247,22 +8253,22 @@ msgstr "Correu-e" msgid "Active" msgstr "Actiu" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:479 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:461 msgctxt "Column letter for 'Active'" msgid "A" msgstr "A" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:396 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:386 msgid "Security" msgstr "Valor" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:416 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1037 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:99 @@ -8273,27 +8279,27 @@ msgstr "Valor" #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:920 gnucash/report/trep-engine.scm:1047 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1276 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:1201 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2250 msgid "Price" msgstr "Preu" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:140 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:124 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088 #: gnucash/report/html-utilities.scm:309 msgid "Enabled" msgstr "Habilitat" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:141 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:125 msgctxt "Single-character short column-title form of 'Enabled'" msgid "E" msgstr "E" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:152 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:136 msgid "Last Occur" msgstr "Darrera ocurrència" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:157 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:141 msgid "Next Occur" msgstr "Ocurrència següent" @@ -8422,20 +8428,20 @@ msgstr "Ordre desconeguda d'informe «{1}»" msgid "Missing command or option" msgstr "Ordre o opció faltant" -#: gnucash/gnucash-commands.cpp:308 gnucash/gnucash-commands.cpp:354 +#: gnucash/gnucash-commands.cpp:309 gnucash/gnucash-commands.cpp:355 #: gnucash/gnucash.cpp:177 #, fuzzy #| msgid "Found Finance::Quote version ~A." msgid "Found Finance::Quote version {1}." msgstr "S'ha trobat versió Finance::Quote ~A." -#: gnucash/gnucash-commands.cpp:309 +#: gnucash/gnucash-commands.cpp:310 #, fuzzy #| msgid "Found Finance::Quote version ~A." msgid "Finance::Quote sources:\n" msgstr "S'ha trobat versió Finance::Quote ~A." -#: gnucash/gnucash-commands.cpp:364 gnucash/gnucash-commands.cpp:388 +#: gnucash/gnucash-commands.cpp:365 gnucash/gnucash-commands.cpp:389 msgid "Price retrieval failed: " msgstr "" @@ -8477,33 +8483,33 @@ msgstr "" msgid "{1} [options] [datafile]" msgstr "{1} [opcions] [fitxer de dades]" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:246 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:245 #, fuzzy #| msgid "GnuCash " msgid "GnuCash Paths" msgstr "GnuCash " -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:261 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:258 msgid "GnuCash {1}" msgstr "GnuCash {1}" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:262 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:259 msgid "GnuCash {1} development version" msgstr "Versió de desenvolupament del GnuCash {1}" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284 msgid "Common Options" msgstr "Opcions comuns" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:290 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287 msgid "Show this help message" msgstr "Mostra aquest missatge d'ajuda" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:292 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289 msgid "Show GnuCash version" msgstr "Mostra la versió del GnuCash" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:294 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291 msgid "" "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n" "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\"" @@ -8511,12 +8517,12 @@ msgstr "" "Habilita del mode de depuració: proveeix molts detalls als registres.\n" "Això és equivalent a: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\"" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293 msgid "Enable extra/development/debugging features." msgstr "" "Habilita funcionalitats addicionals per al desenvolupament i la depuració." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:298 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295 msgid "" "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit," "error}\"\n" @@ -8528,13 +8534,13 @@ msgstr "" "Exemples: «--log qof=debug» o «--log gnc.backend.file.sx=info»\n" "Això pot ser invocat molts cops." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:300 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297 #, fuzzy #| msgid "Show plot" msgid "Show paths" msgstr "Mostra el diagrama" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:302 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299 msgid "" "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or " "\"stdout\"." @@ -8542,11 +8548,11 @@ msgstr "" "Fitxer de registre, per defecte és /tmp/gnucash.trace. També pot ser " "«stderr» o «stdout»." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:304 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:301 msgid "Hidden Options" msgstr "Opcions ocultes" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:307 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:304 msgid "[datafile]" msgstr "[fitxer de dades]" @@ -8592,24 +8598,25 @@ msgstr "" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:110 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:10 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:32 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:42 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:52 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:72 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:82 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:92 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:107 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:117 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:127 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:174 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:194 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:212 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:235 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:245 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:255 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:265 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:275 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:43 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:53 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:63 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:73 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:83 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:93 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:108 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:175 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:185 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:205 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:223 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:246 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:266 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:276 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:286 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:5 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:61 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:76 @@ -8636,24 +8643,25 @@ msgstr "Posició i mida de l'última finestra" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:111 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:11 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:33 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:43 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:53 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:63 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:73 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:83 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:93 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:108 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:118 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:128 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:175 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:195 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:213 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:236 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:246 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:256 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:266 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:276 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:34 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:44 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:54 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:64 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:74 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:84 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:94 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:109 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:119 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:129 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:176 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:186 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:206 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:224 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:247 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:257 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:267 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:277 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:287 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:6 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:62 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:77 @@ -8682,7 +8690,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:69 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:84 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:99 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:134 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:135 msgid "Search only in active items" msgstr "Cerca només en els elements actius" @@ -8779,7 +8787,7 @@ msgstr "" "funcions empresarials comuns. En cas contrari no es mostren." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272 msgid "The invoice report to be used for printing." msgstr "L'informe de factura a fer servir per imprimir" @@ -9120,10 +9128,10 @@ msgid "Show currencies in this dialog" msgstr "Mostra les divises en aquest diàleg" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:12 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:142 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:150 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:158 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:166 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:151 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:159 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:167 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:12 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:27 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:55 @@ -9132,10 +9140,10 @@ msgid "Last pathname used" msgstr "Darrer camí utilitzat" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:13 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:143 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:151 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:159 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:167 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:144 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:152 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:160 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:168 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:13 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:28 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:56 @@ -9155,14 +9163,14 @@ msgstr "Geometria de la finestra" msgid "The position of paned window when it was last closed." msgstr "La posició de la finestra emmarcada l'últim cop que es va tancar." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:102 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:103 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:184 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:185 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:104 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:195 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:196 msgid "Position of the horizontal pane divider." msgstr "Posició del divisor del panell horitzontal." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:135 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:136 msgid "" "This setting indicates whether to search in all items in the current class, " "or only in 'active' items in the current class." @@ -9170,27 +9178,27 @@ msgstr "" "Aquest paràmetre indica si s'ha de buscar a tots els elements de la\n" "classe actual, o sols als elements «actius» de la classe actual." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:189 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:190 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:200 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:201 msgid "Position of the vertical pane divider." msgstr "Posició del divisor del panell vertical" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:204 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:215 msgid "Show the new user window" msgstr "Mostra el diàleg de l'usuari nou" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:205 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:216 msgid "" "If active, the new user window will be shown. Otherwise it will not be shown." msgstr "" "Si està habilitat es mostrarà el diàleg de l'usuari nou. Si no està, no es " "mostrarà el diàleg." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:219 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:230 msgid "New hierarchy window on \"New File\"" msgstr "Nova jerarquia de finestra a «Fitxer nou»" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:220 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:231 msgid "" "If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File" "\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown." @@ -9199,8 +9207,8 @@ msgstr "" "s'esculli l'entrada de menú «Fitxer nou». Si no està habilitat no es " "mostrarà." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:227 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:228 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:238 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:239 msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned" msgstr "" "Estableix una «Cerca nova» per defecte si es retornen menys d'aquest nombre " @@ -12182,6 +12190,18 @@ msgstr "" msgid "Finish Account Setup" msgstr "Finalització de la configuració dels comptes" +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:12 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:170 +#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:115 +msgid "Months" +msgstr "Mesos" + +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:15 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:182 +#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:118 +msgid "Years" +msgstr "Anys" + #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:26 msgid "Current Year" msgstr "Any actual" @@ -12290,7 +12310,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:35 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:39 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:36 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:97 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:103 msgid "Start Date" msgstr "Data d'inici:" @@ -12470,7 +12490,7 @@ msgstr "Rang" #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:36 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:40 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:37 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:98 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:104 msgid "End Date" msgstr "Data final" @@ -13136,6 +13156,12 @@ msgstr "Escriviu el nom del client" msgid "_Stock Value" msgstr "_Valor" +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:425 +#, fuzzy +#| msgid "Stock Split" +msgid "Stock Value" +msgstr "Divisió d'accions" + #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:442 msgid "" "In this page, input the asset account, and the monetary amount received/" @@ -13167,8 +13193,13 @@ msgid "" "blank." msgstr "" +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:606 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:665 +msgid "Fees" +msgstr "" + #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:629 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1052 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1065 msgid "Brokerage Fees" msgstr "Honoraris de corretatge" @@ -13192,6 +13223,12 @@ msgid "" "income account. Capital gains are positive, and capital losses are negative." msgstr "" +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:846 +#, fuzzy +#| msgid "Capital" +msgid "Capital Gain" +msgstr "Capital" + #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:869 #, fuzzy #| msgid "Splits Account" @@ -14560,7 +14597,7 @@ msgstr "Triennal" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:21 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:62 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135 gnucash/report/trep-engine.scm:328 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135 gnucash/report/trep-engine.scm:334 msgid "Quarterly" msgstr "Trimestral" @@ -14576,7 +14613,7 @@ msgstr "Bimensual" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1410 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:112 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:120 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:320 libgnucash/engine/Recurrence.c:761 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:326 libgnucash/engine/Recurrence.c:761 #: libgnucash/engine/Recurrence.c:775 msgid "Monthly" msgstr "Mensual" @@ -14599,7 +14636,7 @@ msgstr "Quinzenal" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:995 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:113 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:121 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.c:622 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.c:622 msgid "Weekly" msgstr "Setmanal" @@ -14755,8 +14792,8 @@ msgid "Non-Bayesian" msgstr "No-bayesià" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581 msgid "Online" msgstr "En línia" @@ -16346,8 +16383,8 @@ msgid "S_ource" msgstr "Fon_t" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2097 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2100 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2098 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2101 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108 msgid "_Price" msgstr "_Preu" @@ -16841,7 +16878,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:171 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:760 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:122 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:306 libgnucash/engine/Recurrence.c:744 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.c:744 msgid "Daily" msgstr "A diari" @@ -16851,7 +16888,7 @@ msgstr "Quinzenal" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:138 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:111 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:336 libgnucash/engine/Recurrence.c:787 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:342 libgnucash/engine/Recurrence.c:787 msgid "Yearly" msgstr "Anual" @@ -17106,8 +17143,8 @@ msgid "Tax Table Entry" msgstr "Entrada de la taula d'impostos" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2107 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2108 msgid "_Value" msgstr "_Valor" @@ -17796,7 +17833,7 @@ msgstr "Període del pressupost" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:85 gnucash/report/trep-engine.scm:1071 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2288 msgid "Show Account Code" msgstr "Mostra el codi del compte" @@ -18132,16 +18169,16 @@ msgstr "" msgid "Statement Date is after today" msgstr "Data de l'extracte de compte és posterior a avui" -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:80 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:89 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:78 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:87 msgid "Not found" msgstr "No s'ha trobat" -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:81 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:90 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:79 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:88 msgid "The specified URL could not be loaded." msgstr "No s'ha pogut carregar l'URL especificat." -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:562 gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:981 -#: gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:565 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:932 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:560 gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:979 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:563 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:930 msgid "" "Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of " "the Preferences dialog." @@ -18149,8 +18186,8 @@ msgstr "" "L'accés segur HTTP està deshabilitat. El podeu habilitar a la secció Xarxa " "del diàleg de Preferències." -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:572 gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:993 -#: gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:575 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:944 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:570 gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:991 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:573 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:942 msgid "" "Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of " "the Preferences dialog." @@ -18158,12 +18195,12 @@ msgstr "" "L'accés de xarxa HTTP està deshabitat. El podeu habilitar a la secció Xarxa " "del diàleg de preferències." -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:913 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:864 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:911 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:862 #, c-format msgid "There was an error accessing %s." msgstr "S'ha produït un error en accedir a %s." -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1213 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1211 msgid "Export to PDF File" msgstr "Exporta a un fitxer PDF" @@ -19073,7 +19110,7 @@ msgstr "Tema:" msgid "Select a file to import" msgstr "Seleccioneu un fitxer a importar" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1089 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092 #, c-format msgid "" "The PIN needs to be at least %d characters\n" @@ -19082,7 +19119,7 @@ msgstr "" "El PIN ha de tenir %d caràcters com a\n" "mínim. Voleu tornar-ho a intentar?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1634 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637 msgid "" "The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?" msgstr "" @@ -19640,66 +19677,66 @@ msgstr "" msgid "File exported successfully!\n" msgstr "S'ha exportat el fitxer amb èxit!\n" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:134 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1872 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1866 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217 #: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 msgid "-- Split Transaction --" msgstr "-- Assentament desglossat --" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367 msgid "Full Category Path" msgstr "Camí complet de categoria" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389 msgid "Amount With Sym" msgstr "Quantitat amb sim" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390 msgid "Amount Num." msgstr "Num. Quantitat" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391 #, fuzzy #| msgid "Amount With Sym" msgid "Value With Sym" msgstr "Quantitat amb sim" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392 #, fuzzy #| msgid "Value $" msgid "Value Num." msgstr "Valor €" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:397 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395 msgid "Rate/Price" msgstr "Taxa/Preu" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58 msgid "Transaction ID" msgstr "ID d'assentament" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383 msgid "Commodity/Currency" msgstr "Producte/Divisa" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64 msgid "Void Reason" msgstr "Raó no vàlida" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 msgid "Full Account Name" msgstr "Nom complet del compte" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74 msgid "Reconcile Date" msgstr "Reconcilia la data" @@ -20426,29 +20463,29 @@ msgstr "a/m/d" msgid "y/d/m" msgstr "a/d/m" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:501 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:495 #, fuzzy #| msgid "Do transaction report on this account." msgid "No new transactions were found in this import." msgstr "Fes un informe d'assentament per a aquest compte." -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:792 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:786 msgid "Destination account for the auto-balance split." msgstr "Compte de destinació per al desglossament de saldat automàtic." -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:979 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:973 msgid "Click Edit to modify" msgstr "" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1389 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1383 #, fuzzy #| msgid "_Select transfer account" msgid "_Assign transfer account" msgstr "_Seleccioneu el compte de transferència" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1399 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1393 #, fuzzy #| msgid "Exchange rate" #| msgid_plural "Exchange rates" @@ -20456,104 +20493,104 @@ msgid "Assign e_xchange rate" msgstr "Tipus de canvi" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1407 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1401 #, fuzzy #| msgid "Description, Notes, or Memo" msgid "_Edit description, notes, or memo" msgstr "Descripció, notes o informe" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1416 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1410 #, fuzzy #| msgid "Reset defaults" msgid "_Reset all edits" msgstr "Restabliu els valors per defecte" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1570 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1564 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'" msgid "A" msgstr "A" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1574 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'" msgid "U+C" msgstr "U+C" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1578 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1572 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'" msgid "C" msgstr "C" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1585 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1579 msgid "Info" msgstr "Informació" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1592 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91 msgid "Additional Comments" msgstr "Comentaris addicionals" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1991 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1985 msgid "New, already balanced" msgstr "Nou, ja s'ha saldat" #. Translators: %1$s is the amount to be transferred, #. %2$s the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2013 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2007 #, c-format msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\"" msgstr "Nou, transfereix %s a (manual) \"%s\"" #. Translators: %1$s is the amount to be transferred, #. %2$s the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2021 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2015 #, c-format msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\"" msgstr "Nou, transfereix %s a (auto) \"%s\"" #. Translators: %s is the amount to be transferred. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2034 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2028 #, fuzzy, c-format #| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!" msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!" msgstr "Nou, NO SALDAT (es necessita un compte per transferir %s)!" #. Translators: %s is the amount to be transferred. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2050 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2044 #, c-format msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!" msgstr "Nou, NO SALDAT (es necessita un compte per transferir %s)!" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2068 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2062 #, fuzzy, c-format #| msgid "Reconcile (manual) match" msgid "Reconcile (manual) match to %s" msgstr "Concilia la concordança (manual)" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2073 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2067 #, fuzzy, c-format #| msgid "Reconcile (auto) match" msgid "Reconcile (auto) match to %s" msgstr "Concilia la concordança (auto)" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2082 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2111 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2076 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2105 msgid "Match missing!" msgstr "No hi ha una concordança" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2097 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2091 #, fuzzy, c-format #| msgid "Update and reconcile (manual) match" msgid "Update and reconcile (manual) match to %s" msgstr "Actualitza i concilia la concordança (manual)" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2102 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2096 #, fuzzy, c-format #| msgid "Update and reconcile (auto) match" msgid "Update and reconcile (auto) match to %s" msgstr "Actualitza i reconcilia la concordança (auto)" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2119 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2113 msgid "Do not import (no action selected)" msgstr "No l'importis (no s'ha seleccionat cap acció)" @@ -20906,7 +20943,7 @@ msgstr "Guany de cap. (curt)" #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692 @@ -21126,7 +21163,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell" msgstr "Us donem la benvinguda a l'entorn d'ordres %s GnuCash !" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1979 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1980 #, c-format msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?" msgstr "El compte %s no existeix. Voleu crear-lo?" @@ -21158,7 +21195,7 @@ msgstr "" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:476 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:477 msgid "_Record" msgstr "En_registra" @@ -21307,7 +21344,7 @@ msgstr ">" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2546 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2547 #: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:171 msgid "Charge" msgstr "Càrrec" @@ -21476,7 +21513,7 @@ msgstr "És aquesta entrada facturable a algun client o tasca?" msgid "How did you pay for this item?" msgstr "Com vau pagar per aquest article?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:194 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:195 msgid "" "This transaction is already being edited in another register. Please finish " "editing it there first." @@ -21484,11 +21521,11 @@ msgstr "" "Aquest assentament ja s'està editant en un altre registre. Si us plau\n" "finalitzeu primer l'edició allà." -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:461 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:462 msgid "Save transaction before duplicating?" msgstr "Voleu desar l'assentament abans de duplicar-lo?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:463 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:464 msgid "" "The current transaction has been changed. Would you like to record the " "changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?" @@ -21496,16 +21533,16 @@ msgstr "" "L'assentament actual s'ha canviat. Voldríeu gravar els canvis abans de " "duplicar l'assentament, o cancel·lar duplicació?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:517 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:518 msgid "New Split Information" msgstr "Nova informació del desglossament" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:626 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:627 #: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:108 msgid "Cannot store a transaction at this date" msgstr "No es pot emmagatzemar una transacció en aquesta data" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:628 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:629 msgid "" "The entered date of the duplicated transaction is older than the \"Read-Only " "Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-" @@ -21515,7 +21552,7 @@ msgstr "" "sols lectura\" establert per a aquest llibre. Aquest paràmetre es pot " "canviar a Fitxer->Propietats->Comptes." -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:947 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:948 msgid "" "You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do " "that?" @@ -21523,7 +21560,7 @@ msgstr "" "Esteu a punt de sobreescriure un desglossament existent. Teniu seguretat que " "voleu fer això?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:949 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:950 msgid "" "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not " "overwrite it from this register window. You may overwrite it if you navigate " @@ -21535,7 +21572,7 @@ msgstr "" "que mostri un altre cantó d'aquest mateix assentament i suprimir el " "desglossament des d'aquell registre." -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1007 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1008 msgid "" "You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to " "do that?" @@ -21543,11 +21580,11 @@ msgstr "" "Esteu a punt de sobreescriure un assentament existent. Esteu segur de voler-" "ho fer?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2083 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2084 msgid "Recalculate Transaction" msgstr "Recalcula l'assentament" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2084 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2085 msgid "" "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would " "you like to have recalculated?" @@ -21555,44 +21592,44 @@ msgstr "" "Els valors introduïts en aquest assentament són inconsistents. Quin valor " "voleu tornar a calcular?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2098 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2092 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2099 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106 msgid "Changed" msgstr "Canviat" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2116 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117 msgid "_Recalculate" msgstr "_Recalcula" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2539 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2540 msgctxt "Action Column" msgid "Deposit" msgstr "Ingrés" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2540 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2541 msgid "Withdraw" msgstr "Càrrec" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2541 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2542 msgid "Check" msgstr "Xec" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2543 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575 msgid "ATM Deposit" msgstr "Dipòsit per caixer automàtic" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2545 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576 msgid "ATM Draw" msgstr "Reintegrament de caixer automàtic" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2545 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2546 msgid "Teller" msgstr "Caixer" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2548 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277 @@ -21600,66 +21637,66 @@ msgstr "Caixer" msgid "Receipt" msgstr "Rebut" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2642 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:173 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/Account.cpp:182 -msgid "Increase" -msgstr "Increment" - #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2550 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2611 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2643 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:173 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/Account.cpp:182 +msgid "Increase" +msgstr "Increment" + +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644 #: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:161 #: libgnucash/engine/Account.cpp:162 libgnucash/engine/Account.cpp:172 msgid "Decrease" msgstr "Reducció" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2552 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553 msgid "POS" msgstr "Punt de venda" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2556 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557 msgid "AutoDep" msgstr "Abonament" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558 msgid "Wire" msgstr "Ordre de transferència" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560 msgid "Direct Debit" msgstr "Domiciliació" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628 msgid "Fee" msgstr "Comissió" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606 #: libgnucash/engine/Account.cpp:178 msgid "Rebate" msgstr "Descompte" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607 msgid "Paycheck" msgstr "Xec" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633 msgid "LTCG" msgstr "Guanys de capital a llarg termini" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 msgid "STCG" msgstr "Guanys de capital a curt termini" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 msgid "Dist" msgstr "Distribució" @@ -21789,7 +21826,7 @@ msgstr "Descripció d'un assentament" #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:436 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1272 gnucash/report/trep-engine.scm:1273 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1197 gnucash/report/trep-engine.scm:1198 msgctxt "Column header for 'Document Link'" msgid "L" msgstr "L" @@ -21834,7 +21871,7 @@ msgctxt "sample" msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )" msgstr "(x + 0.33 * y + (x+y) )" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:282 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:297 msgid "" "Could not determine the account currency. Using the default currency " "provided by your system." @@ -22072,6 +22109,12 @@ msgstr "Entre la forma de deure per a la transacció actual" msgid "Enter credit formula for real transaction" msgstr "Entreu la fórmula d'haver per a l'assentament real" +#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:74 +#, fuzzy +#| msgid "Loading completed" +msgid "Don't autocomplete" +msgstr "S'ha completat la càrrega" + #: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:104 msgid "" "The entered date of the transaction is older than the \"Read-Only Threshold" @@ -22082,7 +22125,7 @@ msgstr "" "lectura» per a aquest llibre. Aquest paràmetre es pot canviar a Fitxer -> " "Propietats -> Comptes." -#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:534 +#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:519 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:384 msgid "List" msgstr "Llista" @@ -22431,8 +22474,8 @@ msgstr "No mostris el saldo dels comptes pare." #: gnucash/report/options-utilities.scm:217 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:923 gnucash/report/trep-engine.scm:1405 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1453 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:930 gnucash/report/trep-engine.scm:1367 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1472 msgid "Account Balance" msgstr "Saldo del compte" @@ -22604,7 +22647,7 @@ msgstr "Mida de pas" #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:49 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:41 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:108 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:114 msgid "Report's currency" msgstr "Divisa de l'informe" @@ -22629,7 +22672,7 @@ msgstr "Divisa de l'informe" #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:35 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:43 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:124 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:105 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:111 msgid "Price Source" msgstr "Font de la cotització" @@ -22720,7 +22763,7 @@ msgstr "El tipus de diagrama a generar." #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2017 libgnucash/engine/policy.c:58 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2089 libgnucash/engine/policy.c:58 msgid "Average" msgstr "Mitjana" @@ -23944,56 +23987,56 @@ msgstr "Comptes d'accions de l'informe." msgid "Include accounts that have a zero share balances." msgstr "Inclou els comptes amb un saldo zero d'accions" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1029 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1042 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:246 msgid "Listing" msgstr "Índex" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1041 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1054 msgid "Basis" msgstr "Base" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1043 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1056 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:274 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:320 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:272 msgid "Money In" msgstr "Diner entrant" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1044 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1057 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:280 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:321 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:293 msgid "Money Out" msgstr "Diner sortint" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1045 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1058 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:122 msgid "Realized Gain" msgstr "Guanys realitzats" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1046 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1059 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:126 msgid "Unrealized Gain" msgstr "Guanys no realitzats" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1047 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1060 msgid "Total Gain" msgstr "Guanys totals" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1048 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1061 msgid "Rate of Gain" msgstr "Taxa de guanys" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1054 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1067 msgid "Total Return" msgstr "Rendiment total" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1055 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1068 msgid "Rate of Return" msgstr "Taxa de rendiment" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1152 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1165 msgid "" "* this commodity data was built using transaction pricing instead of the " "price list." @@ -24001,14 +24044,14 @@ msgstr "" "* aquestes dades d'accions/divises van ser creades usant preus d'intercanvi " "en comptes de preus de llista." -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1154 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1167 msgid "" "If you are in a multi-currency situation, the exchanges may not be correct." msgstr "" "Si esteu en una situació multi-divisa, els tipus de canvi poden ser " "incorrectes." -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1159 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1172 msgid "** this commodity has no price and a price of 1 has been used." msgstr "** aquest valor/divisa no té un preu i s'ha usat un preu igual a 1." @@ -24023,7 +24066,7 @@ msgstr "Previsió del balanç" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:130 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:136 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:649 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:656 msgid "Report on these accounts." msgstr "Fes l'informe per a aquests comptes." @@ -24116,7 +24159,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:150 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:55 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:74 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:89 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:93 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:61 msgid "Flatten list to depth limit" msgstr "Aplana la llista fins al límit de profunditat" @@ -24125,7 +24168,7 @@ msgstr "Aplana la llista fins al límit de profunditat" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:152 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:57 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:76 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:91 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:95 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:63 msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit." msgstr "Mostra els comptes per sota del nivell límit." @@ -24395,12 +24438,12 @@ msgstr "" "eliminar aquest missatge)" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:376 -#: libgnucash/engine/Scrub.c:428 +#: libgnucash/engine/Scrub.c:470 msgid "Imbalance" msgstr "Desequilibri" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:379 -#: libgnucash/engine/Scrub.c:126 +#: libgnucash/engine/Scrub.c:127 msgid "Orphan" msgstr "Orfe" @@ -24447,12 +24490,12 @@ msgstr "" "es compactaran les quantitats a una columna única." #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:68 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:101 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:107 msgid "Add options summary" msgstr "Afegeix un resum d'opcions" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:69 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:564 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:571 msgid "Add summary of options." msgstr "Afegeix un resum d'opcions" @@ -24518,7 +24561,7 @@ msgid "Enable link to chart" msgstr "Habilita un enllaç al diagrama" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:109 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:106 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:112 msgid "Common Currency" msgstr "Divisa comuna" @@ -24527,12 +24570,12 @@ msgid "Convert all amounts to a single currency." msgstr "Converteix totes les quantitats a una divisa única." #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:116 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:107 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:113 msgid "Show original currency amount" msgstr "Mostra la quantitat original de divisa" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:117 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:549 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:556 msgid "Also show original currency amounts" msgstr "Mostra també les quantitats originals de divisa" @@ -24550,20 +24593,16 @@ msgstr "" "i pèrdues generals." #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:194 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:570 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:577 msgid "Always" msgstr "Sempre" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1674 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1736 msgid "Total For " msgstr "Total de " -#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812 -msgid "missing" -msgstr "faltant" - #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4451 msgid "Asset" @@ -24597,7 +24636,7 @@ msgstr " a " #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401 #: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4458 -#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099 +#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100 msgid "Expense" msgstr "Despeses" @@ -24632,7 +24671,7 @@ msgstr "Si incloure o no línies indicant els canvis introduïts pel pressupost. #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:84 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:54 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:53 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:119 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:123 msgid "Budget to use." msgstr "El pressupost a usar" @@ -24703,85 +24742,85 @@ msgstr "Tipus de diagrama" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:50 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:60 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:70 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:74 msgid "Range start" msgstr "Inici del rang" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:52 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:72 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:76 msgid "Select a budget period type that starts the reporting range." msgstr "" "Seleccioneu un tipus de període de pressupost que inicia el rang de " "l'informe." #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:53 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:73 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:77 msgid "Exact start period" msgstr "Període exacte d'inici" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:55 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:75 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:79 msgid "Select exact period that starts the reporting range." msgstr "Seleccioneu el període exacte que inicia el rang de l'informe." #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:57 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:64 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:77 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:81 msgid "Range end" msgstr "Final del rang" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:59 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:79 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:83 msgid "Select a budget period type that ends the reporting range." msgstr "" "Seleccioneu un tipus de període de pressupost que finalitza el rang de " "l'informe." #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:60 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:80 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:84 msgid "Exact end period" msgstr "Període final exacte" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:62 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:82 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:86 msgid "Select exact period that ends the reporting range." msgstr "Seleccioneu el període exacte que finalitza el rang de l'informe." #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:65 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:107 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:111 #, fuzzy #| msgid "Last budget period" msgid "First budget period" msgstr "Últim període del pressupost" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:66 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:108 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:112 #, fuzzy #| msgid "Last budget period" msgid "Previous budget period" msgstr "Últim període del pressupost" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:67 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:109 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:113 #, fuzzy #| msgid "Last budget period" msgid "Current budget period" msgstr "Últim període del pressupost" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:68 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:110 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:114 #, fuzzy #| msgid "Last budget period" msgid "Next budget period" msgstr "Últim període del pressupost" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:69 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:111 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:115 msgid "Last budget period" msgstr "Últim període del pressupost" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:70 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:112 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:116 msgid "Manual period selection" msgstr "Selecció manual de període" @@ -24829,12 +24868,12 @@ msgid "~a: ~a - ~a" msgstr "~a: ~a - ~a" #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:56 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:66 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:70 msgid "Report for range of budget periods" msgstr "Informe per al rang de períodes del pressupost" #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:58 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:68 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:72 msgid "Create report for a budget period range instead of the entire budget." msgstr "" "Crea un informe per al rang del període del pressupost en comptes de tot el " @@ -24982,76 +25021,88 @@ msgstr "Compte d'ingressos del pressupost" msgid "Budget Profit & Loss" msgstr "Compte de resultats del pressupost" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:39 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:41 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:40 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:285 msgid "Budget Report" msgstr "Informe de pressupost" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:45 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:47 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:45 msgid "Account Display Depth" msgstr "Nivell de visualització de comptes" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:46 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:48 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:46 msgid "Always show sub-accounts" msgstr "Mostra sempre els subcomptes" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:49 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:51 msgid "Show Budget" msgstr "Mostra el pressupost" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:50 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:52 msgid "Display a column for the budget values." msgstr "Mostra una columna per als valors del pressupost." -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:51 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:53 msgid "Show Budget Notes" msgstr "Mostra la notes del pressupost" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:52 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:54 msgid "Display a column for the budget notes." msgstr "Mostra una columna per a les notes del pressupost." -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:53 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:55 msgid "Show Actual" msgstr "Mostra el real" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:54 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:56 msgid "Display a column for the actual values." msgstr "Mostra una columna amb els valors reals." -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:55 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:57 +#, fuzzy +#| msgid "Actual Transactions" +msgid "Link to actual transactions" +msgstr "Assentaments reals" + +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:58 +#, fuzzy +#| msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register" +msgid "Show the actual transactions for the budget period" +msgstr "Vés a l'assentament en blanc a la part de baix del registre" + +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:59 msgid "Show Difference" msgstr "Mostra la diferència" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:56 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:60 msgid "Display the difference as budget - actual." msgstr "Mostra la diferència com a pressupost - real." -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:57 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:61 msgid "Use accumulated amounts" msgstr "Usa les quantitats acumulats" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:58 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:62 msgid "Values are accumulated across periods." msgstr "Els valors s'acumulen entre períodes." -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:59 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:63 msgid "Show Column with Totals" msgstr "Mostra la columna amb els totals" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:60 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:64 msgid "Display a column with the row totals." msgstr "Mostra una columna amb els totals de la fila." -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:61 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:65 msgid "Include accounts with zero total balances and budget values" msgstr "" "Inclou els comptes amb balanços totals zero i els valors del pressupost" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:62 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:66 msgid "" "Include accounts with zero total (recursive) balances and budget values in " "this report." @@ -25059,11 +25110,11 @@ msgstr "" "Inclou els comptes amb balanços totals (recursius) zero i els valors del " "pressupost a aquest informe." -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:84 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:88 msgid "Include collapsed periods before selected." msgstr "Inclou els períodes col·lapsats que s'han seleccionat abans." -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:85 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:89 msgid "" "Include in report previous periods as single collapsed column (one for all " "periods before starting)" @@ -25071,11 +25122,11 @@ msgstr "" "Inclou a l'informe els períodes previs com una columna única col·lapsada " "(una per a tots els períodes abans de començar)" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:86 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:90 msgid "Include collapsed periods after selected." msgstr "Inclou els períodes col·lapsats després dels seleccionats." -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:87 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:91 msgid "" "Include in report further periods as single collapsed column (one for all " "periods after ending and to the end of budget range)" @@ -25085,17 +25136,17 @@ msgstr "" "pressupost)" #. Translators: Abbreviation for "Budget" amount -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:465 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:492 msgid "Bgt" msgstr "Pre" #. Translators: Abbreviation for "Actual" amount -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:470 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:497 msgid "Act" msgstr "Act" #. Translators: Abbreviation for "Difference" amount -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:475 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:502 msgid "Diff" msgstr "Dife" @@ -25103,7 +25154,7 @@ msgstr "Dife" #. budget will report on budgeted and actual #. amounts from the beginning of budget, instead #. of only using the budget-period amounts. -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:705 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:734 msgid "using accumulated amounts" msgstr "s'estan usant les quantitats acumulades" @@ -25303,7 +25354,8 @@ msgstr "Saldos de ~a a ~a" #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1743 gnucash/report/trep-engine.scm:2002 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1803 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2074 msgid "Grand Total" msgstr "Suma total" @@ -25515,7 +25567,7 @@ msgstr "Decrement del capital" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:908 gnucash/report/trep-engine.scm:1039 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2242 msgid "Num/Action" msgstr "Num/Acció" @@ -25523,7 +25575,7 @@ msgstr "Num/Acció" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 gnucash/report/trep-engine.scm:1446 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1360 gnucash/report/trep-engine.scm:1465 msgid "Running Balance" msgstr "Saldo actual" @@ -25531,7 +25583,6 @@ msgstr "Saldo actual" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:83 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:103 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:398 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 msgid "Totals" msgstr "Totals" @@ -25541,48 +25592,47 @@ msgstr "Llibre major general" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:50 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:44 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:79 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:85 msgid "Sorting" msgstr "Ordenació" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1185 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1195 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:935 gnucash/report/trep-engine.scm:2267 msgid "Trans Number" msgstr "Número d'assentament" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:866 gnucash/report/trep-engine.scm:913 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1062 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:873 gnucash/report/trep-engine.scm:920 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2256 msgid "Use Full Account Name" msgstr "Usa el nom complet del compte" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:213 gnucash/report/trep-engine.scm:870 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 gnucash/report/trep-engine.scm:1045 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:877 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:957 gnucash/report/trep-engine.scm:2248 msgid "Other Account Name" msgstr "Nom de l'altre compte" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:886 gnucash/report/trep-engine.scm:916 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1070 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:893 gnucash/report/trep-engine.scm:923 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2265 msgid "Use Full Other Account Name" msgstr "Usa el nom compte de l'altre compte" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:890 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 gnucash/report/trep-engine.scm:1067 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:897 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2262 msgid "Other Account Code" msgstr "Altres codis de compte" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:874 gnucash/report/trep-engine.scm:983 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1104 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:990 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2191 msgid "Sign Reverses" msgstr "Canvis de signe" @@ -25592,47 +25642,47 @@ msgid "Detail Level" msgstr "Nivell de detall" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:124 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:80 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:86 msgid "Primary Key" msgstr "Clau primària" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1073 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2290 msgid "Show Full Account Name" msgstr "Mostra el nom complet dels compte" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:127 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:81 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:87 msgid "Primary Subtotal" msgstr "Subtotal primari" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:128 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:83 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:89 msgid "Primary Subtotal for Date Key" msgstr "Subtotal primari de la clau de data" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:129 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:88 msgid "Primary Sort Order" msgstr "Criteri d'ordenació primari" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:130 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:97 msgid "Secondary Key" msgstr "Clau secundària" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:131 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:98 msgid "Secondary Subtotal" msgstr "Subtotal secundari" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:132 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:94 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:100 msgid "Secondary Subtotal for Date Key" msgstr "Subtotal secundari per a la clau de data" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:133 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:93 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:99 msgid "Secondary Sort Order" msgstr "Criteri d'ordenació secundari" @@ -25641,7 +25691,7 @@ msgid "Income and GST Statement" msgstr "Ingressos i balanç GST" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:45 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:111 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:117 msgid "Filter" msgstr "Filtra" @@ -25726,7 +25776,7 @@ msgid "Display individual tax columns rather than their sum" msgstr "Mostra columnes de impostos individuals en compte de la seva suma" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:116 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:344 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:345 msgid "Gross Balance" msgstr "Balanç brut" @@ -25735,7 +25785,7 @@ msgid "Display the gross balance (gross sales - gross purchases)" msgstr "Mostra el saldo brut (vendes brutes - compres brutes)" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:352 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:353 msgid "Net Balance" msgstr "Balanç net" @@ -25744,7 +25794,7 @@ msgid "Display the net balance (sales without tax - purchases without tax)" msgstr "Mostra el saldo net (vendes sense impostos - compres sense impostos)" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:121 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:359 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:360 msgid "Tax payable" msgstr "Impostos a pagar" @@ -25815,29 +25865,29 @@ msgid "UK VAT Return" msgstr "Devolució IVA Regne Unit" #. Translators: "Gross Sales" refer to Net Sales + GST/VAT on Sales -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:304 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:305 msgid "Gross Sales" msgstr "Vendes brutes" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:311 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:312 msgid "Net Sales" msgstr "Vendes netes" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:318 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:319 msgid "Tax on Sales" msgstr "Impostes sobre les vendes" #. Translators: "Gross Purchases" refer to Net Purchase + #. GST/VAT on Purchase -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:322 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:323 msgid "Gross Purchases" msgstr "Compres brutes" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:330 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:331 msgid "Net Purchases" msgstr "Compres netes" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:338 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:339 msgid "Tax on Purchases" msgstr "Impostos sobre les compres" @@ -25860,7 +25910,7 @@ msgstr "" "Si incloure o no una línia indicant el saldo total dels comptes comercials." #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4463 libgnucash/engine/Scrub.c:496 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4463 libgnucash/engine/Scrub.c:538 msgid "Trading" msgstr "Intercanvi comercial" @@ -26523,13 +26573,13 @@ msgstr "Mostra les columnes" #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:191 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:124 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:904 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 msgid "Display the date?" msgstr "Voleu mostrar la data?" #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:195 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:910 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 msgid "Display the description?" msgstr "Voleu mostrar la descripció?" @@ -27116,7 +27166,7 @@ msgid "Partial Amount" msgstr "Quantitat parcial" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:919 gnucash/report/trep-engine.scm:1048 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:2251 msgid "Link" msgstr "Enllaç" @@ -27236,7 +27286,7 @@ msgid "No transactions found." msgstr "No s'han trobat assentaments." #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1070 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:135 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:141 msgid "No matching transactions found" msgstr "No s'han trobat assentaments concordants" @@ -27302,6 +27352,10 @@ msgstr "Fes una gràfica de valor per divisa en comptes de divisa per valor." msgid "Color of the marker." msgstr "Color del marcador." +#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:113 +msgid "Weeks" +msgstr "Setmanes" + #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:114 msgid "Double-Weeks" msgstr "Setmanes dobles" @@ -27593,12 +27647,12 @@ msgid "Display the check number/action?" msgstr "Voleu mostrar el número de xec/acció?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:355 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:908 gnucash/report/trep-engine.scm:909 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:916 msgid "Display the check number?" msgstr "Voleu mostrar el número de xec?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:935 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:942 msgid "Display the memo?" msgstr "Voleu mostrar la nota d'abonament?" @@ -27607,7 +27661,7 @@ msgid "Display the account?" msgstr "Voleu mostrar el compte?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:371 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:925 msgid "Display the number of shares?" msgstr "Voleu mostrar el nombre d'accions?" @@ -27616,24 +27670,24 @@ msgid "Display the name of lot the shares are in?" msgstr "Mostra el paquet on s'ubiquen les accions?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:379 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:920 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 msgid "Display the shares price?" msgstr "Voleu mostrar la cotització de les accions?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:968 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:975 msgid "Display the amount?" msgstr "Voleu mostrar la quantitat?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:972 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:979 #, fuzzy #| msgid "Single Column Display." msgid "Single Column" msgstr "Visualització de columna única." #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:973 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:980 #, fuzzy #| msgid "Two Column Display." msgid "Two Columns" @@ -27644,7 +27698,6 @@ msgid "Display the value in transaction currency?" msgstr "Voleu mostrar la divisa de la transacció?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:399 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 msgid "Display the totals?" msgstr "Voleu mostrar els totals?" @@ -28207,7 +28260,7 @@ msgstr "Nom de l'organització o empresa." #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85 -#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:979 +#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:986 msgid "Enable Links" msgstr "Habilita els enllaços" @@ -28570,75 +28623,85 @@ msgstr "Tipus de filtre" msgid "Subtotal Table" msgstr "Taula de subtotal" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:86 gnucash/report/trep-engine.scm:1075 +#. Translators: a running total is a total that is continually adjusted on every line. +#. To be consistent, also consider how the term "Running Balance" is translated. +#. "Running Totals" is the plural form as it refers to the running total and running subtotals. +#. To be consistent, also consider how the singular form "Running Total" is translated. +#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 +#, fuzzy +#| msgid "Running Balance" +msgid "Running Totals" +msgstr "Saldo actual" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2292 msgid "Show Account Description" msgstr "Mostra la descripció del compte" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:87 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:93 msgid "Show Informal Debit/Credit Headers" msgstr "Mostra les capçaleres Deute informal/Crèdit informal" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:89 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:95 msgid "Show subtotals only (hide transactional data)" msgstr "Mostra sols els subtotals (oculta la data transaccional)" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:96 msgid "Add indenting columns" msgstr "Afegeix columnes de sagnat" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:99 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:105 #, fuzzy #| msgid "Sa_ve Filter" msgid "Date Filter" msgstr "De_sa %s en un fitxer" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:100 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:106 msgid "Table for Exporting" msgstr "Taula per a l'exportació" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:112 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:118 msgid "Account Name Filter" msgstr "Filtre de nom de compte" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:114 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:120 msgid "Use regular expressions for account name filter" msgstr "Usa expressions regulars per al filtre de nom de compte" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:116 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:122 #, fuzzy #| msgid "Transaction Filter excludes matched strings" msgid "Account Name Filter excludes matched strings" msgstr "El filtre d'assentaments exclou les cadenes de caràcters concordades" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:117 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:123 msgid "Transaction Filter" msgstr "Filtre d'assentament" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:119 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:125 msgid "Use regular expressions for transaction filter" msgstr "Usa expressions regulars per a filtre d'assentament" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:121 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:127 msgid "Transaction Filter excludes matched strings" msgstr "El filtre d'assentaments exclou les cadenes de caràcters concordades" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:123 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:129 msgid "Transaction Filter is case insensitive" msgstr "El filtre d'assentament no té en compte majúscules i minúscules" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:124 gnucash/report/trep-engine.scm:199 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:130 gnucash/report/trep-engine.scm:205 msgid "Reconciled Status" msgstr "Estat reconciliat" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:125 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:131 msgid "Void Transactions" msgstr "Invalida els assentaments" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:126 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:132 msgid "Closing transactions" msgstr "S'estan tancant els assentaments" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:136 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:142 msgid "" "No transactions were found that match the time interval and account " "selection specified in the Options panel." @@ -28646,109 +28709,109 @@ msgstr "" "No s'han trobat assentaments que concorden amb l'interval de temps i la " "selecció de comptes al panell d'opcions." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:207 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:213 msgid "Register Order" msgstr "Ordre del registre" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:344 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:350 #, fuzzy #| msgid "Do not do any filtering." msgid "Do not do any filtering" msgstr "No apliquis cap filtre." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:347 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:353 msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts" msgstr "Inclou assentament de/a filtres de comptes" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:350 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:356 msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts" msgstr "Exclou assentaments de/a filtres de comptes" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:356 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:362 msgid "Non-void only" msgstr "Només els no invalidats" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:360 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:366 msgid "Void only" msgstr "Només els invalidats" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:364 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:370 #, fuzzy #| msgid "Show both (and include void transactions in totals)." msgid "Both (and include void transactions in totals)" msgstr "" "Mostra tots dos tipus (i inclou els assentaments invalidats en els totals)." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:369 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:375 msgid "Exclude closing transactions" msgstr "Exclou els assentaments de tancament" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:373 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:379 msgid "Show both closing and regular transactions" msgstr "Mostra ambdós els assentaments de tancament i regulars" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:377 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:383 msgid "Show closing transactions only" msgstr "Mostra sols els assentaments de tancament" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:387 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:393 msgid "Show All Transactions" msgstr "Mostra tots els assentaments" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:391 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:397 msgid "Unreconciled only" msgstr "Sols el no reconciliats" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:395 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:401 msgid "Cleared only" msgstr "Sols els netejats" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:399 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:405 msgid "Reconciled only" msgstr "Sols reconciliat" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:413 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:419 msgid "Use Global Preference" msgstr "Usa la preferència global" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:416 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:422 #, fuzzy #| msgid "Don't change any displayed amounts." msgid "Don't change any displayed amounts" msgstr "No canviïs cap quantitat mostrada." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:419 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:425 msgid "Income and Expense" msgstr "Ingressos i despeses" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:422 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:428 msgid "Credit Accounts" msgstr "Comptes d'haver" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:530 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:537 msgid "Specify date to filter by…" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:534 gnucash/report/trep-engine.scm:906 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1037 gnucash/report/trep-engine.scm:1162 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:541 gnucash/report/trep-engine.scm:913 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1092 gnucash/report/trep-engine.scm:2240 msgid "Date Entered" msgstr "S'ha entrat la data" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:538 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:545 msgid "Convert all transactions into a common currency." msgstr "Converteix tots els assentaments a una divisa comuna." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:559 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:566 msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells." msgstr "" "Formateja la taula per que es pugui exportacions de retallar i enganxar amb " "cel·les extra." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:569 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:576 msgid "If no transactions matched" msgstr "Si no ha concordat cap assentament" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:577 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:584 msgid "" "Show only accounts whose full name matches this filter e.g. ':Travel' will " "match Expenses:Travel:Holiday and Expenses:Business:Travel. It can be left " @@ -28758,7 +28821,7 @@ msgstr "" "«Viatges» concordarà amb Despeses:Viatges:Vacances i Despeses:Empresa:" "Viatges. Es pot deixar en blanc, cosa que desactivarà el filtre." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:585 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:592 msgid "" "By default the account filter will search substring only. Set this to true " "to enable full POSIX regular expressions capabilities. 'Car|Flights' will " @@ -28771,7 +28834,7 @@ msgstr "" "Useu un punt (.) per concordar un caràcter simple, per exemple «20../.» " "concordarà amb «Viatge 2017/1 Londres»." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:593 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:600 #, fuzzy #| msgid "" #| "If this option is selected, transactions matching filter are excluded." @@ -28780,7 +28843,7 @@ msgstr "" "Si està seleccionada aquesta opció, els assentaments que concorden amb " "aquest filtre s'exclouen." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:598 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:605 msgid "" "Show only transactions where description, notes, or memo matches this " "filter.\n" @@ -28793,7 +28856,7 @@ msgstr "" "descripció, a les notes o a l'informe. Pot deixar-se en blanc, cosa que " "desactivarà el filtre." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:606 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:613 msgid "" "By default the transaction filter will search substring only. Set this to " "true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' " @@ -28804,13 +28867,13 @@ msgstr "" "POSIX plenes. «#feina|#famíĺia» concordarà les dues etiquetes a les " "descripcions, a les notes i als informes." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:614 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:621 msgid "If this option is selected, transactions matching filter are excluded." msgstr "" "Si està seleccionada aquesta opció, els assentaments que concorden amb " "aquest filtre s'exclouen." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:620 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:627 msgid "" "If this option is selected, transactions matching filter is not case " "sensitive." @@ -28818,15 +28881,15 @@ msgstr "" "Si aquesta opció està seleccionada, els assentaments que concorden amb el " "filtre no són sensibles a majúscules i minúscules." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:625 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:632 msgid "Filter by reconcile status." msgstr "Filtra per l'estat de reconciliació" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:631 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:638 msgid "How to handle void transactions." msgstr "Com gestionar els assentaments invalidats." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:637 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:644 msgid "" "By default most users should not include closing transactions in a " "transaction report. Closing transactions are transfers from income and " @@ -28838,118 +28901,124 @@ msgstr "" "transferències d'ingressos i despeses al capital, i usualment s'han " "d'excloure dels informes periòdics." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:659 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:666 msgid "Filter on these accounts." msgstr "Posa un filtre sobre aquests comptes." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:664 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:671 msgid "Filter account." msgstr "Filtra el compte." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:755 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:762 msgid "Sort by this criterion first." msgstr "Ordena primer per aquest criteri." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:765 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:772 msgid "Show the full account name for subtotals and subheadings?" msgstr "" "Voleu mostrar el nom complet del compte per als subtotals i els subtítols?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:771 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:778 msgid "Show the account code for subtotals and subheadings?" msgstr "Voleu mostrar el codi de compte per als subtotals i subtítols?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:777 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:784 msgid "Show the account description for subheadings?" msgstr "Voleu mostrar el codi de compte per als subtotals i subtítols?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:783 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:790 msgid "Show the informal headers for debit/credit accounts?" msgstr "" "Voleu mostrar les capçaleres informals pels comptes d'ingressos i despeses" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:789 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:796 msgid "Add indenting columns with grouping and subtotals?" msgstr "Voleu afegir columnes de sagnat amb agrupament de subtotals?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:795 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:802 msgid "Show subtotals only, hiding transactional detail?" msgstr "" "Voleu mostrar sols els subtotals, amagant els detalls dels assentaments?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:801 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:808 msgid "Subtotal according to the primary key?" msgstr "Subtotal d'acord amb la clau primària?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:808 gnucash/report/trep-engine.scm:842 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:815 gnucash/report/trep-engine.scm:849 msgid "Do a date subtotal." msgstr "Fes un subtotal per data." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:817 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:824 msgid "Order of primary sorting." msgstr "Criteri d'ordenació primari." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:825 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:832 msgid "Sort by this criterion second." msgstr "Ordena per aquest criteri en segon lloc." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:835 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:842 msgid "Subtotal according to the secondary key?" msgstr "Subtotal d'acord amb la clau secundària?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:851 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:858 msgid "Order of Secondary sorting." msgstr "Criteri d'ordenació secundari." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:905 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 msgid "Display the reconciled date?" msgstr "Voleu mostrar la data de conciliació?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:906 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:913 #, fuzzy #| msgid "Display the reconciled date?" msgid "Display the entered date?" msgstr "Voleu mostrar la data de conciliació?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 msgid "Display the notes if the memo is unavailable?" msgstr "Voleu mostrar les notes si el memoràndum està disponible?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:913 gnucash/report/trep-engine.scm:916 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:920 gnucash/report/trep-engine.scm:923 msgid "Display the full account name?" msgstr "Voleu mostrar el nom complet del compte?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:914 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:921 msgid "Display the account code?" msgstr "Voleu mostrar el codi del compte?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 msgid "Display the other account code?" msgstr "Voleu mostrar els altres codis de compte?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:919 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 msgid "Display the transaction linked document" msgstr "Mostra el document enllaçat de l'assentament" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:922 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:929 msgid "Display a subtotal summary table." msgstr "Mostra una taula de resum de subtotals." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:923 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:930 #, fuzzy #| msgid "Display the other account code?" msgid "Display the balance of the underlying account on each line?" msgstr "Voleu mostrar els altres codis de compte?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:929 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 +#, fuzzy +#| msgid "Display the transaction date?" +msgid "Display a grand total section at the bottom?" +msgstr "Voleu mostrar la data de l'assentament?" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 msgid "Display the trans number?" msgstr "Voleu mostrar el número d'assentament?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:943 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 msgid "Display the account name?" msgstr "Voleu mostrar el nom del compte?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:951 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 #, fuzzy #| msgid "" #| "Display the other account name? (if this is a split transaction, this " @@ -28961,58 +29030,129 @@ msgstr "" "Voleu mostrar el nom de l'altre compte? (si es tracta d'un assentament " "desglossat, es farà una conjectura d'aquest paràmetre)." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:965 msgid "Amount of detail to display per transaction." msgstr "Quantitat de detalls a mostrar per assentament." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:960 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:967 msgid "One split per line" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:961 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:968 #, fuzzy #| msgid "Get Transactions Online" msgid "One transaction per line" msgstr "Obté les transaccions en línia" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:971 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:978 #, fuzzy #| msgid "Hide:" msgid "Hide" msgstr "Amaga:" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:980 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:987 msgid "Enable hyperlinks in amounts." msgstr "Habilita els enllaços a les quantitats." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:984 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:991 msgid "Reverse amount display for certain account types." msgstr "Canvia el signe de la quantitat mostrada per a certs tipus de comptes." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1186 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:997 +msgid "Display running totals as per report sort order?" +msgstr "" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000 +#, fuzzy +#| msgid "Grand Total Cell Color" +msgid "Grand Total and Subtotals" +msgstr "Color de les sumes totals" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001 +#, fuzzy +#| msgid "Grand Total" +msgid "Grand Total Only" +msgstr "Suma total" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002 +#, fuzzy +#| msgid "Subtotal" +msgid "Subtotals Only" +msgstr "Subtotal" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1114 msgid "Num/T-Num" msgstr "Num/T-Num" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1239 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1164 msgid "Transfer from/to" msgstr "Transferència de/a" +#. Translators: this is the running total for the secondary subtotal. +#. For translation to be consistent, make sure it follows the same +#. pattern as for these other strings: “Running Totals”, +#. "Secondary Subtotal” and "Running Primary Subtotal" +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382 gnucash/report/trep-engine.scm:1483 +#, fuzzy +#| msgid "Secondary Subtotal" +msgid "Running Secondary Subtotal" +msgstr "Subtotal secundari" + +#. Translators: this is the running total for the primary subtotal. +#. For translation to be consistent, make sure it follows the same +#. pattern as for these other strings: “Running Totals” and +#. “Primary Subtotal” +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 gnucash/report/trep-engine.scm:1496 +#, fuzzy +#| msgid "Primary Subtotal" +msgid "Running Primary Subtotal" +msgstr "Subtotal primari" + +#. Translators: "Running Subtotal" is a shorter version of +#. "Running Primary Subtotal" used when a running primary subtotal +#. is displayed without a secondary subtotal. +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1402 gnucash/report/trep-engine.scm:1497 +#, fuzzy +#| msgid "Running Sum" +msgid "Running Subtotal" +msgstr "Saldo corrent" + +#. Translators: this is the running total for the grand total. +#. For translation to be consistent, make sure it follows the same +#. pattern as for these other strings: “Running Totals” and +#. "Grand Total” +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1419 gnucash/report/trep-engine.scm:1511 +#, fuzzy +#| msgid "Grand Total" +msgid "Running Grand Total" +msgstr "Suma total" + +#. Translators: "Running Total" is a shorter version of +#. "Running Grand Total" used when the running grand total is +#. displayed without subtotals. To be consistent, also consider +#. how the plural form "Running Totals" is translated. +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1424 gnucash/report/trep-engine.scm:1512 +#, fuzzy +#| msgid "Running Balance" +msgid "Running Total" +msgstr "Saldo actual" + #. Translators: Balance b/f stands for "Balance #. brought forward". -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1507 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1570 msgid "Balance b/f" msgstr "Saldo b/f" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1685 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1747 msgid "Split Transaction" msgstr "Desglossa l'assentament" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1936 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2008 msgid "CSV disabled for double column amounts" msgstr "CSV desactivat per a quanitats de columna doble" #. Translators: Both ~a's are dates -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2335 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2554 #, scheme-format msgid "From ~a to ~a" msgstr "De ~a a ~a" @@ -31190,24 +31330,24 @@ msgstr "S'ha trobat versió Finance::Quote ~A." #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX). #. They might appear in their editor or in "Since last run". -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1037 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1007 #, c-format msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation." msgstr "" "Compte desconegut per al guid [%s], s'està cancel·lant la creació de SX [%s]." -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1092 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1062 #, c-format msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s." msgstr "Error en analitzar clau SX [%s] [%s]=fórmula [%s] a [%s]: %s." -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1148 -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1118 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1787 #, c-format msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead." msgstr "Error %d al valor final gnc_numeric SX [%s], s'usara en canvi 0." -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1826 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1796 #, c-format msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero." msgstr "" @@ -31216,17 +31356,17 @@ msgstr "" #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:369 #, c-format -msgid "%s balance is %s, exceeds limit of %s." +msgid "%s balance of %s is above the upper limit %s." msgstr "" #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:370 #, c-format -msgid "%s balance is %s, subceeds limit of %s." +msgid "%s balance of %s is below the lower limit %s." msgstr "" #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:371 #, c-format -msgid "%s balance is %s, and should be zero." +msgid "%s balance of %s should be zero." msgstr "" #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481 @@ -31269,30 +31409,30 @@ msgid "Opening Balances" msgstr "Saldos d'obertura" #. Translators: this string refers to a file name that gets renamed -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:649 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:648 msgid "Renamed to:" msgstr "Reanomenat a:" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:674 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:673 msgid "Notice" msgstr "Notificació" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:679 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:678 msgid "Your gnucash metadata has been migrated." msgstr "Les vostres metadades del GnuCash han estat migrades." #. Translators: this refers to a directory name. -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:681 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:680 msgid "Old location:" msgstr "Ubicació antiga:" #. Translators: this refers to a directory name. -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:683 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:682 msgid "New location:" msgstr "Ubicació nova:" #. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:685 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684 msgid "" "If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can " "safely remove the old directory." @@ -31300,27 +31440,27 @@ msgstr "" "Si no teniu més intenció d'executar {1} 2.6.x o més antiga en aquest sistema " "podeu eliminar amb seguretat el directori antic." -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:692 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:691 msgid "In addition:" msgstr "Addicionalment:" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:698 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697 msgid "The following file has been copied to {1} instead:" msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:" msgstr[0] "El fitxer següent s'ha copiat en canvi a {1}:" msgstr[1] "Els fitxers següents s'han copiat en canvi a {1}:" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:702 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701 msgid "The following file in {1} has been renamed:" msgstr "El fitxer següent a {1} s'ha reanomenat:" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:712 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:711 msgid "The following file has become obsolete and will be ignored:" msgid_plural "The following files have become obsolete and will be ignored:" msgstr[0] "El fitxer següent s'ha tornat obsolet i s'ignorarà:" msgstr[1] "Els fitxers següents s'han tornat obsolets i s'ignoraran:" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:722 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721 msgid "The following file could not be moved to {1}:" msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:" msgstr[0] "El fitxer següent no s'ha pogut moure a {1}:" @@ -31365,6 +31505,10 @@ msgstr "" msgid "Credit Card" msgstr "Targeta de crèdit" +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454 +msgid "Stock" +msgstr "Valors" + #: libgnucash/engine/Account.cpp:4455 msgid "Mutual Fund" msgstr "Fons d'inversió" @@ -31466,15 +31610,15 @@ msgstr "" "aquesta versió de Gnucash. Heu de fer servir una versió més nova de\n" "Gnucash per poder donar suport a les característiques següents:" -#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727 +#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728 msgid "Extra to Charge Card" msgstr "Costos addicionals per a carregar a la targeta" -#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767 +#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768 msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice." msgstr "Generat des d'una factura. Proveu de decomptabilitzar la factura." -#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197 +#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198 msgid " (posted)" msgstr " (comptabilitzat)" @@ -31606,11 +31750,11 @@ msgstr "Final del pròxim any" msgid "Last day of the next calendar year." msgstr "El darrer dia del pròxim any natural." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1110 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142 msgid "Counters" msgstr "Comptadors" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1117 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149 msgid "" "Choose the number of days after which transactions will be read-only and " "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the " @@ -31622,7 +31766,7 @@ msgstr "" "vermella a la finestra de registre de comptes. Si és zero, totes els " "assentaments poden editar-se i cap és de sols lectura." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1122 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1154 msgid "" "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place " "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of " @@ -31635,7 +31779,7 @@ msgstr "" "corresponents a les funcionalitats d'empresa, informes i importacions/" "exportacions." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1126 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158 msgid "" "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one " "currency or commodity." @@ -31643,15 +31787,15 @@ msgstr "" "Marqueu-lo per tenir comptes comercials usats en els assentaments que " "contemplin més d'una divisa o valor." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1133 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified." msgstr "El pressupost a usar quan no s'ha especificat cap altre." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1139 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1171 msgid "Customer number" msgstr "Número de client" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1140 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172 msgid "" "The previous customer number generated. This number will be incremented to " "generate the next customer number." @@ -31659,11 +31803,11 @@ msgstr "" "El número previ de client generat. S'incrementarà aquest número per generar " "el pròxim número de client." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175 msgid "Customer number format" msgstr "Format de número de client" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1145 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1177 msgid "" "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -31671,11 +31815,11 @@ msgstr "" "La cadena de caràcters de format a usar per generar números de client. És " "una cadena de format d'estil printf." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1148 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1180 msgid "Employee number" msgstr "Número de treballador" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181 msgid "" "The previous employee number generated. This number will be incremented to " "generate the next employee number." @@ -31683,11 +31827,11 @@ msgstr "" "El número previ de treballador generat. S'incrementarà aquest número per " "generar el pròxim número de client." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1152 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1184 msgid "Employee number format" msgstr "Format de número de treballador" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1154 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186 msgid "" "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -31695,11 +31839,11 @@ msgstr "" "La cadena de caràcters de format a usar per generar números de treballador. " "És una cadena de format d'estil printf." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1157 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1189 msgid "Invoice number" msgstr "Número de factura" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190 msgid "" "The previous invoice number generated. This number will be incremented to " "generate the next invoice number." @@ -31707,11 +31851,11 @@ msgstr "" "El número previ de factura generat. S'incrementarà aquest número per generar " "el pròxim número de factura." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1161 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1193 msgid "Invoice number format" msgstr "Format de número de factura" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1163 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195 msgid "" "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -31719,11 +31863,11 @@ msgstr "" "El format de cadena de caràcters a usar per generar números de factura. És " "una cadena de format d'estil print." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198 msgid "Bill number" msgstr "Número de la factura" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1167 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199 msgid "" "The previous bill number generated. This number will be incremented to " "generate the next bill number." @@ -31731,11 +31875,11 @@ msgstr "" "El número previ de nota de pagament generat. S'incrementarà aquest número " "per generar el pròxim número de nota de pagament." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1170 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202 msgid "Bill number format" msgstr "Format de número de factura" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1171 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203 msgid "" "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style " "format string." @@ -31743,11 +31887,11 @@ msgstr "" "La cadena de caràcters de format a usar per generar números de notes de " "pagament. És una cadena de caràcters de format en estil printf." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1174 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1206 msgid "Expense voucher number" msgstr "Número de justificant de despeses" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207 msgid "" "The previous expense voucher number generated. This number will be " "incremented to generate the next voucher number." @@ -31755,11 +31899,11 @@ msgstr "" "El número previ de provisió de despesa generat. S'incrementarà aquest número " "per generar el pròxim número de provisió de despesa." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210 msgid "Expense voucher number format" msgstr "Format de número de justificant de despeses" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1180 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1212 msgid "" "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a " "printf-style format string." @@ -31767,11 +31911,11 @@ msgstr "" "El número previ de provisió de despesa generat. S'incrementarà aquest número " "per generar el pròxim número de provisió de despesa." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1183 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215 msgid "Job number" msgstr "Número de tasca" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1184 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216 msgid "" "The previous job number generated. This number will be incremented to " "generate the next job number." @@ -31779,11 +31923,11 @@ msgstr "" "El número previ de tasca generat. S'incrementarà aquest número per generar " "el pròxim número de tasca." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219 msgid "Job number format" msgstr "Format de número de tasca" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1188 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220 msgid "" "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style " "format string." @@ -31791,11 +31935,11 @@ msgstr "" "El número previ de tasca generat. S'incrementarà aquest número per generar " "el pròxim número de tasca." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223 msgid "Order number" msgstr "Número de comanda" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1192 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224 msgid "" "The previous order number generated. This number will be incremented to " "generate the next order number." @@ -31803,11 +31947,11 @@ msgstr "" "El número previ de comanda generat. S'incrementarà aquest número per generar " "el pròxim número de comanda." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227 msgid "Order number format" msgstr "Format de número de comanda" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1196 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228 msgid "" "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -31815,11 +31959,11 @@ msgstr "" "El número previ de comanda generat. S'incrementarà aquest número per generar " "el pròxim número de comanda." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231 msgid "Vendor number" msgstr "Número de proveïdor" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232 msgid "" "The previous vendor number generated. This number will be incremented to " "generate the next vendor number." @@ -31827,11 +31971,11 @@ msgstr "" "El número previ de proveïdor generat. S'incrementarà aquest número per " "generar el pròxim número de proveïdor." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235 msgid "Vendor number format" msgstr "format de número de proveïdor" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236 msgid "" "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -31839,63 +31983,63 @@ msgstr "" "El número previ de proveïdor generat. S'incrementarà aquest número per " "generar el pròxim número de proveïdor." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242 msgid "The name of your business." msgstr "El nom del vostre negoci." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245 msgid "The address of your business." msgstr "L'adreça del vostre negoci." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1221 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253 msgid "The contact person to print on invoices." msgstr "El nom de la persona de contacte a imprimir a les factures." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257 msgid "The fax number of your business." msgstr "El número de fax del vostre negoci." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1229 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261 msgid "The email address of your business." msgstr "L'adreça de correu electrònic del vostre negoci." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265 msgid "The URL address of your website." msgstr "L'adreça URL de la vostra pàgina web." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)." msgstr "L'identificador de la vostra empresa (p.ex. NIF)." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276 msgid "" "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means " "disabled." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1247 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279 msgid "Default Customer TaxTable" msgstr "Taula d'impostos per defecte del client" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280 msgid "The default tax table to apply to customers." msgstr "La taula d'impostos per defecte a aplicar als clients." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1251 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283 msgid "Default Vendor TaxTable" msgstr "Taula d'impostos per defecte del proveïdor" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284 msgid "The default tax table to apply to vendors." msgstr "La taula d'impostos per defecte a aplicar als proveïdors." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1256 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288 msgid "The default date format used for fancy printed dates." msgstr "" "El format de data per defecte a utilitzar en dates imprimides amb decoració." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294 msgid "The electronic tax number of your business" msgstr "El número d'identificació fiscal (NIF) del vostre negoci" @@ -31903,11 +32047,11 @@ msgstr "El número d'identificació fiscal (NIF) del vostre negoci" msgid " (closed)" msgstr " (tancat)" -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:999 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:998 msgid "Offset between documents: " msgstr "Espai entre documents: " -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1111 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1110 msgid "Lot Link" msgstr "Enllaç de lot" @@ -32028,14 +32172,16 @@ msgid "Checking business splits in account %s: %u of %u" msgstr "" "S'estan verificant els desglossaments d'empreses al compte %s: %u de %u" -#: libgnucash/engine/Scrub.c:144 -#, c-format -msgid "Looking for orphans in account %s: %u of %u" +#: libgnucash/engine/Scrub.c:148 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Looking for orphans in account %s: %u of %u" +msgid "Looking for orphans in transaction: %u of %u" msgstr "S'estan cercant orfes al comptes %s: %u de %u" -#: libgnucash/engine/Scrub.c:354 -#, c-format -msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u" +#: libgnucash/engine/Scrub.c:362 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u" +msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u" msgstr "S'estan cercant desequilibris al comptes %s: %u de %u" #: libgnucash/engine/Split.c:1636 @@ -32044,11 +32190,11 @@ msgctxt "" msgid "Split" msgstr "Desglossament" -#: libgnucash/engine/Transaction.c:2733 +#: libgnucash/engine/Transaction.c:2732 msgid "Voided transaction" msgstr "Assentaments invàlids" -#: libgnucash/engine/Transaction.c:2746 +#: libgnucash/engine/Transaction.c:2745 msgid "Transaction Voided" msgstr "Assentament invalidat" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 71a7f73106..e2d2ff9a37 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2023-05-05 15:02-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-18 13:11-0700\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-18 19:39+0000\n" "Last-Translator: Kryštof Černý \n" "Language-Team: Czech " -msgstr "" - -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:885 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:871 msgid "View/Edit Customer" msgstr "Zobrazit/upravit zákazníka" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:886 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:872 msgid "Customer's Jobs" msgstr "Práce pro zákazníka" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:888 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:874 msgid "Customer's Invoices" msgstr "Zákazníkovy faktury" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:889 gnucash/gnome/dialog-employee.c:684 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:875 gnucash/gnome/dialog-employee.c:670 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3514 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3523 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3534 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3789 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3795 gnucash/gnome/dialog-job.c:565 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:234 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3795 gnucash/gnome/dialog-job.c:551 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:230 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:61 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:169 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:171 @@ -2195,37 +2223,37 @@ msgstr "Zákazníkovy faktury" msgid "Process Payment" msgstr "Zpracovat platbu" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:899 gnucash/gnome/dialog-customer.c:912 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:885 gnucash/gnome/dialog-customer.c:898 msgid "Shipping Contact" msgstr "Dodací kontakt" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:901 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:703 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:689 msgid "Billing Contact" msgstr "Fakturační kontakt" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:903 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:889 msgid "Customer ID" msgstr "ID zákazníka" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:914 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:714 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:900 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:700 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:916 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813 gnucash/gnome/dialog-job.c:595 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:716 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:902 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813 gnucash/gnome/dialog-job.c:581 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:886 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:702 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:124 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:176 msgid "Company" msgstr "Společnost" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:918 gnucash/gnome/dialog-employee.c:706 -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:599 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:718 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:349 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:904 gnucash/gnome/dialog-employee.c:692 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:704 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:333 msgid "ID #" msgstr "ID #" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:941 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:927 msgid "Find Customer" msgstr "Najít zákazníka" @@ -2280,19 +2308,19 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again." msgstr "Nevybrán žádný účet. Zkuste to prosím znovu." #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4622 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610 #, fuzzy #| msgid "Select Account" msgid "Select document" msgstr "Zvolte účet" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:163 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:330 -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:238 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:163 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:322 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:240 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:821 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1410 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1390 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832 @@ -2404,11 +2432,11 @@ msgid "Business item can not be modified." msgstr "Soubor nelze otevřít znovu." #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:668 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:769 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:209 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:234 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:259 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:1276 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:405 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:198 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:223 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:248 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:1261 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386 msgid "Manage Document Link" msgstr "" @@ -2417,7 +2445,7 @@ msgstr "" msgid "Transaction can not be modified." msgstr "_Záznam účetních položek" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:824 libgnucash/engine/gncOwner.c:215 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:824 libgnucash/engine/gncOwner.c:214 #, fuzzy msgid "Undefined" msgstr "Uživatelem definované" @@ -2432,9 +2460,9 @@ msgstr "Sestava účetních položek" #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1086 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:157 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1000 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1397 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:715 gnucash/gnome/reconcile-view.c:471 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:672 gnucash/gnome/reconcile-view.c:441 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:834 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:79 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:164 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:98 @@ -2443,11 +2471,11 @@ msgstr "Sestava účetních položek" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1562 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:389 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:429 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3709 @@ -2465,8 +2493,8 @@ msgstr "Sestava účetních položek" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:232 gnucash/report/trep-engine.scm:910 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1041 gnucash/report/trep-engine.scm:1206 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:238 gnucash/report/trep-engine.scm:917 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1131 gnucash/report/trep-engine.scm:2244 msgid "Description" msgstr "Popis" @@ -2489,49 +2517,49 @@ msgstr "_Záznam účetních položek" msgid "You must enter a Payment-Address Name." msgstr "Musíte zadat adresu pro platbu." -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:289 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:288 msgid "Edit Employee" msgstr "Upravit zaměstnance" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:289 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:288 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1087 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:7 msgid "New Employee" msgstr "Nový zaměstnanec" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:682 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:668 msgid "View/Edit Employee" msgstr "Zobrazit/upravit zaměstnance" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:683 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:669 msgid "Expense Vouchers" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:693 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:679 msgid "Employee ID" msgstr "ID zaměstnance" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:695 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:681 msgid "Employee Username" msgstr "Uživatelské jméno zaměstnance" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:697 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:364 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:683 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:348 msgid "Employee Name" msgstr "Jméno zaměstnance" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:704 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:690 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:122 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:197 msgid "Username" msgstr "Jméno uživatele" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:708 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1820 -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:350 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1820 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:317 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:368 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:348 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:135 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:119 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237 @@ -2546,7 +2574,7 @@ msgstr "Jméno uživatele" msgid "Name" msgstr "Jméno" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:730 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:716 msgid "Find Employee" msgstr "Najít zaměstnance" @@ -2588,9 +2616,9 @@ msgid "Place Holder" msgstr "Drží místo" #: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:426 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1002 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:979 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:323 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63 #, fuzzy msgid "Hidden" msgstr "_Skryté" @@ -2636,10 +2664,10 @@ msgid "Closing Entries" msgstr "Zavírací položky" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:403 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:384 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393 msgid "Reconcile" msgstr "Odsouhlasit" @@ -2649,10 +2677,10 @@ msgstr "Cena podílu" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1020 -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1045 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1003 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:79 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1042 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1055 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:249 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:157 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:390 @@ -2664,28 +2692,28 @@ msgstr "Hodnota" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3627 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:94 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:532 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:539 msgid "Date Posted" msgstr "Datum vystavení" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:129 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:533 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:905 gnucash/report/trep-engine.scm:1036 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1171 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:197 gnucash/report/trep-engine.scm:540 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1101 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2239 msgid "Reconciled Date" msgstr "Datum odsouhlasení" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2335 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4025 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:239 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:245 #, fuzzy msgid "Number/Action" msgstr "Číselná možnost" @@ -2693,12 +2721,12 @@ msgstr "Číselná možnost" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2340 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:718 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2317 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:675 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332 @@ -2710,13 +2738,13 @@ msgstr "Akce" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2334 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4024 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:251 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:257 #, fuzzy msgid "Transaction Number" msgstr "Sestava účetních položek" @@ -2724,15 +2752,15 @@ msgstr "Sestava účetních položek" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2339 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:706 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:663 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:245 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:251 msgid "Number" msgstr "Číslo" @@ -2741,9 +2769,9 @@ msgid "Description, Notes, or Memo" msgstr "" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:155 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:721 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:982 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:473 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:678 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:959 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:455 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:143 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:420 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:457 @@ -2755,8 +2783,8 @@ msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:496 @@ -2764,9 +2792,9 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:894 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 gnucash/report/trep-engine.scm:1076 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1217 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:901 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1142 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2258 msgid "Notes" msgstr "Poznámky" @@ -2924,7 +2952,7 @@ msgstr "Celkem naúčtováno:" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2069 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737 -#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103 +#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104 #, fuzzy msgid "Credit Note" msgstr "Účet Dal" @@ -2945,7 +2973,7 @@ msgid "New Credit Note" msgstr "Účet Dal" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2316 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:230 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1095 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:760 msgid "New Invoice" @@ -2972,7 +3000,7 @@ msgid "View Invoice" msgstr "Zobrazit fakturu" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2335 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:229 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:225 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1079 msgid "New Bill" msgstr "Nový účet" @@ -3046,15 +3074,15 @@ msgstr "Zobrazit/upravit fakturu" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3515 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3524 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3535 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:295 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:398 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:284 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:379 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:155 msgid "Duplicate" msgstr "Duplikovat" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3516 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3525 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3536 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:299 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:288 msgid "Post" msgstr "Vystavit" @@ -3086,8 +3114,8 @@ msgstr "Poznámky o faktuře" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3553 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3587 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3621 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3650 -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:578 gnucash/gnome/dialog-job.c:591 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:885 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:564 gnucash/gnome/dialog-job.c:577 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:884 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1064 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274 @@ -3105,7 +3133,7 @@ msgid "Is Posted?" msgstr "Je vystavena?" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3565 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3599 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3633 gnucash/gnome/dialog-order.c:874 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3633 gnucash/gnome/dialog-order.c:873 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:68 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:881 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:136 @@ -3140,9 +3168,9 @@ msgstr "Poznámky o faktuře" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3652 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3811 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:907 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:275 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:148 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:665 @@ -3151,7 +3179,7 @@ msgstr "Poznámky o faktuře" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:855 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:284 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:367 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379 @@ -3175,14 +3203,14 @@ msgid "Due" msgstr "Splatné" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3664 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:913 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:892 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:891 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:102 msgid "Opened" msgstr "Otevřena" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3666 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:994 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 gnucash/gnome/reconcile-view.c:475 -#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:479 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:893 gnucash/gnome/reconcile-view.c:445 +#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:260 @@ -3191,8 +3219,8 @@ msgstr "Otevřena" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:909 gnucash/report/trep-engine.scm:1040 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1187 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1115 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243 msgid "Num" msgstr "Č." @@ -3215,7 +3243,7 @@ msgid "Find Invoice" msgstr "Najít fakturu" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3808 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1014 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:709 gnucash/gnome/reconcile-view.c:467 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:759 @@ -3223,7 +3251,7 @@ msgstr "Najít fakturu" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1567 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1561 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:388 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:428 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3720 @@ -3234,9 +3262,9 @@ msgstr "Najít fakturu" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:967 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1034 gnucash/report/trep-engine.scm:1370 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1416 gnucash/report/trep-engine.scm:2149 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:974 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1332 gnucash/report/trep-engine.scm:1435 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2190 gnucash/report/trep-engine.scm:2210 msgid "Amount" msgstr "Částka" @@ -3283,49 +3311,49 @@ msgstr "Musíte zvolit vlastníka této práce." msgid "The rate amount must be valid or you must leave it blank." msgstr "Kredit musí být kladná částka, nebo jej musíte nechat prázdný." -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:246 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:245 msgid "Edit Job" msgstr "Upravit práci" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:246 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1099 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:245 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1099 msgid "New Job" msgstr "Nová práce" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:563 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:549 msgid "View/Edit Job" msgstr "Zobrazit/upravit práci" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:564 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:550 msgid "View Invoices" msgstr "Zobrazit faktury" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:574 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:560 msgid "Owner's Name" msgstr "Jméno vlastníka" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:576 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:562 msgid "Only Active?" msgstr "Jen aktivní?" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:580 gnucash/gnome/dialog-job.c:593 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:566 gnucash/gnome/dialog-job.c:579 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:374 #, fuzzy msgid "Rate" msgstr "_Souvisí s daněmi" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:582 gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:357 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:568 gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:341 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:103 msgid "Job Number" msgstr "Číslo práce" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:584 gnucash/gnome/dialog-job.c:597 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:356 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:570 gnucash/gnome/dialog-job.c:583 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:340 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:116 msgid "Job Name" msgstr "Jméno práce" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:648 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:634 msgid "Find Job" msgstr "Najít práci" @@ -3341,7 +3369,7 @@ msgctxt "Adjective" msgid "Open" msgstr "Otevřít" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:890 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:889 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:103 msgid "Closed" msgstr "Uzavřena" @@ -3354,9 +3382,9 @@ msgid "Title" msgstr "Nadpis" #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:940 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1032 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:860 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:457 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393 @@ -3406,32 +3434,32 @@ msgstr "Opravdu chcete uzavřít objednávku?" msgid "Close Date" msgstr "Datum uzavření" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:859 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:858 msgid "View/Edit Order" msgstr "Zobrazit/upravit objednávku" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:868 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:867 msgid "Order Notes" msgstr "Poznámky o objednávce" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:870 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:869 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149 msgid "Date Closed" msgstr "Datum uzavření" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:872 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:871 msgid "Is Closed?" msgstr "Je uzavřena?" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:876 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:875 msgid "Owner Name" msgstr "Jméno vlastníka" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:878 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:877 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:517 msgid "Order ID" msgstr "ID objednávky" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:948 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:947 msgid "Find Order" msgstr "Najít objednávku" @@ -3474,7 +3502,7 @@ msgid "" "Please specify the conversion rate." msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1288 gnucash/gnome/search-owner.c:211 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1288 gnucash/gnome/search-owner.c:196 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1081 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:473 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:153 @@ -3485,27 +3513,27 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89 -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:217 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:216 msgid "Customer" msgstr "Zákazník" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1292 gnucash/gnome/search-owner.c:212 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1292 gnucash/gnome/search-owner.c:197 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1113 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:298 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104 -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:221 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:220 msgid "Vendor" msgstr "Dodavatel" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1296 gnucash/gnome/search-owner.c:213 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1296 gnucash/gnome/search-owner.c:198 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1085 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:504 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:48 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:94 -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:223 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:222 msgid "Employee" msgstr "Zaměstnanec" @@ -3521,20 +3549,20 @@ msgstr "" "fakturu nebo účet?" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:881 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:152 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3218 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:158 msgid "Cleared" msgstr "Zúčtována" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3243 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:895 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3220 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:431 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:153 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:159 msgid "Reconciled" msgstr "Odsouhlasena" @@ -3563,9 +3591,8 @@ msgid "Continue" msgstr "Spojité" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1634 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:293 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:396 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:160 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:282 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:377 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:210 msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" @@ -3852,7 +3879,7 @@ msgstr "" "Aktuální šablona účetní položky byla změněna. Chcete tuto změnu zaznamenat?" #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1847 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:234 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:228 msgid "Scheduled Transactions" msgstr "Plánované účetní položky" @@ -3872,44 +3899,44 @@ msgstr "" "Nemohu vytvořit plánovanou účetní položku z právě upravované účetní položky. " "Před plánováním účetní položku prosím potvrďte." -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:398 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:356 msgid "Ignored" msgstr "Ignorována" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:399 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:357 msgid "Postponed" msgstr "Odložena" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:400 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:358 msgid "To-Create" msgstr "K vytvoření" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:401 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:359 msgid "Reminder" msgstr "Připomínka" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:402 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:200 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:360 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:192 msgid "Created" msgstr "Vytvořena" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:465 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:423 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:571 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:578 msgid "Never" msgstr "Nikdy" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:535 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:493 msgid "(Need Value)" msgstr "(Potřebuji hodnotu)" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:815 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:773 #, fuzzy msgid "Invalid Transactions" msgstr "Z_rušit zneplatnění účetní položky" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:866 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:824 #, fuzzy, c-format msgid "" "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One " @@ -3927,17 +3954,17 @@ msgstr[2] "" "V současné době nejsou pro vložení naplánovány žádné účetní položky. (%d " "účetních položek vytvořeno automaticky)" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:999 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:957 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105 msgid "Transaction" msgstr "Účetní položka" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1015 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:973 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:512 msgid "Status" msgstr "Stav" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1096 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1054 msgid "Created Transactions" msgstr "Vytvořené účetní položky" @@ -3985,48 +4012,48 @@ msgstr "" msgid "Form" msgstr "Formulář" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:275 msgid "Edit Vendor" msgstr "Upravit dodavatele" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:275 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:31 msgid "New Vendor" msgstr "Nový dodavatel" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:689 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:675 msgid "View/Edit Vendor" msgstr "Zobrazit/upravit dodavatele" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:690 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:676 msgid "Vendor's Jobs" msgstr "Práce dodavatele" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:692 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:678 msgid "Vendor's Bills" msgstr "Účty dodavatele" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:693 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:679 msgid "Pay Bill" msgstr "Zaplatit účet" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:705 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:691 msgid "Vendor ID" msgstr "ID dodavatele" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:740 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:726 msgid "Find Vendor" msgstr "Najít dodavatele" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:504 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:500 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:70 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1049 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2636 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1224 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401 @@ -4035,7 +4062,7 @@ msgstr "Najít dodavatele" msgid "Income" msgstr "Příjmy" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:507 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:503 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:117 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492 @@ -4044,28 +4071,28 @@ msgstr "Příjmy" msgid "Expenses" msgstr "Náklady" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:510 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:394 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:375 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143 msgid "Transfer" msgstr "Převod" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:513 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:509 #, fuzzy msgid "Remaining to Budget" msgstr "Otevřít existující rozpočet" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1644 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1166 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:929 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1604 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1166 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1014 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1027 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:161 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:240 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:439 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:466 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:328 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:438 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:440 @@ -4076,17 +4103,17 @@ msgstr "Otevřít existující rozpočet" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2016 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2088 msgid "Total" msgstr "Celkem" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:487 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:479 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time." msgstr "V současné době nejsou pro vložení naplánovány žádné účetní položky." #. Translators: %d is the number of transactions. This is a #. ngettext(3) message. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:522 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:514 #, c-format msgid "" "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d " @@ -4104,47 +4131,47 @@ msgstr[2] "" "V současné době nejsou pro vložení naplánovány žádné účetní položky. (%d " "účetních položek vytvořeno automaticky)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:328 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:320 msgid "Select a Budget" msgstr "Zvolte rozpočet" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:287 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1182 msgid "Open" msgstr "Otevřít" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:292 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:225 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:220 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221 msgid "Edit" msgstr "Upravit" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:293 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:227 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:228 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224 #: gnucash/gnome-utils/dialog-doclink-utils.c:426 msgid "New" msgstr "Nový" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:294 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:181 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:294 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:397 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:378 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:170 msgid "Delete" msgstr "Odstranit" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:339 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1895 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1818 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4956 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1795 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4944 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:404 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:398 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002 #: gnucash/report/report-core.scm:163 @@ -4174,7 +4201,7 @@ msgstr "" msgid "Accounts" msgstr "Účty" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1298 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1292 #, c-format msgid "" "Account %s does not have the same currency as the one you're moving " @@ -4182,27 +4209,27 @@ msgid "" "Are you sure you want to do this?" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1306 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1300 #, fuzzy msgid "_Pick another account" msgstr "_Zvolit cílový účet" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1307 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301 msgid "_Do it anyway" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1390 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1529 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1050 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1384 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1523 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1044 msgid "(no name)" msgstr "(žádný název)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1402 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1396 #, c-format msgid "Deleting account %s" msgstr "Odstraňuji účet %s" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1519 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1513 msgid "" "The list below shows objects which make use of the account which you want to " "delete.\n" @@ -4211,7 +4238,7 @@ msgid "" "of another account" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1532 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1526 #, c-format msgid "" "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n" @@ -4219,214 +4246,214 @@ msgid "" "Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1594 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1588 #, c-format msgid "The account %s will be deleted." msgstr "Účet %s bude odstraněn." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1603 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597 #, c-format msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s." msgstr "Všechny účetní položky v tomto účtu budou přesunuty do účtu %s." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1610 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1604 #, c-format msgid "All transactions in this account will be deleted." msgstr "Všechny účetní položky v tomto účtu budou odstraněny." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1619 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613 #, fuzzy, c-format msgid "Its sub-account will be moved to the account %s." msgstr "Všechny jeho podúčty budou přesunuty do účtu %s." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1625 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1619 #, fuzzy, c-format msgid "Its subaccount will be deleted." msgstr "Všechny jeho podúčty budou odstraněny." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1629 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1623 #, c-format msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s." msgstr "Všechny účetní položky podúčtů budou přesunuty do účtu %s." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1636 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1630 #, c-format msgid "All sub-account transactions will be deleted." msgstr "Všechny účetní položky podúčtů budou odstraněny." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1642 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1636 msgid "Are you sure you want to do this?" msgstr "Opravdu to chete udělat?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:182 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:228 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:179 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:224 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:99 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:641 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:932 msgid "Options" msgstr "Nastavení" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:183 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 msgid "Estimate" msgstr "Odhadnout" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:184 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:181 #, fuzzy msgid "All Periods" msgstr "Období:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:185 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:182 #, fuzzy msgid "Note" msgstr "Poznámky" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:186 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:183 #, fuzzy #| msgid "Account Report" msgid "Run Report" msgstr "Sestava účtu" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:269 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:310 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:895 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:264 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:303 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:888 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:107 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:39 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:201 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:43 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:52 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:93 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:97 msgid "Budget" msgstr "Rozpočet" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:945 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:938 #: libgnucash/engine/gnc-budget.cpp:112 msgid "Unnamed Budget" msgstr "Nepojmenovaný rozpočet" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:947 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:940 #, c-format msgid "Delete %s?" msgstr "Odstranit %s?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1047 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1040 msgid "You must select at least one account to estimate." msgstr "Musíte zvolit alespoň jeden účet, který odhadnout." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1176 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1171 #, fuzzy msgid "You must select at least one account to edit." msgstr "Musíte zvolit alespoň jeden účet, který odhadnout." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1277 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1272 #, fuzzy msgid "You must select one budget cell to edit." msgstr "Musíte zvolit alespoň jeden účet, který odhadnout." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:200 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:189 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:287 #, fuzzy msgid "_Print Invoice" msgstr "Tisknutelná faktura" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:200 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:189 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:289 msgid "Make a printable invoice" msgstr "Vytvořit tisknutelnou fakturu" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:201 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:190 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:367 msgid "_Edit Invoice" msgstr "_Upravit fakturu" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:201 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:190 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:18 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:369 msgid "Edit this invoice" msgstr "Upravit tuto fakturu" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:202 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:191 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:382 #, fuzzy msgid "_Duplicate Invoice" msgstr "_Upravit fakturu" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:202 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:191 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:24 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:384 msgid "Create a new invoice as a duplicate of the current one" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:203 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:192 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:522 msgid "_Post Invoice" msgstr "_Vystavit fakturu" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:203 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:192 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:30 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:524 #, fuzzy msgid "Post this invoice to your Chart of Accounts" msgstr "Vystavit tuto fakturu do vašeho účetnictví" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:204 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:193 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:537 msgid "_Unpost Invoice" msgstr "_Zrušit vystavené faktury" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:204 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:193 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:36 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:539 #, fuzzy msgid "Unpost this invoice and make it editable" msgstr "Zrušit vystavení této faktury a umožnit její úpravy" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:205 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:194 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:352 msgid "New _Invoice" msgstr "Nová _faktura" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:205 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:194 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:354 #, fuzzy msgid "Create a new invoice for the same owner as the current one" msgstr "Vytvořit nové okno nejvyšší úrovně pro každou sestavu nebo strom účtů" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:206 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:231 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:256 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:281 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:298 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:402 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:195 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:220 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:245 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:270 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:287 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:383 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:225 msgid "Blank" msgstr "Prázdný" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:206 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:195 #, fuzzy msgid "Move to the blank entry at the bottom of the invoice" msgstr "Přesunout se na prázdné pole na konci faktury" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:196 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:552 msgid "_Pay Invoice" msgstr "Za_platit fakturu" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:196 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:200 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:554 #, fuzzy msgid "Enter a payment for the owner of this invoice" msgstr "Vložte platbu pro vlastníka této faktury" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:208 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:233 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:258 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:197 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:222 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:247 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:272 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:207 msgid "_Company Report" msgstr "_Zpráva o společnosti" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:208 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:197 #, fuzzy msgid "Open a customer report window for the owner of this invoice" msgstr "Otevřít okno zprávy o společnosti pro vlastníka této faktury" @@ -4434,11 +4461,11 @@ msgstr "Otevřít okno zprávy o společnosti pro vlastníka této faktury" #. Translators: This is a menu item that opens a dialog for linking an #. external file or URL with the bill, invoice, transaction, or voucher or #. removing such an link. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:209 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:234 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:259 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:284 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:274 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:198 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:223 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:248 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:273 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:255 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:205 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:393 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:505 @@ -4449,11 +4476,11 @@ msgstr "Úpravy" #. Translators: This is a menu item that opens an external file or URI that may #. be linked to the current bill, invoice, transaction, or voucher using #. the operating system's default application for the file or URI mime type. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:210 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:235 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:260 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:285 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:278 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:199 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:224 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:249 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:274 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:259 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:211 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:398 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:510 @@ -4461,409 +4488,409 @@ msgstr "Úpravy" msgid "_Open Linked Document" msgstr "Nový účet" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:210 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:235 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:260 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:285 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:406 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:199 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:224 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:249 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:274 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:387 #, fuzzy msgid "Open Linked Document" msgstr "Nový účet" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:216 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:205 msgid "_Use as Default Layout for Customer Documents" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:217 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:206 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:66 msgid "" "Use the current layout as default for all customer invoices and credit notes" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:218 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:207 msgid "_Reset Default Layout for Customer Documents" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:219 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:208 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:72 msgid "" "Reset default layout for all customer invoices and credit notes back to " "built-in defaults and update the current page accordingly" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:225 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:214 #, fuzzy msgid "_Print Bill" msgstr "Tisk" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:225 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:214 #, fuzzy msgid "Make a printable bill" msgstr "Vytvořit tisknutelnou fakturu" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:226 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:215 #, fuzzy msgid "_Edit Bill" msgstr "Upravit účet" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:226 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:215 #, fuzzy msgid "Edit this bill" msgstr "Upravit tuto fakturu" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:227 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:216 #, fuzzy msgid "_Duplicate Bill" msgstr "Duplikovat" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:227 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:216 #, fuzzy msgid "Create a new bill as a duplicate of the current one" msgstr "Vytvořit nové okno nejvyšší úrovně pro každou sestavu nebo strom účtů" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:228 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:217 #, fuzzy msgid "_Post Bill" msgstr "Zaplatit účet" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:228 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:217 #, fuzzy msgid "Post this bill to your Chart of Accounts" msgstr "Vystavit tuto fakturu do vašeho účetnictví" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:229 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:218 #, fuzzy msgid "_Unpost Bill" msgstr "_Zrušit vystavené faktury" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:229 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:218 #, fuzzy msgid "Unpost this bill and make it editable" msgstr "Zrušit vystavení této faktury a umožnit její úpravy" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:230 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:219 #, fuzzy msgid "New _Bill" msgstr "Nový účet" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:230 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:219 #, fuzzy msgid "Create a new bill for the same owner as the current one" msgstr "Vytvořit nové okno nejvyšší úrovně pro každou sestavu nebo strom účtů" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:231 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:220 #, fuzzy msgid "Move to the blank entry at the bottom of the bill" msgstr "Přesunout se na prázdné pole na konci faktury" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:232 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:221 #, fuzzy msgid "_Pay Bill" msgstr "Zaplatit účet" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:232 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:221 #, fuzzy msgid "Enter a payment for the owner of this bill" msgstr "Vložte platbu pro vlastníka této faktury" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:233 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:222 #, fuzzy msgid "Open a vendor report window for the owner of this bill" msgstr "Otevřít okno zprávy o společnosti pro vlastníka této faktury" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:241 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:230 msgid "_Use as Default Layout for Vendor Documents" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:242 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:231 msgid "Use the current layout as default for all vendor bills and credit notes" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:243 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:232 msgid "_Reset Default Layout for Vendor Documents" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:244 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:233 msgid "" "Reset default layout for all vendor bills and credit notes back to built-in " "defaults and update the current page accordingly" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:250 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:239 #, fuzzy msgid "_Print Voucher" msgstr "Vytisknout šek" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:250 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:239 #, fuzzy msgid "Make a printable voucher" msgstr "Vytvořit tisknutelnou fakturu" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:251 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:240 #, fuzzy msgid "_Edit Voucher" msgstr "Zobrazit/upravit dodavatele" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:251 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:240 #, fuzzy msgid "Edit this voucher" msgstr "Upravit tuto fakturu" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:252 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:241 #, fuzzy msgid "_Duplicate Voucher" msgstr "_Upravit fakturu" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:252 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:241 #, fuzzy msgid "Create a new voucher as a duplicate of the current one" msgstr "Vytvořit nové okno nejvyšší úrovně pro každou sestavu nebo strom účtů" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:253 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:242 #, fuzzy msgid "_Post Voucher" msgstr "Zdroj" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:253 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:242 #, fuzzy msgid "Post this voucher to your Chart of Accounts" msgstr "Vystavit tuto fakturu do vašeho účetnictví" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:254 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:243 #, fuzzy msgid "_Unpost Voucher" msgstr "_Zrušit vystavené faktury" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:254 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:243 #, fuzzy msgid "Unpost this voucher and make it editable" msgstr "Zrušit vystavení této faktury a umožnit její úpravy" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:255 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:244 #, fuzzy msgid "New _Voucher" msgstr "Zdroj" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:255 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:244 #, fuzzy msgid "Create a new voucher for the same owner as the current one" msgstr "Vytvořit nové okno nejvyšší úrovně pro každou sestavu nebo strom účtů" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:256 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:245 #, fuzzy msgid "Move to the blank entry at the bottom of the voucher" msgstr "Přesunout se na prázdné pole na konci faktury" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:257 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:246 #, fuzzy msgid "_Pay Voucher" msgstr "Zdroj" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:257 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:246 #, fuzzy msgid "Enter a payment for the owner of this voucher" msgstr "Vložte platbu pro vlastníka této faktury" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:258 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:247 #, fuzzy msgid "Open a employee report window for the owner of this voucher" msgstr "Otevřít okno zprávy o společnosti pro vlastníka této faktury" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:266 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:255 msgid "_Use as Default Layout for Employee Documents" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:267 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:256 msgid "" "Use the current layout as default for all employee vouchers and credit notes" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:268 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:257 msgid "_Reset Default Layout for Employee Documents" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:269 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:258 msgid "" "Reset default layout for all employee vouchers and credit notes back to " "built-in defaults and update the current page accordingly" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:275 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:264 #, fuzzy msgid "_Print Credit Note" msgstr "Upravit možnosti sestavy" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:275 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:264 #, fuzzy msgid "Make a printable credit note" msgstr "Vytvořit tisknutelnou fakturu" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:276 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:265 #, fuzzy msgid "_Edit Credit Note" msgstr "Upravit možnosti sestavy" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:276 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:265 #, fuzzy msgid "Edit this credit note" msgstr "Upravit možnosti sestavy" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:277 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:266 #, fuzzy msgid "_Duplicate Credit Note" msgstr "Upravit možnosti sestavy" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:277 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:266 #, fuzzy msgid "Create a new credit note as a duplicate of the current one" msgstr "Vytvořit nové okno nejvyšší úrovně pro každou sestavu nebo strom účtů" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:278 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:267 #, fuzzy msgid "_Post Credit Note" msgstr "Upravit možnosti sestavy" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:278 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:267 #, fuzzy msgid "Post this credit note to your Chart of Accounts" msgstr "Vystavit tuto fakturu do vašeho účetnictví" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:279 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:268 #, fuzzy msgid "_Unpost Credit Note" msgstr "Upravit možnosti sestavy" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:279 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:268 #, fuzzy msgid "Unpost this credit note and make it editable" msgstr "Zrušit vystavení této faktury a umožnit její úpravy" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:280 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:269 #, fuzzy msgid "New _Credit Note" msgstr "Účet Dal" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:280 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:269 #, fuzzy msgid "Create a new credit note for the same owner as the current one" msgstr "Vytvořit nové okno nejvyšší úrovně pro každou sestavu nebo strom účtů" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:281 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:270 #, fuzzy msgid "Move to the blank entry at the bottom of the credit note" msgstr "Přesunout se na prázdné pole na konci faktury" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:282 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:271 #, fuzzy msgid "_Pay Credit Note" msgstr "Účet Dal" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:282 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:271 #, fuzzy msgid "Enter a payment for the owner of this credit note" msgstr "Vložte platbu pro vlastníka této faktury" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:272 #, fuzzy msgid "Open a company report window for the owner of this credit note" msgstr "Otevřít okno zprávy o společnosti pro vlastníka této faktury" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:284 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:273 #, fuzzy msgid "Manage Document Link…" msgstr "Úpravy" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:292 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:395 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:281 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:376 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:195 msgid "Enter" msgstr "Vložit" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:296 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:285 msgid "Up" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:297 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:286 msgid "Down" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:300 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:289 msgid "Unpost" msgstr "Zrušit vystavení" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:301 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:290 #, fuzzy msgid "Pay" msgstr "Den" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:231 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:227 #, fuzzy msgid "New Voucher" msgstr "Zdroj" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:232 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:866 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:228 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:860 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:125 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:527 #, fuzzy msgid "Vendor Listing" msgstr "Seznam" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:233 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:872 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:229 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:866 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:110 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:372 #, fuzzy msgid "Customer Listing" msgstr "Zákazník: " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:365 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:359 #, fuzzy msgid "Owners" msgstr "Jméno vlastníka" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:562 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:556 #, fuzzy msgid "Customers" msgstr "Zákazník" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:567 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:561 msgid "Jobs" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:572 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:566 #, fuzzy msgid "Vendors" msgstr "Dodavatel" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:577 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:571 #, fuzzy msgid "Employees" msgstr "Zaměstnanec" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1058 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1052 #, c-format msgid "" "The owner %s will be deleted.\n" "Are you sure you want to do this?" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:266 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:247 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:130 msgid "Cu_t Transaction" msgstr "_Vyjmout účetní položku" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:267 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:248 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:136 msgid "_Copy Transaction" msgstr "_Kopírovat účetní položku" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:268 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:249 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:142 msgid "_Paste Transaction" msgstr "V_ložit účetní položku" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:269 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:250 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:111 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:148 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:364 @@ -4872,8 +4899,8 @@ msgstr "V_ložit účetní položku" msgid "Dup_licate Transaction" msgstr "_Duplikovat účetní položku" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:270 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1550 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:251 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1507 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:116 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:154 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:369 @@ -4884,61 +4911,61 @@ msgstr "_Odstranit účetní položku" #. Translators: This is a menu item that will open the bill, invoice, or voucher #. that is posted to the current transaction if there is one. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:281 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:262 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:220 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:405 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:517 msgid "Jump to Invoice" msgstr "Přeskočit na fakturu" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:282 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:263 #, fuzzy msgid "Cu_t Split" msgstr "Automatické rozdělení" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:283 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:264 #, fuzzy msgid "_Copy Split" msgstr "Automatické rozdělení" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:284 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:265 #, fuzzy msgid "_Paste Split" msgstr "_Odstranit část" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:285 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:266 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:476 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:613 #, fuzzy msgid "Dup_licate Split" msgstr "_Duplikovat položku" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:286 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1510 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:267 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1467 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:481 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:618 msgid "_Delete Split" msgstr "_Odstranit část" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:287 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:268 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:35 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:132 msgid "Cut the selected transaction into clipboard" msgstr "Vyjmout vybranou účetní položku do schránky" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:288 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:269 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:40 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:138 msgid "Copy the selected transaction into clipboard" msgstr "Kopírovat vybranou účetní položku do schránky" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:289 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:270 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:45 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:144 msgid "Paste the transaction from the clipboard" msgstr "Vložit účetní položku ze schránky" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:290 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:271 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:50 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:113 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:157 @@ -4949,7 +4976,7 @@ msgstr "Vložit účetní položku ze schránky" msgid "Make a copy of the current transaction" msgstr "Vytvořit kopii aktuální účetní položky" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:291 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:272 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:55 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:118 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:172 @@ -4960,7 +4987,7 @@ msgstr "Vytvořit kopii aktuální účetní položky" msgid "Delete the current transaction" msgstr "Odstranit aktuální účetní položku" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:292 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:273 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:207 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:395 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:507 @@ -4968,7 +4995,7 @@ msgstr "Odstranit aktuální účetní položku" msgid "Add, change, or unlink the document linked with the current transaction" msgstr "Odstranit aktuální účetní položku" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:293 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:274 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:213 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:400 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:512 @@ -4976,62 +5003,62 @@ msgstr "Odstranit aktuální účetní položku" msgid "Open the linked document for the current transaction" msgstr "Vytvořit kopii aktuální účetní položky" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:294 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:275 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:222 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:407 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:519 msgid "Jump to the linked bill, invoice, or voucher" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:295 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:276 #, fuzzy msgid "Cut the selected split into clipboard" msgstr "Vyjmout vybranou účetní položku do schránky" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:296 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:277 #, fuzzy msgid "Copy the selected split into clipboard" msgstr "Kopírovat vybranou účetní položku do schránky" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:297 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:278 #, fuzzy msgid "Paste the split from the clipboard" msgstr "Vložit účetní položku ze schránky" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:298 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:279 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:478 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:615 #, fuzzy msgid "Make a copy of the current split" msgstr "Vytvořit kopii aktuální položky" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:299 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:280 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:483 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:620 #, fuzzy msgid "Delete the current split" msgstr "Odstranit aktuální položku" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:399 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:380 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1109 msgid "Split" msgstr "Rozdělení" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:400 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:381 msgid "Jump" msgstr "Přeskočit" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:401 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382 msgid "Schedule" msgstr "Plán" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:404 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385 #: gnucash/gnome/window-autoclear.c:88 #, fuzzy msgid "Auto-clear" msgstr "Práh automatického _vymazání" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:408 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:389 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:146 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:251 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:250 @@ -5040,21 +5067,21 @@ msgstr "Práh automatického _vymazání" msgid "Stock Assistant" msgstr "Detaily rozdělení akcií" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:660 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1925 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3336 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:637 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1902 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3313 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36 msgid "General Journal" msgstr "Hlavní deník" #. Translators: %s is the name #. of the tab page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1859 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1836 #, c-format msgid "Save changes to %s?" msgstr "Uložit změny do %s?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1864 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1841 #, fuzzy msgid "" "This register has pending changes to a transaction. Would you like to save " @@ -5064,164 +5091,164 @@ msgstr "" "Tato účetní kniha má nezpracované změny účetní položky. Chete uložit změny " "této účetní položky, zahodit účetní položku, nebo zrušit operaci?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1867 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1844 msgid "_Discard Transaction" msgstr "Za_hodit účetní položku" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1871 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848 msgid "_Save Transaction" msgstr "_Uložit účetní položku" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1904 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1939 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1952 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2009 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2107 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2230 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1881 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1916 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1929 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1986 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2084 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2207 msgid "unknown" msgstr "neznámý" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1927 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3342 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1904 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3319 msgid "Portfolio" msgstr "Portfolio" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1929 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1906 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3325 msgid "Search Results" msgstr "Výsledky hledání" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3214 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3191 msgid "Start Date:" msgstr "Počáteční datum:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3198 #, fuzzy msgid "Show previous number of days:" msgstr "Zobrazovat počet podílů" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3229 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3206 msgid "End Date:" msgstr "Koncové datum:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3239 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:151 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3216 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:157 #, fuzzy msgid "Unreconciled" msgstr "Neo_dsouhlasené" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3245 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:230 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:154 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3222 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:160 msgid "Frozen" msgstr "Zmrazena" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3247 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:233 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:155 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3224 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:225 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:161 msgid "Voided" msgstr "Neplatná" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3257 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3234 msgid "Show:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3265 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3242 msgid "Hide:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3276 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3253 #, fuzzy msgid "Filter By:" msgstr "Filtrovat podle..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3338 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3356 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3315 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3333 #: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33 msgid "Transaction Report" msgstr "Sestava účetních položek" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3344 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3321 msgid "Portfolio Report" msgstr "Sestava portfolia" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3350 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3327 msgid "Search Results Report" msgstr "Zpráva o výsledcích hledání" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3354 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3331 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2791 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64 msgid "Register" msgstr "Účetní kniha" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3372 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3349 msgid "and subaccounts" msgstr "a podúčty" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3543 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3520 #, fuzzy msgid "Print checks from multiple accounts?" msgstr "odpovídá všem účtům" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3545 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3522 msgid "" "This search result contains splits from more than one account. Do you want " "to print the checks even though they are not all from the same account?" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3555 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3532 #, fuzzy msgid "_Print checks" msgstr "Vytisknout šek" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3574 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3551 msgid "" "You can only print checks from a bank account register or search results." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3790 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3767 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits." msgstr "" "Nemůžete zneplatnit účetní položku s odsouhlasenými nebo zúčtovanými " "rozděleními." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3797 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1167 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3774 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124 #, c-format msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" msgstr "Tato účetní položka je označena jen pro čtení s poznámkou: '%s'" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3890 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1138 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." msgstr "Obrácená položka již byla pro tuto účetní položku vytvořena." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3891 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868 msgid "Jump to the transaction?" msgstr "Přeskočit na účetní položku?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3898 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875 #, fuzzy msgid "Reverse Transaction" msgstr "Přidat _obrácenou účetní položku" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3899 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625 #, fuzzy msgid "New Transaction Information" msgstr "Informace o nové účetní položce" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3989 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3966 #, c-format msgid "Sort %s by…" msgstr "Řadit %s podle…" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4079 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4056 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148 #, c-format msgid "Filter %s by…" msgstr "Filtrovat %s podle…" @@ -5229,37 +5256,36 @@ msgstr "Filtrovat %s podle…" #. Translators: %s refer to the following in #. order: invoice type, invoice ID, owner name, #. posted date, amount -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4613 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4601 #, c-format msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4623 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4624 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172 msgid "Select" msgstr "Vybrat" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4679 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4667 #, fuzzy #| msgid "Post Date" msgid "Go to Date" msgstr "Datum vystavení" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4981 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4969 #, c-format msgid "Checking splits in current register: %u of %u" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:226 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:222 msgid "Print" msgstr "Tisk" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:227 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:223 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353 msgid "Export" @@ -5267,73 +5293,73 @@ msgstr "Export" #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration" #. to be used as toolbar button label. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:227 msgid "Save Config" msgstr "" #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration As…" #. to be used as toolbar button label. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:234 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:230 #, fuzzy msgid "Save Config As…" msgstr "Uložit _jako…" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231 msgid "Make Pdf" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:371 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:372 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:365 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:366 msgid "The numeric ID of the report." msgstr "Číselné ID sestavy." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1250 #, c-format msgid "" "Update the current report's saved configuration. The report configuration " "will be saved in the file %s." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1266 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1253 #, c-format msgid "" "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report " "Configurations' menu. The report configuration will be saved in the file %s." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1274 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1261 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255 #, fuzzy msgid "Save _Report Configuration" msgstr "Nastavit cestu konfigurace" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1275 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1262 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270 #, fuzzy msgid "Save Report Configuration As…" msgstr "Nastavit cestu konfigurace" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1550 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1583 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1537 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1570 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1553 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1540 msgid "Choose export format" msgstr "Zvolte formát exportu" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1554 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1541 msgid "Choose the export format for this report:" msgstr "Zvolte formát exportu této sestavy:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1594 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1581 #, c-format msgid "Save %s To File" msgstr "Uložit %s do souboru" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1623 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1610 #, c-format msgid "" "You cannot save to that filename.\n" @@ -5344,41 +5370,41 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1633 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1620 msgid "You cannot save to that file." msgstr "Nemůžete ukládat do tohoto souboru." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1642 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1629 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1362 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1609 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739 #, c-format msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "Soubor %s již existuje. Opravdu jej chcete přepsat?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1779 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1805 -#: gnucash/gnucash-commands.cpp:179 gnucash/gnucash-commands.cpp:207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1766 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1792 +#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208 msgid "" "This report must be upgraded to return a document object with export-string " "or export-error." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1816 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1803 #, c-format msgid "Could not open the file %s. The error is: %s" msgstr "Nemohu otevřít soubor %s. Chyba je: %s" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1861 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1848 #, fuzzy msgid "GnuCash-Report" msgstr "Možnosti GnuCash" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1910 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1897 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849 msgid "Printable Invoice" msgstr "Tisknutelná faktura" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1911 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1898 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315 @@ -5387,17 +5413,17 @@ msgstr "Tisknutelná faktura" msgid "Tax Invoice" msgstr "Za_platit fakturu" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1899 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859 msgid "Easy Invoice" msgstr "Jednoduchá faktura" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869 msgid "Fancy Invoice" msgstr "Efektní faktura" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:399 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:393 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:334 @@ -5409,7 +5435,7 @@ msgstr "Efektní faktura" msgid "_New" msgstr "_Nový" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:399 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:883 @@ -5424,19 +5450,19 @@ msgstr "_Nový" msgid "_Edit" msgstr "_Upravit" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:479 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:473 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:553 #, fuzzy msgid "Transactions" msgstr "Účetní položka" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:551 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:545 #, fuzzy msgid "Upcoming Transactions" msgstr "Neplatné účetní položky?" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of scheduled transactions deleted -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:874 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:868 #, c-format msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?" msgid_plural "Do you really want to delete %d scheduled transactions?" @@ -5444,66 +5470,66 @@ msgstr[0] "Opravdu chcete odstranit tuto plánovanou účetní položku?" msgstr[1] "Opravdu chcete odstranit %d plánované účetní položky?" msgstr[2] "Opravdu chcete odstranit %d plánovaných účetní položek?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:172 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:163 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:95 msgid "Report error" msgstr "Chyba sestavy" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:173 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:164 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:96 msgid "An error occurred while running the report." msgstr "Při běhu sestavy došlo k chybě." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:209 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:231 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:200 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:222 #, c-format msgid "Badly formed options URL: %s" msgstr "Špatně vytvořené URL možností: %s" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:219 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:210 #, fuzzy, c-format msgid "Badly-formed report id: %s" msgstr "Špatné ID sestavy: %s" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:694 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:651 #, fuzzy msgid "Standard Order" msgstr "_Standardní pořadí" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:700 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:657 #, fuzzy msgid "Date of Entry" msgstr "Datum _vložení" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:703 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2059 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2059 msgid "Statement Date" msgstr "_Datum výpisu" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:726 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:683 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:118 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:101 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:408 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:414 msgid "Descending" msgstr "Sestupně" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:728 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:685 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:117 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:100 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:406 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:412 msgid "Ascending" msgstr "Vzestupně" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:754 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:711 #, fuzzy msgid "Filtered" msgstr "Typ filtru" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:920 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:877 #, fuzzy, c-format msgid "Cut the split '%s' from the transaction '%s'?" msgstr "Odstranit část '%s' z účetní položky '%s'?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:921 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:878 #, fuzzy msgid "" "You would be removing a reconciled split! This is not a good idea as it will " @@ -5512,12 +5538,12 @@ msgstr "" "Odstraňovali byste odsouhlasenou část! To není dobrý nápad, protože to " "způsobí neplatnost vašeho odsouhlaseného zůstatku." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:924 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:881 #, fuzzy msgid "You cannot cut this split." msgstr "Nemůžete odstranit tuto část." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:925 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:882 #, fuzzy msgid "" "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not " @@ -5530,25 +5556,25 @@ msgstr "" "účetní položku nebo můžete přejít na účetní knihu, která obsahuje jinou " "stránku této účetní položky a odstranit tuto část z té druhé účetní knihy." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:955 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1482 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:912 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1439 msgid "(no memo)" msgstr "(žádná poznámka)" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:958 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1485 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:915 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1442 msgid "(no description)" msgstr "(žádný popis)" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:983 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:940 #, fuzzy msgid "_Cut Split" msgstr "Automatické rozdělení" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:997 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:954 #, fuzzy msgid "Cut the current transaction?" msgstr "Upravit aktuální účetní položku" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:998 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:955 #, fuzzy msgid "" "You would be removing a transaction with reconciled splits! This is not a " @@ -5557,26 +5583,26 @@ msgstr "" "Odstraňovali byste účetní položku s odsouhlasenými částmi! To není dobrý " "nápad, protože to způsobí neplatnost vašeho odsouhlaseného zůstatku." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1021 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:978 #, fuzzy msgid "_Cut Transaction" msgstr "_Vyjmout účetní položku" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1165 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1122 msgid "Cannot modify or delete this transaction." msgstr "Nemohu upravit nebo odstranit tuto účetní položku." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1179 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1136 msgid "" "The date of this transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set " "for this book. This setting can be changed in File->Properties->Accounts." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1215 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1172 msgid "Remove the splits from this transaction?" msgstr "Odstranit části této účetní položky?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1216 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1173 msgid "" "This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea " "because that will cause your reconciled balance to be off." @@ -5585,21 +5611,21 @@ msgstr "" "nápad, protože to způsobí neplatnost vašeho odsouhlaseného zůstatku." #. Translators: This is the confirmation button in a warning dialog -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1245 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1202 msgid "_Remove Splits" msgstr "Odstranit _části" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1306 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1263 #, fuzzy msgid "Change a Transaction Linked Document" msgstr "Informace o účetní položce" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1446 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1403 #, c-format msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?" msgstr "Odstranit část '%s' z účetní položky '%s'?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1447 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1404 msgid "" "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will " "cause your reconciled balance to be off." @@ -5607,11 +5633,11 @@ msgstr "" "Odstraňovali byste odsouhlasenou část! To není dobrý nápad, protože to " "způsobí neplatnost vašeho odsouhlaseného zůstatku." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1450 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1407 msgid "You cannot delete this split." msgstr "Nemůžete odstranit tuto část." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1451 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1408 #, fuzzy msgid "" "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not " @@ -5624,11 +5650,11 @@ msgstr "" "účetní položku nebo můžete přejít na účetní knihu, která obsahuje jinou " "stránku této účetní položky a odstranit tuto část z té druhé účetní knihy." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1526 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1483 msgid "Delete the current transaction?" msgstr "Odstranit aktuální účetní položku?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1527 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1484 msgid "" "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a " "good idea as it will cause your reconciled balance to be off." @@ -5636,7 +5662,7 @@ msgstr "" "Odstraňovali byste účetní položku s odsouhlasenými částmi! To není dobrý " "nápad, protože to způsobí neplatnost vašeho odsouhlaseného zůstatku." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1722 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1679 #, c-format msgid "" "Target split is currently hidden in this register.\n" @@ -5647,53 +5673,53 @@ msgid "" "otherwise the last active cell will be selected." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1871 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1815 msgid "Balancing entry from reconciliation" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2367 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2305 msgid "Present:" msgstr "Současné" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2368 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2306 msgid "Future:" msgstr "Budoucí:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2369 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2307 msgid "Cleared:" msgstr "Zúčtováno:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2370 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2308 msgid "Reconciled:" msgstr "Odsouhlaseno:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2371 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2309 msgid "Projected Minimum:" msgstr "Předpokládané minimum:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2375 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2313 msgid "Shares:" msgstr "Podíly:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2376 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2314 msgid "Current Value:" msgstr "Současná hodnota:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2382 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2320 #, fuzzy msgid "Sort By:" msgstr "Řadit podle" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2458 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2396 msgid "This account register is read-only." msgstr "Tato účetní kniha je jen pro čtení." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2459 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2397 #, c-format msgid "The '%s' account register is read-only." msgstr "Účetní kniha '%s' je jen pro čtení." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2518 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2456 msgid "" "The transactions of this account may not be edited because its subaccounts " "have mismatched commodities or currencies.\n" @@ -5703,7 +5729,7 @@ msgstr "" "mají rozdílné komodity nebo měny.\n" "Pro úpravu účetních položek musíte otevřít každý účet zvlášť." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2533 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2471 #, fuzzy msgid "" "The transactions of this account may not be edited.\n" @@ -5714,7 +5740,7 @@ msgstr "" "účetní položky, otevřete prosím možnosti účtu a vypněte zaškrtávací pole " "Drží místo." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2540 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2478 #, fuzzy msgid "" "The transactions in one of the selected sub-accounts may not be edited.\n" @@ -5798,7 +5824,7 @@ msgstr "Nastavení GnuCash" msgid "Finance Management" msgstr "Správa financí GnuCash" -#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:461 +#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:431 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:697 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:317 #, fuzzy @@ -5831,27 +5857,27 @@ msgstr "Čárkovaná" msgid "A basic dashboard for your accounting data" msgstr "" -#: gnucash/gnome/search-owner.c:136 +#: gnucash/gnome/search-owner.c:130 msgid "You have not selected an owner" msgstr "Nezvolili jste vlastníka" -#: gnucash/gnome/search-owner.c:214 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1097 +#: gnucash/gnome/search-owner.c:199 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1097 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:278 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:500 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1051 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1192 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:99 -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:219 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:218 msgid "Job" msgstr "Práce" -#: gnucash/gnome/search-owner.c:231 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:183 +#: gnucash/gnome/search-owner.c:216 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:175 msgid "is" msgstr "je" -#: gnucash/gnome/search-owner.c:232 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:184 +#: gnucash/gnome/search-owner.c:217 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:176 msgid "is not" msgstr "není" @@ -6008,7 +6034,7 @@ msgid "You must select an item from the list" msgstr "Musíte zvolit položku ze seznamu" #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:706 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:547 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:521 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:138 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:215 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:865 @@ -6045,7 +6071,7 @@ msgid "New item" msgstr "_Nová položka..." #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1163 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:544 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:518 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:121 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:848 msgid "_Add" @@ -6059,146 +6085,146 @@ msgstr "všechny podmínky jsou splněny" msgid "any criteria are met" msgstr "libovolná podmínka je splněna" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:151 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:153 msgid "You have not selected any accounts" msgstr "Nevybrali jste žádné účty" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:172 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:174 msgid "matches all accounts" msgstr "odpovídá všem účtům" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:177 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:179 msgid "matches any account" msgstr "odpovídá libovolnému účtu" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:178 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:180 msgid "matches no accounts" msgstr "neodpovídá žádnému účtu" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:195 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:197 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:249 msgid "Selected Accounts" msgstr "Vybrané účty" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:196 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:198 msgid "Choose Accounts" msgstr "Zvolte účty" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:230 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:232 msgid "Select Accounts to Match" msgstr "Vyberte účty, které mají odpovídat" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:234 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:236 msgid "Select the Accounts to Compare" msgstr "Vyberte účty, které porovnat" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:196 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:187 msgid "is before" msgstr "je před" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:197 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:188 msgid "is before or on" msgstr "je před nebo" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:198 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:189 msgid "is on" msgstr "je" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:199 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:190 msgid "is not on" msgstr "není" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:200 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:191 msgid "is after" msgstr "je po" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:201 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:192 msgid "is on or after" msgstr "je po nebo" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:185 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:187 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:217 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:175 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:176 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:203 msgid "is less than" msgstr "je menší než" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:186 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:188 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:221 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:176 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:177 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:207 msgid "is less than or equal to" msgstr "je menší nebo rovný" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:187 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:189 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:224 -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:243 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:177 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:178 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:210 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:236 msgid "equals" msgstr "je rovný" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:188 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:190 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:227 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:178 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:179 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:213 msgid "does not equal" msgstr "není rovný" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:189 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:191 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:230 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:179 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:180 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:216 msgid "is greater than" msgstr "je větší než" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:190 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:192 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:234 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:180 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:181 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:220 msgid "is greater than or equal to" msgstr "je větší nebo rovný" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:217 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:203 msgid "less than" msgstr "menší než" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:220 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:206 msgid "less than or equal to" msgstr "menší nebo rovný" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:224 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:210 msgid "equal to" msgstr "rovný" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:227 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:213 msgid "not equal to" msgstr "není rovný" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:230 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:216 msgid "greater than" msgstr "větší než" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:233 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:219 msgid "greater than or equal to" msgstr "větší nebo rovný" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:250 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:236 msgid "has credits or debits" msgstr "má \"dal\" nebo \"má dáti\"" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:251 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:237 msgid "has debits" msgstr "má \"má dáti\"" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:252 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:238 msgid "has credits" msgstr "má \"dal\"" -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:221 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:213 msgid "Not Cleared" msgstr "Nezúčtována" -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:169 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:162 #, fuzzy msgid "You need to enter some search text." msgstr "Musíte zadat řetězcovou hodnotu" -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:198 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:191 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:136 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:113 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import.c:102 @@ -6210,19 +6236,19 @@ msgstr "" "Chyba v regulárním výrazu '%s':\n" "%s" -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:242 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:235 msgid "contains" msgstr "obsahuje" -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:244 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:237 msgid "matches regex" msgstr "odpovídá reg. výr." -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:246 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:239 msgid "does not match regex" msgstr "neodpovídá reg. výr." -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:322 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:307 msgid "Match case" msgstr "" @@ -6500,6 +6526,11 @@ msgid "" msgstr "" "Tento účet obsahuje účetní položky jen pro čtení, které nelze odstranit." +#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1722 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:842 +msgid "" +msgstr "" + #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1752 msgid "Edit Account" msgstr "Upravit účet" @@ -6617,14 +6648,14 @@ msgid "Cu_rrency" msgstr "_Měna" #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:762 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:412 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:402 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:394 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:392 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:506 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:605 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:104 libgnucash/engine/Account.cpp:4456 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4456 msgid "Currency" msgstr "Měna" @@ -6814,7 +6845,7 @@ msgid "Select a folder" msgstr "Zvolte rozpočet" #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1522 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1524 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300 @@ -6887,7 +6918,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts" msgstr "Zobrazit příjmové a výdajové účty" #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:674 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2220 gnucash/report/trep-engine.scm:2226 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2439 gnucash/report/trep-engine.scm:2445 msgid "Error" msgstr "Chyba" @@ -6916,7 +6947,7 @@ msgstr "Nemůžete převádět z a do toho samého účtu!" #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1419 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1978 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1979 #, c-format msgid "The account %s does not allow transactions." msgstr "Účet %s nedovoluje účetní položky." @@ -6970,6 +7001,7 @@ msgstr "Částka Má dáti" msgid "To Amount" msgstr "Na částku" +#. Translators: Use your locale date format here! #: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:435 msgid "" "The entered date is out of the range 01/01/1400 - 31/12/9999, resetting to " @@ -6997,18 +7029,18 @@ msgstr "Zapamatovat si a neptat se mě znovu v tomto _sezení." msgid "Don't tell me again this _session." msgstr "Už mi to v tomto _sezení neoznamovat." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:525 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:519 #, fuzzy #| msgid "Selected Accounts" msgid "Hide _Placeholder Accounts" msgstr "Vybrané účty" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:527 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521 #, fuzzy msgid "Hide _Hidden Accounts" msgstr "Zobrazovat _skryté účty" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:722 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:716 msgid "Set the visibility of placeholder and hidden accounts." msgstr "" @@ -7016,18 +7048,18 @@ msgstr "" #. * control used in several dialogs. When pressed it opens the New Account #. * dialog. #. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:996 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:990 msgid "New…" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:410 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:408 #: gnucash/register/register-core/formulacell.c:121 #: gnucash/register/register-core/pricecell.c:161 #, c-format msgid "An error occurred while processing '%s' at position %d" msgstr "Při zpracovávání '%s' na pozici %d došlo k chybě" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:416 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:414 #, fuzzy, c-format #| msgid "An error occurred while processing %s." msgid "An error occurred while processing '%s'" @@ -7127,77 +7159,50 @@ msgstr "Nikdy" msgid "_No, not this time" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-view.c:76 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-view.c:74 msgid "Use Shift combined with Return or Keypad Enter to finish editing" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:224 -#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:113 -msgid "Weeks" -msgstr "Týdny" - -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:226 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:12 -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:170 -#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:115 -msgid "Months" -msgstr "Měsíce" - -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:228 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:15 -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:182 -#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:118 -msgid "Years" -msgstr "Roky" - -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:252 -msgid "Ago" -msgstr "Zpět" - -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:254 -msgid "From Now" -msgstr "Ode dneška" - -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:888 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:845 msgid "Calendar" msgstr "Kalendář" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:252 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:219 msgid "12 months" msgstr "12 měsíců" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:253 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:220 msgid "6 months" msgstr "6 měsíců" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:254 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:221 msgid "4 months" msgstr "4 měsíce" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:255 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:222 msgid "3 months" msgstr "3 měsíce" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:256 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:223 msgid "2 months" msgstr "2 měsíce" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:257 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:224 msgid "1 month" msgstr "1 měsíc" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:293 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:260 #, fuzzy msgid "View" msgstr "_Zobrazit" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:338 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:305 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:344 msgid "Date: " msgstr "Datum: " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:351 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:147 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:318 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:131 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:754 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:767 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:246 @@ -7206,7 +7211,7 @@ msgstr "Datum: " msgid "Frequency" msgstr "Frekvence" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1241 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1206 msgid "(unnamed)" msgstr "(nepojmenovaný)" @@ -7216,13 +7221,13 @@ msgstr "_Importovat" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:98 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:337 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2371 -#: gnucash/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:146 +#: gnucash/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:137 msgid "Import" msgstr "Importovat" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:668 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1253 -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1217 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:547 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1233 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1215 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:547 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:21 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:307 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:110 @@ -7495,7 +7500,7 @@ msgid "Save changes to the file?" msgstr "Uložit změny do souboru?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:658 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1246 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1226 #, fuzzy, c-format msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded." msgid_plural "" @@ -7610,11 +7615,11 @@ msgid "" msgstr "Soubor %s již existuje. Opravdu jej chcete přepsat?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1742 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1214 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1194 msgid "" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:224 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:183 #, fuzzy msgid "View…" msgstr "_Zobrazit" @@ -7657,17 +7662,17 @@ msgstr "GnuCash nemohl získat zámek pro %s." msgid "Enter a user name and password to connect to: %s" msgstr "Zadejte uživatelské jméno a heslo pro připojení k %s" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:152 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:150 #, c-format msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1197 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1177 #, c-format msgid "Save changes to file %s before closing?" msgstr "Uložit změny do souboru %s před zavřením?" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1200 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1180 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be " @@ -7675,7 +7680,7 @@ msgid "" msgstr "" "Pokud je neuložíte, budou změny za posledních %d hodin a %d minut ztraceny." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1202 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1182 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be " @@ -7683,15 +7688,15 @@ msgid "" msgstr "" "Pokud je neuložíte, budou změny za posledních %d dnů a %d hodin ztraceny." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1251 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1231 msgid "Close _Without Saving" msgstr "Zavřít _bez uložení" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1398 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1378 msgid "This window is closing and will not be restored." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1404 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1384 #, fuzzy #| msgid "Close this window" msgid "Close Window?" @@ -7699,72 +7704,72 @@ msgstr "Zavřít toto okno" #. Translators: This string is shown in the window title if this #. document is, well, read-only. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1534 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1514 msgid "(read-only)" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1542 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1522 #, fuzzy msgid "Unsaved Book" msgstr "Uzavřít účetní knihu" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1708 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1688 msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p" msgstr "" #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1711 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1691 #, c-format msgid "File %s opened. %s" msgstr "Soubor %s otevřen. %s" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2922 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2906 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'" msgid "a" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3009 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2993 msgid "Unable to save to database." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3011 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2995 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4644 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4628 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943 msgid "Book Options" msgstr "Možnosti knihy" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4968 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4952 #, fuzzy msgid "" "The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be " "added." msgstr "Minimální počet zobrazovaných řádků faktury. (-1)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5210 -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:252 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5190 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250 msgid "(user modifiable)" msgstr "(uživatelsky nastavitelné)" #. Translators: %s will be replaced with the current year -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5236 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5215 #, c-format msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors." msgstr "Copyright © 1997-%s přispěvatelé GnuCash." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5227 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 msgid "Version" msgstr "Verze" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5249 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:269 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5228 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266 msgid "Build ID" msgstr "Verze sestavení" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5257 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5236 msgid "Accounting for personal and small business finance." msgstr "Účetnictví pro osobní a malofiremní finance." @@ -7772,11 +7777,11 @@ msgstr "Účetnictví pro osobní a malofiremní finance." #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback. #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of #. contributors. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5266 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5245 msgid "translator-credits" msgstr "Miloslav Trmač " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5269 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248 msgid "Visit the GnuCash website." msgstr "Navštivte webové stránky GnuCash." @@ -7840,73 +7845,73 @@ msgstr "Zrušit výběr všech položek." msgid "Select the default selection." msgstr "Vybrat implicitní výběr." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1523 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1525 msgid "Clear any selected image file." msgstr "Zrušit vybraný soubor obrázku." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1524 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1526 msgid "Select image" msgstr "Zvolte obrázek" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1526 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1528 msgid "Select an image file." msgstr "Zvolte soubor obrázku." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1731 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1733 msgid "Pixels" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1732 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1734 msgid "Percent" msgstr "Procenta" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:73 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:68 msgid "Start of this quarter" msgstr "Začátek tohoto čtvrtletí" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:79 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:74 #, fuzzy msgid "Start of this accounting period" msgstr "Začátek období" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:80 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:75 #, fuzzy msgid "Start of previous accounting period" msgstr "Začátek předchozího čtvrtletního účetního období" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:89 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:84 msgid "End of this quarter" msgstr "Konec tohoto čtvrtletí" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:95 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:90 #, fuzzy msgid "End of this accounting period" msgstr "Konec předchozího čtvrtletního účetního období" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:96 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:91 #, fuzzy msgid "End of previous accounting period" msgstr "Konec předchozího čtvrtletního účetního období" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:440 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:424 #: gnucash/report/report-core.scm:161 msgid "_Custom" msgstr "_Vlastní" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:259 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:257 #, fuzzy #| msgid "_Selected Reports" msgid "Selected Report is Missing" msgstr "_Zvolené sestavy" #. Translators: %s is the report name. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:314 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:312 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is missing" msgstr "Komise" #. Translators: %s is the internal report guid. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:318 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:316 #, c-format msgid "Report with GUID '%s' is missing" msgstr "" @@ -7915,293 +7920,293 @@ msgstr "" msgid "Loading…" msgstr "Nahrávám…" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:515 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:467 #, fuzzy msgid "never" msgstr "(nikdy)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:761 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:721 msgid "New top level account" msgstr "Nový účet nejvyšší úrovně" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:173 gnucash/report/trep-engine.scm:942 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1042 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:949 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2245 msgid "Account Name" msgstr "Název účtu" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:822 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:799 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:580 msgid "Commodity" msgstr "Komodita" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:828 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:805 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:914 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1064 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:921 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2259 msgid "Account Code" msgstr "Kód účtu" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:840 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817 msgid "Last Num" msgstr "Poslední č" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:846 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823 msgid "Present" msgstr "Současné" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:853 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:830 msgid "Present (Report)" msgstr "Současné (Sestava)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:867 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:844 msgid "Balance (Report)" msgstr "Zůstatek (Sestava)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:874 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:851 msgid "Balance (Period)" msgstr "Zůstatek (Období)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:888 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:865 msgid "Cleared (Report)" msgstr "Zúčtováno (Sestava)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:902 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:879 msgid "Reconciled (Report)" msgstr "Odsouhlaseno (Sestava)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:909 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:886 #, fuzzy msgid "Last Reconcile Date" msgstr "Datum odsouhlasení" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:915 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:892 msgid "Future Minimum" msgstr "Budoucí minimum" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:922 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:899 msgid "Future Minimum (Report)" msgstr "Budoucí minimum (Sestava)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:936 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:913 msgid "Total (Report)" msgstr "Celkem (Sestava)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:943 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:920 msgid "Total (Period)" msgstr "Celkem (Období)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:952 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:929 msgctxt "Column header for 'Color'" msgid "C" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:960 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:963 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:937 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:940 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:816 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 #, fuzzy msgid "Account Color" msgstr "Kód účtu" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:967 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:944 msgctxt "Column header for 'Balance Limit'" msgid "L" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:976 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:979 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:953 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:956 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1705 #, fuzzy #| msgid "Balance" msgid "Balance Limit" msgstr "Zůstatek" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:989 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:966 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63 msgid "Tax Info" msgstr "Daňové info" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1003 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980 msgctxt "Column header for 'Hidden'" msgid "H" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1011 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988 msgctxt "Column header for 'Placeholder'" msgid "P" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1019 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:996 msgctxt "Column header for 'Opening Balance'" msgid "O" msgstr "" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1827 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1788 #, c-format msgid "Present (%s)" msgstr "Současné (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1830 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:924 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1791 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:897 #, c-format msgid "Balance (%s)" msgstr "Zůstatek (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1833 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1794 #, c-format msgid "Cleared (%s)" msgstr "Zúčtováno (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1836 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1797 #, c-format msgid "Reconciled (%s)" msgstr "Odsouhlaseno (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1839 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1800 #, c-format msgid "Future Minimum (%s)" msgstr "Budoucí minimum (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1842 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1803 #, c-format msgid "Total (%s)" msgstr "Celkem (%s)" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2337 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2298 #, c-format msgid "Filter %s by..." msgstr "Filtrovat %s podle..." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:346 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 msgid "Namespace" msgstr "Prostor jmen" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:374 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:363 msgid "Print Name" msgstr "Jméno pro tisk" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:380 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:369 #, fuzzy msgid "Display symbol" msgstr "Zobrazovat burzovní symboly" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:386 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:375 msgid "Unique Name" msgstr "Jedinečný název" #. Translators: Again replace CUSIP by the name of your #. National Securities Identifying Number. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:393 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:382 msgid "ISIN/CUSIP" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:399 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:388 msgid "Fraction" msgstr "Zlomek" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:406 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:395 msgid "Get Quotes" msgstr "Získat uvedené ceny" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:407 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:396 msgctxt "Column letter for 'Get Quotes'" msgid "Q" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:413 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:414 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:402 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:404 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:652 msgid "Source" msgstr "Zdroj" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:418 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:407 msgid "Timezone" msgstr "Časové pásmo" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:353 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:337 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:133 #, fuzzy msgid "Customer Number" msgstr "Číslo zákazníka: " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:361 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:345 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:134 msgid "Vendor Number" msgstr "Číslo dodavatele" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:365 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:349 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:109 #, fuzzy msgid "Employee Number" msgstr "Číslo zaměstnance: " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:417 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:399 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:49 #, fuzzy msgid "Address Name" msgstr "Adresa: " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:422 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:404 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:126 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:52 #, fuzzy msgid "Address 1" msgstr "Adresa: " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:427 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:409 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:127 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:53 #, fuzzy msgid "Address 2" msgstr "Adresa: " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:432 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:414 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:128 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:54 #, fuzzy msgid "Address 3" msgstr "Adresa: " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:437 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:419 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:129 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:55 #, fuzzy msgid "Address 4" msgstr "Adresa: " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:442 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:424 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:263 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:770 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:429 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:276 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:783 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:260 @@ -8212,12 +8217,12 @@ msgstr "Telefon" msgid "Fax" msgstr "Fax:" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:452 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:434 #, fuzzy msgid "E-mail" msgstr "E-mail: " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:478 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:460 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:156 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:132 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:168 @@ -8228,23 +8233,23 @@ msgstr "E-mail: " msgid "Active" msgstr "Aktivní" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:479 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:461 #, fuzzy msgctxt "Column letter for 'Active'" msgid "A" msgstr "P" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:396 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:386 msgid "Security" msgstr "Cenný papír" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:416 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1037 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:99 @@ -8255,27 +8260,27 @@ msgstr "Cenný papír" #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:920 gnucash/report/trep-engine.scm:1047 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1276 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:1201 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2250 msgid "Price" msgstr "Cena" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:140 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:124 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088 #: gnucash/report/html-utilities.scm:309 msgid "Enabled" msgstr "Povoleno" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:141 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:125 msgctxt "Single-character short column-title form of 'Enabled'" msgid "E" msgstr "P" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:152 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:136 msgid "Last Occur" msgstr "Poslední výskyt" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:157 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:141 msgid "Next Occur" msgstr "Další výskyt" @@ -8393,16 +8398,16 @@ msgstr "" msgid "Missing command or option" msgstr "Toto je barevná možnost" -#: gnucash/gnucash-commands.cpp:308 gnucash/gnucash-commands.cpp:354 +#: gnucash/gnucash-commands.cpp:309 gnucash/gnucash-commands.cpp:355 #: gnucash/gnucash.cpp:177 msgid "Found Finance::Quote version {1}." msgstr "" -#: gnucash/gnucash-commands.cpp:309 +#: gnucash/gnucash-commands.cpp:310 msgid "Finance::Quote sources:\n" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-commands.cpp:364 gnucash/gnucash-commands.cpp:388 +#: gnucash/gnucash-commands.cpp:365 gnucash/gnucash-commands.cpp:389 msgid "Price retrieval failed: " msgstr "" @@ -8441,45 +8446,45 @@ msgstr "- GnuCash, účetnictví pro osobní a malofiremní finance" msgid "{1} [options] [datafile]" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:246 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:245 #, fuzzy msgid "GnuCash Paths" msgstr "GnuCash %s" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:261 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:258 #, fuzzy msgid "GnuCash {1}" msgstr "GnuCash %s" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:262 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:259 #, fuzzy msgid "GnuCash {1} development version" msgstr "Vývojová verze GnuCash %s" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284 #, fuzzy msgid "Common Options" msgstr "Možnosti knihy" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:290 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287 msgid "Show this help message" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:292 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289 msgid "Show GnuCash version" msgstr "Zobrazit verzi GnuCash" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:294 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291 msgid "" "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n" "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\"" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293 msgid "Enable extra/development/debugging features." msgstr "Povolit další/vývojové/ladicí funkce." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:298 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295 msgid "" "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit," "error}\"\n" @@ -8487,13 +8492,13 @@ msgid "" "This can be invoked multiple times." msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:300 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297 #, fuzzy #| msgid "Show plot" msgid "Show paths" msgstr "Zobrazit graf" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:302 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299 msgid "" "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or " "\"stdout\"." @@ -8501,12 +8506,12 @@ msgstr "" "Soubor, do kterého ladit; implicitně \"/tmp/gnucash.trace\"; může být " "\"stderr\" nebo \"stdout\"." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:304 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:301 #, fuzzy msgid "Hidden Options" msgstr "Možnosti rozpočtu" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:307 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:304 msgid "[datafile]" msgstr "" @@ -8549,24 +8554,25 @@ msgstr "" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:110 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:10 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:32 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:42 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:52 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:72 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:82 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:92 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:107 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:117 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:127 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:174 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:194 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:212 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:235 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:245 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:255 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:265 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:275 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:43 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:53 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:63 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:73 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:83 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:93 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:108 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:175 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:185 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:205 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:223 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:246 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:266 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:276 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:286 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:5 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:61 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:76 @@ -8594,24 +8600,25 @@ msgstr "Umístění a velikost okna" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:111 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:11 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:33 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:43 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:53 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:63 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:73 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:83 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:93 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:108 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:118 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:128 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:175 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:195 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:213 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:236 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:246 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:256 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:266 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:276 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:34 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:44 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:54 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:64 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:74 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:84 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:94 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:109 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:119 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:129 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:176 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:186 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:206 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:224 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:247 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:257 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:267 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:277 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:287 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:6 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:62 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:77 @@ -8640,7 +8647,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:69 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:84 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:99 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:134 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:135 msgid "Search only in active items" msgstr "Hledat jen v aktivních datech" @@ -8733,7 +8740,7 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272 msgid "The invoice report to be used for printing." msgstr "" @@ -9043,10 +9050,10 @@ msgid "Show currencies in this dialog" msgstr "Zobrazovat v tomto dialogu měny" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:12 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:142 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:150 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:158 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:166 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:151 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:159 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:167 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:12 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:27 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:55 @@ -9055,10 +9062,10 @@ msgid "Last pathname used" msgstr "" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:13 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:143 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:151 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:159 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:167 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:144 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:152 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:160 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:168 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:13 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:28 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:56 @@ -9077,48 +9084,48 @@ msgstr "Uložit geometrii okna" msgid "The position of paned window when it was last closed." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:102 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:103 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:184 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:185 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:104 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:195 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:196 #, fuzzy msgid "Position of the horizontal pane divider." msgstr "Umístění částky šeku jako číslo" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:135 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:136 msgid "" "This setting indicates whether to search in all items in the current class, " "or only in 'active' items in the current class." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:189 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:190 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:200 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:201 #, fuzzy msgid "Position of the vertical pane divider." msgstr "Umístění částky šeku jako číslo" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:204 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:215 #, fuzzy msgid "Show the new user window" msgstr "Otevřít kurz pro nového uživatele" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:205 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:216 msgid "" "If active, the new user window will be shown. Otherwise it will not be shown." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:219 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:230 msgid "New hierarchy window on \"New File\"" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:220 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:231 msgid "" "If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File" "\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:227 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:228 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:238 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:239 #, fuzzy msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned" msgstr "Implicitně 'nové hledání', pokud je vráceno méně než tolik položek." @@ -11558,6 +11565,18 @@ msgstr "" msgid "Finish Account Setup" msgstr "Ukončit nastavení účtů" +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:12 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:170 +#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:115 +msgid "Months" +msgstr "Měsíce" + +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:15 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:182 +#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:118 +msgid "Years" +msgstr "Roky" + #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:26 #, fuzzy msgid "Current Year" @@ -11668,7 +11687,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:35 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:39 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:36 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:97 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:103 msgid "Start Date" msgstr "Počáteční datum" @@ -11822,7 +11841,7 @@ msgstr "Rozsah: " #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:36 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:40 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:37 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:98 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:104 msgid "End Date" msgstr "Koncové datum" @@ -12465,6 +12484,12 @@ msgstr "Zadejte jméno zákazníka" msgid "_Stock Value" msgstr "_Hodnota" +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:425 +#, fuzzy +#| msgid "Stock Split" +msgid "Stock Value" +msgstr "Rozdělení akcií" + #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:442 msgid "" "In this page, input the asset account, and the monetary amount received/" @@ -12496,8 +12521,13 @@ msgid "" "blank." msgstr "" +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:606 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:665 +msgid "Fees" +msgstr "" + #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:629 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1052 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1065 msgid "Brokerage Fees" msgstr "" @@ -12520,6 +12550,12 @@ msgid "" "income account. Capital gains are positive, and capital losses are negative." msgstr "" +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:846 +#, fuzzy +#| msgid "Capital" +msgid "Capital Gain" +msgstr "Kapitál" + #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:869 #, fuzzy msgid "Capital Gains Account" @@ -13886,7 +13922,7 @@ msgstr "Třikrát ročně" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:21 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:62 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135 gnucash/report/trep-engine.scm:328 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135 gnucash/report/trep-engine.scm:334 msgid "Quarterly" msgstr "Čtvrtletně" @@ -13902,7 +13938,7 @@ msgstr "Dvouměsíčně" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1410 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:112 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:120 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:320 libgnucash/engine/Recurrence.c:761 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:326 libgnucash/engine/Recurrence.c:761 #: libgnucash/engine/Recurrence.c:775 msgid "Monthly" msgstr "Měsíčně" @@ -13925,7 +13961,7 @@ msgstr "Čtrnáctidenně" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:995 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:113 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:121 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.c:622 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.c:622 msgid "Weekly" msgstr "Týdně" @@ -14083,8 +14119,8 @@ msgid "Non-Bayesian" msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581 msgid "Online" msgstr "Online" @@ -15629,8 +15665,8 @@ msgid "S_ource" msgstr "Z_droj" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2097 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2100 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2098 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2101 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108 msgid "_Price" msgstr "_Cena" @@ -16124,7 +16160,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:171 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:760 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:122 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:306 libgnucash/engine/Recurrence.c:744 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.c:744 msgid "Daily" msgstr "Denně" @@ -16135,7 +16171,7 @@ msgstr "Čtrnáctidenně" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:138 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:111 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:336 libgnucash/engine/Recurrence.c:787 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:342 libgnucash/engine/Recurrence.c:787 msgid "Yearly" msgstr "Ročně" @@ -16396,8 +16432,8 @@ msgid "Tax Table Entry" msgstr "Položka daňové tabulky" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2107 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2108 msgid "_Value" msgstr "_Hodnota" @@ -17100,7 +17136,7 @@ msgstr "Období rozpočtu" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:85 gnucash/report/trep-engine.scm:1071 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2288 #, fuzzy msgid "Show Account Code" msgstr "Zobrazovat kód účtu?" @@ -17449,16 +17485,16 @@ msgstr "" msgid "Statement Date is after today" msgstr "_Datum výpisu" -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:80 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:89 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:78 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:87 msgid "Not found" msgstr "GnuCash nemohl najít soubory pro nápovědu." -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:81 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:90 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:79 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:88 msgid "The specified URL could not be loaded." msgstr "Nemohu načíst zadané URL." -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:562 gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:981 -#: gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:565 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:932 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:560 gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:979 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:563 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:930 msgid "" "Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of " "the Preferences dialog." @@ -17466,8 +17502,8 @@ msgstr "" "Přístup pomocí zabezpečeného HTTP je zakázán. Můžete jej povolit v oddílu " "Síť dialogu Možnosti." -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:572 gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:993 -#: gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:575 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:944 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:570 gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:991 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:573 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:942 msgid "" "Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of " "the Preferences dialog." @@ -17475,12 +17511,12 @@ msgstr "" "Síťový přístup pomocí HTTP je zakázán. Můžete jej povolit v oddílu Síť " "dialogu Možnosti." -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:913 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:864 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:911 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:862 #, c-format msgid "There was an error accessing %s." msgstr "Při přístupu k %s došlo k chybě." -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1213 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1211 #, fuzzy msgid "Export to PDF File" msgstr "Název sestavy" @@ -18369,14 +18405,14 @@ msgstr "" msgid "Select a file to import" msgstr "Zvolte soubor, který importovat" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1089 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092 #, fuzzy, c-format msgid "" "The PIN needs to be at least %d characters\n" "long. Do you want to try again?" msgstr "PIN musí být dlouhý alespoň %d znaků. Chcete to zkusit znovu?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1634 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637 #, fuzzy msgid "" "The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?" @@ -18857,70 +18893,70 @@ msgstr "" msgid "File exported successfully!\n" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:134 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1872 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1866 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217 #: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 msgid "-- Split Transaction --" msgstr "-- Rozdělená účetní položka --" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367 #, fuzzy msgid "Full Category Path" msgstr "Jméno kategorie QIF" +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389 +msgid "Amount With Sym" +msgstr "" + +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390 +#, fuzzy +msgid "Amount Num." +msgstr "Splatná částka" + #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391 -msgid "Amount With Sym" +msgid "Value With Sym" msgstr "" #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392 #, fuzzy -msgid "Amount Num." -msgstr "Splatná částka" - -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393 -msgid "Value With Sym" -msgstr "" - -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394 -#, fuzzy msgid "Value Num." msgstr "Hodnota" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:397 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395 #, fuzzy msgid "Rate/Price" msgstr "Cena podílu" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58 #, fuzzy msgid "Transaction ID" msgstr "Účetní položka" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383 #, fuzzy msgid "Commodity/Currency" msgstr "Společná měna" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64 #, fuzzy msgid "Void Reason" msgstr "Jen neplatné" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 #, fuzzy msgid "Full Account Name" msgstr "Použít úplný název účtu?" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74 #, fuzzy msgid "Reconcile Date" @@ -19579,128 +19615,128 @@ msgstr "r/m/d" msgid "y/d/m" msgstr "r/d/m" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:501 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:495 #, fuzzy msgid "No new transactions were found in this import." msgstr "Aktuální účetní položka není vyrovnaná." -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:792 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:786 msgid "Destination account for the auto-balance split." msgstr "Cílový účet pro část automatického vyrovnání" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:979 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:973 msgid "Click Edit to modify" msgstr "" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1389 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1383 #, fuzzy #| msgid "_Select transfer account" msgid "_Assign transfer account" msgstr "_Zvolit cílový účet" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1399 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1393 #, fuzzy #| msgid "Exchange rate" msgid "Assign e_xchange rate" msgstr "Kurz" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1407 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1401 #, fuzzy msgid "_Edit description, notes, or memo" msgstr "Popis" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1416 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1410 #, fuzzy msgid "_Reset all edits" msgstr "Implicitní nastavení účetní knihy" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1570 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1564 #, fuzzy #| msgid "A" msgctxt "Column header for 'Adding transaction'" msgid "A" msgstr "P" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1574 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'" msgid "U+C" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1578 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1572 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'" msgid "C" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1585 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1579 msgid "Info" msgstr "Info" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1592 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91 msgid "Additional Comments" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1991 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1985 msgid "New, already balanced" msgstr "Nová, již vyrovnaná" #. Translators: %1$s is the amount to be transferred, #. %2$s the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2013 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2007 #, c-format msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\"" msgstr "Nová, převod %s do (ručně) \"%s\"" #. Translators: %1$s is the amount to be transferred, #. %2$s the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2021 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2015 #, c-format msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\"" msgstr "Nová, převod %s do (automaticky) \"%s\"" #. Translators: %s is the amount to be transferred. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2034 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2028 #, fuzzy, c-format #| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!" msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!" msgstr "Nová, NEVYROVNANÁ (pro převod %s potřebuji akci)!" #. Translators: %s is the amount to be transferred. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2050 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2044 #, c-format msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!" msgstr "Nová, NEVYROVNANÁ (pro převod %s potřebuji akci)!" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2068 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2062 #, c-format msgid "Reconcile (manual) match to %s" msgstr "Odsouhlasit (ruční) přiřazení k %s" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2073 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2067 #, c-format msgid "Reconcile (auto) match to %s" msgstr "Odsouhlasit (automatické) přiřazení k %s" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2082 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2111 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2076 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2105 msgid "Match missing!" msgstr "Přiřazení chybí!" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2097 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2091 #, fuzzy, c-format msgid "Update and reconcile (manual) match to %s" msgstr "Odsouhlasit (ruční) přiřazení" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2102 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2096 #, fuzzy, c-format msgid "Update and reconcile (auto) match to %s" msgstr "Odsouhlasit (automatické) přiřazení" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2119 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2113 msgid "Do not import (no action selected)" msgstr "Neimportovat (nevybrána žádná akce)" @@ -20045,7 +20081,7 @@ msgstr "Kap. zisk (krátkodobý)" #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692 @@ -20291,7 +20327,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell" msgstr "Vítejte v GnuCash" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1979 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1980 #, c-format msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?" msgstr "Účet %s neexistuje. Chcete jej vytvořit?" @@ -20323,7 +20359,7 @@ msgstr "" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:476 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:477 msgid "_Record" msgstr "_Zaznamenat" @@ -20482,7 +20518,7 @@ msgstr ">" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2546 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2547 #: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:171 msgid "Charge" msgstr "Účtovat" @@ -20652,7 +20688,7 @@ msgstr "Je tato položka vyúčtovatelná zákazníkovi nebo pro práci?" msgid "How did you pay for this item?" msgstr "Jak jste za tuto položku zaplatili?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:194 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:195 msgid "" "This transaction is already being edited in another register. Please finish " "editing it there first." @@ -20660,11 +20696,11 @@ msgstr "" "Tato účetní položka se již upravuje v jiné účetní knize. Nejdřív prosím " "dokončete její tamější úpravy." -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:461 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:462 msgid "Save transaction before duplicating?" msgstr "Uložit účetní položku před duplikováním?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:463 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:464 msgid "" "The current transaction has been changed. Would you like to record the " "changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?" @@ -20672,31 +20708,31 @@ msgstr "" "Aktuální účetní položka byla změněna. Chcete zaznamenat tyto změny před " "duplikováním účetní položky, jnebo zrušit duplikování?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:517 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:518 #, fuzzy msgid "New Split Information" msgstr "Informace o rozdělení" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:626 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:627 #: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:108 #, fuzzy msgid "Cannot store a transaction at this date" msgstr "Důvod, proč byla účetní položka zneplatněna" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:628 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:629 msgid "" "The entered date of the duplicated transaction is older than the \"Read-Only " "Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-" ">Properties->Accounts." msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:947 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:948 msgid "" "You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do " "that?" msgstr "Hodláte změnit existující část. Opravdu to chcete udělat?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:949 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:950 #, fuzzy msgid "" "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not " @@ -20708,17 +20744,17 @@ msgstr "" "účetní položku nebo můžete přejít na účetní knihu, která obsahuje jinou " "stránku této účetní položky a odstranit tuto část z té druhé účetní knihy." -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1007 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1008 msgid "" "You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to " "do that?" msgstr "Hodláte změnit existující účetní položku. Opravdu to chcete udělat?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2083 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2084 msgid "Recalculate Transaction" msgstr "Přepočítat účetní položku" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2084 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2085 msgid "" "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would " "you like to have recalculated?" @@ -20726,46 +20762,46 @@ msgstr "" "Hodnoty zadané pro tuto účetní položku si neodpovídají. Kterou hodnotu " "chcete přepočítat?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2098 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2092 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2099 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106 msgid "Changed" msgstr "Změněno" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2116 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117 msgid "_Recalculate" msgstr "_Přepočítat" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2539 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2540 #, fuzzy msgctxt "Action Column" msgid "Deposit" msgstr "Uložit" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2540 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2541 msgid "Withdraw" msgstr "Vybrat" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2541 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2542 msgid "Check" msgstr "Šek" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2543 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575 #, fuzzy msgid "ATM Deposit" msgstr "Uložit" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2545 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576 msgid "ATM Draw" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2545 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2546 msgid "Teller" msgstr "Přepážka" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2548 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277 @@ -20774,67 +20810,67 @@ msgstr "Přepážka" msgid "Receipt" msgstr "Přijato" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2642 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:173 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/Account.cpp:182 -msgid "Increase" -msgstr "Zvýšit" - #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2550 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2611 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2643 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:173 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/Account.cpp:182 +msgid "Increase" +msgstr "Zvýšit" + +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644 #: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:161 #: libgnucash/engine/Account.cpp:162 libgnucash/engine/Account.cpp:172 msgid "Decrease" msgstr "Snížit" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2552 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553 msgid "POS" msgstr "Prodej" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2556 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557 msgid "AutoDep" msgstr "AutoUlož" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558 msgid "Wire" msgstr "Telegraf" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560 msgid "Direct Debit" msgstr "Inkaso" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628 msgid "Fee" msgstr "Poplatek" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606 #: libgnucash/engine/Account.cpp:178 msgid "Rebate" msgstr "Vrácené" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607 #, fuzzy msgid "Paycheck" msgstr "Šek" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633 msgid "LTCG" msgstr "DDKZ" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 msgid "STCG" msgstr "KDKZ" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 msgid "Dist" msgstr "Rozd" @@ -20965,7 +21001,7 @@ msgstr "sample:Popis účetní položky" #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:436 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1272 gnucash/report/trep-engine.scm:1273 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1197 gnucash/report/trep-engine.scm:1198 msgctxt "Column header for 'Document Link'" msgid "L" msgstr "" @@ -21016,7 +21052,7 @@ msgctxt "sample" msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )" msgstr "sample:(x + 0.33 * y + (x+y) )" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:282 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:297 msgid "" "Could not determine the account currency. Using the default currency " "provided by your system." @@ -21243,6 +21279,10 @@ msgstr "Zadejte vzorec Má Dáti pro skutečnou účetní položku" msgid "Enter credit formula for real transaction" msgstr "Zadejte vzorec Dal pro skutečnou účetní položku" +#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:74 +msgid "Don't autocomplete" +msgstr "" + #: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:104 msgid "" "The entered date of the transaction is older than the \"Read-Only Threshold" @@ -21250,7 +21290,7 @@ msgid "" ">Accounts, resetting to the threshold." msgstr "" -#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:534 +#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:519 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:384 msgid "List" msgstr "Seznam" @@ -21617,8 +21657,8 @@ msgstr "Nezobrazovat žádné zůstatky rodičovských účtů." #: gnucash/report/options-utilities.scm:217 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:923 gnucash/report/trep-engine.scm:1405 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1453 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:930 gnucash/report/trep-engine.scm:1367 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1472 msgid "Account Balance" msgstr "Zůstatek účtu" @@ -21792,7 +21832,7 @@ msgstr "Velikost kroku" #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:49 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:41 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:108 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:114 msgid "Report's currency" msgstr "Měna sestavy" @@ -21817,7 +21857,7 @@ msgstr "Měna sestavy" #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:35 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:43 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:124 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:105 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:111 msgid "Price Source" msgstr "Zdroj cen" @@ -21909,7 +21949,7 @@ msgstr "Typ grafu, který generovat" #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2017 libgnucash/engine/policy.c:58 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2089 libgnucash/engine/policy.c:58 msgid "Average" msgstr "Průměr" @@ -23157,58 +23197,58 @@ msgstr "Účty akcií, o kterých vytvořit sestavu" msgid "Include accounts that have a zero share balances." msgstr "Zahrnout účty, které mají nulový zůstatek podílů." -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1029 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1042 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:246 msgid "Listing" msgstr "Seznam" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1041 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1054 msgid "Basis" msgstr "Základ" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1043 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1056 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:274 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:320 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:272 msgid "Money In" msgstr "Vstup peněz" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1044 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1057 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:280 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:321 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:293 msgid "Money Out" msgstr "Výstup peněz" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1045 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1058 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:122 msgid "Realized Gain" msgstr "Realizovaný zisk" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1046 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1059 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:126 msgid "Unrealized Gain" msgstr "Nerealizovaný zisk" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1047 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1060 msgid "Total Gain" msgstr "Celkový zisk" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1048 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1061 #, fuzzy msgid "Rate of Gain" msgstr "Realizovaný zisk" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1054 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1067 msgid "Total Return" msgstr "Celková návratnost" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1055 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1068 #, fuzzy msgid "Rate of Return" msgstr "Datum sestavy" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1152 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1165 msgid "" "* this commodity data was built using transaction pricing instead of the " "price list." @@ -23216,12 +23256,12 @@ msgstr "" "* tato data o komoditách byla sestavena pomocí cen účetních položek místo " "seznamu cen." -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1154 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1167 msgid "" "If you are in a multi-currency situation, the exchanges may not be correct." msgstr "Pokud jste v situaci více měn, kurzy možná nejsou správné." -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1159 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1172 msgid "** this commodity has no price and a price of 1 has been used." msgstr "" @@ -23237,7 +23277,7 @@ msgstr "Zůstatek na %s" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:130 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:136 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:649 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:656 #, fuzzy msgid "Report on these accounts." msgstr "Vytvořit sestavu o těchto účtech" @@ -23333,7 +23373,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:150 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:55 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:74 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:89 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:93 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:61 msgid "Flatten list to depth limit" msgstr "Zploštit seznam na limit hloubky" @@ -23342,7 +23382,7 @@ msgstr "Zploštit seznam na limit hloubky" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:152 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:57 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:76 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:91 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:95 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:63 #, fuzzy msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit." @@ -23594,12 +23634,12 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:376 -#: libgnucash/engine/Scrub.c:428 +#: libgnucash/engine/Scrub.c:470 msgid "Imbalance" msgstr "Nevyváženost" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:379 -#: libgnucash/engine/Scrub.c:126 +#: libgnucash/engine/Scrub.c:127 msgid "Orphan" msgstr "Sirotek" @@ -23646,12 +23686,12 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:68 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:101 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:107 msgid "Add options summary" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:69 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:564 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:571 msgid "Add summary of options." msgstr "" @@ -23719,7 +23759,7 @@ msgid "Enable link to chart" msgstr "Povolit odkazy" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:109 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:106 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:112 msgid "Common Currency" msgstr "Společná měna" @@ -23729,13 +23769,13 @@ msgid "Convert all amounts to a single currency." msgstr "Převést všechny účetní položky na společnou měnu" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:116 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:107 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:113 #, fuzzy msgid "Show original currency amount" msgstr "Zobrazovat komodity jiné než měny" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:117 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:549 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:556 #, fuzzy msgid "Also show original currency amounts" msgstr "Zobrazovat částku účtu v cizí měně?" @@ -23751,21 +23791,16 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:194 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:570 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:577 msgid "Always" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1674 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1736 msgid "Total For " msgstr "Součet pro " -#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812 -#, fuzzy -msgid "missing" -msgstr "Komise" - #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4451 msgid "Asset" @@ -23802,7 +23837,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401 #: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4458 -#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099 +#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100 msgid "Expense" msgstr "Výdaje" @@ -23842,7 +23877,7 @@ msgstr "Jestli zahrnout řádek obsahující celkové výnosy nebo ne" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:84 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:54 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:53 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:119 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:123 #, fuzzy msgid "Budget to use." msgstr "Možnosti rozpočtu" @@ -23929,85 +23964,85 @@ msgstr "Typ srážky" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:50 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:60 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:70 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:74 #, fuzzy msgid "Range start" msgstr "Rozsah: " #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:52 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:72 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:76 #, fuzzy msgid "Select a budget period type that starts the reporting range." msgstr "Zvolte datum, o kterém udělat sestavu" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:53 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:73 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:77 msgid "Exact start period" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:55 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:75 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:79 #, fuzzy msgid "Select exact period that starts the reporting range." msgstr "Zvolte datum, o kterém udělat sestavu" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:57 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:64 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:77 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:81 #, fuzzy msgid "Range end" msgstr "Rozsah: " #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:59 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:79 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:83 #, fuzzy msgid "Select a budget period type that ends the reporting range." msgstr "Zvolte datum, o kterém udělat sestavu" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:60 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:80 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:84 #, fuzzy msgid "Exact end period" msgstr "Počet plateb" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:62 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:82 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:86 #, fuzzy msgid "Select exact period that ends the reporting range." msgstr "Zvolte datum, o kterém udělat sestavu" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:65 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:107 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:111 #, fuzzy msgid "First budget period" msgstr "Období rozpočtu:" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:66 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:108 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:112 #, fuzzy msgid "Previous budget period" msgstr "Období rozpočtu:" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:67 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:109 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:113 #, fuzzy msgid "Current budget period" msgstr "Období rozpočtu:" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:68 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:110 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:114 #, fuzzy msgid "Next budget period" msgstr "Období rozpočtu:" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:69 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:111 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:115 #, fuzzy msgid "Last budget period" msgstr "Období rozpočtu:" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:70 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:112 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:116 msgid "Manual period selection" msgstr "" @@ -24059,12 +24094,12 @@ msgid "~a: ~a - ~a" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:56 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:66 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:70 msgid "Report for range of budget periods" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:58 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:68 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:72 msgid "Create report for a budget period range instead of the entire budget." msgstr "" @@ -24209,86 +24244,98 @@ msgstr "Výsledovka" msgid "Budget Profit & Loss" msgstr "Období rozpočtu:" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:39 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:41 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:40 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:285 msgid "Budget Report" msgstr "Sestava rozpočtu" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:45 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:47 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:45 msgid "Account Display Depth" msgstr "Hloubka zobrazování účtů" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:46 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:48 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:46 msgid "Always show sub-accounts" msgstr "Vždy zobrazovat podúčty" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:49 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:51 #, fuzzy msgid "Show Budget" msgstr "Nový rozpočet" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:50 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:52 #, fuzzy msgid "Display a column for the budget values." msgstr "Zobrazovat hodnotu položky" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:51 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:53 #, fuzzy msgid "Show Budget Notes" msgstr "Nový rozpočet" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:52 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:54 #, fuzzy msgid "Display a column for the budget notes." msgstr "Zobrazovat hodnotu položky" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:53 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:55 #, fuzzy msgid "Show Actual" msgstr "Zobrazit tabulku" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:54 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:56 #, fuzzy msgid "Display a column for the actual values." msgstr "Zobrazovat všechny individuální daně?" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:55 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:57 +#, fuzzy +#| msgid "Actual Transactions" +msgid "Link to actual transactions" +msgstr "Skutečné převody" + +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:58 +#, fuzzy +#| msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register" +msgid "Show the actual transactions for the budget period" +msgstr "Přesunout se na prázdnou účetní položku na konci účetní knihy" + +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:59 #, fuzzy msgid "Show Difference" msgstr "Rozdíl" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:56 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:60 #, fuzzy msgid "Display the difference as budget - actual." msgstr "Zobrazovat datum odsouhlasení?" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:57 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:61 msgid "Use accumulated amounts" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:58 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:62 msgid "Values are accumulated across periods." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:59 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:63 #, fuzzy msgid "Show Column with Totals" msgstr "Zobrazovat částečné součty" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:60 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:64 #, fuzzy msgid "Display a column with the row totals." msgstr "Zobrazovat součty?" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:61 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:65 #, fuzzy msgid "Include accounts with zero total balances and budget values" msgstr "Zahrnout účty s nulovými celkovými zůstatky" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:62 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:66 #, fuzzy msgid "" "Include accounts with zero total (recursive) balances and budget values in " @@ -24296,38 +24343,38 @@ msgid "" msgstr "" "Zahrnout do téo sestavy účty snulovými celkovými (rekurzivními) zůstatky" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:84 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:88 msgid "Include collapsed periods before selected." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:85 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:89 msgid "" "Include in report previous periods as single collapsed column (one for all " "periods before starting)" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:86 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:90 msgid "Include collapsed periods after selected." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:87 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:91 msgid "" "Include in report further periods as single collapsed column (one for all " "periods after ending and to the end of budget range)" msgstr "" #. Translators: Abbreviation for "Budget" amount -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:465 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:492 msgid "Bgt" msgstr "Rozp" #. Translators: Abbreviation for "Actual" amount -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:470 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:497 msgid "Act" msgstr "Účet" #. Translators: Abbreviation for "Difference" amount -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:475 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:502 msgid "Diff" msgstr "" @@ -24335,7 +24382,7 @@ msgstr "" #. budget will report on budgeted and actual #. amounts from the beginning of budget, instead #. of only using the budget-period amounts. -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:705 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:734 #, fuzzy msgid "using accumulated amounts" msgstr "existující účet" @@ -24552,7 +24599,8 @@ msgstr "Zůstatky ~a do ~a" #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1743 gnucash/report/trep-engine.scm:2002 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1803 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2074 msgid "Grand Total" msgstr "Úplný součet" @@ -24765,7 +24813,7 @@ msgstr "Snížení kapitálu" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:908 gnucash/report/trep-engine.scm:1039 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2242 #, fuzzy msgid "Num/Action" msgstr "Akce" @@ -24774,7 +24822,7 @@ msgstr "Akce" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 gnucash/report/trep-engine.scm:1446 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1360 gnucash/report/trep-engine.scm:1465 msgid "Running Balance" msgstr "Průběžný zůstatek" @@ -24782,7 +24830,6 @@ msgstr "Průběžný zůstatek" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:83 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:103 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:398 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 msgid "Totals" msgstr "Součty" @@ -24792,51 +24839,50 @@ msgstr "Účetní kniha" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:50 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:44 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:79 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:85 msgid "Sorting" msgstr "Řazení" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1185 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1195 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:935 gnucash/report/trep-engine.scm:2267 #, fuzzy msgid "Trans Number" msgstr "Daňové číslo" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:866 gnucash/report/trep-engine.scm:913 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1062 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:873 gnucash/report/trep-engine.scm:920 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2256 #, fuzzy msgid "Use Full Account Name" msgstr "Použít úplný název účtu?" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:213 gnucash/report/trep-engine.scm:870 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 gnucash/report/trep-engine.scm:1045 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:877 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:957 gnucash/report/trep-engine.scm:2248 msgid "Other Account Name" msgstr "Jméno jiného účtu" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:886 gnucash/report/trep-engine.scm:916 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1070 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:893 gnucash/report/trep-engine.scm:923 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2265 #, fuzzy msgid "Use Full Other Account Name" msgstr "Použít jméno druhého účtu?" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:890 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 gnucash/report/trep-engine.scm:1067 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:897 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2262 msgid "Other Account Code" msgstr "Kód druhého účtu" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:874 gnucash/report/trep-engine.scm:983 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1104 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:990 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2191 #, fuzzy msgid "Sign Reverses" msgstr "Obrátit znaménko?" @@ -24847,48 +24893,48 @@ msgid "Detail Level" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:124 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:80 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:86 msgid "Primary Key" msgstr "Primární klíč" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1073 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2290 #, fuzzy msgid "Show Full Account Name" msgstr "Zobrazovat úplné názvy účtů" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:127 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:81 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:87 msgid "Primary Subtotal" msgstr "Primární částečný součet" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:128 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:83 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:89 msgid "Primary Subtotal for Date Key" msgstr "Primární částečný součet pro klíč Datum" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:129 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:88 msgid "Primary Sort Order" msgstr "Primární pořadí řazení" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:130 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:97 msgid "Secondary Key" msgstr "Sekundární klíč" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:131 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:98 msgid "Secondary Subtotal" msgstr "Sekundární částečný součet" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:132 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:94 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:100 msgid "Secondary Subtotal for Date Key" msgstr "Sekundární částečný součet pro klíč datum" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:133 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:93 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:99 msgid "Secondary Sort Order" msgstr "Sekundární pořadí řazení" @@ -24898,7 +24944,7 @@ msgid "Income and GST Statement" msgstr "Výsledovka" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:45 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:111 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:117 #, fuzzy msgid "Filter" msgstr "Typ filtru" @@ -24971,7 +25017,7 @@ msgid "Display individual tax columns rather than their sum" msgstr "Zobrazovat všechny individuální daně?" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:116 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:344 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:345 #, fuzzy msgid "Gross Balance" msgstr "_Získat zůstatek" @@ -24981,7 +25027,7 @@ msgid "Display the gross balance (gross sales - gross purchases)" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:352 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:353 #, fuzzy msgid "Net Balance" msgstr "_Získat zůstatek" @@ -24991,7 +25037,7 @@ msgid "Display the net balance (sales without tax - purchases without tax)" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:121 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:359 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:360 #, fuzzy msgid "Tax payable" msgstr "Daňová tabulka" @@ -25054,32 +25100,32 @@ msgid "UK VAT Return" msgstr "Celková návratnost" #. Translators: "Gross Sales" refer to Net Sales + GST/VAT on Sales -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:304 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:305 msgid "Gross Sales" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:311 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:312 #, fuzzy msgid "Net Sales" msgstr "Čistá ztráta" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:318 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:319 #, fuzzy msgid "Tax on Sales" msgstr "Daňové tabulky" #. Translators: "Gross Purchases" refer to Net Purchase + #. GST/VAT on Purchase -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:322 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:323 msgid "Gross Purchases" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:330 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:331 #, fuzzy msgid "Net Purchases" msgstr "Nová _cena:" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:338 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:339 #, fuzzy msgid "Tax on Purchases" msgstr "Daňové tabulky" @@ -25106,7 +25152,7 @@ msgid "" msgstr "Jestli zahrnout řádek obsahující celkové výnosy nebo ne" #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4463 libgnucash/engine/Scrub.c:496 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4463 libgnucash/engine/Scrub.c:538 #, fuzzy msgid "Trading" msgstr "Nadpis" @@ -25750,13 +25796,13 @@ msgstr "Zobrazovat sloupce" #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:191 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:124 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:904 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 msgid "Display the date?" msgstr "Zobrazovat datum?" #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:195 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:910 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 msgid "Display the description?" msgstr "Zobrazovat popis?" @@ -26404,7 +26450,7 @@ msgid "Partial Amount" msgstr "_Rodičovský účet" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:919 gnucash/report/trep-engine.scm:1048 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:2251 msgid "Link" msgstr "" @@ -26536,7 +26582,7 @@ msgid "No transactions found." msgstr "Nenalezeny odpovídající účetní položky" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1070 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:135 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:141 msgid "No matching transactions found" msgstr "Nenalezeny odpovídající účetní položky" @@ -26605,6 +26651,10 @@ msgstr "" msgid "Color of the marker." msgstr "Barva značky" +#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:113 +msgid "Weeks" +msgstr "Týdny" + #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:114 msgid "Double-Weeks" msgstr "Dva týdny" @@ -26899,12 +26949,12 @@ msgid "Display the check number/action?" msgstr "Zobrazovat číslo šeku?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:355 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:908 gnucash/report/trep-engine.scm:909 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:916 msgid "Display the check number?" msgstr "Zobrazovat číslo šeku?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:935 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:942 msgid "Display the memo?" msgstr "Zobrazovat poznámku?" @@ -26913,7 +26963,7 @@ msgid "Display the account?" msgstr "Zobrazovat účet?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:371 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:925 msgid "Display the number of shares?" msgstr "Zobrazovat počet podílů?" @@ -26923,23 +26973,23 @@ msgid "Display the name of lot the shares are in?" msgstr "Zobrazovat počet podílů?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:379 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:920 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 msgid "Display the shares price?" msgstr "Zobrazovat cenu podílů" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:968 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:975 msgid "Display the amount?" msgstr "Zobrazovat částku?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:972 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:979 #, fuzzy msgid "Single Column" msgstr "Zobrazení v jednou sloupci" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:973 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:980 #, fuzzy msgid "Two Columns" msgstr "Zobrazení ve dvou sloupcích" @@ -26950,7 +27000,6 @@ msgid "Display the value in transaction currency?" msgstr "Zobrazovat odkaz účetní položky?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:399 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 msgid "Display the totals?" msgstr "Zobrazovat součty?" @@ -27546,7 +27595,7 @@ msgstr "Jméno organizace nebo společnosti" #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85 -#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:979 +#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:986 msgid "Enable Links" msgstr "Povolit odkazy" @@ -27919,82 +27968,92 @@ msgstr "Typ filtru" msgid "Subtotal Table" msgstr "Částečný součet" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:86 gnucash/report/trep-engine.scm:1075 +#. Translators: a running total is a total that is continually adjusted on every line. +#. To be consistent, also consider how the term "Running Balance" is translated. +#. "Running Totals" is the plural form as it refers to the running total and running subtotals. +#. To be consistent, also consider how the singular form "Running Total" is translated. +#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 +#, fuzzy +#| msgid "Running Balance" +msgid "Running Totals" +msgstr "Průběžný zůstatek" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2292 #, fuzzy msgid "Show Account Description" msgstr "Popis účtu" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:87 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:93 msgid "Show Informal Debit/Credit Headers" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:89 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:95 #, fuzzy msgid "Show subtotals only (hide transactional data)" msgstr "Zobrazovat jen neplatné účetní položky" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:96 msgid "Add indenting columns" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:99 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:105 #, fuzzy msgid "Date Filter" msgstr "Uložit %s do souboru" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:100 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:106 msgid "Table for Exporting" msgstr "Tabulka pro export" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:112 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:118 #, fuzzy msgid "Account Name Filter" msgstr "Název účtu" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:114 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:120 msgid "Use regular expressions for account name filter" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:116 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:122 #, fuzzy msgid "Account Name Filter excludes matched strings" msgstr "Název účtu" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:117 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:123 #, fuzzy msgid "Transaction Filter" msgstr "Účetní položka zneplatněna" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:119 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:125 #, fuzzy msgid "Use regular expressions for transaction filter" msgstr "Zobrazovat datum účetní položky?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:121 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:127 msgid "Transaction Filter excludes matched strings" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:123 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:129 #, fuzzy msgid "Transaction Filter is case insensitive" msgstr "Účetní položka zneplatněna" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:124 gnucash/report/trep-engine.scm:199 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:130 gnucash/report/trep-engine.scm:205 #, fuzzy msgid "Reconciled Status" msgstr "Datum odsouhlasení" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:125 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:131 #, fuzzy msgid "Void Transactions" msgstr "Neplatné účetní položky?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:126 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:132 #, fuzzy msgid "Closing transactions" msgstr "Vytvářím účetní položky..." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:136 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:142 msgid "" "No transactions were found that match the time interval and account " "selection specified in the Options panel." @@ -28002,123 +28061,123 @@ msgstr "" "Nebyly nalezeny účetní položky, které odpovídají časovému intervalu a výběru " "účtů zadanému v panelu Možnosti." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:207 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:213 msgid "Register Order" msgstr "Pořadí účetní knihy" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:344 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:350 #, fuzzy msgid "Do not do any filtering" msgstr "Nefiltrovat" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:347 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:353 msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts" msgstr "Zahrnout účetní položky z/do filtrovaných účtů" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:350 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:356 msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts" msgstr "Ignorovat účetní položky z/do filtrovaných účtů" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:356 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:362 msgid "Non-void only" msgstr "Jen platné" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:360 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:366 msgid "Void only" msgstr "Jen neplatné" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:364 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:370 #, fuzzy msgid "Both (and include void transactions in totals)" msgstr "Zobrazovat obojí (a zahrnout neplatné účetní položky v součtech)" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:369 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:375 #, fuzzy msgid "Exclude closing transactions" msgstr "Vytvářím účetní položky..." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:373 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:379 #, fuzzy msgid "Show both closing and regular transactions" msgstr "Zobrazovat jen neplatné účetní položky" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:377 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:383 #, fuzzy msgid "Show closing transactions only" msgstr "Nenalezeny odpovídající účetní položky" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:387 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:393 #, fuzzy msgid "Show All Transactions" msgstr "_Všechny účetní položky" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:391 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:397 #, fuzzy msgid "Unreconciled only" msgstr "Neo_dsouhlasené" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:395 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:401 #, fuzzy msgid "Cleared only" msgstr "Zúčtována" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:399 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:405 #, fuzzy msgid "Reconciled only" msgstr "Odsouhlasena" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:413 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:419 #, fuzzy msgid "Use Global Preference" msgstr "Nastavení GnuCash" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:416 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:422 #, fuzzy msgid "Don't change any displayed amounts" msgstr "Neměnit zobrazované částky" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:419 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:425 msgid "Income and Expense" msgstr "Příjmy a výdaje" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:422 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:428 msgid "Credit Accounts" msgstr "Účty Dal" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:530 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:537 msgid "Specify date to filter by…" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:534 gnucash/report/trep-engine.scm:906 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1037 gnucash/report/trep-engine.scm:1162 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:541 gnucash/report/trep-engine.scm:913 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1092 gnucash/report/trep-engine.scm:2240 #, fuzzy msgid "Date Entered" msgstr "Datum vystavení" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:538 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:545 #, fuzzy msgid "Convert all transactions into a common currency." msgstr "Převést všechny účetní položky na společnou měnu" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:559 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:566 #, fuzzy msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells." msgstr "" "Formátuje tabulku vhodně pro export vyjmutím a vložením s dalšími buňkami" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:569 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:576 #, fuzzy msgid "If no transactions matched" msgstr "Obecný přiřazovač importovaných účetních položek" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:577 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:584 msgid "" "Show only accounts whose full name matches this filter e.g. ':Travel' will " "match Expenses:Travel:Holiday and Expenses:Business:Travel. It can be left " "blank, which will disable the filter." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:585 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:592 msgid "" "By default the account filter will search substring only. Set this to true " "to enable full POSIX regular expressions capabilities. 'Car|Flights' will " @@ -28126,11 +28185,11 @@ msgid "" "single character e.g. '20../.' will match 'Travel 2017/1 London'. " msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:593 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:600 msgid "If this option is selected, accounts matching filter are excluded." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:598 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:605 msgid "" "Show only transactions where description, notes, or memo matches this " "filter.\n" @@ -28138,34 +28197,34 @@ msgid "" "memo. It can be left blank, which will disable the filter." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:606 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:613 msgid "" "By default the transaction filter will search substring only. Set this to " "true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' " "will match both tags within description, notes or memo." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:614 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:621 msgid "If this option is selected, transactions matching filter are excluded." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:620 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:627 msgid "" "If this option is selected, transactions matching filter is not case " "sensitive." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:625 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:632 #, fuzzy msgid "Filter by reconcile status." msgstr "Zobrazovat datum odsouhlasení?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:631 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:638 #, fuzzy msgid "How to handle void transactions." msgstr "Jak zpracovat neplatné účetní položky" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:637 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:644 msgid "" "By default most users should not include closing transactions in a " "transaction report. Closing transactions are transfers from income and " @@ -28173,133 +28232,139 @@ msgid "" "reporting." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:659 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:666 #, fuzzy msgid "Filter on these accounts." msgstr "Filtrovat tyto účty" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:664 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:671 #, fuzzy msgid "Filter account." msgstr "Filtrovat účet" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:755 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:762 #, fuzzy msgid "Sort by this criterion first." msgstr "Řadit prvně podle tohoto kritéria" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:765 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:772 #, fuzzy msgid "Show the full account name for subtotals and subheadings?" msgstr "Zobrazovat úplný název účtu v podsoučtech a podnadpisech?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:771 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:778 #, fuzzy msgid "Show the account code for subtotals and subheadings?" msgstr "Zobrazovat kód účtu v podsoučtech a podnadpisech?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:777 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:784 #, fuzzy msgid "Show the account description for subheadings?" msgstr "Zobrazovat popis účtu" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:783 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:790 #, fuzzy msgid "Show the informal headers for debit/credit accounts?" msgstr "Zobrazit příjmové a výdajové účty" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:789 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:796 msgid "Add indenting columns with grouping and subtotals?" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:795 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:802 #, fuzzy msgid "Show subtotals only, hiding transactional detail?" msgstr "Neimportovat (nevybrána žádná akce)" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:801 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:808 msgid "Subtotal according to the primary key?" msgstr "Počítat částečné součty podle primárního klíče?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:808 gnucash/report/trep-engine.scm:842 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:815 gnucash/report/trep-engine.scm:849 #, fuzzy msgid "Do a date subtotal." msgstr "Spočítat částečné součty podle data" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:817 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:824 #, fuzzy msgid "Order of primary sorting." msgstr "Pořadí primárního řazení" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:825 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:832 #, fuzzy msgid "Sort by this criterion second." msgstr "Řadit pak podle tohoto kritéria" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:835 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:842 msgid "Subtotal according to the secondary key?" msgstr "Spočítat částečné součty podle sekundárního klíče?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:851 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:858 #, fuzzy msgid "Order of Secondary sorting." msgstr "Pořadí sekundárního řazení" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:905 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 msgid "Display the reconciled date?" msgstr "Zobrazovat datum odsouhlasení?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:906 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:913 #, fuzzy #| msgid "Display the reconciled date?" msgid "Display the entered date?" msgstr "Zobrazovat datum odsouhlasení?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 #, fuzzy msgid "Display the notes if the memo is unavailable?" msgstr "Zobrazovat platby týkající se této faktury?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:913 gnucash/report/trep-engine.scm:916 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:920 gnucash/report/trep-engine.scm:923 #, fuzzy msgid "Display the full account name?" msgstr "Zobrazovat úplný název účtu" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:914 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:921 #, fuzzy msgid "Display the account code?" msgstr "Zobrazovat kód účtu?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 #, fuzzy msgid "Display the other account code?" msgstr "Zobrazovat kód druhého účtu?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:919 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 #, fuzzy msgid "Display the transaction linked document" msgstr "Zobrazovat datum účetní položky?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:922 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:929 #, fuzzy msgid "Display a subtotal summary table." msgstr "Zobrazovat podsoučty?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:923 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:930 #, fuzzy msgid "Display the balance of the underlying account on each line?" msgstr "Zobrazovat kód druhého účtu?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:929 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 +#, fuzzy +#| msgid "Display the transaction date?" +msgid "Display a grand total section at the bottom?" +msgstr "Zobrazovat datum účetní položky?" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 #, fuzzy msgid "Display the trans number?" msgstr "Zobrazovat číslo šeku?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:943 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 msgid "Display the account name?" msgstr "Zobrazovat název účtu?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:951 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 #, fuzzy #| msgid "" #| "Display the other account name? (if this is a split transaction, this " @@ -28311,61 +28376,131 @@ msgstr "" "Zobrazovat jméno druhého účtu? (je-li to rozdělená účetní položka, je tento " "parametr hádán)." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:965 #, fuzzy msgid "Amount of detail to display per transaction." msgstr "Nemohu upravit nebo odstranit tuto účetní položku." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:960 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:967 msgid "One split per line" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:961 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:968 #, fuzzy #| msgid "Get Transactions Online" msgid "One transaction per line" msgstr "Získat účetní položky online" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:971 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:978 msgid "Hide" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:980 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:987 #, fuzzy msgid "Enable hyperlinks in amounts." msgstr "Povolit odkazy v sestavách." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:984 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:991 #, fuzzy msgid "Reverse amount display for certain account types." msgstr "Obrátit zobrazení částky pro jisté typy účtů" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1186 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:997 +msgid "Display running totals as per report sort order?" +msgstr "" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000 +#, fuzzy +#| msgid "Grand Total Cell Color" +msgid "Grand Total and Subtotals" +msgstr "Barva buňky úplného součtu" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001 +#, fuzzy +#| msgid "Grand Total" +msgid "Grand Total Only" +msgstr "Úplný součet" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002 +#, fuzzy +#| msgid "Subtotal" +msgid "Subtotals Only" +msgstr "Částečný součet" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1114 msgid "Num/T-Num" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1239 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1164 msgid "Transfer from/to" msgstr "Převod z/do" +#. Translators: this is the running total for the secondary subtotal. +#. For translation to be consistent, make sure it follows the same +#. pattern as for these other strings: “Running Totals”, +#. "Secondary Subtotal” and "Running Primary Subtotal" +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382 gnucash/report/trep-engine.scm:1483 +#, fuzzy +#| msgid "Secondary Subtotal" +msgid "Running Secondary Subtotal" +msgstr "Sekundární částečný součet" + +#. Translators: this is the running total for the primary subtotal. +#. For translation to be consistent, make sure it follows the same +#. pattern as for these other strings: “Running Totals” and +#. “Primary Subtotal” +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 gnucash/report/trep-engine.scm:1496 +#, fuzzy +#| msgid "Primary Subtotal" +msgid "Running Primary Subtotal" +msgstr "Primární částečný součet" + +#. Translators: "Running Subtotal" is a shorter version of +#. "Running Primary Subtotal" used when a running primary subtotal +#. is displayed without a secondary subtotal. +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1402 gnucash/report/trep-engine.scm:1497 +#, fuzzy +msgid "Running Subtotal" +msgstr "Průběžný zůstatek" + +#. Translators: this is the running total for the grand total. +#. For translation to be consistent, make sure it follows the same +#. pattern as for these other strings: “Running Totals” and +#. "Grand Total” +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1419 gnucash/report/trep-engine.scm:1511 +#, fuzzy +#| msgid "Grand Total" +msgid "Running Grand Total" +msgstr "Úplný součet" + +#. Translators: "Running Total" is a shorter version of +#. "Running Grand Total" used when the running grand total is +#. displayed without subtotals. To be consistent, also consider +#. how the plural form "Running Totals" is translated. +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1424 gnucash/report/trep-engine.scm:1512 +#, fuzzy +#| msgid "Running Balance" +msgid "Running Total" +msgstr "Průběžný zůstatek" + #. Translators: Balance b/f stands for "Balance #. brought forward". -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1507 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1570 #, fuzzy msgid "Balance b/f" msgstr "Zůstatek" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1685 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1747 #, fuzzy msgid "Split Transaction" msgstr "_Rozdělit účetní položku" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1936 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2008 msgid "CSV disabled for double column amounts" msgstr "" #. Translators: Both ~a's are dates -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2335 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2554 #, scheme-format msgid "From ~a to ~a" msgstr "Od ~a do ~a" @@ -30541,40 +30676,40 @@ msgstr "Nerealizovaný zisk '~a'." #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX). #. They might appear in their editor or in "Since last run". -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1037 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1007 #, c-format msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1092 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1062 #, c-format msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1148 -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1118 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1787 #, c-format msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1826 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1796 #, c-format msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero." msgstr "" #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:369 #, c-format -msgid "%s balance is %s, exceeds limit of %s." +msgid "%s balance of %s is above the upper limit %s." msgstr "" #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:370 #, c-format -msgid "%s balance is %s, subceeds limit of %s." +msgid "%s balance of %s is below the lower limit %s." msgstr "" #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:371 #, c-format -msgid "%s balance is %s, and should be zero." +msgid "%s balance of %s should be zero." msgstr "" #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481 @@ -30618,43 +30753,43 @@ msgid "Opening Balances" msgstr "Počáteční zůstatky" #. Translators: this string refers to a file name that gets renamed -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:649 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:648 #, fuzzy msgid "Renamed to:" msgstr "Pře_jmenovat stránku" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:674 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:673 msgid "Notice" msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:679 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:678 msgid "Your gnucash metadata has been migrated." msgstr "" #. Translators: this refers to a directory name. -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:681 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:680 #, fuzzy msgid "Old location:" msgstr "Informace o objednávce" #. Translators: this refers to a directory name. -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:683 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:682 #, fuzzy msgid "New location:" msgstr "Informace o rozdělení" #. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:685 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684 msgid "" "If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can " "safely remove the old directory." msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:692 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:691 msgid "In addition:" msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:698 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697 #, fuzzy msgid "The following file has been copied to {1} instead:" msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:" @@ -30662,18 +30797,18 @@ msgstr[0] "Toto kódování již bylo přidáno do seznamu." msgstr[1] "Toto kódování již bylo přidáno do seznamu." msgstr[2] "Toto kódování již bylo přidáno do seznamu." -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:702 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701 msgid "The following file in {1} has been renamed:" msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:712 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:711 msgid "The following file has become obsolete and will be ignored:" msgid_plural "The following files have become obsolete and will be ignored:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:722 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721 #, fuzzy msgid "The following file could not be moved to {1}:" msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:" @@ -30713,6 +30848,10 @@ msgstr "" msgid "Credit Card" msgstr "Kreditní karta" +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454 +msgid "Stock" +msgstr "Akcie" + #: libgnucash/engine/Account.cpp:4455 msgid "Mutual Fund" msgstr "Podílový fond" @@ -30813,16 +30952,16 @@ msgstr "" "Tento soubor/URL je zřejmě z novější verze GnuCash. Pro práci s těmito daty " "musíte aktualizovat svou verzi GnuCash." -#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727 +#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728 msgid "Extra to Charge Card" msgstr "" -#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767 +#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768 #, fuzzy msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice." msgstr "Generováno z faktury. Zkuste zrušit vystavení faktury." -#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197 +#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198 msgid " (posted)" msgstr " (vystaveno)" @@ -30981,12 +31120,12 @@ msgstr "Konec tohoto roku" msgid "Last day of the next calendar year." msgstr "Začátek současného kalendářního roku" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1110 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142 #, fuzzy msgid "Counters" msgstr "Střed" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1117 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149 msgid "" "Choose the number of days after which transactions will be read-only and " "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the " @@ -30994,7 +31133,7 @@ msgid "" "are read-only." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1122 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1154 msgid "" "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place " "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of " @@ -31002,256 +31141,256 @@ msgid "" "imports/exports." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1126 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158 msgid "" "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one " "currency or commodity." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1133 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1139 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1171 #, fuzzy msgid "Customer number" msgstr "Číslo zákazníka: " -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1140 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172 msgid "" "The previous customer number generated. This number will be incremented to " "generate the next customer number." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175 #, fuzzy msgid "Customer number format" msgstr "Číslo zákazníka: " -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1145 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1177 msgid "" "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-" "style format string." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1148 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1180 #, fuzzy msgid "Employee number" msgstr "Číslo zaměstnance: " -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181 msgid "" "The previous employee number generated. This number will be incremented to " "generate the next employee number." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1152 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1184 #, fuzzy msgid "Employee number format" msgstr "Číslo zaměstnance: " -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1154 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186 msgid "" "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-" "style format string." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1157 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1189 #, fuzzy msgid "Invoice number" msgstr "Číslo faktury" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190 msgid "" "The previous invoice number generated. This number will be incremented to " "generate the next invoice number." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1161 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1193 #, fuzzy msgid "Invoice number format" msgstr "Informace o faktuře" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1163 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195 msgid "" "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-" "style format string." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198 #, fuzzy msgid "Bill number" msgstr "Vlastník účtu" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1167 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199 msgid "" "The previous bill number generated. This number will be incremented to " "generate the next bill number." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1170 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202 #, fuzzy msgid "Bill number format" msgstr "Fakturační informace" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1171 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203 msgid "" "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style " "format string." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1174 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1206 #, fuzzy msgid "Expense voucher number" msgstr "Výdaje v čase" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207 msgid "" "The previous expense voucher number generated. This number will be " "incremented to generate the next voucher number." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210 #, fuzzy msgid "Expense voucher number format" msgstr "Používat 24hodinový formát času" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1180 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1212 msgid "" "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a " "printf-style format string." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1183 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215 #, fuzzy msgid "Job number" msgstr "Číslo práce" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1184 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216 msgid "" "The previous job number generated. This number will be incremented to " "generate the next job number." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219 #, fuzzy msgid "Job number format" msgstr "Informace o práci" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1188 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220 msgid "" "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style " "format string." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223 #, fuzzy msgid "Order number" msgstr "Položka objednávky" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1192 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224 msgid "" "The previous order number generated. This number will be incremented to " "generate the next order number." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227 #, fuzzy msgid "Order number format" msgstr "Informace o objednávce" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1196 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228 msgid "" "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-" "style format string." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231 #, fuzzy msgid "Vendor number" msgstr "Číslo dodavatele: " -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232 msgid "" "The previous vendor number generated. This number will be incremented to " "generate the next vendor number." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235 #, fuzzy msgid "Vendor number format" msgstr "Číslo dodavatele: " -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236 msgid "" "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-" "style format string." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242 #, fuzzy msgid "The name of your business." msgstr "Jméno vaší společnosti" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245 #, fuzzy msgid "The address of your business." msgstr "Adresa vaší společnosti" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1221 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253 #, fuzzy msgid "The contact person to print on invoices." msgstr "Kontaktní osoba, kterou vytisknout na faktuře" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257 #, fuzzy msgid "The fax number of your business." msgstr "Číslo faxu vaší společnosti" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1229 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261 #, fuzzy msgid "The email address of your business." msgstr "E-mailová adresa vaší společnosti" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265 #, fuzzy msgid "The URL address of your website." msgstr "Adresa URL vašich WWW stránek" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268 #, fuzzy msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)." msgstr "ID vaší společnosti (Např. 'DIČ: XX0000000000)" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276 msgid "" "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means " "disabled." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1247 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279 msgid "Default Customer TaxTable" msgstr "Implicitní daňová tabulka zákazníka" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280 msgid "The default tax table to apply to customers." msgstr "Implicitní daňová tabulka, kterou používat pro zákazníky." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1251 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283 msgid "Default Vendor TaxTable" msgstr "Implicitní daňová tabulka dodavatele" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284 msgid "The default tax table to apply to vendors." msgstr "Implicitní daňová tabulka, kterou používat pro dodavatele." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1256 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288 #, fuzzy msgid "The default date format used for fancy printed dates." msgstr "Implicitní formát data používaný pro efektní tištěná data" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294 msgid "The electronic tax number of your business" msgstr "Elektronické daňové číslo vaší společnosti" @@ -31259,11 +31398,11 @@ msgstr "Elektronické daňové číslo vaší společnosti" msgid " (closed)" msgstr " (uzavřen)" -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:999 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:998 msgid "Offset between documents: " msgstr "" -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1111 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1110 msgid "Lot Link" msgstr "" @@ -31381,14 +31520,14 @@ msgstr "" msgid "Checking business splits in account %s: %u of %u" msgstr "" -#: libgnucash/engine/Scrub.c:144 +#: libgnucash/engine/Scrub.c:148 #, c-format -msgid "Looking for orphans in account %s: %u of %u" +msgid "Looking for orphans in transaction: %u of %u" msgstr "" -#: libgnucash/engine/Scrub.c:354 +#: libgnucash/engine/Scrub.c:362 #, c-format -msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u" +msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u" msgstr "" #: libgnucash/engine/Split.c:1636 @@ -31398,11 +31537,11 @@ msgctxt "" msgid "Split" msgstr "Rozdělení" -#: libgnucash/engine/Transaction.c:2733 +#: libgnucash/engine/Transaction.c:2732 msgid "Voided transaction" msgstr "Neplatná účetní položka" -#: libgnucash/engine/Transaction.c:2746 +#: libgnucash/engine/Transaction.c:2745 msgid "Transaction Voided" msgstr "Účetní položka zneplatněna" diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 2bf3d62da5..095c0bb6c6 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2023-05-05 15:02-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-18 13:11-0700\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-03 22:41+0200\n" "Last-Translator: Joe Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:875 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:441 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:523 @@ -142,7 +142,7 @@ msgid "" msgstr "" #: bindings/guile/date-utilities.scm:717 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:75 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:263 msgid "Start of this year" msgstr "Starten af dette år" @@ -153,7 +153,7 @@ msgid "First day of the current calendar year." msgstr "Første dag i det nuværende kalenderår." #: bindings/guile/date-utilities.scm:724 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:91 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:86 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:271 msgid "End of this year" msgstr "Slutning af dette år" @@ -164,7 +164,7 @@ msgid "Last day of the current calendar year." msgstr "Sidste dag i det nuværende kalenderår." #: bindings/guile/date-utilities.scm:731 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:76 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:71 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:279 msgid "Start of previous year" msgstr "Starten af forrige år" @@ -175,7 +175,7 @@ msgid "First day of the previous calendar year." msgstr "Første dag i det forrige kalenderår." #: bindings/guile/date-utilities.scm:738 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:92 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:87 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:287 msgid "End of previous year" msgstr "Slutningen af forrige år" @@ -206,7 +206,7 @@ msgid "Last day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "Sidste dag i regnskabsperioden, som angivet under globale præferencer." #: bindings/guile/date-utilities.scm:759 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:71 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:66 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:167 msgid "Start of this month" msgstr "Starten af denne måned" @@ -217,7 +217,7 @@ msgid "First day of the current month." msgstr "Første dag i nuværende måned." #: bindings/guile/date-utilities.scm:766 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:87 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:82 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:175 msgid "End of this month" msgstr "Slutningen af denne måned" @@ -228,7 +228,7 @@ msgid "Last day of the current month." msgstr "Sidste dag i nuværende måned." #: bindings/guile/date-utilities.scm:773 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:72 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:67 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:183 msgid "Start of previous month" msgstr "Starten af forrige måned" @@ -239,7 +239,7 @@ msgid "First day of the previous month." msgstr "Første dag i forrige måned." #: bindings/guile/date-utilities.scm:780 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:88 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:83 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:191 msgid "End of previous month" msgstr "Slutningen af forrige måned" @@ -270,7 +270,7 @@ msgid "Last day of the current quarterly accounting period." msgstr "Sidste dag i den nuværende kvartalsmæssige regnskabsperiode." #: bindings/guile/date-utilities.scm:801 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:74 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:69 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:231 msgid "Start of previous quarter" msgstr "Start af forrige kvartal" @@ -281,7 +281,7 @@ msgid "First day of the previous quarterly accounting period." msgstr "Første dag i den forrige kvartalsmæssige regnskabsperiode." #: bindings/guile/date-utilities.scm:808 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:90 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:85 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:239 msgid "End of previous quarter" msgstr "Slutningen af forrige kvartal." @@ -292,9 +292,8 @@ msgid "Last day of previous quarterly accounting period." msgstr "Sidste dag i forrige kvartalsmæssige regnskabsperiode." #: bindings/guile/date-utilities.scm:815 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:166 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:86 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:65 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:81 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:79 msgid "Today" msgstr "I dag" @@ -305,53 +304,53 @@ msgid "The current date." msgstr "Den nuværende dato." #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1109 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1141 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72 msgid "Business" msgstr "Forretning" -#: bindings/guile/options.scm:389 gnucash/gnome/dialog-customer.c:905 +#: bindings/guile/options.scm:389 gnucash/gnome/dialog-customer.c:891 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3571 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3605 -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:707 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:352 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:360 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:693 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:336 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:344 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241 msgid "Company Name" msgstr "Firmanavn" -#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1212 +#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244 msgid "Company Address" msgstr "Firmaets adresse" -#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235 +#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267 msgid "Company ID" msgstr "Firma-id" -#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220 +#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252 msgid "Company Phone Number" msgstr "Firmaets telefonnummer" -#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224 +#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1256 msgid "Company Fax Number" msgstr "Firmaets faxnummer" -#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232 +#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1264 msgid "Company Website URL" msgstr "Firmaets internetside" -#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228 +#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1260 msgid "Company Email Address" msgstr "Firmaets e-post-adresse" -#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216 +#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248 msgid "Company Contact Person" msgstr "Firmaets kontaktperson" #: bindings/guile/options.scm:397 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287 msgid "Fancy Date Format" msgstr "Smart datoformat" @@ -364,11 +363,11 @@ msgstr "Tilpasset" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1293 msgid "Tax" msgstr "Skat" -#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261 +#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1293 msgid "Tax Number" msgstr "Skattenummer" @@ -766,23 +765,23 @@ msgstr "Vestlig (MacRoman)" msgid "Western (Windows-1252)" msgstr "Vestlig (Windows-1252)" -#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:441 +#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:443 msgid "Locale: " msgstr "Regionsdata: " -#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:476 +#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:479 msgid "Conversion Direction" msgstr "Konverteringsretning" -#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:477 +#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:480 msgid "This value determines which iconv test to perform." msgstr "Denne værdi afgør hvilken iconv-test der udføres." -#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:339 +#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:338 msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:339 +#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:338 msgid "The menu of options" msgstr "Indstillingsmenu" @@ -1162,7 +1161,7 @@ msgid "Selected" msgstr "Valgt" #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:772 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2376 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2337 msgid "Account Types" msgstr "Kontotyper" @@ -1201,15 +1200,15 @@ msgid "No" msgstr "Nej" #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1339 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1010 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:987 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:273 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63 msgid "Placeholder" msgstr "Sumkonto" #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1356 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1018 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:715 msgid "Opening Balance" @@ -1278,7 +1277,7 @@ msgid "via Escrow account?" msgstr "via Escrowkonto?" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587 msgid "Loan" msgstr "Lån" @@ -1289,8 +1288,8 @@ msgid "Loan Repayment Option: \"%s\"" msgstr "Låntilbagebetalingsindstilling: »%s«" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1877 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:984 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:697 gnucash/gnome/reconcile-view.c:483 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:408 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:654 gnucash/gnome/reconcile-view.c:453 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:398 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:67 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:638 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:257 @@ -1298,11 +1297,11 @@ msgstr "Låntilbagebetalingsindstilling: »%s«" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1564 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1558 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:387 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:427 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3699 @@ -1330,8 +1329,8 @@ msgstr "Låntilbagebetalingsindstilling: »%s«" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:904 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1035 gnucash/report/trep-engine.scm:1151 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:911 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1081 gnucash/report/trep-engine.scm:2238 msgid "Date" msgstr "Dato" @@ -1339,14 +1338,14 @@ msgstr "Dato" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2924 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2937 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2547 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2548 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282 #: libgnucash/engine/Account.cpp:151 libgnucash/engine/Account.cpp:159 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:180 libgnucash/engine/gncOwner.c:837 -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:860 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:180 libgnucash/engine/gncOwner.c:836 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:859 msgid "Payment" msgstr "Betaling" @@ -1356,12 +1355,12 @@ msgstr "Hovedstol" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2977 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2542 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2543 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631 msgid "Interest" msgstr "Renter" @@ -1370,7 +1369,7 @@ msgid "Escrow Payment" msgstr "Escrow-betaling" #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639 msgctxt "Action Column" msgid "Split" msgstr "Del" @@ -1380,18 +1379,18 @@ msgid "Error adding price." msgstr "Fejl ved tilføjelse af pris." #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582 -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1267 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1739 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1565 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1559 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:386 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1013 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:41 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:47 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:49 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:47 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:97 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:37 @@ -1399,15 +1398,15 @@ msgstr "Fejl ved tilføjelse af pris." #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1228 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1153 msgid "Account" msgstr "Konto" # Dette står både for valutakoder (DKK) og børskoder (RHAD). CH #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:588 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:362 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1025 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:351 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1038 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:245 msgid "Symbol" msgstr "Kode" @@ -1415,14 +1414,14 @@ msgstr "Kode" #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1033 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1046 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:98 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:78 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1046 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1252 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:925 gnucash/report/trep-engine.scm:1177 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2249 msgid "Shares" msgstr "Aktier" @@ -1432,83 +1431,79 @@ msgstr "Du har ingen aktiekonti med balancer!" #. Translators: this is a stock transaction describing an #. Initial stock long purchase -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:147 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:190 #, fuzzy #| msgid "Open" msgid "Open buy" msgstr "Åbn" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:148 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191 msgid "Initial stock long purchase." msgstr "" #. Translators: this is a stock transaction describing an #. initial stock short sale -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:161 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:201 #, fuzzy #| msgid "place_holder" msgid "Open short" msgstr "sum_konto" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:162 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:202 msgid "Initial stock short sale." msgstr "" #. Translators: this is a stock transaction describing #. new purchase of stock. -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:179 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:154 libgnucash/engine/Account.cpp:155 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:156 -msgid "Buy" -msgstr "Køb" - -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180 -msgid "Buying stock long." -msgstr "" - -#. Translators: this is a stock transaction describing new -#. sale of stock, and recording capital gain/loss -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:193 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2618 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2645 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:154 libgnucash/engine/Account.cpp:155 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:156 +msgid "Buy" +msgstr "Køb" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217 +msgid "Buying stock long." +msgstr "" + +#. Translators: this is a stock transaction describing new +#. sale of stock, and recording capital gain/loss +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646 #: libgnucash/engine/Account.cpp:174 libgnucash/engine/Account.cpp:175 #: libgnucash/engine/Account.cpp:176 msgid "Sell" msgstr "Sælg" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:194 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228 msgid "Selling stock long, and record capital gain/loss." msgstr "" #. Translators: this is a stock transaction describing #. dividends issued to holder -#. Translators: Designates a page in the stock assistant or inserts the value -#. into the income split of an investment dividend transaction. -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:207 -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:861 -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1153 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:238 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2629 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630 #, fuzzy msgid "Dividend" msgstr "Udbytter" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:208 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:239 msgid "" "Company issues cash dividends to holder.\n" "\n" @@ -1518,42 +1513,71 @@ msgstr "" #. Translators: this is a stock transaction describing return #. of capital -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:222 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:250 #, fuzzy #| msgid "Decrease in capital" msgid "Return of capital" msgstr "Nedgang i kapital" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:223 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:251 msgid "" "Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units." msgstr "" -#. Translators: this is a stock transaction describing a -#. notional distribution -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:236 -msgid "Notional distribution" +#. Translators: this is a stock transaction describing return +#. of capital, reclassifying a dividend into return of capital +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:261 +#, fuzzy +#| msgid "Decrease in capital" +msgid "Return of capital (reclassification)" +msgstr "Nedgang i kapital" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:262 +msgid "" +"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. " +"A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return " +"of capital, often due to end-of-year tax information." msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:237 +#. Translators: this is a stock transaction describing a +#. notional distribution recorded as dividend +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:272 +#, fuzzy +#| msgid "No description provided." +msgid "Notional distribution (dividend)" +msgstr "Ingen beskrivelse angivet." + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:273 msgid "" "Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income " "and increases the cost basis without affecting # units." msgstr "" +#. Translators: this is a stock transaction describing a +#. notional distribution recorded as capital gain +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283 +msgid "Notional distribution (capital gain)" +msgstr "" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:284 +msgid "" +"Company issues a notional distribution, which is recorded as capital gain " +"and increases the cost basis without affecting # units." +msgstr "" + #. Translators: this is a stock transaction describing a stock #. split #. Translators: this is a stock transaction describing a stock #. split when shorting stock -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:250 -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:355 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:294 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:403 #, fuzzy #| msgid "Stock Split" msgid "Stock split" msgstr "Aktieopdeling" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:251 -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:356 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404 msgid "" "Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a " "divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment " @@ -1563,14 +1587,14 @@ msgstr "" #. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split #. Translators: this is a stock transaction describing a #. reverse split when shorting stock. -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:263 -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:369 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:304 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:414 #, fuzzy #| msgid "_Review created transactions" msgid "Reverse split" msgstr "_Kontroller oprettede transaktioner" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:305 msgid "" "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, " "while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n" @@ -1582,33 +1606,33 @@ msgstr "" #. Translators: this is a stock transaction describing #. shorting of stock. -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:285 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:323 #, fuzzy #| msgid "Sort Order" msgid "Short sell" msgstr "Sorteringsorden" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:286 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324 msgid "Selling stock short." msgstr "" #. Translators: this is a stock transaction describing cover #. buying stock, and recording capital gain/loss -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:299 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:334 msgid "Buy to cover short" msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:300 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:335 msgid "Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss." msgstr "" #. Translators: this is a stock transaction describing #. dividends retrieved from holder when shorting stock -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:313 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345 msgid "Compensatory dividend" msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:314 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346 msgid "" "Company issues dividends, and the short stock holder must make a " "compensatory payment for the dividend." @@ -1616,24 +1640,41 @@ msgstr "" #. Translators: this is a stock transaction describing return #. of capital retrieved from holder when shorting stock -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:327 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:356 msgid "Compensatory return of capital" msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:328 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:357 msgid "" "Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory " "payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less " "negative, towards 0.00 value) without affecting # units." msgstr "" -#. Translators: this is a stock transaction describing a -#. notional distribution when shorting stock -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:341 -msgid "Compensatory notional distribution" +#. Translators: this is a stock transaction describing +#. reclassifying a compensatory dividend into compensatory +#. return of capital when shorting stock +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:368 +msgid "Compensatory return of capital (reclassification)" msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:342 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:369 +msgid "" +"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory " +"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less " +"negative, towards 0.00 value) without affecting # units. A distribution " +"previously recorded as a compensatory dividend is reclassified to " +"compensatory return of capital, often due to end-of-year tax information." +msgstr "" + +#. Translators: this is a stock transaction describing a +#. notional distribution recorded as dividend when shorting +#. stock +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:380 +msgid "Compensatory notional distribution (dividend)" +msgstr "" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381 msgid "" "Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make " "a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a " @@ -1641,7 +1682,22 @@ msgid "" "negative, away from 0.00 value) without affecting # units." msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:370 +#. Translators: this is a stock transaction describing a +#. notional distribution recorded as capital gain when +#. shorting stock +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:392 +msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)" +msgstr "" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:393 +msgid "" +"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make " +"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a " +"capital loss amount, and increases the cost basis (more negative, away from " +"0.00 value) without affecting # units." +msgstr "" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:415 msgid "" "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, " "while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n" @@ -1651,50 +1707,43 @@ msgid "" "record the reverse split." msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:537 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Split" -msgid "%s Split" -msgstr "Del" - -#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:565 -msgid "N/A" +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:485 +#, c-format +msgid "Amount for %s is missing." msgstr "" +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:499 +#, c-format +msgid "Amount for %s must not be negative." +msgstr "" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:505 +#, c-format +msgid "Amount for %s must be positive." +msgstr "" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:517 +#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812 +#, fuzzy +#| msgid "Commission" +msgid "missing" +msgstr "Kurtage" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:590 +#, fuzzy +#| msgid "Accounts in '%s'" +msgid "Amount for stock value is missing." +msgstr "Konti i »%s«" + #. Translators: (missing) denotes that the amount or account is #. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant. -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:676 #, fuzzy #| msgid "Commission" msgid "(missing)" msgstr "Kurtage" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:670 -#, c-format -msgid "Amount for %s is missing." -msgstr "" - -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679 -#, c-format -msgid "Amount for %s must not be negative." -msgstr "" - -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:681 -#, c-format -msgid "Amount for %s must be positive." -msgstr "" - -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:702 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Accounts in '%s'" -msgid "Account for %s is missing." -msgstr "Konti i »%s«" - -#. Translators: the first %s is the new transaction date; -#. the second %s is the current stock account's latest -#. transaction date. -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:745 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:846 #, c-format msgid "" "You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest " @@ -1703,163 +1752,151 @@ msgid "" "Please review all transactions to ensure proper recording." msgstr "" -#. Translators: Designates the page in the Stock Assistant for entering -#. the currency value of a non-currency asset. -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:764 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:425 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:866 #, fuzzy #| msgid "Stock Split" -msgid "Stock Value" +msgctxt "Stock Assistant: Page name" +msgid "stock value" msgstr "Aktieopdeling" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:783 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:883 #, fuzzy msgid "Invalid stock new balance." msgstr "Ugyldig konto i opdeling" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:785 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:885 msgid "New balance must be higher than old balance." msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:787 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:887 msgid "New balance must be lower than old balance." msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:796 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:893 #, fuzzy msgid "Stock amount must be positive." msgstr "Aktiemængder, der rapporteres om" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:804 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:901 msgid "Cannot sell more units than owned." msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:807 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904 msgid "Cannot cover buy more units than owed." msgstr "" -#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency, -#. date of transaction. -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:818 -#, c-format -msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded." -msgstr "" - -#. Translators: Designates a page in the stock assistant or inserts the value -#. into the non-currency asset split of an investment transaction. -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:836 -#, fuzzy -#| msgid "Cash" -msgctxt "Stock Assistant" -msgid "Cash" -msgstr "Kontant" - -#. Translators: Designates a page in the stock assistant or inserts the value -#. into the fees split of an investment transaction. -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849 -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1140 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:606 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:665 -msgid "Fees" -msgstr "" - -#. Translators: Designates a page in the stock assistant or inserts the value -#. into the capital gain/loss income split of an investment transaction. -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:876 -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:883 -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1161 -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1166 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:846 -#, fuzzy -#| msgid "Capital" -msgid "Capital Gain" -msgstr "Kapital" - -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:889 -#, c-format -msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s." -msgstr "" - -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:906 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:916 msgid "No errors found. Click Apply to create transaction." msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:911 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:921 #, fuzzy #| msgid "The following vendor document is due:" #| msgid_plural "The following %d vendor documents are due:" msgid "The following errors must be fixed:" msgstr "Det følgende leverandørdokument er forfalden:" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:918 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:926 #, fuzzy #| msgid "The following vendor document is due:" #| msgid_plural "The following %d vendor documents are due:" msgid "The following warnings exist:" msgstr "Det følgende leverandørdokument er forfalden:" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:960 +#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency, +#. date of transaction. +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:959 +#, c-format +msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded." +msgstr "" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:971 +msgctxt "Stock Assistant: Page name" +msgid "cash" +msgstr "" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:975 +msgctxt "Stock Assistant: Page name" +msgid "fees" +msgstr "" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:979 +#, fuzzy +msgctxt "Stock Assistant: Page name" +msgid "dividend" +msgstr "Udbytter" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:987 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:989 +#, fuzzy +#| msgid "Capital" +msgctxt "Stock Assistant: Page name" +msgid "capital gains" +msgstr "Kapital" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018 +#, c-format +msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s" +msgstr "" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024 +#, c-format +msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s." +msgstr "" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1425 #, fuzzy #| msgid "Get _Balance" msgid "Ne_w Balance" msgstr "Hent _balance" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:960 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1425 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2090 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2093 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2094 #, fuzzy msgid "_Shares" msgstr "Aktier" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:963 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1428 #, fuzzy #| msgid "_Rotation" msgid "Ratio" msgstr "_Rotation" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:963 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1428 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277 #, fuzzy #| msgid "Get _Balance" msgid "Next Balance" msgstr "Hent _balance" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:967 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431 #, fuzzy msgid "Enter the new balance of shares after the stock split." msgstr "Indtast antallet af købte eller solgte aktier" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:968 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1432 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212 #, fuzzy #| msgid "Enter the number of shares bought or sold" msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction." msgstr "Indtast antallet af købte eller solgte aktier" -#. Translators: Inserts the value into action field of the non-currency asset split of -#. an investment transaction. -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1117 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454 -msgid "Stock" -msgstr "Aktie" +#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1514 +msgid "N/A" +msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1127 -#, fuzzy -#| msgid "Cash" -msgctxt "Stock Assistant:" -msgid "Cash" -msgstr "Kontant" - -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1273 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:712 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1569 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1563 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:390 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:430 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360 @@ -1867,40 +1904,40 @@ msgstr "Kontant" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:257 gnucash/report/trep-engine.scm:934 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1063 gnucash/report/trep-engine.scm:1217 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1218 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:941 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1142 gnucash/report/trep-engine.scm:1143 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2257 msgid "Memo" msgstr "Note" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1281 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3405 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1753 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3382 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2440 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1380 gnucash/report/trep-engine.scm:1427 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1342 gnucash/report/trep-engine.scm:1446 #: libgnucash/engine/Account.cpp:164 msgid "Debit" msgstr "Debet" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1288 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3401 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1760 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3378 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2463 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1387 gnucash/report/trep-engine.scm:1434 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1349 gnucash/report/trep-engine.scm:1453 #: libgnucash/engine/Account.cpp:184 msgid "Credit" msgstr "Kredit" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1295 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1767 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114 @@ -1912,14 +1949,14 @@ msgstr "Enheder" #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:195 #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:392 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1674 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1752 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:220 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:179 #, fuzzy #| msgid "Select" msgid "Select…" msgstr "Vælg" #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:199 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:222 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:181 #, fuzzy #| msgid "Edit" msgid "Edit…" @@ -1931,7 +1968,7 @@ msgstr "Redigér" #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098 msgid "Bill" msgstr "Regning" @@ -1943,36 +1980,36 @@ msgstr "Bilag" #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:357 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:821 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3762 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:411 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:407 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:396 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:388 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1905 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:160 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:160 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1096 msgid "Invoice" msgstr "Faktura" -#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:580 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:691 +#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:580 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:648 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:165 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:657 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:51 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:300 -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:213 libgnucash/engine/Recurrence.c:502 -#: libgnucash/engine/Recurrence.c:691 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:999 libgnucash/engine/gncOwner.c:212 +#: libgnucash/engine/Recurrence.c:502 libgnucash/engine/Recurrence.c:691 msgid "None" msgstr "Ingen" @@ -2024,7 +2061,6 @@ msgstr "" "allerede i brug." #: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:531 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:222 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:183 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:766 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:968 @@ -2041,7 +2077,7 @@ msgstr "Proximo" #: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:537 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:587 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:840 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:884 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:558 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:552 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:24 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:284 msgid "Unknown" @@ -2098,21 +2134,21 @@ msgstr "Slet vare?" #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:217 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:164 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:329 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1655 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1067 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1870 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:982 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1020 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1242 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1509 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1549 gnucash/gnome-search/search-account.c:237 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1199 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1466 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1506 gnucash/gnome-search/search-account.c:239 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:820 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:667 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1252 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1409 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1232 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1389 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:181 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:20 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:381 @@ -2175,7 +2211,7 @@ msgstr "Slet vare?" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:24 #: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:22 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:21 -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1216 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1214 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:302 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:583 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891 @@ -2194,9 +2230,9 @@ msgstr "_Annuller" #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1656 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1068 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:411 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1650 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:66 @@ -2230,39 +2266,33 @@ msgstr "" msgid "Credit must be a positive amount or you must leave it blank." msgstr "Kredit skal være et positivt beløb ellers skal du lade den være tom." -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:408 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:407 msgid "Edit Customer" msgstr "Rediger kunde" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:408 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:407 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1083 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:31 msgid "New Customer" msgstr "Ny kunde" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:412 gnucash/gnome/dialog-employee.c:293 -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:250 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:280 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1722 -msgid "" -msgstr "" - -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:885 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:871 msgid "View/Edit Customer" msgstr "Vis/rediger kunde" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:886 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:872 msgid "Customer's Jobs" msgstr "Kundes job" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:888 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:874 msgid "Customer's Invoices" msgstr "Kundes fakturaer" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:889 gnucash/gnome/dialog-employee.c:684 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:875 gnucash/gnome/dialog-employee.c:670 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3514 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3523 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3534 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3789 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3795 gnucash/gnome/dialog-job.c:565 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:234 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3795 gnucash/gnome/dialog-job.c:551 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:230 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:61 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:169 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:171 @@ -2279,37 +2309,37 @@ msgstr "Kundes fakturaer" msgid "Process Payment" msgstr "Gennemfør betaling" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:899 gnucash/gnome/dialog-customer.c:912 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:885 gnucash/gnome/dialog-customer.c:898 msgid "Shipping Contact" msgstr "Forsendelsesoplysninger" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:901 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:703 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:689 msgid "Billing Contact" msgstr "Faktureringsoplysninger" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:903 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:889 msgid "Customer ID" msgstr "Kunde-id" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:914 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:714 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:900 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:700 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:916 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813 gnucash/gnome/dialog-job.c:595 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:716 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:902 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813 gnucash/gnome/dialog-job.c:581 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:886 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:702 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:124 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:176 msgid "Company" msgstr "Firma" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:918 gnucash/gnome/dialog-employee.c:706 -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:599 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:718 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:349 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:904 gnucash/gnome/dialog-employee.c:692 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:704 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:333 msgid "ID #" msgstr "Id #" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:941 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:927 msgid "Find Customer" msgstr "Find kunde" @@ -2367,19 +2397,19 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again." msgstr "Sumkonto valgt. Forsøg venligst igen." #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4622 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610 #, fuzzy #| msgid "Select Account" msgid "Select document" msgstr "Vælg konto" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:163 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:330 -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:238 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:163 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:322 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:240 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:821 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1410 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1390 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832 @@ -2490,11 +2520,11 @@ msgid "Business item can not be modified." msgstr "Inddatafilen kan ikke åbnes." #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:668 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:769 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:209 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:234 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:259 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:1276 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:405 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:198 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:223 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:248 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:1261 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386 msgid "Manage Document Link" msgstr "" @@ -2503,7 +2533,7 @@ msgstr "" msgid "Transaction can not be modified." msgstr "Transaktionsbeløb" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:824 libgnucash/engine/gncOwner.c:215 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:824 libgnucash/engine/gncOwner.c:214 #, fuzzy #| msgid "User Defined" msgid "Undefined" @@ -2520,9 +2550,9 @@ msgstr "Transaktionsdetaljer" #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1086 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:157 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1000 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1397 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:715 gnucash/gnome/reconcile-view.c:471 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:672 gnucash/gnome/reconcile-view.c:441 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:834 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:79 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:164 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:98 @@ -2531,11 +2561,11 @@ msgstr "Transaktionsdetaljer" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1562 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:389 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:429 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3709 @@ -2553,8 +2583,8 @@ msgstr "Transaktionsdetaljer" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:232 gnucash/report/trep-engine.scm:910 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1041 gnucash/report/trep-engine.scm:1206 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:238 gnucash/report/trep-engine.scm:917 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1131 gnucash/report/trep-engine.scm:2244 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" @@ -2576,49 +2606,49 @@ msgstr "" msgid "You must enter a Payment-Address Name." msgstr "Du skal indtaste en betalingsadresse." -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:289 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:288 msgid "Edit Employee" msgstr "Rediger medarbejder" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:289 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:288 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1087 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:7 msgid "New Employee" msgstr "Ny medarbejder" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:682 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:668 msgid "View/Edit Employee" msgstr "Vis/rediger medarbejder" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:683 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:669 msgid "Expense Vouchers" msgstr "Udgiftsbilag" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:693 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:679 msgid "Employee ID" msgstr "Medarbejder-id" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:695 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:681 msgid "Employee Username" msgstr "Medarbejderbrugernavn" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:697 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:364 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:683 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:348 msgid "Employee Name" msgstr "Medarbejdernavn" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:704 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:690 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:122 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:197 msgid "Username" msgstr "Brugernavn" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:708 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1820 -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:350 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1820 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:317 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:368 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:348 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:135 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:119 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237 @@ -2633,7 +2663,7 @@ msgstr "Brugernavn" msgid "Name" msgstr "Navn" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:730 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:716 msgid "Find Employee" msgstr "Find medarbejder" @@ -2675,9 +2705,9 @@ msgid "Place Holder" msgstr "Sumkonto" #: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:426 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1002 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:979 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:323 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63 msgid "Hidden" msgstr "Skjult" @@ -2720,10 +2750,10 @@ msgid "Closing Entries" msgstr "Lukkeposter" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:403 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:384 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393 msgid "Reconcile" msgstr "Afstem" @@ -2733,10 +2763,10 @@ msgstr "Aktiepris" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1020 -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1045 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1003 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:79 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1042 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1055 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:249 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:157 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:390 @@ -2748,40 +2778,40 @@ msgstr "Værdi" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3627 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:94 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:532 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:539 msgid "Date Posted" msgstr "Dato bogført" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:129 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:533 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:905 gnucash/report/trep-engine.scm:1036 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1171 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:197 gnucash/report/trep-engine.scm:540 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1101 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2239 msgid "Reconciled Date" msgstr "Afstemningsdato" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2335 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4025 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:239 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:245 msgid "Number/Action" msgstr "Nummer/handling" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2340 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:718 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2317 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:675 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332 @@ -2793,28 +2823,28 @@ msgstr "Handling" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2334 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4024 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:251 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:257 msgid "Transaction Number" msgstr "Transaktionsnummer" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2339 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:706 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:663 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:245 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:251 msgid "Number" msgstr "Nummer" @@ -2823,9 +2853,9 @@ msgid "Description, Notes, or Memo" msgstr "Beskrivelse, bemærkning eller note" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:155 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:721 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:982 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:473 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:678 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:959 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:455 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:143 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:420 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:457 @@ -2837,8 +2867,8 @@ msgstr "Beskrivelse, bemærkning eller note" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:496 @@ -2846,9 +2876,9 @@ msgstr "Beskrivelse, bemærkning eller note" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:894 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 gnucash/report/trep-engine.scm:1076 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1217 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:901 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1142 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2258 msgid "Notes" msgstr "Bemærkninger" @@ -3006,7 +3036,7 @@ msgstr "Samlet betaling:" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2069 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737 -#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103 +#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104 msgid "Credit Note" msgstr "Kreditnota" @@ -3025,7 +3055,7 @@ msgid "New Credit Note" msgstr "Ny kreditnota" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2316 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:230 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1095 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:760 msgid "New Invoice" @@ -3050,7 +3080,7 @@ msgid "View Invoice" msgstr "Vis faktura" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2335 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:229 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:225 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1079 msgid "New Bill" msgstr "Ny regning" @@ -3119,15 +3149,15 @@ msgstr "Vis/rediger faktura" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3515 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3524 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3535 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:295 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:398 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:284 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:379 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:155 msgid "Duplicate" msgstr "Dublet" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3516 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3525 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3536 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:299 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:288 msgid "Post" msgstr "Bogfør" @@ -3157,8 +3187,8 @@ msgstr "Fakturabemærkninger" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3553 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3587 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3621 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3650 -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:578 gnucash/gnome/dialog-job.c:591 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:885 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:564 gnucash/gnome/dialog-job.c:577 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:884 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1064 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274 @@ -3176,7 +3206,7 @@ msgid "Is Posted?" msgstr "Er bogført?" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3565 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3599 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3633 gnucash/gnome/dialog-order.c:874 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3633 gnucash/gnome/dialog-order.c:873 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:68 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:881 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:136 @@ -3209,9 +3239,9 @@ msgstr "Bemærkninger til bilag" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3652 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3811 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:907 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:275 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:148 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:665 @@ -3220,7 +3250,7 @@ msgstr "Bemærkninger til bilag" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:855 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:284 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:367 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379 @@ -3244,14 +3274,14 @@ msgid "Due" msgstr "Forfalden" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3664 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:913 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:892 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:891 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:102 msgid "Opened" msgstr "Åbnet" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3666 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:994 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 gnucash/gnome/reconcile-view.c:475 -#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:479 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:893 gnucash/gnome/reconcile-view.c:445 +#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:260 @@ -3260,8 +3290,8 @@ msgstr "Åbnet" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:909 gnucash/report/trep-engine.scm:1040 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1187 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1115 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243 msgid "Num" msgstr "Nr." @@ -3284,7 +3314,7 @@ msgid "Find Invoice" msgstr "Find faktura" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3808 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1014 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:709 gnucash/gnome/reconcile-view.c:467 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:759 @@ -3292,7 +3322,7 @@ msgstr "Find faktura" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1567 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1561 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:388 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:428 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3720 @@ -3303,9 +3333,9 @@ msgstr "Find faktura" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:967 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1034 gnucash/report/trep-engine.scm:1370 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1416 gnucash/report/trep-engine.scm:2149 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:974 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1332 gnucash/report/trep-engine.scm:1435 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2190 gnucash/report/trep-engine.scm:2210 msgid "Amount" msgstr "Beløb" @@ -3349,49 +3379,49 @@ msgstr "Du skal vælge en ejer for dette job." msgid "The rate amount must be valid or you must leave it blank." msgstr "Kredit skal være et positivt beløb ellers skal du lade den være tom." -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:246 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:245 msgid "Edit Job" msgstr "Rediger job" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:246 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1099 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:245 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1099 msgid "New Job" msgstr "Nyt job" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:563 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:549 msgid "View/Edit Job" msgstr "Vis/rediger job" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:564 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:550 msgid "View Invoices" msgstr "Vis fakturaer" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:574 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:560 msgid "Owner's Name" msgstr "Ejers navn" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:576 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:562 msgid "Only Active?" msgstr "Kun aktive?" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:580 gnucash/gnome/dialog-job.c:593 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:566 gnucash/gnome/dialog-job.c:579 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:374 #, fuzzy msgid "Rate" msgstr "Skatte_relateret" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:582 gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:357 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:568 gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:341 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:103 msgid "Job Number" msgstr "Jobnummer" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:584 gnucash/gnome/dialog-job.c:597 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:356 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:570 gnucash/gnome/dialog-job.c:583 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:340 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:116 msgid "Job Name" msgstr "Jobnavn" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:648 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:634 msgid "Find Job" msgstr "Find job" @@ -3408,7 +3438,7 @@ msgctxt "Adjective" msgid "Open" msgstr "Åbn" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:890 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:889 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:103 msgid "Closed" msgstr "Lukket" @@ -3421,9 +3451,9 @@ msgid "Title" msgstr "Titel" #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:940 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1032 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:860 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:457 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393 @@ -3472,32 +3502,32 @@ msgstr "Er du sikker på, at du vil lukke ordren?" msgid "Close Date" msgstr "Lukningsdato" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:859 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:858 msgid "View/Edit Order" msgstr "Vis/rediger ordre" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:868 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:867 msgid "Order Notes" msgstr "Ordrebemærkninger" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:870 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:869 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149 msgid "Date Closed" msgstr "Dato lukket" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:872 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:871 msgid "Is Closed?" msgstr "Er lukket?" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:876 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:875 msgid "Owner Name" msgstr "Ejernavn" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:878 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:877 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:517 msgid "Order ID" msgstr "Ordre-id" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:948 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:947 msgid "Find Order" msgstr "Find ordre" @@ -3540,7 +3570,7 @@ msgstr "" "Overførsel- og bogføringskonti er forbundet med forskellige valutaer. Angiv " "venligst konverteringsforholdet." -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1288 gnucash/gnome/search-owner.c:211 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1288 gnucash/gnome/search-owner.c:196 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1081 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:473 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:153 @@ -3551,27 +3581,27 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89 -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:217 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:216 msgid "Customer" msgstr "Kunde" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1292 gnucash/gnome/search-owner.c:212 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1292 gnucash/gnome/search-owner.c:197 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1113 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:298 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104 -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:221 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:220 msgid "Vendor" msgstr "Leverandør" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1296 gnucash/gnome/search-owner.c:213 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1296 gnucash/gnome/search-owner.c:198 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1085 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:504 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:48 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:94 -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:223 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:222 msgid "Employee" msgstr "Medarbejder" @@ -3587,20 +3617,20 @@ msgstr "" "oprette en faktura eller regning?" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:881 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:152 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3218 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:158 msgid "Cleared" msgstr "Slettet" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3243 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:895 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3220 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:431 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:153 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:159 msgid "Reconciled" msgstr "Afstemt" @@ -3627,9 +3657,8 @@ msgid "Continue" msgstr "Fortsæt" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1634 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:293 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:396 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:160 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:282 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:377 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:210 msgid "Cancel" msgstr "Annullér" @@ -3913,7 +3942,7 @@ msgstr "" "Den aktuelle skabelontransaktion er blevet ændret. Vil du gemme ændringerne?" #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1847 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:234 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:228 msgid "Scheduled Transactions" msgstr "Planlagte transaktioner" @@ -3933,43 +3962,43 @@ msgstr "" "Kan ikke oprette en planlagt transaktion fra en transaktion under " "redigering. Indtast transaktionen før planlægning." -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:398 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:356 msgid "Ignored" msgstr "Ignoreret" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:399 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:357 msgid "Postponed" msgstr "Udsat" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:400 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:358 msgid "To-Create" msgstr "At-oprette" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:401 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:359 msgid "Reminder" msgstr "Påmindelse" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:402 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:200 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:360 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:192 msgid "Created" msgstr "Oprettet" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:465 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:423 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:571 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:578 msgid "Never" msgstr "Aldrig" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:535 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:493 msgid "(Need Value)" msgstr "(Kræver værdi)" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:815 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:773 msgid "Invalid Transactions" msgstr "Ugyldige transaktioner" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:866 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:824 #, c-format msgid "" "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One " @@ -3984,17 +4013,17 @@ msgstr[1] "" "Der er ingen Planlagte transaktioner til indtasnting på nuværende tidspunkt. " "(%d transaktioner blev automatisk oprettet)" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:999 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:957 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105 msgid "Transaction" msgstr "Transaktion" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1015 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:973 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:512 msgid "Status" msgstr "Status" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1096 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1054 msgid "Created Transactions" msgstr "Oprettede transaktioner" @@ -4040,48 +4069,48 @@ msgstr "" msgid "Form" msgstr "Formular" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:275 msgid "Edit Vendor" msgstr "Rediger leverandør" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:275 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:31 msgid "New Vendor" msgstr "Ny leverandør" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:689 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:675 msgid "View/Edit Vendor" msgstr "Vis/Rediger leverandør" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:690 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:676 msgid "Vendor's Jobs" msgstr "Leverandørs job" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:692 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:678 msgid "Vendor's Bills" msgstr "Leverandørs regninger" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:693 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:679 msgid "Pay Bill" msgstr "Betal regning" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:705 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:691 msgid "Vendor ID" msgstr "Leverandør-id" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:740 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:726 msgid "Find Vendor" msgstr "Find leverandør" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:504 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:500 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:70 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1049 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2636 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1224 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401 @@ -4090,7 +4119,7 @@ msgstr "Find leverandør" msgid "Income" msgstr "Indtægt" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:507 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:503 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:117 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492 @@ -4099,29 +4128,29 @@ msgstr "Indtægt" msgid "Expenses" msgstr "Udgifter" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:510 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:394 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:375 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143 msgid "Transfer" msgstr "Overfør" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:513 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:509 #, fuzzy #| msgid "Open an existing Budget" msgid "Remaining to Budget" msgstr "Åbn et eksisterende budget" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1644 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1166 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:929 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1604 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1166 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1014 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1027 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:161 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:240 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:439 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:466 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:328 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:438 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:440 @@ -4132,18 +4161,18 @@ msgstr "Åbn et eksisterende budget" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2016 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2088 msgid "Total" msgstr "Total" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:487 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:479 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time." msgstr "" "Der er ingen planlagte transaktioner til indtastning på dette tidspunkt." #. Translators: %d is the number of transactions. This is a #. ngettext(3) message. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:522 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:514 #, c-format msgid "" "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d " @@ -4158,47 +4187,47 @@ msgstr[1] "" "Der er ingen Planlagte transaktioner til indtastning på nuværende tidspunkt. " "(%d transaktioner blev automatisk oprettet)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:328 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:320 msgid "Select a Budget" msgstr "Vælg et budget" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:287 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1182 msgid "Open" msgstr "Åbn" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:292 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:225 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:220 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221 msgid "Edit" msgstr "Redigér" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:293 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:227 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:228 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224 #: gnucash/gnome-utils/dialog-doclink-utils.c:426 msgid "New" msgstr "Ny" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:294 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:181 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:294 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:397 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:378 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:170 msgid "Delete" msgstr "Slet" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:339 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1895 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1818 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4956 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1795 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4944 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:404 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:398 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002 #: gnucash/report/report-core.scm:163 @@ -4228,7 +4257,7 @@ msgstr "" msgid "Accounts" msgstr "Konti" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1298 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1292 #, fuzzy, c-format msgid "" "Account %s does not have the same currency as the one you're moving " @@ -4238,28 +4267,28 @@ msgstr "" "Du er ved at overskrive en eksisterende transaktion.\n" "Er du sikker på at du vil gøre dette?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1306 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1300 #, fuzzy #| msgid "_Select transfer account" msgid "_Pick another account" msgstr "_Vælg overførselskonto" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1307 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301 msgid "_Do it anyway" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1390 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1529 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1050 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1384 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1523 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1044 msgid "(no name)" msgstr "(intet navn)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1402 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1396 #, c-format msgid "Deleting account %s" msgstr "Sletter konto %s" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1519 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1513 msgid "" "The list below shows objects which make use of the account which you want to " "delete.\n" @@ -4268,7 +4297,7 @@ msgid "" "of another account" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1532 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1526 #, c-format msgid "" "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n" @@ -4276,151 +4305,151 @@ msgid "" "Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1594 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1588 #, c-format msgid "The account %s will be deleted." msgstr "Kontoen %s vil blive slettet." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1603 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597 #, c-format msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s." msgstr "Alle transaktioner på denne konto vil blive flyttet til kontoen %s." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1610 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1604 #, c-format msgid "All transactions in this account will be deleted." msgstr "Alle transaktioner på denne konto vil blive slettet." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1619 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613 #, fuzzy, c-format #| msgid "All of its sub-accounts will be moved to the account %s." msgid "Its sub-account will be moved to the account %s." msgstr "Alle dens underkonti vil blive flyttet til kontoen %s." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1625 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1619 #, fuzzy, c-format #| msgid "All of its subaccounts will be deleted." msgid "Its subaccount will be deleted." msgstr "Alle dens underkonti vil blive slettet." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1629 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1623 #, c-format msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s." msgstr "Alle underkontotransaktioner vil blive flyttet til kontoen %s." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1636 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1630 #, c-format msgid "All sub-account transactions will be deleted." msgstr "Alle underkontotransaktioner vil blive slettet." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1642 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1636 msgid "Are you sure you want to do this?" msgstr "Er du sikker på, du ønsker dette?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:182 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:228 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:179 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:224 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:99 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:641 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:932 msgid "Options" msgstr "Indstillinger" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:183 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 msgid "Estimate" msgstr "Estimer" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:184 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:181 #, fuzzy #| msgid "Period" msgid "All Periods" msgstr "Periode" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:185 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:182 msgid "Note" msgstr "Bemærk" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:186 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:183 #, fuzzy #| msgid "Account Report" msgid "Run Report" msgstr "Kontorapport" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:269 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:310 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:895 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:264 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:303 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:888 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:107 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:39 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:201 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:43 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:52 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:93 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:97 msgid "Budget" msgstr "Budget" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:945 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:938 #: libgnucash/engine/gnc-budget.cpp:112 msgid "Unnamed Budget" msgstr "Unavngivet budget" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:947 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:940 #, c-format msgid "Delete %s?" msgstr "Slet %s?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1047 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1040 msgid "You must select at least one account to estimate." msgstr "Du skal vælge mindst én konto at estimere." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1176 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1171 #, fuzzy #| msgid "You must select at least one account to estimate." msgid "You must select at least one account to edit." msgstr "Du skal vælge mindst én konto at estimere." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1277 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1272 #, fuzzy #| msgid "You must select an item from the list" msgid "You must select one budget cell to edit." msgstr "Du skal vælge en vare fra listen" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:200 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:189 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:287 msgid "_Print Invoice" msgstr "_Udskriv faktura" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:200 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:189 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:289 msgid "Make a printable invoice" msgstr "Opret en udskriftsvenlig faktura" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:201 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:190 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:367 msgid "_Edit Invoice" msgstr "R_ediger faktura" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:201 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:190 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:18 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:369 msgid "Edit this invoice" msgstr "Redigér denne faktura" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:202 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:191 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:382 msgid "_Duplicate Invoice" msgstr "_Dupliker faktura" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:202 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:191 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:24 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:384 msgid "Create a new invoice as a duplicate of the current one" msgstr "Opret en ny faktura som en duplikat af den aktuelle" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:203 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:192 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:522 msgid "_Post Invoice" msgstr "_Bogfør faktura" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:203 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:192 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:30 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:524 #, fuzzy @@ -4428,12 +4457,12 @@ msgstr "_Bogfør faktura" msgid "Post this invoice to your Chart of Accounts" msgstr "Lås denne faktura på kontoplanen" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:204 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:193 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:537 msgid "_Unpost Invoice" msgstr "_Åbn faktura" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:204 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:193 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:36 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:539 #, fuzzy @@ -4441,38 +4470,38 @@ msgstr "_Åbn faktura" msgid "Unpost this invoice and make it editable" msgstr "Åbn denne faktura og gør den redigerbar" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:205 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:194 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:352 msgid "New _Invoice" msgstr "Ny _faktura" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:205 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:194 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:354 msgid "Create a new invoice for the same owner as the current one" msgstr "Opret en ny faktura for den samme ejer som den aktuelle" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:206 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:231 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:256 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:281 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:298 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:402 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:195 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:220 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:245 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:270 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:287 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:383 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:225 msgid "Blank" msgstr "Tom" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:206 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:195 #, fuzzy #| msgid "Move to the blank entry at the bottom of the Invoice" msgid "Move to the blank entry at the bottom of the invoice" msgstr "Flyt til den tomme post i slutningen af fakturaen" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:196 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:552 msgid "_Pay Invoice" msgstr "_Betal faktura" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:196 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:200 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:554 #, fuzzy @@ -4480,15 +4509,15 @@ msgstr "_Betal faktura" msgid "Enter a payment for the owner of this invoice" msgstr "Indtast en betaling for ejeren af denne faktura" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:208 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:233 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:258 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:197 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:222 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:247 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:272 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:207 msgid "_Company Report" msgstr "_Firmarapport" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:208 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:197 #, fuzzy #| msgid "Open a company report window for the owner of this Invoice" msgid "Open a customer report window for the owner of this invoice" @@ -4497,11 +4526,11 @@ msgstr "Åbn et firmarapportvindue for ejeren af denne faktura" #. Translators: This is a menu item that opens a dialog for linking an #. external file or URL with the bill, invoice, transaction, or voucher or #. removing such an link. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:209 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:234 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:259 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:284 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:274 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:198 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:223 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:248 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:273 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:255 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:205 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:393 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:505 @@ -4513,11 +4542,11 @@ msgstr "Dokumenter" #. Translators: This is a menu item that opens an external file or URI that may #. be linked to the current bill, invoice, transaction, or voucher using #. the operating system's default application for the file or URI mime type. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:210 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:235 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:260 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:285 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:278 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:199 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:224 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:249 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:274 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:259 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:211 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:398 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:510 @@ -4525,429 +4554,429 @@ msgstr "Dokumenter" msgid "_Open Linked Document" msgstr "Ny konto" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:210 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:235 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:260 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:285 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:406 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:199 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:224 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:249 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:274 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:387 #, fuzzy msgid "Open Linked Document" msgstr "Ny konto" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:216 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:205 msgid "_Use as Default Layout for Customer Documents" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:217 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:206 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:66 msgid "" "Use the current layout as default for all customer invoices and credit notes" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:218 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:207 msgid "_Reset Default Layout for Customer Documents" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:219 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:208 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:72 msgid "" "Reset default layout for all customer invoices and credit notes back to " "built-in defaults and update the current page accordingly" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:225 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:214 #, fuzzy msgid "_Print Bill" msgstr "Udskriv" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:225 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:214 #, fuzzy #| msgid "Make a printable invoice" msgid "Make a printable bill" msgstr "Opret en udskriftsvenlig faktura" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:226 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:215 #, fuzzy #| msgid "Edit Bill" msgid "_Edit Bill" msgstr "Rediger regning" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:226 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:215 #, fuzzy #| msgid "Edit this invoice" msgid "Edit this bill" msgstr "Redigér denne faktura" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:227 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:216 #, fuzzy #| msgid "Duplicate" msgid "_Duplicate Bill" msgstr "Dublet" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:227 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:216 #, fuzzy #| msgid "Create a new invoice as a duplicate of the current one" msgid "Create a new bill as a duplicate of the current one" msgstr "Opret en ny faktura som en duplikat af den aktuelle" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:228 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:217 #, fuzzy #| msgid "Pay Bill" msgid "_Post Bill" msgstr "Betal regning" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:228 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:217 #, fuzzy #| msgid "Post this Invoice to your Chart of Accounts" msgid "Post this bill to your Chart of Accounts" msgstr "Lås denne faktura på kontoplanen" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:229 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:218 #, fuzzy #| msgid "_Unpost Invoice" msgid "_Unpost Bill" msgstr "_Åbn faktura" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:229 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:218 #, fuzzy #| msgid "Unpost this Invoice and make it editable" msgid "Unpost this bill and make it editable" msgstr "Åbn denne faktura og gør den redigerbar" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:230 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:219 #, fuzzy #| msgid "New Bill" msgid "New _Bill" msgstr "Ny regning" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:230 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:219 #, fuzzy #| msgid "Create a new invoice for the same owner as the current one" msgid "Create a new bill for the same owner as the current one" msgstr "Opret en ny faktura for den samme ejer som den aktuelle" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:231 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:220 #, fuzzy #| msgid "Move to the blank entry at the bottom of the Invoice" msgid "Move to the blank entry at the bottom of the bill" msgstr "Flyt til den tomme post i slutningen af fakturaen" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:232 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:221 #, fuzzy #| msgid "Pay Bill" msgid "_Pay Bill" msgstr "Betal regning" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:232 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:221 #, fuzzy #| msgid "Enter a payment for the owner of this Invoice" msgid "Enter a payment for the owner of this bill" msgstr "Indtast en betaling for ejeren af denne faktura" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:233 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:222 #, fuzzy #| msgid "Open a company report window for the owner of this Invoice" msgid "Open a vendor report window for the owner of this bill" msgstr "Åbn et firmarapportvindue for ejeren af denne faktura" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:241 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:230 msgid "_Use as Default Layout for Vendor Documents" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:242 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:231 msgid "Use the current layout as default for all vendor bills and credit notes" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:243 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:232 msgid "_Reset Default Layout for Vendor Documents" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:244 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:233 msgid "" "Reset default layout for all vendor bills and credit notes back to built-in " "defaults and update the current page accordingly" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:250 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:239 #, fuzzy #| msgid "_Print checks" msgid "_Print Voucher" msgstr "_Udskriv check" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:250 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:239 #, fuzzy #| msgid "Make a printable invoice" msgid "Make a printable voucher" msgstr "Opret en udskriftsvenlig faktura" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:251 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:240 #, fuzzy #| msgid "View/Edit Voucher" msgid "_Edit Voucher" msgstr "Vis/rediger bilag" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:251 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:240 #, fuzzy #| msgid "Edit this invoice" msgid "Edit this voucher" msgstr "Redigér denne faktura" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:252 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:241 #, fuzzy #| msgid "_Duplicate Invoice" msgid "_Duplicate Voucher" msgstr "_Dupliker faktura" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:252 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:241 #, fuzzy #| msgid "Create a new invoice as a duplicate of the current one" msgid "Create a new voucher as a duplicate of the current one" msgstr "Opret en ny faktura som en duplikat af den aktuelle" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:253 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:242 #, fuzzy #| msgid "Voucher" msgid "_Post Voucher" msgstr "Bilag" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:253 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:242 #, fuzzy #| msgid "Post this Invoice to your Chart of Accounts" msgid "Post this voucher to your Chart of Accounts" msgstr "Lås denne faktura på kontoplanen" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:254 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:243 #, fuzzy #| msgid "_Unpost Invoice" msgid "_Unpost Voucher" msgstr "_Åbn faktura" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:254 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:243 #, fuzzy #| msgid "Unpost this Invoice and make it editable" msgid "Unpost this voucher and make it editable" msgstr "Åbn denne faktura og gør den redigerbar" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:255 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:244 #, fuzzy #| msgid "New Voucher" msgid "New _Voucher" msgstr "Nyt bilag" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:255 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:244 #, fuzzy #| msgid "Create a new invoice for the same owner as the current one" msgid "Create a new voucher for the same owner as the current one" msgstr "Opret en ny faktura for den samme ejer som den aktuelle" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:256 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:245 #, fuzzy #| msgid "Move to the blank entry at the bottom of the Invoice" msgid "Move to the blank entry at the bottom of the voucher" msgstr "Flyt til den tomme post i slutningen af fakturaen" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:257 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:246 #, fuzzy #| msgid "Voucher" msgid "_Pay Voucher" msgstr "Bilag" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:257 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:246 #, fuzzy #| msgid "Enter a payment for the owner of this Invoice" msgid "Enter a payment for the owner of this voucher" msgstr "Indtast en betaling for ejeren af denne faktura" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:258 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:247 #, fuzzy #| msgid "Open a company report window for the owner of this Invoice" msgid "Open a employee report window for the owner of this voucher" msgstr "Åbn et firmarapportvindue for ejeren af denne faktura" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:266 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:255 msgid "_Use as Default Layout for Employee Documents" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:267 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:256 msgid "" "Use the current layout as default for all employee vouchers and credit notes" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:268 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:257 msgid "_Reset Default Layout for Employee Documents" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:269 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:258 msgid "" "Reset default layout for all employee vouchers and credit notes back to " "built-in defaults and update the current page accordingly" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:275 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:264 #, fuzzy #| msgid "Edit Credit Note" msgid "_Print Credit Note" msgstr "Rediger kreditnota" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:275 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:264 #, fuzzy #| msgid "Make a printable invoice" msgid "Make a printable credit note" msgstr "Opret en udskriftsvenlig faktura" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:276 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:265 #, fuzzy #| msgid "Edit Credit Note" msgid "_Edit Credit Note" msgstr "Rediger kreditnota" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:276 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:265 #, fuzzy #| msgid "Edit Credit Note" msgid "Edit this credit note" msgstr "Rediger kreditnota" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:277 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:266 #, fuzzy #| msgid "Edit Credit Note" msgid "_Duplicate Credit Note" msgstr "Rediger kreditnota" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:277 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:266 #, fuzzy #| msgid "Create a new invoice as a duplicate of the current one" msgid "Create a new credit note as a duplicate of the current one" msgstr "Opret en ny faktura som en duplikat af den aktuelle" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:278 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:267 #, fuzzy #| msgid "Edit Credit Note" msgid "_Post Credit Note" msgstr "Rediger kreditnota" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:278 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:267 #, fuzzy #| msgid "Post this Invoice to your Chart of Accounts" msgid "Post this credit note to your Chart of Accounts" msgstr "Lås denne faktura på kontoplanen" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:279 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:268 #, fuzzy #| msgid "Edit Credit Note" msgid "_Unpost Credit Note" msgstr "Rediger kreditnota" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:279 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:268 #, fuzzy #| msgid "Unpost this Invoice and make it editable" msgid "Unpost this credit note and make it editable" msgstr "Åbn denne faktura og gør den redigerbar" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:280 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:269 #, fuzzy #| msgid "New Credit Note" msgid "New _Credit Note" msgstr "Ny kreditnota" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:280 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:269 #, fuzzy #| msgid "Create a new invoice for the same owner as the current one" msgid "Create a new credit note for the same owner as the current one" msgstr "Opret en ny faktura for den samme ejer som den aktuelle" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:281 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:270 #, fuzzy #| msgid "Move to the blank entry at the bottom of the Invoice" msgid "Move to the blank entry at the bottom of the credit note" msgstr "Flyt til den tomme post i slutningen af fakturaen" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:282 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:271 #, fuzzy #| msgid "Credit Note" msgid "_Pay Credit Note" msgstr "Kreditnota" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:282 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:271 #, fuzzy #| msgid "Enter a payment for the owner of this Invoice" msgid "Enter a payment for the owner of this credit note" msgstr "Indtast en betaling for ejeren af denne faktura" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:272 #, fuzzy #| msgid "Open a company report window for the owner of this Invoice" msgid "Open a company report window for the owner of this credit note" msgstr "Åbn et firmarapportvindue for ejeren af denne faktura" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:284 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:273 #, fuzzy #| msgid "Documents" msgid "Manage Document Link…" msgstr "Dokumenter" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:292 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:395 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:281 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:376 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:195 msgid "Enter" msgstr "Retur" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:296 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:285 msgid "Up" msgstr "Op" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:297 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:286 msgid "Down" msgstr "Ned" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:300 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:289 msgid "Unpost" msgstr "Åbn" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:301 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:290 #, fuzzy #| msgid "Day" msgid "Pay" msgstr "Dag" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:231 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:227 msgid "New Voucher" msgstr "Nyt bilag" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:232 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:866 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:228 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:860 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:125 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:527 msgid "Vendor Listing" msgstr "Leverandørliste" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:233 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:872 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:229 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:866 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:110 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:372 msgid "Customer Listing" msgstr "Kundeliste" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:365 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:359 msgid "Owners" msgstr "Ejere" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:562 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:556 msgid "Customers" msgstr "Kunder" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:567 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:561 msgid "Jobs" msgstr "Job" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:572 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:566 msgid "Vendors" msgstr "Leverandører" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:577 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:571 msgid "Employees" msgstr "Medarbejdere" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1058 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1052 #, c-format msgid "" "The owner %s will be deleted.\n" @@ -4956,22 +4985,22 @@ msgstr "" "Ejeren %s vil blive slettet.\n" "Er du sikker på, at du ønsker dette?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:266 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:247 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:130 msgid "Cu_t Transaction" msgstr "_Klip transaktion" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:267 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:248 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:136 msgid "_Copy Transaction" msgstr "_Kopier transaktion" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:268 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:249 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:142 msgid "_Paste Transaction" msgstr "_Indsæt transaktion" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:269 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:250 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:111 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:148 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:364 @@ -4980,8 +5009,8 @@ msgstr "_Indsæt transaktion" msgid "Dup_licate Transaction" msgstr "_Dupliker transaktion" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:270 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1550 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:251 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1507 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:116 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:154 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:369 @@ -4992,7 +5021,7 @@ msgstr "_Slet transaktion" #. Translators: This is a menu item that will open the bill, invoice, or voucher #. that is posted to the current transaction if there is one. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:281 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:262 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:220 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:405 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:517 @@ -5001,50 +5030,50 @@ msgstr "_Slet transaktion" msgid "Jump to Invoice" msgstr "Rediger faktura" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:282 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:263 msgid "Cu_t Split" msgstr "_Klip opdeling" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:283 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:264 msgid "_Copy Split" msgstr "_Kopier opdeling" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:284 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:265 msgid "_Paste Split" msgstr "_Indsæt opdeling" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:285 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:266 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:476 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:613 msgid "Dup_licate Split" msgstr "_Dupliker opdeling" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:286 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1510 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:267 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1467 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:481 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:618 msgid "_Delete Split" msgstr "_Slet opdeling" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:287 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:268 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:35 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:132 msgid "Cut the selected transaction into clipboard" msgstr "Klip den valgte transaktion til udklipsholderen" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:288 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:269 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:40 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:138 msgid "Copy the selected transaction into clipboard" msgstr "Kopier den valgte transaktion til udklipsholderen" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:289 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:270 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:45 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:144 msgid "Paste the transaction from the clipboard" msgstr "Indsæt transaktionen fra udklipsholderen" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:290 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:271 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:50 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:113 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:157 @@ -5055,7 +5084,7 @@ msgstr "Indsæt transaktionen fra udklipsholderen" msgid "Make a copy of the current transaction" msgstr "Lav en kopi af den nuværende transaktion" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:291 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:272 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:55 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:118 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:172 @@ -5066,7 +5095,7 @@ msgstr "Lav en kopi af den nuværende transaktion" msgid "Delete the current transaction" msgstr "Slet den nuværende transaktion" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:292 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:273 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:207 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:395 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:507 @@ -5075,7 +5104,7 @@ msgstr "Slet den nuværende transaktion" msgid "Add, change, or unlink the document linked with the current transaction" msgstr "Forbind en placering med den nuværende transaktion" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:293 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:274 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:213 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:400 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:512 @@ -5084,58 +5113,58 @@ msgstr "Forbind en placering med den nuværende transaktion" msgid "Open the linked document for the current transaction" msgstr "Rediger vekselkursen for den nuværende transaktion" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:294 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:275 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:222 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:407 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:519 msgid "Jump to the linked bill, invoice, or voucher" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:295 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:276 msgid "Cut the selected split into clipboard" msgstr "Klip den valgte opdeling til udklipsholderen" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:296 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:277 msgid "Copy the selected split into clipboard" msgstr "Kopier den valgte opdeling til udklipsholderen" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:297 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:278 msgid "Paste the split from the clipboard" msgstr "Indsæt opdelingen fra udklipsholderen" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:298 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:279 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:478 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:615 msgid "Make a copy of the current split" msgstr "Lav en kopi af den nuværende opdeling" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:299 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:280 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:483 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:620 msgid "Delete the current split" msgstr "Slet den nuværende opdeling" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:399 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:380 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1109 msgid "Split" msgstr "Del" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:400 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:381 #, fuzzy #| msgid "_Jump" msgid "Jump" msgstr "_Spring" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:401 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382 msgid "Schedule" msgstr "Planlæg" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:404 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385 #: gnucash/gnome/window-autoclear.c:88 msgid "Auto-clear" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:408 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:389 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:146 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:251 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:250 @@ -5145,9 +5174,9 @@ msgstr "" msgid "Stock Assistant" msgstr "Aktieopdelingsassistent" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:660 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1925 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3336 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:637 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1902 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3313 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36 #, fuzzy msgid "General Journal" @@ -5155,12 +5184,12 @@ msgstr "Generel information" #. Translators: %s is the name #. of the tab page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1859 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1836 #, c-format msgid "Save changes to %s?" msgstr "Gem ændringer til %s?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1864 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1841 msgid "" "This register has pending changes to a transaction. Would you like to save " "the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the " @@ -5170,152 +5199,152 @@ msgstr "" "gemme ændringerne til denne transaktion, fjerne transaktionen eller " "annullere handlingen?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1867 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1844 msgid "_Discard Transaction" msgstr "_Fjern transaktion" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1871 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848 msgid "_Save Transaction" msgstr "_Gem transaktion" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1904 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1939 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1952 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2009 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2107 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2230 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1881 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1916 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1929 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1986 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2084 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2207 msgid "unknown" msgstr "ukendt" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1927 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3342 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1904 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3319 msgid "Portfolio" msgstr "Portefølje" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1929 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1906 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3325 msgid "Search Results" msgstr "Søgeresultater" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3214 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3191 msgid "Start Date:" msgstr "Startdato:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3198 #, fuzzy #| msgid "Show number of shares" msgid "Show previous number of days:" msgstr "Vis antal af aktier" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3229 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3206 msgid "End Date:" msgstr "Slutdato:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3239 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:151 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3216 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:157 #, fuzzy msgid "Unreconciled" msgstr "_Uafstemt" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3245 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:230 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:154 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3222 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:160 msgid "Frozen" msgstr "Frosset" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3247 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:233 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:155 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3224 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:225 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:161 msgid "Voided" msgstr "Ugyldig" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3257 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3234 msgid "Show:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3265 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3242 msgid "Hide:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3276 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3253 msgid "Filter By:" msgstr "Filtrer efter:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3338 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3356 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3315 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3333 #: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33 msgid "Transaction Report" msgstr "Transaktionsrapport" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3344 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3321 msgid "Portfolio Report" msgstr "Porteføljerapport" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3350 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3327 msgid "Search Results Report" msgstr "Søgeresultat-rapport" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3354 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3331 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2791 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64 msgid "Register" msgstr "Kassekladde" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3372 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3349 msgid "and subaccounts" msgstr "og underkonti" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3543 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3520 msgid "Print checks from multiple accounts?" msgstr "Udskriv check fra flere konti?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3545 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3522 msgid "" "This search result contains splits from more than one account. Do you want " "to print the checks even though they are not all from the same account?" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3555 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3532 msgid "_Print checks" msgstr "_Udskriv check" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3574 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3551 msgid "" "You can only print checks from a bank account register or search results." msgstr "" "Du kan kun udskrive check fra en bankkontokassekladde eller søgeresultater." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3790 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3767 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits." msgstr "" "Du kan ikke gøre en transaktion ugyldig som har afstemte eller ryddede " "opdelinger." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3797 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1167 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3774 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124 #, c-format msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" msgstr "Denne transaktion er markeret skrivebeskyttet med kommentaren: »%s«" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3890 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1138 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3891 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868 #, fuzzy #| msgid "Edit the current transaction" msgid "Jump to the transaction?" msgstr "Rediger den nuværende transaktion" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3898 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875 #, fuzzy #| msgid "Add _Reversing Transaction" msgid "Reverse Transaction" msgstr "Tilføj _omvendt transaktion" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3899 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625 #, fuzzy #| msgid "Transaction Information" @@ -5323,14 +5352,14 @@ msgid "New Transaction Information" msgstr "Transaktionsinformation" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3989 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3966 #, c-format msgid "Sort %s by…" msgstr "Sorter %s efter …" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4079 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4056 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148 #, c-format msgid "Filter %s by…" msgstr "Filtrer %s efter …" @@ -5338,37 +5367,36 @@ msgstr "Filtrer %s efter …" #. Translators: %s refer to the following in #. order: invoice type, invoice ID, owner name, #. posted date, amount -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4613 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4601 #, c-format msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4623 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4624 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172 msgid "Select" msgstr "Vælg" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4679 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4667 #, fuzzy #| msgid "Post Date" msgid "Go to Date" msgstr "Bogføringsdato" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4981 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4969 #, c-format msgid "Checking splits in current register: %u of %u" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:226 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:222 msgid "Print" msgstr "Udskriv" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:227 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:223 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353 msgid "Export" @@ -5376,26 +5404,26 @@ msgstr "Eksportér" #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration" #. to be used as toolbar button label. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:227 msgid "Save Config" msgstr "" #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration As…" #. to be used as toolbar button label. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:234 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:230 msgid "Save Config As…" msgstr "Gem som …" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231 msgid "Make Pdf" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:371 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:372 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:365 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:366 msgid "The numeric ID of the report." msgstr "Den numeriske id på rapporten." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1250 #, fuzzy, c-format msgid "" "Update the current report's saved configuration. The report configuration " @@ -5405,7 +5433,7 @@ msgstr "" "Rapporten bliver gemt i filen %s. Den vil være tilgængelig som menupunkt i " "rapportmenuen ved næste opstart af GnuCash." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1266 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1253 #, fuzzy, c-format msgid "" "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report " @@ -5415,39 +5443,39 @@ msgstr "" "Rapporten bliver gemt i filen %s. Den vil være tilgængelig som menupunkt i " "rapportmenuen ved næste opstart af GnuCash." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1274 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1261 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255 #, fuzzy msgid "Save _Report Configuration" msgstr "Enkelt rapport" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1275 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1262 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270 #, fuzzy msgid "Save Report Configuration As…" msgstr "Gem som …" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1550 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1583 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1537 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1570 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1553 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1540 msgid "Choose export format" msgstr "Vælg eksportformat" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1554 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1541 msgid "Choose the export format for this report:" msgstr "Vælg eksportformat for denne rapport:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1594 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1581 #, c-format msgid "Save %s To File" msgstr "Gem %s til fil" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1623 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1610 #, c-format msgid "" "You cannot save to that filename.\n" @@ -5458,41 +5486,41 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1633 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1620 msgid "You cannot save to that file." msgstr "Du kan ikke gemme i den fil." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1642 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1629 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1362 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1609 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739 #, c-format msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "Filen %s findes allerede. Er du sikker på, at du vil overskrive den?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1779 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1805 -#: gnucash/gnucash-commands.cpp:179 gnucash/gnucash-commands.cpp:207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1766 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1792 +#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208 msgid "" "This report must be upgraded to return a document object with export-string " "or export-error." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1816 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1803 #, c-format msgid "Could not open the file %s. The error is: %s" msgstr "Kunne ikke åbne filen %s. Fejlen er: %s" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1861 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1848 #, fuzzy msgid "GnuCash-Report" msgstr "Fjerde option" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1910 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1897 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849 msgid "Printable Invoice" msgstr "Faktura der kan udskrives" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1911 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1898 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315 @@ -5500,17 +5528,17 @@ msgstr "Faktura der kan udskrives" msgid "Tax Invoice" msgstr "Skatteopgørelse" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1899 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859 msgid "Easy Invoice" msgstr "Nem faktura" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869 msgid "Fancy Invoice" msgstr "Smart faktura" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:399 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:393 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:334 @@ -5522,7 +5550,7 @@ msgstr "Smart faktura" msgid "_New" msgstr "_Ny" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:399 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:883 @@ -5537,17 +5565,17 @@ msgstr "_Ny" msgid "_Edit" msgstr "_Redigér" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:479 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:473 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:553 msgid "Transactions" msgstr "Transaktioner" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:551 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:545 msgid "Upcoming Transactions" msgstr "Kommende transaktioner" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of scheduled transactions deleted -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:874 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:868 #, fuzzy, c-format #| msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?" msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?" @@ -5555,65 +5583,65 @@ msgid_plural "Do you really want to delete %d scheduled transactions?" msgstr[0] "Er du sikker på, at du vil slette denne planlagte transaktion?" msgstr[1] "Er du sikker på, at du vil slette denne planlagte transaktion?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:172 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:163 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:95 msgid "Report error" msgstr "Rapportfejl" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:173 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:164 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:96 msgid "An error occurred while running the report." msgstr "Der opstod en fejl under kørsel af rapporten." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:209 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:231 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:200 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:222 #, c-format msgid "Badly formed options URL: %s" msgstr "Ugyldigt udformet indstillingsadresse: %s" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:219 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:210 #, c-format msgid "Badly-formed report id: %s" msgstr "Ugyldigt udformet rapport-id: %s" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:694 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:651 msgid "Standard Order" msgstr "Standardorden" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:700 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:657 msgid "Date of Entry" msgstr "Indtastningsdato" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:703 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2059 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2059 msgid "Statement Date" msgstr "Udskriftsdato" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:726 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:683 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:118 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:101 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:408 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:414 msgid "Descending" msgstr "Faldende" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:728 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:685 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:117 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:100 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:406 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:412 msgid "Ascending" msgstr "Stigende" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:754 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:711 #, fuzzy msgid "Filtered" msgstr "Filtertype" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:920 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:877 #, fuzzy, c-format #| msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?" msgid "Cut the split '%s' from the transaction '%s'?" msgstr "Slet opdelingen »%s« fra transaktionen »%s«?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:921 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:878 #, fuzzy #| msgid "" #| "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it " @@ -5625,13 +5653,13 @@ msgstr "" "Du er ved at slette en afstemt opdeling! Dette er ikke en god ide, da det " "vil medføre en uafstemt balance." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:924 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:881 #, fuzzy #| msgid "You cannot delete this split." msgid "You cannot cut this split." msgstr "Du kan ikke slette denne opdeling." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:925 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:882 msgid "" "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not " "remove it from this register window. You may remove the entire transaction " @@ -5639,27 +5667,27 @@ msgid "" "of this same transaction and remove the split from that register." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:955 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1482 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:912 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1439 msgid "(no memo)" msgstr "(ingen note)" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:958 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1485 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:915 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1442 msgid "(no description)" msgstr "(ingen beskrivelse)" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:983 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:940 #, fuzzy #| msgid "Cu_t Split" msgid "_Cut Split" msgstr "_Klip opdeling" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:997 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:954 #, fuzzy #| msgid "Edit the current transaction" msgid "Cut the current transaction?" msgstr "Rediger den nuværende transaktion" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:998 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:955 #, fuzzy #| msgid "" #| "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a " @@ -5672,17 +5700,17 @@ msgstr "" "Dette er ikke en god ide, da det vil medføre at den afstemte balance ikke " "længere stemmer." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1021 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:978 #, fuzzy #| msgid "Cu_t Transaction" msgid "_Cut Transaction" msgstr "_Klip transaktion" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1165 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1122 msgid "Cannot modify or delete this transaction." msgstr "Kan ikke ændre eller slette denne transaktion." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1179 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1136 msgid "" "The date of this transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set " "for this book. This setting can be changed in File->Properties->Accounts." @@ -5690,11 +5718,11 @@ msgstr "" "Datoen for denne transaktion er ældre end »Skrivebeskyttet tærskel«-sættet " "for denne bog. Denne indstilling kan ændres i Fil->Egenskaber->Konti." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1215 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1172 msgid "Remove the splits from this transaction?" msgstr "Fjern opdelingerne fra denne transaktion?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1216 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1173 msgid "" "This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea " "because that will cause your reconciled balance to be off." @@ -5703,21 +5731,21 @@ msgstr "" "god ide, da det vil medføre at din afstemte balance divergerer." #. Translators: This is the confirmation button in a warning dialog -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1245 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1202 msgid "_Remove Splits" msgstr "_Fjern opdelinger" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1306 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1263 #, fuzzy msgid "Change a Transaction Linked Document" msgstr "_Afbryd transaktion" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1446 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1403 #, c-format msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?" msgstr "Slet opdelingen »%s« fra transaktionen »%s«?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1447 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1404 msgid "" "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will " "cause your reconciled balance to be off." @@ -5725,11 +5753,11 @@ msgstr "" "Du er ved at slette en afstemt opdeling! Dette er ikke en god ide, da det " "vil medføre en uafstemt balance." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1450 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1407 msgid "You cannot delete this split." msgstr "Du kan ikke slette denne opdeling." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1451 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1408 msgid "" "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not " "delete it from this register window. You may delete the entire transaction " @@ -5737,11 +5765,11 @@ msgid "" "of this same transaction and delete the split from that register." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1526 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1483 msgid "Delete the current transaction?" msgstr "Slet den nuværende transaktion?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1527 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1484 msgid "" "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a " "good idea as it will cause your reconciled balance to be off." @@ -5750,7 +5778,7 @@ msgstr "" "Dette er ikke en god ide, da det vil medføre at den afstemte balance ikke " "længere stemmer." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1722 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1679 #, c-format msgid "" "Target split is currently hidden in this register.\n" @@ -5761,60 +5789,60 @@ msgid "" "otherwise the last active cell will be selected." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1871 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1815 msgid "Balancing entry from reconciliation" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2367 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2305 msgid "Present:" msgstr "Nutidig:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2368 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2306 msgid "Future:" msgstr "Fremtidig:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2369 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2307 msgid "Cleared:" msgstr "Kontrolleret:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2370 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2308 msgid "Reconciled:" msgstr "Afstemt:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2371 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2309 msgid "Projected Minimum:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2375 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2313 msgid "Shares:" msgstr "Aktier:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2376 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2314 msgid "Current Value:" msgstr "Nutidsværdi:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2382 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2320 msgid "Sort By:" msgstr "Sorter efter:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2458 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2396 msgid "This account register is read-only." msgstr "Denne kontokasseklade er skrivebeskyttet." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2459 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2397 #, fuzzy, c-format #| msgid "This account register is read-only." msgid "The '%s' account register is read-only." msgstr "Denne kontokasseklade er skrivebeskyttet." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2518 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2456 msgid "" "The transactions of this account may not be edited because its subaccounts " "have mismatched commodities or currencies.\n" "You need to open each account individually to edit transactions." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2533 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2471 #, fuzzy #| msgid "" #| "This account may not be edited. If you want to edit transactions in this " @@ -5829,7 +5857,7 @@ msgstr "" "denne kassekladde så åbn venligst kontoindstillingerne og fjern tjekboksen " "for sumkonto." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2540 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2478 #, fuzzy #| msgid "" #| "One of the sub-accounts selected may not be edited. If you want to edit " @@ -5917,7 +5945,7 @@ msgstr "GnuCash-præferencer" msgid "Finance Management" msgstr "Finanshåndtering" -#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:461 +#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:431 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:697 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:317 msgctxt "Column header for 'Reconciled'" @@ -5951,27 +5979,27 @@ msgstr "Tankestreg" msgid "A basic dashboard for your accounting data" msgstr "" -#: gnucash/gnome/search-owner.c:136 +#: gnucash/gnome/search-owner.c:130 msgid "You have not selected an owner" msgstr "Du har ikke valgt en ejer" -#: gnucash/gnome/search-owner.c:214 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1097 +#: gnucash/gnome/search-owner.c:199 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1097 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:278 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:500 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1051 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1192 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:99 -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:219 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:218 msgid "Job" msgstr "Arbejde" -#: gnucash/gnome/search-owner.c:231 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:183 +#: gnucash/gnome/search-owner.c:216 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:175 msgid "is" msgstr "er" -#: gnucash/gnome/search-owner.c:232 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:184 +#: gnucash/gnome/search-owner.c:217 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:176 msgid "is not" msgstr "er ikke" @@ -6126,7 +6154,7 @@ msgid "You must select an item from the list" msgstr "Du skal vælge en vare fra listen" #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:706 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:547 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:521 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:138 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:215 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:865 @@ -6159,7 +6187,7 @@ msgid "New item" msgstr "_Ny post ..." #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1163 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:544 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:518 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:121 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:848 #, fuzzy @@ -6174,145 +6202,145 @@ msgstr "alle kriterier er opfyldt" msgid "any criteria are met" msgstr "ethvert kriterie er opfyldt" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:151 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:153 msgid "You have not selected any accounts" msgstr "Du har ikke valgt nogen konti" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:172 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:174 msgid "matches all accounts" msgstr "matcher alle konti" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:177 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:179 msgid "matches any account" msgstr "matcher enhver konto" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:178 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:180 msgid "matches no accounts" msgstr "matcher ingen konti" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:195 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:197 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:249 msgid "Selected Accounts" msgstr "valgte konti" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:196 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:198 msgid "Choose Accounts" msgstr "Vælg konti" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:230 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:232 msgid "Select Accounts to Match" msgstr "Vælg konti der skal findes" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:234 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:236 msgid "Select the Accounts to Compare" msgstr "Vælg konti der skal sammenlignes" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:196 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:187 msgid "is before" msgstr "er før" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:197 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:188 msgid "is before or on" msgstr "er før eller på" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:198 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:189 msgid "is on" msgstr "er på" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:199 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:190 msgid "is not on" msgstr "er ikke på" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:200 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:191 msgid "is after" msgstr "er efter" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:201 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:192 msgid "is on or after" msgstr "er på eller efter" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:185 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:187 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:217 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:175 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:176 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:203 msgid "is less than" msgstr "er mindre end" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:186 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:188 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:221 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:176 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:177 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:207 msgid "is less than or equal to" msgstr "er mindre end eller lig med" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:187 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:189 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:224 -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:243 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:177 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:178 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:210 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:236 msgid "equals" msgstr "svarer til" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:188 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:190 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:227 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:178 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:179 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:213 msgid "does not equal" msgstr "svarer ikke til" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:189 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:191 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:230 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:179 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:180 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:216 msgid "is greater than" msgstr "er større end" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:190 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:192 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:234 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:180 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:181 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:220 msgid "is greater than or equal to" msgstr "er større end eller lig med" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:217 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:203 msgid "less than" msgstr "mindre end" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:220 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:206 msgid "less than or equal to" msgstr "mindre end eller lig med" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:224 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:210 msgid "equal to" msgstr "lig med" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:227 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:213 msgid "not equal to" msgstr "ikke lig med" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:230 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:216 msgid "greater than" msgstr "større end" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:233 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:219 msgid "greater than or equal to" msgstr "større end eller lig med" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:250 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:236 msgid "has credits or debits" msgstr "har kredit- eller debetposter" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:251 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:237 msgid "has debits" msgstr "har debetposter" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:252 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:238 msgid "has credits" msgstr "har kreditposter" -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:221 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:213 msgid "Not Cleared" msgstr "Ikke slettet" -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:169 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:162 msgid "You need to enter some search text." msgstr "Du skal indtaste en søgetekst." -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:198 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:191 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:136 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:113 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import.c:102 @@ -6324,19 +6352,19 @@ msgstr "" "Fejl i regulært udtryk »%s«:\n" "%s" -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:242 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:235 msgid "contains" msgstr "indholder" -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:244 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:237 msgid "matches regex" msgstr "matcher regulært udtryk" -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:246 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:239 msgid "does not match regex" msgstr "matcher ikke regulært udtryk" -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:322 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:307 msgid "Match case" msgstr "Versalfølsom" @@ -6642,6 +6670,11 @@ msgid "" msgstr "" "Denne konto indeholder skrivebeskyttede transaktioner, som ikke må slettes." +#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1722 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:842 +msgid "" +msgstr "" + #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1752 msgid "Edit Account" msgstr "Redigér konto" @@ -6761,14 +6794,14 @@ msgid "Cu_rrency" msgstr "Va_luta" #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:762 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:412 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:402 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:394 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:392 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:506 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:605 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:104 libgnucash/engine/Account.cpp:4456 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4456 msgid "Currency" msgstr "Valuta" @@ -6960,7 +6993,7 @@ msgid "Select a folder" msgstr "Vælg et budget" #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1522 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1524 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300 @@ -7034,7 +7067,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts" msgstr "Vis indtægts- og udgiftskonti" #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:674 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2220 gnucash/report/trep-engine.scm:2226 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2439 gnucash/report/trep-engine.scm:2445 msgid "Error" msgstr "Fejl" @@ -7064,7 +7097,7 @@ msgstr "Du kan ikke overføre fra og til den samme konto!" #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1419 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1978 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1979 #, c-format msgid "The account %s does not allow transactions." msgstr "Kontoen %s tillader ikke transaktioner." @@ -7115,6 +7148,7 @@ msgstr "Debetbeløb" msgid "To Amount" msgstr "Til-beløb" +#. Translators: Use your locale date format here! #: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:435 msgid "" "The entered date is out of the range 01/01/1400 - 31/12/9999, resetting to " @@ -7143,19 +7177,19 @@ msgstr "Husk og fortæl mig det ikke igen i denne _session." msgid "Don't tell me again this _session." msgstr "Fortæl mig det ikke igen i denne _session." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:525 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:519 #, fuzzy #| msgid "Selected Accounts" msgid "Hide _Placeholder Accounts" msgstr "valgte konti" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:527 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521 #, fuzzy #| msgid "Show Hidden Accounts" msgid "Hide _Hidden Accounts" msgstr "Vis skjulte konti" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:722 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:716 msgid "Set the visibility of placeholder and hidden accounts." msgstr "" @@ -7163,11 +7197,11 @@ msgstr "" #. * control used in several dialogs. When pressed it opens the New Account #. * dialog. #. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:996 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:990 msgid "New…" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:410 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:408 #: gnucash/register/register-core/formulacell.c:121 #: gnucash/register/register-core/pricecell.c:161 #, fuzzy, c-format @@ -7175,7 +7209,7 @@ msgstr "" msgid "An error occurred while processing '%s' at position %d" msgstr "Der opstod en fejl under behandling af %s." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:416 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:414 #, fuzzy, c-format #| msgid "An error occurred while processing %s." msgid "An error occurred while processing '%s'" @@ -7240,77 +7274,50 @@ msgstr "N_ej, aldrig" msgid "_No, not this time" msgstr "_Nej, ikke denne gang" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-view.c:76 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-view.c:74 msgid "Use Shift combined with Return or Keypad Enter to finish editing" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:224 -#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:113 -msgid "Weeks" -msgstr "Uger" - -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:226 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:12 -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:170 -#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:115 -msgid "Months" -msgstr "Måneder" - -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:228 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:15 -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:182 -#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:118 -msgid "Years" -msgstr "År" - -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:252 -msgid "Ago" -msgstr "Siden" - -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:254 -msgid "From Now" -msgstr "Fra nu" - -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:888 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:845 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:252 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:219 msgid "12 months" msgstr "12 måneder" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:253 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:220 msgid "6 months" msgstr "6 måneder" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:254 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:221 msgid "4 months" msgstr "4 måneder" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:255 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:222 msgid "3 months" msgstr "3 måneder" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:256 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:223 msgid "2 months" msgstr "2 måneder" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:257 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:224 msgid "1 month" msgstr "1 måned" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:293 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:260 msgid "View" msgstr "Vis" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:338 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:305 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:344 msgid "Date: " msgstr "Dato: " # Evt. "Hyppighed" var frekvens -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:351 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:147 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:318 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:131 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:754 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:767 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:246 @@ -7319,7 +7326,7 @@ msgstr "Dato: " msgid "Frequency" msgstr "Hyppighed" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1241 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1206 msgid "(unnamed)" msgstr "(intet navn)" @@ -7329,13 +7336,13 @@ msgstr "_Indlæsning" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:98 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:337 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2371 -#: gnucash/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:146 +#: gnucash/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:137 msgid "Import" msgstr "Indlæsning" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:668 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1253 -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1217 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:547 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1233 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1215 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:547 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:21 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:307 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:110 @@ -7612,7 +7619,7 @@ msgid "Save changes to the file?" msgstr "Gem ændringer til filen?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:658 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1246 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1226 #, c-format msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded." msgid_plural "" @@ -7733,11 +7740,11 @@ msgstr "" "fortsætte?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1742 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1214 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1194 msgid "" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:224 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:183 #, fuzzy #| msgid "View" msgid "View…" @@ -7779,17 +7786,17 @@ msgstr "GnuCash kunne ikke åbne den associerede URI:" msgid "Enter a user name and password to connect to: %s" msgstr "Skriv dit brugernavn og adgangskode for at forbinde til: %s" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:152 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:150 #, c-format msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1197 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1177 #, c-format msgid "Save changes to file %s before closing?" msgstr "Gem ændringer til fil %s før lukning?" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1200 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1180 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be " @@ -7798,7 +7805,7 @@ msgstr "" "Hvis du ikke gemmer, vil ændringer fra de sidste %d timer og %d minutter " "blive slettet." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1202 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1182 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be " @@ -7807,15 +7814,15 @@ msgstr "" "Hvis du ikke gemmer, vil ændringer fra de sidste %d dage og %d timer blive " "slettet." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1251 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1231 msgid "Close _Without Saving" msgstr "Luk _uden at gemme" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1398 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1378 msgid "This window is closing and will not be restored." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1404 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1384 #, fuzzy #| msgid "Close this window" msgid "Close Window?" @@ -7823,72 +7830,72 @@ msgstr "Luk dette vindue" #. Translators: This string is shown in the window title if this #. document is, well, read-only. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1534 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1514 msgid "(read-only)" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1542 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1522 msgid "Unsaved Book" msgstr "Ugemt bog" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1708 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1688 #, fuzzy msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p" msgstr "Sidst ændret den %x %X" #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1711 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1691 #, c-format msgid "File %s opened. %s" msgstr "Filen %s åbnet. %s" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2922 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2906 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'" msgid "a" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3009 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2993 msgid "Unable to save to database." msgstr "Kan ikke gemme til databasen." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3011 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2995 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only." msgstr "Kan ikke gemme til databasen: Bog er markeret som skrivebeskyttet." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4644 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4628 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943 msgid "Book Options" msgstr "Bogindstillinger" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4968 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4952 #, fuzzy msgid "" "The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be " "added." msgstr "Det mindste antal fakturaposter der skal vises. (-1)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5210 -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:252 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5190 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250 msgid "(user modifiable)" msgstr "" #. Translators: %s will be replaced with the current year -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5236 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5215 #, c-format msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5227 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 msgid "Version" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5249 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:269 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5228 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266 msgid "Build ID" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5257 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5236 msgid "Accounting for personal and small business finance." msgstr "Finanshåndtering for personer og små virksomheder" @@ -7896,7 +7903,7 @@ msgstr "Finanshåndtering for personer og små virksomheder" #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback. #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of #. contributors. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5266 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5245 msgid "translator-credits" msgstr "" "Kenneth Christiansen, 2000.\n" @@ -7909,7 +7916,7 @@ msgstr "" "Dansk-gruppen \n" "Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5269 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248 msgid "Visit the GnuCash website." msgstr "" @@ -7969,70 +7976,70 @@ msgstr "Ryd markeringen og fravælg alle poster." msgid "Select the default selection." msgstr "Vælg standardmarkeringen." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1523 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1525 msgid "Clear any selected image file." msgstr "Ryd alle valgte billedfiler." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1524 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1526 msgid "Select image" msgstr "Vælg billede" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1526 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1528 msgid "Select an image file." msgstr "Vælg en billedfil" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1731 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1733 msgid "Pixels" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1732 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1734 msgid "Percent" msgstr "Procent" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:73 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:68 msgid "Start of this quarter" msgstr "Starten af dette kvartal" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:79 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:74 msgid "Start of this accounting period" msgstr "Regnskabsperiodens start" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:80 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:75 msgid "Start of previous accounting period" msgstr "Starten på forrige regnskabsperiode" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:89 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:84 msgid "End of this quarter" msgstr "Slutningen af dette kvartal" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:95 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:90 msgid "End of this accounting period" msgstr "Slutningen af denne regnskabsperiode" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:96 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:91 msgid "End of previous accounting period" msgstr "Slutningen af forrige regnskabsperiode" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:440 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:424 #: gnucash/report/report-core.scm:161 msgid "_Custom" msgstr "_Tilpasset" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:259 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:257 #, fuzzy #| msgid "_Selected Reports" msgid "Selected Report is Missing" msgstr "_Valgte rapporter" #. Translators: %s is the report name. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:314 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:312 #, fuzzy, c-format #| msgid "Commission" msgid "'%s' is missing" msgstr "Kurtage" #. Translators: %s is the internal report guid. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:318 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:316 #, c-format msgid "Report with GUID '%s' is missing" msgstr "" @@ -8041,293 +8048,293 @@ msgstr "" msgid "Loading…" msgstr "Indlæser …" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:515 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:467 msgid "never" msgstr "aldrig" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:761 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:721 msgid "New top level account" msgstr "Ny topniveaukonto" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:173 gnucash/report/trep-engine.scm:942 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1042 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:949 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2245 msgid "Account Name" msgstr "Kontonavn" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:822 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:799 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:580 msgid "Commodity" msgstr "Vare" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:828 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:805 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:914 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1064 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:921 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2259 msgid "Account Code" msgstr "Kontonummer" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:840 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817 #, fuzzy msgid "Last Num" msgstr "Sidste" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:846 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823 msgid "Present" msgstr "Nutidig" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:853 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:830 msgid "Present (Report)" msgstr "Nutidig (rapport)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:867 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:844 msgid "Balance (Report)" msgstr "Balance (rapport)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:874 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:851 msgid "Balance (Period)" msgstr "Balance (periode)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:888 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:865 msgid "Cleared (Report)" msgstr "Ryddet (rapport)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:902 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:879 msgid "Reconciled (Report)" msgstr "Afstemt (rapport)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:909 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:886 msgid "Last Reconcile Date" msgstr "Sidste afstemningsdato" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:915 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:892 msgid "Future Minimum" msgstr "Fremtidig minimum" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:922 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:899 msgid "Future Minimum (Report)" msgstr "Fremtidig minimum (rapport)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:936 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:913 msgid "Total (Report)" msgstr "Total (rapport)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:943 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:920 msgid "Total (Period)" msgstr "Total (periode)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:952 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:929 msgctxt "Column header for 'Color'" msgid "C" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:960 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:963 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:937 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:940 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:816 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 #, fuzzy msgid "Account Color" msgstr "Konto_farve:" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:967 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:944 msgctxt "Column header for 'Balance Limit'" msgid "L" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:976 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:979 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:953 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:956 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1705 #, fuzzy #| msgid "Balance" msgid "Balance Limit" msgstr "Saldo" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:989 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:966 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63 msgid "Tax Info" msgstr "Skatteinfo" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1003 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980 msgctxt "Column header for 'Hidden'" msgid "H" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1011 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988 msgctxt "Column header for 'Placeholder'" msgid "P" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1019 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:996 msgctxt "Column header for 'Opening Balance'" msgid "O" msgstr "" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1827 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1788 #, fuzzy, c-format msgid "Present (%s)" msgstr "Nutidig:" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1830 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:924 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1791 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:897 #, c-format msgid "Balance (%s)" msgstr "Saldo (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1833 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1794 #, c-format msgid "Cleared (%s)" msgstr "Ryddet (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1836 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1797 #, c-format msgid "Reconciled (%s)" msgstr "Afstemt (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1839 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1800 #, c-format msgid "Future Minimum (%s)" msgstr "Fremtidig minimum (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1842 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1803 #, c-format msgid "Total (%s)" msgstr "Total (%s)" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2337 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2298 #, c-format msgid "Filter %s by..." msgstr "Filtrer %s efter ..." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:346 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 msgid "Namespace" msgstr "Navnerum" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:374 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:363 msgid "Print Name" msgstr "Udskriv navn" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:380 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:369 #, fuzzy msgid "Display symbol" msgstr "Vis totalerne?" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:386 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:375 msgid "Unique Name" msgstr "Unikt navn" #. Translators: Again replace CUSIP by the name of your #. National Securities Identifying Number. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:393 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:382 msgid "ISIN/CUSIP" msgstr "ISIN/CUSIP" # Jeg *tror*, der er tale om "handlet andel af aktier". CH -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:399 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:388 msgid "Fraction" msgstr "Andel" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:406 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:395 msgid "Get Quotes" msgstr "Hent kurser" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:407 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:396 msgctxt "Column letter for 'Get Quotes'" msgid "Q" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:413 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:414 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:402 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:404 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:652 msgid "Source" msgstr "Kilde" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:418 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:407 msgid "Timezone" msgstr "Tidszone" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:353 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:337 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:133 #, fuzzy msgid "Customer Number" msgstr "Kundenummer: " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:361 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:345 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:134 msgid "Vendor Number" msgstr "Leverandørnummer" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:365 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:349 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:109 #, fuzzy msgid "Employee Number" msgstr "Medarbejdernummer: " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:417 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:399 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:49 #, fuzzy msgid "Address Name" msgstr "Adresse: " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:422 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:404 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:126 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:52 #, fuzzy msgid "Address 1" msgstr "Adresse: " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:427 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:409 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:127 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:53 #, fuzzy msgid "Address 2" msgstr "Adresse: " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:432 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:414 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:128 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:54 #, fuzzy msgid "Address 3" msgstr "Adresse: " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:437 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:419 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:129 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:55 #, fuzzy msgid "Address 4" msgstr "Adresse: " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:442 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:424 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:263 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:770 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:429 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:276 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:783 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:260 @@ -8338,12 +8345,12 @@ msgstr "Telefon" msgid "Fax" msgstr "Fax:" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:452 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:434 #, fuzzy msgid "E-mail" msgstr "E-post:" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:478 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:460 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:156 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:132 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:168 @@ -8354,22 +8361,22 @@ msgstr "E-post:" msgid "Active" msgstr "Aktiv" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:479 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:461 msgctxt "Column letter for 'Active'" msgid "A" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:396 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:386 msgid "Security" msgstr "Værdipapir" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:416 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1037 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:99 @@ -8380,28 +8387,28 @@ msgstr "Værdipapir" #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:920 gnucash/report/trep-engine.scm:1047 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1276 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:1201 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2250 msgid "Price" msgstr "Pris" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:140 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:124 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088 #: gnucash/report/html-utilities.scm:309 msgid "Enabled" msgstr "Aktiveret" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:141 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:125 msgctxt "Single-character short column-title form of 'Enabled'" msgid "E" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:152 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:136 #, fuzzy msgid "Last Occur" msgstr "Sidste år" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:157 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:141 msgid "Next Occur" msgstr "" @@ -8524,16 +8531,16 @@ msgstr "" msgid "Missing command or option" msgstr "Dette er en farvevalgmulighed" -#: gnucash/gnucash-commands.cpp:308 gnucash/gnucash-commands.cpp:354 +#: gnucash/gnucash-commands.cpp:309 gnucash/gnucash-commands.cpp:355 #: gnucash/gnucash.cpp:177 msgid "Found Finance::Quote version {1}." msgstr "" -#: gnucash/gnucash-commands.cpp:309 +#: gnucash/gnucash-commands.cpp:310 msgid "Finance::Quote sources:\n" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-commands.cpp:364 gnucash/gnucash-commands.cpp:388 +#: gnucash/gnucash-commands.cpp:365 gnucash/gnucash-commands.cpp:389 msgid "Price retrieval failed: " msgstr "" @@ -8572,44 +8579,44 @@ msgstr "- GnuCash, finanshåndtering for personer og små virksomheder" msgid "{1} [options] [datafile]" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:246 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:245 #, fuzzy msgid "GnuCash Paths" msgstr "GnuCash" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:261 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:258 msgid "GnuCash {1}" msgstr "GnuCash {1}" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:262 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:259 msgid "GnuCash {1} development version" msgstr "GnuCash {1} udviklingsversion" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284 #, fuzzy #| msgid "Book Options" msgid "Common Options" msgstr "Bogindstillinger" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:290 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287 msgid "Show this help message" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:292 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289 msgid "Show GnuCash version" msgstr "Vis GnuCash's version" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:294 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291 msgid "" "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n" "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\"" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293 msgid "Enable extra/development/debugging features." msgstr "Slå ekstra/udvikling/fejlsøgningsegenskaber til." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:298 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295 msgid "" "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit," "error}\"\n" @@ -8617,25 +8624,25 @@ msgid "" "This can be invoked multiple times." msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:300 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297 #, fuzzy #| msgid "Show plot" msgid "Show paths" msgstr "Vis diagram" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:302 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299 msgid "" "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or " "\"stdout\"." msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:304 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:301 #, fuzzy #| msgid "Budget Options" msgid "Hidden Options" msgstr "Budgetindstillinger" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:307 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:304 msgid "[datafile]" msgstr "[datafil]" @@ -8682,24 +8689,25 @@ msgstr "" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:110 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:10 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:32 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:42 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:52 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:72 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:82 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:92 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:107 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:117 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:127 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:174 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:194 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:212 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:235 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:245 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:255 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:265 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:275 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:43 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:53 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:63 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:73 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:83 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:93 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:108 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:175 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:185 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:205 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:223 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:246 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:266 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:276 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:286 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:5 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:61 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:76 @@ -8726,24 +8734,25 @@ msgstr "Sidste vinduesposition og -størrelse" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:111 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:11 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:33 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:43 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:53 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:63 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:73 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:83 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:93 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:108 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:118 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:128 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:175 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:195 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:213 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:236 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:246 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:256 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:266 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:276 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:34 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:44 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:54 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:64 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:74 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:84 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:94 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:109 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:119 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:129 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:176 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:186 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:206 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:224 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:247 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:257 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:267 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:277 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:287 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:6 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:62 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:77 @@ -8772,7 +8781,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:69 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:84 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:99 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:134 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:135 msgid "Search only in active items" msgstr "Søg kun i aktive poster" @@ -8863,7 +8872,7 @@ msgstr "" "forretningsfunktioner også vist. Eller vises de ikke." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272 msgid "The invoice report to be used for printing." msgstr "Fakturarapporten der skal bruges til udskrivning." @@ -9182,10 +9191,10 @@ msgid "Show currencies in this dialog" msgstr "Vis valutaer i denne dialog" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:12 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:142 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:150 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:158 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:166 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:151 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:159 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:167 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:12 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:27 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:55 @@ -9194,10 +9203,10 @@ msgid "Last pathname used" msgstr "Sidste stinavn brugt" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:13 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:143 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:151 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:159 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:167 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:144 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:152 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:160 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:168 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:13 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:28 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:56 @@ -9218,14 +9227,14 @@ msgstr "Vinduesgeometri" msgid "The position of paned window when it was last closed." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:102 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:103 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:184 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:185 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:104 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:195 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:196 msgid "Position of the horizontal pane divider." msgstr "Placering af den vandrette panelopdeler." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:135 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:136 msgid "" "This setting indicates whether to search in all items in the current class, " "or only in 'active' items in the current class." @@ -9233,27 +9242,27 @@ msgstr "" "Denne indstilling angiver, om der skal søges i alle elementer i den " "nuværende klasse, eller kun i »aktive« elementer i den nuværende klasse." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:189 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:190 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:200 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:201 msgid "Position of the vertical pane divider." msgstr "Position for den lodrette panelopdeler." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:204 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:215 msgid "Show the new user window" msgstr "Vis vinduet for ny bruger" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:205 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:216 msgid "" "If active, the new user window will be shown. Otherwise it will not be shown." msgstr "" "Hvis aktiv, vil det nye brugervindue blive vist. Ellers vil det ikke blive " "vist." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:219 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:230 msgid "New hierarchy window on \"New File\"" msgstr "Nyt hierarkivindue på »Ny fil«" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:220 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:231 msgid "" "If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File" "\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown." @@ -9261,8 +9270,8 @@ msgstr "" "Hvis aktiv vil vinduet »Nyt hierarki« blive vist, når menupunktet »Ny fil« " "vælges. Ellers vil det ikke blive vist." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:227 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:228 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:238 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:239 msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned" msgstr "" "Brug standarden »ny søgning« hvis færre end dette antal elementer returneres" @@ -11769,6 +11778,18 @@ msgstr "" msgid "Finish Account Setup" msgstr "Afslut kontoopsætning:" +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:12 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:170 +#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:115 +msgid "Months" +msgstr "Måneder" + +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:15 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:182 +#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:118 +msgid "Years" +msgstr "År" + #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:26 msgid "Current Year" msgstr "Nuværende år" @@ -11870,7 +11891,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:35 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:39 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:36 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:97 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:103 msgid "Start Date" msgstr "Startdato" @@ -12042,7 +12063,7 @@ msgstr "Interval" #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:36 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:40 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:37 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:98 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:104 msgid "End Date" msgstr "Slutdato" @@ -12693,6 +12714,12 @@ msgstr "Angiv navnet på kunden" msgid "_Stock Value" msgstr "Værdi" +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:425 +#, fuzzy +#| msgid "Stock Split" +msgid "Stock Value" +msgstr "Aktieopdeling" + #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:442 msgid "" "In this page, input the asset account, and the monetary amount received/" @@ -12723,8 +12750,13 @@ msgid "" "blank." msgstr "" +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:606 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:665 +msgid "Fees" +msgstr "" + #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:629 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1052 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1065 msgid "Brokerage Fees" msgstr "" @@ -12748,6 +12780,12 @@ msgid "" "income account. Capital gains are positive, and capital losses are negative." msgstr "" +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:846 +#, fuzzy +#| msgid "Capital" +msgid "Capital Gain" +msgstr "Kapital" + #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:869 #, fuzzy #| msgid "Splits Account" @@ -14103,7 +14141,7 @@ msgstr "Tre gange årligt" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:21 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:62 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135 gnucash/report/trep-engine.scm:328 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135 gnucash/report/trep-engine.scm:334 msgid "Quarterly" msgstr "Kvartalsvist" @@ -14119,7 +14157,7 @@ msgstr "Hver anden måned" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1410 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:112 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:120 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:320 libgnucash/engine/Recurrence.c:761 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:326 libgnucash/engine/Recurrence.c:761 #: libgnucash/engine/Recurrence.c:775 msgid "Monthly" msgstr "Månedligt" @@ -14142,7 +14180,7 @@ msgstr "Hver anden uge" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:995 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:113 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:121 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.c:622 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.c:622 msgid "Weekly" msgstr "Ugentligt" @@ -14306,8 +14344,8 @@ msgid "Non-Bayesian" msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581 msgid "Online" msgstr "Opkoblet" @@ -15838,8 +15876,8 @@ msgid "S_ource" msgstr "K_ilde" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2097 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2100 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2098 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2101 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108 msgid "_Price" msgstr "_Pris" @@ -16331,7 +16369,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:171 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:760 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:122 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:306 libgnucash/engine/Recurrence.c:744 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.c:744 msgid "Daily" msgstr "Dagligt" @@ -16343,7 +16381,7 @@ msgstr "Ugentligt" # Den her har jeg rettet til t da ovenfor er i den form. #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:138 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:111 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:336 libgnucash/engine/Recurrence.c:787 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:342 libgnucash/engine/Recurrence.c:787 msgid "Yearly" msgstr "Årligt" @@ -16596,8 +16634,8 @@ msgid "Tax Table Entry" msgstr "Skattetabelpost" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2107 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2108 #, fuzzy msgid "_Value" msgstr "Værdi" @@ -17288,7 +17326,7 @@ msgstr "Budgetperiode" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:85 gnucash/report/trep-engine.scm:1071 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2288 msgid "Show Account Code" msgstr "Vis kontokode" @@ -17625,16 +17663,16 @@ msgstr "" msgid "Statement Date is after today" msgstr "Udskriftsdato" -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:80 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:89 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:78 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:87 msgid "Not found" msgstr "Ikke fundet" -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:81 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:90 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:79 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:88 msgid "The specified URL could not be loaded." msgstr "Den angivne URL kunne ikke indlæses." -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:562 gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:981 -#: gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:565 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:932 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:560 gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:979 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:563 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:930 msgid "" "Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of " "the Preferences dialog." @@ -17642,8 +17680,8 @@ msgstr "" "Sikker HTTP-adgang er deaktiveret. Du kan aktivere den i netværksdelen af " "indstillingsvinduet." -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:572 gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:993 -#: gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:575 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:944 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:570 gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:991 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:573 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:942 msgid "" "Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of " "the Preferences dialog." @@ -17651,12 +17689,12 @@ msgstr "" "HTTP-adgang over netværket er deaktiveret. Du kan aktivere den i " "netværksdelen af indstillingsvinduet." -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:913 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:864 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:911 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:862 #, c-format msgid "There was an error accessing %s." msgstr "Der opstod en fejl under forsøg på adgang til %s." -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1213 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1211 msgid "Export to PDF File" msgstr "Eksporter til PDF-fil" @@ -18573,7 +18611,7 @@ msgstr "" msgid "Select a file to import" msgstr "Vælg en fil der skal indlæses" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1089 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092 #, c-format msgid "" "The PIN needs to be at least %d characters\n" @@ -18582,7 +18620,7 @@ msgstr "" "Koden skal være på mindst %d tegn.\n" "Ønsker du at forsøge igen?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1634 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637 msgid "" "The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?" msgstr "" @@ -19076,73 +19114,73 @@ msgstr "" msgid "File exported successfully!\n" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:134 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1872 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1866 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217 #: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 msgid "-- Split Transaction --" msgstr "-- Opdelt transaktion --" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367 #, fuzzy msgid "Full Category Path" msgstr "QIF-kategorinavn" +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389 +#, fuzzy +msgid "Amount With Sym" +msgstr "Til med sym" + +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390 +#, fuzzy +msgid "Amount Num." +msgstr "Forfalden beløb" + #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391 #, fuzzy -msgid "Amount With Sym" +msgid "Value With Sym" msgstr "Til med sym" #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392 #, fuzzy -msgid "Amount Num." -msgstr "Forfalden beløb" - -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393 -#, fuzzy -msgid "Value With Sym" -msgstr "Til med sym" - -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394 -#, fuzzy #| msgid "Value $" msgid "Value Num." msgstr "Værdi $" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:397 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395 #, fuzzy msgid "Rate/Price" msgstr "Til kurs/pris" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58 #, fuzzy msgid "Transaction ID" msgstr "Transaktion" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383 #, fuzzy msgid "Commodity/Currency" msgstr "Fælles valuta" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64 #, fuzzy msgid "Void Reason" msgstr "Kun ikoner" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 #, fuzzy msgid "Full Account Name" msgstr "Benyt fulde kontonavn" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74 #, fuzzy msgid "Reconcile Date" @@ -19811,134 +19849,134 @@ msgstr "å/m/d" msgid "y/d/m" msgstr "å/d/m" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:501 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:495 #, fuzzy msgid "No new transactions were found in this import." msgstr "Lav transaktionsrapport for denne konto" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:792 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:786 msgid "Destination account for the auto-balance split." msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:979 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:973 msgid "Click Edit to modify" msgstr "" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1389 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1383 #, fuzzy #| msgid "_Select transfer account" msgid "_Assign transfer account" msgstr "_Vælg overførselskonto" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1399 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1393 #, fuzzy #| msgid "Exchange rate" msgid "Assign e_xchange rate" msgstr "Vekselkurs" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1407 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1401 #, fuzzy #| msgid "Description, Notes, or Memo" msgid "_Edit description, notes, or memo" msgstr "Beskrivelse, bemærkning eller note" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1416 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1410 #, fuzzy #| msgid "Reset defaults" msgid "_Reset all edits" msgstr "Nulstil standarder" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1570 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1564 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'" msgid "A" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1574 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568 #, fuzzy #| msgid "UTC" msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'" msgid "U+C" msgstr "UTC" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1578 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1572 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'" msgid "C" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1585 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1579 msgid "Info" msgstr "Info" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1592 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91 #, fuzzy msgid "Additional Comments" msgstr "Ekstra på kortet:" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1991 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1985 msgid "New, already balanced" msgstr "" #. Translators: %1$s is the amount to be transferred, #. %2$s the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2013 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2007 #, c-format msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\"" msgstr "Ny, overfør %s til (manuelt) »%s«" #. Translators: %1$s is the amount to be transferred, #. %2$s the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2021 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2015 #, c-format msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\"" msgstr "Ny, overfør %s til (automatisk) »%s«" #. Translators: %s is the amount to be transferred. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2034 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2028 #, c-format msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!" msgstr "" #. Translators: %s is the amount to be transferred. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2050 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2044 #, c-format msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2068 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2062 #, fuzzy, c-format #| msgid "Reconcile (manual) match" msgid "Reconcile (manual) match to %s" msgstr "Afstem (manuelt) ens" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2073 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2067 #, fuzzy, c-format #| msgid "Reconcile (auto) match" msgid "Reconcile (auto) match to %s" msgstr "Afstem (auto) ens" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2082 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2111 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2076 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2105 msgid "Match missing!" msgstr "Ingen ens!" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2097 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2091 #, fuzzy, c-format #| msgid "Update and reconcile (manual) match" msgid "Update and reconcile (manual) match to %s" msgstr "Opdater og afstem (manuelt) match" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2102 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2096 #, fuzzy, c-format #| msgid "Update and reconcile (auto) match" msgid "Update and reconcile (auto) match to %s" msgstr "Opdater og afstem (auto) match" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2119 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2113 msgid "Do not import (no action selected)" msgstr "Importer ikke (ingen handling valgt)" @@ -20293,7 +20331,7 @@ msgstr "Kapitalgevinst (kort sigt)" # (optræder flere steder) CH #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692 @@ -20515,7 +20553,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell" msgstr "Velkommen til GnuCash ~a!" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1979 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1980 #, c-format msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?" msgstr "Kontoen %s findes ikke. Vil du oprette den?" @@ -20547,7 +20585,7 @@ msgstr "" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:476 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:477 msgid "_Record" msgstr "_Gem" @@ -20722,7 +20760,7 @@ msgstr ">" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2546 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2547 #: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:171 msgid "Charge" msgstr "Afgift" @@ -20889,17 +20927,17 @@ msgstr "Kan denne post faktureres til en kunde eller job?" msgid "How did you pay for this item?" msgstr "Hvordan betalte du for denne enhed?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:194 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:195 msgid "" "This transaction is already being edited in another register. Please finish " "editing it there first." msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:461 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:462 msgid "Save transaction before duplicating?" msgstr "Gem transaktion før kopiering?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:463 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:464 msgid "" "The current transaction has been changed. Would you like to record the " "changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?" @@ -20907,16 +20945,16 @@ msgstr "" "Den aktuelle transaktion er blevet ændret. Vil du gemme ændringerne før " "kopiering af transaktionen, eller annullere kopieringen?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:517 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:518 msgid "New Split Information" msgstr "Ny opdelingsinformation" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:626 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:627 #: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:108 msgid "Cannot store a transaction at this date" msgstr "Kan ikke lagre en transakton på denne dato" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:628 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:629 msgid "" "The entered date of the duplicated transaction is older than the \"Read-Only " "Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-" @@ -20926,7 +20964,7 @@ msgstr "" "skrivebeskyttet« angivet for denne bog. Denne indstilling kan ændres i Fil-" ">Egenskaber->Konti." -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:947 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:948 msgid "" "You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do " "that?" @@ -20934,14 +20972,14 @@ msgstr "" "Du er ved at overskrive en eksisterende opdeling. Er du sikker på, at du vil " "gøre dette?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:949 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:950 msgid "" "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not " "overwrite it from this register window. You may overwrite it if you navigate " "to a register that shows another side of this same transaction." msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1007 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1008 #, fuzzy msgid "" "You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to " @@ -20950,11 +20988,11 @@ msgstr "" "Du er ved at overskrive en eksisterende transaktion.\n" "Er du sikker på at du vil gøre dette?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2083 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2084 msgid "Recalculate Transaction" msgstr "Genberegn transaktion" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2084 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2085 #, fuzzy msgid "" "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would " @@ -20963,48 +21001,48 @@ msgstr "" "De indtastede værdier for denne transaktion stemmer ikke overens.\n" "Hvilken værdi vil du genberegne?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2098 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2092 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2099 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106 msgid "Changed" msgstr "Ændret" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2116 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117 #, fuzzy msgid "_Recalculate" msgstr "Beregn" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2539 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2540 #, fuzzy #| msgid "Deposit" msgctxt "Action Column" msgid "Deposit" msgstr "Indsæt" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2540 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2541 msgid "Withdraw" msgstr "Udtræk" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2541 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2542 msgid "Check" msgstr "Check" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2543 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575 #, fuzzy msgid "ATM Deposit" msgstr "Indsæt" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2545 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576 msgid "ATM Draw" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2545 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2546 msgid "Teller" msgstr "Kasserer" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2548 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277 @@ -21013,67 +21051,67 @@ msgstr "Kasserer" msgid "Receipt" msgstr "Modtag" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2642 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:173 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/Account.cpp:182 -msgid "Increase" -msgstr "Forøg" - #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2550 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2611 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2643 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:173 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/Account.cpp:182 +msgid "Increase" +msgstr "Forøg" + +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644 #: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:161 #: libgnucash/engine/Account.cpp:162 libgnucash/engine/Account.cpp:172 msgid "Decrease" msgstr "Sænk" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2552 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553 msgid "POS" msgstr "POS" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2556 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557 msgid "AutoDep" msgstr "AutoAfh" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558 msgid "Wire" msgstr "Overfør elektronisk" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560 msgid "Direct Debit" msgstr "Direkte Debet" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628 msgid "Fee" msgstr "Gebyr" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606 #: libgnucash/engine/Account.cpp:178 msgid "Rebate" msgstr "Rabat" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607 #, fuzzy msgid "Paycheck" msgstr "Check" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633 msgid "LTCG" msgstr "Langsigtet gevinst" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 msgid "STCG" msgstr "Kortsigtet gevinst" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 msgid "Dist" msgstr "Udlod" @@ -21210,7 +21248,7 @@ msgstr "prøve:Beskrivelse af transaktionen" #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:436 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1272 gnucash/report/trep-engine.scm:1273 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1197 gnucash/report/trep-engine.scm:1198 msgctxt "Column header for 'Document Link'" msgid "L" msgstr "" @@ -21268,7 +21306,7 @@ msgctxt "sample" msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )" msgstr "prøve:(x + 0.33 * y + (x+y) )" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:282 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:297 msgid "" "Could not determine the account currency. Using the default currency " "provided by your system." @@ -21497,6 +21535,12 @@ msgstr "Indtast noter for transaktionen" msgid "Enter credit formula for real transaction" msgstr "Indtast noter for transaktionen" +#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:74 +#, fuzzy +#| msgid "Loading completed" +msgid "Don't autocomplete" +msgstr "Indlæsning færdig" + #: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:104 #, fuzzy #| msgid "" @@ -21512,7 +21556,7 @@ msgstr "" "skrivebeskyttet« angivet for denne bog. Denne indstilling kan ændres i Fil-" ">Egenskaber->Konti." -#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:534 +#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:519 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:384 #, fuzzy msgid "List" @@ -21866,8 +21910,8 @@ msgstr "Vis ikke saldi på samlekonti." #: gnucash/report/options-utilities.scm:217 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:923 gnucash/report/trep-engine.scm:1405 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1453 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:930 gnucash/report/trep-engine.scm:1367 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1472 msgid "Account Balance" msgstr "Kontosaldo" @@ -22042,7 +22086,7 @@ msgstr "Trinstørrelse" #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:49 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:41 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:108 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:114 msgid "Report's currency" msgstr "Rapports valuta" @@ -22067,7 +22111,7 @@ msgstr "Rapports valuta" #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:35 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:43 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:124 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:105 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:111 msgid "Price Source" msgstr "Pristilbudskilde" @@ -22158,7 +22202,7 @@ msgstr "Den type graf, der skal genereres." #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2017 libgnucash/engine/policy.c:58 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2089 libgnucash/engine/policy.c:58 msgid "Average" msgstr "Gennemsnit" @@ -23377,74 +23421,74 @@ msgstr "Aktiemængder, der rapporteres om" msgid "Include accounts that have a zero share balances." msgstr "Inkludér saldi for underkonti i saldoudskrift?" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1029 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1042 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:246 msgid "Listing" msgstr "Liste" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1041 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1054 #, fuzzy msgid "Basis" msgstr "Forretning" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1043 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1056 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:274 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:320 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:272 msgid "Money In" msgstr "Penge ind" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1044 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1057 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:280 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:321 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:293 msgid "Money Out" msgstr "Penge ud" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1045 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1058 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:122 #, fuzzy msgid "Realized Gain" msgstr "Overført resultat" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1046 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1059 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:126 #, fuzzy msgid "Unrealized Gain" msgstr "Ikke-realiserede overskud (Tab)" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1047 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1060 #, fuzzy msgid "Total Gain" msgstr "Kapitalgevinster" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1048 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1061 #, fuzzy msgid "Rate of Gain" msgstr "Overført resultat" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1054 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1067 #, fuzzy msgid "Total Return" msgstr "Kapitalgevinst" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1055 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1068 #, fuzzy msgid "Rate of Return" msgstr "Rapportens dato" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1152 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1165 msgid "" "* this commodity data was built using transaction pricing instead of the " "price list." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1154 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1167 msgid "" "If you are in a multi-currency situation, the exchanges may not be correct." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1159 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1172 msgid "** this commodity has no price and a price of 1 has been used." msgstr "" @@ -23460,7 +23504,7 @@ msgstr "Saldo ved %s" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:130 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:136 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:649 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:656 #, fuzzy msgid "Report on these accounts." msgstr "Lav rapport over disse konti" @@ -23555,7 +23599,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:150 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:55 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:74 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:89 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:93 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:61 msgid "Flatten list to depth limit" msgstr "" @@ -23564,7 +23608,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:152 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:57 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:76 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:91 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:95 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:63 msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit." msgstr "Vis konti som er udover dybdebegrænsningen ved dybdebegrænsningen." @@ -23829,12 +23873,12 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:376 -#: libgnucash/engine/Scrub.c:428 +#: libgnucash/engine/Scrub.c:470 msgid "Imbalance" msgstr "Ubalance" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:379 -#: libgnucash/engine/Scrub.c:126 +#: libgnucash/engine/Scrub.c:127 msgid "Orphan" msgstr "Hittebarn" @@ -23882,12 +23926,12 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:68 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:101 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:107 msgid "Add options summary" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:69 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:564 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:571 msgid "Add summary of options." msgstr "" @@ -23958,7 +24002,7 @@ msgid "Enable link to chart" msgstr "Aktivér henvisninger" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:109 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:106 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:112 msgid "Common Currency" msgstr "Fælles valuta" @@ -23969,13 +24013,13 @@ msgid "Convert all amounts to a single currency." msgstr "Konverter alle transaktioner til en fælles valuta." #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:116 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:107 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:113 #, fuzzy msgid "Show original currency amount" msgstr "Vis varer uden valuta" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:117 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:549 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:556 #, fuzzy msgid "Also show original currency amounts" msgstr "Vis kontoens beløb i fremmed valuta?" @@ -23991,22 +24035,16 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:194 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:570 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:577 msgid "Always" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1674 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1736 msgid "Total For " msgstr "Total for " -#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812 -#, fuzzy -#| msgid "Commission" -msgid "missing" -msgstr "Kurtage" - #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4451 msgid "Asset" @@ -24046,7 +24084,7 @@ msgstr "%s til %s" #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401 #: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4458 -#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099 +#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100 msgid "Expense" msgstr "Omkostning" @@ -24085,7 +24123,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:84 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:54 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:53 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:119 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:123 msgid "Budget to use." msgstr "Budget der skal bruges." @@ -24160,83 +24198,83 @@ msgstr "Afgiftstype" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:50 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:60 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:70 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:74 msgid "Range start" msgstr "Intervalstart" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:52 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:72 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:76 #, fuzzy msgid "Select a budget period type that starts the reporting range." msgstr "Vælg en budgetperiode som afslutter rapporteringsintervallet." #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:53 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:73 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:77 msgid "Exact start period" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:55 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:75 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:79 #, fuzzy msgid "Select exact period that starts the reporting range." msgstr "Vælg en budgetperiode som afslutter rapporteringsintervallet." #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:57 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:64 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:77 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:81 msgid "Range end" msgstr "Intervalslut" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:59 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:79 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:83 #, fuzzy msgid "Select a budget period type that ends the reporting range." msgstr "Vælg en budgetperiode som afslutter rapporteringsintervallet." #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:60 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:80 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:84 #, fuzzy msgid "Exact end period" msgstr "Betalingsperioder" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:62 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:82 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:86 #, fuzzy msgid "Select exact period that ends the reporting range." msgstr "Vælg en budgetperiode som afslutter rapporteringsintervallet." #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:65 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:107 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:111 #, fuzzy msgid "First budget period" msgstr "Budgetperiode:" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:66 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:108 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:112 #, fuzzy msgid "Previous budget period" msgstr "Budgetperiode:" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:67 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:109 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:113 #, fuzzy msgid "Current budget period" msgstr "Budgetperiode:" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:68 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:110 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:114 #, fuzzy msgid "Next budget period" msgstr "Budgetperiode:" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:69 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:111 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:115 #, fuzzy msgid "Last budget period" msgstr "Budgetperiode:" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:70 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:112 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:116 msgid "Manual period selection" msgstr "" @@ -24291,12 +24329,12 @@ msgstr "" # interval af budgetperioder -> budgetperioders interval #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:56 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:66 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:70 msgid "Report for range of budget periods" msgstr "Rapport for interval af budgetperioder" #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:58 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:68 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:72 msgid "Create report for a budget period range instead of the entire budget." msgstr "Opret rapport for et budgetperiodeinterval frem for hele budgettet." @@ -24439,82 +24477,94 @@ msgstr "Oversigt over budgetindtægter" msgid "Budget Profit & Loss" msgstr "Budgetindtjening og -tab" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:39 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:41 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:40 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:285 msgid "Budget Report" msgstr "Budgetrapport" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:45 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:47 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:45 msgid "Account Display Depth" msgstr "Kontovisningsdybde" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:46 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:48 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:46 msgid "Always show sub-accounts" msgstr "Vis altid underkonti" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:49 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:51 msgid "Show Budget" msgstr "Vis budget" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:50 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:52 #, fuzzy msgid "Display a column for the budget values." msgstr "Vis en kolonne til budgetbeløb" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:51 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:53 #, fuzzy #| msgid "Show Budget" msgid "Show Budget Notes" msgstr "Vis budget" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:52 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:54 #, fuzzy msgid "Display a column for the budget notes." msgstr "Vis en kolonne til budgetbeløb" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:53 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:55 msgid "Show Actual" msgstr "Vis realiserede" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:54 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:56 #, fuzzy msgid "Display a column for the actual values." msgstr "Vis en kolonne til de realiserede beløb" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:55 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:57 +#, fuzzy +#| msgid "Actual Transactions" +msgid "Link to actual transactions" +msgstr "Virkelige transaktioner" + +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:58 +#, fuzzy +#| msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register" +msgid "Show the actual transactions for the budget period" +msgstr "Flyt til den tomme transaktion i slutningen af kassekladden" + +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:59 msgid "Show Difference" msgstr "Vis difference" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:56 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:60 #, fuzzy msgid "Display the difference as budget - actual." msgstr "Vis forskellen som budget - regnskab" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:57 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:61 msgid "Use accumulated amounts" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:58 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:62 msgid "Values are accumulated across periods." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:59 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:63 msgid "Show Column with Totals" msgstr "Vis kolonne med summer" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:60 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:64 #, fuzzy msgid "Display a column with the row totals." msgstr "Vis en kolonne med rækkesummerne" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:61 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:65 msgid "Include accounts with zero total balances and budget values" msgstr "Inkluder konti med nul i samlet saldo og nul i budgetværdier" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:62 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:66 #, fuzzy msgid "" "Include accounts with zero total (recursive) balances and budget values in " @@ -24523,28 +24573,28 @@ msgstr "" "Inkluder konti med nul i samlet saldo (rekursive) og budgetværdier i denne " "rapport" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:84 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:88 msgid "Include collapsed periods before selected." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:85 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:89 msgid "" "Include in report previous periods as single collapsed column (one for all " "periods before starting)" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:86 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:90 msgid "Include collapsed periods after selected." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:87 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:91 msgid "" "Include in report further periods as single collapsed column (one for all " "periods after ending and to the end of budget range)" msgstr "" #. Translators: Abbreviation for "Budget" amount -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:465 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:492 msgid "Bgt" msgstr "Bud" @@ -24552,12 +24602,12 @@ msgstr "Bud" # Act er en forkortelse for Actual - altså Realiseret # Er du sikker? Vil nødig ændre noget hvis det ikke er en fejl? #. Translators: Abbreviation for "Actual" amount -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:470 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:497 msgid "Act" msgstr "Hndl" #. Translators: Abbreviation for "Difference" amount -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:475 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:502 msgid "Diff" msgstr "Forsk" @@ -24565,7 +24615,7 @@ msgstr "Forsk" #. budget will report on budgeted and actual #. amounts from the beginning of budget, instead #. of only using the budget-period amounts. -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:705 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:734 #, fuzzy #| msgid "Parsing accounts" msgid "using accumulated amounts" @@ -24785,7 +24835,8 @@ msgstr "Saldi ~a til ~a" #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1743 gnucash/report/trep-engine.scm:2002 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1803 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2074 msgid "Grand Total" msgstr "Hovedtotal" @@ -24987,7 +25038,7 @@ msgstr "Nedgang i kapital" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:908 gnucash/report/trep-engine.scm:1039 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2242 #, fuzzy msgid "Num/Action" msgstr "Handling" @@ -24996,7 +25047,7 @@ msgstr "Handling" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 gnucash/report/trep-engine.scm:1446 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1360 gnucash/report/trep-engine.scm:1465 msgid "Running Balance" msgstr "Løbende saldo" @@ -25004,7 +25055,6 @@ msgstr "Løbende saldo" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:83 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:103 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:398 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 msgid "Totals" msgstr "Totaler" @@ -25014,48 +25064,47 @@ msgstr "Hovedbog" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:50 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:44 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:79 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:85 msgid "Sorting" msgstr "Sorterer" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1185 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1195 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:935 gnucash/report/trep-engine.scm:2267 msgid "Trans Number" msgstr "Transaktionsnummer" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:866 gnucash/report/trep-engine.scm:913 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1062 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:873 gnucash/report/trep-engine.scm:920 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2256 msgid "Use Full Account Name" msgstr "Benyt fulde kontonavn" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:213 gnucash/report/trep-engine.scm:870 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 gnucash/report/trep-engine.scm:1045 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:877 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:957 gnucash/report/trep-engine.scm:2248 msgid "Other Account Name" msgstr "Anden kontos navn" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:886 gnucash/report/trep-engine.scm:916 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1070 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:893 gnucash/report/trep-engine.scm:923 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2265 msgid "Use Full Other Account Name" msgstr "Benyt fuldt andet kontonavn" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:890 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 gnucash/report/trep-engine.scm:1067 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:897 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2262 msgid "Other Account Code" msgstr "Anden kontos nummer" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:874 gnucash/report/trep-engine.scm:983 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1104 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:990 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2191 msgid "Sign Reverses" msgstr "Skift fortegn" @@ -25065,47 +25114,47 @@ msgid "Detail Level" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:124 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:80 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:86 msgid "Primary Key" msgstr "Primær nøgle" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1073 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2290 msgid "Show Full Account Name" msgstr "Vis fuld kontonavn" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:127 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:81 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:87 msgid "Primary Subtotal" msgstr "Primær delsum" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:128 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:83 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:89 msgid "Primary Subtotal for Date Key" msgstr "Primær delsum for datonøgle" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:129 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:88 msgid "Primary Sort Order" msgstr "Primær sorteringsorden" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:130 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:97 msgid "Secondary Key" msgstr "Sekundær nøgle" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:131 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:98 msgid "Secondary Subtotal" msgstr "Sekundær delsum" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:132 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:94 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:100 msgid "Secondary Subtotal for Date Key" msgstr "Sekundær delsum for datonøgle" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:133 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:93 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:99 msgid "Secondary Sort Order" msgstr "Sekundær Sorteringsorden" @@ -25115,7 +25164,7 @@ msgid "Income and GST Statement" msgstr "Indtægtsdiagram" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:45 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:111 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:117 #, fuzzy msgid "Filter" msgstr "Filtertype" @@ -25185,7 +25234,7 @@ msgid "Display individual tax columns rather than their sum" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:116 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:344 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:345 #, fuzzy #| msgid "Get _Balance" msgid "Gross Balance" @@ -25196,7 +25245,7 @@ msgid "Display the gross balance (gross sales - gross purchases)" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:352 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:353 #, fuzzy #| msgid "Get _Balance" msgid "Net Balance" @@ -25207,7 +25256,7 @@ msgid "Display the net balance (sales without tax - purchases without tax)" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:121 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:359 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:360 #, fuzzy msgid "Tax payable" msgstr "Skattetabel" @@ -25271,19 +25320,19 @@ msgid "UK VAT Return" msgstr "Kapitalgevinst" #. Translators: "Gross Sales" refer to Net Sales + GST/VAT on Sales -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:304 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:305 #, fuzzy #| msgid "Sales" msgid "Gross Sales" msgstr "Salg" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:311 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:312 #, fuzzy #| msgid "Sales" msgid "Net Sales" msgstr "Salg" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:318 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:319 #, fuzzy #| msgid "Tax Tables" msgid "Tax on Sales" @@ -25291,17 +25340,17 @@ msgstr "Skattetabeller" #. Translators: "Gross Purchases" refer to Net Purchase + #. GST/VAT on Purchase -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:322 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:323 msgid "Gross Purchases" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:330 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:331 #, fuzzy #| msgid "Net Price" msgid "Net Purchases" msgstr "Nettopris" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:338 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:339 #, fuzzy #| msgid "Tax class" msgid "Tax on Purchases" @@ -25329,7 +25378,7 @@ msgid "" msgstr "Hvorvidt der skal inkluderes en linje som indikerer samlet indtægt" #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4463 libgnucash/engine/Scrub.c:496 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4463 libgnucash/engine/Scrub.c:538 msgid "Trading" msgstr "Handel" @@ -25980,13 +26029,13 @@ msgstr "Vis kolonner" #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:191 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:124 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:904 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 msgid "Display the date?" msgstr "Vis datoen?" #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:195 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:910 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 msgid "Display the description?" msgstr "Vis beskrivelsen?" @@ -26630,7 +26679,7 @@ msgid "Partial Amount" msgstr "_Samlekonto" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:919 gnucash/report/trep-engine.scm:1048 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:2251 msgid "Link" msgstr "" @@ -26770,7 +26819,7 @@ msgid "No transactions found." msgstr "Fandt ingen passende transaktioner" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1070 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:135 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:141 msgid "No matching transactions found" msgstr "Fandt ingen passende transaktioner" @@ -26837,6 +26886,10 @@ msgstr "" msgid "Color of the marker." msgstr "Markørens farve." +#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:113 +msgid "Weeks" +msgstr "Uger" + #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:114 msgid "Double-Weeks" msgstr "Dobbeltuger" @@ -27132,12 +27185,12 @@ msgid "Display the check number/action?" msgstr "Vis checknummeret/handlingen?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:355 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:908 gnucash/report/trep-engine.scm:909 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:916 msgid "Display the check number?" msgstr "Vis checknummeret?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:935 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:942 msgid "Display the memo?" msgstr "Vis noten?" @@ -27146,7 +27199,7 @@ msgid "Display the account?" msgstr "Vis kontoen?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:371 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:925 msgid "Display the number of shares?" msgstr "Vis antal aktier" @@ -27156,23 +27209,23 @@ msgid "Display the name of lot the shares are in?" msgstr "Vis antal aktier" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:379 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:920 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 msgid "Display the shares price?" msgstr "Vis aktiernes pris?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:968 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:975 msgid "Display the amount?" msgstr "Vis beløbet?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:972 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:979 #, fuzzy msgid "Single Column" msgstr "Enkeltrækkevisning" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:973 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:980 #, fuzzy msgid "Two Columns" msgstr "Tokolonnevisning" @@ -27183,7 +27236,6 @@ msgid "Display the value in transaction currency?" msgstr "Vis transaktionsreferencen?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:399 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 msgid "Display the totals?" msgstr "Vis totalerne?" @@ -27754,7 +27806,7 @@ msgstr "Navn på organisation eller firma." #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85 -#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:979 +#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:986 msgid "Enable Links" msgstr "Aktivér henvisninger" @@ -28124,85 +28176,95 @@ msgstr "Filtertype" msgid "Subtotal Table" msgstr "Delsum" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:86 gnucash/report/trep-engine.scm:1075 +#. Translators: a running total is a total that is continually adjusted on every line. +#. To be consistent, also consider how the term "Running Balance" is translated. +#. "Running Totals" is the plural form as it refers to the running total and running subtotals. +#. To be consistent, also consider how the singular form "Running Total" is translated. +#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 +#, fuzzy +#| msgid "Running Balance" +msgid "Running Totals" +msgstr "Løbende saldo" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2292 #, fuzzy msgid "Show Account Description" msgstr "Kontobeskrivelse" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:87 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:93 msgid "Show Informal Debit/Credit Headers" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:89 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:95 #, fuzzy msgid "Show subtotals only (hide transactional data)" msgstr "Vis kun ugyldige transaktioner." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:96 #, fuzzy msgid "Add indenting columns" msgstr "_Udvid denne kolonne" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:99 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:105 #, fuzzy #| msgid "Sa_ve Filter" msgid "Date Filter" msgstr "_Gem filter" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:100 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:106 msgid "Table for Exporting" msgstr "Tabel for eksport" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:112 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:118 #, fuzzy msgid "Account Name Filter" msgstr "Kontonavn" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:114 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:120 #, fuzzy msgid "Use regular expressions for account name filter" msgstr "Juster regulært udtryk brugt ved import" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:116 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:122 #, fuzzy msgid "Account Name Filter excludes matched strings" msgstr "Kontonavn" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:117 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:123 #, fuzzy msgid "Transaction Filter" msgstr "Transaktionsdato" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:119 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:125 #, fuzzy msgid "Use regular expressions for transaction filter" msgstr "Juster regulært udtryk brugt ved import" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:121 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:127 msgid "Transaction Filter excludes matched strings" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:123 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:129 #, fuzzy msgid "Transaction Filter is case insensitive" msgstr "Transaktionsdato" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:124 gnucash/report/trep-engine.scm:199 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:130 gnucash/report/trep-engine.scm:205 #, fuzzy msgid "Reconciled Status" msgstr "Afstemningsdato" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:125 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:131 msgid "Void Transactions" msgstr "Ugyldige transaktioner" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:126 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:132 #, fuzzy #| msgid "Parsing transactions" msgid "Closing transactions" msgstr "Fortolker transaktioner" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:136 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:142 msgid "" "No transactions were found that match the time interval and account " "selection specified in the Options panel." @@ -28210,125 +28272,125 @@ msgstr "" "Der blev ikke fundet transaktioner, der passede til de angivne tidsinterval- " "og kontovalg specificeret i indstillingspanelet." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:207 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:213 msgid "Register Order" msgstr "Kassekladdesortering" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:344 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:350 #, fuzzy #| msgid "Do not do any filtering." msgid "Do not do any filtering" msgstr "Lav ikke nogen filtrering." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:347 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:353 msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts" msgstr "Inkluder transaktioner til/fra filtreringskonti" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:350 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:356 msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts" msgstr "Udelad transaktioner til/fra filtreringskonti" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:356 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:362 msgid "Non-void only" msgstr "Kun gyldige" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:360 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:366 msgid "Void only" msgstr "Kun ugyldige" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:364 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:370 #, fuzzy #| msgid "Show both (and include void transactions in totals)." msgid "Both (and include void transactions in totals)" msgstr "Vis begge (og inkluder ugyldige transaktioner i totaler)." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:369 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:375 #, fuzzy #| msgid "Parsing transactions" msgid "Exclude closing transactions" msgstr "Fortolker transaktioner" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:373 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:379 #, fuzzy #| msgid "Show only voided transactions." msgid "Show both closing and regular transactions" msgstr "Vis kun ugyldige transaktioner." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:377 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:383 #, fuzzy #| msgid "No matching transactions found" msgid "Show closing transactions only" msgstr "Fandt ingen passende transaktioner" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:387 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:393 #, fuzzy msgid "Show All Transactions" msgstr "_Alle transaktioner" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:391 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:397 #, fuzzy msgid "Unreconciled only" msgstr "_Uafstemt" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:395 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:401 #, fuzzy msgid "Cleared only" msgstr "Slettet" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:399 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:405 #, fuzzy msgid "Reconciled only" msgstr "Afstemt" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:413 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:419 #, fuzzy msgid "Use Global Preference" msgstr "GnuCash-præferencer" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:416 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:422 #, fuzzy #| msgid "Don't change any displayed amounts." msgid "Don't change any displayed amounts" msgstr "Ret ikke i nogen af de viste beløb." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:419 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:425 msgid "Income and Expense" msgstr "Indtægter og udgifter" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:422 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:428 msgid "Credit Accounts" msgstr "Kreditkonti" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:530 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:537 msgid "Specify date to filter by…" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:534 gnucash/report/trep-engine.scm:906 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1037 gnucash/report/trep-engine.scm:1162 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:541 gnucash/report/trep-engine.scm:913 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1092 gnucash/report/trep-engine.scm:2240 msgid "Date Entered" msgstr "Dato indtast" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:538 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:545 msgid "Convert all transactions into a common currency." msgstr "Konverter alle transaktioner til en fælles valuta." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:559 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:566 msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells." msgstr "Formater tabellen egnet for klip og indsæt-eksport med ekstra celler." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:569 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:576 #, fuzzy msgid "If no transactions matched" msgstr "Manglende transaktionsdato." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:577 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:584 msgid "" "Show only accounts whose full name matches this filter e.g. ':Travel' will " "match Expenses:Travel:Holiday and Expenses:Business:Travel. It can be left " "blank, which will disable the filter." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:585 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:592 msgid "" "By default the account filter will search substring only. Set this to true " "to enable full POSIX regular expressions capabilities. 'Car|Flights' will " @@ -28336,11 +28398,11 @@ msgid "" "single character e.g. '20../.' will match 'Travel 2017/1 London'. " msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:593 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:600 msgid "If this option is selected, accounts matching filter are excluded." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:598 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:605 msgid "" "Show only transactions where description, notes, or memo matches this " "filter.\n" @@ -28348,33 +28410,33 @@ msgid "" "memo. It can be left blank, which will disable the filter." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:606 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:613 msgid "" "By default the transaction filter will search substring only. Set this to " "true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' " "will match both tags within description, notes or memo." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:614 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:621 msgid "If this option is selected, transactions matching filter are excluded." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:620 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:627 msgid "" "If this option is selected, transactions matching filter is not case " "sensitive." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:625 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:632 #, fuzzy msgid "Filter by reconcile status." msgstr "Sorter efter udskriftsdato" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:631 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:638 msgid "How to handle void transactions." msgstr "Hvordan skal ugyldige transaktioner håndteres." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:637 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:644 msgid "" "By default most users should not include closing transactions in a " "transaction report. Closing transactions are transfers from income and " @@ -28382,123 +28444,129 @@ msgid "" "reporting." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:659 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:666 msgid "Filter on these accounts." msgstr "Filtrer på disse konti." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:664 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:671 msgid "Filter account." msgstr "Filtrer konto." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:755 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:762 msgid "Sort by this criterion first." msgstr "Sorter efter dette kriterie først." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:765 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:772 #, fuzzy msgid "Show the full account name for subtotals and subheadings?" msgstr "Vis det fulde kontonavn for delsummer og undertekster?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:771 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:778 #, fuzzy msgid "Show the account code for subtotals and subheadings?" msgstr "Vis kontonummer for delsummer og undertekster?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:777 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:784 #, fuzzy msgid "Show the account description for subheadings?" msgstr "Vis kontonummer for delsummer og undertekster?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:783 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:790 #, fuzzy msgid "Show the informal headers for debit/credit accounts?" msgstr "Vis indtægts- og udgiftskonti" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:789 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:796 msgid "Add indenting columns with grouping and subtotals?" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:795 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:802 #, fuzzy msgid "Show subtotals only, hiding transactional detail?" msgstr "Udskriv ikke transaktionsdetaljer" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:801 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:808 msgid "Subtotal according to the primary key?" msgstr "Delsum ifølge den primære nøgle?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:808 gnucash/report/trep-engine.scm:842 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:815 gnucash/report/trep-engine.scm:849 msgid "Do a date subtotal." msgstr "Lav en datodelsum." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:817 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:824 msgid "Order of primary sorting." msgstr "Primær sorteringsorden." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:825 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:832 msgid "Sort by this criterion second." msgstr "Sorter efter dette kriterie som nummer to." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:835 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:842 msgid "Subtotal according to the secondary key?" msgstr "Delsum ifølge den sekundære nøgle?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:851 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:858 msgid "Order of Secondary sorting." msgstr "Sekundær sorteringsorden." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:905 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 msgid "Display the reconciled date?" msgstr "Vis den afstemte dato?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:906 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:913 #, fuzzy #| msgid "Display the reconciled date?" msgid "Display the entered date?" msgstr "Vis den afstemte dato?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 msgid "Display the notes if the memo is unavailable?" msgstr "Vis bemærkningerne hvis noten er utilgængelig?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:913 gnucash/report/trep-engine.scm:916 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:920 gnucash/report/trep-engine.scm:923 msgid "Display the full account name?" msgstr "Vis hele kontonavnet" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:914 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:921 msgid "Display the account code?" msgstr "Vis kontonummeret?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 msgid "Display the other account code?" msgstr "Vis det andet kontonummer?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:919 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 #, fuzzy msgid "Display the transaction linked document" msgstr "Vis transaktionsdatoen?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:922 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:929 #, fuzzy #| msgid "Display the subtotals?" msgid "Display a subtotal summary table." msgstr "Vis delsummerne?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:923 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:930 #, fuzzy #| msgid "Display the other account code?" msgid "Display the balance of the underlying account on each line?" msgstr "Vis det andet kontonummer?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:929 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 +#, fuzzy +#| msgid "Display the transaction date?" +msgid "Display a grand total section at the bottom?" +msgstr "Vis transaktionsdatoen?" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 msgid "Display the trans number?" msgstr "Vis transaktionsnummeret?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:943 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 msgid "Display the account name?" msgstr "Vis kontonavnet?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:951 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 #, fuzzy #| msgid "" #| "Display the other account name? (if this is a split transaction, this " @@ -28510,61 +28578,132 @@ msgstr "" "Vis det andet kontonavn? (hvis dette er en opdelt transaktion, gættes " "værdien på denne parameter)." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:965 #, fuzzy msgid "Amount of detail to display per transaction." msgstr "Udskriv alle opdelingsdetaljer for transaktioner med flere opdelinger." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:960 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:967 msgid "One split per line" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:961 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:968 #, fuzzy #| msgid "Get Transactions Online" msgid "One transaction per line" msgstr "Hent transaktioner online" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:971 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:978 msgid "Hide" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:980 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:987 #, fuzzy #| msgid "Enable hyperlinks in reports." msgid "Enable hyperlinks in amounts." msgstr "Aktivér henvisninger i rapporter." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:984 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:991 msgid "Reverse amount display for certain account types." msgstr "Omvendt beløbsvisning for visse kontotyper." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1186 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:997 +msgid "Display running totals as per report sort order?" +msgstr "" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000 +#, fuzzy +#| msgid "Grand Total Cell Color" +msgid "Grand Total and Subtotals" +msgstr "Hovedtotal cellefarve" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001 +#, fuzzy +#| msgid "Grand Total" +msgid "Grand Total Only" +msgstr "Hovedtotal" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002 +#, fuzzy +#| msgid "Subtotal" +msgid "Subtotals Only" +msgstr "Delsum" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1114 msgid "Num/T-Num" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1239 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1164 msgid "Transfer from/to" msgstr "Overfør fra/til" +#. Translators: this is the running total for the secondary subtotal. +#. For translation to be consistent, make sure it follows the same +#. pattern as for these other strings: “Running Totals”, +#. "Secondary Subtotal” and "Running Primary Subtotal" +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382 gnucash/report/trep-engine.scm:1483 +#, fuzzy +#| msgid "Secondary Subtotal" +msgid "Running Secondary Subtotal" +msgstr "Sekundær delsum" + +#. Translators: this is the running total for the primary subtotal. +#. For translation to be consistent, make sure it follows the same +#. pattern as for these other strings: “Running Totals” and +#. “Primary Subtotal” +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 gnucash/report/trep-engine.scm:1496 +#, fuzzy +#| msgid "Primary Subtotal" +msgid "Running Primary Subtotal" +msgstr "Primær delsum" + +#. Translators: "Running Subtotal" is a shorter version of +#. "Running Primary Subtotal" used when a running primary subtotal +#. is displayed without a secondary subtotal. +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1402 gnucash/report/trep-engine.scm:1497 +#, fuzzy +#| msgid "Running Sum" +msgid "Running Subtotal" +msgstr "Løbende saldo" + +#. Translators: this is the running total for the grand total. +#. For translation to be consistent, make sure it follows the same +#. pattern as for these other strings: “Running Totals” and +#. "Grand Total” +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1419 gnucash/report/trep-engine.scm:1511 +#, fuzzy +#| msgid "Grand Total" +msgid "Running Grand Total" +msgstr "Hovedtotal" + +#. Translators: "Running Total" is a shorter version of +#. "Running Grand Total" used when the running grand total is +#. displayed without subtotals. To be consistent, also consider +#. how the plural form "Running Totals" is translated. +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1424 gnucash/report/trep-engine.scm:1512 +#, fuzzy +#| msgid "Running Balance" +msgid "Running Total" +msgstr "Løbende saldo" + #. Translators: Balance b/f stands for "Balance #. brought forward". -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1507 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1570 #, fuzzy #| msgid "Balance" msgid "Balance b/f" msgstr "Saldo" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1685 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1747 msgid "Split Transaction" msgstr "Opdelt transaktion" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1936 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2008 msgid "CSV disabled for double column amounts" msgstr "" #. Translators: Both ~a's are dates -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2335 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2554 #, scheme-format msgid "From ~a to ~a" msgstr "Fra ~a til ~a" @@ -30727,40 +30866,40 @@ msgstr "Format kan ikke genkendes eller er inkonsistent." #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX). #. They might appear in their editor or in "Since last run". -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1037 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1007 #, c-format msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1092 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1062 #, c-format msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1148 -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1118 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1787 #, c-format msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1826 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1796 #, c-format msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero." msgstr "" #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:369 #, c-format -msgid "%s balance is %s, exceeds limit of %s." +msgid "%s balance of %s is above the upper limit %s." msgstr "" #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:370 #, c-format -msgid "%s balance is %s, subceeds limit of %s." +msgid "%s balance of %s is below the lower limit %s." msgstr "" #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:371 #, c-format -msgid "%s balance is %s, and should be zero." +msgid "%s balance of %s should be zero." msgstr "" #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481 @@ -30805,64 +30944,64 @@ msgid "Opening Balances" msgstr "Åbningssaldi" #. Translators: this string refers to a file name that gets renamed -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:649 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:648 #, fuzzy msgid "Renamed to:" msgstr "Omd_øb side" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:674 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:673 msgid "Notice" msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:679 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:678 msgid "Your gnucash metadata has been migrated." msgstr "" #. Translators: this refers to a directory name. -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:681 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:680 #, fuzzy msgid "Old location:" msgstr "Åbn fil/placering" #. Translators: this refers to a directory name. -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:683 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:682 #, fuzzy msgid "New location:" msgstr "Ny opdelingsinformation" #. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:685 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684 msgid "" "If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can " "safely remove the old directory." msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:692 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:691 msgid "In addition:" msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:698 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697 #, fuzzy msgid "The following file has been copied to {1} instead:" msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:" msgstr[0] "Denne kodning er allerede blevet tilføjet listen." msgstr[1] "Denne kodning er allerede blevet tilføjet listen." -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:702 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701 #, fuzzy #| msgid "The following bill is due:" #| msgid_plural "The following %d bills are due:" msgid "The following file in {1} has been renamed:" msgstr "Den følgende regning er forfalden:" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:712 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:711 #, fuzzy msgid "The following file has become obsolete and will be ignored:" msgid_plural "The following files have become obsolete and will be ignored:" msgstr[0] "Denne kodning er allerede blevet tilføjet listen." msgstr[1] "Denne kodning er allerede blevet tilføjet listen." -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:722 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721 #, fuzzy msgid "The following file could not be moved to {1}:" msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:" @@ -30908,6 +31047,10 @@ msgstr "" msgid "Credit Card" msgstr "Kreditkort" +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454 +msgid "Stock" +msgstr "Aktie" + #: libgnucash/engine/Account.cpp:4455 msgid "Mutual Fund" msgstr "Investeringsbevis" @@ -31007,15 +31150,15 @@ msgstr "" "version af GnuCash. Du er nødt til at bruge en nyere version af GnuCash for " "at understøtte de følgende funktioner:" -#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727 +#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728 msgid "Extra to Charge Card" msgstr "Ekstra på kreditkortet" -#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767 +#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768 msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice." msgstr "Oprettet fra en faktura. Prøv at åbne denne faktura." -#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197 +#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198 msgid " (posted)" msgstr " (bogført)" @@ -31147,11 +31290,11 @@ msgstr "Slutning af næste år" msgid "Last day of the next calendar year." msgstr "Sidste dag i det næste kalenderår." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1110 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142 msgid "Counters" msgstr "Tællere" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1117 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149 msgid "" "Choose the number of days after which transactions will be read-only and " "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the " @@ -31163,7 +31306,7 @@ msgstr "" "kassekladdevinduet. Hvis nul, kan alle transaktioner redigeres og ingen er " "skrivebeskyttet." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1122 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1154 msgid "" "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place " "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of " @@ -31175,7 +31318,7 @@ msgstr "" "Num« på den anden linje af kladden. Har tilsvarende effekt på " "forrentingsfunktioner, rapportering og import/eksport." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1126 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158 msgid "" "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one " "currency or commodity." @@ -31183,15 +31326,15 @@ msgstr "" "Afkryds for at handelskonti bruges til transaktioner, der involverer mere " "end en valuta eller vare." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1133 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified." msgstr "Budget som bruges når et budget ellers ikke er specificeret." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1139 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1171 msgid "Customer number" msgstr "Kundenummer" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1140 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172 msgid "" "The previous customer number generated. This number will be incremented to " "generate the next customer number." @@ -31199,11 +31342,11 @@ msgstr "" "Det forrige oprettet kundenummer. Dette nummer vil blive trinvist øget for " "at oprette det næste kundenummer." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175 msgid "Customer number format" msgstr "Kundenummerformat" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1145 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1177 msgid "" "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -31211,11 +31354,11 @@ msgstr "" "Formatstreng der anvendes ved oprettelse af kundenumre. Dette er en " "formatstreng i printf-stil." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1148 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1180 msgid "Employee number" msgstr "Medarbejdernummer" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181 msgid "" "The previous employee number generated. This number will be incremented to " "generate the next employee number." @@ -31223,11 +31366,11 @@ msgstr "" "Det forrige oprettet medarbejdernummer. Dette nummer vil blive trinvist øget " "for at oprette det næste medarbejdernummer." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1152 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1184 msgid "Employee number format" msgstr "Medarbejdernummerformat" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1154 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186 msgid "" "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -31235,11 +31378,11 @@ msgstr "" "Formatstreng der anvendes ved oprettelse af medarbejdernumre. Dette er en " "formatstreng i printf-stil." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1157 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1189 msgid "Invoice number" msgstr "Fakturanummer" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190 msgid "" "The previous invoice number generated. This number will be incremented to " "generate the next invoice number." @@ -31247,11 +31390,11 @@ msgstr "" "Det forrige oprettet fakturanummer. Dette nummer vil blive trinvist øget for " "at oprette det næste fakturanummer." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1161 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1193 msgid "Invoice number format" msgstr "Fakturanummerformat" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1163 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195 msgid "" "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -31259,11 +31402,11 @@ msgstr "" "Formatstreng der anvendes ved oprettelse af fakturanumre. Dette er en " "formatstreng i printf-stil." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198 msgid "Bill number" msgstr "Regningsnummer" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1167 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199 msgid "" "The previous bill number generated. This number will be incremented to " "generate the next bill number." @@ -31271,11 +31414,11 @@ msgstr "" "Det forrige oprettet regningsnummer. Dette nummer vil blive trinvist øget " "for at oprette det næste regningsnummer." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1170 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202 msgid "Bill number format" msgstr "Regningsnummerformat" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1171 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203 msgid "" "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style " "format string." @@ -31283,11 +31426,11 @@ msgstr "" "Formatstreng der anvendes ved oprettelse af regningsnumre. Dette er en " "formatstreng i printf-stil." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1174 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1206 msgid "Expense voucher number" msgstr "Udgiftsbilagsnummer" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207 msgid "" "The previous expense voucher number generated. This number will be " "incremented to generate the next voucher number." @@ -31295,11 +31438,11 @@ msgstr "" "Det forrige oprettet udgiftsbilagsnummer. Dette nummer vil blive trinvist " "øget for at oprette det næste bilagsnummer." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210 msgid "Expense voucher number format" msgstr "Udgiftsbilagsnummerformat" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1180 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1212 msgid "" "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a " "printf-style format string." @@ -31307,11 +31450,11 @@ msgstr "" "Formatstreng er anvendes ved oprettelse af udgiftsbilagsnumre. Dette er en " "formatstreng i printf-stil." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1183 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215 msgid "Job number" msgstr "Jobnummer" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1184 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216 msgid "" "The previous job number generated. This number will be incremented to " "generate the next job number." @@ -31319,11 +31462,11 @@ msgstr "" "Det forrige oprettet jobnummer. Dette nummer vil blive trinvist øget for at " "oprette det næste jobnummer." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219 msgid "Job number format" msgstr "Jobnummerformat" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1188 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220 msgid "" "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style " "format string." @@ -31331,11 +31474,11 @@ msgstr "" "Formatstreng der anvendes ved oprettelse af jobnumre. Dette er en " "formatstreng i printf-stil." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223 msgid "Order number" msgstr "Ordrenummer" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1192 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224 msgid "" "The previous order number generated. This number will be incremented to " "generate the next order number." @@ -31343,11 +31486,11 @@ msgstr "" "Det forrige oprettet ordrenummer. Dette nummer vil blive trinvist øget for " "at oprette det næste ordrenummer." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227 msgid "Order number format" msgstr "Ordrenummerformat" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1196 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228 msgid "" "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -31355,11 +31498,11 @@ msgstr "" "Formatstregn der anvendes ved oprettelse af ordrenumre. Dette er en " "formatstreng i printf-stil." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231 msgid "Vendor number" msgstr "Leverandørnummer" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232 msgid "" "The previous vendor number generated. This number will be incremented to " "generate the next vendor number." @@ -31367,11 +31510,11 @@ msgstr "" "Det forrige oprettet leverandørnummer. Dette nummer vil blive trinvist øget " "for at oprette det næste leverandørnummer." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235 msgid "Vendor number format" msgstr "Leverandørnummerformat" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236 msgid "" "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -31379,64 +31522,64 @@ msgstr "" "Formatstreng er anvendes ved oprettelse af leverandørnumre. Dette er en " "formatstreng i printf-stil." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242 msgid "The name of your business." msgstr "Din forretnings navn." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245 msgid "The address of your business." msgstr "Din forretnings adresse." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1221 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253 msgid "The contact person to print on invoices." msgstr "Den kontaktperson der skal anføres på fakturaer." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257 msgid "The fax number of your business." msgstr "Din forretnings faxnummer." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1229 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261 msgid "The email address of your business." msgstr "Din forretnings e-postadresse." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265 msgid "The URL address of your website." msgstr "Din internetsides URL-adresse." # ' forkert på engelsk? -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)." msgstr "Dit firmas id (f.eks. tax-id: 00-000000)." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276 msgid "" "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means " "disabled." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1247 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279 msgid "Default Customer TaxTable" msgstr "Standard for kundeskattetabel" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280 msgid "The default tax table to apply to customers." msgstr "Standardskattetabellen som bruges på kunder." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1251 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283 msgid "Default Vendor TaxTable" msgstr "Standardskattetabel for leverandør" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284 msgid "The default tax table to apply to vendors." msgstr "Standardskattetabel til anvendelse på leverandører." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1256 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288 msgid "The default date format used for fancy printed dates." msgstr "Standarddatoformatet brugt til smarte udskrevne datoer." # Din forretnings elektroniske skattenummer -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294 msgid "The electronic tax number of your business" msgstr "Det elektroniske skattenummer på din forretning" @@ -31444,11 +31587,11 @@ msgstr "Det elektroniske skattenummer på din forretning" msgid " (closed)" msgstr " (lukket)" -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:999 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:998 msgid "Offset between documents: " msgstr "Forskydning mellem dokumenter: " -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1111 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1110 msgid "Lot Link" msgstr "" @@ -31565,14 +31708,14 @@ msgstr "" msgid "Checking business splits in account %s: %u of %u" msgstr "" -#: libgnucash/engine/Scrub.c:144 +#: libgnucash/engine/Scrub.c:148 #, c-format -msgid "Looking for orphans in account %s: %u of %u" +msgid "Looking for orphans in transaction: %u of %u" msgstr "" -#: libgnucash/engine/Scrub.c:354 +#: libgnucash/engine/Scrub.c:362 #, c-format -msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u" +msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u" msgstr "" #: libgnucash/engine/Split.c:1636 @@ -31583,11 +31726,11 @@ msgctxt "" msgid "Split" msgstr "Del" -#: libgnucash/engine/Transaction.c:2733 +#: libgnucash/engine/Transaction.c:2732 msgid "Voided transaction" msgstr "Ugyldig transaktion" -#: libgnucash/engine/Transaction.c:2746 +#: libgnucash/engine/Transaction.c:2745 msgid "Transaction Voided" msgstr "Transaktion ugyldig" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index fab701cfc0..eed47b13a6 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -37,9 +37,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." -"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2023-05-05 15:02-0700\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" +"product=GnuCash&component=Translations\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-18 13:11-0700\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-07 16:50+0000\n" "Last-Translator: Christian Wehling \n" "Language-Team: German " -msgstr "" - -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:885 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:871 msgid "View/Edit Customer" msgstr "Kunde anzeigen/bearbeiten" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:886 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:872 msgid "Customer's Jobs" msgstr "Aufträge des Kunden" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:888 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:874 msgid "Customer's Invoices" msgstr "Rechnungen des Kunden" # Fixme: Source Accelerator(s) missing in dialog-invoice? -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:889 gnucash/gnome/dialog-employee.c:684 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:875 gnucash/gnome/dialog-employee.c:670 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3514 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3523 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3534 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3789 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3795 gnucash/gnome/dialog-job.c:565 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:234 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3795 gnucash/gnome/dialog-job.c:551 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:230 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:61 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:169 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:171 @@ -2279,37 +2355,37 @@ msgstr "Rechnungen des Kunden" msgid "Process Payment" msgstr "Zahlung verarbeiten" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:899 gnucash/gnome/dialog-customer.c:912 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:885 gnucash/gnome/dialog-customer.c:898 msgid "Shipping Contact" msgstr "Lieferadresse" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:901 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:703 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:689 msgid "Billing Contact" msgstr "Rechnungsadresse" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:903 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:889 msgid "Customer ID" msgstr "Kundennummer" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:914 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:714 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:900 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:700 msgid "Contact" msgstr "Kontaktadresse" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:916 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813 gnucash/gnome/dialog-job.c:595 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:716 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:902 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813 gnucash/gnome/dialog-job.c:581 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:886 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:702 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:124 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:176 msgid "Company" msgstr "Firma" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:918 gnucash/gnome/dialog-employee.c:706 -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:599 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:718 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:349 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:904 gnucash/gnome/dialog-employee.c:692 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:704 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:333 msgid "ID #" msgstr "Nummer" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:941 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:927 msgid "Find Customer" msgstr "Kunde suchen" @@ -2361,17 +2437,17 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again." msgstr "Platzhalter-Konto ausgewählt. Bitte wählen Sie ein anderes Konto." #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4622 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610 msgid "Select document" msgstr "Verknüpftes Dokument auswählen" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:163 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:330 -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:238 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:163 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:322 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:240 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:821 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1410 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1390 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832 @@ -2477,11 +2553,11 @@ msgid "Business item can not be modified." msgstr "Die Rechnung bzw. Lieferschein kann nicht bearbeitet werden." #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:668 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:769 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:209 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:234 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:259 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:1276 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:405 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:198 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:223 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:248 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:1261 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386 msgid "Manage Document Link" msgstr "Verknüpfung bearbeiten" @@ -2489,7 +2565,7 @@ msgstr "Verknüpfung bearbeiten" msgid "Transaction can not be modified." msgstr "Buchung kann nicht bearbeitet werden." -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:824 libgnucash/engine/gncOwner.c:215 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:824 libgnucash/engine/gncOwner.c:214 msgid "Undefined" msgstr "Undefiniert" @@ -2502,9 +2578,9 @@ msgstr "Buchungen mit Verknüpfungen" #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1086 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:157 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1000 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1397 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:715 gnucash/gnome/reconcile-view.c:471 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:672 gnucash/gnome/reconcile-view.c:441 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:834 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:79 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:164 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:98 @@ -2513,11 +2589,11 @@ msgstr "Buchungen mit Verknüpfungen" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1562 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:389 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:429 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3709 @@ -2535,8 +2611,8 @@ msgstr "Buchungen mit Verknüpfungen" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:232 gnucash/report/trep-engine.scm:910 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1041 gnucash/report/trep-engine.scm:1206 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:238 gnucash/report/trep-engine.scm:917 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1131 gnucash/report/trep-engine.scm:2244 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" @@ -2560,49 +2636,49 @@ msgstr "Rechnungsverknüpfungen" msgid "You must enter a Payment-Address Name." msgstr "Sie müssen eine Zahlungsadresse eingeben." -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:289 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:288 msgid "Edit Employee" msgstr "Mitarbeiter bearbeiten" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:289 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:288 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1087 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:7 msgid "New Employee" msgstr "Neuer Mitarbeiter" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:682 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:668 msgid "View/Edit Employee" msgstr "Mitarbeiter anzeigen/bearbeiten" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:683 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:669 msgid "Expense Vouchers" msgstr "Auslagenerstattungen" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:693 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:679 msgid "Employee ID" msgstr "Mitarbeiternummer" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:695 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:681 msgid "Employee Username" msgstr "Mitarbeiter Benutzername" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:697 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:364 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:683 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:348 msgid "Employee Name" msgstr "Mitarbeitername" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:704 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:690 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:122 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:197 msgid "Username" msgstr "Benutzername" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:708 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1820 -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:350 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1820 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:317 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:368 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:348 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:135 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:119 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237 @@ -2617,7 +2693,7 @@ msgstr "Benutzername" msgid "Name" msgstr "Name" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:730 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:716 msgid "Find Employee" msgstr "Mitarbeiter suchen" @@ -2658,9 +2734,9 @@ msgid "Place Holder" msgstr "Platzhalter" #: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:426 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1002 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:979 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:323 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63 msgid "Hidden" msgstr "Versteckt" @@ -2701,10 +2777,10 @@ msgid "Closing Entries" msgstr "Abschlussbuchungen" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:403 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:384 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393 msgid "Reconcile" msgstr "Abgleichen" @@ -2714,10 +2790,10 @@ msgstr "Wertpapier-/Anteilspreis" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1020 -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1045 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1003 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:79 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1042 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1055 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:249 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:157 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:390 @@ -2729,40 +2805,40 @@ msgstr "Wert" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3627 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:94 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:532 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:539 msgid "Date Posted" msgstr "Buchungsdatum" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:129 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:533 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:905 gnucash/report/trep-engine.scm:1036 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1171 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:197 gnucash/report/trep-engine.scm:540 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1101 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2239 msgid "Reconciled Date" msgstr "Datum des Abgleichs" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2335 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4025 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:239 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:245 msgid "Number/Action" msgstr "Nummer/Aktion" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2340 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:718 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2317 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:675 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332 @@ -2774,28 +2850,28 @@ msgstr "Aktion" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2334 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4024 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:251 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:257 msgid "Transaction Number" msgstr "Buchungsnummer" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2339 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:706 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:663 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:245 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:251 msgid "Number" msgstr "Nummer" @@ -2804,9 +2880,9 @@ msgid "Description, Notes, or Memo" msgstr "Beschreibung / Bemerkung / Buchungstext" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:155 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:721 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:982 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:473 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:678 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:959 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:455 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:143 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:420 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:457 @@ -2818,8 +2894,8 @@ msgstr "Beschreibung / Bemerkung / Buchungstext" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:496 @@ -2827,9 +2903,9 @@ msgstr "Beschreibung / Bemerkung / Buchungstext" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:894 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 gnucash/report/trep-engine.scm:1076 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1217 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:901 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1142 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2258 msgid "Notes" msgstr "Bemerkungen" @@ -2997,7 +3073,7 @@ msgstr "Gesamt Belastung:" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2069 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737 -#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103 +#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104 msgid "Credit Note" msgstr "Gutschrift" @@ -3016,7 +3092,7 @@ msgid "New Credit Note" msgstr "Neue Gutschrift" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2316 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:230 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1095 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:760 msgid "New Invoice" @@ -3041,7 +3117,7 @@ msgid "View Invoice" msgstr "Rechnung anzeigen" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2335 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:229 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:225 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1079 msgid "New Bill" msgstr "Neue Lieferantenrechnung" @@ -3113,15 +3189,15 @@ msgstr "Rechnung anzeigen/bearbeiten" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3515 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3524 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3535 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:295 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:398 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:284 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:379 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:155 msgid "Duplicate" msgstr "Duplizieren" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3516 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3525 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3536 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:299 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:288 msgid "Post" msgstr "Buchen" @@ -3151,8 +3227,8 @@ msgstr "Bemerkungen Rechnung" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3553 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3587 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3621 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3650 -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:578 gnucash/gnome/dialog-job.c:591 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:885 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:564 gnucash/gnome/dialog-job.c:577 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:884 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1064 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274 @@ -3170,7 +3246,7 @@ msgid "Is Posted?" msgstr "Ist Gebucht?" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3565 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3599 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3633 gnucash/gnome/dialog-order.c:874 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3633 gnucash/gnome/dialog-order.c:873 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:68 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:881 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:136 @@ -3203,9 +3279,9 @@ msgstr "Bemerkungen Auslagenerstattung" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3652 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3811 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:907 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:275 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:148 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:665 @@ -3214,7 +3290,7 @@ msgstr "Bemerkungen Auslagenerstattung" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:855 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:284 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:367 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379 @@ -3238,14 +3314,14 @@ msgid "Due" msgstr "Fällig" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3664 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:913 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:892 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:891 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:102 msgid "Opened" msgstr "Geöffnet" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3666 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:994 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 gnucash/gnome/reconcile-view.c:475 -#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:479 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:893 gnucash/gnome/reconcile-view.c:445 +#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:260 @@ -3254,8 +3330,8 @@ msgstr "Geöffnet" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:909 gnucash/report/trep-engine.scm:1040 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1187 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1115 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243 msgid "Num" msgstr "Nr" @@ -3278,7 +3354,7 @@ msgid "Find Invoice" msgstr "Rechnung suchen" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3808 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1014 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:709 gnucash/gnome/reconcile-view.c:467 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:759 @@ -3286,7 +3362,7 @@ msgstr "Rechnung suchen" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1567 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1561 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:388 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:428 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3720 @@ -3297,9 +3373,9 @@ msgstr "Rechnung suchen" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:967 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1034 gnucash/report/trep-engine.scm:1370 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1416 gnucash/report/trep-engine.scm:2149 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:974 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1332 gnucash/report/trep-engine.scm:1435 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2190 gnucash/report/trep-engine.scm:2210 msgid "Amount" msgstr "Betrag" @@ -3341,48 +3417,48 @@ msgstr "Sie müssen einen Mandanten für diesen Auftrag auswählen." msgid "The rate amount must be valid or you must leave it blank." msgstr "Der Betrag der Rate muss gültig sein oder Sie müssen ihn leer lassen." -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:246 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:245 msgid "Edit Job" msgstr "Auftrag bearbeiten" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:246 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1099 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:245 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1099 msgid "New Job" msgstr "Neuer Auftrag" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:563 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:549 msgid "View/Edit Job" msgstr "Auftrag anzeigen/bearbeiten" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:564 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:550 msgid "View Invoices" msgstr "Rechnungen anzeigen" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:574 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:560 msgid "Owner's Name" msgstr "Mandantenname" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:576 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:562 msgid "Only Active?" msgstr "Nur aktive?" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:580 gnucash/gnome/dialog-job.c:593 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:566 gnucash/gnome/dialog-job.c:579 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:374 msgid "Rate" msgstr "Kurs" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:582 gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:357 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:568 gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:341 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:103 msgid "Job Number" msgstr "Auftragsnummer" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:584 gnucash/gnome/dialog-job.c:597 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:356 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:570 gnucash/gnome/dialog-job.c:583 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:340 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:116 msgid "Job Name" msgstr "Auftragsname" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:648 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:634 msgid "Find Job" msgstr "Auftrag suchen" @@ -3395,7 +3471,7 @@ msgctxt "Adjective" msgid "Open" msgstr "Offen" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:890 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:889 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:103 msgid "Closed" msgstr "Geschlossen" @@ -3408,9 +3484,9 @@ msgid "Title" msgstr "Titel" #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:940 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1032 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:860 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:457 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393 @@ -3460,32 +3536,32 @@ msgstr "Wollen Sie wirklich diese Bestellung schließen?" msgid "Close Date" msgstr "Schlussdatum" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:859 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:858 msgid "View/Edit Order" msgstr "Bestellung anzeigen/bearbeiten" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:868 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:867 msgid "Order Notes" msgstr "Bemerkungen Bestellung" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:870 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:869 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149 msgid "Date Closed" msgstr "Schlussdatum" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:872 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:871 msgid "Is Closed?" msgstr "Ist geschlossen?" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:876 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:875 msgid "Owner Name" msgstr "Mandantenname" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:878 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:877 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:517 msgid "Order ID" msgstr "Bestellungsnummer" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:948 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:947 msgid "Find Order" msgstr "Bestellung suchen" @@ -3529,7 +3605,7 @@ msgstr "" "den Umrechnungskurs an." # Fixme: Source Accelerator missing "assign payment"? -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1288 gnucash/gnome/search-owner.c:211 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1288 gnucash/gnome/search-owner.c:196 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1081 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:473 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:153 @@ -3540,27 +3616,27 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89 -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:217 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:216 msgid "Customer" msgstr "Kunde" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1292 gnucash/gnome/search-owner.c:212 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1292 gnucash/gnome/search-owner.c:197 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1113 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:298 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104 -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:221 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:220 msgid "Vendor" msgstr "Lieferant" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1296 gnucash/gnome/search-owner.c:213 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1296 gnucash/gnome/search-owner.c:198 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1085 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:504 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:48 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:94 -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:223 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:222 msgid "Employee" msgstr "Mitarbeiter" @@ -3576,20 +3652,20 @@ msgstr "" "vielleicht zuerst eine Rechnung erstellen?" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:881 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:152 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3218 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:158 msgid "Cleared" msgstr "Bestätigt" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3243 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:895 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3220 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:431 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:153 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:159 msgid "Reconciled" msgstr "Abgeglichen" @@ -3623,9 +3699,8 @@ msgid "Continue" msgstr "Fortsetzen" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1634 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:293 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:396 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:160 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:282 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:377 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:210 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" @@ -3920,7 +3995,7 @@ msgstr "" "Die aktuelle Buchungsvorlage wurde verändert. Soll sie gespeichert werden?" #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1847 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:234 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:228 msgid "Scheduled Transactions" msgstr "Terminierte Buchungen" @@ -3941,43 +4016,43 @@ msgstr "" "ihrerseits gerade bearbeitet wird. Bitte speichern Sie die Buchung, bevor " "Sie eine geplante Buchung daraus erstellen wollen." -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:398 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:356 msgid "Ignored" msgstr "Ignoriert" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:399 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:357 msgid "Postponed" msgstr "Zurückgestellt" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:400 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:358 msgid "To-Create" msgstr "Zu Erstellen" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:401 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:359 msgid "Reminder" msgstr "Erinnerung" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:402 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:200 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:360 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:192 msgid "Created" msgstr "Erstellt" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:465 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:423 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:571 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:578 msgid "Never" msgstr "Nie" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:535 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:493 msgid "(Need Value)" msgstr "(Wert benötigt)" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:815 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:773 msgid "Invalid Transactions" msgstr "Ungültige Buchungen" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:866 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:824 #, c-format msgid "" "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One " @@ -3992,17 +4067,17 @@ msgstr[1] "" "Es gibt derzeit keine geplanten Buchungen einzugeben. (%d Buchungen " "automatisch erstellt)" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:999 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:957 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105 msgid "Transaction" msgstr "Buchung" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1015 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:973 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:512 msgid "Status" msgstr "Status" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1096 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1054 msgid "Created Transactions" msgstr "Buchungen erstellt" @@ -4048,48 +4123,48 @@ msgstr "" msgid "Form" msgstr "Formular" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:275 msgid "Edit Vendor" msgstr "Lieferant bearbeiten" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:275 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:31 msgid "New Vendor" msgstr "Neuer Lieferant" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:689 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:675 msgid "View/Edit Vendor" msgstr "Lieferant anzeigen/bearbeiten" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:690 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:676 msgid "Vendor's Jobs" msgstr "Aufträge Lieferant" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:692 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:678 msgid "Vendor's Bills" msgstr "Rechnungen Lieferant" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:693 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:679 msgid "Pay Bill" msgstr "Rechnung zahlen" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:705 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:691 msgid "Vendor ID" msgstr "Lieferantennummer" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:740 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:726 msgid "Find Vendor" msgstr "Lieferant suchen" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:504 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:500 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:70 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1049 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2636 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1224 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401 @@ -4098,7 +4173,7 @@ msgstr "Lieferant suchen" msgid "Income" msgstr "Ertrag" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:507 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:503 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:117 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492 @@ -4107,27 +4182,27 @@ msgstr "Ertrag" msgid "Expenses" msgstr "Aufwand" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:510 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:394 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:375 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143 msgid "Transfer" msgstr "Buchen" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:513 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:509 msgid "Remaining to Budget" msgstr "Im Budget verbleibend" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1644 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1166 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:929 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1604 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1166 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1014 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1027 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:161 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:240 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:439 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:466 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:328 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:438 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:440 @@ -4138,17 +4213,17 @@ msgstr "Im Budget verbleibend" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2016 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2088 msgid "Total" msgstr "Summe" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:487 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:479 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time." msgstr "Es gibt derzeit keine geplanten Buchungen, die gebucht werden sollten." #. Translators: %d is the number of transactions. This is a #. ngettext(3) message. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:522 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:514 #, c-format msgid "" "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d " @@ -4163,47 +4238,47 @@ msgstr[1] "" "Es gibt keine geplanten Buchungen, die erstellt werden sollen. (%d Buchungen " "automatisch erstellt)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:328 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:320 msgid "Select a Budget" msgstr "Budget auswählen" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:287 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1182 msgid "Open" msgstr "Öffnen" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:292 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:225 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:220 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:293 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:227 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:228 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224 #: gnucash/gnome-utils/dialog-doclink-utils.c:426 msgid "New" msgstr "Neu" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:294 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:181 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:294 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:397 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:378 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:170 msgid "Delete" msgstr "Löschen" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:339 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1895 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1818 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4956 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1795 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4944 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?" msgstr "»Konto überprüfen« läuft derzeit. Wollen Sie es abbrechen?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:404 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:398 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002 #: gnucash/report/report-core.scm:163 @@ -4233,7 +4308,7 @@ msgstr "»Konto überprüfen« läuft derzeit. Wollen Sie es abbrechen?" msgid "Accounts" msgstr "Konten" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1298 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1292 #, c-format msgid "" "Account %s does not have the same currency as the one you're moving " @@ -4244,26 +4319,26 @@ msgstr "" "die Buchungen verschieben.\n" "Sollen die Buchungen trotzdem verschoben werden?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1306 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1300 msgid "_Pick another account" msgstr "_Anderes Konto wählen" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1307 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301 msgid "_Do it anyway" msgstr "Buchungen _trotzdem verschieben" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1390 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1529 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1050 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1384 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1523 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1044 msgid "(no name)" msgstr "(unbenannt)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1402 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1396 #, c-format msgid "Deleting account %s" msgstr "Konto %s löschen" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1519 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1513 msgid "" "The list below shows objects which make use of the account which you want to " "delete.\n" @@ -4277,7 +4352,7 @@ msgstr "" "die Objekte ändern, damit diese\n" "ein anderes Konto verwenden" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1532 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1526 #, c-format msgid "" "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n" @@ -4289,153 +4364,153 @@ msgstr "" "Verschieben Sie die Unterkonten oder löschen Sie jene, bevor Sie versuchen, " "dieses Konto zu löschen." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1594 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1588 #, c-format msgid "The account %s will be deleted." msgstr "Das Konto %s wird gelöscht." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1603 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597 #, c-format msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s." msgstr "Alle Buchungen in diesem Konto werden in das Konto %s verschoben." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1610 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1604 #, c-format msgid "All transactions in this account will be deleted." msgstr "Alle Buchungen in diesem Konto werden gelöscht." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1619 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613 #, c-format msgid "Its sub-account will be moved to the account %s." msgstr "Sein Unterkonto wird zum Konto %s verschoben." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1625 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1619 #, c-format msgid "Its subaccount will be deleted." msgstr "Sein Unterkonto wird ebenfalls gelöscht." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1629 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1623 #, c-format msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s." msgstr "Alle Buchungen in Unterkonten werden in das Konto %s verschoben." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1636 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1630 #, c-format msgid "All sub-account transactions will be deleted." msgstr "Alle Buchungen in Unterkonten werden ebenfalls gelöscht." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1642 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1636 msgid "Are you sure you want to do this?" msgstr "Soll diese Aktion durchgeführt werden?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:182 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:228 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:179 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:224 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:99 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:641 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:932 msgid "Options" msgstr "Optionen" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:183 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 msgid "Estimate" msgstr "Abschätzen" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:184 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:181 msgid "All Periods" msgstr "Alle Perioden" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:185 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:182 msgid "Note" msgstr "Bemerkung" # Fixme: Source Accelerator missing -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:186 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:183 msgid "Run Report" msgstr "Budgetbericht" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:269 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:310 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:895 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:264 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:303 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:888 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:107 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:39 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:201 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:43 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:52 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:93 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:97 msgid "Budget" msgstr "Budget" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:945 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:938 #: libgnucash/engine/gnc-budget.cpp:112 msgid "Unnamed Budget" msgstr "Unbenanntes Budget" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:947 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:940 #, c-format msgid "Delete %s?" msgstr "»%s« löschen?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1047 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1040 msgid "You must select at least one account to estimate." msgstr "Sie müssen mindestens ein Konto auswählen, das geschätzt werden soll." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1176 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1171 msgid "You must select at least one account to edit." msgstr "Sie müssen mindestens ein Konto auswählen, das bearbeitet werden soll." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1277 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1272 msgid "You must select one budget cell to edit." msgstr "Sie müssen eine Budget-Zelle gewählt haben zum Bearbeiten." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:200 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:189 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:287 msgid "_Print Invoice" msgstr "Rechnung _drucken" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:200 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:189 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:289 msgid "Make a printable invoice" msgstr "Eine druckbare Rechnung erstellen" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:201 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:190 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:367 msgid "_Edit Invoice" msgstr "Rechnung be_arbeiten" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:201 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:190 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:18 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:369 msgid "Edit this invoice" msgstr "Diese Rechnung bearbeiten" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:202 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:191 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:382 msgid "_Duplicate Invoice" msgstr "Rechnung d_uplizieren" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:202 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:191 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:24 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:384 msgid "Create a new invoice as a duplicate of the current one" msgstr "Eine neue Rechnung als Kopie der aktuellen Rechnung erstellen" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:203 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:192 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:522 msgid "_Post Invoice" msgstr "Rechnung _buchen" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:203 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:192 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:30 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:524 msgid "Post this invoice to your Chart of Accounts" msgstr "Diese Rechnung in Ihre Konten buchen" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:204 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:193 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:537 msgid "_Unpost Invoice" msgstr "Rechnungsbuchung _rückgängig" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:204 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:193 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:36 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:539 msgid "Unpost this invoice and make it editable" @@ -4443,63 +4518,63 @@ msgstr "" "Buchung dieser Rechnung löschen und dadurch die Rechnung zum Bearbeiten " "freigeben" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:205 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:194 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:352 msgid "New _Invoice" msgstr "Neue _Rechnung" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:205 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:194 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:354 msgid "Create a new invoice for the same owner as the current one" msgstr "" "Eine neue Rechnung für den gleichen Mandanten wie bei der aktuellen Rechnung " "erstellen" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:206 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:231 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:256 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:281 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:298 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:402 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:195 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:220 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:245 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:270 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:287 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:383 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:225 msgid "Blank" msgstr "Neu" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:206 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:195 msgid "Move to the blank entry at the bottom of the invoice" msgstr "Zur freien Zeile am Ende dieser Rechnung gehen" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:196 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:552 msgid "_Pay Invoice" msgstr "Rechnung be_zahlen" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:196 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:200 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:554 msgid "Enter a payment for the owner of this invoice" msgstr "Geben Sie eine Zahlung für den Mandanten dieser Rechnung ein" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:208 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:233 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:258 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:197 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:222 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:247 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:272 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:207 msgid "_Company Report" msgstr "_Firmenbericht" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:208 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:197 msgid "Open a customer report window for the owner of this invoice" msgstr "Öffnen eines Kundenberichtsfenster für den Empfänger dieser Rechnung" #. Translators: This is a menu item that opens a dialog for linking an #. external file or URL with the bill, invoice, transaction, or voucher or #. removing such an link. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:209 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:234 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:259 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:284 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:274 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:198 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:223 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:248 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:273 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:255 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:205 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:393 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:505 @@ -4509,41 +4584,41 @@ msgstr "Verknüpfung bearbeiten…" #. Translators: This is a menu item that opens an external file or URI that may #. be linked to the current bill, invoice, transaction, or voucher using #. the operating system's default application for the file or URI mime type. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:210 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:235 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:260 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:285 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:278 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:199 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:224 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:249 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:274 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:259 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:211 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:398 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:510 msgid "_Open Linked Document" msgstr "_Verknüpfung öffnen" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:210 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:235 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:260 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:285 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:406 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:199 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:224 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:249 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:274 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:387 msgid "Open Linked Document" msgstr "Verknüpfung öffnen" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:216 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:205 msgid "_Use as Default Layout for Customer Documents" msgstr "Als _voreingestelltes Layout für Kundendokumente benutzen" # Fixme: No accellerator? More unification with other business documents. [FE] -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:217 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:206 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:66 msgid "" "Use the current layout as default for all customer invoices and credit notes" msgstr "Verwende das aktuelle Layout als Voreinstellung für Kundendokumente" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:218 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:207 msgid "_Reset Default Layout for Customer Documents" msgstr "Voreingestelltes Layout für Kundendokumente _zurücksetzen" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:219 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:208 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:72 msgid "" "Reset default layout for all customer invoices and credit notes back to " @@ -4552,89 +4627,89 @@ msgstr "" "Setze das voreingestellte Layout für Kundendokumente zurück auf die " "eingebauten Voreinstellungen und aktualisiere die aktuelle Seite entsprechend" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:225 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:214 msgid "_Print Bill" msgstr "Rechnung _drucken" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:225 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:214 msgid "Make a printable bill" msgstr "Eine druckbare Rechnung erstellen" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:226 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:215 msgid "_Edit Bill" msgstr "Rechnung be_arbeiten" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:226 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:215 msgid "Edit this bill" msgstr "Diese Rechnung bearbeiten" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:227 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:216 msgid "_Duplicate Bill" msgstr "Rechnung d_uplizieren" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:227 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:216 msgid "Create a new bill as a duplicate of the current one" msgstr "Eine neue Rechnung als Kopie der aktuellen Rechnung erstellen" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:228 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:217 msgid "_Post Bill" msgstr "Rechnung _buchen" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:228 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:217 msgid "Post this bill to your Chart of Accounts" msgstr "Diese Rechnung in Ihre Konten buchen" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:229 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:218 msgid "_Unpost Bill" msgstr "Rechnungsbuchung _rückgängig" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:229 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:218 msgid "Unpost this bill and make it editable" msgstr "" "Buchung dieser Rechnung löschen und dadurch die Rechnung zum Bearbeiten " "freigeben" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:230 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:219 msgid "New _Bill" msgstr "_Neue Rechnung" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:230 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:219 msgid "Create a new bill for the same owner as the current one" msgstr "" "Eine neue Rechnung für den gleichen Mandanten wie bei der aktuellen Rechnung " "erstellen" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:231 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:220 msgid "Move to the blank entry at the bottom of the bill" msgstr "Zur freien Zeile am Ende dieser Rechnung gehen" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:232 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:221 msgid "_Pay Bill" msgstr "Rechnung be_zahlen" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:232 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:221 msgid "Enter a payment for the owner of this bill" msgstr "Geben Sie eine Zahlung für den Mandanten dieser Rechnung ein" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:233 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:222 msgid "Open a vendor report window for the owner of this bill" msgstr "" "Öffnen eines Lieferantenberichtsfensters für den Mandanten dieser Rechnung" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:241 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:230 msgid "_Use as Default Layout for Vendor Documents" msgstr "Als _voreingestelltes Layout für Lieferantendokumente benutzen" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:242 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:231 msgid "Use the current layout as default for all vendor bills and credit notes" msgstr "" "Verwende das aktuelle Layout als Voreinstellung für Lieferantendokumente" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:243 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:232 msgid "_Reset Default Layout for Vendor Documents" msgstr "Voreingestelltes Layout für Lieferantendokumente _zurücksetzen" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:244 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:233 msgid "" "Reset default layout for all vendor bills and credit notes back to built-in " "defaults and update the current page accordingly" @@ -4642,91 +4717,91 @@ msgstr "" "Setze das voreingestellte Layout für Lieferantendokumente zurück auf die " "eingebauten Voreinstellungen und aktualisiere die aktuelle Seite entsprechend" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:250 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:239 msgid "_Print Voucher" msgstr "Auslagenerstattung _drucken" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:250 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:239 msgid "Make a printable voucher" msgstr "Eine druckbare Auslagenerstattung erstellen" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:251 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:240 msgid "_Edit Voucher" msgstr "Auslagenerstattung be_arbeiten" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:251 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:240 msgid "Edit this voucher" msgstr "Diese Auslagenerstattung bearbeiten" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:252 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:241 msgid "_Duplicate Voucher" msgstr "Auslagenerstattung d_uplizieren" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:252 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:241 msgid "Create a new voucher as a duplicate of the current one" msgstr "Eine neue Auslagenerstattung als Kopie der aktuellen erstellen" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:253 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:242 msgid "_Post Voucher" msgstr "Auslagenerstattung _buchen" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:253 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:242 msgid "Post this voucher to your Chart of Accounts" msgstr "Diese Auslagenerstattung in Ihre Konten buchen" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:254 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:243 msgid "_Unpost Voucher" msgstr "Auslagenerstattung-Buchung _rückgängig" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:254 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:243 msgid "Unpost this voucher and make it editable" msgstr "" "Buchung dieser Auslagenerstattung löschen und sie dadurch zum Bearbeiten " "freigeben" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:255 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:244 msgid "New _Voucher" msgstr "_Neue Auslagenerstattung" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:255 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:244 msgid "Create a new voucher for the same owner as the current one" msgstr "" "Eine neue Auslagenerstattung für den gleichen Mandanten wie bei der " "aktuellen erstellen" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:256 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:245 msgid "Move to the blank entry at the bottom of the voucher" msgstr "Zur freien Zeile am Ende dieser Auslagenerstattung gehen" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:257 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:246 msgid "_Pay Voucher" msgstr "Auslagenerstattung be_zahlen" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:257 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:246 msgid "Enter a payment for the owner of this voucher" msgstr "Geben Sie eine Zahlung für den Mandanten dieser Auslagenerstattung ein" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:258 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:247 msgid "Open a employee report window for the owner of this voucher" msgstr "" "Öffnen einen Mitarbeiterbericht-Fensters für den Empfänger dieser " "Auslagenerstattung" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:266 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:255 msgid "_Use as Default Layout for Employee Documents" msgstr "Als _voreingestelltes Layout für Mitarbeiterdokumente benutzen" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:267 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:256 msgid "" "Use the current layout as default for all employee vouchers and credit notes" msgstr "" "Verwende das aktuelle Layout als Voreinstellung für Mitarbeiterdokumente" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:268 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:257 msgid "_Reset Default Layout for Employee Documents" msgstr "Voreingestelltes Layout für Mitarbeiterdokumente _zurücksetzen" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:269 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:258 msgid "" "Reset default layout for all employee vouchers and credit notes back to " "built-in defaults and update the current page accordingly" @@ -4734,138 +4809,138 @@ msgstr "" "Setze das voreingestellte Layout für Mitarbeiterdokumente zurück auf die " "eingebauten Voreinstellungen und aktualisiere die aktuelle Seite entsprechend" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:275 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:264 msgid "_Print Credit Note" msgstr "Gutschrift _drucken" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:275 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:264 msgid "Make a printable credit note" msgstr "Eine druckbare Gutschrift erstellen" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:276 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:265 msgid "_Edit Credit Note" msgstr "Gutschrift be_arbeiten" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:276 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:265 msgid "Edit this credit note" msgstr "Gutschrift bearbeiten" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:277 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:266 msgid "_Duplicate Credit Note" msgstr "Gutschrift d_uplizieren" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:277 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:266 msgid "Create a new credit note as a duplicate of the current one" msgstr "Eine neue Gutschrift als Kopie der aktuellen erstellen" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:278 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:267 msgid "_Post Credit Note" msgstr "Gutschrift bu_chen" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:278 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:267 msgid "Post this credit note to your Chart of Accounts" msgstr "Diese Gutschrift in Ihre Konten buchen" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:279 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:268 msgid "_Unpost Credit Note" msgstr "Gutschrift-Buchung _rückgängig" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:279 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:268 msgid "Unpost this credit note and make it editable" msgstr "" "Buchung dieser Gutschrift löschen und sie dadurch zum Bearbeiten freigeben" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:280 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:269 msgid "New _Credit Note" msgstr "_Neue Gutschrift" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:280 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:269 msgid "Create a new credit note for the same owner as the current one" msgstr "" "Eine neue Gutschrift für den gleichen Mandanten wie bei der aktuellen " "erstellen" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:281 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:270 msgid "Move to the blank entry at the bottom of the credit note" msgstr "Zur freien Zeile am Ende dieser Gutschrift gehen" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:282 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:271 msgid "_Pay Credit Note" msgstr "Gutschrift be_zahlen" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:282 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:271 msgid "Enter a payment for the owner of this credit note" msgstr "Geben Sie eine Zahlung für den Mandanten dieser Gutschrift ein" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:272 msgid "Open a company report window for the owner of this credit note" msgstr "Einen Firmenbericht für den Mandanten dieser Gutschrift öffnen" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:284 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:273 msgid "Manage Document Link…" msgstr "Verknüpfung bearbeiten…" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:292 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:395 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:281 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:376 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:195 msgid "Enter" msgstr "Eingeben" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:296 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:285 msgid "Up" msgstr "Höher" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:297 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:286 msgid "Down" msgstr "Tiefer" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:300 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:289 msgid "Unpost" msgstr "Buchung löschen" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:301 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:290 msgid "Pay" msgstr "Zahlung" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:231 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:227 msgid "New Voucher" msgstr "Neue Auslagenerstattung" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:232 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:866 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:228 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:860 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:125 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:527 msgid "Vendor Listing" msgstr "Liste der Lieferanten" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:233 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:872 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:229 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:866 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:110 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:372 msgid "Customer Listing" msgstr "Liste der Kunden" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:365 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:359 msgid "Owners" msgstr "Mandanten" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:562 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:556 msgid "Customers" msgstr "Kunden" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:567 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:561 msgid "Jobs" msgstr "Aufträge" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:572 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:566 msgid "Vendors" msgstr "Lieferanten" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:577 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:571 msgid "Employees" msgstr "Mitarbeiter" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1058 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1052 #, c-format msgid "" "The owner %s will be deleted.\n" @@ -4874,22 +4949,22 @@ msgstr "" "Der Mandant %s wird gelöscht.\n" "Sind Sie sicher, dass Sie das wollen?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:266 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:247 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:130 msgid "Cu_t Transaction" msgstr "Buchung auss_chneiden" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:267 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:248 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:136 msgid "_Copy Transaction" msgstr "Buchung _kopieren" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:268 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:249 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:142 msgid "_Paste Transaction" msgstr "Buchung ein_fügen" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:269 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:250 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:111 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:148 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:364 @@ -4898,8 +4973,8 @@ msgstr "Buchung ein_fügen" msgid "Dup_licate Transaction" msgstr "Buchung dupli_zieren" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:270 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1550 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:251 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1507 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:116 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:154 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:369 @@ -4910,57 +4985,57 @@ msgstr "Buchung _löschen" #. Translators: This is a menu item that will open the bill, invoice, or voucher #. that is posted to the current transaction if there is one. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:281 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:262 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:220 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:405 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:517 msgid "Jump to Invoice" msgstr "Zur Rechnung springen" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:282 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:263 msgid "Cu_t Split" msgstr "Buchungsteil aus_schneiden" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:283 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:264 msgid "_Copy Split" msgstr "Buchungsteil _kopieren" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:284 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:265 msgid "_Paste Split" msgstr "Buchungsteil _einfügen" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:285 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:266 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:476 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:613 msgid "Dup_licate Split" msgstr "Buchungsteil _duplizieren" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:286 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1510 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:267 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1467 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:481 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:618 msgid "_Delete Split" msgstr "Buchungsteil _löschen" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:287 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:268 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:35 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:132 msgid "Cut the selected transaction into clipboard" msgstr "Buchung ausschneiden und in die Zwischenablage kopieren" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:288 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:269 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:40 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:138 msgid "Copy the selected transaction into clipboard" msgstr "Buchung in die Zwischenablage kopieren" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:289 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:270 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:45 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:144 msgid "Paste the transaction from the clipboard" msgstr "Den Buchungssatz von der Zwischenablage einfügen" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:290 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:271 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:50 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:113 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:157 @@ -4971,7 +5046,7 @@ msgstr "Den Buchungssatz von der Zwischenablage einfügen" msgid "Make a copy of the current transaction" msgstr "Eine Kopie des aktuellen Buchungssatzes erstellen" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:291 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:272 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:55 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:118 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:172 @@ -4982,7 +5057,7 @@ msgstr "Eine Kopie des aktuellen Buchungssatzes erstellen" msgid "Delete the current transaction" msgstr "Aktuellen Buchungssatz löschen" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:292 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:273 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:207 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:395 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:507 @@ -4990,65 +5065,65 @@ msgid "Add, change, or unlink the document linked with the current transaction" msgstr "" "Die Verknüpfung für die gewählte Buchung hinzufügen, bearbeiten oder löschen" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:293 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:274 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:213 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:400 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:512 msgid "Open the linked document for the current transaction" msgstr "Die Verknüpfung der aktuellen Buchung öffnen" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:294 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:275 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:222 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:407 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:519 msgid "Jump to the linked bill, invoice, or voucher" msgstr "Zur verknüpften Rechnung / Gutschrift springen" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:295 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:276 msgid "Cut the selected split into clipboard" msgstr "" "Ausgewählten Buchungsteil ausschneiden und in die Zwischenablage kopieren" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:296 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:277 msgid "Copy the selected split into clipboard" msgstr "Ausgewählten Buchungsteil in die Zwischenablage kopieren" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:297 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:278 msgid "Paste the split from the clipboard" msgstr "Den Buchungsteil von der Zwischenablage einfügen" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:298 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:279 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:478 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:615 msgid "Make a copy of the current split" msgstr "Kopie des aktuellen Buchungsteils erstellen" # tritt alternativ zu "Buchung _löschen" auf -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:299 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:280 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:483 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:620 msgid "Delete the current split" msgstr "Aktuellen Buchungsteil _löschen" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:399 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:380 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1109 msgid "Split" msgstr "Vollständig" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:400 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:381 msgid "Jump" msgstr "Springen" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:401 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382 msgid "Schedule" msgstr "Terminiert" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:404 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385 #: gnucash/gnome/window-autoclear.c:88 msgid "Auto-clear" msgstr "Automatischer Abgleich" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:408 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:389 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:146 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:251 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:250 @@ -5056,21 +5131,21 @@ msgstr "Automatischer Abgleich" msgid "Stock Assistant" msgstr "Aktienassistent" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:660 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1925 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3336 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:637 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1902 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3313 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36 msgid "General Journal" msgstr "Hauptbuch Journal" #. Translators: %s is the name #. of the tab page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1859 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1836 #, c-format msgid "Save changes to %s?" msgstr "Änderungen in %s speichern?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1864 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1841 msgid "" "This register has pending changes to a transaction. Would you like to save " "the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the " @@ -5080,104 +5155,104 @@ msgstr "" "Schließen der Seite die Änderungen in der Buchung speichern oder verwerfen " "oder möchten Sie abbrechen?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1867 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1844 msgid "_Discard Transaction" msgstr "Buchungsänderungen ver_werfen" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1871 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848 msgid "_Save Transaction" msgstr "Buchung _speichern" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1904 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1939 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1952 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2009 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2107 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2230 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1881 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1916 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1929 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1986 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2084 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2207 msgid "unknown" msgstr "unbekannt" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1927 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3342 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1904 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3319 msgid "Portfolio" msgstr "Portfolio" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1929 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1906 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3325 msgid "Search Results" msgstr "Suchergebnisse" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3214 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3191 msgid "Start Date:" msgstr "Anfangsdatum:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3198 msgid "Show previous number of days:" msgstr "Anzahl der angezeigten vorherigen Tage:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3229 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3206 msgid "End Date:" msgstr "Enddatum:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3239 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:151 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3216 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:157 msgid "Unreconciled" msgstr "Nicht abgeglichene" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3245 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:230 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:154 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3222 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:160 msgid "Frozen" msgstr "Fixiert" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3247 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:233 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:155 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3224 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:225 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:161 msgid "Voided" msgstr "Storniert" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3257 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3234 msgid "Show:" msgstr "Angezeigt:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3265 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3242 msgid "Hide:" msgstr "Versteckt:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3276 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3253 msgid "Filter By:" msgstr "Filtern nach:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3338 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3356 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3315 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3333 #: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33 msgid "Transaction Report" msgstr "Buchungsbericht" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3344 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3321 msgid "Portfolio Report" msgstr "Portfolio Bericht" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3350 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3327 msgid "Search Results Report" msgstr "Suchergebnisse Bericht" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3354 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3331 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2791 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64 msgid "Register" msgstr "Kontobuch" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3372 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3349 msgid "and subaccounts" msgstr "und Unterkonten" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3543 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3520 msgid "Print checks from multiple accounts?" msgstr "Schecks aus mehreren Konten drucken?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3545 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3522 msgid "" "This search result contains splits from more than one account. Do you want " "to print the checks even though they are not all from the same account?" @@ -5185,57 +5260,57 @@ msgstr "" "Das Suchergebnis enthält Buchungsteile aus mehr als einem Konto. Wollen Sie " "die Schecks wirklich drucken, obwohl sie nicht alle zum selben Konto gehören?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3555 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3532 msgid "_Print checks" msgstr "Schecks _drucken" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3574 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3551 msgid "" "You can only print checks from a bank account register or search results." msgstr "" "Sie können »Schecks drucken« nur aus einem Bankkonto oder den " "Suchergebnissen auswählen." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3790 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3767 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits." msgstr "" "Sie können eine Buchung mit abgeglichenen oder bestätigten Buchungsteilen " "nicht ungültig machen." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3797 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1167 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3774 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124 #, c-format msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" msgstr "" "Diese Buchung ist mit folgendem Kommentar als schreibgeschützt markiert: '%s'" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3890 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1138 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." msgstr "Zu dieser Buchung wurde bereits eine Stornierungsbuchung hinzugefügt." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3891 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868 msgid "Jump to the transaction?" msgstr "Direkt zur Buchung springen?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3898 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875 msgid "Reverse Transaction" msgstr "Stornobuchung hinzufügen" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3899 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625 msgid "New Transaction Information" msgstr "Buchungsinformationen für Stornobuchung" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3989 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3966 #, c-format msgid "Sort %s by…" msgstr "%s sortieren nach…" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4079 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4056 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148 #, c-format msgid "Filter %s by…" msgstr "%s filtern nach…" @@ -5243,36 +5318,35 @@ msgstr "%s filtern nach…" #. Translators: %s refer to the following in #. order: invoice type, invoice ID, owner name, #. posted date, amount -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4613 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4601 #, c-format msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s" msgstr "%s %s von %s, gebucht am %s, Betrag %s" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4623 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:" msgstr "" "Mehrere Dokumente sind mit dieser Buchung verknüpft. Bitte wählen Sie eins:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4624 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172 msgid "Select" msgstr "Auswählen" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4679 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4667 msgid "Go to Date" msgstr "Zu Datum gehen" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4981 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4969 #, c-format msgid "Checking splits in current register: %u of %u" msgstr "Überprüfe Buchungsteile im aktuellen Konto: %u von %u" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:226 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:222 msgid "Print" msgstr "Drucken" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:227 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:223 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353 msgid "Export" @@ -5280,26 +5354,26 @@ msgstr "Exportieren" #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration" #. to be used as toolbar button label. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:227 msgid "Save Config" msgstr "Konf. speichern" #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration As…" #. to be used as toolbar button label. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:234 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:230 msgid "Save Config As…" msgstr "Konfiguration speichern unter…" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231 msgid "Make Pdf" msgstr "PDF erstellen" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:371 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:372 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:365 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:366 msgid "The numeric ID of the report." msgstr "Die Nummer des Berichts." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1250 #, c-format msgid "" "Update the current report's saved configuration. The report configuration " @@ -5308,7 +5382,7 @@ msgstr "" "Gespeicherte Konfiguration des aktuellen Berichts aktualisieren. Der Bericht " "wird in der Datei %s gespeichert." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1266 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1253 #, c-format msgid "" "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report " @@ -5318,37 +5392,37 @@ msgstr "" "Berichtskonfigurationen« hinzufügen. Der Bericht wird in der Datei %s " "gespeichert." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1274 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1261 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255 msgid "Save _Report Configuration" msgstr "Berichtskonfiguration _speichern" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1275 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1262 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270 msgid "Save Report Configuration As…" msgstr "Berichtskonfiguration speichern _unter…" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1550 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1583 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1537 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1570 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1553 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1540 msgid "Choose export format" msgstr "Wählen Sie das Export-Format" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1554 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1541 msgid "Choose the export format for this report:" msgstr "Wählen Sie das Export-Format für diesen Bericht:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1594 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1581 #, c-format msgid "Save %s To File" msgstr "%s in Datei speichern" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1623 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1610 #, c-format msgid "" "You cannot save to that filename.\n" @@ -5359,11 +5433,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1633 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1620 msgid "You cannot save to that file." msgstr "Sie können nicht in diese Datei speichern." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1642 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1629 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1362 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1609 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739 #, c-format @@ -5372,9 +5446,9 @@ msgstr "" "Die Datei »%s« existiert bereits. Sind Sie sicher, dass sie überschrieben " "werden soll?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1779 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1805 -#: gnucash/gnucash-commands.cpp:179 gnucash/gnucash-commands.cpp:207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1766 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1792 +#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208 msgid "" "This report must be upgraded to return a document object with export-string " "or export-error." @@ -5382,21 +5456,21 @@ msgstr "" "Dieser Bericht muss aktualisiert werden, um ein Dokumentobjekt mit " "Exportzeichenfolge oder Exportfehler zurückzugeben." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1816 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1803 #, c-format msgid "Could not open the file %s. The error is: %s" msgstr "Kann Datei %s nicht öffnen. Fehlermeldung: %s" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1861 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1848 msgid "GnuCash-Report" msgstr "GnuCash-Bericht" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1910 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1897 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849 msgid "Printable Invoice" msgstr "Druckbare Rechnung" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1911 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1898 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315 @@ -5404,17 +5478,17 @@ msgstr "Druckbare Rechnung" msgid "Tax Invoice" msgstr "Rechnung mit Steuerangaben" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1899 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859 msgid "Easy Invoice" msgstr "Einfache Rechnung" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869 msgid "Fancy Invoice" msgstr "Elegante Rechnung" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:399 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:393 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:334 @@ -5426,7 +5500,7 @@ msgstr "Elegante Rechnung" msgid "_New" msgstr "_Neu" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:399 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:883 @@ -5441,17 +5515,17 @@ msgstr "_Neu" msgid "_Edit" msgstr "_Bearbeiten" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:479 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:473 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:553 msgid "Transactions" msgstr "Buchungen" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:551 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:545 msgid "Upcoming Transactions" msgstr "Bevorstehende Buchungen" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of scheduled transactions deleted -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:874 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:868 #, c-format msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?" msgid_plural "Do you really want to delete %d scheduled transactions?" @@ -5459,63 +5533,63 @@ msgstr[0] "" "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählte geplante Buchung löschen wollen?" msgstr[1] "Sind Sie sicher, dass Sie %d geplanten Buchungen löschen wollen?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:172 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:163 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:95 msgid "Report error" msgstr "Fehler im Bericht" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:173 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:164 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:96 msgid "An error occurred while running the report." msgstr "Beim Erstellen des Berichts ist ein Fehler aufgetreten." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:209 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:231 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:200 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:222 #, c-format msgid "Badly formed options URL: %s" msgstr "Fehlerhafte Optionen-URL: %s" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:219 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:210 #, c-format msgid "Badly-formed report id: %s" msgstr "Fehlerhafte Berichts ID: %s" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:694 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:651 msgid "Standard Order" msgstr "Standardreihenfolge" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:700 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:657 msgid "Date of Entry" msgstr "Eingabe-Datum" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:703 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2059 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2059 msgid "Statement Date" msgstr "Datum des Kontoauszugs" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:726 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:683 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:118 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:101 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:408 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:414 msgid "Descending" msgstr "Absteigend" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:728 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:685 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:117 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:100 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:406 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:412 msgid "Ascending" msgstr "Aufsteigend" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:754 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:711 msgid "Filtered" msgstr "Gefiltert" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:920 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:877 #, c-format msgid "Cut the split '%s' from the transaction '%s'?" msgstr "Den Buchungsteil »%s« von der Buchung »%s« ausschneiden?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:921 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:878 msgid "" "You would be removing a reconciled split! This is not a good idea as it will " "cause your reconciled balance to be off." @@ -5523,11 +5597,11 @@ msgstr "" "Sie würden einen abgeglichenen Buchungsteil löschen! Das würde bewirken, " "dass Ihr Saldo nicht mehr abgeglichen ist." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:924 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:881 msgid "You cannot cut this split." msgstr "Sie können diesen Buchungsteil nicht ausschneiden." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:925 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:882 msgid "" "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not " "remove it from this register window. You may remove the entire transaction " @@ -5541,23 +5615,23 @@ msgstr "" "dem Knopf »Gegenbuchung«) und löschen diesen Buchungsteil von jenem anderen " "Kontofenster." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:955 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1482 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:912 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1439 msgid "(no memo)" msgstr "(Kein Buchungstext)" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:958 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1485 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:915 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1442 msgid "(no description)" msgstr "(Keine Beschreibung)" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:983 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:940 msgid "_Cut Split" msgstr "Buchungsteil aus_schneiden" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:997 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:954 msgid "Cut the current transaction?" msgstr "Aktuellen Buchungssatz ausschneiden?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:998 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:955 msgid "" "You would be removing a transaction with reconciled splits! This is not a " "good idea as it will cause your reconciled balance to be off." @@ -5565,15 +5639,15 @@ msgstr "" "Beachten Sie, dass Sie einen Buchungssatz mit abgeglichenen Buchungsteilen " "löschen würden. Dies bedeutet, dass Ihr abgeglichener Saldo verändert wird." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1021 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:978 msgid "_Cut Transaction" msgstr "Buchung auss_chneiden" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1165 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1122 msgid "Cannot modify or delete this transaction." msgstr "Buchung kann nicht geändert oder gelöscht werden." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1179 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1136 msgid "" "The date of this transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set " "for this book. This setting can be changed in File->Properties->Accounts." @@ -5582,11 +5656,11 @@ msgstr "" "dieses Buch eingestellt ist. Diese Einstellung kann geändert werden unter " "Datei->Eigenschaften->Konten." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1215 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1172 msgid "Remove the splits from this transaction?" msgstr "Buchungsteile von dieser Buchung entfernen?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1216 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1173 msgid "" "This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea " "because that will cause your reconciled balance to be off." @@ -5595,20 +5669,20 @@ msgstr "" "löschen würden. Dies bedeutet, dass Ihr abgeglichener Saldo verändert wird." #. Translators: This is the confirmation button in a warning dialog -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1245 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1202 msgid "_Remove Splits" msgstr "Buchungsteile _entfernen" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1306 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1263 msgid "Change a Transaction Linked Document" msgstr "Buchungsverknüpfung bearbeiten" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1446 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1403 #, c-format msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?" msgstr "Den Buchungsteil »%s« von der Buchung »%s« entfernen?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1447 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1404 msgid "" "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will " "cause your reconciled balance to be off." @@ -5616,11 +5690,11 @@ msgstr "" "Sie würden einen abgeglichenen Buchungsteil löschen! Das würde bewirken, " "dass Ihr Saldo nicht mehr abgeglichen ist." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1450 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1407 msgid "You cannot delete this split." msgstr "Sie können diesen Buchungsteil nicht löschen." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1451 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1408 msgid "" "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not " "delete it from this register window. You may delete the entire transaction " @@ -5634,11 +5708,11 @@ msgstr "" "dem Knopf »Gegenbuchung«) und löschen diesen Buchungsteil von jenem anderen " "Kontofenster." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1526 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1483 msgid "Delete the current transaction?" msgstr "Aktuelle Buchung löschen?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1527 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1484 msgid "" "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a " "good idea as it will cause your reconciled balance to be off." @@ -5646,7 +5720,7 @@ msgstr "" "Beachten Sie, dass Sie einen Buchungssatz mit abgeglichenen Buchungsteilen " "löschen würden. Dies bedeutet, dass Ihr abgeglichener Saldo verändert wird." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1722 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1679 #, c-format msgid "" "Target split is currently hidden in this register.\n" @@ -5663,52 +5737,52 @@ msgstr "" "Wählen Sie »OK«, um den Filter vorübergehend aufzuheben und fortzufahren,\n" "andernfalls wird die letzte aktive Zelle selektiert." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1871 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1815 msgid "Balancing entry from reconciliation" msgstr "Ausgleichsbuchung vom Abgleichen" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2367 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2305 msgid "Present:" msgstr "Aktueller Wert:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2368 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2306 msgid "Future:" msgstr "Zukünftiger Wert:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2369 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2307 msgid "Cleared:" msgstr "Bestätigt:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2370 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2308 msgid "Reconciled:" msgstr "Abgeglichen:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2371 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2309 msgid "Projected Minimum:" msgstr "Voraussichtliches Minimum:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2375 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2313 msgid "Shares:" msgstr "Anteile:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2376 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2314 msgid "Current Value:" msgstr "Aktueller Wert:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2382 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2320 msgid "Sort By:" msgstr "Sortieren nach:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2458 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2396 msgid "This account register is read-only." msgstr "Dieses Konto ist schreibgeschützt." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2459 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2397 #, c-format msgid "The '%s' account register is read-only." msgstr "Dieses %s-Kontoregister ist schreibgeschützt." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2518 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2456 msgid "" "The transactions of this account may not be edited because its subaccounts " "have mismatched commodities or currencies.\n" @@ -5718,7 +5792,7 @@ msgstr "" "Unterkonten nicht übereinstimmende Währungen oder Wertpapiere enthalten.\n" "Sie müssen jedes Konto einzeln öffnen, um die Buchungen zu bearbeiten." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2533 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2471 msgid "" "The transactions of this account may not be edited.\n" "If you want to edit transactions in this register, please open the account " @@ -5729,7 +5803,7 @@ msgstr "" "Dialogfenster »Konto Eigenschaften« und deaktivieren Sie die Option " "»Platzhalter-Konto«." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2540 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2478 msgid "" "The transactions in one of the selected sub-accounts may not be edited.\n" "If you want to edit transactions in this register, please open the sub-" @@ -5822,7 +5896,7 @@ msgstr "GnuCash-Projekt" msgid "Finance Management" msgstr "Finanzverwaltung" -#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:461 +#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:431 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:697 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:317 msgctxt "Column header for 'Reconciled'" @@ -5852,27 +5926,27 @@ msgstr "Übersicht" msgid "A basic dashboard for your accounting data" msgstr "Eine Übersicht (Dashboard) für Ihre Finanzdaten" -#: gnucash/gnome/search-owner.c:136 +#: gnucash/gnome/search-owner.c:130 msgid "You have not selected an owner" msgstr "Sie haben keinen Mandanten ausgewählt" -#: gnucash/gnome/search-owner.c:214 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1097 +#: gnucash/gnome/search-owner.c:199 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1097 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:278 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:500 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1051 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1192 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:99 -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:219 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:218 msgid "Job" msgstr "Aufgabe" -#: gnucash/gnome/search-owner.c:231 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:183 +#: gnucash/gnome/search-owner.c:216 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:175 msgid "is" msgstr "ist" -#: gnucash/gnome/search-owner.c:232 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:184 +#: gnucash/gnome/search-owner.c:217 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:176 msgid "is not" msgstr "ist nicht" @@ -6040,7 +6114,7 @@ msgid "You must select an item from the list" msgstr "Sie müssen ein Kriterium der Liste auswählen" #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:706 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:547 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:521 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:138 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:215 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:865 @@ -6072,7 +6146,7 @@ msgid "New item" msgstr "Neues Element" #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1163 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:544 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:518 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:121 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:848 msgid "_Add" @@ -6086,145 +6160,145 @@ msgstr "Alle Kriterien werden erfüllt" msgid "any criteria are met" msgstr "Irgendeines der Kriterien wird erfüllt" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:151 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:153 msgid "You have not selected any accounts" msgstr "Sie haben keine Konten ausgewählt" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:172 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:174 msgid "matches all accounts" msgstr "entspricht allen Konten" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:177 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:179 msgid "matches any account" msgstr "entspricht irgendeinem Konto" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:178 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:180 msgid "matches no accounts" msgstr "entspricht keinem Konto" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:195 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:197 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:249 msgid "Selected Accounts" msgstr "Ausgewählte Konten" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:196 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:198 msgid "Choose Accounts" msgstr "Konten wählen" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:230 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:232 msgid "Select Accounts to Match" msgstr "Konten wählen, die den Kriterien entsprechen" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:234 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:236 msgid "Select the Accounts to Compare" msgstr "Konten wählen, die verglichen werden sollen" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:196 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:187 msgid "is before" msgstr "vor" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:197 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:188 msgid "is before or on" msgstr "vor oder am" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:198 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:189 msgid "is on" msgstr "am" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:199 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:190 msgid "is not on" msgstr "nicht am" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:200 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:191 msgid "is after" msgstr "nach" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:201 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:192 msgid "is on or after" msgstr "nach oder am" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:185 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:187 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:217 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:175 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:176 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:203 msgid "is less than" msgstr "weniger als" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:186 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:188 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:221 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:176 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:177 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:207 msgid "is less than or equal to" msgstr "weniger als oder gleich" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:187 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:189 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:224 -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:243 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:177 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:178 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:210 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:236 msgid "equals" msgstr "gleich" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:188 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:190 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:227 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:178 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:179 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:213 msgid "does not equal" msgstr "nicht gleich" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:189 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:191 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:230 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:179 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:180 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:216 msgid "is greater than" msgstr "größer als" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:190 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:192 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:234 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:180 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:181 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:220 msgid "is greater than or equal to" msgstr "größer als oder gleich" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:217 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:203 msgid "less than" msgstr "kleiner" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:220 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:206 msgid "less than or equal to" msgstr "kleiner oder gleich" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:224 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:210 msgid "equal to" msgstr "gleich" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:227 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:213 msgid "not equal to" msgstr "ungleich" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:230 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:216 msgid "greater than" msgstr "größer" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:233 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:219 msgid "greater than or equal to" msgstr "größer oder gleich" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:250 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:236 msgid "has credits or debits" msgstr "hat Haben oder Soll" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:251 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:237 msgid "has debits" msgstr "hat Soll" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:252 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:238 msgid "has credits" msgstr "hat Haben" -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:221 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:213 msgid "Not Cleared" msgstr "Unbestätigt" -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:169 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:162 msgid "You need to enter some search text." msgstr "Sie müssen einen Suchausdruck angeben." -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:198 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:191 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:136 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:113 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import.c:102 @@ -6236,19 +6310,19 @@ msgstr "" "Fehler im regulären Ausdruck '%s':\n" "%s" -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:242 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:235 msgid "contains" msgstr "enthält" -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:244 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:237 msgid "matches regex" msgstr "entspricht regulärem Ausdruck" -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:246 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:239 msgid "does not match regex" msgstr "entspricht nicht regulärem Ausdruck" -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:322 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:307 msgid "Match case" msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten" @@ -6536,6 +6610,11 @@ msgstr "" "Dieses Konto enthält Buchungen.\n" "Daher kann diese Option nicht geändert werden." +#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1722 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:842 +msgid "" +msgstr "" + #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1752 msgid "Edit Account" msgstr "Konto bearbeiten" @@ -6655,14 +6734,14 @@ msgid "Cu_rrency" msgstr "_Währung" #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:762 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:412 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:402 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:394 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:392 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:506 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:605 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:104 libgnucash/engine/Account.cpp:4456 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4456 msgid "Currency" msgstr "Währung" @@ -6850,7 +6929,7 @@ msgid "Select a folder" msgstr "Verzeichnis auswählen" #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1522 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1524 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300 @@ -6921,7 +7000,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts" msgstr "Anzeige der Ertrags- und Aufwand-Konten" #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:674 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2220 gnucash/report/trep-engine.scm:2226 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2439 gnucash/report/trep-engine.scm:2445 msgid "Error" msgstr "Fehler" @@ -6953,7 +7032,7 @@ msgstr "Herkunfts- und Zielkonto können nicht identisch sein!" #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1419 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1978 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1979 #, c-format msgid "The account %s does not allow transactions." msgstr "Das Konto %s kann keine Buchungen enthalten." @@ -7007,6 +7086,7 @@ msgstr "Soll Betrag" msgid "To Amount" msgstr "Zum Betrag" +#. Translators: Use your locale date format here! #: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:435 msgid "" "The entered date is out of the range 01/01/1400 - 31/12/9999, resetting to " @@ -7035,15 +7115,15 @@ msgstr "Antwort speichern und in _dieser Sitzung nicht wieder anzeigen." msgid "Don't tell me again this _session." msgstr "In dieser _Sitzung nicht wieder anzeigen." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:525 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:519 msgid "Hide _Placeholder Accounts" msgstr "Platzhalter-Konten verbergen" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:527 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521 msgid "Hide _Hidden Accounts" msgstr "Versteckte Konten verbergen" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:722 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:716 msgid "Set the visibility of placeholder and hidden accounts." msgstr "Legt die Sichtbarkeit von Platzhalter- und versteckten Konten fest." @@ -7051,18 +7131,18 @@ msgstr "Legt die Sichtbarkeit von Platzhalter- und versteckten Konten fest." #. * control used in several dialogs. When pressed it opens the New Account #. * dialog. #. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:996 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:990 msgid "New…" msgstr "Neu…" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:410 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:408 #: gnucash/register/register-core/formulacell.c:121 #: gnucash/register/register-core/pricecell.c:161 #, c-format msgid "An error occurred while processing '%s' at position %d" msgstr "Fehler aufgetreten beim Verarbeiten von »%s« an der Position %d" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:416 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:414 #, c-format msgid "An error occurred while processing '%s'" msgstr "Fehler aufgetreten beim Verarbeiten von »%s«" @@ -7146,78 +7226,51 @@ msgstr "Nein, ni_e" msgid "_No, not this time" msgstr "Diesmal _nicht" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-view.c:76 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-view.c:74 msgid "Use Shift combined with Return or Keypad Enter to finish editing" msgstr "" "Klicken Sie Umschalt+Eingabetaste oder am Nummernblock die Enter-Taste, um " "das Bearbeiten zu beenden" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:224 -#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:113 -msgid "Weeks" -msgstr "Wochen" - -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:226 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:12 -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:170 -#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:115 -msgid "Months" -msgstr "Monate" - -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:228 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:15 -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:182 -#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:118 -msgid "Years" -msgstr "Jahre" - -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:252 -msgid "Ago" -msgstr "Vor" - -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:254 -msgid "From Now" -msgstr "Von jetzt" - -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:888 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:845 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:252 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:219 msgid "12 months" msgstr "12 Monate" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:253 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:220 msgid "6 months" msgstr "6 Monate" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:254 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:221 msgid "4 months" msgstr "4 Monate" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:255 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:222 msgid "3 months" msgstr "3 Monate" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:256 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:223 msgid "2 months" msgstr "2 Monate" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:257 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:224 msgid "1 month" msgstr "1 Monat" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:293 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:260 msgid "View" msgstr "Ansicht" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:338 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:305 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:344 msgid "Date: " msgstr "Datum: " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:351 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:147 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:318 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:131 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:754 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:767 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:246 @@ -7226,7 +7279,7 @@ msgstr "Datum: " msgid "Frequency" msgstr "Häufigkeit" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1241 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1206 msgid "(unnamed)" msgstr "(unbenannt)" @@ -7236,13 +7289,13 @@ msgstr "_Importieren" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:98 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:337 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2371 -#: gnucash/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:146 +#: gnucash/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:137 msgid "Import" msgstr "Import" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:668 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1253 -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1217 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:547 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1233 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1215 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:547 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:21 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:307 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:110 @@ -7561,7 +7614,7 @@ msgid "Save changes to the file?" msgstr "Änderungen in Datei speichern?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:658 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1246 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1226 #, c-format msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded." msgid_plural "" @@ -7686,11 +7739,11 @@ msgstr "" "wollen?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1742 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1214 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1194 msgid "" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:224 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:183 msgid "View…" msgstr "Ansicht…" @@ -7727,17 +7780,17 @@ msgstr "GnuCash konnte die verknüpfte Datei nicht öffnen:" msgid "Enter a user name and password to connect to: %s" msgstr "Geben Sie Ihren Benutzernamen und Ihr Passwort ein für: %s" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:152 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:150 #, c-format msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds" msgstr "Änderungen werden automatisch in %u Sekunden gespeichert" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1197 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1177 #, c-format msgid "Save changes to file %s before closing?" msgstr "Änderungen der Datei %s vor dem Schließen speichern?" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1200 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1180 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be " @@ -7746,7 +7799,7 @@ msgstr "" "Wenn Sie nicht speichern, gehen die Änderungen der letzten %d Stunden und %d " "Minuten verloren." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1202 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1182 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be " @@ -7755,58 +7808,58 @@ msgstr "" "Wenn Sie nicht speichern, gehen die Änderungen der letzten %d Tage und %d " "Stunden verloren." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1251 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1231 msgid "Close _Without Saving" msgstr "Schließen _ohne zu speichern" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1398 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1378 msgid "This window is closing and will not be restored." msgstr "Dieses Fenster schließt sich und wird nicht wiederhergestellt." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1404 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1384 msgid "Close Window?" msgstr "Fenster schließen?" #. Translators: This string is shown in the window title if this #. document is, well, read-only. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1534 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1514 msgid "(read-only)" msgstr "(schreibgeschützt)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1542 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1522 msgid "Unsaved Book" msgstr "Nicht gespeicherte Daten" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1708 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1688 msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p" msgstr "Zuletzt geändert am %a, %e.%b %Y um %I:%M%P" #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1711 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1691 #, c-format msgid "File %s opened. %s" msgstr "Datei %s geöffnet. %s" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2922 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2906 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'" msgid "a" msgstr "k" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3009 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2993 msgid "Unable to save to database." msgstr "Datenbank konnte nicht gespeichert werden." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3011 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2995 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only." msgstr "" "Datenbank konnte nicht gespeichert werden: Dieses Buch ist schreibgeschützt." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4644 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4628 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943 msgid "Book Options" msgstr "Buch-Optionen" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4968 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4952 msgid "" "The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be " "added." @@ -7814,28 +7867,28 @@ msgstr "" "Es wurde die maximal erlaubte Anzahl von Menüeinträgen dieses Fensters " "erreicht, es können keine weiteren hinzugefügt werden." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5210 -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:252 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5190 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250 msgid "(user modifiable)" msgstr "(vom Benutzer veränderbar)" #. Translators: %s will be replaced with the current year -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5236 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5215 #, c-format msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors." msgstr "© 1997-%s GnuCash-Mitwirkende." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5227 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 msgid "Version" msgstr "Version" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5249 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:269 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5228 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266 msgid "Build ID" msgstr "Version-ID" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5257 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5236 msgid "Accounting for personal and small business finance." msgstr "Finanzverwaltung für Privatanwender und Kleinbetriebe." @@ -7843,7 +7896,7 @@ msgstr "Finanzverwaltung für Privatanwender und Kleinbetriebe." #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback. #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of #. contributors. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5266 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5245 msgid "translator-credits" msgstr "" "Frank H. Ellenberger, 2007, 2009-2022\n" @@ -7875,7 +7928,7 @@ msgstr "" "Liste " "gnucash-de" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5269 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248 msgid "Visit the GnuCash website." msgstr "Besuchen Sie die GnuCash-Website." @@ -7935,67 +7988,67 @@ msgstr "Auswahl löschen und gar keine Einträge auswählen." msgid "Select the default selection." msgstr "Die voreingestellte Auswahl auswählen." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1523 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1525 msgid "Clear any selected image file." msgstr "Auswahl der Bilddatei wieder löschen." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1524 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1526 msgid "Select image" msgstr "Bild auswählen" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1526 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1528 msgid "Select an image file." msgstr "Bilddatei auswählen." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1731 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1733 msgid "Pixels" msgstr "Pixel" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1732 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1734 msgid "Percent" msgstr "Prozent" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:73 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:68 msgid "Start of this quarter" msgstr "Anfang dieses Quartals" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:79 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:74 msgid "Start of this accounting period" msgstr "Anfang dieser Buchführungsperiode" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:80 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:75 msgid "Start of previous accounting period" msgstr "Anfang der vorigen Buchführungsperiode" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:89 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:84 msgid "End of this quarter" msgstr "Ende dieses Quartals" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:95 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:90 msgid "End of this accounting period" msgstr "Ende dieser Buchführungsperiode" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:96 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:91 msgid "End of previous accounting period" msgstr "Ende der vorigen Buchführungsperiode" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:440 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:424 #: gnucash/report/report-core.scm:161 msgid "_Custom" msgstr "Benutzer_definiert" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:259 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:257 msgid "Selected Report is Missing" msgstr "Ausgewählter Bericht ist nicht vorhanden" #. Translators: %s is the report name. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:314 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:312 #, c-format msgid "'%s' is missing" msgstr "'%s' fehlt" #. Translators: %s is the internal report guid. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:318 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:316 #, c-format msgid "Report with GUID '%s' is missing" msgstr "Der Bericht mit der GUID '%s' fehlt" @@ -8004,280 +8057,280 @@ msgstr "Der Bericht mit der GUID '%s' fehlt" msgid "Loading…" msgstr "Laden…" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:515 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:467 msgid "never" msgstr "Niemals" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:761 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:721 msgid "New top level account" msgstr "Neues Konto der obersten Ebene" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:173 gnucash/report/trep-engine.scm:942 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1042 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:949 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2245 msgid "Account Name" msgstr "Kontobezeichnung" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:822 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:799 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:580 msgid "Commodity" msgstr "Währung/Wertpapier" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:828 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:805 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:914 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1064 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:921 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2259 msgid "Account Code" msgstr "Kontonummer" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:840 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817 msgid "Last Num" msgstr "Letzte Nummer" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:846 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823 msgid "Present" msgstr "Aktuell" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:853 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:830 msgid "Present (Report)" msgstr "Aktuell (als Bericht)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:867 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:844 msgid "Balance (Report)" msgstr "Bilanz (als Bericht)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:874 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:851 msgid "Balance (Period)" msgstr "Bilanz (Periodenbezogen)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:888 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:865 msgid "Cleared (Report)" msgstr "Bestätigt (als Bericht)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:902 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:879 msgid "Reconciled (Report)" msgstr "Abgeglichen (als Bericht)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:909 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:886 msgid "Last Reconcile Date" msgstr "Letztes Abgleichen-Datum" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:915 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:892 msgid "Future Minimum" msgstr "Zukünftiges Minimum" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:922 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:899 msgid "Future Minimum (Report)" msgstr "Zukünftiges Minimum (als Bericht)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:936 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:913 msgid "Total (Report)" msgstr "Saldo (als Bericht)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:943 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:920 msgid "Total (Period)" msgstr "Saldo (Periodenbezogen)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:952 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:929 msgctxt "Column header for 'Color'" msgid "C" msgstr "Farbe" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:960 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:963 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:937 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:940 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:816 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 msgid "Account Color" msgstr "Kontofarbe" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:967 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:944 msgctxt "Column header for 'Balance Limit'" msgid "L" msgstr "L" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:976 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:979 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:953 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:956 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1705 msgid "Balance Limit" msgstr "Saldolimit" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:989 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:966 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63 msgid "Tax Info" msgstr "Steuerrelevante Information" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1003 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980 msgctxt "Column header for 'Hidden'" msgid "H" msgstr "V" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1011 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988 msgctxt "Column header for 'Placeholder'" msgid "P" msgstr "P" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1019 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:996 msgctxt "Column header for 'Opening Balance'" msgid "O" msgstr "A" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1827 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1788 #, c-format msgid "Present (%s)" msgstr "Aktuell (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1830 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:924 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1791 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:897 #, c-format msgid "Balance (%s)" msgstr "Saldo (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1833 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1794 #, c-format msgid "Cleared (%s)" msgstr "Bestätigt (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1836 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1797 #, c-format msgid "Reconciled (%s)" msgstr "Abgeglichen (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1839 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1800 #, c-format msgid "Future Minimum (%s)" msgstr "Zukünftiges Minimum (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1842 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1803 #, c-format msgid "Total (%s)" msgstr "Gesamt (%s)" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2337 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2298 #, c-format msgid "Filter %s by..." msgstr "%s filtern nach..." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:346 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 msgid "Namespace" msgstr "Namensraum" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:374 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:363 msgid "Print Name" msgstr "Gedruckter Name" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:380 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:369 msgid "Display symbol" msgstr "Anzeigesymbol" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:386 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:375 msgid "Unique Name" msgstr "Eindeutiger Name" #. Translators: Again replace CUSIP by the name of your #. National Securities Identifying Number. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:393 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:382 msgid "ISIN/CUSIP" msgstr "ISIN/WKN" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:399 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:388 msgid "Fraction" msgstr "Stückelung" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:406 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:395 msgid "Get Quotes" msgstr "Kurse abrufen" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:407 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:396 msgctxt "Column letter for 'Get Quotes'" msgid "Q" msgstr "K" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:413 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:414 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:402 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:404 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:652 msgid "Source" msgstr "Quelle" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:418 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:407 msgid "Timezone" msgstr "Zeitzone" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:353 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:337 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:133 msgid "Customer Number" msgstr "Kundennummer" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:361 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:345 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:134 msgid "Vendor Number" msgstr "Lieferantennummer" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:365 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:349 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:109 msgid "Employee Number" msgstr "Mitarbeiternummer" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:417 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:399 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:49 msgid "Address Name" msgstr "Adressbezeichnung" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:422 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:404 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:126 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:52 msgid "Address 1" msgstr "Adresse 1" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:427 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:409 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:127 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:53 msgid "Address 2" msgstr "Adresse 2" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:432 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:414 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:128 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:54 msgid "Address 3" msgstr "Adresse 3" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:437 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:419 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:129 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:55 msgid "Address 4" msgstr "Adresse 4" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:442 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:424 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:263 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:770 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:429 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:276 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:783 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:260 @@ -8287,11 +8340,11 @@ msgstr "Telefon" msgid "Fax" msgstr "Fax" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:452 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:434 msgid "E-mail" msgstr "E-Mail" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:478 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:460 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:156 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:132 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:168 @@ -8302,22 +8355,22 @@ msgstr "E-Mail" msgid "Active" msgstr "Aktiv" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:479 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:461 msgctxt "Column letter for 'Active'" msgid "A" msgstr "A" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:396 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:386 msgid "Security" msgstr "Wertpapier" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:416 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1037 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:99 @@ -8328,27 +8381,27 @@ msgstr "Wertpapier" #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:920 gnucash/report/trep-engine.scm:1047 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1276 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:1201 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2250 msgid "Price" msgstr "Preis" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:140 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:124 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088 #: gnucash/report/html-utilities.scm:309 msgid "Enabled" msgstr "Aktiv" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:141 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:125 msgctxt "Single-character short column-title form of 'Enabled'" msgid "E" msgstr "A" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:152 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:136 msgid "Last Occur" msgstr "Letztes Auftreten" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:157 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:141 msgid "Next Occur" msgstr "Nächstes Auftreten" @@ -8486,16 +8539,16 @@ msgstr "Unbekannter Berichts-Befehl »{1}«" msgid "Missing command or option" msgstr "Befehl oder Option fehlt" -#: gnucash/gnucash-commands.cpp:308 gnucash/gnucash-commands.cpp:354 +#: gnucash/gnucash-commands.cpp:309 gnucash/gnucash-commands.cpp:355 #: gnucash/gnucash.cpp:177 msgid "Found Finance::Quote version {1}." msgstr "Finance::Quote Version {1} wurde gefunden." -#: gnucash/gnucash-commands.cpp:309 +#: gnucash/gnucash-commands.cpp:310 msgid "Finance::Quote sources:\n" msgstr "Finance::Quote Quellen:\n" -#: gnucash/gnucash-commands.cpp:364 gnucash/gnucash-commands.cpp:388 +#: gnucash/gnucash-commands.cpp:365 gnucash/gnucash-commands.cpp:389 msgid "Price retrieval failed: " msgstr "Kursabfrage fehlgeschlagen: " @@ -8538,31 +8591,31 @@ msgstr "- GnuCash, die Finanzverwaltung für Privatanwender und Kleinbetriebe" msgid "{1} [options] [datafile]" msgstr "{1} [Optionen] [Datei]" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:246 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:245 msgid "GnuCash Paths" msgstr "GnuCash Dateipfade" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:261 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:258 msgid "GnuCash {1}" msgstr "GnuCash {1}" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:262 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:259 msgid "GnuCash {1} development version" msgstr "GnuCash-Entwicklungsversion {1}" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284 msgid "Common Options" msgstr "Gemeinsame Optionen" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:290 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287 msgid "Show this help message" msgstr "Diese Hilfe anzeigen" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:292 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289 msgid "Show GnuCash version" msgstr "GnuCash-Version anzeigen" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:294 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291 msgid "" "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n" "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\"" @@ -8570,11 +8623,11 @@ msgstr "" "Debugging aktivieren: liefere ausführliche Details in den Logs.\n" "Das ist äquivalent zu: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\"" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293 msgid "Enable extra/development/debugging features." msgstr "Zusätzliche/instabile/Debug-Funktionen aktivieren." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:298 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295 msgid "" "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit," "error}\"\n" @@ -8586,11 +8639,11 @@ msgstr "" "Beispiele: \"--log qof=debug\" oder \"--log gnc.backend.file.sx=info\"\n" "Kann mehrmals aufgerufen werden." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:300 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297 msgid "Show paths" msgstr "Dateipfade anzeigen" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:302 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299 msgid "" "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or " "\"stdout\"." @@ -8598,11 +8651,11 @@ msgstr "" "Datei, in welche die Logmeldungen geschrieben werden; Voreinstellung »/tmp/" "gnucash.trace«; kann auch »stderr« oder »stdout« sein." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:304 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:301 msgid "Hidden Options" msgstr "Versteckte Optionen" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:307 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:304 msgid "[datafile]" msgstr "[Datei]" @@ -8647,24 +8700,25 @@ msgstr "" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:110 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:10 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:32 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:42 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:52 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:72 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:82 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:92 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:107 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:117 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:127 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:174 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:194 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:212 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:235 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:245 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:255 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:265 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:275 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:43 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:53 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:63 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:73 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:83 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:93 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:108 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:175 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:185 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:205 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:223 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:246 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:266 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:276 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:286 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:5 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:61 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:76 @@ -8691,24 +8745,25 @@ msgstr "Letzte Fensterposition und Größe" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:111 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:11 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:33 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:43 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:53 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:63 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:73 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:83 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:93 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:108 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:118 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:128 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:175 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:195 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:213 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:236 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:246 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:256 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:266 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:276 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:34 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:44 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:54 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:64 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:74 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:84 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:94 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:109 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:119 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:129 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:176 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:186 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:206 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:224 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:247 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:257 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:267 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:277 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:287 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:6 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:62 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:77 @@ -8737,7 +8792,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:69 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:84 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:99 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:134 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:135 msgid "Search only in active items" msgstr "Nur aktive Artikel durchsuchen" @@ -8836,7 +8891,7 @@ msgstr "" "angezeigt." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272 msgid "The invoice report to be used for printing." msgstr "Das Rechnungsformular wird zum Drucken benutzt." @@ -9170,10 +9225,10 @@ msgid "Show currencies in this dialog" msgstr "Währungen in diesem Dialog anzeigen" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:12 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:142 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:150 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:158 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:166 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:151 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:159 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:167 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:12 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:27 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:55 @@ -9182,10 +9237,10 @@ msgid "Last pathname used" msgstr "Zuletzt verwendeter Pfadname" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:13 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:143 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:151 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:159 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:167 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:144 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:152 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:160 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:168 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:13 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:28 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:56 @@ -9206,14 +9261,14 @@ msgstr "Fensterposition und Größe" msgid "The position of paned window when it was last closed." msgstr "Position des gekachelt angeordneten Fensters beim letzten Schließen." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:102 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:103 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:184 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:185 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:104 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:195 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:196 msgid "Position of the horizontal pane divider." msgstr "Position des horizontalen Bereichstrenners." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:135 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:136 msgid "" "This setting indicates whether to search in all items in the current class, " "or only in 'active' items in the current class." @@ -9221,27 +9276,27 @@ msgstr "" "Wenn aktiviert werden alle Einträge in der aktuellen Kategorie durchsucht. " "Andernfalls werden nur die »aktiven« Einträge durchsucht." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:189 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:190 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:200 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:201 msgid "Position of the vertical pane divider." msgstr "Position des vertikalen Fensterteilers." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:204 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:215 msgid "Show the new user window" msgstr "Begrüßung für neue Benutzer anzeigen" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:205 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:216 msgid "" "If active, the new user window will be shown. Otherwise it will not be shown." msgstr "" "Wenn gewählt wird das »Neue Benutzer«-Fenster angezeigt. Andernfalls wird es " "nicht angezeigt." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:219 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:230 msgid "New hierarchy window on \"New File\"" msgstr "Assistent für Kontenplan bei »Neue Datei« anzeigen" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:220 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:231 msgid "" "If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File" "\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown." @@ -9249,8 +9304,8 @@ msgstr "" "Wenn gewählt, wird der »Neuer Kontenplan«-Assistent bei jeder Anwahl von " "»Neue Datei« gestartet. Andernfalls wird der Assistent nicht gestartet." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:227 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:228 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:238 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:239 msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned" msgstr "" "Voreinstellung »Neue Suche« wählen, wenn diese Anzahl an Ergebnissen " @@ -12039,6 +12094,18 @@ msgstr "" msgid "Finish Account Setup" msgstr "Konteneinrichten fertigstellen" +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:12 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:170 +#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:115 +msgid "Months" +msgstr "Monate" + +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:15 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:182 +#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:118 +msgid "Years" +msgstr "Jahre" + #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:26 msgid "Current Year" msgstr "Aktuelles Jahr" @@ -12146,7 +12213,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:35 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:39 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:36 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:97 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:103 msgid "Start Date" msgstr "Anfangsdatum" @@ -12300,7 +12367,7 @@ msgstr "Bereich" #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:36 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:40 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:37 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:98 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:104 msgid "End Date" msgstr "Enddatum" @@ -12948,6 +13015,10 @@ msgstr "Bitte geben Sie den Wert der Anteile an." msgid "_Stock Value" msgstr "_Aktienwert" +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:425 +msgid "Stock Value" +msgstr "Aktienwert" + #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:442 msgid "" "In this page, input the asset account, and the monetary amount received/" @@ -12986,8 +13057,13 @@ msgstr "" "Anlagenkonto aufgezeichnet, Verkaufsgebühren dagegen in einem Gebührenkonto. " "Falls keine Gebühren angefallen sind, kann das Feld leer bleiben." +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:606 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:665 +msgid "Fees" +msgstr "Gebühren" + #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:629 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1052 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1065 msgid "Brokerage Fees" msgstr "Maklergebühren" @@ -13014,6 +13090,10 @@ msgstr "" "das dazu gehörende Ertragskonto. Kapitalerträge sind positiv, Verluste " "negativ." +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:846 +msgid "Capital Gain" +msgstr "Kapitalertrag" + #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:869 msgid "Capital Gains Account" msgstr "Kapitalertragskonto" @@ -14375,7 +14455,7 @@ msgstr "Alle 4 Monate" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:21 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:62 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135 gnucash/report/trep-engine.scm:328 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135 gnucash/report/trep-engine.scm:334 msgid "Quarterly" msgstr "Vierteljährlich" @@ -14391,7 +14471,7 @@ msgstr "Alle 2 Monate" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1410 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:112 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:120 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:320 libgnucash/engine/Recurrence.c:761 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:326 libgnucash/engine/Recurrence.c:761 #: libgnucash/engine/Recurrence.c:775 msgid "Monthly" msgstr "Monatlich" @@ -14414,7 +14494,7 @@ msgstr "Alle 2 Wochen" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:995 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:113 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:121 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.c:622 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.c:622 msgid "Weekly" msgstr "Wöchentlich" @@ -14571,8 +14651,8 @@ msgid "Non-Bayesian" msgstr "Nicht-Bayesisch" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581 msgid "Online" msgstr "Online" @@ -16122,8 +16202,8 @@ msgid "S_ource" msgstr "Que_lle" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2097 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2100 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2098 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2101 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108 msgid "_Price" msgstr "_Preis" @@ -16616,7 +16696,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:171 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:760 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:122 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:306 libgnucash/engine/Recurrence.c:744 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.c:744 msgid "Daily" msgstr "Täglich" @@ -16626,7 +16706,7 @@ msgstr "Zwei-Wöchentlich" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:138 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:111 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:336 libgnucash/engine/Recurrence.c:787 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:342 libgnucash/engine/Recurrence.c:787 msgid "Yearly" msgstr "Jährlich" @@ -16878,8 +16958,8 @@ msgid "Tax Table Entry" msgstr "Eintrag Steuertabelle" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2107 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2108 msgid "_Value" msgstr "_Wert" @@ -17570,7 +17650,7 @@ msgstr "Budget Perioden" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:85 gnucash/report/trep-engine.scm:1071 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2288 msgid "Show Account Code" msgstr "Kontonummer anzeigen" @@ -17909,16 +17989,16 @@ msgstr "" msgid "Statement Date is after today" msgstr "Abgleich-Datum ist in der Zukunft" -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:80 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:89 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:78 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:87 msgid "Not found" msgstr "Nicht gefunden" -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:81 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:90 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:79 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:88 msgid "The specified URL could not be loaded." msgstr "Die angegebene URL konnte nicht geladen werden." -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:562 gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:981 -#: gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:565 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:932 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:560 gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:979 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:563 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:930 msgid "" "Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of " "the Preferences dialog." @@ -17927,8 +18007,8 @@ msgstr "" "Sie den Netzwerk Abschnitt der Einstellungen und aktivieren die " "entsprechende Option." -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:572 gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:993 -#: gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:575 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:944 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:570 gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:991 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:573 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:942 msgid "" "Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of " "the Preferences dialog." @@ -17937,12 +18017,12 @@ msgstr "" "den Netzwerk-Abschnitt der Einstellungen und aktivieren die entsprechende " "Option." -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:913 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:864 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:911 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:862 #, c-format msgid "There was an error accessing %s." msgstr "Beim Zugriff auf %s ist ein Fehler aufgetreten." -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1213 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1211 msgid "Export to PDF File" msgstr "Export in eine PDF-Datei" @@ -18862,7 +18942,7 @@ msgstr "Betreff:" msgid "Select a file to import" msgstr "Wählen Sie eine Datei, die importiert werden soll" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1089 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092 #, c-format msgid "" "The PIN needs to be at least %d characters\n" @@ -18871,7 +18951,7 @@ msgstr "" "Die PIN muss mindestens %d Zeichen lang\n" "sein. Erneut versuchen?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1634 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637 msgid "" "The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?" msgstr "" @@ -19407,62 +19487,62 @@ msgstr "" msgid "File exported successfully!\n" msgstr "Datei erfolgreich exportiert.\n" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:134 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1872 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1866 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217 #: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 msgid "-- Split Transaction --" msgstr "-- Mehrteilige Buchung --" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367 msgid "Full Category Path" msgstr "Voller Kategorie-Pfad" +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389 +msgid "Amount With Sym" +msgstr "Wert mit Symbol" + +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390 +msgid "Amount Num." +msgstr "Wert numerisch." + #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391 -msgid "Amount With Sym" +msgid "Value With Sym" msgstr "Wert mit Symbol" #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392 -msgid "Amount Num." -msgstr "Wert numerisch." - -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393 -msgid "Value With Sym" -msgstr "Wert mit Symbol" - -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394 msgid "Value Num." msgstr "Wert numerisch." -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:397 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395 msgid "Rate/Price" msgstr "Kurs/Preis" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58 msgid "Transaction ID" msgstr "BuchungsID" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383 msgid "Commodity/Currency" msgstr "Währung/Wertpapier" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64 msgid "Void Reason" msgstr "Stornierungsbegründung" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 msgid "Full Account Name" msgstr "Volle Kontobezeichnung" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74 msgid "Reconcile Date" msgstr "Datum des Abgleichs" @@ -20176,119 +20256,119 @@ msgstr "Jahr/Monat/Tag" msgid "y/d/m" msgstr "Jahr/Tag/Monat" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:501 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:495 msgid "No new transactions were found in this import." msgstr "Bei dem Import wurden keine neuen Buchungen gefunden." -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:792 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:786 msgid "Destination account for the auto-balance split." msgstr "Gegenkonto für Ausgleichsbuchung." -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:979 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:973 msgid "Click Edit to modify" msgstr "Klicken Sie zum Ändern auf Bearbeiten" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1389 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1383 msgid "_Assign transfer account" msgstr "_Überweisungskonto zuweisen" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1399 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1393 msgid "Assign e_xchange rate" msgstr "Wechselkurs zuweisen" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1407 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1401 msgid "_Edit description, notes, or memo" msgstr "Beschreibung, Bemerkung oder Buchungstext b_earbeiten" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1416 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1410 msgid "_Reset all edits" msgstr "Alle Änderungen _rückgängig machen" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1570 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1564 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'" msgid "A" msgstr "Neu" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1574 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'" msgid "U+C" msgstr "Ü+Abgl" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1578 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1572 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'" msgid "C" msgstr "Abgl" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1585 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1579 msgid "Info" msgstr "Information" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1592 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91 msgid "Additional Comments" msgstr "Zusätzliche Kommentare" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1991 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1985 msgid "New, already balanced" msgstr "Neu (und ausgeglichen)" #. Translators: %1$s is the amount to be transferred, #. %2$s the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2013 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2007 #, c-format msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\"" msgstr "Neu (%s nach »%s«, manuell gewählt)" #. Translators: %1$s is the amount to be transferred, #. %2$s the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2021 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2015 #, c-format msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\"" msgstr "Neu (%s nach »%s«, automatisch gewählt)" #. Translators: %s is the amount to be transferred. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2034 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2028 #, c-format msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!" msgstr "" "Neu, NICHT ausgeglichen (benötigt Preis für Überweisung von %s auf Konto %s)!" #. Translators: %s is the amount to be transferred. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2050 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2044 #, c-format msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!" msgstr "Neu (verbleibende %s benötigen Konto, nicht ausgeglichen)!" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2068 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2062 #, c-format msgid "Reconcile (manual) match to %s" msgstr "Abgleichen mit %s (manuell gewählte Zuordnung)" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2073 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2067 #, c-format msgid "Reconcile (auto) match to %s" msgstr "Abgleichen mit %s (automatisch gewählte Zuordnung)" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2082 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2111 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2076 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2105 msgid "Match missing!" msgstr "Zuordnung fehlt!" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2097 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2091 #, c-format msgid "Update and reconcile (manual) match to %s" msgstr "Abgleichen und Datenübernahme mit %s (manuell gewählte Zuordnung)" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2102 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2096 #, c-format msgid "Update and reconcile (auto) match to %s" msgstr "Abgleichen und Datenübernahme mit %s (automatisch gewählte Zuordnung)" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2119 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2113 msgid "Do not import (no action selected)" msgstr "Nicht importieren (keine Import-Aktion gewählt)" @@ -20637,7 +20717,7 @@ msgstr "Kapitalertrag (kurzfristig)" #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692 @@ -20861,7 +20941,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell" msgstr "Willkommen zur GnuCash %s Shell" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1979 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1980 #, c-format msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?" msgstr "Das Konto %s existiert nicht. Möchten Sie es erstellen?" @@ -20894,7 +20974,7 @@ msgstr "" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:476 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:477 msgid "_Record" msgstr "_Speichern" @@ -21046,7 +21126,7 @@ msgstr ">" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2546 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2547 #: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:171 msgid "Charge" msgstr "Belastung" @@ -21216,7 +21296,7 @@ msgstr "Kann dieser Posten einem Kunden oder Auftrag berechnet werden?" msgid "How did you pay for this item?" msgstr "Wie wurde dieser Artikel bezahlt?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:194 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:195 msgid "" "This transaction is already being edited in another register. Please finish " "editing it there first." @@ -21225,11 +21305,11 @@ msgstr "" "Bitte beenden Sie zuerst jene Bearbeitung, indem Sie in dem anderen " "Kontofenster »Eingabe« oder »Abbrechen« wählen." -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:461 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:462 msgid "Save transaction before duplicating?" msgstr "Buchungsänderungen vor Kopieren speichern?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:463 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:464 msgid "" "The current transaction has been changed. Would you like to record the " "changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?" @@ -21237,16 +21317,16 @@ msgstr "" "Die aktuelle Buchung wurde geändert. Möchten Sie vor dem Kopieren die " "Änderungen in der Buchung speichern, oder möchten Sie abbrechen?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:517 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:518 msgid "New Split Information" msgstr "Neuer Buchungsteil - Information" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:626 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:627 #: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:108 msgid "Cannot store a transaction at this date" msgstr "Buchung kann nicht mit diesem Datum gespeichert werden" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:628 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:629 msgid "" "The entered date of the duplicated transaction is older than the \"Read-Only " "Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-" @@ -21256,7 +21336,7 @@ msgstr "" "Schwelle« dieser Datei. Diese Einstellung kann in Datei->Eigenschaften-" ">Konten geändert werden." -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:947 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:948 msgid "" "You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do " "that?" @@ -21264,7 +21344,7 @@ msgstr "" "Sie sind dabei, einen bestehenden Buchungsteil zu überschreiben. Möchten Sie " "das wirklich?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:949 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:950 msgid "" "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not " "overwrite it from this register window. You may overwrite it if you navigate " @@ -21277,7 +21357,7 @@ msgstr "" "dem Knopf »Gegenbuchung«) und löschen diesen Buchungsteil von jenem anderen " "Kontofenster aus." -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1007 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1008 msgid "" "You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to " "do that?" @@ -21285,11 +21365,11 @@ msgstr "" "Sie sind dabei, einen bestehenden Buchungssatz zu überschreiben. Möchten Sie " "das wirklich?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2083 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2084 msgid "Recalculate Transaction" msgstr "Buchung neu berechnen" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2084 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2085 msgid "" "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would " "you like to have recalculated?" @@ -21297,44 +21377,44 @@ msgstr "" "Die eingegebenen Werte für diese Buchung passen nicht zueinander. Welcher " "Wert soll neu berechnet werden?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2098 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2092 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2099 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106 msgid "Changed" msgstr "Geändert" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2116 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117 msgid "_Recalculate" msgstr "_Berechnen" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2539 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2540 msgctxt "Action Column" msgid "Deposit" msgstr "Einzahlung" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2540 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2541 msgid "Withdraw" msgstr "Belastung" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2541 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2542 msgid "Check" msgstr "Scheck" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2543 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575 msgid "ATM Deposit" msgstr "Automateneinzahlung" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2545 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576 msgid "ATM Draw" msgstr "Automatenauszahlung" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2545 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2546 msgid "Teller" msgstr "Bankschalter" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2548 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277 @@ -21342,66 +21422,66 @@ msgstr "Bankschalter" msgid "Receipt" msgstr "Quittung" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2642 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:173 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/Account.cpp:182 -msgid "Increase" -msgstr "Zunahme" - #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2550 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2611 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2643 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:173 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/Account.cpp:182 +msgid "Increase" +msgstr "Zunahme" + +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644 #: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:161 #: libgnucash/engine/Account.cpp:162 libgnucash/engine/Account.cpp:172 msgid "Decrease" msgstr "Abnahme" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2552 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553 msgid "POS" msgstr "Karten-Terminal" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2556 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557 msgid "AutoDep" msgstr "Gutschrift" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558 msgid "Wire" msgstr "Überweisung" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560 msgid "Direct Debit" msgstr "Lastschrift" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628 msgid "Fee" msgstr "Gebühr" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606 #: libgnucash/engine/Account.cpp:178 msgid "Rebate" msgstr "Erstattung" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607 msgid "Paycheck" msgstr "Gehalt" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633 msgid "LTCG" msgstr "Zinsen aus langfristigen Kapitalanlagen" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 msgid "STCG" msgstr "Zinsen aus kurzfristigen Anlagen" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 msgid "Dist" msgstr "Ausschüttung" @@ -21532,7 +21612,7 @@ msgstr "Beschreibungsbeispiel einer Buchung" #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:436 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1272 gnucash/report/trep-engine.scm:1273 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1197 gnucash/report/trep-engine.scm:1198 msgctxt "Column header for 'Document Link'" msgid "L" msgstr "V" @@ -21577,7 +21657,7 @@ msgctxt "sample" msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )" msgstr "(x + 0,33 * y + (x+y) )" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:282 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:297 msgid "" "Could not determine the account currency. Using the default currency " "provided by your system." @@ -21816,6 +21896,12 @@ msgstr "" msgid "Enter credit formula for real transaction" msgstr "Geben Sie die Formel zur Soll-Berechnung der tatsächlichen Buchung ein" +#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:74 +#, fuzzy +#| msgid "Loading completed" +msgid "Don't autocomplete" +msgstr "Vollständig geladen" + #: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:104 msgid "" "The entered date of the transaction is older than the \"Read-Only Threshold" @@ -21826,7 +21912,7 @@ msgstr "" "dieses Buch eingestellt ist. Diese Einstellung kann geändert werden unter " "Datei->Eigenschaften->Konten." -#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:534 +#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:519 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:384 msgid "List" msgstr "Liste" @@ -22161,8 +22247,8 @@ msgstr "Zeige keine Salden von übergeordneten Konten an." #: gnucash/report/options-utilities.scm:217 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:923 gnucash/report/trep-engine.scm:1405 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1453 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:930 gnucash/report/trep-engine.scm:1367 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1472 msgid "Account Balance" msgstr "Kontosaldo" @@ -22338,7 +22424,7 @@ msgstr "Schrittgröße" #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:49 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:41 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:108 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:114 msgid "Report's currency" msgstr "Währung des Berichts" @@ -22363,7 +22449,7 @@ msgstr "Währung des Berichts" #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:35 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:43 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:124 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:105 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:111 msgid "Price Source" msgstr "Preisberechnungsquelle" @@ -22453,7 +22539,7 @@ msgstr "Die Art von Diagramm, welche angezeigt werden soll." #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2017 libgnucash/engine/policy.c:58 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2089 libgnucash/engine/policy.c:58 msgid "Average" msgstr "Durchschnitt" @@ -23614,56 +23700,56 @@ msgstr "Erstelle Bericht für diese Wertpapierkonten." msgid "Include accounts that have a zero share balances." msgstr "Unterkonten, die Kontostand Null haben, mit einbeziehen." -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1029 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1042 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:246 msgid "Listing" msgstr "Typ" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1041 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1054 msgid "Basis" msgstr "Basis" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1043 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1056 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:274 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:320 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:272 msgid "Money In" msgstr "Einzahlung" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1044 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1057 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:280 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:321 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:293 msgid "Money Out" msgstr "Auszahlung" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1045 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1058 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:122 msgid "Realized Gain" msgstr "Realisierter Gewinn" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1046 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1059 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:126 msgid "Unrealized Gain" msgstr "Nicht realisierter Gewinn" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1047 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1060 msgid "Total Gain" msgstr "Gesamtgewinn" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1048 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1061 msgid "Rate of Gain" msgstr "Wachstumsrate" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1054 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1067 msgid "Total Return" msgstr "Gesamtertrag" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1055 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1068 msgid "Rate of Return" msgstr "Ertragsrate" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1152 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1165 msgid "" "* this commodity data was built using transaction pricing instead of the " "price list." @@ -23671,14 +23757,14 @@ msgstr "" "* Diese Kurse wurden aus Buchungen und nicht aus gespeicherten " "Kursinformationen berechnet." -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1154 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1167 msgid "" "If you are in a multi-currency situation, the exchanges may not be correct." msgstr "" "Bei vielen unterschiedlichen Währungen können diese Kurs unter Umständen " "nicht korrekt sein." -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1159 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1172 msgid "** this commodity has no price and a price of 1 has been used." msgstr "" "** dieses Wertpapier hat keinen Kurs hinterlegt, daher wird dafür 1 " @@ -23695,7 +23781,7 @@ msgstr "Saldo-Vorhersage" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:130 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:136 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:649 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:656 msgid "Report on these accounts." msgstr "Den Buchungsbericht für diese Konten erstellen." @@ -23787,7 +23873,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:150 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:55 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:74 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:89 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:93 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:61 msgid "Flatten list to depth limit" msgstr "Baumstruktur ab Tiefenlimit flach darstellen" @@ -23796,7 +23882,7 @@ msgstr "Baumstruktur ab Tiefenlimit flach darstellen" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:152 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:57 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:76 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:91 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:95 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:63 msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit." msgstr "" @@ -24051,12 +24137,12 @@ msgstr "" "um diese Nachricht loszuwerden)" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:376 -#: libgnucash/engine/Scrub.c:428 +#: libgnucash/engine/Scrub.c:470 msgid "Imbalance" msgstr "Ausgleichskonto" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:379 -#: libgnucash/engine/Scrub.c:126 +#: libgnucash/engine/Scrub.c:127 msgid "Orphan" msgstr "Ausbuchungskonto" @@ -24102,12 +24188,12 @@ msgstr "" "die Beträge in eine einzige Spalte gedruckt." #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:68 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:101 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:107 msgid "Add options summary" msgstr "Zusammenfassung der Optionen hinzufügen" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:69 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:564 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:571 msgid "Add summary of options." msgstr "Zusammenfassung der Optionen hinzufügen." @@ -24174,7 +24260,7 @@ msgid "Enable link to chart" msgstr "Hyperlinks zu Grafik aktivieren" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:109 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:106 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:112 msgid "Common Currency" msgstr "Gemeinsame Währung" @@ -24183,12 +24269,12 @@ msgid "Convert all amounts to a single currency." msgstr "Alle Buchungen in eine gemeinsame Währung umrechnen." #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:116 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:107 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:113 msgid "Show original currency amount" msgstr "Originalwährungsbeträge anzeigen" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:117 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:549 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:556 msgid "Also show original currency amounts" msgstr "Beträge auch in Originalwährung anzeigen" @@ -24205,20 +24291,16 @@ msgstr "" "zusätzliche Spalte mit den Gesamtsalden gedruckt." #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:194 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:570 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:577 msgid "Always" msgstr "Immer" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1674 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1736 msgid "Total For " msgstr "Gesamtsumme für " -#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812 -msgid "missing" -msgstr "fehlt" - #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4451 msgid "Asset" @@ -24253,7 +24335,7 @@ msgstr " bis " #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401 #: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4458 -#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099 +#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100 msgid "Expense" msgstr "Aufwand" @@ -24290,7 +24372,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:84 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:54 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:53 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:119 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:123 msgid "Budget to use." msgstr "Zu benutzendes Budget." @@ -24361,73 +24443,73 @@ msgstr "Diagrammtyp" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:50 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:60 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:70 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:74 msgid "Range start" msgstr "Bereichsanfang" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:52 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:72 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:76 msgid "Select a budget period type that starts the reporting range." msgstr "Wählen Sie den Startpunkt für die Budgetperiode." #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:53 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:73 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:77 msgid "Exact start period" msgstr "Exakte Startperiode" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:55 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:75 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:79 msgid "Select exact period that starts the reporting range." msgstr "Wählen Sie die Datum, mit welcher der Report beginnt." #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:57 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:64 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:77 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:81 msgid "Range end" msgstr "Bereichsende" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:59 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:79 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:83 msgid "Select a budget period type that ends the reporting range." msgstr "Wählen Sie den Endpunkt für die Budgetperiode." #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:60 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:80 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:84 msgid "Exact end period" msgstr "Zahlungsintervallende" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:62 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:82 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:86 msgid "Select exact period that ends the reporting range." msgstr "Wählen Sie das Ende der Budgetperiode, mit welcher der Bericht endet." #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:65 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:107 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:111 msgid "First budget period" msgstr "Erste Budgetperiode" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:66 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:108 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:112 msgid "Previous budget period" msgstr "Vorherige Budgetperiode" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:67 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:109 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:113 msgid "Current budget period" msgstr "Aktuelle Budgetperiode" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:68 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:110 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:114 msgid "Next budget period" msgstr "Nächste Budgetperiode" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:69 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:111 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:115 msgid "Last budget period" msgstr "Letzte Budget Periode" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:70 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:112 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:116 msgid "Manual period selection" msgstr "Manuelle Periodenauswahl" @@ -24475,12 +24557,12 @@ msgid "~a: ~a - ~a" msgstr "~a: ~a - ~a" #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:56 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:66 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:70 msgid "Report for range of budget periods" msgstr "Bericht für einen Bereich von Budgetperioden" #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:58 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:68 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:72 msgid "Create report for a budget period range instead of the entire budget." msgstr "" "Erstellt einen Bericht für mehrere aufeinanderfolgende Budget-Zeiträume " @@ -24626,75 +24708,87 @@ msgstr "Budget Einnahmenüberschussrechnung" msgid "Budget Profit & Loss" msgstr "Budget Gewinn- und Verlustrechnung" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:39 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:41 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:40 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:285 msgid "Budget Report" msgstr "Budget-Bericht" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:45 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:47 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:45 msgid "Account Display Depth" msgstr "Verschachtelungstiefe der Konten" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:46 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:48 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:46 msgid "Always show sub-accounts" msgstr "Unterkonten immer anzeigen" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:49 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:51 msgid "Show Budget" msgstr "Budget anzeigen" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:50 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:52 msgid "Display a column for the budget values." msgstr "Eine Spalte mit den Budget-Werten anzeigen." -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:51 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:53 msgid "Show Budget Notes" msgstr "Budget-Bemerkungen anzeigen" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:52 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:54 msgid "Display a column for the budget notes." msgstr "Eine Spalte mit den Budget-Bemerkungen anzeigen." -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:53 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:55 msgid "Show Actual" msgstr "Ist anzeigen" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:54 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:56 msgid "Display a column for the actual values." msgstr "Eine Spalte mit den Ist-Werten anzeigen." -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:55 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:57 +#, fuzzy +#| msgid "Actual Transactions" +msgid "Link to actual transactions" +msgstr "Tatsächliche Buchungen" + +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:58 +#, fuzzy +#| msgid "Move to the blank transaction in the register" +msgid "Show the actual transactions for the budget period" +msgstr "Zur freien Buchungszeile des Kontobuchs gehen" + +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:59 msgid "Show Difference" msgstr "Differenz anzeigen" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:56 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:60 msgid "Display the difference as budget - actual." msgstr "Eine Spalte mit der Differenz zwischen Budget (Soll) und Ist anzeigen." -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:57 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:61 msgid "Use accumulated amounts" msgstr "Aufsummierte Buchungen anzeigen" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:58 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:62 msgid "Values are accumulated across periods." msgstr "Werte werden über Perioden aufsummiert." -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:59 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:63 msgid "Show Column with Totals" msgstr "Spalten mit Summen anzeigen" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:60 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:64 msgid "Display a column with the row totals." msgstr "Spalte mit der Zeilensumme anzeigen." -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:61 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:65 msgid "Include accounts with zero total balances and budget values" msgstr "Konten, deren Saldo und Budgetwert Null sind, mit einbeziehen" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:62 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:66 msgid "" "Include accounts with zero total (recursive) balances and budget values in " "this report." @@ -24702,11 +24796,11 @@ msgstr "" "Schließe Konten mit einem (rekursiven) Saldo und Budgetwert von Null in den " "Bericht ein." -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:84 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:88 msgid "Include collapsed periods before selected." msgstr "Zusammengefasste Perioden vor den gewählten einschließen." -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:85 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:89 msgid "" "Include in report previous periods as single collapsed column (one for all " "periods before starting)" @@ -24714,11 +24808,11 @@ msgstr "" "Im Bericht eine Summenspalte für alle Perioden vor der gewählten " "Startperiode voranstellen" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:86 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:90 msgid "Include collapsed periods after selected." msgstr "Zusammengefasste Perioden nach den gewählten einschließen." -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:87 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:91 msgid "" "Include in report further periods as single collapsed column (one for all " "periods after ending and to the end of budget range)" @@ -24727,17 +24821,17 @@ msgstr "" "Perioden bis zum Budgetende anfügen" #. Translators: Abbreviation for "Budget" amount -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:465 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:492 msgid "Bgt" msgstr "Budget" #. Translators: Abbreviation for "Actual" amount -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:470 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:497 msgid "Act" msgstr "Ist" #. Translators: Abbreviation for "Difference" amount -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:475 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:502 msgid "Diff" msgstr "Differenz" @@ -24745,7 +24839,7 @@ msgstr "Differenz" #. budget will report on budgeted and actual #. amounts from the beginning of budget, instead #. of only using the budget-period amounts. -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:705 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:734 msgid "using accumulated amounts" msgstr "aufsummierte Beträge verwenden" @@ -24941,7 +25035,8 @@ msgstr "Salden ~a bis ~a" #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1743 gnucash/report/trep-engine.scm:2002 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1803 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2074 msgid "Grand Total" msgstr "Gesamtbetrag" @@ -25142,7 +25237,7 @@ msgstr "Kapitalreduzierung" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:908 gnucash/report/trep-engine.scm:1039 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2242 msgid "Num/Action" msgstr "Nummer/Aktion" @@ -25150,7 +25245,7 @@ msgstr "Nummer/Aktion" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 gnucash/report/trep-engine.scm:1446 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1360 gnucash/report/trep-engine.scm:1465 msgid "Running Balance" msgstr "Laufender Saldo" @@ -25158,7 +25253,6 @@ msgstr "Laufender Saldo" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:83 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:103 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:398 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 msgid "Totals" msgstr "Gesamtsumme" @@ -25168,48 +25262,47 @@ msgstr "Journal" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:50 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:44 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:79 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:85 msgid "Sorting" msgstr "Sortieren" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1185 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1195 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:935 gnucash/report/trep-engine.scm:2267 msgid "Trans Number" msgstr "Buchungsnummer" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:866 gnucash/report/trep-engine.scm:913 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1062 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:873 gnucash/report/trep-engine.scm:920 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2256 msgid "Use Full Account Name" msgstr "Volle Kontobezeichnung benutzen" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:213 gnucash/report/trep-engine.scm:870 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 gnucash/report/trep-engine.scm:1045 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:877 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:957 gnucash/report/trep-engine.scm:2248 msgid "Other Account Name" msgstr "Name des Gegenkontos" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:886 gnucash/report/trep-engine.scm:916 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1070 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:893 gnucash/report/trep-engine.scm:923 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2265 msgid "Use Full Other Account Name" msgstr "Volle Kontobezeichnung des Gegenkontos benutzen" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:890 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 gnucash/report/trep-engine.scm:1067 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:897 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2262 msgid "Other Account Code" msgstr "Nummer des Gegenkontos" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:874 gnucash/report/trep-engine.scm:983 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1104 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:990 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2191 msgid "Sign Reverses" msgstr "Vorzeichenumkehr" @@ -25219,47 +25312,47 @@ msgid "Detail Level" msgstr "Detailebene" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:124 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:80 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:86 msgid "Primary Key" msgstr "Primärschlüssel" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1073 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2290 msgid "Show Full Account Name" msgstr "Lange Kontobezeichnung anzeigen" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:127 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:81 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:87 msgid "Primary Subtotal" msgstr "Primärschlüssel mit Zwischensumme" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:128 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:83 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:89 msgid "Primary Subtotal for Date Key" msgstr "Primäre Zwischensumme für Datumsschlüssel" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:129 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:88 msgid "Primary Sort Order" msgstr "Hauptsortier-Reihenfolge" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:130 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:97 msgid "Secondary Key" msgstr "Sekundärschlüssel" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:131 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:98 msgid "Secondary Subtotal" msgstr "Sekundärschlüssel mit Zwischensumme" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:132 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:94 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:100 msgid "Secondary Subtotal for Date Key" msgstr "Sekundäre Zwischensumme für Datumsschlüssel" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:133 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:93 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:99 msgid "Secondary Sort Order" msgstr "Sekundäre Sortierreihenfolge" @@ -25268,7 +25361,7 @@ msgid "Income and GST Statement" msgstr "Einkommen- und Umsatzsteuererklärung (Australien)" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:45 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:111 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:117 msgid "Filter" msgstr "Filter" @@ -25357,7 +25450,7 @@ msgstr "Einzelne Spalten für Steuern statt Summenspalte anzeigen" # Fixme: Mnemonic? #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:116 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:344 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:345 msgid "Gross Balance" msgstr "Bruttosalden" @@ -25367,7 +25460,7 @@ msgstr "Nur Summensaldo anzeigen (Summe Verkäufe minus Summe Käufe)" # Fixme: Mnemonic? #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:352 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:353 msgid "Net Balance" msgstr "Nettosalden" @@ -25378,7 +25471,7 @@ msgstr "" "Steueranteil)" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:121 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:359 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:360 msgid "Tax payable" msgstr "Zu zahlende Steuern" @@ -25447,29 +25540,29 @@ msgid "UK VAT Return" msgstr "Großbritannien VAT-Erstattung" #. Translators: "Gross Sales" refer to Net Sales + GST/VAT on Sales -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:304 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:305 msgid "Gross Sales" msgstr "Bruttoumsatz" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:311 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:312 msgid "Net Sales" msgstr "Nettoumsatz" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:318 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:319 msgid "Tax on Sales" msgstr "Umsatzsteuer" #. Translators: "Gross Purchases" refer to Net Purchase + #. GST/VAT on Purchase -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:322 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:323 msgid "Gross Purchases" msgstr "Einkaufsbrutto" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:330 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:331 msgid "Net Purchases" msgstr "Einkaufsnetto" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:338 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:339 msgid "Tax on Purchases" msgstr "Vorsteuer" @@ -25491,7 +25584,7 @@ msgid "" msgstr "Summenzeile für die Devisenhandel-Konten anzeigen." #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4463 libgnucash/engine/Scrub.c:496 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4463 libgnucash/engine/Scrub.c:538 msgid "Trading" msgstr "Devisenhandel" @@ -26078,13 +26171,13 @@ msgstr "Spalten anzeigen" #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:191 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:124 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:904 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 msgid "Display the date?" msgstr "Anzeigen des Datums?" #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:195 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:910 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 msgid "Display the description?" msgstr "Anzeigen der Beschreibung?" @@ -26665,7 +26758,7 @@ msgid "Partial Amount" msgstr "Angerechneter Betrag" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:919 gnucash/report/trep-engine.scm:1048 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:2251 msgid "Link" msgstr "Zuordnung" @@ -26787,7 +26880,7 @@ msgid "No transactions found." msgstr "Keine passenden Buchungen gefunden." #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1070 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:135 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:141 msgid "No matching transactions found" msgstr "Keine passenden Buchungssätze gefunden" @@ -26855,6 +26948,10 @@ msgstr "Handelsgut pro Währung zeichnen statt Währung pro Handelsgut." msgid "Color of the marker." msgstr "Farbe der Markierung." +#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:113 +msgid "Weeks" +msgstr "Wochen" + #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:114 msgid "Double-Weeks" msgstr "Zweiwöchentlich" @@ -27150,12 +27247,12 @@ msgid "Display the check number/action?" msgstr "Anzeigen der Schecknummer/Aktion?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:355 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:908 gnucash/report/trep-engine.scm:909 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:916 msgid "Display the check number?" msgstr "Anzeigen der Schecknummer?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:935 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:942 msgid "Display the memo?" msgstr "Anzeigen des Buchungstexts?" @@ -27164,7 +27261,7 @@ msgid "Display the account?" msgstr "Konto anzeigen?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:371 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:925 msgid "Display the number of shares?" msgstr "Anzahl von Anteilen anzeigen?" @@ -27173,22 +27270,22 @@ msgid "Display the name of lot the shares are in?" msgstr "Bezeichnung des Postens anzeigen, in dem sich die Anteile befinden?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:379 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:920 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 msgid "Display the shares price?" msgstr "Den Anteilspreis anzeigen?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:968 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:975 msgid "Display the amount?" msgstr "Betrag anzeigen?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:972 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:979 msgid "Single Column" msgstr "Einspaltig" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:973 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:980 msgid "Two Columns" msgstr "Zweispaltig" @@ -27197,7 +27294,6 @@ msgid "Display the value in transaction currency?" msgstr "Werte in Buchungswährung anzeigen?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:399 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 msgid "Display the totals?" msgstr "Anzeigen der Gesamtsumme?" @@ -27753,7 +27849,7 @@ msgstr "Name der Organisation oder Firma." #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85 -#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:979 +#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:986 msgid "Enable Links" msgstr "Hyperlinks aktivieren" @@ -28117,73 +28213,83 @@ msgstr "Filtertyp" msgid "Subtotal Table" msgstr "Zwischensumme Tabelle" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:86 gnucash/report/trep-engine.scm:1075 +#. Translators: a running total is a total that is continually adjusted on every line. +#. To be consistent, also consider how the term "Running Balance" is translated. +#. "Running Totals" is the plural form as it refers to the running total and running subtotals. +#. To be consistent, also consider how the singular form "Running Total" is translated. +#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 +#, fuzzy +#| msgid "Running Balance" +msgid "Running Totals" +msgstr "Laufender Saldo" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2292 msgid "Show Account Description" msgstr "Kontenbeschreibung anzeigen" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:87 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:93 msgid "Show Informal Debit/Credit Headers" msgstr "Informelle Soll/Haben-Köpfe anzeigen" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:89 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:95 msgid "Show subtotals only (hide transactional data)" msgstr "Nur Zwischensummen anzeigen (Bewegungsdaten ausblenden)" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:96 msgid "Add indenting columns" msgstr "Hinzufügen von Einrückungsspalten" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:99 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:105 msgid "Date Filter" msgstr "Datumsfilter" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:100 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:106 msgid "Table for Exporting" msgstr "Tabelle zum Exportieren" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:112 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:118 msgid "Account Name Filter" msgstr "Filter der Kontobezeichnung" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:114 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:120 msgid "Use regular expressions for account name filter" msgstr "Regulären Ausdruck für Import nutzen" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:116 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:122 msgid "Account Name Filter excludes matched strings" msgstr "" "Der Filter für die Kontobezeichnung schließt übereinstimmende Zeichenfolgen " "aus" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:117 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:123 msgid "Transaction Filter" msgstr "Buchungsfilter" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:119 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:125 msgid "Use regular expressions for transaction filter" msgstr "Buchungsfilter als Regulären Ausdruck verwenden" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:121 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:127 msgid "Transaction Filter excludes matched strings" msgstr "Buchungsfilter blendet passende Zeichenketten aus" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:123 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:129 msgid "Transaction Filter is case insensitive" msgstr "Buchungsfilter ignoriert Groß-/Kleinschreibung" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:124 gnucash/report/trep-engine.scm:199 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:130 gnucash/report/trep-engine.scm:205 msgid "Reconciled Status" msgstr "Status des Abgleichs" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:125 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:131 msgid "Void Transactions" msgstr "Stornierte Buchungssätze" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:126 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:132 msgid "Closing transactions" msgstr "Buchabschluss-Buchungen" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:136 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:142 msgid "" "No transactions were found that match the time interval and account " "selection specified in the Options panel." @@ -28191,102 +28297,102 @@ msgstr "" "Keine Buchungssätze gefunden, die in den gewählten Zeitraum fallen und die " "gewählten Konten betreffen. Klicken Sie »Optionen«, um die Auswahl zu ändern." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:207 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:213 msgid "Register Order" msgstr "Wie Kontobuch" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:344 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:350 msgid "Do not do any filtering" msgstr "Nichts filtern" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:347 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:353 msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts" msgstr "Buchungen von/nach Filter-Konten einschließen" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:350 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:356 msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts" msgstr "Buchungen von/nach Filter-Konten ausschließen" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:356 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:362 msgid "Non-void only" msgstr "Nur nicht-stornierte" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:360 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:366 msgid "Void only" msgstr "Nur stornierte" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:364 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:370 msgid "Both (and include void transactions in totals)" msgstr "Beides anzeigen (und stornierte Buchungssätze im Saldo miteinbeziehen)" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:369 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:375 msgid "Exclude closing transactions" msgstr "Abschlussbuchungen ausschließen" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:373 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:379 msgid "Show both closing and regular transactions" msgstr "Reguläre und Abschlussbuchungssätze anzeigen" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:377 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:383 msgid "Show closing transactions only" msgstr "Nur Schlussbuchungen anzeigen" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:387 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:393 msgid "Show All Transactions" msgstr "_Alle Buchungssätze anzeigen" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:391 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:397 msgid "Unreconciled only" msgstr "Nur _nicht abgeglichene" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:395 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:401 msgid "Cleared only" msgstr "Nur Bestätigte" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:399 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:405 msgid "Reconciled only" msgstr "Nur Abgeglichene" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:413 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:419 msgid "Use Global Preference" msgstr "GnuCash-Einstellungen verwenden" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:416 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:422 msgid "Don't change any displayed amounts" msgstr "Keine Vorzeichenumkehr anwenden" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:419 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:425 msgid "Income and Expense" msgstr "Erträge und Aufwendungen" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:422 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:428 msgid "Credit Accounts" msgstr "Habenkonten" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:530 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:537 msgid "Specify date to filter by…" msgstr "Geben Sie das Datum an, nach dem gefiltert werden soll…" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:534 gnucash/report/trep-engine.scm:906 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1037 gnucash/report/trep-engine.scm:1162 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:541 gnucash/report/trep-engine.scm:913 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1092 gnucash/report/trep-engine.scm:2240 msgid "Date Entered" msgstr "Datum Eingabe" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:538 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:545 msgid "Convert all transactions into a common currency." msgstr "Alle Buchungen in eine gemeinsame Währung umrechnen." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:559 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:566 msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells." msgstr "" "Formatiert die Tabelle passend zum Kopieren/Einfügen mit zusätzlichen " "Tabellenzellen." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:569 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:576 msgid "If no transactions matched" msgstr "Wenn keine Buchungen passen" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:577 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:584 msgid "" "Show only accounts whose full name matches this filter e.g. ':Travel' will " "match Expenses:Travel:Holiday and Expenses:Business:Travel. It can be left " @@ -28297,7 +28403,7 @@ msgstr "" "Geschäft:Reise' überein. Es kann leer bleiben, wodurch der Filter " "deaktiviert wird." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:585 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:592 msgid "" "By default the account filter will search substring only. Set this to true " "to enable full POSIX regular expressions capabilities. 'Car|Flights' will " @@ -28310,13 +28416,13 @@ msgstr "" "Flüge. anzeigen. Verwenden Sie einen Punkt (.), um ein Einzelzeichen " "anzuzeigen, z.B. '20../.' wird mit'Reise 2017/1 London' übereinstimmen. " -#: gnucash/report/trep-engine.scm:593 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:600 msgid "If this option is selected, accounts matching filter are excluded." msgstr "" "Wenn diese Option ausgewählt ist, werden Konten ausgeschlossen, die dem " "Filter entsprechen." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:598 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:605 msgid "" "Show only transactions where description, notes, or memo matches this " "filter.\n" @@ -28329,7 +28435,7 @@ msgstr "" "Bemerkung oder Buchungstext. Es kann leer gelassen werden, wodurch der " "Filter deaktiviert wird." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:606 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:613 msgid "" "By default the transaction filter will search substring only. Set this to " "true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' " @@ -28340,13 +28446,13 @@ msgstr "" "ermöglichen. '#Arbeit|#Familie' passt auf beide Tags innerhalb der " "Beschreibung, Bemerkung oder Buchungstext." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:614 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:621 msgid "If this option is selected, transactions matching filter are excluded." msgstr "" "Wenn aktiv, werden die Buchungen ausgeblendet, die auf den Buchungsfilter " "passen." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:620 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:627 msgid "" "If this option is selected, transactions matching filter is not case " "sensitive." @@ -28354,15 +28460,15 @@ msgstr "" "Wenn aktiv, wird die Groß-/Kleinschreibung bei den Buchungsfilter-Kriterien " "ignoriert." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:625 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:632 msgid "Filter by reconcile status." msgstr "Nach Abgleich-Status filtern." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:631 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:638 msgid "How to handle void transactions." msgstr "Behandlung von stornierten Buchungssätzen." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:637 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:644 msgid "" "By default most users should not include closing transactions in a " "transaction report. Closing transactions are transfers from income and " @@ -28374,112 +28480,118 @@ msgstr "" "und Ausgabenkonten ins Eigenkapital (Equity). Sie sind üblicherweise aus " "wiederkehrenden Berichten auszuschließen." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:659 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:666 msgid "Filter on these accounts." msgstr "Auf jenen Konten filtern." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:664 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:671 msgid "Filter account." msgstr "Konto filtern." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:755 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:762 msgid "Sort by this criterion first." msgstr "Sortiere zuerst nach diesem Kriterium." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:765 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:772 msgid "Show the full account name for subtotals and subheadings?" msgstr "" "Lange Kontenbezeichung in den Zwischensummen und -überschriften anzeigen?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:771 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:778 msgid "Show the account code for subtotals and subheadings?" msgstr "Kontonummer für Zwischensummen und -überschriften anzeigen?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:777 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:784 msgid "Show the account description for subheadings?" msgstr "Kontenbeschreibung für Zwischensummen und -überschriften anzeigen?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:783 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:790 msgid "Show the informal headers for debit/credit accounts?" msgstr "Die informellen Überschriften für Soll/Haben-Konten anzeigen?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:789 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:796 msgid "Add indenting columns with grouping and subtotals?" msgstr "Hinzufügen von Einrückspalten mit Gruppierung und Zwischensummen?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:795 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:802 msgid "Show subtotals only, hiding transactional detail?" msgstr "Nur Zwischensummen anzeigen, Transaktionsdetails ausblenden?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:801 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:808 msgid "Subtotal according to the primary key?" msgstr "Zwischensummen für Primärschlüssel?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:808 gnucash/report/trep-engine.scm:842 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:815 gnucash/report/trep-engine.scm:849 msgid "Do a date subtotal." msgstr "Zwischensumme nach Datum." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:817 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:824 msgid "Order of primary sorting." msgstr "Reihenfolge des primären Sortierens." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:825 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:832 msgid "Sort by this criterion second." msgstr "Sortiere als zweites nach diesem Kriterium." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:835 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:842 msgid "Subtotal according to the secondary key?" msgstr "Zwischensummen für Sekundärschlüssel?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:851 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:858 msgid "Order of Secondary sorting." msgstr "Reihenfolge der zweiten Sortierung." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:905 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 msgid "Display the reconciled date?" msgstr "Anzeigen des Abgleich-Datums?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:906 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:913 msgid "Display the entered date?" msgstr "Anzeigen des Eingabe-Datums?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 msgid "Display the notes if the memo is unavailable?" msgstr "Anzeigen der Bemerkung, falls kein Buchungstext verfügbar?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:913 gnucash/report/trep-engine.scm:916 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:920 gnucash/report/trep-engine.scm:923 msgid "Display the full account name?" msgstr "Volle Kontenbezeichnung anzeigen?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:914 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:921 msgid "Display the account code?" msgstr "Kontonummer anzeigen?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 msgid "Display the other account code?" msgstr "Kontonummer des Gegenkontos anzeigen?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:919 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 msgid "Display the transaction linked document" msgstr "Anzeigen der Buchungsverknüpfungen" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:922 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:929 msgid "Display a subtotal summary table." msgstr "Tabelle der Zwischensalden anzeigen." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:923 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:930 msgid "Display the balance of the underlying account on each line?" msgstr "Den Saldo des zugrunde liegenden Kontos in jeder Zeile anzeigen?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:929 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 +#, fuzzy +#| msgid "Display the transaction date?" +msgid "Display a grand total section at the bottom?" +msgstr "Anzeigen des Buchungsdatums?" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 msgid "Display the trans number?" msgstr "Anzeigen der Buchungsnummer?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:943 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 msgid "Display the account name?" msgstr "Kontenbezeichnung anzeigen?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:951 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 msgid "" "Display the other account name? If this is a split transaction, this " "parameter is guessed." @@ -28487,54 +28599,125 @@ msgstr "" "Kontobezeichnung des Gegenkontos anzeigen? Wenn dies eine mehrteiliger " "Buchungssatz ist, wird dieser Parameter geraten." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:965 msgid "Amount of detail to display per transaction." msgstr "Detaillierungsgrad, der pro Transaktion angezeigt werden soll." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:960 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:967 msgid "One split per line" msgstr "Eine Teilbuchung pro Zeile" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:961 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:968 msgid "One transaction per line" msgstr "Eine Transaktion pro Zeile" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:971 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:978 msgid "Hide" msgstr "Versteckt" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:980 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:987 msgid "Enable hyperlinks in amounts." msgstr "Hyperlinks in Beträgen aktivieren." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:984 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:991 msgid "Reverse amount display for certain account types." msgstr "Vorzeichen für bestimmte Kontenarten umkehren." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1186 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:997 +msgid "Display running totals as per report sort order?" +msgstr "" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000 +#, fuzzy +#| msgid "Grand Total Cell Color" +msgid "Grand Total and Subtotals" +msgstr "Zellfarbe für Gesamtsumme" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001 +#, fuzzy +#| msgid "Grand Total" +msgid "Grand Total Only" +msgstr "Gesamtbetrag" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002 +#, fuzzy +#| msgid "Subtotal" +msgid "Subtotals Only" +msgstr "Zwischensumme" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1114 msgid "Num/T-Num" msgstr "Nr." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1239 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1164 msgid "Transfer from/to" msgstr "Umbuchen von/nach" +#. Translators: this is the running total for the secondary subtotal. +#. For translation to be consistent, make sure it follows the same +#. pattern as for these other strings: “Running Totals”, +#. "Secondary Subtotal” and "Running Primary Subtotal" +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382 gnucash/report/trep-engine.scm:1483 +#, fuzzy +#| msgid "Secondary Subtotal" +msgid "Running Secondary Subtotal" +msgstr "Sekundärschlüssel mit Zwischensumme" + +#. Translators: this is the running total for the primary subtotal. +#. For translation to be consistent, make sure it follows the same +#. pattern as for these other strings: “Running Totals” and +#. “Primary Subtotal” +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 gnucash/report/trep-engine.scm:1496 +#, fuzzy +#| msgid "Primary Subtotal" +msgid "Running Primary Subtotal" +msgstr "Primärschlüssel mit Zwischensumme" + +#. Translators: "Running Subtotal" is a shorter version of +#. "Running Primary Subtotal" used when a running primary subtotal +#. is displayed without a secondary subtotal. +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1402 gnucash/report/trep-engine.scm:1497 +#, fuzzy +#| msgid "Running Sum" +msgid "Running Subtotal" +msgstr "Laufender Saldo" + +#. Translators: this is the running total for the grand total. +#. For translation to be consistent, make sure it follows the same +#. pattern as for these other strings: “Running Totals” and +#. "Grand Total” +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1419 gnucash/report/trep-engine.scm:1511 +#, fuzzy +#| msgid "Grand Total" +msgid "Running Grand Total" +msgstr "Gesamtbetrag" + +#. Translators: "Running Total" is a shorter version of +#. "Running Grand Total" used when the running grand total is +#. displayed without subtotals. To be consistent, also consider +#. how the plural form "Running Totals" is translated. +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1424 gnucash/report/trep-engine.scm:1512 +#, fuzzy +#| msgid "Running Balance" +msgid "Running Total" +msgstr "Laufender Saldo" + #. Translators: Balance b/f stands for "Balance #. brought forward". -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1507 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1570 msgid "Balance b/f" msgstr "Voriger Saldo" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1685 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1747 msgid "Split Transaction" msgstr "Mehrteilige Buchung" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1936 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2008 msgid "CSV disabled for double column amounts" msgstr "CSV nicht möglich bei zweispaltigen Beträgen" #. Translators: Both ~a's are dates -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2335 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2554 #, scheme-format msgid "From ~a to ~a" msgstr "Von ~a bis ~a" @@ -30543,42 +30726,45 @@ msgstr "Unbekannter Fehler in Finance::Quote: " #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX). #. They might appear in their editor or in "Since last run". -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1037 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1007 #, c-format msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation." msgstr "Unbekanntes Konto für GUID [%s], breche SX [%s] Erzeugung ab." -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1092 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1062 #, c-format msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s." msgstr "" "Fehler beim Bearbeiten von SX [%s] Schlüssel [%s]=Formel [%s] bei [%s]: %s." -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1148 -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1118 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1787 #, c-format msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead." msgstr "" "Fehler %d in SX [%s] endgültiger gnc_numeric Wert, benutze stattdessen 0." -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1826 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1796 #, c-format msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero." msgstr "Kein Umtauschkurs verfügbar in SX [%s] für %s -> %s, Wert ist Null." #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:369 -#, c-format -msgid "%s balance is %s, exceeds limit of %s." -msgstr "Der %s-Saldo von %s liegt über der Obergrenze %s." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s balance is %s, subceeds limit of %s." +msgid "%s balance of %s is above the upper limit %s." +msgstr "Der %s-Saldo von %s liegt unter der Untergrenze %s." #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:370 -#, c-format -msgid "%s balance is %s, subceeds limit of %s." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s balance is %s, subceeds limit of %s." +msgid "%s balance of %s is below the lower limit %s." msgstr "Der %s-Saldo von %s liegt unter der Untergrenze %s." #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:371 -#, c-format -msgid "%s balance is %s, and should be zero." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s balance is %s, and should be zero." +msgid "%s balance of %s should be zero." msgstr "Der %s-Saldo von %s sollte Null sein." #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481 @@ -30621,32 +30807,32 @@ msgid "Opening Balances" msgstr "Anfangsbestand" #. Translators: this string refers to a file name that gets renamed -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:649 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:648 msgid "Renamed to:" msgstr "Umbenannt nach:" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:674 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:673 msgid "Notice" msgstr "Hinweis" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:679 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:678 msgid "Your gnucash metadata has been migrated." msgstr "" "Die internen Daten (Metadaten) von GnuCash wurden von einer alten Version " "auf die neueste Version aktualisiert." #. Translators: this refers to a directory name. -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:681 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:680 msgid "Old location:" msgstr "Alter Speicher-Ordner:" #. Translators: this refers to a directory name. -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:683 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:682 msgid "New location:" msgstr "Neuer Speicher-Ordner:" #. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:685 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684 msgid "" "If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can " "safely remove the old directory." @@ -30654,27 +30840,27 @@ msgstr "" "Falls Sie nicht mehr beabsichtigen {1} 2.6.x oder älter auf diesem System " "laufen zu lassen, können Sie das alte Verzeichnis risikolos entfernen." -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:692 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:691 msgid "In addition:" msgstr "Außerdem:" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:698 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697 msgid "The following file has been copied to {1} instead:" msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:" msgstr[0] "Die folgende Datei wurde stattdessen nach {1} kopiert:" msgstr[1] "Die folgenden Dateien wurden stattdessen nach {1} kopiert:" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:702 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701 msgid "The following file in {1} has been renamed:" msgstr "Die folgende Datei in {1} wurde umbenannt:" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:712 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:711 msgid "The following file has become obsolete and will be ignored:" msgid_plural "The following files have become obsolete and will be ignored:" msgstr[0] "Die folgende Datei ist veraltet und wird ignoriert:" msgstr[1] "Die folgenden Dateien sind veraltet und werden ignoriert:" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:722 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721 msgid "The following file could not be moved to {1}:" msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:" msgstr[0] "Die folgende Datei konnte nicht nach {1} verschoben werden:" @@ -30719,6 +30905,10 @@ msgstr "" msgid "Credit Card" msgstr "Kreditkarte" +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454 +msgid "Stock" +msgstr "Aktienkonto" + #: libgnucash/engine/Account.cpp:4455 msgid "Mutual Fund" msgstr "Investmentfonds" @@ -30818,17 +31008,17 @@ msgstr "" "die folgenden Features zu unterstützen:" # Fixme: Source -#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727 +#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728 msgid "Extra to Charge Card" msgstr "Zusätzliche Kosten Kreditkarte" -#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767 +#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768 msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice." msgstr "" "Aus einer Rechnung erzeugt. Für Änderungen müssen Sie die Buchung der " "Rechnung löschen." -#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197 +#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198 msgid " (posted)" msgstr " (gebucht)" @@ -30960,11 +31150,11 @@ msgstr "Ende nächsten Jahres" msgid "Last day of the next calendar year." msgstr "Der letzte Tag des nächsten Kalenderjahres." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1110 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142 msgid "Counters" msgstr "Nummern-Zähler" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1117 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149 msgid "" "Choose the number of days after which transactions will be read-only and " "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the " @@ -30976,7 +31166,7 @@ msgstr "" "Linie im Kontobuch angezeigt. Eine Null hebt den Schreibschutz auf und " "erlaubt die Bearbeitung aller Buchungen." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1122 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1154 msgid "" "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place " "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of " @@ -30990,7 +31180,7 @@ msgstr "" # Wieso wird hier eine Bewertung hinzugefügt, die im Original nicht vorhanden ist? # Weil ich zu faul oder vergeßlich war das, im Englischen zu ändern. ~Fell -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1126 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158 msgid "" "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one " "currency or commodity." @@ -30999,17 +31189,17 @@ msgstr "" "als eine Währung oder andere Handelsgüter umfassen. Sehr empfehlenswert, um " "Kursschwankungen angemessen zu berücksichtigen." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1133 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified." msgstr "" "Das Budget, welches verwendet werden soll, wenn anderweitig keins angegeben " "wurde." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1139 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1171 msgid "Customer number" msgstr "Kundennummer" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1140 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172 msgid "" "The previous customer number generated. This number will be incremented to " "generate the next customer number." @@ -31017,11 +31207,11 @@ msgstr "" "Die zuletzt verwendete Kundennummer. Diese Zahl wird um eins erhöht, wenn " "die nächste Kundennummer vergeben wird." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175 msgid "Customer number format" msgstr "Format Kundennummer" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1145 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1177 msgid "" "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -31029,11 +31219,11 @@ msgstr "" "Das Zahlenformat für die fortlaufende Kundennummer. Dies ist ein »printf« " "Formatstring." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1148 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1180 msgid "Employee number" msgstr "Mitarbeiternummer" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181 msgid "" "The previous employee number generated. This number will be incremented to " "generate the next employee number." @@ -31041,11 +31231,11 @@ msgstr "" "Die zuletzt verwendete Mitarbeiternummer. Diese Zahl wird um eins erhöht, " "wenn die nächste Mitarbeiternummer vergeben wird." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1152 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1184 msgid "Employee number format" msgstr "Format Mitarbeiternummer" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1154 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186 msgid "" "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -31053,11 +31243,11 @@ msgstr "" "Das Zahlenformat für die fortlaufende Mitarbeiternummer. Dies ist ein " "»printf« Formatstring." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1157 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1189 msgid "Invoice number" msgstr "Rechnungsnummer" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190 msgid "" "The previous invoice number generated. This number will be incremented to " "generate the next invoice number." @@ -31065,11 +31255,11 @@ msgstr "" "Die zuletzt verwendete Rechnungsnummer. Diese Zahl wird um eins erhöht, wenn " "die nächste Rechnungsnummer vergeben wird." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1161 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1193 msgid "Invoice number format" msgstr "Format Rechnungsnummer" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1163 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195 msgid "" "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -31077,11 +31267,11 @@ msgstr "" "Das Zahlenformat für die fortlaufende Rechnungsnummer. Dies ist ein »printf« " "Formatstring." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198 msgid "Bill number" msgstr "Lieferantenrechnungsnummer" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1167 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199 msgid "" "The previous bill number generated. This number will be incremented to " "generate the next bill number." @@ -31089,11 +31279,11 @@ msgstr "" "Die zuletzt verwendete Lieferantenrechnungsnummer. Diese Zahl wird um eins " "erhöht, wenn die nächste Lieferantenrechnungsnummer vergeben wird." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1170 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202 msgid "Bill number format" msgstr "Format der Lieferantenrechnungsnummer" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1171 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203 msgid "" "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style " "format string." @@ -31101,11 +31291,11 @@ msgstr "" "Das Zahlenformat für die fortlaufende Lieferantenrechnungsnummer. Dies ist " "ein »printf« Formatstring." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1174 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1206 msgid "Expense voucher number" msgstr "Auslagenerstattungsnummer" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207 msgid "" "The previous expense voucher number generated. This number will be " "incremented to generate the next voucher number." @@ -31113,11 +31303,11 @@ msgstr "" "Die zuletzt verwendete Auslagenerstattungsnummer. Diese Zahl wird um eins " "erhöht, wenn die nächste Auslagenerstattungsnummer vergeben wird." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210 msgid "Expense voucher number format" msgstr "Format der Auslagenerstattungsnummer" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1180 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1212 msgid "" "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a " "printf-style format string." @@ -31125,11 +31315,11 @@ msgstr "" "Das Zahlenformat für die fortlaufende Auslagenerstattungsnummer. Dies ist " "ein »printf« Formatstring." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1183 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215 msgid "Job number" msgstr "Auftragsnummer" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1184 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216 msgid "" "The previous job number generated. This number will be incremented to " "generate the next job number." @@ -31137,11 +31327,11 @@ msgstr "" "Die zuletzt verwendete Auftragsnummer. Diese Zahl wird um eins erhöht, wenn " "die nächste Auftragsnummer vergeben wird." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219 msgid "Job number format" msgstr "Format Auftragsnummer" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1188 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220 msgid "" "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style " "format string." @@ -31149,11 +31339,11 @@ msgstr "" "Das Zahlenformat für die fortlaufende Auftragsnummer. Dies ist ein »printf« " "Formatstring." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223 msgid "Order number" msgstr "Bestellungsnummer" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1192 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224 msgid "" "The previous order number generated. This number will be incremented to " "generate the next order number." @@ -31161,11 +31351,11 @@ msgstr "" "Die zuletzt verwendete Bestellungsnummer. Diese Zahl wird um eins erhöht, " "wenn die nächste Bestellungsnummer vergeben wird." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227 msgid "Order number format" msgstr "Format Bestellungsnummer" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1196 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228 msgid "" "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -31173,11 +31363,11 @@ msgstr "" "Das Zahlenformat für die fortlaufende Bestellungsnummer. Dies ist ein " "»printf« Formatstring." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231 msgid "Vendor number" msgstr "Lieferantennummer" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232 msgid "" "The previous vendor number generated. This number will be incremented to " "generate the next vendor number." @@ -31185,11 +31375,11 @@ msgstr "" "Die zuletzt verwendete Lieferantennummer. Diese Zahl wird um eins erhöht, " "wenn die nächste Lieferantennummer vergeben wird." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235 msgid "Vendor number format" msgstr "Format Lieferantennummer" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236 msgid "" "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -31197,38 +31387,38 @@ msgstr "" "Das Zahlenformat für die automatische Lieferantennummer. Dies ist ein " "»printf« Formatstring." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242 msgid "The name of your business." msgstr "Der Name Ihres Geschäfts." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245 msgid "The address of your business." msgstr "Die Postanschrift Ihres Geschäfts." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1221 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253 msgid "The contact person to print on invoices." msgstr "" "Die/der Ansprechpartner/in, die auf Ihren Rechnungen angegeben werden soll." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257 msgid "The fax number of your business." msgstr "Die Faxnummer Ihres Geschäfts." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1229 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261 msgid "The email address of your business." msgstr "Die E-Mail-Adresse Ihres Geschäfts." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265 msgid "The URL address of your website." msgstr "Die Adresse (URL) Ihrer Webseite." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)." msgstr "" "Eine Identifikationsnummer Ihres Geschäfts (z.B. USt-IdNr.: DE123456789)." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276 msgid "" "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means " "disabled." @@ -31236,30 +31426,30 @@ msgstr "" "Zeitdauer, um den verwendeten Rechnungsbericht zu ändern. Ein Wert von 0 " "bedeutet deaktiviert." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1247 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279 msgid "Default Customer TaxTable" msgstr "Voreinstellung Kunde Steuertabelle" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280 msgid "The default tax table to apply to customers." msgstr "" "Voreinstellung für die Steuertabelle, die bei Kunden angewendet werden soll." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1251 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283 msgid "Default Vendor TaxTable" msgstr "Voreinstellung Lieferant Steuertabelle" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284 msgid "The default tax table to apply to vendors." msgstr "" "Voreinstellung für die Steuertabelle, die bei Lieferanten angewendet werden " "soll." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1256 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288 msgid "The default date format used for fancy printed dates." msgstr "Voreinstellung für Datumsformat im ausführlichen Datumsdruck." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294 msgid "The electronic tax number of your business" msgstr "Die Elster-Steuernummer Ihres Geschäfts" @@ -31267,11 +31457,11 @@ msgstr "Die Elster-Steuernummer Ihres Geschäfts" msgid " (closed)" msgstr " (geschlossen)" -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:999 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:998 msgid "Offset between documents: " msgstr "Abstand zwischen Dokumenten: " -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1111 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1110 msgid "Lot Link" msgstr "Verknüpfung mit Posten" @@ -31391,14 +31581,16 @@ msgstr "Überprüfe geschäftliche Posten im Konto %s: %u von %u" msgid "Checking business splits in account %s: %u of %u" msgstr "Überprüfe geschäftliche Buchungsteile im Konto %s: %u von %u" -#: libgnucash/engine/Scrub.c:144 -#, c-format -msgid "Looking for orphans in account %s: %u of %u" +#: libgnucash/engine/Scrub.c:148 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Looking for orphans in account %s: %u of %u" +msgid "Looking for orphans in transaction: %u of %u" msgstr "Suche nach verwaisten Buchungen im Konto %s: %u von %u" -#: libgnucash/engine/Scrub.c:354 -#, c-format -msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u" +#: libgnucash/engine/Scrub.c:362 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u" +msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u" msgstr "Suche nach unausgeglichenen Buchungen im Konto %s: %u von %u" #: libgnucash/engine/Split.c:1636 @@ -31407,11 +31599,11 @@ msgctxt "" msgid "Split" msgstr "Mehrteilig" -#: libgnucash/engine/Transaction.c:2733 +#: libgnucash/engine/Transaction.c:2732 msgid "Voided transaction" msgstr "Ungültige Buchung" -#: libgnucash/engine/Transaction.c:2746 +#: libgnucash/engine/Transaction.c:2745 msgid "Transaction Voided" msgstr "Buchung ungültig gemacht" diff --git a/po/doi.po b/po/doi.po index 372e5b8d6e..633d586b64 100644 --- a/po/doi.po +++ b/po/doi.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2023-05-05 15:02-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-18 13:11-0700\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-28 20:16-0500\n" "Last-Translator: Chandrakant Dhutadmal \n" "Language-Team: NONE\n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:875 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:441 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:523 @@ -44,7 +44,7 @@ msgid "" msgstr "" #: bindings/guile/date-utilities.scm:717 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:75 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:263 msgid "Start of this year" msgstr "इस बऱरे दी शुरुआत" @@ -56,7 +56,7 @@ msgid "First day of the current calendar year." msgstr "चालू कलंडर बऱरे दा पैह्‌ला दिन" #: bindings/guile/date-utilities.scm:724 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:91 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:86 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:271 msgid "End of this year" msgstr "इस बऱरे दी समाप्ति" @@ -68,7 +68,7 @@ msgid "Last day of the current calendar year." msgstr "चालू कलंडर बऱरे दा आखरी दिन" #: bindings/guile/date-utilities.scm:731 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:76 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:71 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:279 msgid "Start of previous year" msgstr "पिछले बऱरे दी शुरुआत" @@ -80,7 +80,7 @@ msgid "First day of the previous calendar year." msgstr "पिछले कलंडर बऱरे दा पैह्‌ला दिन" #: bindings/guile/date-utilities.scm:738 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:92 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:87 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:287 msgid "End of previous year" msgstr "पिछले बऱरे दी समाप्ति" @@ -114,7 +114,7 @@ msgid "Last day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "लेखांकन अवधि दा आखरी दिन, जिऱयां के ग्लोबल तरजीहें च निश्चत कीता गेदा ऐ" #: bindings/guile/date-utilities.scm:759 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:71 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:66 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:167 msgid "Start of this month" msgstr "इस म्हीने दी शुरुआत" @@ -126,7 +126,7 @@ msgid "First day of the current month." msgstr "चालू म्हीने दा पैह्‌ला दिन" #: bindings/guile/date-utilities.scm:766 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:87 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:82 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:175 msgid "End of this month" msgstr "इस म्हीने दी समाप्ति" @@ -138,7 +138,7 @@ msgid "Last day of the current month." msgstr "चालू म्हीने दा आखरी दिन" #: bindings/guile/date-utilities.scm:773 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:72 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:67 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:183 msgid "Start of previous month" msgstr "पिछले म्हीने दी शुरुआत" @@ -150,7 +150,7 @@ msgid "First day of the previous month." msgstr "पिछले म्हीने दा पैह्‌ला दिन" #: bindings/guile/date-utilities.scm:780 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:88 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:83 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:191 msgid "End of previous month" msgstr "पिछले म्हीने दी समाप्ति" @@ -184,7 +184,7 @@ msgid "Last day of the current quarterly accounting period." msgstr "चालू त्रमाही लेखांकन अवधि दा आखरी दिन" #: bindings/guile/date-utilities.scm:801 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:74 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:69 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:231 msgid "Start of previous quarter" msgstr "पिछली त्रमाही दी शुरुआत" @@ -196,7 +196,7 @@ msgid "First day of the previous quarterly accounting period." msgstr "पिछली त्रमाही लेखांकन अवधि दा पैह्‌ला दिन" #: bindings/guile/date-utilities.scm:808 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:90 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:85 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:239 msgid "End of previous quarter" msgstr "पिछली त्रमाही दी समाप्ति" @@ -208,9 +208,8 @@ msgid "Last day of previous quarterly accounting period." msgstr "पिछली त्रमाही लेखांकन अवधि दा आखरी दिन" #: bindings/guile/date-utilities.scm:815 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:166 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:86 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:65 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:81 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:79 msgid "Today" msgstr "अज्ज" @@ -222,53 +221,53 @@ msgid "The current date." msgstr "चालू तरीक" #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1109 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1141 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72 msgid "Business" msgstr "कारोबार" -#: bindings/guile/options.scm:389 gnucash/gnome/dialog-customer.c:905 +#: bindings/guile/options.scm:389 gnucash/gnome/dialog-customer.c:891 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3571 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3605 -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:707 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:352 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:360 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:693 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:336 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:344 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241 msgid "Company Name" msgstr "कंपनी दा नांऽ" -#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1212 +#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244 msgid "Company Address" msgstr "कंपनी दा पता" -#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235 +#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267 msgid "Company ID" msgstr "कंपनी दा ID" -#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220 +#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252 msgid "Company Phone Number" msgstr "कंपनी दा फोन नंबर" -#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224 +#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1256 msgid "Company Fax Number" msgstr "कंपनी दा फैक्स नंबर" -#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232 +#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1264 msgid "Company Website URL" msgstr "कंपनी दी वैबसाइट दा URL" -#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228 +#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1260 msgid "Company Email Address" msgstr "कंपनी दा ईमेल पता" -#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216 +#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248 msgid "Company Contact Person" msgstr "कंपनी दा राबता व्यक्ति" #: bindings/guile/options.scm:397 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287 msgid "Fancy Date Format" msgstr "फैंसी तरीक-फार्मैट" @@ -281,11 +280,11 @@ msgstr "कस्टम" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1293 msgid "Tax" msgstr "टैक्स" -#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261 +#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1293 msgid "Tax Number" msgstr "टैक्स नंबर" @@ -696,25 +695,25 @@ msgstr "" msgid "Western (Windows-1252)" msgstr "" -#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:441 +#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:443 #, fuzzy msgid "Locale: " msgstr "लोक_ल: " -#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:476 +#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:479 #, fuzzy msgid "Conversion Direction" msgstr "रूपांतरण पूरा होई गेआ" -#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:477 +#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:480 msgid "This value determines which iconv test to perform." msgstr "" -#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:339 +#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:338 msgid "Menu" msgstr "" -#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:339 +#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:338 #, fuzzy msgid "The menu of options" msgstr "नंबर आप्शन ऐ %s." @@ -1083,7 +1082,7 @@ msgid "Selected" msgstr "चुनिंदा" #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:772 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2376 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2337 msgid "Account Types" msgstr "खाते दियां किस्मां" @@ -1123,15 +1122,15 @@ msgid "No" msgstr "नेईं" #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1339 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1010 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:987 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:273 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63 msgid "Placeholder" msgstr "प्लेसहोल्डर" #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1356 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1018 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:715 msgid "Opening Balance" @@ -1200,7 +1199,7 @@ msgid "via Escrow account?" msgstr "ऐस्क्रो खाते राहें?" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587 msgid "Loan" msgstr "कर्जा" @@ -1211,8 +1210,8 @@ msgid "Loan Repayment Option: \"%s\"" msgstr "कर्जा पुनर्भुगतान कैलकुलेटर" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1877 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:984 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:697 gnucash/gnome/reconcile-view.c:483 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:408 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:654 gnucash/gnome/reconcile-view.c:453 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:398 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:67 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:638 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:257 @@ -1220,11 +1219,11 @@ msgstr "कर्जा पुनर्भुगतान कैलकुले #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1564 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1558 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:387 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:427 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3699 @@ -1252,8 +1251,8 @@ msgstr "कर्जा पुनर्भुगतान कैलकुले #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:904 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1035 gnucash/report/trep-engine.scm:1151 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:911 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1081 gnucash/report/trep-engine.scm:2238 msgid "Date" msgstr "तरीक" @@ -1261,14 +1260,14 @@ msgstr "तरीक" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2924 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2937 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2547 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2548 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282 #: libgnucash/engine/Account.cpp:151 libgnucash/engine/Account.cpp:159 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:180 libgnucash/engine/gncOwner.c:837 -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:860 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:180 libgnucash/engine/gncOwner.c:836 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:859 msgid "Payment" msgstr "भुगतान" @@ -1278,12 +1277,12 @@ msgstr "मूलधन" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2977 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2542 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2543 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631 msgid "Interest" msgstr "ब्याज" @@ -1292,7 +1291,7 @@ msgid "Escrow Payment" msgstr "ऐस्क्रो भुगतान" #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639 #, fuzzy msgctxt "Action Column" msgid "Split" @@ -1303,18 +1302,18 @@ msgid "Error adding price." msgstr "कीमत जोड़ने च गल्ती" #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582 -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1267 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1739 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1565 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1559 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:386 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1013 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:41 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:47 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:49 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:47 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:97 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:37 @@ -1322,14 +1321,14 @@ msgstr "कीमत जोड़ने च गल्ती" #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1228 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1153 msgid "Account" msgstr "खाता" #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:588 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:362 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1025 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:351 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1038 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:245 msgid "Symbol" msgstr "प्रतीक" @@ -1337,14 +1336,14 @@ msgstr "प्रतीक" #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1033 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1046 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:98 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:78 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1046 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1252 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:925 gnucash/report/trep-engine.scm:1177 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2249 msgid "Shares" msgstr "शेयर" @@ -1354,81 +1353,77 @@ msgstr "थुआढ़े कोल बकाया रकमा आह्‌ #. Translators: this is a stock transaction describing an #. Initial stock long purchase -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:147 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:190 #, fuzzy #| msgid "Open" msgid "Open buy" msgstr "खोह्‌ल्लो" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:148 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191 msgid "Initial stock long purchase." msgstr "" #. Translators: this is a stock transaction describing an #. initial stock short sale -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:161 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:201 #, fuzzy msgid "Open short" msgstr "प्लेसहोल्डर" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:162 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:202 msgid "Initial stock short sale." msgstr "" #. Translators: this is a stock transaction describing #. new purchase of stock. -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:179 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:154 libgnucash/engine/Account.cpp:155 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:156 -msgid "Buy" -msgstr "खरीदो" - -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180 -msgid "Buying stock long." -msgstr "" - -#. Translators: this is a stock transaction describing new -#. sale of stock, and recording capital gain/loss -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:193 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2618 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2645 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:154 libgnucash/engine/Account.cpp:155 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:156 +msgid "Buy" +msgstr "खरीदो" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217 +msgid "Buying stock long." +msgstr "" + +#. Translators: this is a stock transaction describing new +#. sale of stock, and recording capital gain/loss +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646 #: libgnucash/engine/Account.cpp:174 libgnucash/engine/Account.cpp:175 #: libgnucash/engine/Account.cpp:176 msgid "Sell" msgstr "बेचो" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:194 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228 msgid "Selling stock long, and record capital gain/loss." msgstr "" #. Translators: this is a stock transaction describing #. dividends issued to holder -#. Translators: Designates a page in the stock assistant or inserts the value -#. into the income split of an investment dividend transaction. -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:207 -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:861 -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1153 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:238 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2629 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630 msgid "Dividend" msgstr "डिविडेंड" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:208 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:239 msgid "" "Company issues cash dividends to holder.\n" "\n" @@ -1438,42 +1433,70 @@ msgstr "" #. Translators: this is a stock transaction describing return #. of capital -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:222 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:250 #, fuzzy #| msgid "Decrease in capital" msgid "Return of capital" msgstr "पूंजी च घटोतरी" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:223 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:251 msgid "" "Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units." msgstr "" -#. Translators: this is a stock transaction describing a -#. notional distribution -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:236 -msgid "Notional distribution" +#. Translators: this is a stock transaction describing return +#. of capital, reclassifying a dividend into return of capital +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:261 +#, fuzzy +#| msgid "Decrease in capital" +msgid "Return of capital (reclassification)" +msgstr "पूंजी च घटोतरी" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:262 +msgid "" +"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. " +"A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return " +"of capital, often due to end-of-year tax information." msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:237 +#. Translators: this is a stock transaction describing a +#. notional distribution recorded as dividend +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:272 +#, fuzzy +msgid "Notional distribution (dividend)" +msgstr "(कोई ब्यौरा नेईं)" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:273 msgid "" "Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income " "and increases the cost basis without affecting # units." msgstr "" +#. Translators: this is a stock transaction describing a +#. notional distribution recorded as capital gain +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283 +msgid "Notional distribution (capital gain)" +msgstr "" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:284 +msgid "" +"Company issues a notional distribution, which is recorded as capital gain " +"and increases the cost basis without affecting # units." +msgstr "" + #. Translators: this is a stock transaction describing a stock #. split #. Translators: this is a stock transaction describing a stock #. split when shorting stock -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:250 -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:355 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:294 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:403 #, fuzzy #| msgid "Stock Split" msgid "Stock split" msgstr "स्टॉक स्प्लिट" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:251 -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:356 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404 msgid "" "Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a " "divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment " @@ -1483,14 +1506,14 @@ msgstr "" #. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split #. Translators: this is a stock transaction describing a #. reverse split when shorting stock. -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:263 -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:369 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:304 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:414 #, fuzzy #| msgid "_Review created transactions" msgid "Reverse split" msgstr "_बनाए दे लैन-देनें गी परतियै दिक्खो" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:305 msgid "" "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, " "while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n" @@ -1502,33 +1525,33 @@ msgstr "" #. Translators: this is a stock transaction describing #. shorting of stock. -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:285 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:323 #, fuzzy #| msgid "Sort Order" msgid "Short sell" msgstr "आर्डर छांटो" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:286 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324 msgid "Selling stock short." msgstr "" #. Translators: this is a stock transaction describing cover #. buying stock, and recording capital gain/loss -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:299 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:334 msgid "Buy to cover short" msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:300 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:335 msgid "Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss." msgstr "" #. Translators: this is a stock transaction describing #. dividends retrieved from holder when shorting stock -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:313 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345 msgid "Compensatory dividend" msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:314 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346 msgid "" "Company issues dividends, and the short stock holder must make a " "compensatory payment for the dividend." @@ -1536,24 +1559,41 @@ msgstr "" #. Translators: this is a stock transaction describing return #. of capital retrieved from holder when shorting stock -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:327 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:356 msgid "Compensatory return of capital" msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:328 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:357 msgid "" "Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory " "payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less " "negative, towards 0.00 value) without affecting # units." msgstr "" -#. Translators: this is a stock transaction describing a -#. notional distribution when shorting stock -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:341 -msgid "Compensatory notional distribution" +#. Translators: this is a stock transaction describing +#. reclassifying a compensatory dividend into compensatory +#. return of capital when shorting stock +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:368 +msgid "Compensatory return of capital (reclassification)" msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:342 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:369 +msgid "" +"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory " +"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less " +"negative, towards 0.00 value) without affecting # units. A distribution " +"previously recorded as a compensatory dividend is reclassified to " +"compensatory return of capital, often due to end-of-year tax information." +msgstr "" + +#. Translators: this is a stock transaction describing a +#. notional distribution recorded as dividend when shorting +#. stock +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:380 +msgid "Compensatory notional distribution (dividend)" +msgstr "" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381 msgid "" "Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make " "a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a " @@ -1561,7 +1601,22 @@ msgid "" "negative, away from 0.00 value) without affecting # units." msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:370 +#. Translators: this is a stock transaction describing a +#. notional distribution recorded as capital gain when +#. shorting stock +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:392 +msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)" +msgstr "" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:393 +msgid "" +"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make " +"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a " +"capital loss amount, and increases the cost basis (more negative, away from " +"0.00 value) without affecting # units." +msgstr "" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:415 msgid "" "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, " "while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n" @@ -1571,49 +1626,41 @@ msgid "" "record the reverse split." msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:537 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Split" -msgid "%s Split" -msgstr "स्प्लिट" - -#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:565 -msgid "N/A" -msgstr "" - -#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is -#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant. -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655 -#, fuzzy -msgid "(missing)" -msgstr "कमीशन" - -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:670 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:485 #, c-format msgid "Amount for %s is missing." msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:499 #, c-format msgid "Amount for %s must not be negative." msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:681 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:505 #, c-format msgid "Amount for %s must be positive." msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:702 -#, fuzzy, c-format +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:517 +#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812 +#, fuzzy +msgid "missing" +msgstr "कमीशन" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:590 +#, fuzzy #| msgid "Accounts in '%s'" -msgid "Account for %s is missing." +msgid "Amount for stock value is missing." msgstr "'%s' च खाते" -#. Translators: the first %s is the new transaction date; -#. the second %s is the current stock account's latest -#. transaction date. -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:745 +#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is +#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant. +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:676 +#, fuzzy +msgid "(missing)" +msgstr "कमीशन" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:846 #, c-format msgid "" "You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest " @@ -1622,156 +1669,145 @@ msgid "" "Please review all transactions to ensure proper recording." msgstr "" -#. Translators: Designates the page in the Stock Assistant for entering -#. the currency value of a non-currency asset. -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:764 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:425 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:866 #, fuzzy #| msgid "Stock Split" -msgid "Stock Value" +msgctxt "Stock Assistant: Page name" +msgid "stock value" msgstr "स्टॉक स्प्लिट" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:783 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:883 #, fuzzy msgid "Invalid stock new balance." msgstr "अमान्य कोडीकरण चुनेआ गेआ ऐ" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:785 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:885 msgid "New balance must be higher than old balance." msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:787 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:887 msgid "New balance must be lower than old balance." msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:796 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:893 #, fuzzy msgid "Stock amount must be positive." msgstr "ओह् स्टॉक खाते जिंऱदे पर रिपोट कीती जानी ऐ" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:804 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:901 msgid "Cannot sell more units than owned." msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:807 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904 msgid "Cannot cover buy more units than owed." msgstr "" -#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency, -#. date of transaction. -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:818 -#, c-format -msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded." -msgstr "" - -#. Translators: Designates a page in the stock assistant or inserts the value -#. into the non-currency asset split of an investment transaction. -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:836 -#, fuzzy -#| msgid "Cash" -msgctxt "Stock Assistant" -msgid "Cash" -msgstr "नगद" - -#. Translators: Designates a page in the stock assistant or inserts the value -#. into the fees split of an investment transaction. -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849 -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1140 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:606 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:665 -msgid "Fees" -msgstr "" - -#. Translators: Designates a page in the stock assistant or inserts the value -#. into the capital gain/loss income split of an investment transaction. -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:876 -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:883 -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1161 -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1166 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:846 -#, fuzzy -#| msgid "Capital" -msgid "Capital Gain" -msgstr "पूंजी" - -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:889 -#, c-format -msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s." -msgstr "" - -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:906 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:916 msgid "No errors found. Click Apply to create transaction." msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:911 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:921 #, fuzzy msgid "The following errors must be fixed:" msgstr "खऱलका %d बिल बकाया ऐ:" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:918 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:926 #, fuzzy msgid "The following warnings exist:" msgstr "खऱलका %d बिल बकाया ऐ:" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:960 +#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency, +#. date of transaction. +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:959 +#, c-format +msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded." +msgstr "" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:971 +msgctxt "Stock Assistant: Page name" +msgid "cash" +msgstr "" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:975 +msgctxt "Stock Assistant: Page name" +msgid "fees" +msgstr "" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:979 +#, fuzzy +#| msgid "Dividend" +msgctxt "Stock Assistant: Page name" +msgid "dividend" +msgstr "डिविडेंड" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:987 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:989 +#, fuzzy +#| msgid "Capital" +msgctxt "Stock Assistant: Page name" +msgid "capital gains" +msgstr "पूंजी" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018 +#, c-format +msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s" +msgstr "" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024 +#, c-format +msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s." +msgstr "" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1425 #, fuzzy msgid "Ne_w Balance" msgstr "बैलेंस_प्राप्त करो" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:960 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1425 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2090 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2093 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2094 msgid "_Shares" msgstr "_शेयर" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:963 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1428 #, fuzzy #| msgid "_Rotation" msgid "Ratio" msgstr "_घुमाऽ" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:963 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1428 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277 #, fuzzy msgid "Next Balance" msgstr "बैलेंस_प्राप्त करो" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:967 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431 #, fuzzy msgid "Enter the new balance of shares after the stock split." msgstr "बेचे जां खरीदे गेदे शेयरें दी संख्या दर्ज करो" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:968 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1432 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212 #, fuzzy #| msgid "Enter the number of shares bought or sold" msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction." msgstr "बेचे जां खरीदे गेदे शेयरें दी संख्या दर्ज करो" -#. Translators: Inserts the value into action field of the non-currency asset split of -#. an investment transaction. -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1117 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454 -msgid "Stock" -msgstr "स्टाक" +#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1514 +msgid "N/A" +msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1127 -#, fuzzy -#| msgid "Cash" -msgctxt "Stock Assistant:" -msgid "Cash" -msgstr "नगद" - -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1273 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:712 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1569 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1563 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:390 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:430 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360 @@ -1779,40 +1815,40 @@ msgstr "नगद" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:257 gnucash/report/trep-engine.scm:934 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1063 gnucash/report/trep-engine.scm:1217 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1218 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:941 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1142 gnucash/report/trep-engine.scm:1143 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2257 msgid "Memo" msgstr "मेमो" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1281 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3405 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1753 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3382 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2440 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1380 gnucash/report/trep-engine.scm:1427 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1342 gnucash/report/trep-engine.scm:1446 #: libgnucash/engine/Account.cpp:164 msgid "Debit" msgstr "डैबिट" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1288 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3401 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1760 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3378 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2463 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1387 gnucash/report/trep-engine.scm:1434 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1349 gnucash/report/trep-engine.scm:1453 #: libgnucash/engine/Account.cpp:184 msgid "Credit" msgstr "क्रैडिट" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1295 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1767 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114 @@ -1824,14 +1860,14 @@ msgstr "यूनिट" #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:195 #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:392 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1674 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1752 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:220 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:179 #, fuzzy #| msgid "Select" msgid "Select…" msgstr "चुनो" #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:199 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:222 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:181 #, fuzzy #| msgid "Edit" msgid "Edit…" @@ -1843,7 +1879,7 @@ msgstr "संपादत करो" #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098 msgid "Bill" msgstr "बिल" @@ -1855,36 +1891,36 @@ msgstr "रसीद" #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:357 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:821 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3762 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:411 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:407 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:396 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:388 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1905 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:160 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:160 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1096 msgid "Invoice" msgstr "चलान" -#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:580 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:691 +#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:580 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:648 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:165 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:657 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:51 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:300 -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:213 libgnucash/engine/Recurrence.c:502 -#: libgnucash/engine/Recurrence.c:691 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:999 libgnucash/engine/gncOwner.c:212 +#: libgnucash/engine/Recurrence.c:502 libgnucash/engine/Recurrence.c:691 msgid "None" msgstr "कोई नेईं" @@ -1935,7 +1971,6 @@ msgstr "" "इस बिलिङ-अवधि आस्तै तुसें इक चेचा नांऽ देना होग. थुआढ़ी पसंद \"%s\" पैह्‌लें शा बरतून च ऐ." #: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:531 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:222 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:183 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:766 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:968 @@ -1951,7 +1986,7 @@ msgstr "औने आह्‌ला म्हीना" #: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:537 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:587 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:840 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:884 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:558 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:552 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:24 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:284 msgid "Unknown" @@ -2013,21 +2048,21 @@ msgstr "क्या जिनसा गी म्हेसी दित्त #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:217 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:164 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:329 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1655 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1067 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1870 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:982 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1020 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1242 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1509 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1549 gnucash/gnome-search/search-account.c:237 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1199 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1466 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1506 gnucash/gnome-search/search-account.c:239 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:820 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:667 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1252 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1409 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1232 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1389 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:181 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:20 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:381 @@ -2090,7 +2125,7 @@ msgstr "क्या जिनसा गी म्हेसी दित्त #: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:24 #: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:22 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:21 -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1216 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1214 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:302 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:583 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891 @@ -2109,9 +2144,9 @@ msgstr "_रद्द करो" #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1656 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1068 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:411 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1650 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:66 @@ -2145,39 +2180,33 @@ msgstr "" msgid "Credit must be a positive amount or you must leave it blank." msgstr "क्रैडिट इक पाज़टिव रकम होनी चाहिदी जां तुसें इसी खाल्ली छोड़ी देना लोड़चदा." -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:408 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:407 msgid "Edit Customer" msgstr "गाह्‌क संपादत करो" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:408 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:407 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1083 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:31 msgid "New Customer" msgstr "नमां गाह्‌क" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:412 gnucash/gnome/dialog-employee.c:293 -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:250 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:280 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1722 -msgid "" -msgstr "<कोई नांऽ नेईं>" - -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:885 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:871 msgid "View/Edit Customer" msgstr "गाह्‌क गी दिक्खो/संपादत करो" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:886 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:872 msgid "Customer's Jobs" msgstr "गाह्‌क दे जॉब" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:888 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:874 msgid "Customer's Invoices" msgstr "गाह्‌क दे चलान" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:889 gnucash/gnome/dialog-employee.c:684 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:875 gnucash/gnome/dialog-employee.c:670 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3514 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3523 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3534 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3789 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3795 gnucash/gnome/dialog-job.c:565 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:234 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3795 gnucash/gnome/dialog-job.c:551 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:230 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:61 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:169 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:171 @@ -2194,37 +2223,37 @@ msgstr "गाह्‌क दे चलान" msgid "Process Payment" msgstr "भुगतान दी प्रक्रिया करो" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:899 gnucash/gnome/dialog-customer.c:912 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:885 gnucash/gnome/dialog-customer.c:898 msgid "Shipping Contact" msgstr "शिपिङ राबता" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:901 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:703 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:689 msgid "Billing Contact" msgstr "बिलिङ राबता" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:903 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:889 msgid "Customer ID" msgstr "गाह्‌क ID" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:914 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:714 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:900 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:700 msgid "Contact" msgstr "राबता" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:916 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813 gnucash/gnome/dialog-job.c:595 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:716 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:902 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813 gnucash/gnome/dialog-job.c:581 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:886 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:702 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:124 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:176 msgid "Company" msgstr "कंपनी" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:918 gnucash/gnome/dialog-employee.c:706 -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:599 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:718 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:349 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:904 gnucash/gnome/dialog-employee.c:692 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:704 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:333 msgid "ID #" msgstr "ID #" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:941 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:927 msgid "Find Customer" msgstr "गाह्‌क तुप्पो" @@ -2280,19 +2309,19 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again." msgstr "प्लेसहोल्डर खाता चुनेआ गेआ ऐ. कृपा करियै परतियै कोशश करो." #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4622 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610 #, fuzzy #| msgid "Select Account" msgid "Select document" msgstr "खाता चुनो" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:163 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:330 -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:238 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:163 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:322 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:240 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:821 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1410 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1390 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832 @@ -2406,11 +2435,11 @@ msgid "Business item can not be modified." msgstr "इनपुट फ़ाइल गी खोह्‌लेआ नेईं जाई सकदा" #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:668 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:769 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:209 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:234 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:259 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:1276 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:405 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:198 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:223 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:248 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:1261 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386 msgid "Manage Document Link" msgstr "" @@ -2419,7 +2448,7 @@ msgstr "" msgid "Transaction can not be modified." msgstr "लैन-देन दी रकम" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:824 libgnucash/engine/gncOwner.c:215 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:824 libgnucash/engine/gncOwner.c:214 #, fuzzy msgid "Undefined" msgstr "बरतूनी-नांऽ" @@ -2434,9 +2463,9 @@ msgstr "लैन-देन दी रिपोट" #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1086 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:157 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1000 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1397 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:715 gnucash/gnome/reconcile-view.c:471 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:672 gnucash/gnome/reconcile-view.c:441 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:834 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:79 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:164 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:98 @@ -2445,11 +2474,11 @@ msgstr "लैन-देन दी रिपोट" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1562 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:389 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:429 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3709 @@ -2467,8 +2496,8 @@ msgstr "लैन-देन दी रिपोट" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:232 gnucash/report/trep-engine.scm:910 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1041 gnucash/report/trep-engine.scm:1206 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:238 gnucash/report/trep-engine.scm:917 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1131 gnucash/report/trep-engine.scm:2244 msgid "Description" msgstr "ब्यौरा" @@ -2490,49 +2519,49 @@ msgstr "" msgid "You must enter a Payment-Address Name." msgstr "तुसें इक भुगतान दा सिरनामां दर्ज करना होग." -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:289 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:288 msgid "Edit Employee" msgstr "कर्मचारी गी संपादत करो" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:289 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:288 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1087 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:7 msgid "New Employee" msgstr "नमां कर्मचारी" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:682 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:668 msgid "View/Edit Employee" msgstr "कर्मचारी गी दिक्खो/संपादत करो" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:683 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:669 msgid "Expense Vouchers" msgstr "खर्च दी रसीद" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:693 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:679 msgid "Employee ID" msgstr "कर्मचारी दा ID" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:695 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:681 msgid "Employee Username" msgstr "कर्मचारी दा बरतूनी-नांऽ" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:697 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:364 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:683 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:348 msgid "Employee Name" msgstr "कर्मचारी दा नांऽ" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:704 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:690 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:122 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:197 msgid "Username" msgstr "बरतूनी-नांऽ" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:708 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1820 -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:350 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1820 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:317 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:368 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:348 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:135 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:119 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237 @@ -2547,7 +2576,7 @@ msgstr "बरतूनी-नांऽ" msgid "Name" msgstr "नांऽ" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:730 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:716 msgid "Find Employee" msgstr "कर्मचारी गी तुप्पो" @@ -2590,9 +2619,9 @@ msgid "Place Holder" msgstr "प्लेसहोल्डर" #: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:426 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1002 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:979 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:323 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63 #, fuzzy msgid "Hidden" msgstr "छप्पे_दा" @@ -2638,10 +2667,10 @@ msgid "Closing Entries" msgstr "प्रविश्टियें गी बंद कीता जा करदा ऐ" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:403 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:384 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393 msgid "Reconcile" msgstr "नबेड़ो" @@ -2651,10 +2680,10 @@ msgstr "शेयर कीमत" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1020 -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1045 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1003 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:79 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1042 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1055 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:249 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:157 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:390 @@ -2666,28 +2695,28 @@ msgstr "मुल्ल" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3627 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:94 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:532 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:539 msgid "Date Posted" msgstr "भेजने दी तरीक" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:129 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:533 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:905 gnucash/report/trep-engine.scm:1036 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1171 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:197 gnucash/report/trep-engine.scm:540 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1101 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2239 msgid "Reconciled Date" msgstr "नबेड़ा तरीक" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2335 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4025 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:239 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:245 #, fuzzy msgid "Number/Action" msgstr "नंबर आप्शन" @@ -2695,12 +2724,12 @@ msgstr "नंबर आप्शन" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2340 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:718 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2317 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:675 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332 @@ -2712,13 +2741,13 @@ msgstr "अमल" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2334 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4024 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:251 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:257 #, fuzzy msgid "Transaction Number" msgstr "लैन-देन दी रिपोट" @@ -2726,15 +2755,15 @@ msgstr "लैन-देन दी रिपोट" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2339 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:706 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:663 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:245 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:251 msgid "Number" msgstr "संख्या" @@ -2743,9 +2772,9 @@ msgid "Description, Notes, or Memo" msgstr "" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:155 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:721 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:982 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:473 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:678 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:959 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:455 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:143 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:420 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:457 @@ -2757,8 +2786,8 @@ msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:496 @@ -2766,9 +2795,9 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:894 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 gnucash/report/trep-engine.scm:1076 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1217 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:901 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1142 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2258 msgid "Notes" msgstr "नोट्स" @@ -2930,7 +2959,7 @@ msgstr "कुल खर्चा:" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2069 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737 -#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103 +#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104 #, fuzzy msgid "Credit Note" msgstr "क्रैडिट खाता" @@ -2951,7 +2980,7 @@ msgid "New Credit Note" msgstr "क्रैडिट खाता" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2316 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:230 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1095 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:760 msgid "New Invoice" @@ -2978,7 +3007,7 @@ msgid "View Invoice" msgstr "चलान दिक्खो" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2335 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:229 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:225 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1079 msgid "New Bill" msgstr "नमां बिल" @@ -3051,15 +3080,15 @@ msgstr "चलान दिक्खो /संपादत करो" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3515 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3524 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3535 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:295 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:398 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:284 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:379 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:155 msgid "Duplicate" msgstr "नक़ल" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3516 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3525 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3536 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:299 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:288 msgid "Post" msgstr "भेजो" @@ -3090,8 +3119,8 @@ msgstr "चलान-नोट्स" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3553 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3587 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3621 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3650 -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:578 gnucash/gnome/dialog-job.c:591 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:885 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:564 gnucash/gnome/dialog-job.c:577 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:884 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1064 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274 @@ -3109,7 +3138,7 @@ msgid "Is Posted?" msgstr "क्या भेजी दित्ता गेआ ऐ?" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3565 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3599 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3633 gnucash/gnome/dialog-order.c:874 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3633 gnucash/gnome/dialog-order.c:873 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:68 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:881 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:136 @@ -3142,9 +3171,9 @@ msgstr "वाउचर-नोट्स" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3652 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3811 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:907 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:275 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:148 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:665 @@ -3153,7 +3182,7 @@ msgstr "वाउचर-नोट्स" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:855 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:284 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:367 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379 @@ -3177,14 +3206,14 @@ msgid "Due" msgstr "बकाया" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3664 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:913 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:892 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:891 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:102 msgid "Opened" msgstr "खुऱल्ला" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3666 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:994 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 gnucash/gnome/reconcile-view.c:475 -#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:479 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:893 gnucash/gnome/reconcile-view.c:445 +#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:260 @@ -3193,8 +3222,8 @@ msgstr "खुऱल्ला" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:909 gnucash/report/trep-engine.scm:1040 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1187 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1115 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243 msgid "Num" msgstr "नंबर" @@ -3217,7 +3246,7 @@ msgid "Find Invoice" msgstr "चलान तुप्पो" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3808 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1014 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:709 gnucash/gnome/reconcile-view.c:467 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:759 @@ -3225,7 +3254,7 @@ msgstr "चलान तुप्पो" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1567 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1561 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:388 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:428 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3720 @@ -3236,9 +3265,9 @@ msgstr "चलान तुप्पो" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:967 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1034 gnucash/report/trep-engine.scm:1370 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1416 gnucash/report/trep-engine.scm:2149 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:974 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1332 gnucash/report/trep-engine.scm:1435 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2190 gnucash/report/trep-engine.scm:2210 msgid "Amount" msgstr "रकम" @@ -3283,49 +3312,49 @@ msgstr "तुसें इस कम्मै आस्तै इक माल msgid "The rate amount must be valid or you must leave it blank." msgstr "क्रैडिट इक पाज़टिव रकम होनी चाहिदी जां तुसें इसी खाल्ली छोड़ी देना लोड़चदा." -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:246 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:245 msgid "Edit Job" msgstr "जॉब संपादत करो" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:246 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1099 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:245 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1099 msgid "New Job" msgstr "नमां जॉब" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:563 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:549 msgid "View/Edit Job" msgstr "जॉब दिक्खो /संपादत करो" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:564 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:550 msgid "View Invoices" msgstr "चलान दिक्खो" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:574 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:560 msgid "Owner's Name" msgstr "मालक दा नांऽ" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:576 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:562 msgid "Only Active?" msgstr "सिर्फ सक्रिय?" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:580 gnucash/gnome/dialog-job.c:593 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:566 gnucash/gnome/dialog-job.c:579 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:374 #, fuzzy msgid "Rate" msgstr "टैक्स दी दर" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:582 gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:357 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:568 gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:341 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:103 msgid "Job Number" msgstr "जॉब- संख्या" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:584 gnucash/gnome/dialog-job.c:597 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:356 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:570 gnucash/gnome/dialog-job.c:583 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:340 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:116 msgid "Job Name" msgstr "जॉब- नांऽ" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:648 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:634 msgid "Find Job" msgstr "जॉब तुप्पो" @@ -3341,7 +3370,7 @@ msgctxt "Adjective" msgid "Open" msgstr "खोह्‌ल्लो" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:890 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:889 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:103 msgid "Closed" msgstr "बंद" @@ -3354,9 +3383,9 @@ msgid "Title" msgstr "शीर्शक" #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:940 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1032 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:860 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:457 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393 @@ -3405,32 +3434,32 @@ msgstr "क्या तुस वाक्या-ई आर्डर बंद msgid "Close Date" msgstr "बंद करने तरीक" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:859 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:858 msgid "View/Edit Order" msgstr "आर्डर दिक्खो/संपादत करो" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:868 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:867 msgid "Order Notes" msgstr "आर्डर-नोट्स" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:870 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:869 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149 msgid "Date Closed" msgstr "तरीक बंद" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:872 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:871 msgid "Is Closed?" msgstr "क्या बंद होई गेआ?" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:876 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:875 msgid "Owner Name" msgstr "मालक -नांऽ" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:878 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:877 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:517 msgid "Order ID" msgstr "आर्डर ID" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:948 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:947 msgid "Find Order" msgstr "आर्डर तुप्पो" @@ -3475,7 +3504,7 @@ msgid "" msgstr "" "तबादला ते पोस्ट खाते बक्ख-बक्ख करंसियें कन्नै जुड़े दे न. कृपा करियै रूपांतरण-दर निर्दिश्ट करो." -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1288 gnucash/gnome/search-owner.c:211 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1288 gnucash/gnome/search-owner.c:196 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1081 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:473 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:153 @@ -3486,27 +3515,27 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89 -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:217 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:216 msgid "Customer" msgstr "गाह्‌क" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1292 gnucash/gnome/search-owner.c:212 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1292 gnucash/gnome/search-owner.c:197 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1113 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:298 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104 -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:221 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:220 msgid "Vendor" msgstr "बिक्री-कर्ता" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1296 gnucash/gnome/search-owner.c:213 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1296 gnucash/gnome/search-owner.c:198 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1085 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:504 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:48 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:94 -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:223 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:222 msgid "Employee" msgstr "कर्मचारी" @@ -3521,20 +3550,20 @@ msgstr "" "पैह्‌लें \"%s\" किस्मा दा खाता बनाओ. खबरै पैह्‌लें तुस चलान जां बिल बनाना चांह्‌दे ओ?" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:881 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:152 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3218 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:158 msgid "Cleared" msgstr "मंजूर" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3243 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:895 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3220 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:431 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:153 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:159 msgid "Reconciled" msgstr "नबेड़ेआ" @@ -3563,9 +3592,8 @@ msgid "Continue" msgstr "लगातार" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1634 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:293 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:396 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:160 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:282 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:377 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:210 msgid "Cancel" msgstr "रद्द करो" @@ -3844,7 +3872,7 @@ msgid "" msgstr "चालू टैंप्लेट लैन-देन बदली गेआ ऐ. क्या तुस तब्दीलियें गी रिकार्ड करना चांह्‌दे ओ?" #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1847 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:234 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:228 msgid "Scheduled Transactions" msgstr "नियत लैन-देन" @@ -3864,44 +3892,44 @@ msgstr "" "इसलै संपादत कीते जा करदे लैन-देन शा इक नियत लैन-देन बनाया नेईं जाई सकदा. कृपा करियै " "निर्धारण शा पैह्‌लें लैन-देन दाखल करो." -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:398 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:356 msgid "Ignored" msgstr "अनदिक्खा" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:399 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:357 msgid "Postponed" msgstr "मुलतवी" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:400 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:358 msgid "To-Create" msgstr "बनाने आस्तै" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:401 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:359 msgid "Reminder" msgstr "रिमाइंडर" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:402 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:200 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:360 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:192 msgid "Created" msgstr "बनाया गेआ" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:465 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:423 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:571 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:578 msgid "Never" msgstr "कदें नेईं" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:535 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:493 msgid "(Need Value)" msgstr "(मुल्ल दी जरूरत ऐ )" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:815 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:773 #, fuzzy msgid "Invalid Transactions" msgstr "_नेईं निरस्त लैन-देन" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:866 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:824 #, fuzzy, c-format msgid "" "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One " @@ -3914,17 +3942,17 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "इस बेल्लै दाखल करने आस्तै कोई बी नियत लैन-देन नेईं हैन . (%d लैन-देन अपने आप बनाया गेआ ऐ )" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:999 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:957 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105 msgid "Transaction" msgstr "लैन-देन" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1015 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:973 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:512 msgid "Status" msgstr "वस्तु-स्थिति" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1096 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1054 msgid "Created Transactions" msgstr "बनाए गेदे लैन-देन" @@ -3970,48 +3998,48 @@ msgstr "" msgid "Form" msgstr "फार्म" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:275 msgid "Edit Vendor" msgstr "बिक्री-कर्ता गी संपादत करो" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:275 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:31 msgid "New Vendor" msgstr "नमां बिक्री-कर्ता" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:689 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:675 msgid "View/Edit Vendor" msgstr "बिक्री-कर्ता गी दिक्खो/संपादत करो" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:690 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:676 msgid "Vendor's Jobs" msgstr "बिक्री-कर्ता दे जॉब" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:692 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:678 msgid "Vendor's Bills" msgstr "बिक्री-कर्ता दे बिल" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:693 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:679 msgid "Pay Bill" msgstr "बिल दा भुगतान करो" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:705 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:691 msgid "Vendor ID" msgstr "बिक्री-कर्ता दा ID" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:740 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:726 msgid "Find Vendor" msgstr "बिक्री-कर्ता तुप्पो" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:504 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:500 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:70 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1049 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2636 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1224 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401 @@ -4020,7 +4048,7 @@ msgstr "बिक्री-कर्ता तुप्पो" msgid "Income" msgstr "आमदन" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:507 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:503 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:117 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492 @@ -4029,28 +4057,28 @@ msgstr "आमदन" msgid "Expenses" msgstr "खर्चे" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:510 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:394 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:375 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143 msgid "Transfer" msgstr "तबादला" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:513 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:509 #, fuzzy msgid "Remaining to Budget" msgstr "कोई मजूद बजट खोह्‌ल्लो" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1644 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1166 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:929 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1604 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1166 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1014 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1027 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:161 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:240 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:439 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:466 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:328 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:438 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:440 @@ -4061,17 +4089,17 @@ msgstr "कोई मजूद बजट खोह्‌ल्लो" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2016 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2088 msgid "Total" msgstr "कुल-जोड़" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:487 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:479 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time." msgstr "इस समै दाखल करने लेई कोई बी नियत लैन-देन नेईं हैन ." #. Translators: %d is the number of transactions. This is a #. ngettext(3) message. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:522 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:514 #, c-format msgid "" "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d " @@ -4084,47 +4112,47 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "इस बेल्लै दाखल करने आस्तै कोई बी नियत लैन-देन नेईं हैन . (%d लैन-देन अपने आप बनाया गेआ ऐ )" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:328 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:320 msgid "Select a Budget" msgstr "कोई बजट चुनो" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:287 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1182 msgid "Open" msgstr "खोह्‌ल्लो" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:292 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:225 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:220 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221 msgid "Edit" msgstr "संपादत करो" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:293 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:227 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:228 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224 #: gnucash/gnome-utils/dialog-doclink-utils.c:426 msgid "New" msgstr "नमां" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:294 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:181 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:294 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:397 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:378 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:170 msgid "Delete" msgstr "म्हेसो" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:339 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1895 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1818 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4956 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1795 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4944 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:404 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:398 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002 #: gnucash/report/report-core.scm:163 @@ -4154,7 +4182,7 @@ msgstr "" msgid "Accounts" msgstr "खाते" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1298 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1292 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want " @@ -4166,28 +4194,28 @@ msgid "" msgstr "" "तुस इक मजूदा लैन-देन गी ओवर-राइट करन जा करदे ओ . क्या तुस वाक्या-ई ऐसा करना चांह्‌दे ओ?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1306 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1300 #, fuzzy #| msgid "_Select transfer account" msgid "_Pick another account" msgstr "_ट्रांसफर खाता चुनो" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1307 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301 msgid "_Do it anyway" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1390 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1529 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1050 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1384 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1523 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1044 msgid "(no name)" msgstr "(कोई नांऽ नेईं)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1402 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1396 #, c-format msgid "Deleting account %s" msgstr "%s खाते गी मट्हाया जा करदा ऐ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1519 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1513 msgid "" "The list below shows objects which make use of the account which you want to " "delete.\n" @@ -4196,7 +4224,7 @@ msgid "" "of another account" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1532 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1526 #, c-format msgid "" "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n" @@ -4204,215 +4232,215 @@ msgid "" "Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1594 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1588 #, c-format msgid "The account %s will be deleted." msgstr "%s खाते गी म्हेसी दित्ता जाह्‌ग." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1603 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597 #, c-format msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s." msgstr "इस खाते दे सभनें लैन-देनें गी %s खाते च भेजी दित्ता जाह्‌ग ." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1610 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1604 #, c-format msgid "All transactions in this account will be deleted." msgstr "इस खाते दे सभनें लैन-देनें गी म्हेसी दित्ता जाह्‌ग." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1619 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613 #, fuzzy, c-format #| msgid "All of its sub-accounts will be moved to the account %s." msgid "Its sub-account will be moved to the account %s." msgstr "इस दे सभनें उप-खातें गी %s खाते च भेजी दित्ता जाह्‌ग ." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1625 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1619 #, fuzzy, c-format #| msgid "All of its subaccounts will be deleted." msgid "Its subaccount will be deleted." msgstr "इसदे सभनें उप-खातें गी म्हेसी दित्ता जाह्‌ग ." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1629 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1623 #, c-format msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s." msgstr "सभनें उप-खाता लैन-देनें गी %s खाते च भेजी दित्ता जाह्‌ग." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1636 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1630 #, c-format msgid "All sub-account transactions will be deleted." msgstr "सभनें उप-खाता लैन-देनें गी म्हेसी दित्ता जाह्‌ग." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1642 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1636 msgid "Are you sure you want to do this?" msgstr "क्या तुस सच्चें ऐसा करना चांह्‌दे ओ?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:182 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:228 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:179 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:224 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:99 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:641 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:932 msgid "Options" msgstr "आप्शन" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:183 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 msgid "Estimate" msgstr "ऐस्टीमेट" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:184 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:181 #, fuzzy msgid "All Periods" msgstr "अवधि" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:185 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:182 #, fuzzy #| msgid "Notes" msgid "Note" msgstr "नोट्स" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:186 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:183 #, fuzzy #| msgid "Account Report" msgid "Run Report" msgstr "खाता रिपोट" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:269 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:310 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:895 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:264 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:303 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:888 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:107 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:39 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:201 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:43 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:52 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:93 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:97 msgid "Budget" msgstr "बजट" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:945 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:938 #: libgnucash/engine/gnc-budget.cpp:112 msgid "Unnamed Budget" msgstr "अनामत बजट" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:947 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:940 #, c-format msgid "Delete %s?" msgstr "क्या %s गी म्हेसेआ जाऽ?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1047 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1040 msgid "You must select at least one account to estimate." msgstr "ऐस्टीमेट लाने आस्तै तुसें घट्टोघट्ट इक खाते गी म्हेसना होग." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1176 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1171 #, fuzzy msgid "You must select at least one account to edit." msgstr "ऐस्टीमेट लाने आस्तै तुसें घट्टोघट्ट इक खाते गी म्हेसना होग." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1277 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1272 #, fuzzy msgid "You must select one budget cell to edit." msgstr "ऐस्टीमेट लाने आस्तै तुसें घट्टोघट्ट इक खाते गी म्हेसना होग." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:200 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:189 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:287 #, fuzzy msgid "_Print Invoice" msgstr "चलान गी प्रिंट करो" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:200 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:189 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:289 msgid "Make a printable invoice" msgstr "इक प्रिंटजोग चलान बनाओ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:201 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:190 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:367 msgid "_Edit Invoice" msgstr "_चलान संपादत करो" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:201 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:190 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:18 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:369 msgid "Edit this invoice" msgstr "इस चलान गी संपादत करो" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:202 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:191 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:382 msgid "_Duplicate Invoice" msgstr "_चलान दी नकल करो" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:202 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:191 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:24 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:384 msgid "Create a new invoice as a duplicate of the current one" msgstr "चालू चलान दी नकल दे रूप च इक नमां चलान बनाओ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:203 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:192 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:522 msgid "_Post Invoice" msgstr "चलान भेजो" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:203 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:192 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:30 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:524 #, fuzzy msgid "Post this invoice to your Chart of Accounts" msgstr "इस चलान गी अपने खातें दे चार्ट च भेजो" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:204 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:193 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:537 msgid "_Unpost Invoice" msgstr "_भेजे दे चलान गी वापस लैओ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:204 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:193 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:36 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:539 #, fuzzy msgid "Unpost this invoice and make it editable" msgstr "इस भेजे दे चलान गी वापस लैओ ते इसी संपादनजोग बनाओ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:205 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:194 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:352 msgid "New _Invoice" msgstr "नमां_चलान" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:205 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:194 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:354 msgid "Create a new invoice for the same owner as the current one" msgstr "उस्सै मालक आस्तै चालू चलान आंगर इक नमां चलान बनाओ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:206 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:231 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:256 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:281 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:298 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:402 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:195 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:220 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:245 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:270 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:287 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:383 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:225 msgid "Blank" msgstr "कोरा" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:206 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:195 #, fuzzy msgid "Move to the blank entry at the bottom of the invoice" msgstr "चलान दे खऱल्ल खाल्ली प्रवि प्रविश्टी च जाओ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:196 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:552 msgid "_Pay Invoice" msgstr "_चलान दा भुगतान करो" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:196 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:200 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:554 #, fuzzy msgid "Enter a payment for the owner of this invoice" msgstr "इस चलान दे मालक आस्तै इक भुगतान दाखल करो" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:208 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:233 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:258 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:197 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:222 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:247 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:272 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:207 msgid "_Company Report" msgstr "_कंपनी रिपोर्ट" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:208 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:197 #, fuzzy msgid "Open a customer report window for the owner of this invoice" msgstr "इस चलान दे मालक आस्तै इक कंपनी रिपोर्ट विंडो खोह्‌ल्लो" @@ -4420,11 +4448,11 @@ msgstr "इस चलान दे मालक आस्तै इक कंप #. Translators: This is a menu item that opens a dialog for linking an #. external file or URL with the bill, invoice, transaction, or voucher or #. removing such an link. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:209 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:234 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:259 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:284 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:274 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:198 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:223 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:248 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:273 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:255 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:205 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:393 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:505 @@ -4435,11 +4463,11 @@ msgstr "अजस्टमैंटां" #. Translators: This is a menu item that opens an external file or URI that may #. be linked to the current bill, invoice, transaction, or voucher using #. the operating system's default application for the file or URI mime type. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:210 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:235 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:260 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:285 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:278 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:199 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:224 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:249 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:274 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:259 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:211 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:398 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:510 @@ -4447,409 +4475,409 @@ msgstr "अजस्टमैंटां" msgid "_Open Linked Document" msgstr "नमां खाता" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:210 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:235 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:260 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:285 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:406 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:199 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:224 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:249 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:274 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:387 #, fuzzy msgid "Open Linked Document" msgstr "नमां खाता" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:216 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:205 msgid "_Use as Default Layout for Customer Documents" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:217 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:206 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:66 msgid "" "Use the current layout as default for all customer invoices and credit notes" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:218 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:207 msgid "_Reset Default Layout for Customer Documents" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:219 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:208 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:72 msgid "" "Reset default layout for all customer invoices and credit notes back to " "built-in defaults and update the current page accordingly" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:225 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:214 #, fuzzy msgid "_Print Bill" msgstr "प्रिंट करो" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:225 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:214 #, fuzzy msgid "Make a printable bill" msgstr "इक प्रिंटजोग चलान बनाओ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:226 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:215 #, fuzzy msgid "_Edit Bill" msgstr "बिल गी संपादत करो" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:226 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:215 #, fuzzy msgid "Edit this bill" msgstr "इस चलान गी संपादत करो" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:227 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:216 #, fuzzy msgid "_Duplicate Bill" msgstr "नक़ल" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:227 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:216 #, fuzzy msgid "Create a new bill as a duplicate of the current one" msgstr "चालू चलान दी नकल दे रूप च इक नमां चलान बनाओ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:228 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:217 #, fuzzy msgid "_Post Bill" msgstr "बिल दा भुगतान करो" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:228 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:217 #, fuzzy msgid "Post this bill to your Chart of Accounts" msgstr "इस चलान गी अपने खातें दे चार्ट च भेजो" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:229 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:218 #, fuzzy msgid "_Unpost Bill" msgstr "_भेजे दे चलान गी वापस लैओ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:229 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:218 #, fuzzy msgid "Unpost this bill and make it editable" msgstr "इस भेजे दे चलान गी वापस लैओ ते इसी संपादनजोग बनाओ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:230 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:219 #, fuzzy msgid "New _Bill" msgstr "नमां बिल" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:230 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:219 #, fuzzy msgid "Create a new bill for the same owner as the current one" msgstr "उस्सै मालक आस्तै चालू चलान आंगर इक नमां चलान बनाओ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:231 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:220 #, fuzzy msgid "Move to the blank entry at the bottom of the bill" msgstr "चलान दे खऱल्ल खाल्ली प्रवि प्रविश्टी च जाओ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:232 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:221 #, fuzzy msgid "_Pay Bill" msgstr "बिल दा भुगतान करो" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:232 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:221 #, fuzzy msgid "Enter a payment for the owner of this bill" msgstr "इस चलान दे मालक आस्तै इक भुगतान दाखल करो" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:233 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:222 #, fuzzy msgid "Open a vendor report window for the owner of this bill" msgstr "इस चलान दे मालक आस्तै इक कंपनी रिपोर्ट विंडो खोह्‌ल्लो" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:241 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:230 msgid "_Use as Default Layout for Vendor Documents" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:242 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:231 msgid "Use the current layout as default for all vendor bills and credit notes" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:243 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:232 msgid "_Reset Default Layout for Vendor Documents" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:244 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:233 msgid "" "Reset default layout for all vendor bills and credit notes back to built-in " "defaults and update the current page accordingly" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:250 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:239 #, fuzzy msgid "_Print Voucher" msgstr "_जांचें गी प्रिंट करो" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:250 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:239 #, fuzzy msgid "Make a printable voucher" msgstr "इक प्रिंटजोग चलान बनाओ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:251 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:240 #, fuzzy msgid "_Edit Voucher" msgstr "वाउचर दिक्खो /संपादत करो" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:251 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:240 #, fuzzy msgid "Edit this voucher" msgstr "इस चलान गी संपादत करो" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:252 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:241 #, fuzzy msgid "_Duplicate Voucher" msgstr "_चलान दी नकल करो" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:252 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:241 #, fuzzy msgid "Create a new voucher as a duplicate of the current one" msgstr "चालू चलान दी नकल दे रूप च इक नमां चलान बनाओ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:253 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:242 #, fuzzy msgid "_Post Voucher" msgstr "रसीद" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:253 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:242 #, fuzzy msgid "Post this voucher to your Chart of Accounts" msgstr "इस चलान गी अपने खातें दे चार्ट च भेजो" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:254 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:243 #, fuzzy msgid "_Unpost Voucher" msgstr "_भेजे दे चलान गी वापस लैओ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:254 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:243 #, fuzzy msgid "Unpost this voucher and make it editable" msgstr "इस भेजे दे चलान गी वापस लैओ ते इसी संपादनजोग बनाओ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:255 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:244 #, fuzzy msgid "New _Voucher" msgstr "रसीद" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:255 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:244 #, fuzzy msgid "Create a new voucher for the same owner as the current one" msgstr "उस्सै मालक आस्तै चालू चलान आंगर इक नमां चलान बनाओ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:256 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:245 #, fuzzy msgid "Move to the blank entry at the bottom of the voucher" msgstr "चलान दे खऱल्ल खाल्ली प्रवि प्रविश्टी च जाओ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:257 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:246 #, fuzzy msgid "_Pay Voucher" msgstr "रसीद" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:257 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:246 #, fuzzy msgid "Enter a payment for the owner of this voucher" msgstr "इस चलान दे मालक आस्तै इक भुगतान दाखल करो" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:258 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:247 #, fuzzy msgid "Open a employee report window for the owner of this voucher" msgstr "इस चलान दे मालक आस्तै इक कंपनी रिपोर्ट विंडो खोह्‌ल्लो" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:266 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:255 msgid "_Use as Default Layout for Employee Documents" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:267 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:256 msgid "" "Use the current layout as default for all employee vouchers and credit notes" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:268 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:257 msgid "_Reset Default Layout for Employee Documents" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:269 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:258 msgid "" "Reset default layout for all employee vouchers and credit notes back to " "built-in defaults and update the current page accordingly" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:275 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:264 #, fuzzy msgid "_Print Credit Note" msgstr "रिपोट दे आप्शनें गी संपादत करो" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:275 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:264 #, fuzzy msgid "Make a printable credit note" msgstr "इक प्रिंटजोग चलान बनाओ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:276 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:265 #, fuzzy msgid "_Edit Credit Note" msgstr "रिपोट दे आप्शनें गी संपादत करो" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:276 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:265 #, fuzzy msgid "Edit this credit note" msgstr "रिपोट दे आप्शनें गी संपादत करो" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:277 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:266 #, fuzzy msgid "_Duplicate Credit Note" msgstr "रिपोट दे आप्शनें गी संपादत करो" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:277 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:266 #, fuzzy msgid "Create a new credit note as a duplicate of the current one" msgstr "चालू चलान दी नकल दे रूप च इक नमां चलान बनाओ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:278 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:267 #, fuzzy msgid "_Post Credit Note" msgstr "रिपोट दे आप्शनें गी संपादत करो" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:278 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:267 #, fuzzy msgid "Post this credit note to your Chart of Accounts" msgstr "इस चलान गी अपने खातें दे चार्ट च भेजो" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:279 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:268 #, fuzzy msgid "_Unpost Credit Note" msgstr "रिपोट दे आप्शनें गी संपादत करो" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:279 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:268 #, fuzzy msgid "Unpost this credit note and make it editable" msgstr "इस भेजे दे चलान गी वापस लैओ ते इसी संपादनजोग बनाओ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:280 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:269 #, fuzzy msgid "New _Credit Note" msgstr "क्रैडिट खाता" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:280 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:269 #, fuzzy msgid "Create a new credit note for the same owner as the current one" msgstr "उस्सै मालक आस्तै चालू चलान आंगर इक नमां चलान बनाओ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:281 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:270 #, fuzzy msgid "Move to the blank entry at the bottom of the credit note" msgstr "चलान दे खऱल्ल खाल्ली प्रवि प्रविश्टी च जाओ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:282 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:271 #, fuzzy msgid "_Pay Credit Note" msgstr "क्रैडिट खाता" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:282 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:271 #, fuzzy msgid "Enter a payment for the owner of this credit note" msgstr "इस चलान दे मालक आस्तै इक भुगतान दाखल करो" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:272 #, fuzzy msgid "Open a company report window for the owner of this credit note" msgstr "इस चलान दे मालक आस्तै इक कंपनी रिपोर्ट विंडो खोह्‌ल्लो" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:284 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:273 #, fuzzy msgid "Manage Document Link…" msgstr "अजस्टमैंटां" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:292 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:395 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:281 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:376 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:195 msgid "Enter" msgstr "प्रविश्ट करो" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:296 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:285 msgid "Up" msgstr "उप्पर" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:297 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:286 msgid "Down" msgstr "खऱल्ल" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:300 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:289 msgid "Unpost" msgstr "भेजे दे गी वापस लैओ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:301 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:290 #, fuzzy msgid "Pay" msgstr "दिन" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:231 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:227 #, fuzzy msgid "New Voucher" msgstr "रसीद" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:232 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:866 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:228 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:860 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:125 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:527 #, fuzzy msgid "Vendor Listing" msgstr "सूचीकरण" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:233 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:872 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:229 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:866 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:110 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:372 #, fuzzy msgid "Customer Listing" msgstr "गाह्‌क:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:365 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:359 #, fuzzy msgid "Owners" msgstr "मालक दा नांऽ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:562 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:556 #, fuzzy msgid "Customers" msgstr "गाह्‌क" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:567 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:561 msgid "Jobs" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:572 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:566 #, fuzzy msgid "Vendors" msgstr "बिक्री-कर्ता" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:577 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:571 #, fuzzy msgid "Employees" msgstr "कर्मचारी" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1058 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1052 #, fuzzy, c-format msgid "" "The owner %s will be deleted.\n" "Are you sure you want to do this?" msgstr "एह् खाता सामा नेईं ऐ . क्या तुस सच्चें इसी खत्म करना चांह्‌दे ओ?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:266 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:247 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:130 msgid "Cu_t Transaction" msgstr "लैन-देन गी क_ट्टो" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:267 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:248 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:136 msgid "_Copy Transaction" msgstr "_लैन-देन गी कॉपी करो" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:268 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:249 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:142 msgid "_Paste Transaction" msgstr "_ लैन-देन गी पेस्ट करो" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:269 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:250 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:111 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:148 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:364 @@ -4858,8 +4886,8 @@ msgstr "_ लैन-देन गी पेस्ट करो" msgid "Dup_licate Transaction" msgstr "लैन-देन दी न_कल बनाओ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:270 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1550 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:251 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1507 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:116 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:154 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:369 @@ -4870,7 +4898,7 @@ msgstr "_ लैन-देन म्हेसो" #. Translators: This is a menu item that will open the bill, invoice, or voucher #. that is posted to the current transaction if there is one. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:281 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:262 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:220 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:405 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:517 @@ -4879,54 +4907,54 @@ msgstr "_ लैन-देन म्हेसो" msgid "Jump to Invoice" msgstr "चलान गी संपादत करो" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:282 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:263 #, fuzzy msgid "Cu_t Split" msgstr "स्वतः स्प्लिट" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:283 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:264 #, fuzzy msgid "_Copy Split" msgstr "स्वतः स्प्लिट" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:284 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:265 #, fuzzy msgid "_Paste Split" msgstr "_ स्प्लिट गी म्हेसो" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:285 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:266 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:476 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:613 #, fuzzy msgid "Dup_licate Split" msgstr "न_कल प्रविश्टी" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:286 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1510 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:267 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1467 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:481 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:618 msgid "_Delete Split" msgstr "_ स्प्लिट गी म्हेसो" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:287 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:268 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:35 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:132 msgid "Cut the selected transaction into clipboard" msgstr "चुनिंदा लैन-देन गी क्लिपबोर्ड चा कट्टो" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:288 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:269 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:40 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:138 msgid "Copy the selected transaction into clipboard" msgstr "चुनिंदा लैन-देन गी क्लिपबोर्ड च कॉपी करो" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:289 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:270 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:45 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:144 msgid "Paste the transaction from the clipboard" msgstr "लैन-देन क्लिपबोर्ड परा पेस्ट करो" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:290 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:271 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:50 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:113 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:157 @@ -4937,7 +4965,7 @@ msgstr "लैन-देन क्लिपबोर्ड परा पेस msgid "Make a copy of the current transaction" msgstr "चालू लैन-देन दी इक कॉपी बनाओ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:291 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:272 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:55 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:118 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:172 @@ -4948,7 +4976,7 @@ msgstr "चालू लैन-देन दी इक कॉपी बनाओ msgid "Delete the current transaction" msgstr "चालू लैन-देन गी म्हेसो" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:292 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:273 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:207 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:395 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:507 @@ -4956,7 +4984,7 @@ msgstr "चालू लैन-देन गी म्हेसो" msgid "Add, change, or unlink the document linked with the current transaction" msgstr "चालू लैन-देन दी इक कॉपी बनाओ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:293 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:274 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:213 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:400 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:512 @@ -4965,61 +4993,61 @@ msgstr "चालू लैन-देन दी इक कॉपी बनाओ msgid "Open the linked document for the current transaction" msgstr "चालू लैन-देन आस्तै ऐक्सचेंज दर संपादत करो" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:294 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:275 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:222 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:407 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:519 msgid "Jump to the linked bill, invoice, or voucher" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:295 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:276 #, fuzzy msgid "Cut the selected split into clipboard" msgstr "चुनिंदा लैन-देन गी क्लिपबोर्ड चा कट्टो" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:296 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:277 #, fuzzy msgid "Copy the selected split into clipboard" msgstr "चुनिंदा लैन-देन गी क्लिपबोर्ड च कॉपी करो" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:297 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:278 #, fuzzy msgid "Paste the split from the clipboard" msgstr "लैन-देन क्लिपबोर्ड परा पेस्ट करो" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:298 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:279 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:478 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:615 #, fuzzy msgid "Make a copy of the current split" msgstr "चालू प्रविश्टी दी इक प्रतिलिपि बनाओ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:299 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:280 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:483 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:620 #, fuzzy msgid "Delete the current split" msgstr "चालू प्रविश्टी गी म्हेसो" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:399 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:380 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1109 msgid "Split" msgstr "स्प्लिट" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:400 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:381 msgid "Jump" msgstr "जंप करो" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:401 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382 msgid "Schedule" msgstr "कम्म-क्रम" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:404 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385 #: gnucash/gnome/window-autoclear.c:88 msgid "Auto-clear" msgstr "स्वतः-चुकता" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:408 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:389 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:146 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:251 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:250 @@ -5028,21 +5056,21 @@ msgstr "स्वतः-चुकता" msgid "Stock Assistant" msgstr "स्टॉक स्प्लिट दियां तफ्सीलां" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:660 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1925 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3336 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:637 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1902 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3313 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36 msgid "General Journal" msgstr "सामान्य जर्नल" #. Translators: %s is the name #. of the tab page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1859 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1836 #, c-format msgid "Save changes to %s?" msgstr "क्या तब्दीलियें गी %s च बचाइयै रक्खेआ जाऽ?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1864 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1841 #, fuzzy msgid "" "This register has pending changes to a transaction. Would you like to save " @@ -5052,107 +5080,107 @@ msgstr "" "इस रजिस्टर च कुसै लैन-देन आस्तै तब्दीलियां बाकी न . क्या तुस इस लैन-देन दियें तब्दीलियें गी " "बचाइयै रक्खना, लैन-दे गी खारज करना, जां ऑपरेशन गी रद्द करना चाह्‌गेओ?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1867 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1844 msgid "_Discard Transaction" msgstr "_ लैन-देन गी खारज करो" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1871 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848 msgid "_Save Transaction" msgstr "_ लैन-देन बचाइयै रक्खो" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1904 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1939 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1952 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2009 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2107 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2230 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1881 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1916 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1929 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1986 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2084 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2207 msgid "unknown" msgstr "अनजांता" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1927 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3342 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1904 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3319 msgid "Portfolio" msgstr "पोर्टफोलियो" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1929 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1906 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3325 msgid "Search Results" msgstr "खोज दे नतीजे" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3214 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3191 msgid "Start Date:" msgstr "शुरू तरीक" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3198 #, fuzzy msgid "Show previous number of days:" msgstr "शेयरें दी संख्या दस्सो" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3229 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3206 msgid "End Date:" msgstr "अंतम तरीक:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3239 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:151 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3216 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:157 #, fuzzy msgid "Unreconciled" msgstr "_ बिन नपटाए दा" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3245 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:230 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:154 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3222 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:160 msgid "Frozen" msgstr "रुके दा" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3247 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:233 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:155 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3224 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:225 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:161 msgid "Voided" msgstr "निरस्त" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3257 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3234 msgid "Show:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3265 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3242 msgid "Hide:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3276 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3253 #, fuzzy msgid "Filter By:" msgstr "द्वारा फ़िल्टर करो..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3338 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3356 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3315 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3333 #: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33 msgid "Transaction Report" msgstr "लैन-देन दी रिपोट" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3344 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3321 msgid "Portfolio Report" msgstr "पोर्टफोलियो रिपोट" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3350 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3327 msgid "Search Results Report" msgstr "खोज दे नतीजे दी रिपोट" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3354 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3331 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2791 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64 msgid "Register" msgstr "रजिस्टर" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3372 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3349 msgid "and subaccounts" msgstr "ते उपखाते" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3543 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3520 msgid "Print checks from multiple accounts?" msgstr "क्या नेकां खातें दियें जांचें गी प्रिंट कीता जाऽ?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3545 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3522 msgid "" "This search result contains splits from more than one account. Do you want " "to print the checks even though they are not all from the same account?" @@ -5160,55 +5188,55 @@ msgstr "" "इस खोज नतीजे च इक शा बद्ध मते खातें दे स्प्लिट शामल न . क्या तुस इसदे बावजूद जांचें गी प्रिंट " "करना चांह्‌दे ओ भामें ओह् सब्भै इक्कै खाते चा नेईं हैन?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3555 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3532 msgid "_Print checks" msgstr "_जांचें गी प्रिंट करो" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3574 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3551 msgid "" "You can only print checks from a bank account register or search results." msgstr "तुस सिर्फ इक बैंक खाते दे रजिस्टर थमां जां खोज नतीजे चा जांचें गी प्रिंट करी सकदे ओ ." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3790 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3767 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits." msgstr "तुस नपटाए दे जां चुकता कीते दे स्पलिटें कन्नै लैन-देन गी निरस्त नेईं करी सकदे." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3797 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1167 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3774 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124 #, c-format msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" msgstr "इस लैन-देन गी सिर्फ पढ़ो दे रूप च इस टिप्पणी कन्नै चिऱन्नत कीता गेदा ऐ : '%s'" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3890 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1138 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." msgstr "इस लैन-देन आस्तै इक रिवर्स प्रविश्टी पैह्‌लें गै बनाई लैती गेदी ऐ ." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3891 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868 #, fuzzy msgid "Jump to the transaction?" msgstr "वर्तमान लैन-देन गी संपादत करो" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3898 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875 #, fuzzy msgid "Reverse Transaction" msgstr "रिवर्स लैन-देन _जोड़ो" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3899 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625 #, fuzzy msgid "New Transaction Information" msgstr "नमें लैन-देन दी जानकारी" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3989 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3966 #, c-format msgid "Sort %s by…" msgstr ".…दे मताबक %s गी छांटो" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4079 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4056 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148 #, c-format msgid "Filter %s by…" msgstr ".…द्वारा %s गी फ़िल्टर करो" @@ -5216,37 +5244,36 @@ msgstr ".…द्वारा %s गी फ़िल्टर करो" #. Translators: %s refer to the following in #. order: invoice type, invoice ID, owner name, #. posted date, amount -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4613 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4601 #, c-format msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4623 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4624 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172 msgid "Select" msgstr "चुनो" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4679 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4667 #, fuzzy #| msgid "Post Date" msgid "Go to Date" msgstr "बाद दी तरीक" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4981 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4969 #, c-format msgid "Checking splits in current register: %u of %u" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:226 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:222 msgid "Print" msgstr "प्रिंट करो" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:227 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:223 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353 msgid "Export" @@ -5254,27 +5281,27 @@ msgstr "बरामद करो" #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration" #. to be used as toolbar button label. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:227 msgid "Save Config" msgstr "" #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration As…" #. to be used as toolbar button label. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:234 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:230 #, fuzzy msgid "Save Config As…" msgstr "दे रूप च बचाइयै रक्खो…" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231 msgid "Make Pdf" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:371 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:372 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:365 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:366 msgid "The numeric ID of the report." msgstr "रिपोट दा न्यूमैरिक ID." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1250 #, fuzzy, c-format msgid "" "Update the current report's saved configuration. The report configuration " @@ -5284,7 +5311,7 @@ msgstr "" "च रक्खी लैता जाह्‌ग. एह् GnuCash दे अगले स्टार्ट-अप च रिपोट मेन्यु च मेन्यु प्रविष्टि दे रूप च " "पुज्ज-जोग होग." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1266 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1253 #, fuzzy, c-format msgid "" "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report " @@ -5294,39 +5321,39 @@ msgstr "" "च रक्खी लैता जाह्‌ग. एह् GnuCash दे अगले स्टार्ट-अप च रिपोट मेन्यु च मेन्यु प्रविष्टि दे रूप च " "पुज्ज-जोग होग." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1274 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1261 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255 #, fuzzy msgid "Save _Report Configuration" msgstr "रिपोट च भिन्नता" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1275 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1262 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270 #, fuzzy msgid "Save Report Configuration As…" msgstr "टैक्स_ रिपोट दियां आप्शनां" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1550 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1583 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1537 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1570 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1553 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1540 msgid "Choose export format" msgstr "बरामद फार्मैट चुनो" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1554 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1541 msgid "Choose the export format for this report:" msgstr "इस रिपोट आस्तै बरामद फार्मैट चुनो :" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1594 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1581 #, c-format msgid "Save %s To File" msgstr "%s गी फ़ाइल च बचाइयै रक्खो" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1623 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1610 #, c-format msgid "" "You cannot save to that filename.\n" @@ -5337,40 +5364,40 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1633 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1620 msgid "You cannot save to that file." msgstr "तुस उस फ़ाइल च बचाइयै नेईं रक्खी सकते." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1642 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1629 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1362 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1609 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739 #, c-format msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "फ़ाइल %s पैह्‌लें थमां मजूद ऐ . क्या तुस सच्चें गै इसी ओवर-राइट करना चांह्‌दे ओ?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1779 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1805 -#: gnucash/gnucash-commands.cpp:179 gnucash/gnucash-commands.cpp:207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1766 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1792 +#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208 msgid "" "This report must be upgraded to return a document object with export-string " "or export-error." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1816 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1803 #, c-format msgid "Could not open the file %s. The error is: %s" msgstr "%s फ़ाइल गी खोह्‌लेआ नेईं जाई सकेआ. एह् गल्ती ऐ : %s" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1861 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1848 msgid "GnuCash-Report" msgstr "GnuCash-रिपोट" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1910 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1897 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849 msgid "Printable Invoice" msgstr "प्रिंट करने जोग चलान" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1911 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1898 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315 @@ -5378,17 +5405,17 @@ msgstr "प्रिंट करने जोग चलान" msgid "Tax Invoice" msgstr "टैक्स चलान" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1899 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859 msgid "Easy Invoice" msgstr "सौखा चलान" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869 msgid "Fancy Invoice" msgstr "फैंसी चलान" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:399 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:393 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:334 @@ -5400,7 +5427,7 @@ msgstr "फैंसी चलान" msgid "_New" msgstr "_नमां" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:399 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:883 @@ -5415,19 +5442,19 @@ msgstr "_नमां" msgid "_Edit" msgstr "_संपादन" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:479 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:473 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:553 #, fuzzy msgid "Transactions" msgstr "लैन-देन" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:551 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:545 #, fuzzy msgid "Upcoming Transactions" msgstr "निरस्त लैन-देन" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of scheduled transactions deleted -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:874 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:868 #, fuzzy, c-format #| msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?" msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?" @@ -5435,67 +5462,67 @@ msgid_plural "Do you really want to delete %d scheduled transactions?" msgstr[0] "क्या तुस सच्चें इस नियत लैन-देन गी म्हेसना चांह्‌दे ओ?" msgstr[1] "क्या तुस सच्चें इस नियत लैन-देन गी म्हेसना चांह्‌दे ओ?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:172 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:163 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:95 msgid "Report error" msgstr "गल्ती दी रिपोट करो" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:173 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:164 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:96 msgid "An error occurred while running the report." msgstr "रिपोट गी चलांदे बेल्लै इक गल्ती दरपेश आई." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:209 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:231 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:200 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:222 #, c-format msgid "Badly formed options URL: %s" msgstr "खराब तरीके कन्नै बने दे आप्शनें दे URL: %s" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:219 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:210 #, c-format msgid "Badly-formed report id: %s" msgstr "खराब तरीके कन्नै बनी दी रिपोट- आईडी: %s" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:694 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:651 #, fuzzy msgid "Standard Order" msgstr "_मानक क्रम" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:700 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:657 #, fuzzy msgid "Date of Entry" msgstr "प्रविश्टी दी _तरीक" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:703 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2059 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2059 #, fuzzy msgid "Statement Date" msgstr "स्टेटमैंट तरीक:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:726 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:683 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:118 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:101 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:408 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:414 msgid "Descending" msgstr "घटदा" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:728 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:685 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:117 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:100 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:406 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:412 msgid "Ascending" msgstr "चढ़दा" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:754 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:711 #, fuzzy msgid "Filtered" msgstr "फ़िल्टर किस्म" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:920 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:877 #, fuzzy, c-format msgid "Cut the split '%s' from the transaction '%s'?" msgstr "क्या '%s' लैन-देन चा '%s' स्प्लिट म्हेसेआ जाऽ?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:921 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:878 #, fuzzy msgid "" "You would be removing a reconciled split! This is not a good idea as it will " @@ -5504,12 +5531,12 @@ msgstr "" "तुस नपटाए दे स्प्लिट गी म्हेसने आह्‌ले ओ! ऐसा करना ठीक नेईं ऐ कीजे इस कन्नै थुआढ़ा नपटाए दा " "बकाया खत्म होई जाह्‌ग." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:924 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:881 #, fuzzy msgid "You cannot cut this split." msgstr "तुस इस स्प्लिट गी म्हेसी नेईं सकदे." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:925 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:882 #, fuzzy msgid "" "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not " @@ -5522,25 +5549,25 @@ msgstr "" "जाई सकदे ओ जेह्‌ड़ा उस्सै लैन-देन दा इक होर पक्ख दसदा ऐ ते उस रजिस्टर चा स्प्लिट गी म्हेसी " "दिंदा ऐ ." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:955 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1482 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:912 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1439 msgid "(no memo)" msgstr "(कोई मेमो नेईं)" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:958 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1485 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:915 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1442 msgid "(no description)" msgstr "(कोई ब्यौरा नेईं)" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:983 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:940 #, fuzzy msgid "_Cut Split" msgstr "स्वतः स्प्लिट" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:997 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:954 #, fuzzy msgid "Cut the current transaction?" msgstr "वर्तमान लैन-देन गी संपादत करो" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:998 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:955 #, fuzzy msgid "" "You would be removing a transaction with reconciled splits! This is not a " @@ -5549,26 +5576,26 @@ msgstr "" "तुस नपटाए दे स्प्लिटें आह्‌ले लैन-देन गी म्हेसने आह्‌ले ओ ! ऐसा करना ठीक नेईं ऐ कीजे इस कन्नै थुआढ़ा " "नपटाए दा बकाया खत्म होई जाह्‌ग." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1021 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:978 #, fuzzy msgid "_Cut Transaction" msgstr "लैन-देन गी कट्टो" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1165 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1122 msgid "Cannot modify or delete this transaction." msgstr "इस लैन-देन गी तरमीमत कीता जां म्हेसेआ नेईं जाई सकदा." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1179 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1136 msgid "" "The date of this transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set " "for this book. This setting can be changed in File->Properties->Accounts." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1215 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1172 msgid "Remove the splits from this transaction?" msgstr "क्या इस लैन-देन चा स्प्लिटें गी हटाया जाऽ?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1216 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1173 msgid "" "This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea " "because that will cause your reconciled balance to be off." @@ -5577,21 +5604,21 @@ msgstr "" "नपटाए दा बकाया खत्म होई जाह्‌ग." #. Translators: This is the confirmation button in a warning dialog -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1245 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1202 msgid "_Remove Splits" msgstr "_ स्प्लिटें गी हटाओ" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1306 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1263 #, fuzzy msgid "Change a Transaction Linked Document" msgstr "लैन-देन र_द्द करो" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1446 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1403 #, c-format msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?" msgstr "क्या '%s' लैन-देन चा '%s' स्प्लिट म्हेसेआ जाऽ?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1447 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1404 msgid "" "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will " "cause your reconciled balance to be off." @@ -5599,11 +5626,11 @@ msgstr "" "तुस नपटाए दे स्प्लिट गी म्हेसने आह्‌ले ओ! ऐसा करना ठीक नेईं ऐ कीजे इस कन्नै थुआढ़ा नपटाए दा " "बकाया खत्म होई जाह्‌ग." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1450 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1407 msgid "You cannot delete this split." msgstr "तुस इस स्प्लिट गी म्हेसी नेईं सकदे." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1451 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1408 #, fuzzy msgid "" "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not " @@ -5616,11 +5643,11 @@ msgstr "" "जाई सकदे ओ जेह्‌ड़ा उस्सै लैन-देन दा इक होर पक्ख दसदा ऐ ते उस रजिस्टर चा स्प्लिट गी म्हेसी " "दिंदा ऐ ." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1526 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1483 msgid "Delete the current transaction?" msgstr "क्या चालू लैन-देन गी म्हेसी दित्ता जाऽ?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1527 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1484 msgid "" "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a " "good idea as it will cause your reconciled balance to be off." @@ -5628,7 +5655,7 @@ msgstr "" "तुस नपटाए दे स्प्लिटें आह्‌ले लैन-देन गी म्हेसने आह्‌ले ओ ! ऐसा करना ठीक नेईं ऐ कीजे इस कन्नै थुआढ़ा " "नपटाए दा बकाया खत्म होई जाह्‌ग." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1722 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1679 #, c-format msgid "" "Target split is currently hidden in this register.\n" @@ -5639,61 +5666,61 @@ msgid "" "otherwise the last active cell will be selected." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1871 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1815 #, fuzzy msgid "Balancing entry from reconciliation" msgstr "नबेड़े गेदे चा बकाया प्रविश्टी" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2367 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2305 msgid "Present:" msgstr "वर्तमान:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2368 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2306 msgid "Future:" msgstr "भविक्ख:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2369 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2307 msgid "Cleared:" msgstr "चुकता:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2370 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2308 msgid "Reconciled:" msgstr "नपटाए दा:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2371 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2309 msgid "Projected Minimum:" msgstr "प्रोजैक्ट कीते दा घट्टोघट्ट:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2375 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2313 msgid "Shares:" msgstr "शेयर:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2376 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2314 msgid "Current Value:" msgstr "चालू मुल्ल:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2382 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2320 msgid "Sort By:" msgstr "दे स्हाबें छांटो" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2458 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2396 msgid "This account register is read-only." msgstr "एह् खाता रजिस्टर सिर्फ-पढ़ने आस्तै ऐ." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2459 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2397 #, fuzzy, c-format #| msgid "This account register is read-only." msgid "The '%s' account register is read-only." msgstr "एह् खाता रजिस्टर सिर्फ-पढ़ने आस्तै ऐ." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2518 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2456 msgid "" "The transactions of this account may not be edited because its subaccounts " "have mismatched commodities or currencies.\n" "You need to open each account individually to edit transactions." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2533 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2471 #, fuzzy msgid "" "The transactions of this account may not be edited.\n" @@ -5703,7 +5730,7 @@ msgstr "" "इस खाते गी संपादत नेईं कीता जाई सकदा. जेकर तुस इस रजिस्टर च लैन-देनें गी संपादत करना " "चांह्‌दे ओ तां कृपा करियै खाते दे आप्शनें गी खोह्‌ल्लो ते प्लेसहोल्डर चैकबॉक्स गी बंद करी ओड़ो." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2540 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2478 #, fuzzy msgid "" "The transactions in one of the selected sub-accounts may not be edited.\n" @@ -5786,7 +5813,7 @@ msgstr "GnuCash दियां तरजीहां" msgid "Finance Management" msgstr "GnuCash माल्ली प्रबंधन" -#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:461 +#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:431 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:697 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:317 #, fuzzy @@ -5819,27 +5846,27 @@ msgstr "" msgid "A basic dashboard for your accounting data" msgstr "" -#: gnucash/gnome/search-owner.c:136 +#: gnucash/gnome/search-owner.c:130 msgid "You have not selected an owner" msgstr "तुसें कोई मालक नेईं चुने दा" -#: gnucash/gnome/search-owner.c:214 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1097 +#: gnucash/gnome/search-owner.c:199 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1097 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:278 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:500 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1051 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1192 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:99 -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:219 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:218 msgid "Job" msgstr "जॉब" -#: gnucash/gnome/search-owner.c:231 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:183 +#: gnucash/gnome/search-owner.c:216 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:175 msgid "is" msgstr "ऐ" -#: gnucash/gnome/search-owner.c:232 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:184 +#: gnucash/gnome/search-owner.c:217 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:176 msgid "is not" msgstr "नेईं ऐ" @@ -5995,7 +6022,7 @@ msgid "You must select an item from the list" msgstr "तुसें सूची चा इक आइटम चुननी लोड़चदी" #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:706 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:547 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:521 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:138 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:215 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:865 @@ -6031,7 +6058,7 @@ msgid "New item" msgstr "नमीं आइटम" #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1163 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:544 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:518 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:121 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:848 #, fuzzy @@ -6046,145 +6073,145 @@ msgstr "सब्भै मानदंड पूरे होई गे न" msgid "any criteria are met" msgstr "कोई मानदंड पूरा होआ ऐ" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:151 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:153 msgid "You have not selected any accounts" msgstr "तुसें कोई बी खाता नेईं चुनेआ ऐ" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:172 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:174 msgid "matches all accounts" msgstr "सभनें खाते कन्नै मेल खंदा ऐ" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:177 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:179 msgid "matches any account" msgstr "कुसै बी खाते कन्नै मेल खंदा ऐ" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:178 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:180 msgid "matches no accounts" msgstr "कुसै बी खाते कन्नै मेल नेईं खंदा ऐ" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:195 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:197 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:249 msgid "Selected Accounts" msgstr "चोनमें खाते" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:196 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:198 msgid "Choose Accounts" msgstr "खाते चुनो" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:230 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:232 msgid "Select Accounts to Match" msgstr "मिलान आस्तै खाते चुनो" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:234 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:236 msgid "Select the Accounts to Compare" msgstr "तुलना करने आस्तै खाते चुनो" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:196 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:187 msgid "is before" msgstr "पैह्‌लें ऐ" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:197 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:188 msgid "is before or on" msgstr "पैह्‌लें ऐ जां पर ऐ" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:198 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:189 msgid "is on" msgstr "पर ऐ" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:199 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:190 msgid "is not on" msgstr "पर नेईं ऐ" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:200 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:191 msgid "is after" msgstr "बाद च ऐ" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:201 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:192 msgid "is on or after" msgstr "पर ऐ जां बाद च ऐ" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:185 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:187 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:217 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:175 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:176 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:203 msgid "is less than" msgstr "शा घट्ट ऐ" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:186 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:188 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:221 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:176 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:177 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:207 msgid "is less than or equal to" msgstr "शा घट्ट ऐ जां बराबर ऐ" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:187 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:189 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:224 -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:243 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:177 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:178 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:210 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:236 msgid "equals" msgstr "बराबर ऐ" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:188 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:190 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:227 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:178 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:179 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:213 msgid "does not equal" msgstr "बराबर नेईं ऐ" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:189 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:191 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:230 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:179 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:180 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:216 msgid "is greater than" msgstr "शा बद्ध ऐ" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:190 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:192 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:234 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:180 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:181 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:220 msgid "is greater than or equal to" msgstr "शा बद्ध ऐ जां बराबर ऐ" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:217 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:203 msgid "less than" msgstr "शा घट्ट" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:220 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:206 msgid "less than or equal to" msgstr "शा घट्ट जां बराबर" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:224 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:210 msgid "equal to" msgstr "दे बराबर" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:227 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:213 msgid "not equal to" msgstr "दे बराबर नेईं" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:230 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:216 msgid "greater than" msgstr "शा बद्ध" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:233 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:219 msgid "greater than or equal to" msgstr "शा बद्ध जां बराबर" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:250 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:236 msgid "has credits or debits" msgstr "इस च क्रैडिट जां डैबिट न" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:251 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:237 msgid "has debits" msgstr "इस च डैबिट न" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:252 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:238 msgid "has credits" msgstr "इस च क्रैडिट न" -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:221 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:213 msgid "Not Cleared" msgstr "मंजूर नेईं" -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:169 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:162 msgid "You need to enter some search text." msgstr "तुसें किश खोज इबारत प्रविश्ट करनी होग." -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:198 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:191 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:136 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:113 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import.c:102 @@ -6196,19 +6223,19 @@ msgstr "" "नियमत अभिव्यक्ति '%s' च गल्ती:\n" "%s" -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:242 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:235 msgid "contains" msgstr "शामल ऐ" -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:244 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:237 msgid "matches regex" msgstr "रेजैक्स कन्नै मेल खंदा ऐ" -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:246 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:239 msgid "does not match regex" msgstr "रेजैक्स कन्नै मेल नेईं खंदा" -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:322 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:307 #, fuzzy msgid "Match case" msgstr "मिलान?" @@ -6479,6 +6506,11 @@ msgid "" "Changing this option is not possible." msgstr "इस खाते च सिर्फ-पढ़ो लैन-देन शामल न जिऱनेंगी म्हेसेआ नेईं जाई सकदा." +#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1722 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:842 +msgid "" +msgstr "<कोई नांऽ नेईं>" + #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1752 msgid "Edit Account" msgstr "खाता संपादत करो" @@ -6596,14 +6628,14 @@ msgid "Cu_rrency" msgstr "क_रंसी:" #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:762 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:412 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:402 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:394 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:392 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:506 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:605 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:104 libgnucash/engine/Account.cpp:4456 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4456 msgid "Currency" msgstr "करंसी" @@ -6796,7 +6828,7 @@ msgid "Select a folder" msgstr "कोई बजट चुनो" #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1522 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1524 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300 @@ -6867,7 +6899,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts" msgstr "आमदन ते खर्च दे खाते दस्सो" #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:674 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2220 gnucash/report/trep-engine.scm:2226 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2439 gnucash/report/trep-engine.scm:2445 msgid "Error" msgstr "गल्ती" @@ -6896,7 +6928,7 @@ msgstr "तुस इक्कै खाते थमां जां खात #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1419 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1978 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1979 #, c-format msgid "The account %s does not allow transactions." msgstr "%s खाता लैन-देन दी इजाज़त नेईं दिंदा ऐ." @@ -6952,6 +6984,7 @@ msgstr "डैबिट रकम:" msgid "To Amount" msgstr "रकम गी :" +#. Translators: Use your locale date format here! #: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:435 msgid "" "The entered date is out of the range 01/01/1400 - 31/12/9999, resetting to " @@ -6979,19 +7012,19 @@ msgstr "चेतै रक्खो ते इस_सैशन दे बार msgid "Don't tell me again this _session." msgstr "इस_ सैशन दे बारे च मिगी परतियै _नेईं दस्सेओ." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:525 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:519 #, fuzzy #| msgid "Selected Accounts" msgid "Hide _Placeholder Accounts" msgstr "चोनमें खाते" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:527 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521 #, fuzzy #| msgid "Show Hidden Accounts" msgid "Hide _Hidden Accounts" msgstr "छप्पे दे खाते दस्सो" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:722 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:716 msgid "Set the visibility of placeholder and hidden accounts." msgstr "" @@ -6999,11 +7032,11 @@ msgstr "" #. * control used in several dialogs. When pressed it opens the New Account #. * dialog. #. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:996 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:990 msgid "New…" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:410 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:408 #: gnucash/register/register-core/formulacell.c:121 #: gnucash/register/register-core/pricecell.c:161 #, fuzzy, c-format @@ -7011,7 +7044,7 @@ msgstr "" msgid "An error occurred while processing '%s' at position %d" msgstr "%s दी प्रक्रिया अग्गें चलाने च इक गल्ती दरपेश ऐ." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:416 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:414 #, fuzzy, c-format #| msgid "An error occurred while processing %s." msgid "An error occurred while processing '%s'" @@ -7093,77 +7126,50 @@ msgstr "नेईं, क_दें नेईं" msgid "_No, not this time" msgstr "_नेईं, इस बारी नेईं" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-view.c:76 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-view.c:74 msgid "Use Shift combined with Return or Keypad Enter to finish editing" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:224 -#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:113 -msgid "Weeks" -msgstr "हफ्ते" - -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:226 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:12 -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:170 -#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:115 -msgid "Months" -msgstr "म्हीने" - -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:228 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:15 -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:182 -#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:118 -msgid "Years" -msgstr "बऱरे" - -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:252 -msgid "Ago" -msgstr "पैह्‌लें" - -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:254 -msgid "From Now" -msgstr "हुनै थमां" - -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:888 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:845 msgid "Calendar" msgstr "कलंडर" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:252 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:219 msgid "12 months" msgstr "12 म्हीने" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:253 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:220 msgid "6 months" msgstr "6 म्हीने" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:254 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:221 msgid "4 months" msgstr "4 म्हीने" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:255 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:222 msgid "3 months" msgstr "3 म्हीने" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:256 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:223 msgid "2 months" msgstr "2 म्हीने" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:257 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:224 msgid "1 month" msgstr "1 म्हीना" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:293 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:260 #, fuzzy msgid "View" msgstr "_दिक्खो" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:338 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:305 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:344 msgid "Date: " msgstr "तरीक: " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:351 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:147 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:318 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:131 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:754 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:767 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:246 @@ -7172,7 +7178,7 @@ msgstr "तरीक: " msgid "Frequency" msgstr "फ्रीक्विंसी" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1241 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1206 msgid "(unnamed)" msgstr "(अनामत)" @@ -7182,13 +7188,13 @@ msgstr "_दरामद करो" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:98 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:337 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2371 -#: gnucash/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:146 +#: gnucash/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:137 msgid "Import" msgstr "दरामद करो" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:668 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1253 -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1217 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:547 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1233 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1215 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:547 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:21 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:307 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:110 @@ -7473,7 +7479,7 @@ msgid "Save changes to the file?" msgstr "तब्दीलियें गी फ़ाइल च बचाइयै रक्खो?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:658 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1246 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1226 #, fuzzy, c-format msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded." msgid_plural "" @@ -7587,11 +7593,11 @@ msgid "" msgstr "फ़ाइल %s पैह्‌लें थमां मजूद ऐ . क्या तुस सच्चें गै इसी ओवर-राइट करना चांह्‌दे ओ?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1742 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1214 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1194 msgid "" msgstr "<अनजांता>" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:224 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:183 #, fuzzy msgid "View…" msgstr "_दिक्खो" @@ -7635,17 +7641,17 @@ msgstr "GnuCash %s आस्तै जंदरा हासल नेईं क msgid "Enter a user name and password to connect to: %s" msgstr "कनैक्शन जोड़ने आस्तै इक यूजर-नांऽ ते पासवर्ड दर्ज करो: %s" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:152 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:150 #, c-format msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1197 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1177 #, c-format msgid "Save changes to file %s before closing?" msgstr "बंद करने थमां पैह्‌लें तब्दीलियें गी फ़ाइल %s च बचाइयै रक्खेआ जाऽ?" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1200 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1180 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be " @@ -7654,7 +7660,7 @@ msgstr "" "जेकर तुस बचाइयै नेईं रखदे तां पिछले %d घैंटें ते %d मिंटें दियें तब्दीलियें गी खारज करी दित्ता " "जाह्‌ग." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1202 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1182 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be " @@ -7663,15 +7669,15 @@ msgstr "" "जेकर तुस बचाइयै नेईं रखदे तां पिछले %d दिनें ते %d घैंटें दियें तब्दीलियें गी खारज करी दित्ता " "जाह्‌ग." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1251 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1231 msgid "Close _Without Saving" msgstr "बचाइयै रक्खे बिजन _बंद करो" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1398 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1378 msgid "This window is closing and will not be restored." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1404 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1384 #, fuzzy #| msgid "Close this window" msgid "Close Window?" @@ -7679,71 +7685,71 @@ msgstr "इस विंडो गी बंद करो" #. Translators: This string is shown in the window title if this #. document is, well, read-only. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1534 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1514 msgid "(read-only)" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1542 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1522 msgid "Unsaved Book" msgstr "नेईं बचाइयै रक्खी दी कताब" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1708 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1688 msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p" msgstr "" #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1711 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1691 #, fuzzy, c-format msgid "File %s opened. %s" msgstr "फ़ाइल खोह्‌लने दी कोशश असफल रही." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2922 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2906 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'" msgid "a" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3009 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2993 msgid "Unable to save to database." msgstr "डैटाबेस च बचाइयै रक्खने च असमर्थ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3011 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2995 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only." msgstr "डैटाबेस च बचाइयै रक्खने च असमर्थ: कताब सिर्फ-पढ़ो चिऱन्नत ऐ ." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4644 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4628 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943 msgid "Book Options" msgstr "कताब आप्शन" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4968 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4952 #, fuzzy msgid "" "The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be " "added." msgstr "प्रदर्शन आस्तै चलान प्रविश्टियें दी घट्टोघट्ट संख्या. (-1)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5210 -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:252 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5190 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250 msgid "(user modifiable)" msgstr "" #. Translators: %s will be replaced with the current year -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5236 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5215 #, c-format msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5227 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 msgid "Version" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5249 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:269 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5228 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266 msgid "Build ID" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5257 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5236 msgid "Accounting for personal and small business finance." msgstr "" @@ -7751,11 +7757,11 @@ msgstr "" #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback. #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of #. contributors. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5266 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5245 msgid "translator-credits" msgstr "Chandrakant Dhutadmal , 2014" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5269 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248 msgid "Visit the GnuCash website." msgstr "" @@ -7815,72 +7821,72 @@ msgstr "चोन गी साफ़ करो ते सभनें प्र msgid "Select the default selection." msgstr "डिफाल्ट चोन गी चुनो" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1523 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1525 msgid "Clear any selected image file." msgstr "कुसै बी चोनमीं इमेज फ़ाइल गी साफ़ करो." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1524 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1526 msgid "Select image" msgstr "इमेज चुनो" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1526 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1528 msgid "Select an image file." msgstr "इक इमेज फ़ाइल गी चुनो." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1731 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1733 msgid "Pixels" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1732 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1734 #, fuzzy msgid "Percent" msgstr "" "मुल्ल $\n" "प्रतिशत %" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:73 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:68 msgid "Start of this quarter" msgstr "इस त्रमाही दी शुरुआत" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:79 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:74 msgid "Start of this accounting period" msgstr "इस लेखांकन अवधि दी शुरुआत" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:80 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:75 msgid "Start of previous accounting period" msgstr "पिछली लेखांकन अवधि दी शुरुआत" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:89 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:84 msgid "End of this quarter" msgstr "इस त्रमाही दी समाप्ति" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:95 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:90 msgid "End of this accounting period" msgstr "इस लेखांकन अवधि दी समाप्ति" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:96 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:91 msgid "End of previous accounting period" msgstr "पिछली लेखांकन अवधि दी समाप्ति" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:440 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:424 #: gnucash/report/report-core.scm:161 msgid "_Custom" msgstr "_कस्टम" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:259 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:257 #, fuzzy #| msgid "_Selected Reports" msgid "Selected Report is Missing" msgstr "_चुनिंदा रिपोटां" #. Translators: %s is the report name. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:314 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:312 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is missing" msgstr "कमीशन" #. Translators: %s is the internal report guid. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:318 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:316 #, c-format msgid "Report with GUID '%s' is missing" msgstr "" @@ -7889,291 +7895,291 @@ msgstr "" msgid "Loading…" msgstr "लोड होआ दा ऐ…" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:515 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:467 msgid "never" msgstr "कदें नेईं" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:761 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:721 msgid "New top level account" msgstr "नमां उच्चतम स्तरी खाता" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:173 gnucash/report/trep-engine.scm:942 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1042 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:949 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2245 msgid "Account Name" msgstr "खाता-नांऽ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:822 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:799 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:580 msgid "Commodity" msgstr "जिनस" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:828 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:805 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:914 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1064 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:921 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2259 msgid "Account Code" msgstr "खाता-कोड" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:840 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817 msgid "Last Num" msgstr "खीरी नंबर" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:846 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823 msgid "Present" msgstr "वर्तमान" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:853 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:830 msgid "Present (Report)" msgstr "वर्तमान (रिपोट)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:867 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:844 msgid "Balance (Report)" msgstr "बकाया (रिपोट)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:874 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:851 msgid "Balance (Period)" msgstr "बकाया (अवधि)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:888 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:865 msgid "Cleared (Report)" msgstr "चुकता (रिपोट)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:902 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:879 msgid "Reconciled (Report)" msgstr "नबेड़ी गेदी (रिपोट)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:909 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:886 msgid "Last Reconcile Date" msgstr "खीरी नबेड़न तरीक" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:915 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:892 msgid "Future Minimum" msgstr "भविक्ख घट्टोघट्ट" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:922 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:899 msgid "Future Minimum (Report)" msgstr "भविक्ख घट्टोघट्ट (रिपोट)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:936 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:913 msgid "Total (Report)" msgstr "कुल-जोड़ (रिपोट)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:943 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:920 msgid "Total (Period)" msgstr "कुल-जोड़ (अवधि)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:952 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:929 msgctxt "Column header for 'Color'" msgid "C" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:960 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:963 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:937 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:940 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:816 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 #, fuzzy msgid "Account Color" msgstr "खाते दा _रंग:" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:967 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:944 msgctxt "Column header for 'Balance Limit'" msgid "L" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:976 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:979 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:953 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:956 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1705 #, fuzzy #| msgid "Balance" msgid "Balance Limit" msgstr "बकाया" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:989 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:966 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63 msgid "Tax Info" msgstr "टैक्स जानकारी" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1003 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980 msgctxt "Column header for 'Hidden'" msgid "H" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1011 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988 msgctxt "Column header for 'Placeholder'" msgid "P" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1019 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:996 msgctxt "Column header for 'Opening Balance'" msgid "O" msgstr "" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1827 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1788 #, c-format msgid "Present (%s)" msgstr "वर्तमान (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1830 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:924 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1791 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:897 #, c-format msgid "Balance (%s)" msgstr "बकाया (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1833 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1794 #, c-format msgid "Cleared (%s)" msgstr "चुकता (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1836 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1797 #, c-format msgid "Reconciled (%s)" msgstr "मिलान कीता गेदा (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1839 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1800 #, c-format msgid "Future Minimum (%s)" msgstr "भविक्ख घट्टोघट्ट (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1842 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1803 #, c-format msgid "Total (%s)" msgstr "कुल जोड़ (%s)" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2337 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2298 #, c-format msgid "Filter %s by..." msgstr "....द्वारा %s गी फ़िल्टर करो" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:346 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 msgid "Namespace" msgstr "नांऽ -थाह्‌र" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:374 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:363 msgid "Print Name" msgstr "प्रिंट-नांऽ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:380 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:369 #, fuzzy msgid "Display symbol" msgstr "टिक्कर प्रतीकें गी प्रदर्शत करो" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:386 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:375 msgid "Unique Name" msgstr "खास नांऽ" #. Translators: Again replace CUSIP by the name of your #. National Securities Identifying Number. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:393 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:382 msgid "ISIN/CUSIP" msgstr "ISIN/CUSIP" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:399 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:388 msgid "Fraction" msgstr "फ्रैक्शन" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:406 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:395 msgid "Get Quotes" msgstr "कोटेशन प्राप्त करो" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:407 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:396 msgctxt "Column letter for 'Get Quotes'" msgid "Q" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:413 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:414 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:402 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:404 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:652 msgid "Source" msgstr "स्रोत" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:418 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:407 msgid "Timezone" msgstr "टाइमज़ोन" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:353 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:337 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:133 #, fuzzy msgid "Customer Number" msgstr "गाह्‌क नंबर:" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:361 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:345 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:134 msgid "Vendor Number" msgstr "विक्रेता नंबर" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:365 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:349 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:109 #, fuzzy msgid "Employee Number" msgstr "कर्मचारी नंबर:" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:417 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:399 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:49 #, fuzzy msgid "Address Name" msgstr "सिरनामां:" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:422 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:404 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:126 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:52 #, fuzzy msgid "Address 1" msgstr "सिरनामां:" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:427 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:409 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:127 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:53 #, fuzzy msgid "Address 2" msgstr "सिरनामां:" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:432 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:414 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:128 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:54 #, fuzzy msgid "Address 3" msgstr "सिरनामां:" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:437 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:419 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:129 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:55 #, fuzzy msgid "Address 4" msgstr "सिरनामां:" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:442 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:424 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:263 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:770 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175 msgid "Phone" msgstr "फोन" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:429 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:276 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:783 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:260 @@ -8183,12 +8189,12 @@ msgstr "फोन" msgid "Fax" msgstr "फैक्स" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:452 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:434 #, fuzzy msgid "E-mail" msgstr "ईमेल" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:478 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:460 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:156 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:132 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:168 @@ -8199,23 +8205,23 @@ msgstr "ईमेल" msgid "Active" msgstr "सक्रिय" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:479 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:461 #, fuzzy msgctxt "Column letter for 'Active'" msgid "A" msgstr "A" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:396 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:386 msgid "Security" msgstr "सुरक्षा" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:416 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1037 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:99 @@ -8226,27 +8232,27 @@ msgstr "सुरक्षा" #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:920 gnucash/report/trep-engine.scm:1047 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1276 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:1201 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2250 msgid "Price" msgstr "कीमत" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:140 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:124 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088 #: gnucash/report/html-utilities.scm:309 msgid "Enabled" msgstr "समर्थत" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:141 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:125 msgctxt "Single-character short column-title form of 'Enabled'" msgid "E" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:152 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:136 msgid "Last Occur" msgstr "खीरी घटना" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:157 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:141 msgid "Next Occur" msgstr "अगली घटना" @@ -8373,16 +8379,16 @@ msgstr "" msgid "Missing command or option" msgstr "एह् इक रंग आप्शन ऐ" -#: gnucash/gnucash-commands.cpp:308 gnucash/gnucash-commands.cpp:354 +#: gnucash/gnucash-commands.cpp:309 gnucash/gnucash-commands.cpp:355 #: gnucash/gnucash.cpp:177 msgid "Found Finance::Quote version {1}." msgstr "" -#: gnucash/gnucash-commands.cpp:309 +#: gnucash/gnucash-commands.cpp:310 msgid "Finance::Quote sources:\n" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-commands.cpp:364 gnucash/gnucash-commands.cpp:388 +#: gnucash/gnucash-commands.cpp:365 gnucash/gnucash-commands.cpp:389 msgid "Price retrieval failed: " msgstr "" @@ -8425,44 +8431,44 @@ msgstr "" msgid "{1} [options] [datafile]" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:246 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:245 #, fuzzy msgid "GnuCash Paths" msgstr "GnuCash " -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:261 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:258 msgid "GnuCash {1}" msgstr "GnuCash {1}" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:262 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:259 msgid "GnuCash {1} development version" msgstr "GnuCash {1} विकास सरूप" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284 #, fuzzy #| msgid "Book Options" msgid "Common Options" msgstr "कताब आप्शन" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:290 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287 msgid "Show this help message" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:292 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289 msgid "Show GnuCash version" msgstr "GnuCash सरूप दिक्खो" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:294 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291 msgid "" "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n" "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\"" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293 msgid "Enable extra/development/debugging features." msgstr "बाद्धे दा/विकास/डीबगिङ सुविधाएं गी समर्थ करो" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:298 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295 msgid "" "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit," "error}\"\n" @@ -8470,13 +8476,13 @@ msgid "" "This can be invoked multiple times." msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:300 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297 #, fuzzy #| msgid "Show plot" msgid "Show paths" msgstr "प्लॉट दस्सो" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:302 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299 msgid "" "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or " "\"stdout\"." @@ -8484,13 +8490,13 @@ msgstr "" "ओह् फ़ाइल जिस च लॉग कीता जाना ऐ ; \"/tmp/gnucash.trace\"; च डिफाल्ट \"stderr\" " "जां \"stdout\" होई सकदा ऐ ।" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:304 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:301 #, fuzzy #| msgid "Budget Options" msgid "Hidden Options" msgstr "बजट दियां आप्शनां:" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:307 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:304 msgid "[datafile]" msgstr "" @@ -8534,24 +8540,25 @@ msgstr "" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:110 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:10 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:32 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:42 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:52 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:72 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:82 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:92 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:107 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:117 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:127 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:174 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:194 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:212 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:235 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:245 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:255 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:265 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:275 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:43 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:53 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:63 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:73 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:83 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:93 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:108 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:175 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:185 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:205 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:223 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:246 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:266 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:276 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:286 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:5 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:61 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:76 @@ -8579,24 +8586,25 @@ msgstr "विंडो दी स्थिति ते नाप" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:111 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:11 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:33 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:43 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:53 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:63 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:73 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:83 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:93 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:108 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:118 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:128 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:175 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:195 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:213 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:236 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:246 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:256 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:266 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:276 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:34 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:44 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:54 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:64 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:74 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:84 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:94 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:109 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:119 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:129 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:176 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:186 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:206 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:224 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:247 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:257 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:267 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:277 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:287 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:6 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:62 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:77 @@ -8625,7 +8633,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:69 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:84 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:99 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:134 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:135 msgid "Search only in active items" msgstr "सिर्फ सक्रिय आइटमें दी तपाश करो" @@ -8719,7 +8727,7 @@ msgstr "" "दस्से जंदे." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272 msgid "The invoice report to be used for printing." msgstr "" @@ -9053,10 +9061,10 @@ msgid "Show currencies in this dialog" msgstr "इस संवाद च करंसियां दस्सो" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:12 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:142 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:150 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:158 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:166 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:151 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:159 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:167 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:12 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:27 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:55 @@ -9065,10 +9073,10 @@ msgid "Last pathname used" msgstr "बरतेआ गेदा खीरी पाथ नांऽ" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:13 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:143 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:151 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:159 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:167 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:144 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:152 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:160 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:168 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:13 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:28 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:56 @@ -9089,15 +9097,15 @@ msgstr "विंडो ज्योमैट्री" msgid "The position of paned window when it was last closed." msgstr "जिसलै इसी आखरी बारी बंद कीता गेआ हा उसलै विंडो दी चौड़ाई ते नाप." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:102 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:103 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:184 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:185 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:104 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:195 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:196 #, fuzzy msgid "Position of the horizontal pane divider." msgstr "सफे पर जांच दी स्थिति" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:135 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:136 msgid "" "This setting indicates whether to search in all items in the current class, " "or only in 'active' items in the current class." @@ -9105,26 +9113,26 @@ msgstr "" "एह् सैटिङ दसदी ऐ जे क्या चालू क्लास च सभनें आइटमें च खोज कीती जाऽ, जां चालू क्लास च सिर्फ " "'सक्रिय' आइटमें च." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:189 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:190 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:200 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:201 #, fuzzy msgid "Position of the vertical pane divider." msgstr "सार-पट्टी दी स्थिति" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:204 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:215 msgid "Show the new user window" msgstr "नमीं बरतूनी विंडो दस्सो" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:205 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:216 msgid "" "If active, the new user window will be shown. Otherwise it will not be shown." msgstr "जेकर सक्रिय ऐ , तां नमीं बरतूनी विंडो नजर औग. नेईं तां एह् विंडो नेईं दस्सी जाह्‌ग." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:219 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:230 msgid "New hierarchy window on \"New File\"" msgstr "\"नमीं फ़ाइल\" पर नमीं पदानुक्रम विंडो" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:220 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:231 msgid "" "If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File" "\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown." @@ -9132,8 +9140,8 @@ msgstr "" "जेकर सक्रिय ऐ , तां जिसलै बी \"नमीं फ़ाइल\" मेन्यु गी चुनेआ जाह्‌ग , \"नमां पदानुक्रम\" विंडो " "नजर औग. नेईं तां एह् विंडो नेईं दस्सी जाह्‌ग ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:227 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:228 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:238 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:239 msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned" msgstr "" "जेकर आइटमें दी इस संख्या शा घट्ट दी वापसी होंदी ऐ तां ‘नमीं खोज ’ च डिफाल्ट रूप कन्नै जाओ." @@ -11763,6 +11771,18 @@ msgstr "" msgid "Finish Account Setup" msgstr "खाता सैट्ट-अप गी खत्म करो" +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:12 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:170 +#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:115 +msgid "Months" +msgstr "म्हीने" + +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:15 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:182 +#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:118 +msgid "Years" +msgstr "बऱरे" + #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:26 #, fuzzy msgid "Current Year" @@ -11872,7 +11892,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:35 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:39 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:36 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:97 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:103 msgid "Start Date" msgstr "शुरुआती तरीक" @@ -12034,7 +12054,7 @@ msgstr "रेंज:" #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:36 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:40 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:37 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:98 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:104 msgid "End Date" msgstr "खीरी तरीक" @@ -12688,6 +12708,12 @@ msgstr "गाह्‌क दा नांऽ दर्ज करो" msgid "_Stock Value" msgstr "_मुल्ल" +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:425 +#, fuzzy +#| msgid "Stock Split" +msgid "Stock Value" +msgstr "स्टॉक स्प्लिट" + #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:442 msgid "" "In this page, input the asset account, and the monetary amount received/" @@ -12719,8 +12745,13 @@ msgid "" "blank." msgstr "" +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:606 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:665 +msgid "Fees" +msgstr "" + #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:629 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1052 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1065 msgid "Brokerage Fees" msgstr "ब्रोकरेज फीस" @@ -12743,6 +12774,12 @@ msgid "" "income account. Capital gains are positive, and capital losses are negative." msgstr "" +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:846 +#, fuzzy +#| msgid "Capital" +msgid "Capital Gain" +msgstr "पूंजी" + #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:869 #, fuzzy #| msgid "Splits Account" @@ -14133,7 +14170,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:21 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:62 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135 gnucash/report/trep-engine.scm:328 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135 gnucash/report/trep-engine.scm:334 msgid "Quarterly" msgstr "त्रमाही" @@ -14150,7 +14187,7 @@ msgstr "अद्धमाही" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1410 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:112 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:120 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:320 libgnucash/engine/Recurrence.c:761 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:326 libgnucash/engine/Recurrence.c:761 #: libgnucash/engine/Recurrence.c:775 msgid "Monthly" msgstr "मासक" @@ -14174,7 +14211,7 @@ msgstr "हफ्तावार" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:995 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:113 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:121 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.c:622 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.c:622 msgid "Weekly" msgstr "हफ्तावार" @@ -14341,8 +14378,8 @@ msgid "Non-Bayesian" msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581 msgid "Online" msgstr "आनलाइन" @@ -15937,8 +15974,8 @@ msgid "S_ource" msgstr "स्रो_त" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2097 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2100 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2098 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2101 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108 msgid "_Price" msgstr "_कीमत" @@ -16439,7 +16476,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:171 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:760 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:122 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:306 libgnucash/engine/Recurrence.c:744 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.c:744 msgid "Daily" msgstr "हर रोज" @@ -16450,7 +16487,7 @@ msgstr "हफ्तावार" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:138 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:111 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:336 libgnucash/engine/Recurrence.c:787 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:342 libgnucash/engine/Recurrence.c:787 msgid "Yearly" msgstr "सलाना" @@ -16706,8 +16743,8 @@ msgid "Tax Table Entry" msgstr " टैक्स टेबल दी प्रविश्टी " #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2107 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2108 msgid "_Value" msgstr "_मुल्ल" @@ -17425,7 +17462,7 @@ msgstr "बजट अवधि" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:85 gnucash/report/trep-engine.scm:1071 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2288 msgid "Show Account Code" msgstr "खाता-कोड दस्सो" @@ -17781,36 +17818,36 @@ msgstr "" msgid "Statement Date is after today" msgstr "स्टेटमैंट तरीक:" -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:80 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:89 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:78 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:87 msgid "Not found" msgstr "नेईं लब्भेआ" -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:81 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:90 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:79 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:88 msgid "The specified URL could not be loaded." msgstr "निर्देशत URL लोड नेईं कीता जाई सकेआ." -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:562 gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:981 -#: gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:565 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:932 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:560 gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:979 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:563 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:930 msgid "" "Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of " "the Preferences dialog." msgstr "" "सुरक्षत HTTP पुज्ज असमर्थ ऐ . तुस इसी तरजीहां संवाद दे नैट्टवर्क सैक्शन च समर्थ करी सकदे ओ." -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:572 gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:993 -#: gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:575 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:944 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:570 gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:991 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:573 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:942 msgid "" "Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of " "the Preferences dialog." msgstr "" "नैट्टवर्क HTTP पुज्ज असमर्थ ऐ . तुस इसी तरजीहां संवाद दे नैट्टवर्क सैक्शन च समर्थ करी सकदे ओ." -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:913 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:864 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:911 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:862 #, c-format msgid "There was an error accessing %s." msgstr "%s तक पुज्जने च इक गल्ती पेश आई." -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1213 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1211 #, fuzzy msgid "Export to PDF File" msgstr "रिपोट दा शीर्शक" @@ -18743,7 +18780,7 @@ msgstr "" msgid "Select a file to import" msgstr "दरामद करने आस्तै इक फ़ाइल चुनो" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1089 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092 #, c-format msgid "" "The PIN needs to be at least %d characters\n" @@ -18752,7 +18789,7 @@ msgstr "" "PIN घट्टोघट्ट %d वर्ण\n" "लम्मा होना चाहिदा. nक्या तुस दोबारा कोशश करना चांह्‌दे ओ?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1634 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637 msgid "" "The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?" msgstr "आनलाइन बैंकिङ जॉब अजें बी चला करदा ऐ ; क्या तुस वाकई रद्द करना चांह्‌दे ओ?" @@ -19241,70 +19278,70 @@ msgstr "" msgid "File exported successfully!\n" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:134 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1872 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1866 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217 #: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 msgid "-- Split Transaction --" msgstr "-- लैन-देन गी स्प्लिट करो --" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367 #, fuzzy msgid "Full Category Path" msgstr "QIF कैटेगरी -नांऽ" +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389 +msgid "Amount With Sym" +msgstr "" + +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390 +#, fuzzy +msgid "Amount Num." +msgstr "देन-रकम" + #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391 -msgid "Amount With Sym" +msgid "Value With Sym" msgstr "" #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392 #, fuzzy -msgid "Amount Num." -msgstr "देन-रकम" - -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393 -msgid "Value With Sym" -msgstr "" - -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394 -#, fuzzy msgid "Value Num." msgstr "मुल्ल" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:397 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395 #, fuzzy msgid "Rate/Price" msgstr "कुल कीमत" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58 #, fuzzy msgid "Transaction ID" msgstr "लैन-देन" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383 #, fuzzy msgid "Commodity/Currency" msgstr "सामान्य करंसी" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64 #, fuzzy msgid "Void Reason" msgstr "सिर्फ निरस्त" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 #, fuzzy msgid "Full Account Name" msgstr "पूरा खाता-नांऽ दी बरतून करो" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74 #, fuzzy msgid "Reconcile Date" @@ -19972,136 +20009,136 @@ msgstr "y/m/d" msgid "y/d/m" msgstr "y/d/m" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:501 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:495 #, fuzzy msgid "No new transactions were found in this import." msgstr "मजूदा लैन-देन संतुलत नेईं ऐ." -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:792 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:786 msgid "Destination account for the auto-balance split." msgstr "ऑटो-बैलेंस स्प्लिट आस्तै लक्ष्य खाता" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:979 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:973 msgid "Click Edit to modify" msgstr "" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1389 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1383 #, fuzzy #| msgid "_Select transfer account" msgid "_Assign transfer account" msgstr "_ट्रांसफर खाता चुनो" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1399 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1393 #, fuzzy #| msgid "Exchange rate" msgid "Assign e_xchange rate" msgstr "ऐक्सचेंज दर" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1407 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1401 #, fuzzy msgid "_Edit description, notes, or memo" msgstr "ब्यौरा" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1416 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1410 #, fuzzy #| msgid "Reset defaults" msgid "_Reset all edits" msgstr "डिफाल्ट गी परतियै सैट्ट करो" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1570 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1564 #, fuzzy #| msgid "A" msgctxt "Column header for 'Adding transaction'" msgid "A" msgstr "A" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1574 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568 #, fuzzy #| msgid "U+R" msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'" msgid "U+C" msgstr "U+R" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1578 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1572 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'" msgid "C" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1585 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1579 msgid "Info" msgstr "जानकारी" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1592 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91 #, fuzzy msgid "Additional Comments" msgstr "कार्ड दे इलावा:" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1991 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1985 msgid "New, already balanced" msgstr "नमां, पैह्‌लें थमां संतुलत" #. Translators: %1$s is the amount to be transferred, #. %2$s the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2013 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2007 #, c-format msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\"" msgstr "नमां, %s दा तबादला (मैनुअल) \"%s \" च करो" #. Translators: %1$s is the amount to be transferred, #. %2$s the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2021 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2015 #, c-format msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\"" msgstr "नमां, %s दा तबादला (ऑटो) \"%s \" च करो" #. Translators: %s is the amount to be transferred. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2034 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2028 #, fuzzy, c-format #| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!" msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!" msgstr "नमां, UNBALANCED (%s दा तबादला करने आस्तै खाते दी जरूरत ऐ )!" #. Translators: %s is the amount to be transferred. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2050 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2044 #, c-format msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!" msgstr "नमां, UNBALANCED (%s दा तबादला करने आस्तै खाते दी जरूरत ऐ )!" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2068 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2062 #, fuzzy, c-format #| msgid "Reconcile (manual) match" msgid "Reconcile (manual) match to %s" msgstr "मिलान (मैनुअल) नबेड़ो" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2073 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2067 #, fuzzy, c-format #| msgid "Reconcile (auto) match" msgid "Reconcile (auto) match to %s" msgstr "मिलान (ऑटो) नबेड़ो" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2082 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2111 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2076 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2105 msgid "Match missing!" msgstr "मिलान गायब ऐ!" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2097 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2091 #, fuzzy, c-format #| msgid "Update and reconcile (manual) match" msgid "Update and reconcile (manual) match to %s" msgstr "मिलान गी अपडेट करो ते नबेड़ो (मैनुअल)" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2102 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2096 #, fuzzy, c-format #| msgid "Update and reconcile (auto) match" msgid "Update and reconcile (auto) match to %s" msgstr "मिलान गी अपडेट करो ते नबेड़ो (ऑटो)" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2119 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2113 msgid "Do not import (no action selected)" msgstr "दरामद नेईं करो (कोई अमल नेईं चुनेआ गेदा)" @@ -20454,7 +20491,7 @@ msgstr "पूंजीगत नऱफा (छुट्टा)" #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692 @@ -20673,7 +20710,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell" msgstr "GnuCash च तुंऱदा सुआगत ऐ" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1979 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1980 #, c-format msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?" msgstr "%s खाता मजूद नेईं ऐ . क्या तुस इसी बनाना चाह्‌गेओ?" @@ -20705,7 +20742,7 @@ msgstr "" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:476 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:477 msgid "_Record" msgstr "_रिकार्ड" @@ -20864,7 +20901,7 @@ msgstr ">" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2546 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2547 #: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:171 msgid "Charge" msgstr "खर्चा" @@ -21035,7 +21072,7 @@ msgstr "क्या एह् प्रविश्टी इक गाह् msgid "How did you pay for this item?" msgstr "तुसें इस आइटम आस्तै भुगतान किऱयां कीता हा?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:194 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:195 msgid "" "This transaction is already being edited in another register. Please finish " "editing it there first." @@ -21043,11 +21080,11 @@ msgstr "" "इस लैन-देन गी दूए रजिस्टर च पैह्‌लें थमां संपादत कीता जा करदा ऐ. कृपा करियै पैह्‌लें उत्थै इसदा " "संपादन पूरा करो." -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:461 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:462 msgid "Save transaction before duplicating?" msgstr "नकल बनाने थमां पैह्‌लें लैन-देनें गी बचाइयै रक्खी लैता जाऽ?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:463 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:464 msgid "" "The current transaction has been changed. Would you like to record the " "changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?" @@ -21055,32 +21092,32 @@ msgstr "" "चालू लैन-देन गी बदली दित्ता गेदा ऐ. क्या तुस लैन-देन दी नकल बनाने थमां पैह्‌लें तब्दीलियें गी " "रिकार्ड करना, जां नकल बनाने दी प्रक्रिया गी रद्द करना पसंद करगेओ?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:517 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:518 #, fuzzy msgid "New Split Information" msgstr " स्प्लिट दी जानकारी" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:626 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:627 #: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:108 #, fuzzy msgid "Cannot store a transaction at this date" msgstr "लैन-देन गी निरस्त करार दित्ते जाने दा कारण दस्सो" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:628 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:629 msgid "" "The entered date of the duplicated transaction is older than the \"Read-Only " "Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-" ">Properties->Accounts." msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:947 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:948 msgid "" "You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do " "that?" msgstr "" "तुस इक मजूदा स्प्लिट गी ओवर-राइट करन जा करदे ओ .. क्या तुस वाक्या-ई ऐसा करना चांह्‌दे ओ?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:949 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:950 #, fuzzy msgid "" "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not " @@ -21092,63 +21129,63 @@ msgstr "" "जाई सकदे ओ जेह्‌ड़ा उस्सै लैन-देन दा इक होर पक्ख दसदा ऐ ते उस रजिस्टर चा स्प्लिट गी म्हेसी " "दिंदा ऐ ." -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1007 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1008 msgid "" "You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to " "do that?" msgstr "" "तुस इक मजूदा लैन-देन गी ओवर-राइट करन जा करदे ओ . क्या तुस वाक्या-ई ऐसा करना चांह्‌दे ओ?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2083 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2084 msgid "Recalculate Transaction" msgstr "लैन-देन दी परतियै गणना करो" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2084 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2085 msgid "" "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would " "you like to have recalculated?" msgstr "" "इस लैन-देन आस्तै दर्ज कीते गेदे मुल्ल असंगत न . तुस किस मुल्ल दी परतियै गणना करोआना चांह्‌दे ओ?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2098 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2092 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2099 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106 msgid "Changed" msgstr "बदली दित्ता गेदा" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2116 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117 msgid "_Recalculate" msgstr "_परतियै गणना करो" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2539 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2540 #, fuzzy msgctxt "Action Column" msgid "Deposit" msgstr "जमा" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2540 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2541 msgid "Withdraw" msgstr "निकासी करो" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2541 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2542 msgid "Check" msgstr "चैक्क" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2543 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575 msgid "ATM Deposit" msgstr "ATM जऱमा" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2545 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576 msgid "ATM Draw" msgstr "ATM ड्रा" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2545 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2546 msgid "Teller" msgstr "टैल्लर" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2548 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277 @@ -21156,66 +21193,66 @@ msgstr "टैल्लर" msgid "Receipt" msgstr "रसीद" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2642 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:173 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/Account.cpp:182 -msgid "Increase" -msgstr "बढ़ोतरी" - #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2550 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2611 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2643 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:173 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/Account.cpp:182 +msgid "Increase" +msgstr "बढ़ोतरी" + +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644 #: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:161 #: libgnucash/engine/Account.cpp:162 libgnucash/engine/Account.cpp:172 msgid "Decrease" msgstr "घटोतरी" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2552 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553 msgid "POS" msgstr "POS" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2556 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557 msgid "AutoDep" msgstr "AutoDep" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558 msgid "Wire" msgstr "वायर" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560 msgid "Direct Debit" msgstr "डायरैक्ट डैबिट" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628 msgid "Fee" msgstr "फीस" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606 #: libgnucash/engine/Account.cpp:178 msgid "Rebate" msgstr "छूट" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607 msgid "Paycheck" msgstr "पेऽ-चैक्क" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633 msgid "LTCG" msgstr "LTCG" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 msgid "STCG" msgstr "STCG" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 msgid "Dist" msgstr "बंडांदरा" @@ -21344,7 +21381,7 @@ msgstr "नमूना: लैन-देन दा ब्यौरा" #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:436 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1272 gnucash/report/trep-engine.scm:1273 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1197 gnucash/report/trep-engine.scm:1198 msgctxt "Column header for 'Document Link'" msgid "L" msgstr "" @@ -21395,7 +21432,7 @@ msgctxt "sample" msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )" msgstr "नमूना:(x + 0.33 * y + (x+y) )" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:282 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:297 #, fuzzy msgid "" "Could not determine the account currency. Using the default currency " @@ -21621,6 +21658,12 @@ msgstr "असली लैन-देन आस्तै डैबिट फर msgid "Enter credit formula for real transaction" msgstr "असली लैन-देन आस्तै क्रैडिट फार्मूला दर्ज करो" +#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:74 +#, fuzzy +#| msgid "Loading completed" +msgid "Don't autocomplete" +msgstr "लोडिङ पूरी होई गेई" + #: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:104 msgid "" "The entered date of the transaction is older than the \"Read-Only Threshold" @@ -21628,7 +21671,7 @@ msgid "" ">Accounts, resetting to the threshold." msgstr "" -#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:534 +#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:519 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:384 msgid "List" msgstr "सूची" @@ -21988,8 +22031,8 @@ msgstr "मूल खातें दे कोई बैलेंस नेई #: gnucash/report/options-utilities.scm:217 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:923 gnucash/report/trep-engine.scm:1405 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1453 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:930 gnucash/report/trep-engine.scm:1367 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1472 msgid "Account Balance" msgstr "खाता बैलेंस" @@ -22168,7 +22211,7 @@ msgstr "स्टेप साइज़" #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:49 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:41 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:108 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:114 msgid "Report's currency" msgstr "रिपोट दी करंसी" @@ -22193,7 +22236,7 @@ msgstr "रिपोट दी करंसी" #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:35 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:43 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:124 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:105 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:111 msgid "Price Source" msgstr "कीमत स्रोत" @@ -22287,7 +22330,7 @@ msgstr "बनाने आस्तै ग्राफ दी किस्म" #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2017 libgnucash/engine/policy.c:58 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2089 libgnucash/engine/policy.c:58 msgid "Average" msgstr "औसत" @@ -23515,70 +23558,70 @@ msgstr "ओह् स्टॉक खाते जिंऱदे पर रि msgid "Include accounts that have a zero share balances." msgstr "उऱनें खातें गी शामल करो जिंऱदे च ज़ीरो शेयर बैलेंस ऐ." -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1029 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1042 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:246 msgid "Listing" msgstr "सूचीकरण" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1041 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1054 msgid "Basis" msgstr "अधार" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1043 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1056 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:274 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:320 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:272 msgid "Money In" msgstr "मनी इन" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1044 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1057 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:280 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:321 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:293 msgid "Money Out" msgstr "मनी आउट" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1045 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1058 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:122 msgid "Realized Gain" msgstr "हासल नऱफा" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1046 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1059 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:126 msgid "Unrealized Gain" msgstr "नेईं हासल नऱफा" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1047 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1060 msgid "Total Gain" msgstr "कुल नऱफा" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1048 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1061 #, fuzzy msgid "Rate of Gain" msgstr "हासल नऱफा" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1054 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1067 msgid "Total Return" msgstr "कुल रिटर्न" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1055 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1068 #, fuzzy msgid "Rate of Return" msgstr "रिपोट दी तरीक" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1152 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1165 msgid "" "* this commodity data was built using transaction pricing instead of the " "price list." msgstr "" "* एह् जिनस -डैटा कीमत सूची दी बजाए लैन-देन कीमत निर्धारण दी बरतून करियै बनाया गेदा ऐ ." -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1154 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1167 msgid "" "If you are in a multi-currency situation, the exchanges may not be correct." msgstr "जेकर तुस इक बहु- करंसी स्थिति च ओ , होई सकदा ऐ ऐक्सचेंज स्हेई नेईं होऐ." -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1159 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1172 msgid "** this commodity has no price and a price of 1 has been used." msgstr "" @@ -23594,7 +23637,7 @@ msgstr "%s च बैलेंस" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:130 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:136 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:649 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:656 #, fuzzy msgid "Report on these accounts." msgstr "इऱनें खातें पर रिपोट" @@ -23690,7 +23733,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:150 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:55 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:74 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:89 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:93 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:61 msgid "Flatten list to depth limit" msgstr "सूची गी गैहराई सीमा तगर फ्लैट करो" @@ -23699,7 +23742,7 @@ msgstr "सूची गी गैहराई सीमा तगर फ्ल #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:152 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:57 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:76 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:91 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:95 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:63 #, fuzzy msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit." @@ -23966,12 +24009,12 @@ msgstr "" "इस सनेहे थमां छुटकारे आस्तै ' बाद्धे नोट्स’ आप्शन गी बदलो)" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:376 -#: libgnucash/engine/Scrub.c:428 +#: libgnucash/engine/Scrub.c:470 msgid "Imbalance" msgstr "असंतुलन" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:379 -#: libgnucash/engine/Scrub.c:126 +#: libgnucash/engine/Scrub.c:127 msgid "Orphan" msgstr "लावारस" @@ -24017,12 +24060,12 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:68 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:101 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:107 msgid "Add options summary" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:69 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:564 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:571 msgid "Add summary of options." msgstr "" @@ -24090,7 +24133,7 @@ msgid "Enable link to chart" msgstr "रिपोट च हाइपरलिंक्स गी समर्थ करो" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:109 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:106 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:112 msgid "Common Currency" msgstr "सामान्य करंसी" @@ -24100,13 +24143,13 @@ msgid "Convert all amounts to a single currency." msgstr "सभनें लैन-देनें गी इक सामान्य करंसी च रूपांतरत कीता जाऽ" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:116 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:107 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:113 #, fuzzy msgid "Show original currency amount" msgstr "गैर -करंसी जिनसां दस्सो" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:117 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:549 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:556 #, fuzzy msgid "Also show original currency amounts" msgstr "खाते दी विदेशी करंसी रकम गी प्रदर्शत कीता जाऽ?" @@ -24122,21 +24165,16 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:194 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:570 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:577 msgid "Always" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1674 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1736 msgid "Total For " msgstr "आस्तै कुल-जोड़ " -#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812 -#, fuzzy -msgid "missing" -msgstr "कमीशन" - #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4451 msgid "Asset" @@ -24175,7 +24213,7 @@ msgstr "%s to %s" #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401 #: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4458 -#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099 +#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100 msgid "Expense" msgstr "खर्च" @@ -24214,7 +24252,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:84 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:54 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:53 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:119 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:123 msgid "Budget to use." msgstr "बरतून आस्तै बजट" @@ -24287,83 +24325,83 @@ msgstr "खर्चा-फीस दी किस्म" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:50 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:60 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:70 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:74 msgid "Range start" msgstr "रेंज शुरू होंदी ऐ" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:52 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:72 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:76 #, fuzzy msgid "Select a budget period type that starts the reporting range." msgstr "रिपोर्टिङ रेंज समाप्त करने आह्‌ली बजट अवधि चुनो" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:53 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:73 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:77 msgid "Exact start period" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:55 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:75 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:79 #, fuzzy msgid "Select exact period that starts the reporting range." msgstr "रिपोर्टिङ रेंज समाप्त करने आह्‌ली बजट अवधि चुनो" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:57 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:64 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:77 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:81 msgid "Range end" msgstr "रेंज समाप्त होंदी ऐ" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:59 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:79 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:83 #, fuzzy msgid "Select a budget period type that ends the reporting range." msgstr "रिपोर्टिङ रेंज समाप्त करने आह्‌ली बजट अवधि चुनो" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:60 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:80 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:84 #, fuzzy msgid "Exact end period" msgstr "भुगतान दी अवधियां:" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:62 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:82 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:86 #, fuzzy msgid "Select exact period that ends the reporting range." msgstr "रिपोर्टिङ रेंज समाप्त करने आह्‌ली बजट अवधि चुनो" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:65 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:107 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:111 #, fuzzy msgid "First budget period" msgstr "बजट अवधि:" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:66 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:108 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:112 #, fuzzy msgid "Previous budget period" msgstr "बजट अवधि:" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:67 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:109 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:113 #, fuzzy msgid "Current budget period" msgstr "बजट अवधि:" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:68 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:110 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:114 #, fuzzy msgid "Next budget period" msgstr "बजट अवधि:" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:69 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:111 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:115 #, fuzzy msgid "Last budget period" msgstr "बजट अवधि:" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:70 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:112 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:116 msgid "Manual period selection" msgstr "" @@ -24414,12 +24452,12 @@ msgid "~a: ~a - ~a" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:56 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:66 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:70 msgid "Report for range of budget periods" msgstr "बजट अवधियें दी रेंज आस्तै रिपोट" #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:58 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:68 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:72 msgid "Create report for a budget period range instead of the entire budget." msgstr "सारे बजट दे बजाए इक सीमत बजट अवधि आस्तै रिपोट बनाओ" @@ -24564,120 +24602,132 @@ msgstr "बजट आमदनी दी स्टेटमैंट" msgid "Budget Profit & Loss" msgstr "बजट नऱफा ते नुक्सान" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:39 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:41 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:40 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:285 msgid "Budget Report" msgstr "बजट रिपोट" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:45 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:47 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:45 msgid "Account Display Depth" msgstr "खाता प्रदर्शन गैहराई" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:46 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:48 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:46 msgid "Always show sub-accounts" msgstr "म्हेशा उप-खाते दस्सो" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:49 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:51 msgid "Show Budget" msgstr "बजट दस्सो" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:50 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:52 #, fuzzy msgid "Display a column for the budget values." msgstr "बजट मुल्लें आस्तै स्तंभ प्रदर्शत करो" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:51 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:53 #, fuzzy #| msgid "Show Budget" msgid "Show Budget Notes" msgstr "बजट दस्सो" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:52 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:54 #, fuzzy msgid "Display a column for the budget notes." msgstr "बजट मुल्लें आस्तै स्तंभ प्रदर्शत करो" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:53 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:55 msgid "Show Actual" msgstr "असली दस्सो" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:54 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:56 #, fuzzy msgid "Display a column for the actual values." msgstr "असली मुल्लें आस्तै स्तंभ प्रदर्शत करो" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:55 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:57 +#, fuzzy +#| msgid "Actual Transactions" +msgid "Link to actual transactions" +msgstr "असली लैन-देन" + +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:58 +#, fuzzy +#| msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register" +msgid "Show the actual transactions for the budget period" +msgstr "रजिस्टर दे खऱलके हिस्से च खाल्ली लैन-देन च लेई जाओ" + +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:59 msgid "Show Difference" msgstr "फर्क-भेद दस्सो" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:56 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:60 #, fuzzy msgid "Display the difference as budget - actual." msgstr "फर्क-भेद गी बजट - वास्तविक दे रूपा च प्रदर्शत कीता जाऽ" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:57 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:61 msgid "Use accumulated amounts" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:58 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:62 msgid "Values are accumulated across periods." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:59 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:63 msgid "Show Column with Totals" msgstr "कुल जोड़ें सनैं स्तंभ प्रदर्शत कीता जाऽ" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:60 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:64 #, fuzzy msgid "Display a column with the row totals." msgstr "पंगतालें दे कुल जोड़ आह्‌ला स्तंभ प्रदर्शत करो" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:61 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:65 msgid "Include accounts with zero total balances and budget values" msgstr "ज़ीरो कुल जोड़ बैलेंसें ते बजट मुल्लें आह्‌ले खाते शामल करो" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:62 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:66 #, fuzzy msgid "" "Include accounts with zero total (recursive) balances and budget values in " "this report." msgstr "ज़ीरो कुल जोड़(रीकर्सिव) बैलेंसें ते बजट मुल्लें आह्‌ले खातें गी इस रिपोट च शामल करो" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:84 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:88 msgid "Include collapsed periods before selected." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:85 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:89 msgid "" "Include in report previous periods as single collapsed column (one for all " "periods before starting)" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:86 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:90 msgid "Include collapsed periods after selected." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:87 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:91 msgid "" "Include in report further periods as single collapsed column (one for all " "periods after ending and to the end of budget range)" msgstr "" #. Translators: Abbreviation for "Budget" amount -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:465 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:492 msgid "Bgt" msgstr "बजट" #. Translators: Abbreviation for "Actual" amount -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:470 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:497 msgid "Act" msgstr "खाता" #. Translators: Abbreviation for "Difference" amount -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:475 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:502 msgid "Diff" msgstr "फर्क-भेद" @@ -24685,7 +24735,7 @@ msgstr "फर्क-भेद" #. budget will report on budgeted and actual #. amounts from the beginning of budget, instead #. of only using the budget-period amounts. -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:705 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:734 #, fuzzy msgid "using accumulated amounts" msgstr "खातें दी व्याख्या कीती जा करदी ऐ" @@ -24901,7 +24951,8 @@ msgstr "बैलेंस ~a थमां ~a तगर" #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1743 gnucash/report/trep-engine.scm:2002 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1803 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2074 msgid "Grand Total" msgstr "पूरा कुल जोड़" @@ -25113,7 +25164,7 @@ msgstr "पूंजी च घटोतरी" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:908 gnucash/report/trep-engine.scm:1039 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2242 #, fuzzy msgid "Num/Action" msgstr "अमल" @@ -25122,7 +25173,7 @@ msgstr "अमल" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 gnucash/report/trep-engine.scm:1446 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1360 gnucash/report/trep-engine.scm:1465 msgid "Running Balance" msgstr "चला करदा बैलेंस" @@ -25130,7 +25181,6 @@ msgstr "चला करदा बैलेंस" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:83 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:103 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:398 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 msgid "Totals" msgstr "कुल-जोड़" @@ -25140,49 +25190,48 @@ msgstr "समान्य बेही-खाता" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:50 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:44 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:79 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:85 msgid "Sorting" msgstr "छंटाई" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1185 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1195 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:935 gnucash/report/trep-engine.scm:2267 #, fuzzy msgid "Trans Number" msgstr "टैक्स नंबर" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:866 gnucash/report/trep-engine.scm:913 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1062 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:873 gnucash/report/trep-engine.scm:920 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2256 msgid "Use Full Account Name" msgstr "पूरा खाता-नांऽ दी बरतून करो" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:213 gnucash/report/trep-engine.scm:870 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 gnucash/report/trep-engine.scm:1045 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:877 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:957 gnucash/report/trep-engine.scm:2248 msgid "Other Account Name" msgstr "होर दूआ खाता-नांऽ" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:886 gnucash/report/trep-engine.scm:916 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1070 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:893 gnucash/report/trep-engine.scm:923 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2265 msgid "Use Full Other Account Name" msgstr "पूरे होर दूए खाता-नांऽ दी बरतून करो" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:890 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 gnucash/report/trep-engine.scm:1067 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:897 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2262 msgid "Other Account Code" msgstr "होर दूआ खाता कोड" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:874 gnucash/report/trep-engine.scm:983 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1104 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:990 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2191 msgid "Sign Reverses" msgstr "चिऱन्न उल्टा होई जंदा ऐ" @@ -25192,47 +25241,47 @@ msgid "Detail Level" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:124 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:80 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:86 msgid "Primary Key" msgstr "प्राइमरी की ऽ" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1073 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2290 msgid "Show Full Account Name" msgstr "पूरा खाता-नांऽ दस्सो" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:127 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:81 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:87 msgid "Primary Subtotal" msgstr "प्राइमरी उप-कुल जोड़" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:128 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:83 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:89 msgid "Primary Subtotal for Date Key" msgstr "तरीक की ऽ आस्तै प्राइमरी उप- कुल जोड़" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:129 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:88 msgid "Primary Sort Order" msgstr "प्राइमरी छंटाई-क्रम" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:130 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:97 msgid "Secondary Key" msgstr "सैकंडरी कीऽ" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:131 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:98 msgid "Secondary Subtotal" msgstr "सैकंडरी उप-कुल जोड़" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:132 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:94 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:100 msgid "Secondary Subtotal for Date Key" msgstr "तरीक कीऽ आस्तै सैकंडरी उप- कुल जोड़" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:133 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:93 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:99 msgid "Secondary Sort Order" msgstr "सैकंडरी छंटाई-क्रम" @@ -25242,7 +25291,7 @@ msgid "Income and GST Statement" msgstr "आमदनी दी स्टेटमैंट" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:45 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:111 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:117 #, fuzzy msgid "Filter" msgstr "फ़िल्टर किस्म" @@ -25312,7 +25361,7 @@ msgid "Display individual tax columns rather than their sum" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:116 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:344 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:345 #, fuzzy msgid "Gross Balance" msgstr "बैलेंस_प्राप्त करो" @@ -25322,7 +25371,7 @@ msgid "Display the gross balance (gross sales - gross purchases)" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:352 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:353 #, fuzzy msgid "Net Balance" msgstr "बैलेंस_प्राप्त करो" @@ -25332,7 +25381,7 @@ msgid "Display the net balance (sales without tax - purchases without tax)" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:121 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:359 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:360 #, fuzzy msgid "Tax payable" msgstr "टैक्स टेबल" @@ -25398,33 +25447,33 @@ msgid "UK VAT Return" msgstr "कुल रिटर्न" #. Translators: "Gross Sales" refer to Net Sales + GST/VAT on Sales -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:304 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:305 #, fuzzy msgid "Gross Sales" msgstr "बिक्री" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:311 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:312 #, fuzzy msgid "Net Sales" msgstr "बिक्री" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:318 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:319 #, fuzzy msgid "Tax on Sales" msgstr "टैक्स टेबल" #. Translators: "Gross Purchases" refer to Net Purchase + #. GST/VAT on Purchase -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:322 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:323 msgid "Gross Purchases" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:330 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:331 #, fuzzy msgid "Net Purchases" msgstr "असल कीमत" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:338 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:339 #, fuzzy msgid "Tax on Purchases" msgstr "टैक्स कैटेगरी" @@ -25449,7 +25498,7 @@ msgid "" msgstr "ट्रेडिङ खाते दे कुल बैलेंस गी निर्देशत करने आह्‌ली लाइन गी शामल कीता जाऽ जां नेईं" #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4463 libgnucash/engine/Scrub.c:496 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4463 libgnucash/engine/Scrub.c:538 msgid "Trading" msgstr "ट्रेडिङ" @@ -26093,13 +26142,13 @@ msgstr "स्तंभ प्रदर्शत करो" #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:191 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:124 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:904 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 msgid "Display the date?" msgstr "तरीक प्रदर्शत कीती जाऽ?" #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:195 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:910 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 msgid "Display the description?" msgstr "ब्यौरा प्रदर्शत कीता जाऽ?" @@ -26740,7 +26789,7 @@ msgid "Partial Amount" msgstr "_मूल खाता" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:919 gnucash/report/trep-engine.scm:1048 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:2251 msgid "Link" msgstr "" @@ -26873,7 +26922,7 @@ msgid "No transactions found." msgstr "कोई मेल खंदा लैन-देन नेईं लब्भा" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1070 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:135 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:141 msgid "No matching transactions found" msgstr "कोई मेल खंदा लैन-देन नेईं लब्भा" @@ -26940,6 +26989,10 @@ msgstr "फी जिनस करंसी दी बजाय प्रति msgid "Color of the marker." msgstr "मार्कर दा रंग" +#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:113 +msgid "Weeks" +msgstr "हफ्ते" + #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:114 msgid "Double-Weeks" msgstr "दोह्‌रे-हफ्ते" @@ -27242,12 +27295,12 @@ msgid "Display the check number/action?" msgstr "चैक्क नंबर प्रदर्शत कीता जाऽ?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:355 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:908 gnucash/report/trep-engine.scm:909 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:916 msgid "Display the check number?" msgstr "चैक्क नंबर प्रदर्शत कीता जाऽ?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:935 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:942 msgid "Display the memo?" msgstr "मेमो प्रदर्शत कीता जाऽ?" @@ -27256,7 +27309,7 @@ msgid "Display the account?" msgstr "खाता प्रदर्शत कीता जाऽ?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:371 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:925 msgid "Display the number of shares?" msgstr "शेयरें दी संख्या प्रदर्शत कीती जाऽ?" @@ -27265,23 +27318,23 @@ msgid "Display the name of lot the shares are in?" msgstr "उस लॉट दा नांऽ प्रदर्शत कीता जाऽ जिस च शेयर मजूद न?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:379 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:920 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 msgid "Display the shares price?" msgstr "शेयरें दी कीमत प्रदर्शत कीती जाऽ?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:968 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:975 msgid "Display the amount?" msgstr "रकम प्रदर्शत कीती जाऽ?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:972 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:979 #, fuzzy msgid "Single Column" msgstr "इक्कला स्तंभ प्रदर्शन" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:973 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:980 #, fuzzy msgid "Two Columns" msgstr "दो स्तंभी प्रदर्शन" @@ -27291,7 +27344,6 @@ msgid "Display the value in transaction currency?" msgstr "मुल्लै गी लैन-देन दी करंसी च प्रदर्शत कीता जाऽ?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:399 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 msgid "Display the totals?" msgstr "कुल-जोड़ दर्शाए जान?" @@ -27882,7 +27934,7 @@ msgstr "संस्था जां कंपनी दा नांऽ" #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85 -#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:979 +#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:986 msgid "Enable Links" msgstr "कड़ियें गी समर्थ करो" @@ -28254,83 +28306,93 @@ msgstr "फ़िल्टर किस्म" msgid "Subtotal Table" msgstr "उप-कुल जोड़" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:86 gnucash/report/trep-engine.scm:1075 +#. Translators: a running total is a total that is continually adjusted on every line. +#. To be consistent, also consider how the term "Running Balance" is translated. +#. "Running Totals" is the plural form as it refers to the running total and running subtotals. +#. To be consistent, also consider how the singular form "Running Total" is translated. +#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 +#, fuzzy +#| msgid "Running Balance" +msgid "Running Totals" +msgstr "चला करदा बैलेंस" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2292 #, fuzzy msgid "Show Account Description" msgstr "खाता-ब्यौरा" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:87 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:93 msgid "Show Informal Debit/Credit Headers" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:89 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:95 #, fuzzy msgid "Show subtotals only (hide transactional data)" msgstr "सिर्फ निरस्त लैन-देनें गी दस्सेआ जाऽ" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:96 #, fuzzy msgid "Add indenting columns" msgstr "_इस स्तंभ गी चौड़ा करो" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:99 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:105 #, fuzzy msgid "Date Filter" msgstr "%s गी फ़ाइल च बचाइयै रक्खो" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:100 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:106 msgid "Table for Exporting" msgstr "बरामद आस्तै टेबल" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:112 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:118 #, fuzzy msgid "Account Name Filter" msgstr "खाता-नांऽ" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:114 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:120 #, fuzzy msgid "Use regular expressions for account name filter" msgstr "दरामद आस्तै बरती गेदी नियमत अभिव्यक्ति गी अजस्ट करो" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:116 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:122 #, fuzzy msgid "Account Name Filter excludes matched strings" msgstr "खाता-नांऽ" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:117 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:123 #, fuzzy msgid "Transaction Filter" msgstr "लैन-देन दी तरीक" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:119 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:125 #, fuzzy msgid "Use regular expressions for transaction filter" msgstr "दरामद आस्तै बरती गेदी नियमत अभिव्यक्ति गी अजस्ट करो" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:121 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:127 msgid "Transaction Filter excludes matched strings" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:123 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:129 #, fuzzy msgid "Transaction Filter is case insensitive" msgstr "लैन-देन दी तरीक" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:124 gnucash/report/trep-engine.scm:199 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:130 gnucash/report/trep-engine.scm:205 #, fuzzy msgid "Reconciled Status" msgstr "नबेड़ा तरीक" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:125 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:131 msgid "Void Transactions" msgstr "निरस्त लैन-देन" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:126 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:132 #, fuzzy msgid "Closing transactions" msgstr "लैन-देनें दी व्याख्या कीती जा करदी ऐ" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:136 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:142 msgid "" "No transactions were found that match the time interval and account " "selection specified in the Options panel." @@ -28338,122 +28400,122 @@ msgstr "" "ऐसा कोई लैन-देन नेईं लब्भा जेह्‌ड़ा आप्शनें दे पैनल च निर्दिश्ट समां वक्फे ते खाता-चोन कन्नै मेल " "खंदा होऐ" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:207 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:213 msgid "Register Order" msgstr "रजिस्टर-क्रम" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:344 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:350 #, fuzzy msgid "Do not do any filtering" msgstr "कोई फ़िल्टरिङ नेईं करो" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:347 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:353 msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts" msgstr "फ़िल्टर खातें च/शा लैन-देनें गी शामल करो" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:350 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:356 msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts" msgstr "फ़िल्टर खातें च/शा लैन-देनें गी बाह्‌र करो" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:356 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:362 msgid "Non-void only" msgstr "सिर्फ गैर-निरस्त" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:360 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:366 msgid "Void only" msgstr "सिर्फ निरस्त" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:364 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:370 #, fuzzy msgid "Both (and include void transactions in totals)" msgstr "दोऐ दस्से जान( ते कुल जोड़ें च निरस्त लैन-देनें गी शामल करो)" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:369 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:375 #, fuzzy msgid "Exclude closing transactions" msgstr "लैन-देनें दी व्याख्या कीती जा करदी ऐ" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:373 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:379 #, fuzzy msgid "Show both closing and regular transactions" msgstr "सिर्फ निरस्त लैन-देनें गी दस्सेआ जाऽ" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:377 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:383 #, fuzzy msgid "Show closing transactions only" msgstr "कोई मेल खंदा लैन-देन नेईं लब्भा" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:387 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:393 #, fuzzy msgid "Show All Transactions" msgstr "_सब्भै लैन-देन" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:391 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:397 #, fuzzy msgid "Unreconciled only" msgstr "_ बिन नपटाए दा" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:395 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:401 #, fuzzy msgid "Cleared only" msgstr "मंजूर" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:399 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:405 #, fuzzy msgid "Reconciled only" msgstr "नबेड़ेआ" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:413 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:419 #, fuzzy msgid "Use Global Preference" msgstr "GnuCash दियां तरजीहां" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:416 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:422 #, fuzzy msgid "Don't change any displayed amounts" msgstr "कुसै बी प्रदर्शत रकम गी नेईं बदलो" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:419 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:425 msgid "Income and Expense" msgstr "आमदनी ते खर्चा" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:422 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:428 msgid "Credit Accounts" msgstr "क्रैडिट खाते" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:530 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:537 msgid "Specify date to filter by…" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:534 gnucash/report/trep-engine.scm:906 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1037 gnucash/report/trep-engine.scm:1162 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:541 gnucash/report/trep-engine.scm:913 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1092 gnucash/report/trep-engine.scm:2240 #, fuzzy msgid "Date Entered" msgstr "भेजने दी तरीक" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:538 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:545 #, fuzzy msgid "Convert all transactions into a common currency." msgstr "सभनें लैन-देनें गी इक सामान्य करंसी च रूपांतरत कीता जाऽ" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:559 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:566 #, fuzzy msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells." msgstr "बाद्धे दे सैल्लें कन्नै बरामद करदे कट ते पेस्ट आस्तै उपयुक्त टेबल बनांदा ऐ" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:569 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:576 #, fuzzy msgid "If no transactions matched" msgstr "जैनेरिक दरामद लैन-देन मिलापक" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:577 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:584 msgid "" "Show only accounts whose full name matches this filter e.g. ':Travel' will " "match Expenses:Travel:Holiday and Expenses:Business:Travel. It can be left " "blank, which will disable the filter." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:585 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:592 msgid "" "By default the account filter will search substring only. Set this to true " "to enable full POSIX regular expressions capabilities. 'Car|Flights' will " @@ -28461,11 +28523,11 @@ msgid "" "single character e.g. '20../.' will match 'Travel 2017/1 London'. " msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:593 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:600 msgid "If this option is selected, accounts matching filter are excluded." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:598 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:605 msgid "" "Show only transactions where description, notes, or memo matches this " "filter.\n" @@ -28473,34 +28535,34 @@ msgid "" "memo. It can be left blank, which will disable the filter." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:606 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:613 msgid "" "By default the transaction filter will search substring only. Set this to " "true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' " "will match both tags within description, notes or memo." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:614 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:621 msgid "If this option is selected, transactions matching filter are excluded." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:620 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:627 msgid "" "If this option is selected, transactions matching filter is not case " "sensitive." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:625 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:632 #, fuzzy msgid "Filter by reconcile status." msgstr "संगत तरीक दे स्हाबें छांटो" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:631 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:638 #, fuzzy msgid "How to handle void transactions." msgstr "निरस्त लैन-देनें गी किऱयां हैंडल कीता जाऽ" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:637 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:644 msgid "" "By default most users should not include closing transactions in a " "transaction report. Closing transactions are transfers from income and " @@ -28508,134 +28570,140 @@ msgid "" "reporting." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:659 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:666 #, fuzzy msgid "Filter on these accounts." msgstr "इऱनें खातें पर फ़िल्टर करो" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:664 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:671 #, fuzzy msgid "Filter account." msgstr "खाता फ़िल्टर करो" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:755 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:762 #, fuzzy msgid "Sort by this criterion first." msgstr "पैह्‌लें इस मानदंड दे स्हाबें छांटो" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:765 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:772 #, fuzzy msgid "Show the full account name for subtotals and subheadings?" msgstr "उप-कुल जोड़ें ते उप-शीर्शकें आस्तै पूरा खाता नांऽ दस्सेआ जाऽ?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:771 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:778 #, fuzzy msgid "Show the account code for subtotals and subheadings?" msgstr "उप-कुल जोड़ें ते उप-शीर्शकें आस्तै खाता कोड दस्सेआ जाऽ?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:777 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:784 #, fuzzy msgid "Show the account description for subheadings?" msgstr "उप-कुल जोड़ें ते उप-शीर्शकें आस्तै खाता कोड दस्सेआ जाऽ?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:783 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:790 #, fuzzy msgid "Show the informal headers for debit/credit accounts?" msgstr "आमदन ते खर्च दे खाते दस्सो" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:789 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:796 msgid "Add indenting columns with grouping and subtotals?" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:795 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:802 #, fuzzy msgid "Show subtotals only, hiding transactional detail?" msgstr "लैन-देन दी तफसीलें गी प्रिंट निं करो" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:801 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:808 msgid "Subtotal according to the primary key?" msgstr "प्राइमरी कीऽ दे अनुसार उप-कुल जोड़ कीता जाऽ?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:808 gnucash/report/trep-engine.scm:842 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:815 gnucash/report/trep-engine.scm:849 #, fuzzy msgid "Do a date subtotal." msgstr "तरीक दा इक उप-कुल जोड़ करो" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:817 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:824 #, fuzzy msgid "Order of primary sorting." msgstr "प्राइमरी छंटाई दा क्रम" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:825 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:832 #, fuzzy msgid "Sort by this criterion second." msgstr "दूए गी इस मानदंड दे स्हाबें छांटो" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:835 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:842 msgid "Subtotal according to the secondary key?" msgstr "सैकंडरी कीऽ दे अनुसार कुल जोड़ कीता जाऽ?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:851 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:858 #, fuzzy msgid "Order of Secondary sorting." msgstr "सैकंडरी छंटाई दा क्रम" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:905 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 msgid "Display the reconciled date?" msgstr "नबेड़ा तरीक प्रदर्शत कीती जाऽ?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:906 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:913 #, fuzzy #| msgid "Display the reconciled date?" msgid "Display the entered date?" msgstr "नबेड़ा तरीक प्रदर्शत कीती जाऽ?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 msgid "Display the notes if the memo is unavailable?" msgstr "जेकर मेमो उपलब्ध नेईं ऐ तां नोट्स प्रदर्शत कीते जान?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:913 gnucash/report/trep-engine.scm:916 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:920 gnucash/report/trep-engine.scm:923 #, fuzzy msgid "Display the full account name?" msgstr "पूरा खाता-नांऽ प्रदर्शत करो" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:914 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:921 #, fuzzy msgid "Display the account code?" msgstr "खाता-कोड प्रदर्शत करो" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 #, fuzzy msgid "Display the other account code?" msgstr "होर दूआ खाता-कोड प्रदर्शत करो" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:919 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 #, fuzzy #| msgid "Display the transaction amount?" msgid "Display the transaction linked document" msgstr "लैन-देन दी रकम प्रदर्शत कीती जाऽ?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:922 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:929 #, fuzzy #| msgid "Display the subtotals?" msgid "Display a subtotal summary table." msgstr "उप-कुल जोड़ दर्शाए जान?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:923 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:930 #, fuzzy msgid "Display the balance of the underlying account on each line?" msgstr "होर दूआ खाता-कोड प्रदर्शत करो" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:929 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 +#, fuzzy +#| msgid "Display the transaction date?" +msgid "Display a grand total section at the bottom?" +msgstr "लैन-देन दी तरीक प्रदर्शत कीती जाऽ?" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 #, fuzzy msgid "Display the trans number?" msgstr "चैक्क नंबर प्रदर्शत कीता जाऽ?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:943 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 msgid "Display the account name?" msgstr "खाता-नांऽ प्रदर्शत कीता जाऽ?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:951 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 #, fuzzy #| msgid "" #| "Display the other account name? (if this is a split transaction, this " @@ -28647,60 +28715,131 @@ msgstr "" "होर दूआ खाता-नांऽ प्रदर्शत कीता जाऽ? (जेकर एह् इक स्प्लिट लैन-देन ऐ, तां इस मापदंड दा " "अंदाजा लाया जंदा ऐ )." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:965 #, fuzzy msgid "Amount of detail to display per transaction." msgstr "मल्टी-स्प्लिट आह्‌ले लैन-देनें आस्तै स्प्लिट दियें सभनें तफसीलें गी प्रिंट करो" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:960 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:967 msgid "One split per line" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:961 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:968 #, fuzzy #| msgid "Get Transactions Online" msgid "One transaction per line" msgstr "आनलाइन लैन-देन प्राप्त करो" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:971 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:978 msgid "Hide" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:980 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:987 #, fuzzy msgid "Enable hyperlinks in amounts." msgstr "रिपोटें च हाइपरलिंकें गी समर्थ करो." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:984 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:991 #, fuzzy msgid "Reverse amount display for certain account types." msgstr "किश खास किस्में आस्तै रकम प्रदर्शन गी रिवर्स करो" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1186 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:997 +msgid "Display running totals as per report sort order?" +msgstr "" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000 +#, fuzzy +#| msgid "Grand Total Cell Color" +msgid "Grand Total and Subtotals" +msgstr "पूरा कुल जोड़ सैल्ल रंग" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001 +#, fuzzy +#| msgid "Grand Total" +msgid "Grand Total Only" +msgstr "पूरा कुल जोड़" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002 +#, fuzzy +#| msgid "Subtotal" +msgid "Subtotals Only" +msgstr "उप-कुल जोड़" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1114 msgid "Num/T-Num" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1239 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1164 msgid "Transfer from/to" msgstr "शा/गी तबादला" +#. Translators: this is the running total for the secondary subtotal. +#. For translation to be consistent, make sure it follows the same +#. pattern as for these other strings: “Running Totals”, +#. "Secondary Subtotal” and "Running Primary Subtotal" +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382 gnucash/report/trep-engine.scm:1483 +#, fuzzy +#| msgid "Secondary Subtotal" +msgid "Running Secondary Subtotal" +msgstr "सैकंडरी उप-कुल जोड़" + +#. Translators: this is the running total for the primary subtotal. +#. For translation to be consistent, make sure it follows the same +#. pattern as for these other strings: “Running Totals” and +#. “Primary Subtotal” +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 gnucash/report/trep-engine.scm:1496 +#, fuzzy +#| msgid "Primary Subtotal" +msgid "Running Primary Subtotal" +msgstr "प्राइमरी उप-कुल जोड़" + +#. Translators: "Running Subtotal" is a shorter version of +#. "Running Primary Subtotal" used when a running primary subtotal +#. is displayed without a secondary subtotal. +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1402 gnucash/report/trep-engine.scm:1497 +#, fuzzy +#| msgid "Running Sum" +msgid "Running Subtotal" +msgstr "चला करदी रकम" + +#. Translators: this is the running total for the grand total. +#. For translation to be consistent, make sure it follows the same +#. pattern as for these other strings: “Running Totals” and +#. "Grand Total” +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1419 gnucash/report/trep-engine.scm:1511 +#, fuzzy +#| msgid "Grand Total" +msgid "Running Grand Total" +msgstr "पूरा कुल जोड़" + +#. Translators: "Running Total" is a shorter version of +#. "Running Grand Total" used when the running grand total is +#. displayed without subtotals. To be consistent, also consider +#. how the plural form "Running Totals" is translated. +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1424 gnucash/report/trep-engine.scm:1512 +#, fuzzy +#| msgid "Running Balance" +msgid "Running Total" +msgstr "चला करदा बैलेंस" + #. Translators: Balance b/f stands for "Balance #. brought forward". -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1507 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1570 #, fuzzy msgid "Balance b/f" msgstr "बकाया" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1685 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1747 msgid "Split Transaction" msgstr "स्प्लिट लैन-देन" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1936 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2008 msgid "CSV disabled for double column amounts" msgstr "" #. Translators: Both ~a's are dates -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2335 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2554 #, scheme-format msgid "From ~a to ~a" msgstr "~a थमां ~a तगर" @@ -30882,40 +31021,40 @@ msgstr "बिन-पन्छांता जां असंगत फार #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX). #. They might appear in their editor or in "Since last run". -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1037 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1007 #, c-format msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1092 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1062 #, c-format msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1148 -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1118 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1787 #, c-format msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1826 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1796 #, c-format msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero." msgstr "" #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:369 #, c-format -msgid "%s balance is %s, exceeds limit of %s." +msgid "%s balance of %s is above the upper limit %s." msgstr "" #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:370 #, c-format -msgid "%s balance is %s, subceeds limit of %s." +msgid "%s balance of %s is below the lower limit %s." msgstr "" #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:371 #, c-format -msgid "%s balance is %s, and should be zero." +msgid "%s balance of %s should be zero." msgstr "" #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481 @@ -30959,60 +31098,60 @@ msgid "Opening Balances" msgstr "शुरुआती बकाए" #. Translators: this string refers to a file name that gets renamed -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:649 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:648 #, fuzzy msgid "Renamed to:" msgstr "सफे गी दोबारा_ नांऽ देओ" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:674 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:673 msgid "Notice" msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:679 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:678 msgid "Your gnucash metadata has been migrated." msgstr "" #. Translators: this refers to a directory name. -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:681 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:680 #, fuzzy msgid "Old location:" msgstr "आर्डर दी जानकारी" #. Translators: this refers to a directory name. -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:683 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:682 #, fuzzy msgid "New location:" msgstr " स्प्लिट दी जानकारी" #. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:685 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684 msgid "" "If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can " "safely remove the old directory." msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:692 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:691 msgid "In addition:" msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:698 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697 #, fuzzy msgid "The following file has been copied to {1} instead:" msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:" msgstr[0] "इस कोडिंङ गी सूची च पैह्‌लें गै शामल करी लैता गेदा ऐ ." msgstr[1] "इस कोडिंङ गी सूची च पैह्‌लें गै शामल करी लैता गेदा ऐ ." -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:702 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701 msgid "The following file in {1} has been renamed:" msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:712 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:711 msgid "The following file has become obsolete and will be ignored:" msgid_plural "The following files have become obsolete and will be ignored:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:722 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721 #, fuzzy msgid "The following file could not be moved to {1}:" msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:" @@ -31057,6 +31196,10 @@ msgstr "" msgid "Credit Card" msgstr "क्रैडिट कार्ड" +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454 +msgid "Stock" +msgstr "स्टाक" + #: libgnucash/engine/Account.cpp:4455 msgid "Mutual Fund" msgstr "म्यूचुअल फंड" @@ -31155,16 +31298,16 @@ msgstr "" "इऱयां लगदा ऐ जे एह् फ़ाइल/URL GnuCash दे कुसै नमें सरूप कन्नै सरबंधत ऐ . इस डैटे कन्नै कम्म " "करने आस्तै तुसेंगी अपने GnuCash दे सरूप गी उन्नत करना होग." -#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727 +#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728 msgid "Extra to Charge Card" msgstr "चार्ज कार्ड थमां अतिरिक्त" -#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767 +#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768 #, fuzzy msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice." msgstr "इक चलान थमां उत्पन्न. भेजे दे चलान गी वापस लैने दी कोशश करो." -#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197 +#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198 msgid " (posted)" msgstr " (भेजेआ गेआ)" @@ -31312,11 +31455,11 @@ msgstr "अगले बऱरे दी समाप्ति" msgid "Last day of the next calendar year." msgstr "अगले कलंडर बऱरे दा पैह्‌ला दिन" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1110 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142 msgid "Counters" msgstr "काउंटर" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1117 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149 msgid "" "Choose the number of days after which transactions will be read-only and " "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the " @@ -31324,7 +31467,7 @@ msgid "" "are read-only." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1122 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1154 msgid "" "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place " "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of " @@ -31332,7 +31475,7 @@ msgid "" "imports/exports." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1126 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158 #, fuzzy msgid "" "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one " @@ -31341,16 +31484,16 @@ msgstr "" "इक थमां बद्ध करंसी जां जिनस गी शामल करियै कीते जाने आह्‌ले लैन-देनें च इस्तेमाल होने आह्‌ले " "ट्रेडिङ खातें गी रक्खने आस्तै जांच करो" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1133 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165 #, fuzzy msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified." msgstr "जिसलै कुसै गी बी निर्देशत नेईं कीता गेदा होऐ उसलै बरतेआ जाने आह्‌ला बजट." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1139 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1171 msgid "Customer number" msgstr "गाह्‌क संख्या" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1140 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172 msgid "" "The previous customer number generated. This number will be incremented to " "generate the next customer number." @@ -31358,11 +31501,11 @@ msgstr "" "पिछली गाह्‌क संख्या त्यार करी लैती गेदी ऐ. अगली गाह्‌क संख्या त्यार करने आस्तै इस च बढ़ोतरी " "कीती जाह्‌ग ." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175 msgid "Customer number format" msgstr "गाह्‌क संख्या फार्मैट" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1145 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1177 msgid "" "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -31370,11 +31513,11 @@ msgstr "" "गाह्‌क संख्या त्यार करने आस्तै बरती जाने आह्‌ली फार्मैट लड़ी . एह् इक प्रिंटएफ-स्टाइल फार्मैट " "लड़ी ऐ ." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1148 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1180 msgid "Employee number" msgstr "कर्मचारी संख्या" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181 msgid "" "The previous employee number generated. This number will be incremented to " "generate the next employee number." @@ -31382,11 +31525,11 @@ msgstr "" "पिछली कर्मचारी संख्या त्यार करी लैती गेदी ऐ. अगली कर्मचारी संख्या त्यार करने आस्तै इस च " "बढ़ोतरी कीती जाह्‌ग ." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1152 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1184 msgid "Employee number format" msgstr "कर्मचारी संख्या दा फार्मैट" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1154 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186 msgid "" "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -31394,11 +31537,11 @@ msgstr "" "कर्मचारी संख्या त्यार करने आस्तै बरती जाने आह्‌ली फार्मैट लड़ी . एह् इक प्रिंटएफ-स्टाइल फार्मैट " "लड़ी ऐ ." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1157 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1189 msgid "Invoice number" msgstr "चलान संख्या" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190 msgid "" "The previous invoice number generated. This number will be incremented to " "generate the next invoice number." @@ -31406,11 +31549,11 @@ msgstr "" "पिछली चलान संख्या त्यार करी लैती गेदी ऐ. अगली चलान संख्या त्यार करने आस्तै इस च बढ़ोतरी " "कीती जाह्‌ग ." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1161 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1193 msgid "Invoice number format" msgstr "चलान संख्या दा फार्मैट" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1163 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195 msgid "" "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -31418,11 +31561,11 @@ msgstr "" "चलान संख्या त्यार करने आस्तै बरती जाने आह्‌ली फार्मैट लड़ी . एह् इक प्रिंटएफ-स्टाइल फार्मैट " "लड़ी ऐ ." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198 msgid "Bill number" msgstr "बिल-नंबर" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1167 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199 msgid "" "The previous bill number generated. This number will be incremented to " "generate the next bill number." @@ -31430,11 +31573,11 @@ msgstr "" "पिछला बिल-नंबर त्यार करी लैता गेदा ऐ. अगला बिल-नंबर त्यार करने आस्तै इस च बढ़ोतरी कीती " "जाह्‌ग ." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1170 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202 msgid "Bill number format" msgstr "बिल-नंबर दा फार्मैट" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1171 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203 msgid "" "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style " "format string." @@ -31442,11 +31585,11 @@ msgstr "" "बिल-नंबर त्यार करने आस्तै बरती जाने आह्‌ली फार्मैट लड़ी . एह् इक प्रिंटएफ-स्टाइल फार्मैट लड़ी " "ऐ ." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1174 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1206 msgid "Expense voucher number" msgstr "खर्च-रसीद संख्या" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207 msgid "" "The previous expense voucher number generated. This number will be " "incremented to generate the next voucher number." @@ -31454,11 +31597,11 @@ msgstr "" "पिछली खर्च-रसीद संख्या त्यार करी लैती गेदी ऐ. अगली खर्च-रसीद संख्या त्यार करने आस्तै इस च " "बढ़ोतरी कीती जाह्‌ग ." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210 msgid "Expense voucher number format" msgstr "खर्च-रसीद संख्या दा फार्मैट" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1180 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1212 msgid "" "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a " "printf-style format string." @@ -31466,11 +31609,11 @@ msgstr "" "खर्च-रसीद संख्या त्यार करने आस्तै बरती जाने आह्‌ली फार्मैट लड़ी . एह् इक प्रिंटएफ-स्टाइल " "फार्मैट लड़ी ऐ ." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1183 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215 msgid "Job number" msgstr "जॉब-नंबर" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1184 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216 msgid "" "The previous job number generated. This number will be incremented to " "generate the next job number." @@ -31478,11 +31621,11 @@ msgstr "" "पिछला जॉब-नंबर त्यार करी लैता गेदा ऐ. अगला जॉब-नंबर त्यार करने आस्तै इस च बढ़ोतरी कीती " "जाह्‌ग ." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219 msgid "Job number format" msgstr "जॉब-नंबर दा फार्मैट" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1188 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220 msgid "" "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style " "format string." @@ -31490,11 +31633,11 @@ msgstr "" "जॉब-नंबर त्यार करने आस्तै बरती जाने आह्‌ली फार्मैट लड़ी . एह् इक प्रिंटएफ-स्टाइल फार्मैट लड़ी " "ऐ ." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223 msgid "Order number" msgstr "ऑर्डर-नंबर" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1192 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224 msgid "" "The previous order number generated. This number will be incremented to " "generate the next order number." @@ -31502,11 +31645,11 @@ msgstr "" "पिछला ऑर्डर-नंबर त्यार करी लैता गेदा ऐ. अगला ऑर्डर -नंबर त्यार करने आस्तै इस च बढ़ोतरी " "कीती जाह्‌ग ." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227 msgid "Order number format" msgstr "ऑर्डर-नंबर फॉर्मेट" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1196 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228 msgid "" "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -31514,11 +31657,11 @@ msgstr "" "ऑर्डर-नंबर त्यार करने आस्तै बरती जाने आह्‌ली फार्मैट लड़ी . एह् इक प्रिंटएफ-स्टाइल फार्मैट लड़ी " "ऐ ." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231 msgid "Vendor number" msgstr "बिक्री-कर्ता संख्या" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232 msgid "" "The previous vendor number generated. This number will be incremented to " "generate the next vendor number." @@ -31526,11 +31669,11 @@ msgstr "" "पिछली बिक्री-कर्ता संख्या त्यार करी लैती गेदी ऐ. अगली विक्रेता-संख्या त्यार करने आस्तै इस च " "बढ़ोतरी कीती जाह्‌ग ." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235 msgid "Vendor number format" msgstr "बिक्री-कर्ता संख्या फार्मैट" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236 msgid "" "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -31538,70 +31681,70 @@ msgstr "" "बिक्री-कर्ता संख्या त्यार करने आस्तै बरती जाने आह्‌ली फार्मैट लड़ी . एह् इक प्रिंटएफ-स्टाइल " "फार्मैट लड़ी ऐ ." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242 #, fuzzy msgid "The name of your business." msgstr "तुंऱदे कारोबार दा नांऽ" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245 #, fuzzy msgid "The address of your business." msgstr "तुंऱदे कारोबार दा पता" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1221 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253 #, fuzzy msgid "The contact person to print on invoices." msgstr "चलान्नें पर प्रिंट करने आस्तै राबता- व्यक्ति" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257 #, fuzzy msgid "The fax number of your business." msgstr "तुंऱदे कारोबार दा फैक्स नंबर" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1229 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261 #, fuzzy msgid "The email address of your business." msgstr "तुंऱदे कारोबार दा ईमेल पता" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265 #, fuzzy msgid "The URL address of your website." msgstr "तुंऱदी वैबसाइट URL दा पता" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268 #, fuzzy msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)." msgstr "तुंऱदी कंपनी आस्तै ID (जिऱयां'टैक्स-ID: 00-000000)" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276 msgid "" "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means " "disabled." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1247 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279 msgid "Default Customer TaxTable" msgstr "डिफाल्ट गाह्‌क टैक्स-टेबल" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280 msgid "The default tax table to apply to customers." msgstr "गाह्‌कें आस्तै लागू होने आह्‌ला डिफाल्ट टैक्स-टेबल ." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1251 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283 msgid "Default Vendor TaxTable" msgstr "डिफाल्ट बिक्री-कर्ता टैक्स-टेबल" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284 msgid "The default tax table to apply to vendors." msgstr "बिक्री-कर्ताएं आस्तै लागू होने आह्‌ला डिफाल्ट टैक्स-टेबल ." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1256 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288 #, fuzzy msgid "The default date format used for fancy printed dates." msgstr "फैंसी छपी दी तरीकें आस्तै बरतोने आह्‌ला डिफाल्ट तरीक-फार्मैट" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294 msgid "The electronic tax number of your business" msgstr "तुंऱदे कारोबार दा इलैक्ट्रानिक टैक्स नंबर" @@ -31609,11 +31752,11 @@ msgstr "तुंऱदे कारोबार दा इलैक्ट्र msgid " (closed)" msgstr " (बंद)" -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:999 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:998 msgid "Offset between documents: " msgstr "" -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1111 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1110 msgid "Lot Link" msgstr "" @@ -31729,14 +31872,14 @@ msgstr "" msgid "Checking business splits in account %s: %u of %u" msgstr "" -#: libgnucash/engine/Scrub.c:144 +#: libgnucash/engine/Scrub.c:148 #, c-format -msgid "Looking for orphans in account %s: %u of %u" +msgid "Looking for orphans in transaction: %u of %u" msgstr "" -#: libgnucash/engine/Scrub.c:354 +#: libgnucash/engine/Scrub.c:362 #, c-format -msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u" +msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u" msgstr "" #: libgnucash/engine/Split.c:1636 @@ -31746,11 +31889,11 @@ msgctxt "" msgid "Split" msgstr "स्प्लिट" -#: libgnucash/engine/Transaction.c:2733 +#: libgnucash/engine/Transaction.c:2732 msgid "Voided transaction" msgstr "निरस्त लैन-देन" -#: libgnucash/engine/Transaction.c:2746 +#: libgnucash/engine/Transaction.c:2745 msgid "Transaction Voided" msgstr "लैन-देन निरस्त ऐ" diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 85baf9d127..ca4d144db8 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2023-05-05 15:02-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-18 13:11-0700\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-13 17:55+0000\n" "Last-Translator: Gregory-K \n" "Language-Team: Greek " -msgstr "<Χωρίς όνομα>" - -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:885 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:871 msgid "View/Edit Customer" msgstr "Προβολή/Επεξεργασία Πελάτη" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:886 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:872 msgid "Customer's Jobs" msgstr "Εργασίες Πελάτη" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:888 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:874 msgid "Customer's Invoices" msgstr "Τιμολόγια Πελάτη" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:889 gnucash/gnome/dialog-employee.c:684 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:875 gnucash/gnome/dialog-employee.c:670 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3514 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3523 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3534 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3789 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3795 gnucash/gnome/dialog-job.c:565 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:234 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3795 gnucash/gnome/dialog-job.c:551 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:230 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:61 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:169 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:171 @@ -2200,37 +2230,37 @@ msgstr "Τιμολόγια Πελάτη" msgid "Process Payment" msgstr "Διαδικασία Πληρωμής" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:899 gnucash/gnome/dialog-customer.c:912 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:885 gnucash/gnome/dialog-customer.c:898 msgid "Shipping Contact" msgstr "Υπεύθυνος παραλαβής" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:901 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:703 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:689 msgid "Billing Contact" msgstr "Επαφή επικοινωνίας" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:903 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:889 msgid "Customer ID" msgstr "ID Πελάτη" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:914 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:714 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:900 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:700 msgid "Contact" msgstr "Επαφή" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:916 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813 gnucash/gnome/dialog-job.c:595 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:716 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:902 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813 gnucash/gnome/dialog-job.c:581 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:886 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:702 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:124 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:176 msgid "Company" msgstr "Εταιρία" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:918 gnucash/gnome/dialog-employee.c:706 -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:599 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:718 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:349 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:904 gnucash/gnome/dialog-employee.c:692 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:704 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:333 msgid "ID #" msgstr "ID #" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:941 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:927 msgid "Find Customer" msgstr "Εύρεση πελάτη" @@ -2285,19 +2315,19 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again." msgstr "Επιλέχθηκε συγκεντρωτικός λογαριασμός. Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά." #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4622 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610 #, fuzzy #| msgid "Select Account" msgid "Select document" msgstr "Επιλογή λογαριασμού" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:163 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:330 -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:238 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:163 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:322 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:240 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:821 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1410 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1390 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832 @@ -2406,11 +2436,11 @@ msgid "Business item can not be modified." msgstr "Το αρχείο δεν μπόρεσε να ανοιχτεί ξανά." #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:668 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:769 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:209 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:234 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:259 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:1276 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:405 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:198 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:223 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:248 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:1261 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386 msgid "Manage Document Link" msgstr "Διαχείριση συνδέσμου εγγράφου" @@ -2418,7 +2448,7 @@ msgstr "Διαχείριση συνδέσμου εγγράφου" msgid "Transaction can not be modified." msgstr "Η συναλλαγή δεν μπορεί να τροποποιηθεί." -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:824 libgnucash/engine/gncOwner.c:215 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:824 libgnucash/engine/gncOwner.c:214 #, fuzzy msgid "Undefined" msgstr "Όνομα χρήστη" @@ -2434,9 +2464,9 @@ msgstr "Λεπτομέρειες συναλλαγής" #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1086 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:157 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1000 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1397 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:715 gnucash/gnome/reconcile-view.c:471 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:672 gnucash/gnome/reconcile-view.c:441 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:834 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:79 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:164 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:98 @@ -2445,11 +2475,11 @@ msgstr "Λεπτομέρειες συναλλαγής" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1562 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:389 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:429 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3709 @@ -2467,8 +2497,8 @@ msgstr "Λεπτομέρειες συναλλαγής" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:232 gnucash/report/trep-engine.scm:910 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1041 gnucash/report/trep-engine.scm:1206 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:238 gnucash/report/trep-engine.scm:917 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1131 gnucash/report/trep-engine.scm:2244 msgid "Description" msgstr "Περιγραφή" @@ -2491,49 +2521,49 @@ msgstr "Συσχετίσεις _συναλλαγής" msgid "You must enter a Payment-Address Name." msgstr "Πρέπει να εισάγετε διεύθυνση πληρωμής." -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:289 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:288 msgid "Edit Employee" msgstr "Επεξεργασία υπαλλήλου" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:289 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:288 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1087 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:7 msgid "New Employee" msgstr "Νέος υπάλληλος" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:682 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:668 msgid "View/Edit Employee" msgstr "Προβολή/Επεξεργασία υπαλλήλου" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:683 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:669 msgid "Expense Vouchers" msgstr "Παραστατικά εξόδων" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:693 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:679 msgid "Employee ID" msgstr "ID Υπάλληλου" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:695 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:681 msgid "Employee Username" msgstr "Όνομα χρήστη υπαλλήλου" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:697 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:364 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:683 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:348 msgid "Employee Name" msgstr "Όνομα υπάλληλου" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:704 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:690 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:122 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:197 msgid "Username" msgstr "Όνομα χρήστη" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:708 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1820 -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:350 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1820 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:317 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:368 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:348 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:135 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:119 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237 @@ -2548,7 +2578,7 @@ msgstr "Όνομα χρήστη" msgid "Name" msgstr "Όνομα" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:730 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:716 msgid "Find Employee" msgstr "Εύρεση υπαλλήλου" @@ -2588,9 +2618,9 @@ msgid "Place Holder" msgstr "Συγκεντρωτικός" #: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:426 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1002 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:979 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:323 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63 msgid "Hidden" msgstr "Κρυφός" @@ -2635,10 +2665,10 @@ msgid "Closing Entries" msgstr "Καταχωρήσεις κλεισίματος" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:403 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:384 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393 msgid "Reconcile" msgstr "Επαλήθευση" @@ -2648,10 +2678,10 @@ msgstr "Τιμή μετοχής" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1020 -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1045 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1003 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:79 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1042 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1055 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:249 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:157 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:390 @@ -2663,28 +2693,28 @@ msgstr "Αξία" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3627 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:94 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:532 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:539 msgid "Date Posted" msgstr "Ημ/νία καταχώρησης" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:129 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:533 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:905 gnucash/report/trep-engine.scm:1036 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1171 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:197 gnucash/report/trep-engine.scm:540 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1101 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2239 msgid "Reconciled Date" msgstr "Ημερομηνία συμφωνίας" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2335 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4025 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:239 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:245 #, fuzzy msgid "Number/Action" msgstr "Επιλογή αριθμού" @@ -2692,12 +2722,12 @@ msgstr "Επιλογή αριθμού" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2340 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:718 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2317 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:675 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332 @@ -2709,28 +2739,28 @@ msgstr "Ενέργεια" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2334 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4024 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:251 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:257 msgid "Transaction Number" msgstr "Αριθμός συναλλαγής" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2339 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:706 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:663 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:245 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:251 msgid "Number" msgstr "Αριθμός" @@ -2739,9 +2769,9 @@ msgid "Description, Notes, or Memo" msgstr "Περιγραφή, Σημειώσεις ή Υπόμνημα" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:155 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:721 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:982 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:473 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:678 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:959 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:455 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:143 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:420 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:457 @@ -2753,8 +2783,8 @@ msgstr "Περιγραφή, Σημειώσεις ή Υπόμνημα" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:496 @@ -2762,9 +2792,9 @@ msgstr "Περιγραφή, Σημειώσεις ή Υπόμνημα" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:894 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 gnucash/report/trep-engine.scm:1076 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1217 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:901 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1142 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2258 msgid "Notes" msgstr "Σημειώσεις" @@ -2921,7 +2951,7 @@ msgstr "Σύνολο χρέωσης:" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2069 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737 -#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103 +#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104 msgid "Credit Note" msgstr "Πιστωτικό σημείωμα" @@ -2940,7 +2970,7 @@ msgid "New Credit Note" msgstr "Νέο πιστωτικό σημείωμα" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2316 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:230 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1095 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:760 msgid "New Invoice" @@ -2965,7 +2995,7 @@ msgid "View Invoice" msgstr "Προβολή τιμολογίου" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2335 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:229 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:225 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1079 msgid "New Bill" msgstr "Νέο τιμολόγιο αγορών" @@ -3036,15 +3066,15 @@ msgstr "Προβολή/Επεξεργασία τιμολογίου" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3515 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3524 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3535 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:295 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:398 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:284 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:379 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:155 msgid "Duplicate" msgstr "Αντίγραφο" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3516 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3525 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3536 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:299 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:288 msgid "Post" msgstr "Εγγραφή" @@ -3075,8 +3105,8 @@ msgstr "Σημειώσεις τιμολογίου" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3553 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3587 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3621 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3650 -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:578 gnucash/gnome/dialog-job.c:591 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:885 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:564 gnucash/gnome/dialog-job.c:577 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:884 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1064 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274 @@ -3094,7 +3124,7 @@ msgid "Is Posted?" msgstr "Έχει καταχωρηθεί;" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3565 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3599 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3633 gnucash/gnome/dialog-order.c:874 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3633 gnucash/gnome/dialog-order.c:873 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:68 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:881 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:136 @@ -3127,9 +3157,9 @@ msgstr "Σημειώσεις παραστατικού εξόδου" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3652 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3811 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:907 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:275 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:148 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:665 @@ -3138,7 +3168,7 @@ msgstr "Σημειώσεις παραστατικού εξόδου" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:855 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:284 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:367 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379 @@ -3162,14 +3192,14 @@ msgid "Due" msgstr "Λήξη" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3664 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:913 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:892 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:891 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:102 msgid "Opened" msgstr "Άνοιξε" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3666 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:994 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 gnucash/gnome/reconcile-view.c:475 -#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:479 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:893 gnucash/gnome/reconcile-view.c:445 +#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:260 @@ -3178,8 +3208,8 @@ msgstr "Άνοιξε" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:909 gnucash/report/trep-engine.scm:1040 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1187 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1115 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243 msgid "Num" msgstr "Νο" @@ -3202,7 +3232,7 @@ msgid "Find Invoice" msgstr "Εύρεση τιμολογίου" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3808 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1014 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:709 gnucash/gnome/reconcile-view.c:467 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:759 @@ -3210,7 +3240,7 @@ msgstr "Εύρεση τιμολογίου" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1567 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1561 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:388 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:428 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3720 @@ -3221,9 +3251,9 @@ msgstr "Εύρεση τιμολογίου" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:967 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1034 gnucash/report/trep-engine.scm:1370 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1416 gnucash/report/trep-engine.scm:2149 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:974 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1332 gnucash/report/trep-engine.scm:1435 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2190 gnucash/report/trep-engine.scm:2210 msgid "Amount" msgstr "Ποσό" @@ -3270,48 +3300,48 @@ msgstr "" "Η πίστωση πρέπει να είναι ένα ποσό με θετικό πρόσημο αλλιώς πρέπει να το " "αφήσετε κενό." -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:246 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:245 msgid "Edit Job" msgstr "Επεξεργασία εργασίας" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:246 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1099 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:245 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1099 msgid "New Job" msgstr "Νέα εργασία" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:563 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:549 msgid "View/Edit Job" msgstr "Προβολή/Επεξεργασία Εργασίας" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:564 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:550 msgid "View Invoices" msgstr "Προβολή τιμολογίων" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:574 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:560 msgid "Owner's Name" msgstr "Όνομα κατόχου" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:576 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:562 msgid "Only Active?" msgstr "Μόνο Ενεργά;" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:580 gnucash/gnome/dialog-job.c:593 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:566 gnucash/gnome/dialog-job.c:579 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:374 msgid "Rate" msgstr "Επτικόκιο" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:582 gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:357 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:568 gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:341 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:103 msgid "Job Number" msgstr "Αριθμός εργασίας" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:584 gnucash/gnome/dialog-job.c:597 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:356 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:570 gnucash/gnome/dialog-job.c:583 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:340 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:116 msgid "Job Name" msgstr "Όνομα εργασίας" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:648 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:634 msgid "Find Job" msgstr "Εύρεση εργασίας" @@ -3327,7 +3357,7 @@ msgctxt "Adjective" msgid "Open" msgstr "Άνοιγμα" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:890 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:889 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:103 msgid "Closed" msgstr "Έκλεισε" @@ -3340,9 +3370,9 @@ msgid "Title" msgstr "Τίτλος" #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:940 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1032 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:860 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:457 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393 @@ -3389,32 +3419,32 @@ msgstr "Θέλετε πραγματικά να κλείσετε την παρα msgid "Close Date" msgstr "Ημερομηνία κλεισίματος" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:859 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:858 msgid "View/Edit Order" msgstr "Προβολή/Επεξεργασία παραγγελίας" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:868 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:867 msgid "Order Notes" msgstr "Σημειώσεις παραγγελίας" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:870 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:869 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149 msgid "Date Closed" msgstr "Ημερομηνία κλεισίματος" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:872 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:871 msgid "Is Closed?" msgstr "Έχει κλείσει;" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:876 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:875 msgid "Owner Name" msgstr "Όνομα κατόχου" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:878 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:877 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:517 msgid "Order ID" msgstr "ID Παραγγελίας" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:948 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:947 msgid "Find Order" msgstr "Εύρεση παραγγελίας" @@ -3461,7 +3491,7 @@ msgstr "" "Οι λογαριασμοί που εμπλέκονται είναι σε διαφορετικό νόμισμα. Παρακαλώ ορίστε " "την ισοτιμία μετατροπής." -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1288 gnucash/gnome/search-owner.c:211 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1288 gnucash/gnome/search-owner.c:196 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1081 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:473 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:153 @@ -3472,27 +3502,27 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89 -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:217 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:216 msgid "Customer" msgstr "Πελάτης" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1292 gnucash/gnome/search-owner.c:212 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1292 gnucash/gnome/search-owner.c:197 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1113 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:298 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104 -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:221 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:220 msgid "Vendor" msgstr "Προμηθευτής" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1296 gnucash/gnome/search-owner.c:213 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1296 gnucash/gnome/search-owner.c:198 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1085 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:504 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:48 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:94 -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:223 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:222 msgid "Employee" msgstr "Υπάλληλος" @@ -3509,20 +3539,20 @@ msgstr "" "πωλήσεων" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:881 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:152 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3218 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:158 msgid "Cleared" msgstr "Έχει εκκαθαριστεί" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3243 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:895 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3220 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:431 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:153 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:159 msgid "Reconciled" msgstr "Συμφωνημένο" @@ -3549,9 +3579,8 @@ msgid "Continue" msgstr "Συνέχεια" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1634 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:293 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:396 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:160 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:282 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:377 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:210 msgid "Cancel" msgstr "Άκυρο" @@ -3839,7 +3868,7 @@ msgstr "" "Θέλετε να αποθηκευτεί ;" #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1847 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:234 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:228 msgid "Scheduled Transactions" msgstr "Προγραμματισμένες συναλλαγές" @@ -3857,43 +3886,43 @@ msgid "" "edited. Please Enter the Transaction before Scheduling." msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:398 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:356 msgid "Ignored" msgstr "Αγνοήθηκε" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:399 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:357 msgid "Postponed" msgstr "Αναβλήθηκε" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:400 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:358 msgid "To-Create" msgstr "Προς δημιουργία" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:401 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:359 msgid "Reminder" msgstr "Υπενθύμιση" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:402 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:200 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:360 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:192 msgid "Created" msgstr "Δημιουργήθηκε" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:465 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:423 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:571 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:578 msgid "Never" msgstr "Ποτέ" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:535 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:493 msgid "(Need Value)" msgstr "(Χρειάζεται τιμή)" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:815 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:773 msgid "Invalid Transactions" msgstr "Μη έγκυρες συναλλαγές" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:866 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:824 #, fuzzy, c-format msgid "" "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One " @@ -3906,17 +3935,17 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Δημιουργία Προγραμματισμένης Συναλλαγής με την τρέχουσα συναλλαγή ως πρότυπο" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:999 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:957 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105 msgid "Transaction" msgstr "Συναλλαγή" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1015 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:973 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:512 msgid "Status" msgstr "Κατάσταση" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1096 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1054 msgid "Created Transactions" msgstr "Δημιουργημένες συναλλαγές" @@ -3960,48 +3989,48 @@ msgstr "" msgid "Form" msgstr "Φόρμα" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:275 msgid "Edit Vendor" msgstr "Επεξεργασία προμηθευτή" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:275 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:31 msgid "New Vendor" msgstr "Νέος προμηθευτής" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:689 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:675 msgid "View/Edit Vendor" msgstr "Προβολή/Επεξεργασία προμηθευτή" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:690 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:676 msgid "Vendor's Jobs" msgstr "Εργασίες προμηθευτή" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:692 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:678 msgid "Vendor's Bills" msgstr "Τιμολόγια Προμηθευτή" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:693 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:679 msgid "Pay Bill" msgstr "Πληρωμή τιμολογίου αγορών" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:705 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:691 msgid "Vendor ID" msgstr "ID Προμηθευτή" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:740 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:726 msgid "Find Vendor" msgstr "Εύρεση προμηθευτή" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:504 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:500 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:70 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1049 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2636 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1224 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401 @@ -4010,7 +4039,7 @@ msgstr "Εύρεση προμηθευτή" msgid "Income" msgstr "Έσοδα" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:507 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:503 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:117 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492 @@ -4019,28 +4048,28 @@ msgstr "Έσοδα" msgid "Expenses" msgstr "Έξοδα" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:510 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:394 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:375 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143 msgid "Transfer" msgstr "Μεταφορά" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:513 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:509 #, fuzzy msgid "Remaining to Budget" msgstr "Άνοιγμα παλαιότερου προϋπολογισμού" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1644 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1166 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:929 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1604 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1166 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1014 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1027 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:161 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:240 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:439 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:466 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:328 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:438 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:440 @@ -4051,18 +4080,18 @@ msgstr "Άνοιγμα παλαιότερου προϋπολογισμού" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2016 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2088 msgid "Total" msgstr "Σύνολο" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:487 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:479 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time." msgstr "" "Αυτή την στιγμή δεν υπάρχουν προγραμματισμένες συναλλαγές για εισαγωγή." #. Translators: %d is the number of transactions. This is a #. ngettext(3) message. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:522 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:514 #, fuzzy, c-format msgid "" "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d " @@ -4075,47 +4104,47 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Δημιουργία Προγραμματισμένης Συναλλαγής με την τρέχουσα συναλλαγή ως πρότυπο" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:328 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:320 msgid "Select a Budget" msgstr "Επιλογή ενός προϋπολογισμού" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:287 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1182 msgid "Open" msgstr "Άνοιγμα" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:292 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:225 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:220 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221 msgid "Edit" msgstr "Επεξεργασία" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:293 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:227 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:228 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224 #: gnucash/gnome-utils/dialog-doclink-utils.c:426 msgid "New" msgstr "Νέο" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:294 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:181 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:294 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:397 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:378 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:170 msgid "Delete" msgstr "Διαγραφή" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:339 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1895 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1818 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4956 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1795 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4944 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:404 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:398 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002 #: gnucash/report/report-core.scm:163 @@ -4145,7 +4174,7 @@ msgstr "" msgid "Accounts" msgstr "Λογαριασμοί" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1298 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1292 #, c-format msgid "" "Account %s does not have the same currency as the one you're moving " @@ -4153,27 +4182,27 @@ msgid "" "Are you sure you want to do this?" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1306 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1300 #, fuzzy msgid "_Pick another account" msgstr "_Επιλογή λογαριασμού μεταφοράς" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1307 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301 msgid "_Do it anyway" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1390 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1529 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1050 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1384 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1523 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1044 msgid "(no name)" msgstr "(χωρίς όνομα)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1402 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1396 #, c-format msgid "Deleting account %s" msgstr "Διαγραφή λογαριασμού %s" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1519 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1513 msgid "" "The list below shows objects which make use of the account which you want to " "delete.\n" @@ -4182,7 +4211,7 @@ msgid "" "of another account" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1532 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1526 #, c-format msgid "" "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n" @@ -4190,163 +4219,163 @@ msgid "" "Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1594 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1588 #, c-format msgid "The account %s will be deleted." msgstr "Ο λογαριασμός %s θα διαγραφεί." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1603 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597 #, c-format msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s." msgstr "" "Όλες οι συναλλαγές αυτού του λογαριασμού θα μεταφερθούν στον λογαριασμό %s." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1610 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1604 #, c-format msgid "All transactions in this account will be deleted." msgstr "Όλες οι συναλλαγές που περιέχει ο λογαριασμός θα διαγραφούν." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1619 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613 #, fuzzy, c-format msgid "Its sub-account will be moved to the account %s." msgstr "Συμπερίληψη υπολογαριασμών όλων των επιλεγμένων λογαριασμών" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1625 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1619 #, fuzzy, c-format msgid "Its subaccount will be deleted." msgstr "Όλοι οι υπολογαριασμοί του θα διαγραφούν." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1629 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1623 #, c-format msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s." msgstr "" "Όλες οι συναλλαγές των υπολογαριασμών θα μεταφερθούν στον λογαριασμό %s." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1636 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1630 #, c-format msgid "All sub-account transactions will be deleted." msgstr "Όλες οι συναλλαγές των υπολογαριασμών θα διαγραφούν." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1642 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1636 msgid "Are you sure you want to do this?" msgstr "Είστε σίγουρος ότι θέλετε να το κάνετε αυτό;" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:182 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:228 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:179 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:224 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:99 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:641 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:932 msgid "Options" msgstr "Επιλογές" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:183 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 msgid "Estimate" msgstr "Εκτίμηση" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:184 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:181 #, fuzzy msgid "All Periods" msgstr "Περίοδος" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:185 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:182 #, fuzzy msgid "Note" msgstr "Σημειώσεις" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:186 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:183 #, fuzzy #| msgid "Account Report" msgid "Run Report" msgstr "Αναφορά λογαριασμού" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:269 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:310 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:895 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:264 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:303 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:888 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:107 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:39 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:201 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:43 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:52 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:93 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:97 msgid "Budget" msgstr "Προϋπολογισμός" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:945 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:938 #: libgnucash/engine/gnc-budget.cpp:112 msgid "Unnamed Budget" msgstr "Προϋπολογισμός χωρίς όνομα" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:947 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:940 #, c-format msgid "Delete %s?" msgstr "Διαγραφή %s;" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1047 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1040 msgid "You must select at least one account to estimate." msgstr "Πρέπει να επιλέξετε τουλάχιστον ένα λογαριασμό για εκτίμηση." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1176 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1171 #, fuzzy msgid "You must select at least one account to edit." msgstr "Πρέπει να επιλέξετε τουλάχιστον ένα λογαριασμό για εκτίμηση." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1277 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1272 #, fuzzy msgid "You must select one budget cell to edit." msgstr "Πρέπει να επιλέξετε τουλάχιστον ένα λογαριασμό για εκτίμηση." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:200 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:189 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:287 #, fuzzy msgid "_Print Invoice" msgstr "Εκτύπωση τιμολογίου" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:200 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:189 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:289 msgid "Make a printable invoice" msgstr "Δημιουργία εκτυπώσιμου τιμολογίου" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:201 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:190 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:367 msgid "_Edit Invoice" msgstr "_Επεξεργασία τιμολογίου" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:201 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:190 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:18 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:369 msgid "Edit this invoice" msgstr "Επεξεργασία αυτού του τιμολογίου" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:202 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:191 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:382 #, fuzzy msgid "_Duplicate Invoice" msgstr "_Επεξεργασία τιμολογίου" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:202 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:191 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:24 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:384 msgid "Create a new invoice as a duplicate of the current one" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:203 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:192 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:522 msgid "_Post Invoice" msgstr "_Καταχώρηση τιμολογίου" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:203 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:192 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:30 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:524 #, fuzzy msgid "Post this invoice to your Chart of Accounts" msgstr "Καταχώρηση αυτού του τιμολογίου στο δένδρο των λογαριασμών σας" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:204 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:193 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:537 msgid "_Unpost Invoice" msgstr "_Αναίρεση καταχώρησης τιμολογίου" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:204 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:193 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:36 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:539 #, fuzzy @@ -4354,53 +4383,53 @@ msgid "Unpost this invoice and make it editable" msgstr "" "Αναίρεση καταχώρησης αυτού του τιμολογίου και δυνατότητα επεξεργασίας του" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:205 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:194 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:352 msgid "New _Invoice" msgstr "Νέο _τιμολόγιο" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:205 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:194 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:354 #, fuzzy msgid "Create a new invoice for the same owner as the current one" msgstr "Δημιουργία ενός νέου παραθύρου για κάθε νέο μητρώο" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:206 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:231 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:256 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:281 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:298 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:402 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:195 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:220 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:245 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:270 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:287 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:383 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:225 msgid "Blank" msgstr "Κενό" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:206 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:195 #, fuzzy msgid "Move to the blank entry at the bottom of the invoice" msgstr "Μετακίνηση στην λευκή συναλλαγή στον πυθμένα του μητρώου" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:196 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:552 msgid "_Pay Invoice" msgstr "_Πληρωμή τιμολογίου" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:196 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:200 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:554 #, fuzzy msgid "Enter a payment for the owner of this invoice" msgstr "Εισάγετε μία πληρωμή για τον κάτοχο αυτού του τιμολογίου" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:208 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:233 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:258 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:197 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:222 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:247 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:272 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:207 msgid "_Company Report" msgstr "Αναφορά _εταιρίας" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:208 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:197 #, fuzzy msgid "Open a customer report window for the owner of this invoice" msgstr "Εισάγετε μία πληρωμή για τον κάτοχο αυτού του τιμολογίου" @@ -4408,11 +4437,11 @@ msgstr "Εισάγετε μία πληρωμή για τον κάτοχο αυτ #. Translators: This is a menu item that opens a dialog for linking an #. external file or URL with the bill, invoice, transaction, or voucher or #. removing such an link. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:209 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:234 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:259 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:284 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:274 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:198 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:223 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:248 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:273 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:255 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:205 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:393 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:505 @@ -4424,11 +4453,11 @@ msgstr "Διαχείριση συνδέσμου εγγράφου" #. Translators: This is a menu item that opens an external file or URI that may #. be linked to the current bill, invoice, transaction, or voucher using #. the operating system's default application for the file or URI mime type. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:210 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:235 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:260 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:285 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:278 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:199 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:224 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:249 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:274 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:259 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:211 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:398 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:510 @@ -4437,413 +4466,413 @@ msgstr "Διαχείριση συνδέσμου εγγράφου" msgid "_Open Linked Document" msgstr "Δεν υπάρχει συνδεδεμένος λογαριασμός" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:210 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:235 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:260 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:285 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:406 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:199 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:224 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:249 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:274 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:387 #, fuzzy #| msgid "No Linked Account" msgid "Open Linked Document" msgstr "Δεν υπάρχει συνδεδεμένος λογαριασμός" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:216 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:205 msgid "_Use as Default Layout for Customer Documents" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:217 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:206 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:66 msgid "" "Use the current layout as default for all customer invoices and credit notes" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:218 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:207 msgid "_Reset Default Layout for Customer Documents" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:219 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:208 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:72 msgid "" "Reset default layout for all customer invoices and credit notes back to " "built-in defaults and update the current page accordingly" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:225 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:214 #, fuzzy msgid "_Print Bill" msgstr "_Εκτύπωση" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:225 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:214 #, fuzzy msgid "Make a printable bill" msgstr "Δημιουργία εκτυπώσιμου τιμολογίου" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:226 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:215 #, fuzzy msgid "_Edit Bill" msgstr "Επεξεργασία Τιμολ. Αγορών" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:226 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:215 #, fuzzy msgid "Edit this bill" msgstr "Επεξεργασία αυτού του τιμολογίου" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:227 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:216 #, fuzzy msgid "_Duplicate Bill" msgstr "Αντίγραφο" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:227 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:216 #, fuzzy msgid "Create a new bill as a duplicate of the current one" msgstr "Δημιουργία ενός νέου παραθύρου για κάθε νέο μητρώο" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:228 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:217 #, fuzzy msgid "_Post Bill" msgstr "Πληρωμή τιμολογίου αγορών" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:228 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:217 #, fuzzy msgid "Post this bill to your Chart of Accounts" msgstr "Καταχώρηση αυτού του τιμολογίου στο δένδρο των λογαριασμών σας" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:229 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:218 #, fuzzy msgid "_Unpost Bill" msgstr "_Αναίρεση καταχώρησης τιμολογίου" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:229 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:218 #, fuzzy msgid "Unpost this bill and make it editable" msgstr "" "Αναίρεση καταχώρησης αυτού του τιμολογίου και δυνατότητα επεξεργασίας του" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:230 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:219 #, fuzzy msgid "New _Bill" msgstr "Νέο τιμολόγιο αγορών" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:230 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:219 #, fuzzy msgid "Create a new bill for the same owner as the current one" msgstr "Δημιουργία ενός νέου παραθύρου για κάθε νέο μητρώο" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:231 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:220 #, fuzzy msgid "Move to the blank entry at the bottom of the bill" msgstr "Μετακίνηση στην λευκή συναλλαγή στον πυθμένα του μητρώου" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:232 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:221 #, fuzzy msgid "_Pay Bill" msgstr "Πληρωμή τιμολογίου αγορών" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:232 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:221 #, fuzzy msgid "Enter a payment for the owner of this bill" msgstr "Εισάγετε μία πληρωμή για τον κάτοχο αυτού του τιμολογίου" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:233 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:222 #, fuzzy msgid "Open a vendor report window for the owner of this bill" msgstr "Εισάγετε μία πληρωμή για τον κάτοχο αυτού του τιμολογίου" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:241 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:230 msgid "_Use as Default Layout for Vendor Documents" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:242 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:231 msgid "Use the current layout as default for all vendor bills and credit notes" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:243 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:232 msgid "_Reset Default Layout for Vendor Documents" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:244 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:233 msgid "" "Reset default layout for all vendor bills and credit notes back to built-in " "defaults and update the current page accordingly" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:250 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:239 #, fuzzy msgid "_Print Voucher" msgstr "Εκτύπωση επιταγής" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:250 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:239 #, fuzzy msgid "Make a printable voucher" msgstr "Δημιουργία εκτυπώσιμου τιμολογίου" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:251 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:240 #, fuzzy msgid "_Edit Voucher" msgstr "Προβολή/Επεξεργασία παραστατικού εξόδου" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:251 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:240 #, fuzzy msgid "Edit this voucher" msgstr "Επεξεργασία αυτού του τιμολογίου" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:252 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:241 #, fuzzy msgid "_Duplicate Voucher" msgstr "_Επεξεργασία τιμολογίου" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:252 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:241 #, fuzzy msgid "Create a new voucher as a duplicate of the current one" msgstr "Δημιουργία ενός νέου παραθύρου για κάθε νέο μητρώο" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:253 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:242 #, fuzzy msgid "_Post Voucher" msgstr "Παραστατικό εξόδου" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:253 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:242 #, fuzzy msgid "Post this voucher to your Chart of Accounts" msgstr "Καταχώρηση αυτού του τιμολογίου στο δένδρο των λογαριασμών σας" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:254 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:243 #, fuzzy msgid "_Unpost Voucher" msgstr "_Αναίρεση καταχώρησης τιμολογίου" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:254 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:243 #, fuzzy msgid "Unpost this voucher and make it editable" msgstr "" "Αναίρεση καταχώρησης αυτού του τιμολογίου και δυνατότητα επεξεργασίας του" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:255 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:244 #, fuzzy msgid "New _Voucher" msgstr "Παραστατικό εξόδου" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:255 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:244 #, fuzzy msgid "Create a new voucher for the same owner as the current one" msgstr "Δημιουργία ενός νέου παραθύρου για κάθε νέο μητρώο" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:256 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:245 #, fuzzy msgid "Move to the blank entry at the bottom of the voucher" msgstr "Μετακίνηση στην λευκή συναλλαγή στον πυθμένα του μητρώου" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:257 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:246 #, fuzzy msgid "_Pay Voucher" msgstr "Παραστατικό εξόδου" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:257 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:246 #, fuzzy msgid "Enter a payment for the owner of this voucher" msgstr "Εισάγετε μία πληρωμή για τον κάτοχο αυτού του τιμολογίου" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:258 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:247 #, fuzzy msgid "Open a employee report window for the owner of this voucher" msgstr "Εισάγετε μία πληρωμή για τον κάτοχο αυτού του τιμολογίου" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:266 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:255 msgid "_Use as Default Layout for Employee Documents" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:267 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:256 msgid "" "Use the current layout as default for all employee vouchers and credit notes" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:268 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:257 msgid "_Reset Default Layout for Employee Documents" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:269 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:258 msgid "" "Reset default layout for all employee vouchers and credit notes back to " "built-in defaults and update the current page accordingly" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:275 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:264 #, fuzzy msgid "_Print Credit Note" msgstr "Επεξεργασία πιστωτικής σημείωσης" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:275 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:264 #, fuzzy msgid "Make a printable credit note" msgstr "Δημιουργία εκτυπώσιμου τιμολογίου" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:276 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:265 #, fuzzy msgid "_Edit Credit Note" msgstr "Επεξεργασία πιστωτικής σημείωσης" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:276 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:265 #, fuzzy msgid "Edit this credit note" msgstr "Επεξεργασία πιστωτικής σημείωσης" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:277 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:266 #, fuzzy msgid "_Duplicate Credit Note" msgstr "Επεξεργασία πιστωτικής σημείωσης" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:277 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:266 #, fuzzy msgid "Create a new credit note as a duplicate of the current one" msgstr "Δημιουργία ενός νέου παραθύρου για κάθε νέο μητρώο" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:278 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:267 #, fuzzy msgid "_Post Credit Note" msgstr "Επεξεργασία πιστωτικής σημείωσης" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:278 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:267 #, fuzzy msgid "Post this credit note to your Chart of Accounts" msgstr "Καταχώρηση αυτού του τιμολογίου στο δένδρο των λογαριασμών σας" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:279 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:268 #, fuzzy msgid "_Unpost Credit Note" msgstr "Επεξεργασία πιστωτικής σημείωσης" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:279 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:268 #, fuzzy msgid "Unpost this credit note and make it editable" msgstr "" "Αναίρεση καταχώρησης αυτού του τιμολογίου και δυνατότητα επεξεργασίας του" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:280 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:269 #, fuzzy msgid "New _Credit Note" msgstr "Νέο πιστωτικό σημείωμα" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:280 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:269 #, fuzzy msgid "Create a new credit note for the same owner as the current one" msgstr "Δημιουργία ενός νέου παραθύρου για κάθε νέο μητρώο" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:281 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:270 #, fuzzy msgid "Move to the blank entry at the bottom of the credit note" msgstr "Μετακίνηση στην λευκή συναλλαγή στον πυθμένα του μητρώου" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:282 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:271 #, fuzzy msgid "_Pay Credit Note" msgstr "Πιστωτικό σημείωμα" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:282 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:271 #, fuzzy msgid "Enter a payment for the owner of this credit note" msgstr "Εισάγετε μία πληρωμή για τον κάτοχο αυτού του τιμολογίου" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:272 #, fuzzy msgid "Open a company report window for the owner of this credit note" msgstr "Εισάγετε μία πληρωμή για τον κάτοχο αυτού του τιμολογίου" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:284 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:273 #, fuzzy #| msgid "Manage Document Link" msgid "Manage Document Link…" msgstr "Διαχείριση συνδέσμου εγγράφου" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:292 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:395 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:281 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:376 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:195 msgid "Enter" msgstr "Εισαγωγή" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:296 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:285 msgid "Up" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:297 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:286 msgid "Down" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:300 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:289 msgid "Unpost" msgstr "Αναίρεση καταχώρησης" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:301 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:290 #, fuzzy msgid "Pay" msgstr "Ημέρα" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:231 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:227 #, fuzzy msgid "New Voucher" msgstr "Παραστατικό εξόδου" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:232 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:866 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:228 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:860 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:125 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:527 msgid "Vendor Listing" msgstr "Λίστα προμηθευτών" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:233 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:872 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:229 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:866 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:110 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:372 #, fuzzy msgid "Customer Listing" msgstr "Πελάτης: " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:365 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:359 #, fuzzy msgid "Owners" msgstr "Όνομα κατόχου" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:562 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:556 #, fuzzy msgid "Customers" msgstr "Πελάτης" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:567 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:561 msgid "Jobs" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:572 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:566 #, fuzzy msgid "Vendors" msgstr "Προμηθευτής" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:577 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:571 #, fuzzy msgid "Employees" msgstr "Υπάλληλος" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1058 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1052 #, c-format msgid "" "The owner %s will be deleted.\n" "Are you sure you want to do this?" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:266 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:247 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:130 msgid "Cu_t Transaction" msgstr "Απο_κοπή συναλλαγής" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:267 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:248 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:136 msgid "_Copy Transaction" msgstr "_Αντιγραφή συναλλαγής" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:268 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:249 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:142 msgid "_Paste Transaction" msgstr "_Επικόλληση συναλλαγής" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:269 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:250 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:111 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:148 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:364 @@ -4852,8 +4881,8 @@ msgstr "_Επικόλληση συναλλαγής" msgid "Dup_licate Transaction" msgstr "Α_ντίγραφο συναλλαγής" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:270 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1550 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:251 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1507 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:116 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:154 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:369 @@ -4864,7 +4893,7 @@ msgstr "_Διαγραφή συναλλαγής" #. Translators: This is a menu item that will open the bill, invoice, or voucher #. that is posted to the current transaction if there is one. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:281 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:262 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:220 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:405 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:517 @@ -4873,54 +4902,54 @@ msgstr "_Διαγραφή συναλλαγής" msgid "Jump to Invoice" msgstr "Επεξεργασία τιμολογίου" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:282 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:263 #, fuzzy msgid "Cu_t Split" msgstr "Αυτόματη διαίρεση" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:283 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:264 #, fuzzy msgid "_Copy Split" msgstr "Αυτόματη διαίρεση" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:284 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:265 #, fuzzy msgid "_Paste Split" msgstr "_Διαγραφή διαίρεσης" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:285 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:266 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:476 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:613 #, fuzzy msgid "Dup_licate Split" msgstr "Αντί_γραφο" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:286 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1510 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:267 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1467 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:481 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:618 msgid "_Delete Split" msgstr "_Διαγραφή διαίρεσης" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:287 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:268 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:35 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:132 msgid "Cut the selected transaction into clipboard" msgstr "Αποκοπή της επιλεγμένης συναλλαγής στο πρόχειρο" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:288 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:269 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:40 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:138 msgid "Copy the selected transaction into clipboard" msgstr "Αντιγραφή της επιλεγμένης συναλλαγής στο πρόχειρο" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:289 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:270 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:45 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:144 msgid "Paste the transaction from the clipboard" msgstr "Επικόλληση της συναλλαγής από το πρόχειρο" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:290 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:271 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:50 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:113 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:157 @@ -4931,7 +4960,7 @@ msgstr "Επικόλληση της συναλλαγής από το πρόχε msgid "Make a copy of the current transaction" msgstr "Δημιουργία αντιγράφου της τρέχουσας συναλλαγής" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:291 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:272 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:55 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:118 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:172 @@ -4942,7 +4971,7 @@ msgstr "Δημιουργία αντιγράφου της τρέχουσας συ msgid "Delete the current transaction" msgstr "Διαγραφή της τρέχουσας συναλλαγής" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:292 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:273 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:207 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:395 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:507 @@ -4950,7 +4979,7 @@ msgstr "Διαγραφή της τρέχουσας συναλλαγής" msgid "Add, change, or unlink the document linked with the current transaction" msgstr "Διαγραφή της τρέχουσας συναλλαγής" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:293 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:274 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:213 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:400 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:512 @@ -4958,63 +4987,63 @@ msgstr "Διαγραφή της τρέχουσας συναλλαγής" msgid "Open the linked document for the current transaction" msgstr "Δημιουργία αντιγράφου της τρέχουσας συναλλαγής" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:294 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:275 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:222 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:407 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:519 msgid "Jump to the linked bill, invoice, or voucher" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:295 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:276 #, fuzzy msgid "Cut the selected split into clipboard" msgstr "Αποκοπή της επιλεγμένης συναλλαγής στο πρόχειρο" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:296 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:277 #, fuzzy msgid "Copy the selected split into clipboard" msgstr "Αντιγραφή της επιλεγμένης συναλλαγής στο πρόχειρο" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:297 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:278 #, fuzzy msgid "Paste the split from the clipboard" msgstr "Επικόλληση της συναλλαγής από το πρόχειρο" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:298 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:279 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:478 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:615 #, fuzzy msgid "Make a copy of the current split" msgstr "Δημιουργία αντιγράφου της τρέχουσας εισαγωγής" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:299 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:280 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:483 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:620 #, fuzzy msgid "Delete the current split" msgstr "Διαγραφή της τρέχουσας εισαγωγής" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:399 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:380 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1109 msgid "Split" msgstr "Διαίρεση" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:400 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:381 #, fuzzy #| msgid "_Jump" msgid "Jump" msgstr "_Μετάβαση" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:401 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382 msgid "Schedule" msgstr "Πρόγραμμα" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:404 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385 #: gnucash/gnome/window-autoclear.c:88 msgid "Auto-clear" msgstr "Αυτόματη εκκαθάριση" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:408 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:389 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:146 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:251 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:250 @@ -5023,21 +5052,21 @@ msgstr "Αυτόματη εκκαθάριση" msgid "Stock Assistant" msgstr "Λεπτομέρειες σπλιτ μετοχής" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:660 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1925 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3336 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:637 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1902 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3313 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36 msgid "General Journal" msgstr "Γενικό ημερολόγιο" #. Translators: %s is the name #. of the tab page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1859 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1836 #, c-format msgid "Save changes to %s?" msgstr "Αποθήκευση αλλαγών στο %s;" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1864 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1841 msgid "" "This register has pending changes to a transaction. Would you like to save " "the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the " @@ -5047,164 +5076,164 @@ msgstr "" "αποθηκεύσετε αυτές τις αλλαγές στην συναλλαγή, να απορρίψετε την συναλλαγή, " "ή να ακυρώσετε την λειτουργία;" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1867 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1844 msgid "_Discard Transaction" msgstr "Α_πόρριψη συναλλαγής" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1871 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848 msgid "_Save Transaction" msgstr "Απο_θήκευση συναλλαγής" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1904 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1939 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1952 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2009 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2107 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2230 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1881 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1916 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1929 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1986 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2084 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2207 msgid "unknown" msgstr "άγνωστο" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1927 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3342 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1904 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3319 msgid "Portfolio" msgstr "Χαρτοφυλάκιο" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1929 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1906 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3325 msgid "Search Results" msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3214 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3191 msgid "Start Date:" msgstr "Ημερομηνία έναρξης:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3198 #, fuzzy msgid "Show previous number of days:" msgstr "Εμφάνιση αριθμού μετοχών" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3229 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3206 msgid "End Date:" msgstr "Καταληκτική ημερομηνία:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3239 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:151 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3216 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:157 #, fuzzy msgid "Unreconciled" msgstr "_Μη συμφωνημένο" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3245 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:230 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:154 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3222 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:160 msgid "Frozen" msgstr "Έχει παγώσει" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3247 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:233 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:155 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3224 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:225 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:161 msgid "Voided" msgstr "Ακυρωμένο" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3257 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3234 msgid "Show:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3265 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3242 msgid "Hide:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3276 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3253 #, fuzzy msgid "Filter By:" msgstr "Φίλτρο κατά..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3338 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3356 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3315 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3333 #: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33 msgid "Transaction Report" msgstr "Αναφορά συναλλαγής" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3344 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3321 msgid "Portfolio Report" msgstr "Αναφορά χαρτοφυλακίου" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3350 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3327 msgid "Search Results Report" msgstr "Αναφορά αποτελεσμάτων αναζήτησης" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3354 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3331 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2791 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64 msgid "Register" msgstr "Μητρώο" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3372 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3349 msgid "and subaccounts" msgstr "και υπολογαριασμοί" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3543 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3520 #, fuzzy msgid "Print checks from multiple accounts?" msgstr "ταιριάζουν όλοι οι λογαριασμοί" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3545 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3522 msgid "" "This search result contains splits from more than one account. Do you want " "to print the checks even though they are not all from the same account?" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3555 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3532 #, fuzzy msgid "_Print checks" msgstr "Εκτύπωση επιταγής" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3574 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3551 msgid "" "You can only print checks from a bank account register or search results." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3790 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3767 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3797 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1167 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3774 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124 #, c-format msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" msgstr "Αυτή η συναλλαγή έχει σημειωθεί μόνο για ανάγνωση με το σχόλιο: '%s'" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3890 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1138 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." msgstr "" "Μια αντίστροφη καταχώρηση έχει ήδη δημιουργηθεί για αυτή την συναλλαγή." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3891 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868 #, fuzzy msgid "Jump to the transaction?" msgstr "Επεξεργασία της τρέχουσας συναλλαγής" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3898 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875 #, fuzzy msgid "Reverse Transaction" msgstr "Προσθήκη συναλλαγής _αντιλογισμού" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3899 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625 #, fuzzy msgid "New Transaction Information" msgstr "Πληροφορίες συναλλαγής" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3989 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3966 #, c-format msgid "Sort %s by…" msgstr "Ταξινόμηση %s κατά…" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4079 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4056 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148 #, c-format msgid "Filter %s by…" msgstr "Φίλτρο %s κατά…" @@ -5212,37 +5241,36 @@ msgstr "Φίλτρο %s κατά…" #. Translators: %s refer to the following in #. order: invoice type, invoice ID, owner name, #. posted date, amount -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4613 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4601 #, c-format msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4623 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4624 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172 msgid "Select" msgstr "Επιλογή" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4679 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4667 #, fuzzy #| msgid "Post Date" msgid "Go to Date" msgstr "Ημ/νία καταχώρησης" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4981 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4969 #, c-format msgid "Checking splits in current register: %u of %u" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:226 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:222 msgid "Print" msgstr "Εκτύπωση" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:227 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:223 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353 msgid "Export" @@ -5250,73 +5278,73 @@ msgstr "Εξαγωγή" #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration" #. to be used as toolbar button label. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:227 msgid "Save Config" msgstr "" #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration As…" #. to be used as toolbar button label. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:234 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:230 #, fuzzy msgid "Save Config As…" msgstr "Αποθήκευση ως…" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231 msgid "Make Pdf" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:371 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:372 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:365 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:366 msgid "The numeric ID of the report." msgstr "Η αριθμητική ταυτότητα (ID)της αναφοράς" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1250 #, c-format msgid "" "Update the current report's saved configuration. The report configuration " "will be saved in the file %s." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1266 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1253 #, c-format msgid "" "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report " "Configurations' menu. The report configuration will be saved in the file %s." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1274 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1261 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255 #, fuzzy msgid "Save _Report Configuration" msgstr "Ορισμός διαδρομής ρυθμίσεων" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1275 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1262 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270 #, fuzzy msgid "Save Report Configuration As…" msgstr "Ορισμός διαδρομής ρυθμίσεων" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1550 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1583 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1537 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1570 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1553 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1540 msgid "Choose export format" msgstr "Επιλογή μορφής εξαγωγής" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1554 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1541 msgid "Choose the export format for this report:" msgstr "Επιλέξτε την μορφή εξαγωγής για αυτή την αναφορά:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1594 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1581 #, c-format msgid "Save %s To File" msgstr "Αποθήκευση %s σε αρχείο" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1623 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1610 #, c-format msgid "" "You cannot save to that filename.\n" @@ -5327,11 +5355,11 @@ msgstr "" "\n" "%s " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1633 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1620 msgid "You cannot save to that file." msgstr "Δεν είναι δυνατή η αποθήκευση σε αυτό το αρχείο." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1642 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1629 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1362 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1609 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739 #, c-format @@ -5340,30 +5368,30 @@ msgstr "" "Το αρχείο %s υπάρχει ήδη. Είστε σίγουροι ότι θέλετε να γράψετε επάνω από " "αυτό;" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1779 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1805 -#: gnucash/gnucash-commands.cpp:179 gnucash/gnucash-commands.cpp:207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1766 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1792 +#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208 msgid "" "This report must be upgraded to return a document object with export-string " "or export-error." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1816 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1803 #, c-format msgid "Could not open the file %s. The error is: %s" msgstr "Αποτυχία ανοίγματος αρχείου %s. Το σφάλμα είναι: %s" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1861 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1848 #, fuzzy msgid "GnuCash-Report" msgstr "Επιλογές GnuCash" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1910 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1897 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849 msgid "Printable Invoice" msgstr "Εκτυπώσιμο τιμολόγιο" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1911 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1898 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315 @@ -5371,17 +5399,17 @@ msgstr "Εκτυπώσιμο τιμολόγιο" msgid "Tax Invoice" msgstr "Τιμολόγια με φόρους" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1899 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859 msgid "Easy Invoice" msgstr "Τιμολόγιο Easy" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869 msgid "Fancy Invoice" msgstr "Τιμολόγιο Fancy" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:399 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:393 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:334 @@ -5393,7 +5421,7 @@ msgstr "Τιμολόγιο Fancy" msgid "_New" msgstr "_Νέο" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:399 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:883 @@ -5408,18 +5436,18 @@ msgstr "_Νέο" msgid "_Edit" msgstr "_Επεξεργασία" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:479 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:473 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:553 msgid "Transactions" msgstr "Συναλλαγές" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:551 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:545 #, fuzzy msgid "Upcoming Transactions" msgstr "Ακυρωμένες συναλλαγές;" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of scheduled transactions deleted -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:874 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:868 #, fuzzy, c-format #| msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?" msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?" @@ -5429,77 +5457,77 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Είστε σίγουρος ότι θέλετε να διαγράψετε αυτήν την προγραμματισμένη συναλλαγή;" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:172 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:163 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:95 msgid "Report error" msgstr "Σφάλμα αναφοράς" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:173 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:164 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:96 msgid "An error occurred while running the report." msgstr "Υπήρξε σφάλμα κατά την εκτέλεση της αναφοράς." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:209 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:231 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:200 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:222 #, c-format msgid "Badly formed options URL: %s" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:219 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:210 #, c-format msgid "Badly-formed report id: %s" msgstr "Κακοσχηματισμένο id αναφοράς: %s" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:694 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:651 #, fuzzy msgid "Standard Order" msgstr "_Τυπική σειρά" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:700 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:657 #, fuzzy msgid "Date of Entry" msgstr "Ημ/νια _καταχώρησης" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:703 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2059 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2059 msgid "Statement Date" msgstr "Ημ/νία αντίγραφου λογαριασμού" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:726 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:683 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:118 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:101 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:408 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:414 msgid "Descending" msgstr "Φθίνουσα" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:728 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:685 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:117 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:100 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:406 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:412 msgid "Ascending" msgstr "Αύξουσα" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:754 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:711 #, fuzzy msgid "Filtered" msgstr "Φίλτρο" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:920 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:877 #, fuzzy, c-format msgid "Cut the split '%s' from the transaction '%s'?" msgstr "Διαγραφή της διαίρεσης '%s' από την συναλλαγή '%s';" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:921 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:878 msgid "" "You would be removing a reconciled split! This is not a good idea as it will " "cause your reconciled balance to be off." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:924 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:881 #, fuzzy msgid "You cannot cut this split." msgstr "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή αυτής της διαίρεσης." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:925 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:882 msgid "" "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not " "remove it from this register window. You may remove the entire transaction " @@ -5507,81 +5535,81 @@ msgid "" "of this same transaction and remove the split from that register." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:955 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1482 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:912 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1439 msgid "(no memo)" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:958 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1485 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:915 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1442 msgid "(no description)" msgstr "(χωρίς περιγραφή)" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:983 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:940 #, fuzzy msgid "_Cut Split" msgstr "Αυτόματη διαίρεση" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:997 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:954 #, fuzzy msgid "Cut the current transaction?" msgstr "Επεξεργασία της τρέχουσας συναλλαγής" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:998 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:955 msgid "" "You would be removing a transaction with reconciled splits! This is not a " "good idea as it will cause your reconciled balance to be off." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1021 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:978 #, fuzzy msgid "_Cut Transaction" msgstr "Απο_κοπή συναλλαγής" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1165 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1122 msgid "Cannot modify or delete this transaction." msgstr "Δεν μπορεί να τροποποιηθεί ή διαγραφεί αυτή η συναλλαγή." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1179 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1136 msgid "" "The date of this transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set " "for this book. This setting can be changed in File->Properties->Accounts." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1215 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1172 msgid "Remove the splits from this transaction?" msgstr "Διαγραφή διαιρέσεων από αυτή την συναλλαγή;" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1216 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1173 msgid "" "This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea " "because that will cause your reconciled balance to be off." msgstr "" #. Translators: This is the confirmation button in a warning dialog -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1245 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1202 msgid "_Remove Splits" msgstr "_Διαγραφή διαιρέσεων" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1306 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1263 #, fuzzy msgid "Change a Transaction Linked Document" msgstr "Προβολή όλων των συσχετίσεων συναλλαγής" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1446 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1403 #, c-format msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?" msgstr "Διαγραφή της διαίρεσης '%s' από την συναλλαγή '%s';" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1447 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1404 msgid "" "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will " "cause your reconciled balance to be off." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1450 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1407 msgid "You cannot delete this split." msgstr "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή αυτής της διαίρεσης." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1451 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1408 msgid "" "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not " "delete it from this register window. You may delete the entire transaction " @@ -5589,17 +5617,17 @@ msgid "" "of this same transaction and delete the split from that register." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1526 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1483 msgid "Delete the current transaction?" msgstr "Διαγραφή της τρέχουσας συναλλαγής;" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1527 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1484 msgid "" "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a " "good idea as it will cause your reconciled balance to be off." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1722 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1679 #, c-format msgid "" "Target split is currently hidden in this register.\n" @@ -5610,62 +5638,62 @@ msgid "" "otherwise the last active cell will be selected." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1871 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1815 #, fuzzy msgid "Balancing entry from reconciliation" msgstr "Πληροφορία Υπόλοιπου" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2367 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2305 msgid "Present:" msgstr "Παρούσα:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2368 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2306 msgid "Future:" msgstr "Μελλοντική:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2369 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2307 msgid "Cleared:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2370 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2308 msgid "Reconciled:" msgstr "Συμφωνημένο:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2371 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2309 msgid "Projected Minimum:" msgstr "Προσομοίωση ελάχιστου:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2375 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2313 msgid "Shares:" msgstr "Μετοχές:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2376 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2314 msgid "Current Value:" msgstr "Τρέχουσα αξία:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2382 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2320 #, fuzzy msgid "Sort By:" msgstr "Ταξινόμηση κατά" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2458 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2396 msgid "This account register is read-only." msgstr "Αυτό το μητρώο λογαριασμού είναι μόνο για ανάγνωση." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2459 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2397 #, fuzzy, c-format #| msgid "This account register is read-only." msgid "The '%s' account register is read-only." msgstr "Αυτό το μητρώο λογαριασμού είναι μόνο για ανάγνωση." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2518 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2456 msgid "" "The transactions of this account may not be edited because its subaccounts " "have mismatched commodities or currencies.\n" "You need to open each account individually to edit transactions." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2533 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2471 #, fuzzy msgid "" "The transactions of this account may not be edited.\n" @@ -5676,7 +5704,7 @@ msgstr "" "συναλλαγές σε αυτό το μητρώο, ανοίξτε τις επιλογές λογαριασμού και " "αποεπιλέξτε το κουτί επιλογής συγκεντρωτικού λογαριασμού." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2540 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2478 #, fuzzy msgid "" "The transactions in one of the selected sub-accounts may not be edited.\n" @@ -5759,7 +5787,7 @@ msgstr "Προτιμήσεις GnuCash" msgid "Finance Management" msgstr "Διαχείριση οικονομικών GnuCash" -#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:461 +#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:431 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:697 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:317 msgctxt "Column header for 'Reconciled'" @@ -5791,27 +5819,27 @@ msgstr "" msgid "A basic dashboard for your accounting data" msgstr "" -#: gnucash/gnome/search-owner.c:136 +#: gnucash/gnome/search-owner.c:130 msgid "You have not selected an owner" msgstr "Δεν έχετε επιλέξει ένα κάτοχο" -#: gnucash/gnome/search-owner.c:214 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1097 +#: gnucash/gnome/search-owner.c:199 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1097 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:278 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:500 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1051 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1192 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:99 -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:219 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:218 msgid "Job" msgstr "Εργασία" -#: gnucash/gnome/search-owner.c:231 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:183 +#: gnucash/gnome/search-owner.c:216 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:175 msgid "is" msgstr "είναι" -#: gnucash/gnome/search-owner.c:232 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:184 +#: gnucash/gnome/search-owner.c:217 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:176 msgid "is not" msgstr "δεν είναι" @@ -5965,7 +5993,7 @@ msgid "You must select an item from the list" msgstr "Πρέπει να επιλέξετε ένα αντικείμενο από τη λίστα" #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:706 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:547 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:521 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:138 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:215 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:865 @@ -6000,7 +6028,7 @@ msgid "New item" msgstr "_Νέο αντικείμενο..." #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1163 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:544 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:518 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:121 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:848 msgid "_Add" @@ -6014,145 +6042,145 @@ msgstr "πληρούνται όλα τα κριτήρια" msgid "any criteria are met" msgstr "πληρούται οποιοδήποτε κριτήριο" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:151 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:153 msgid "You have not selected any accounts" msgstr "Δεν έχετε επιλέξει λογαριασμούς" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:172 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:174 msgid "matches all accounts" msgstr "ταιριάζουν όλοι οι λογαριασμοί" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:177 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:179 msgid "matches any account" msgstr "ταιριάζει οποιοσδήποτε λογαριασμός" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:178 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:180 msgid "matches no accounts" msgstr "δεν ταιριάζει κανένας λογαριασμός" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:195 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:197 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:249 msgid "Selected Accounts" msgstr "Επιλεγμένοι λογαριασμοί" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:196 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:198 msgid "Choose Accounts" msgstr "Επιλογή λογαριασμών" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:230 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:232 msgid "Select Accounts to Match" msgstr "Επιλογή λογαριασμών για ταίριασμα" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:234 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:236 msgid "Select the Accounts to Compare" msgstr "Επιλογή λογαριασμών για σύγκριση" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:196 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:187 msgid "is before" msgstr "είναι πρίν την" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:197 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:188 msgid "is before or on" msgstr "είναι πριν ή την" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:198 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:189 msgid "is on" msgstr "είναι την" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:199 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:190 msgid "is not on" msgstr "δεν είναι την" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:200 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:191 msgid "is after" msgstr "είναι μετά την" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:201 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:192 msgid "is on or after" msgstr "είναι την ή μετά" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:185 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:187 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:217 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:175 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:176 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:203 msgid "is less than" msgstr "είναι μικρότερη από" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:186 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:188 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:221 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:176 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:177 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:207 msgid "is less than or equal to" msgstr "είναι μικρότερη ή ίση από" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:187 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:189 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:224 -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:243 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:177 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:178 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:210 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:236 msgid "equals" msgstr "ισούται" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:188 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:190 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:227 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:178 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:179 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:213 msgid "does not equal" msgstr "δεν ισούται" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:189 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:191 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:230 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:179 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:180 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:216 msgid "is greater than" msgstr "είναι μεγαλύτερη από" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:190 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:192 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:234 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:180 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:181 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:220 msgid "is greater than or equal to" msgstr "είναι μεγαλύτερη ή ίση από" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:217 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:203 msgid "less than" msgstr "μικρότερο από" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:220 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:206 msgid "less than or equal to" msgstr "μικρότερο ή ίσο με" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:224 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:210 msgid "equal to" msgstr "ισούται με" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:227 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:213 msgid "not equal to" msgstr "δεν ισούται με" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:230 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:216 msgid "greater than" msgstr "μεγαλύτερο από" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:233 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:219 msgid "greater than or equal to" msgstr "μεγαλύτερο ή ίσο με" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:250 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:236 msgid "has credits or debits" msgstr "έχει πιστώσεις ή χρεώσεις" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:251 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:237 msgid "has debits" msgstr "έχει πιστώσεις" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:252 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:238 msgid "has credits" msgstr "έχει χρεώσεις" -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:221 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:213 msgid "Not Cleared" msgstr "Δεν έχει εκκαθαριστεί" -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:169 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:162 msgid "You need to enter some search text." msgstr "Πρέπει να εισάγετε κάποιο κείμενο προς αναζήτηση." -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:198 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:191 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:136 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:113 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import.c:102 @@ -6164,19 +6192,19 @@ msgstr "" "Σφάλμα στην κανονική έκφραση '%s:\n" "%s" -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:242 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:235 msgid "contains" msgstr "περιέχει" -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:244 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:237 msgid "matches regex" msgstr "ταιριάζει με φράση" -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:246 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:239 msgid "does not match regex" msgstr "δεν ταιριάζει με φράση" -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:322 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:307 #, fuzzy msgid "Match case" msgstr "Ταιριάζει;" @@ -6436,6 +6464,11 @@ msgstr "" "Αυτός ο λογαριασμός περιέχει συναλλαγές μόνο για ανάγνωση που δεν μπορούν να " "διαγραφούν." +#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1722 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:842 +msgid "" +msgstr "<Χωρίς όνομα>" + #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1752 msgid "Edit Account" msgstr "Επεξεργασία λογαριασμού" @@ -6555,14 +6588,14 @@ msgid "Cu_rrency" msgstr "_Νόμισμα" #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:762 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:412 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:402 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:394 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:392 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:506 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:605 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:104 libgnucash/engine/Account.cpp:4456 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4456 msgid "Currency" msgstr "Νόμισμα" @@ -6752,7 +6785,7 @@ msgid "Select a folder" msgstr "Επιλογή ενός φακέλου" #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1522 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1524 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300 @@ -6826,7 +6859,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts" msgstr "Εμφάνιση λογαριασμών εσόδων και εξόδων" #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:674 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2220 gnucash/report/trep-engine.scm:2226 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2439 gnucash/report/trep-engine.scm:2445 msgid "Error" msgstr "Σφάλμα" @@ -6855,7 +6888,7 @@ msgstr "Δεν μπορείτε να κάνετε μεταφορά από ένα #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1419 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1978 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1979 #, c-format msgid "The account %s does not allow transactions." msgstr "Ο λογαριασμός %s δεν επιτρέπει συναλλαγές." @@ -6908,6 +6941,7 @@ msgstr "Ποσότητα χρέωσης" msgid "To Amount" msgstr "Στο Ποσό" +#. Translators: Use your locale date format here! #: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:435 msgid "" "The entered date is out of the range 01/01/1400 - 31/12/9999, resetting to " @@ -6935,19 +6969,19 @@ msgstr "Απομνημόνευση και μη επανάληψη της ερώ msgid "Don't tell me again this _session." msgstr "Να μην αναφερθεί ξανά σε αυτή τη _συνεδρία." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:525 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:519 #, fuzzy #| msgid "Selected Accounts" msgid "Hide _Placeholder Accounts" msgstr "Επιλεγμένοι λογαριασμοί" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:527 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521 #, fuzzy #| msgid "Show Hidden Accounts" msgid "Hide _Hidden Accounts" msgstr "Εμφάνιση κρυφών λογαριασμών" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:722 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:716 msgid "Set the visibility of placeholder and hidden accounts." msgstr "" @@ -6955,11 +6989,11 @@ msgstr "" #. * control used in several dialogs. When pressed it opens the New Account #. * dialog. #. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:996 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:990 msgid "New…" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:410 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:408 #: gnucash/register/register-core/formulacell.c:121 #: gnucash/register/register-core/pricecell.c:161 #, fuzzy, c-format @@ -6967,7 +7001,7 @@ msgstr "" msgid "An error occurred while processing '%s' at position %d" msgstr "Συνέβη σφάλμα κατά την επεξεργασία του %s." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:416 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:414 #, fuzzy, c-format #| msgid "An error occurred while processing %s." msgid "An error occurred while processing '%s'" @@ -7053,77 +7087,50 @@ msgstr "Όχι, π_οτέ" msgid "_No, not this time" msgstr "Όχ_ι, αυτή την φορά" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-view.c:76 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-view.c:74 msgid "Use Shift combined with Return or Keypad Enter to finish editing" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:224 -#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:113 -msgid "Weeks" -msgstr "Εβδομάδες" - -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:226 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:12 -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:170 -#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:115 -msgid "Months" -msgstr "Μήνες" - -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:228 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:15 -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:182 -#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:118 -msgid "Years" -msgstr "Έτη" - -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:252 -msgid "Ago" -msgstr "Πριν" - -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:254 -msgid "From Now" -msgstr "Από τώρα" - -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:888 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:845 msgid "Calendar" msgstr "Ημερολόγιο" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:252 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:219 msgid "12 months" msgstr "12 μήνες" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:253 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:220 msgid "6 months" msgstr "6 μήνες" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:254 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:221 msgid "4 months" msgstr "4 μήνες" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:255 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:222 msgid "3 months" msgstr "3 μήνες" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:256 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:223 msgid "2 months" msgstr "2 μήνες" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:257 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:224 msgid "1 month" msgstr "1 μήνας" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:293 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:260 #, fuzzy msgid "View" msgstr "_Προβολή" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:338 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:305 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:344 msgid "Date: " msgstr "Ημερομηνία: " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:351 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:147 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:318 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:131 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:754 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:767 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:246 @@ -7132,7 +7139,7 @@ msgstr "Ημερομηνία: " msgid "Frequency" msgstr "Συχνότητα" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1241 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1206 msgid "(unnamed)" msgstr "(ανώνυμο)" @@ -7142,13 +7149,13 @@ msgstr "Ει_σαγωγή" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:98 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:337 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2371 -#: gnucash/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:146 +#: gnucash/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:137 msgid "Import" msgstr "Εισαγωγή" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:668 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1253 -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1217 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:547 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1233 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1215 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:547 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:21 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:307 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:110 @@ -7430,7 +7437,7 @@ msgid "Save changes to the file?" msgstr "Αποθήκευση αλλαγών στο αρχείο;" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:658 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1246 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1226 #, fuzzy, c-format msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded." msgid_plural "" @@ -7550,11 +7557,11 @@ msgstr "" "αυτό;" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1742 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1214 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1194 msgid "" msgstr "<άγνωστο>" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:224 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:183 #, fuzzy msgid "View…" msgstr "_Προβολή" @@ -7598,17 +7605,17 @@ msgid "Enter a user name and password to connect to: %s" msgstr "" "Εισάγετε το όνομα χρήστη και το συνθηματικό σας για να συνδεθείτε στο: %s" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:152 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:150 #, c-format msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1197 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1177 #, c-format msgid "Save changes to file %s before closing?" msgstr "Αποθήκευση των αλλαγών στο αρχείο %s πριν το κλείσιμο;" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1200 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1180 #, fuzzy, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be " @@ -7617,7 +7624,7 @@ msgstr "" "Αν δεν γίνει αποθήκευση, οι αλλαγές που έγιναν τα προηγούμενα %d λεπτά θα " "χαθούν." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1202 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1182 #, fuzzy, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be " @@ -7626,15 +7633,15 @@ msgstr "" "Αν δεν γίνει αποθήκευση, οι αλλαγές που έγιναν τα προηγούμενα %d λεπτά θα " "χαθούν." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1251 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1231 msgid "Close _Without Saving" msgstr "Κλείσμο _χωρίς αποθήκευση" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1398 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1378 msgid "This window is closing and will not be restored." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1404 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1384 #, fuzzy #| msgid "Close this window" msgid "Close Window?" @@ -7642,71 +7649,71 @@ msgstr "Κλείσιμο αυτού του παραθύρου" #. Translators: This string is shown in the window title if this #. document is, well, read-only. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1534 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1514 msgid "(read-only)" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1542 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1522 msgid "Unsaved Book" msgstr "Μη αποθηκευμένο βιβλίο" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1708 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1688 msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p" msgstr "" #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1711 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1691 #, fuzzy, c-format msgid "File %s opened. %s" msgstr "Απέτυχε το άνοιγμα του αρχείου." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2922 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2906 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'" msgid "a" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3009 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2993 msgid "Unable to save to database." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3011 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2995 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4644 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4628 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943 msgid "Book Options" msgstr "Επιλογές βιβλίου" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4968 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4952 #, fuzzy msgid "" "The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be " "added." msgstr "Ο ελάχιστος αριθμός καταχωρήσεων τιμολογίου που θα εμφανίζονται. (-1)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5210 -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:252 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5190 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250 msgid "(user modifiable)" msgstr "" #. Translators: %s will be replaced with the current year -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5236 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5215 #, c-format msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5227 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 msgid "Version" msgstr "Έκδοση" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5249 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:269 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5228 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266 msgid "Build ID" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5257 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5236 msgid "Accounting for personal and small business finance." msgstr "" @@ -7714,11 +7721,11 @@ msgstr "" #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback. #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of #. contributors. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5266 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5245 msgid "translator-credits" msgstr "Nikolaos Charonitakis " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5269 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248 msgid "Visit the GnuCash website." msgstr "" @@ -7779,73 +7786,73 @@ msgstr "Καθάρισμα της επιλογής και αποεπιλογή msgid "Select the default selection." msgstr "Προεπιλεγμένη επιλογή." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1523 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1525 msgid "Clear any selected image file." msgstr "Καθαρισμός προηγουμένου επιλεγμένου αρχείου εικόνας." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1524 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1526 msgid "Select image" msgstr "Επιλογή εικόνας" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1526 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1528 msgid "Select an image file." msgstr "Επιλογή ενός αρχείου εικόνας." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1731 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1733 msgid "Pixels" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1732 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1734 msgid "Percent" msgstr "Ποσοστό" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:73 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:68 msgid "Start of this quarter" msgstr "Αρχή αυτού του τριμήνου" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:79 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:74 #, fuzzy msgid "Start of this accounting period" msgstr "Αρχή περιόδου αναφοράς" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:80 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:75 #, fuzzy msgid "Start of previous accounting period" msgstr "Η έναρξη του προηγούμενου λογιστικού τριμήνου" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:89 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:84 msgid "End of this quarter" msgstr "Τέλος αυτού του τριμήνου" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:95 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:90 #, fuzzy msgid "End of this accounting period" msgstr "Τέλος της λογιστικής περιόδου προηγούμενο τριμήνου" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:96 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:91 #, fuzzy msgid "End of previous accounting period" msgstr "Τέλος της λογιστικής περιόδου προηγούμενο τριμήνου" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:440 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:424 #: gnucash/report/report-core.scm:161 msgid "_Custom" msgstr "_Προσαρμοσμένο" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:259 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:257 #, fuzzy #| msgid "_Selected Reports" msgid "Selected Report is Missing" msgstr "_Επιλεγμένες αναφορές" #. Translators: %s is the report name. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:314 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:312 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is missing" msgstr "Προμήθεια" #. Translators: %s is the internal report guid. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:318 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:316 #, c-format msgid "Report with GUID '%s' is missing" msgstr "" @@ -7854,135 +7861,135 @@ msgstr "" msgid "Loading…" msgstr "Φόρτωση…" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:515 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:467 msgid "never" msgstr "ποτέ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:761 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:721 msgid "New top level account" msgstr "Νέος γονικός λογαριασμός" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:173 gnucash/report/trep-engine.scm:942 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1042 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:949 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2245 msgid "Account Name" msgstr "Όνομα λογαριασμού" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:822 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:799 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:580 msgid "Commodity" msgstr "Αξία" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:828 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:805 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:914 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1064 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:921 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2259 msgid "Account Code" msgstr "Κωδικός λογαριασμού" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:840 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817 #, fuzzy msgid "Last Num" msgstr "Τιμή Κλεισίματος" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:846 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823 msgid "Present" msgstr "Παρούσα" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:853 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:830 msgid "Present (Report)" msgstr "Παρούσα (Αναφορά)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:867 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:844 msgid "Balance (Report)" msgstr "Υπόλοιπο (Αναφορά)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:874 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:851 msgid "Balance (Period)" msgstr "Υπόλοιπο (Περίοδος)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:888 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:865 #, fuzzy msgid "Cleared (Report)" msgstr "Αναφορά Πελάτη" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:902 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:879 msgid "Reconciled (Report)" msgstr "Συμφωνία (Αναφορά)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:909 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:886 msgid "Last Reconcile Date" msgstr "Τελευταία ημερομηνία συμφωνίας" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:915 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:892 msgid "Future Minimum" msgstr "Μελλοντικό ελάχιστο" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:922 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:899 msgid "Future Minimum (Report)" msgstr "Μελλοντικό ελάχιστο (Αναφορά)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:936 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:913 msgid "Total (Report)" msgstr "Σύνολο (Αναφορά)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:943 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:920 msgid "Total (Period)" msgstr "Σύνολο (Περίοδος)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:952 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:929 msgctxt "Column header for 'Color'" msgid "C" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:960 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:963 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:937 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:940 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:816 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 msgid "Account Color" msgstr "Χρώμα λογαριασμού" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:967 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:944 msgctxt "Column header for 'Balance Limit'" msgid "L" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:976 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:979 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:953 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:956 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1705 #, fuzzy #| msgid "Balance" msgid "Balance Limit" msgstr "Υπόλοιπο" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:989 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:966 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63 msgid "Tax Info" msgstr "Πληροφορία Φόρου" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1003 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980 msgctxt "Column header for 'Hidden'" msgid "H" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1011 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988 msgctxt "Column header for 'Placeholder'" msgid "P" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1019 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:996 #, fuzzy #| msgid "OK" msgctxt "Column header for 'Opening Balance'" @@ -7990,152 +7997,152 @@ msgid "O" msgstr "Εντάξει" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1827 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1788 #, c-format msgid "Present (%s)" msgstr "Παρούσα (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1830 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:924 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1791 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:897 #, c-format msgid "Balance (%s)" msgstr "Υπόλοιπο (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1833 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1794 #, c-format msgid "Cleared (%s)" msgstr "Εκκαθαρισμένο (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1836 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1797 #, c-format msgid "Reconciled (%s)" msgstr "Συμφωνημένο (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1839 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1800 #, c-format msgid "Future Minimum (%s)" msgstr "Μελλοντικό ελάχιστο (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1842 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1803 #, c-format msgid "Total (%s)" msgstr "Συν. (%s)" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2337 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2298 #, c-format msgid "Filter %s by..." msgstr "Φίλτρο %s κατά..." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:346 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 msgid "Namespace" msgstr "Όνομα" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:374 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:363 msgid "Print Name" msgstr "Όνομα εκτύπωσης" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:380 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:369 #, fuzzy msgid "Display symbol" msgstr "Εμφάνιση συμβόλων αξιών" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:386 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:375 msgid "Unique Name" msgstr "Μοναδικό όνομα" #. Translators: Again replace CUSIP by the name of your #. National Securities Identifying Number. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:393 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:382 msgid "ISIN/CUSIP" msgstr "ISIN/CUSIP" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:399 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:388 msgid "Fraction" msgstr "Κλάσμα" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:406 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:395 msgid "Get Quotes" msgstr "Λήψη τιμών" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:407 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:396 msgctxt "Column letter for 'Get Quotes'" msgid "Q" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:413 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:414 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:402 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:404 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:652 msgid "Source" msgstr "Πηγή" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:418 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:407 msgid "Timezone" msgstr "Ζώνη ώρας" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:353 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:337 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:133 msgid "Customer Number" msgstr "Αριθμός πελάτη" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:361 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:345 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:134 msgid "Vendor Number" msgstr "Αριθμός προμηθευτή" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:365 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:349 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:109 msgid "Employee Number" msgstr "Αριθμός υπαλλήλου" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:417 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:399 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:49 #, fuzzy msgid "Address Name" msgstr "Διεύθυνση: " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:422 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:404 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:126 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:52 msgid "Address 1" msgstr "Διεύθυνση 1" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:427 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:409 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:127 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:53 msgid "Address 2" msgstr "Διεύθυνση 2" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:432 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:414 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:128 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:54 msgid "Address 3" msgstr "Διεύθυνση 3" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:437 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:419 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:129 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:55 msgid "Address 4" msgstr "Διεύθυνση 4" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:442 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:424 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:263 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:770 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175 msgid "Phone" msgstr "Τηλέφωνο" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:429 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:276 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:783 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:260 @@ -8145,11 +8152,11 @@ msgstr "Τηλέφωνο" msgid "Fax" msgstr "Φαξ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:452 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:434 msgid "E-mail" msgstr "Ηλεκτρονικό ταχυδρομείο" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:478 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:460 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:156 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:132 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:168 @@ -8160,22 +8167,22 @@ msgstr "Ηλεκτρονικό ταχυδρομείο" msgid "Active" msgstr "Ενεργό" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:479 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:461 msgctxt "Column letter for 'Active'" msgid "A" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:396 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:386 msgid "Security" msgstr "Χρεόγραφο" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:416 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1037 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:99 @@ -8186,27 +8193,27 @@ msgstr "Χρεόγραφο" #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:920 gnucash/report/trep-engine.scm:1047 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1276 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:1201 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2250 msgid "Price" msgstr "Τιμή" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:140 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:124 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088 #: gnucash/report/html-utilities.scm:309 msgid "Enabled" msgstr "Ενεργό" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:141 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:125 msgctxt "Single-character short column-title form of 'Enabled'" msgid "E" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:152 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:136 msgid "Last Occur" msgstr "Τελευταία εμφάνιση" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:157 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:141 msgid "Next Occur" msgstr "Επόμενη εμφάνιση" @@ -8327,16 +8334,16 @@ msgstr "" msgid "Missing command or option" msgstr "Αυτή είναι μια επιλογή χρώματος." -#: gnucash/gnucash-commands.cpp:308 gnucash/gnucash-commands.cpp:354 +#: gnucash/gnucash-commands.cpp:309 gnucash/gnucash-commands.cpp:355 #: gnucash/gnucash.cpp:177 msgid "Found Finance::Quote version {1}." msgstr "" -#: gnucash/gnucash-commands.cpp:309 +#: gnucash/gnucash-commands.cpp:310 msgid "Finance::Quote sources:\n" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-commands.cpp:364 gnucash/gnucash-commands.cpp:388 +#: gnucash/gnucash-commands.cpp:365 gnucash/gnucash-commands.cpp:389 msgid "Price retrieval failed: " msgstr "" @@ -8381,46 +8388,46 @@ msgstr "" msgid "{1} [options] [datafile]" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:246 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:245 #, fuzzy #| msgid "GnuCash " msgid "GnuCash Paths" msgstr "GnuCash " -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:261 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:258 #, fuzzy msgid "GnuCash {1}" msgstr "GnuCash " -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:262 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:259 #, fuzzy msgid "GnuCash {1} development version" msgstr "έκδοση GnuCash που βρίσκεται σε στάδιο ανάπτυξης %s" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284 #, fuzzy msgid "Common Options" msgstr "Επιλογές βιβλίου" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:290 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287 msgid "Show this help message" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:292 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289 msgid "Show GnuCash version" msgstr "Εμφάνιση έκδοσης του GnuCash" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:294 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291 msgid "" "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n" "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\"" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293 msgid "Enable extra/development/debugging features." msgstr "Ενεργοποίηση πρόσθετων δυνατοτήτων αποσφαλμάτωσης/ανάπτυξης." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:298 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295 msgid "" "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit," "error}\"\n" @@ -8428,13 +8435,13 @@ msgid "" "This can be invoked multiple times." msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:300 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297 #, fuzzy #| msgid "Show plot" msgid "Show paths" msgstr "Εμφάνιση γραφήματος" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:302 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299 msgid "" "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or " "\"stdout\"." @@ -8442,12 +8449,12 @@ msgstr "" "Αρχείο για αποθήκευση καταγραφών, προεπιλογή είναι το \"/tmp/gnucash.trace" "\", μπορεί να γίνει \"stderr\" ή \"stdout\"." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:304 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:301 #, fuzzy msgid "Hidden Options" msgstr "Επιλογές προϋπολογισμού" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:307 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:304 msgid "[datafile]" msgstr "" @@ -8490,24 +8497,25 @@ msgstr "" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:110 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:10 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:32 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:42 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:52 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:72 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:82 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:92 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:107 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:117 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:127 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:174 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:194 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:212 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:235 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:245 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:255 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:265 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:275 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:43 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:53 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:63 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:73 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:83 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:93 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:108 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:175 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:185 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:205 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:223 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:246 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:266 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:276 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:286 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:5 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:61 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:76 @@ -8535,24 +8543,25 @@ msgstr "Μέγεθος και θέση παραθύρου" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:111 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:11 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:33 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:43 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:53 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:63 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:73 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:83 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:93 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:108 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:118 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:128 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:175 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:195 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:213 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:236 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:246 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:256 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:266 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:276 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:34 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:44 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:54 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:64 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:74 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:84 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:94 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:109 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:119 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:129 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:176 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:186 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:206 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:224 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:247 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:257 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:267 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:277 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:287 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:6 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:62 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:77 @@ -8578,7 +8587,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:69 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:84 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:99 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:134 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:135 msgid "Search only in active items" msgstr "Αναζήτηση μόνο σε ενεργά στοιχεία" @@ -8669,7 +8678,7 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272 msgid "The invoice report to be used for printing." msgstr "" @@ -9005,10 +9014,10 @@ msgid "Show currencies in this dialog" msgstr "Εμφάνιση νομισμάτων σε αυτό τον διάλογο" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:12 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:142 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:150 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:158 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:166 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:151 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:159 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:167 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:12 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:27 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:55 @@ -9017,10 +9026,10 @@ msgid "Last pathname used" msgstr "Τελευταίο όνομα διαδρομής που χρησιμοποιήθηκε" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:13 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:143 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:151 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:159 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:167 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:144 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:152 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:160 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:168 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:13 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:28 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:56 @@ -9039,43 +9048,43 @@ msgstr "Γεωμετρία παραθύρου" msgid "The position of paned window when it was last closed." msgstr "Το πλάτος και το μέγεθος του παραθύρου την τελευταία φορά που έκλεισε." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:102 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:103 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:184 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:185 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:104 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:195 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:196 #, fuzzy msgid "Position of the horizontal pane divider." msgstr "Θέση επιταγής στην σελίδα" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:135 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:136 msgid "" "This setting indicates whether to search in all items in the current class, " "or only in 'active' items in the current class." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:189 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:190 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:200 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:201 #, fuzzy msgid "Position of the vertical pane divider." msgstr "Θέση της γραμμής περίληψης" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:204 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:215 #, fuzzy msgid "Show the new user window" msgstr "Άνοιγμα Βιβλίου Εκμάθησης του Gnucash" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:205 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:216 msgid "" "If active, the new user window will be shown. Otherwise it will not be shown." msgstr "" "Αν είναι ενεργό, θα εμφανιστεί το παράθυρο νέου χρήστη. Διαφορετικά δεν θα " "εμφανιστεί." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:219 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:230 msgid "New hierarchy window on \"New File\"" msgstr "Παράθυρο νέας ιεραρχίας με το \"Νέο αρχείο\"" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:220 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:231 msgid "" "If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File" "\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown." @@ -9083,8 +9092,8 @@ msgstr "" "Αν είναι ενεργό, θα εμφανιστεί το παράθυρο \"New Hierarchy\" κάθε φορά που " "επιλέγεται το στοιχείο μενού \"New File\". Διαφορετικά δεν θα εμφανιστεί." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:227 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:228 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:238 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:239 msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned" msgstr "" "Προεπιλογή σε 'νέα αναζήτηση' αν επιστρέφονται λιγότερα αποτελέσματα από " @@ -11600,6 +11609,18 @@ msgstr "" msgid "Finish Account Setup" msgstr "Τέλος ρύθμισης λογαριασμών" +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:12 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:170 +#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:115 +msgid "Months" +msgstr "Μήνες" + +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:15 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:182 +#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:118 +msgid "Years" +msgstr "Έτη" + #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:26 msgid "Current Year" msgstr "Τρέχων έτος" @@ -11712,7 +11733,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:35 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:39 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:36 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:97 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:103 msgid "Start Date" msgstr "Ημερομηνία έναρξης" @@ -11861,7 +11882,7 @@ msgstr "Διάστημα: " #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:36 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:40 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:37 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:98 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:104 msgid "End Date" msgstr "Καταληκτική ημερομηνία:" @@ -12439,6 +12460,12 @@ msgstr "Εισάγετε το όνομα του Πελάτη" msgid "_Stock Value" msgstr "_Αξία" +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:425 +#, fuzzy +#| msgid "Stock Split" +msgid "Stock Value" +msgstr "Σπλιτ Μετοχής" + #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:442 msgid "" "In this page, input the asset account, and the monetary amount received/" @@ -12470,8 +12497,13 @@ msgid "" "blank." msgstr "" +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:606 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:665 +msgid "Fees" +msgstr "" + #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:629 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1052 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1065 msgid "Brokerage Fees" msgstr "Προμήθεια" @@ -12494,6 +12526,12 @@ msgid "" "income account. Capital gains are positive, and capital losses are negative." msgstr "" +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:846 +#, fuzzy +#| msgid "Capital" +msgid "Capital Gain" +msgstr "Κεφάλαιο" + #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:869 #, fuzzy msgid "Capital Gains Account" @@ -13840,7 +13878,7 @@ msgstr "Ανά τέσσερις μήνες" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:21 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:62 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135 gnucash/report/trep-engine.scm:328 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135 gnucash/report/trep-engine.scm:334 msgid "Quarterly" msgstr "Τριμηνιαία" @@ -13856,7 +13894,7 @@ msgstr "Ανά 2 μήνες" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1410 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:112 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:120 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:320 libgnucash/engine/Recurrence.c:761 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:326 libgnucash/engine/Recurrence.c:761 #: libgnucash/engine/Recurrence.c:775 msgid "Monthly" msgstr "Μηνιαία" @@ -13879,7 +13917,7 @@ msgstr "Ανά 2 βδομάδες" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:995 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:113 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:121 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.c:622 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.c:622 msgid "Weekly" msgstr "Εβδομαδιαία" @@ -14040,8 +14078,8 @@ msgid "Non-Bayesian" msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581 msgid "Online" msgstr "Σε σύνδεση" @@ -15559,8 +15597,8 @@ msgid "S_ource" msgstr "_Πηγή" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2097 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2100 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2098 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2101 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108 msgid "_Price" msgstr "_Τιμή" @@ -16055,7 +16093,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:171 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:760 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:122 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:306 libgnucash/engine/Recurrence.c:744 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.c:744 msgid "Daily" msgstr "Ημερήσια" @@ -16066,7 +16104,7 @@ msgstr "Ανά 2 βδομάδες" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:138 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:111 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:336 libgnucash/engine/Recurrence.c:787 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:342 libgnucash/engine/Recurrence.c:787 msgid "Yearly" msgstr "Ετήσια" @@ -16317,8 +16355,8 @@ msgid "Tax Table Entry" msgstr "Καταχωρήση Πίνακα Φόρου" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2107 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2108 msgid "_Value" msgstr "_Αξία" @@ -17008,7 +17046,7 @@ msgstr "Περίοδος προϋπολογισμού" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:85 gnucash/report/trep-engine.scm:1071 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2288 #, fuzzy msgid "Show Account Code" msgstr "Εμφάνιση κωδικού λογαριασμού;" @@ -17352,16 +17390,16 @@ msgstr "" msgid "Statement Date is after today" msgstr "Ημ/νία αντίγραφου λογαριασμού" -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:80 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:89 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:78 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:87 msgid "Not found" msgstr "Δε βρέθηκε" -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:81 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:90 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:79 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:88 msgid "The specified URL could not be loaded." msgstr "Αδυναμία φόρτωσης του καθορισμένου URL." -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:562 gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:981 -#: gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:565 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:932 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:560 gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:979 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:563 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:930 msgid "" "Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of " "the Preferences dialog." @@ -17369,8 +17407,8 @@ msgstr "" "Η ασφαλής σύνδεση HTTP είναι απενεργοποιημένη. Μπορείτε να την " "ενεργοποιήσετε στις προτιμήσεις δικτύου της εφαρμογής." -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:572 gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:993 -#: gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:575 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:944 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:570 gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:991 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:573 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:942 msgid "" "Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of " "the Preferences dialog." @@ -17378,12 +17416,12 @@ msgstr "" "Η δικτυακή σύνδεση HTTP είναι απενεργοποιημένη. Μπορείτε να την " "ενεργοποιήσετε στις επιλογές δικτύου του διαλόγου προτιμήσεων." -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:913 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:864 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:911 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:862 #, c-format msgid "There was an error accessing %s." msgstr "Υπήρξε σφάλμα στην πρόσβαση του %s." -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1213 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1211 msgid "Export to PDF File" msgstr "Εξαγωγή σε αρχείο PDF" @@ -18250,7 +18288,7 @@ msgstr "" msgid "Select a file to import" msgstr "Επιλογή αρχείου για εισαγωγή" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1089 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092 #, c-format msgid "" "The PIN needs to be at least %d characters\n" @@ -18259,7 +18297,7 @@ msgstr "" "Το PIN πρέπει να αποτελείται από τουλάχιστον %d χαρακτήρες\n" "Θέλετε να προσπαθήσετε ξανά;" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1634 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637 msgid "" "The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?" msgstr "" @@ -18737,70 +18775,70 @@ msgstr "" msgid "File exported successfully!\n" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:134 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1872 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1866 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217 #: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 msgid "-- Split Transaction --" msgstr "-- Διαιρεμένη συναλλαγή --" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367 #, fuzzy msgid "Full Category Path" msgstr "Όνομα κατηγορίας QIF" +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389 +msgid "Amount With Sym" +msgstr "" + +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390 +#, fuzzy +msgid "Amount Num." +msgstr "Ποσό οφειλής" + #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391 -msgid "Amount With Sym" +msgid "Value With Sym" msgstr "" #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392 #, fuzzy -msgid "Amount Num." -msgstr "Ποσό οφειλής" - -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393 -msgid "Value With Sym" -msgstr "" - -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394 -#, fuzzy msgid "Value Num." msgstr "Αξία" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:397 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395 #, fuzzy msgid "Rate/Price" msgstr "Τελική τιμή" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58 #, fuzzy msgid "Transaction ID" msgstr "Συναλλαγή" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383 #, fuzzy msgid "Commodity/Currency" msgstr "Επιλογή νομίσματος" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64 #, fuzzy msgid "Void Reason" msgstr "Άκυρες μόνο" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 #, fuzzy msgid "Full Account Name" msgstr "Χρήση πλήρους ονόματος λογαριασμού;" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74 #, fuzzy msgid "Reconcile Date" @@ -19454,129 +19492,129 @@ msgstr "y/m/d" msgid "y/d/m" msgstr "y/d/m" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:501 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:495 #, fuzzy msgid "No new transactions were found in this import." msgstr "Η τρέχουσα συναλλαγή δεν είναι ισοσκελισμένη." -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:792 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:786 msgid "Destination account for the auto-balance split." msgstr "Λογαριασμός προορισμού για την αυτόματη διαίρεση ισοσύγισης." -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:979 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:973 msgid "Click Edit to modify" msgstr "" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1389 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1383 #, fuzzy #| msgid "_Select transfer account" msgid "_Assign transfer account" msgstr "_Επιλογή λογαριασμού μεταφοράς" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1399 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1393 #, fuzzy #| msgid "Exchange rate" msgid "Assign e_xchange rate" msgstr "Ισοτιμία" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1407 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1401 #, fuzzy #| msgid "Description, Notes, or Memo" msgid "_Edit description, notes, or memo" msgstr "Περιγραφή, Σημειώσεις ή Υπόμνημα" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1416 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1410 #, fuzzy msgid "_Reset all edits" msgstr "Προεπιλογές μητρώου" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1570 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1564 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'" msgid "A" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1574 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'" msgid "U+C" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1578 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1572 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'" msgid "C" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1585 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1579 msgid "Info" msgstr "Πληροφορία" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1592 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91 msgid "Additional Comments" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1991 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1985 msgid "New, already balanced" msgstr "Νέα, έχει ήδη ισοζυγιστεί" #. Translators: %1$s is the amount to be transferred, #. %2$s the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2013 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2007 #, c-format msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %1$s is the amount to be transferred, #. %2$s the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2021 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2015 #, c-format msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is the amount to be transferred. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2034 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2028 #, fuzzy, c-format #| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!" msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!" msgstr "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!" #. Translators: %s is the amount to be transferred. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2050 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2044 #, c-format msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!" msgstr "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2068 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2062 #, fuzzy, c-format #| msgid "Reconcile (manual) match" msgid "Reconcile (manual) match to %s" msgstr "Συμφωνία (χειρωνακτικό) ταίριασμα" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2073 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2067 #, fuzzy, c-format #| msgid "Reconcile (auto) match" msgid "Reconcile (auto) match to %s" msgstr "Συμφωνία (αυτόματο) ταίριασμα" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2082 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2111 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2076 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2105 msgid "Match missing!" msgstr "Δεν βρέθηκε ταίριασμα!" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2097 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2091 #, fuzzy, c-format msgid "Update and reconcile (manual) match to %s" msgstr "Συμφωνία (χειρωνακτικό) ταίριασμα" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2102 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2096 #, fuzzy, c-format msgid "Update and reconcile (auto) match to %s" msgstr "Συμφωνία (αυτόματο) ταίριασμα" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2119 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2113 msgid "Do not import (no action selected)" msgstr "Να μην γίνει εισαγωγή (καμία επιλεγμένη ενέργεια)" @@ -19932,7 +19970,7 @@ msgstr "Απόδοση κεφ. (βραχυπρόθεσμη)" #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692 @@ -20157,7 +20195,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell" msgstr "Καλώς ήλθατε στο GnuCash ~a !" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1979 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1980 #, c-format msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?" msgstr "Ο λογαριασμός %s δεν υπάρχει. Θέλετε να τον δημιουργήσετε;" @@ -20189,7 +20227,7 @@ msgstr "" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:476 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:477 msgid "_Record" msgstr "_Εγγραφή" @@ -20345,7 +20383,7 @@ msgstr ">" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2546 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2547 #: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:171 msgid "Charge" msgstr "Χρέωση" @@ -20519,7 +20557,7 @@ msgstr "" msgid "How did you pay for this item?" msgstr "Πως πληρώσατε για αυτό το αντικείμενο;" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:194 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:195 msgid "" "This transaction is already being edited in another register. Please finish " "editing it there first." @@ -20527,12 +20565,12 @@ msgstr "" "Η συναλλαγή είναι υπό επεξεργασία σε ένα άλλο μητρώο. Παρακαλώ ολοκληρώστε " "πρώτα την επεξεργασία εκεί." -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:461 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:462 #, fuzzy msgid "Save transaction before duplicating?" msgstr "Εμφάνιση της περιγραφής συναλλαγής;" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:463 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:464 #, fuzzy msgid "" "The current transaction has been changed. Would you like to record the " @@ -20541,92 +20579,92 @@ msgstr "" "Η τρέχουσα συναλλαγή έχει αλλάξει.\n" "Θέλετε να αποθηκευτεί ;" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:517 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:518 #, fuzzy msgid "New Split Information" msgstr "Πληροφορία Υπόλοιπου" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:626 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:627 #: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:108 #, fuzzy msgid "Cannot store a transaction at this date" msgstr "Λόγος ακύρωσης συναλλαγής" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:628 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:629 msgid "" "The entered date of the duplicated transaction is older than the \"Read-Only " "Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-" ">Properties->Accounts." msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:947 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:948 msgid "" "You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do " "that?" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:949 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:950 msgid "" "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not " "overwrite it from this register window. You may overwrite it if you navigate " "to a register that shows another side of this same transaction." msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1007 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1008 msgid "" "You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to " "do that?" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2083 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2084 msgid "Recalculate Transaction" msgstr "Επανυπολογισμός συναλλαγής" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2084 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2085 msgid "" "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would " "you like to have recalculated?" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2098 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2092 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2099 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106 msgid "Changed" msgstr "Μεταβολή" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2116 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117 msgid "_Recalculate" msgstr "_Επανυπολογισμός" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2539 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2540 #, fuzzy msgctxt "Action Column" msgid "Deposit" msgstr "Κατάθεση" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2540 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2541 msgid "Withdraw" msgstr "Ανάληψη" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2541 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2542 msgid "Check" msgstr "Επιταγή" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2543 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575 msgid "ATM Deposit" msgstr "Κατάθεση ΑΤΜ" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2545 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576 msgid "ATM Draw" msgstr "Ανάλ. ΑΤΜ" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2545 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2546 msgid "Teller" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2548 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277 @@ -20634,66 +20672,66 @@ msgstr "" msgid "Receipt" msgstr "Απόδειξη" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2642 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:173 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/Account.cpp:182 -msgid "Increase" -msgstr "Αύξηση" - #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2550 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2611 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2643 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:173 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/Account.cpp:182 +msgid "Increase" +msgstr "Αύξηση" + +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644 #: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:161 #: libgnucash/engine/Account.cpp:162 libgnucash/engine/Account.cpp:172 msgid "Decrease" msgstr "Μείωση" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2552 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553 msgid "POS" msgstr "POS" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2556 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557 msgid "AutoDep" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558 msgid "Wire" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560 msgid "Direct Debit" msgstr "Άμεση Ανάληψη" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628 msgid "Fee" msgstr "Προμήθεια" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606 #: libgnucash/engine/Account.cpp:178 msgid "Rebate" msgstr "Επιστροφή" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607 msgid "Paycheck" msgstr "Επιταγή" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633 msgid "LTCG" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 msgid "STCG" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 msgid "Dist" msgstr "Διαν." @@ -20823,7 +20861,7 @@ msgstr "sample:Περιγραφή μιας συναλλαγής" #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:436 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1272 gnucash/report/trep-engine.scm:1273 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1197 gnucash/report/trep-engine.scm:1198 msgctxt "Column header for 'Document Link'" msgid "L" msgstr "" @@ -20874,7 +20912,7 @@ msgctxt "sample" msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )" msgstr "sample:(χ + 0.33 * ψ + (χ+ψ) )" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:282 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:297 msgid "" "Could not determine the account currency. Using the default currency " "provided by your system." @@ -21111,6 +21149,12 @@ msgstr "Εισάγετε την φόρμα χρέωσης για την πραγ msgid "Enter credit formula for real transaction" msgstr "Εισάγετε την φόρμα πίστωσης για την πραγματική συναλλαγή" +#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:74 +#, fuzzy +#| msgid "Loading completed" +msgid "Don't autocomplete" +msgstr "Η φόρτωση ολοκληρώθηκε" + #: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:104 msgid "" "The entered date of the transaction is older than the \"Read-Only Threshold" @@ -21118,7 +21162,7 @@ msgid "" ">Accounts, resetting to the threshold." msgstr "" -#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:534 +#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:519 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:384 msgid "List" msgstr "Λίστα" @@ -21482,8 +21526,8 @@ msgstr "Να μην εμφανίζονται υπόλοιπα γονικών λ #: gnucash/report/options-utilities.scm:217 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:923 gnucash/report/trep-engine.scm:1405 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1453 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:930 gnucash/report/trep-engine.scm:1367 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1472 msgid "Account Balance" msgstr "Υπόλοιπο λογαριασμού" @@ -21659,7 +21703,7 @@ msgstr "Μέγεθος βήματος" #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:49 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:41 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:108 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:114 msgid "Report's currency" msgstr "Νόμισμα της αναφοράς" @@ -21684,7 +21728,7 @@ msgstr "Νόμισμα της αναφοράς" #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:35 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:43 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:124 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:105 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:111 msgid "Price Source" msgstr "Πηγή τιμής" @@ -21776,7 +21820,7 @@ msgstr "Ο τύπος γραφήματος που θα παραχθεί" #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2017 libgnucash/engine/policy.c:58 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2089 libgnucash/engine/policy.c:58 msgid "Average" msgstr "Μέσος όρος" @@ -23008,58 +23052,58 @@ msgstr "Λογαριασμοί Μετοχών για αναφορά" msgid "Include accounts that have a zero share balances." msgstr "Συμπερίληψη λογαριασμών με μηδενικό υπόλοιπο μετοχών." -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1029 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1042 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:246 msgid "Listing" msgstr "Λίστα" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1041 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1054 msgid "Basis" msgstr "Βάση" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1043 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1056 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:274 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:320 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:272 msgid "Money In" msgstr "Εισροές" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1044 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1057 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:280 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:321 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:293 msgid "Money Out" msgstr "Εκροές" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1045 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1058 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:122 msgid "Realized Gain" msgstr "Πραγ/θέντα κέρδη" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1046 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1059 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:126 msgid "Unrealized Gain" msgstr "Μη πραγ/θέντα κέρδη" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1047 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1060 msgid "Total Gain" msgstr "Συν. κέρδος" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1048 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1061 #, fuzzy msgid "Rate of Gain" msgstr "Πραγ/θέντα κέρδη" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1054 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1067 msgid "Total Return" msgstr "Συν. απόδοση" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1055 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1068 #, fuzzy msgid "Rate of Return" msgstr "Ημερομηνία της αναφοράς" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1152 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1165 msgid "" "* this commodity data was built using transaction pricing instead of the " "price list." @@ -23067,14 +23111,14 @@ msgstr "" "* τα δεδομένα τιμών αυτών των αξιών υπολογίστηκαν από τις συναλλαγές και όχι " "από τις λίστες τιμών." -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1154 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1167 msgid "" "If you are in a multi-currency situation, the exchanges may not be correct." msgstr "" "Αν χρησιμοποιείτε πολλαπλά νομίσματα, οι ισοτιμίες μπορεί να μην είναι " "σωστές." -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1159 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1172 msgid "** this commodity has no price and a price of 1 has been used." msgstr "" @@ -23090,7 +23134,7 @@ msgstr "Υπόλοιπο στις %s" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:130 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:136 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:649 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:656 #, fuzzy msgid "Report on these accounts." msgstr "Αναφορά σε αυτούς τους λογαριασμούς" @@ -23183,7 +23227,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:150 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:55 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:74 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:89 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:93 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:61 msgid "Flatten list to depth limit" msgstr "" @@ -23192,7 +23236,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:152 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:57 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:76 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:91 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:95 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:63 #, fuzzy msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit." @@ -23469,12 +23513,12 @@ msgstr "" "σημειώσεις' για να μην εμφανίζεται αυτό το μήνυμα)" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:376 -#: libgnucash/engine/Scrub.c:428 +#: libgnucash/engine/Scrub.c:470 msgid "Imbalance" msgstr "Χωρίς ισοζύγιο" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:379 -#: libgnucash/engine/Scrub.c:126 +#: libgnucash/engine/Scrub.c:127 msgid "Orphan" msgstr "Ορφανό" @@ -23520,12 +23564,12 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:68 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:101 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:107 msgid "Add options summary" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:69 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:564 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:571 msgid "Add summary of options." msgstr "" @@ -23594,7 +23638,7 @@ msgid "Enable link to chart" msgstr "Ενεργοποίηση συνδέσμων" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:109 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:106 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:112 msgid "Common Currency" msgstr "Επιλογή νομίσματος" @@ -23604,13 +23648,13 @@ msgid "Convert all amounts to a single currency." msgstr "Μετατροπή όλων των συναλλαγών σε ένα κοινό νόμισμα" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:116 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:107 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:113 #, fuzzy msgid "Show original currency amount" msgstr "Εμφάνιση μη νομισματικών αξιών" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:117 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:549 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:556 #, fuzzy msgid "Also show original currency amounts" msgstr "Εμφάνιση ποσού λογαριασμού σε ξένο νόμισμα;" @@ -23626,21 +23670,16 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:194 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:570 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:577 msgid "Always" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1674 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1736 msgid "Total For " msgstr "Σύνολο για " -#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812 -#, fuzzy -msgid "missing" -msgstr "Προμήθεια" - #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4451 msgid "Asset" @@ -23677,7 +23716,7 @@ msgstr " ως " #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401 #: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4458 -#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099 +#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100 msgid "Expense" msgstr "Έξοδα" @@ -23718,7 +23757,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:84 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:54 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:53 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:119 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:123 msgid "Budget to use." msgstr "Προϋπολογισμός που θα χρησιμοποιηθεί." @@ -23793,83 +23832,83 @@ msgstr "Τύπος χρέωσης" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:50 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:60 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:70 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:74 msgid "Range start" msgstr "Αρχή διαστήματος " #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:52 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:72 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:76 #, fuzzy msgid "Select a budget period type that starts the reporting range." msgstr "Επιλογή ημερομηνίας για την δημιουργία αναφοράς" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:53 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:73 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:77 msgid "Exact start period" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:55 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:75 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:79 #, fuzzy msgid "Select exact period that starts the reporting range." msgstr "Επιλογή ημερομηνίας για την δημιουργία αναφοράς" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:57 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:64 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:77 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:81 msgid "Range end" msgstr "Τέλος διαστήματος" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:59 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:79 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:83 #, fuzzy msgid "Select a budget period type that ends the reporting range." msgstr "Επιλογή ημερομηνίας για την δημιουργία αναφοράς" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:60 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:80 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:84 #, fuzzy msgid "Exact end period" msgstr "Περίοδοι πληρωμών" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:62 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:82 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:86 #, fuzzy msgid "Select exact period that ends the reporting range." msgstr "Επιλογή ημερομηνίας για την δημιουργία αναφοράς" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:65 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:107 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:111 #, fuzzy msgid "First budget period" msgstr "Περίοδος προϋπολογισμού:" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:66 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:108 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:112 #, fuzzy msgid "Previous budget period" msgstr "Περίοδος προϋπολογισμού:" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:67 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:109 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:113 #, fuzzy msgid "Current budget period" msgstr "Περίοδος προϋπολογισμού:" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:68 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:110 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:114 #, fuzzy msgid "Next budget period" msgstr "Περίοδος προϋπολογισμού:" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:69 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:111 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:115 #, fuzzy msgid "Last budget period" msgstr "Περίοδος προϋπολογισμού:" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:70 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:112 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:116 msgid "Manual period selection" msgstr "" @@ -23921,12 +23960,12 @@ msgid "~a: ~a - ~a" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:56 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:66 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:70 msgid "Report for range of budget periods" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:58 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:68 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:72 msgid "Create report for a budget period range instead of the entire budget." msgstr "" "Δημιουργία αναφοράς για μια περίοδο του προϋπολογισμού και όχι για όλη την " @@ -24068,120 +24107,132 @@ msgstr "Κατάσταση εσόδων προϋπολογισμού" msgid "Budget Profit & Loss" msgstr "Κέρδος και ζημιά προϋπολογισμού" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:39 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:41 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:40 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:285 msgid "Budget Report" msgstr "Αναφορά προϋπολογισμού" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:45 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:47 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:45 msgid "Account Display Depth" msgstr "Βάθος εμφάνισης λογαριασμού" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:46 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:48 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:46 msgid "Always show sub-accounts" msgstr "Να εμφανίζονται πάντα οι υπολογαριασμοί" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:49 -msgid "Show Budget" -msgstr "Εμφάνιση προϋπολογισμού" - -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:50 -#, fuzzy -msgid "Display a column for the budget values." -msgstr "Εμφάνιση μιας στήλης για τις τιμές προϋπολογισμού" - #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:51 -#, fuzzy -msgid "Show Budget Notes" +msgid "Show Budget" msgstr "Εμφάνιση προϋπολογισμού" #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:52 #, fuzzy -msgid "Display a column for the budget notes." +msgid "Display a column for the budget values." msgstr "Εμφάνιση μιας στήλης για τις τιμές προϋπολογισμού" #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:53 +#, fuzzy +msgid "Show Budget Notes" +msgstr "Εμφάνιση προϋπολογισμού" + +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:54 +#, fuzzy +msgid "Display a column for the budget notes." +msgstr "Εμφάνιση μιας στήλης για τις τιμές προϋπολογισμού" + +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:55 msgid "Show Actual" msgstr "Εμφάνιση πραγματικού" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:54 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:56 #, fuzzy msgid "Display a column for the actual values." msgstr "Εμφάνιση μιας στήλης για τις πραγματικές τιμές." -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:55 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:57 +#, fuzzy +#| msgid "Actual Transactions" +msgid "Link to actual transactions" +msgstr "Πραγματικές συναλλαγές" + +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:58 +#, fuzzy +#| msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register" +msgid "Show the actual transactions for the budget period" +msgstr "Μετακίνηση στην λευκή συναλλαγή στον πυθμένα του μητρώου" + +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:59 msgid "Show Difference" msgstr "Εμφάνιση διαφοράς" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:56 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:60 #, fuzzy msgid "Display the difference as budget - actual." msgstr "Εμφάνιση της ημερομηνίας συμφωνίας;" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:57 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:61 msgid "Use accumulated amounts" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:58 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:62 msgid "Values are accumulated across periods." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:59 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:63 msgid "Show Column with Totals" msgstr "Εμφάνιση στήλης συνόλων" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:60 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:64 #, fuzzy msgid "Display a column with the row totals." msgstr "Να εμφανιστούν τα σύνολα;" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:61 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:65 #, fuzzy msgid "Include accounts with zero total balances and budget values" msgstr "Συμπερίληψη λογαριασμών με μηδενικό συνολικό υπόλοιπο" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:62 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:66 #, fuzzy msgid "" "Include accounts with zero total (recursive) balances and budget values in " "this report." msgstr "Συμπερίληψη λογαριασμών με μηδενικό υπόλοιπο μετοχών." -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:84 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:88 msgid "Include collapsed periods before selected." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:85 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:89 msgid "" "Include in report previous periods as single collapsed column (one for all " "periods before starting)" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:86 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:90 msgid "Include collapsed periods after selected." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:87 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:91 msgid "" "Include in report further periods as single collapsed column (one for all " "periods after ending and to the end of budget range)" msgstr "" #. Translators: Abbreviation for "Budget" amount -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:465 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:492 msgid "Bgt" msgstr "Bgt" #. Translators: Abbreviation for "Actual" amount -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:470 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:497 msgid "Act" msgstr "Act" #. Translators: Abbreviation for "Difference" amount -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:475 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:502 msgid "Diff" msgstr "Διαφορά" @@ -24189,7 +24240,7 @@ msgstr "Διαφορά" #. budget will report on budgeted and actual #. amounts from the beginning of budget, instead #. of only using the budget-period amounts. -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:705 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:734 #, fuzzy msgid "using accumulated amounts" msgstr "Ανάλυση λογαριασμών" @@ -24411,7 +24462,8 @@ msgstr "Υπόλοιπα από ~a ως ~a" #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1743 gnucash/report/trep-engine.scm:2002 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1803 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2074 msgid "Grand Total" msgstr "Γενικό σύνολο" @@ -24619,7 +24671,7 @@ msgstr "Μείωση στο κεφάλαιο" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:908 gnucash/report/trep-engine.scm:1039 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2242 #, fuzzy msgid "Num/Action" msgstr "Ενέργεια" @@ -24628,7 +24680,7 @@ msgstr "Ενέργεια" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 gnucash/report/trep-engine.scm:1446 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1360 gnucash/report/trep-engine.scm:1465 msgid "Running Balance" msgstr "Αθροιστικό υπόλοιπο" @@ -24636,7 +24688,6 @@ msgstr "Αθροιστικό υπόλοιπο" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:83 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:103 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:398 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 msgid "Totals" msgstr "Σύνολα" @@ -24646,51 +24697,50 @@ msgstr "Γενικό Καθολικό" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:50 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:44 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:79 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:85 msgid "Sorting" msgstr "Ταξινόμηση" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1185 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1195 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:935 gnucash/report/trep-engine.scm:2267 #, fuzzy msgid "Trans Number" msgstr "Α.Φ.Μ." #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:866 gnucash/report/trep-engine.scm:913 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1062 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:873 gnucash/report/trep-engine.scm:920 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2256 #, fuzzy msgid "Use Full Account Name" msgstr "Χρήση πλήρους ονόματος λογαριασμού;" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:213 gnucash/report/trep-engine.scm:870 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 gnucash/report/trep-engine.scm:1045 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:877 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:957 gnucash/report/trep-engine.scm:2248 msgid "Other Account Name" msgstr "Άλλο όνομα λογαριασμού" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:886 gnucash/report/trep-engine.scm:916 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1070 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:893 gnucash/report/trep-engine.scm:923 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2265 #, fuzzy msgid "Use Full Other Account Name" msgstr "Άλλο Όνομα Λογαριασμού" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:890 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 gnucash/report/trep-engine.scm:1067 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:897 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2262 msgid "Other Account Code" msgstr "Άλλος κωδικός λογαριασμού" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:874 gnucash/report/trep-engine.scm:983 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1104 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:990 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2191 #, fuzzy msgid "Sign Reverses" msgstr "Αντιστροφή προσήμου;" @@ -24701,48 +24751,48 @@ msgid "Detail Level" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:124 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:80 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:86 msgid "Primary Key" msgstr "Πρωτεύον κλειδί" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1073 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2290 #, fuzzy msgid "Show Full Account Name" msgstr "Εμφάνιση πλήρους ονόματος λογαριασμού;" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:127 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:81 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:87 msgid "Primary Subtotal" msgstr "Κύριο υποσύνολο" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:128 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:83 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:89 msgid "Primary Subtotal for Date Key" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:129 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:88 msgid "Primary Sort Order" msgstr "Κύρια σειρά ταξινόμησης" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:130 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:97 msgid "Secondary Key" msgstr "Δευτερεύον Κλειδί" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:131 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:98 msgid "Secondary Subtotal" msgstr "Δευτερεύουσα σειρά ταξινόμησης" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:132 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:94 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:100 msgid "Secondary Subtotal for Date Key" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:133 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:93 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:99 msgid "Secondary Sort Order" msgstr "Δευτερεύουσα σειρά ταξινόμησης" @@ -24752,7 +24802,7 @@ msgid "Income and GST Statement" msgstr "Κατάσταση εσόδων εξόδων" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:45 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:111 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:117 msgid "Filter" msgstr "Φίλτρο" @@ -24821,7 +24871,7 @@ msgid "Display individual tax columns rather than their sum" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:116 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:344 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:345 #, fuzzy msgid "Gross Balance" msgstr "Λήψη _υπόλοιπου" @@ -24831,7 +24881,7 @@ msgid "Display the gross balance (gross sales - gross purchases)" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:352 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:353 #, fuzzy msgid "Net Balance" msgstr "Λήψη _υπόλοιπου" @@ -24841,7 +24891,7 @@ msgid "Display the net balance (sales without tax - purchases without tax)" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:121 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:359 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:360 #, fuzzy msgid "Tax payable" msgstr "Πίνακας φόρου" @@ -24904,33 +24954,33 @@ msgid "UK VAT Return" msgstr "Συν. απόδοση" #. Translators: "Gross Sales" refer to Net Sales + GST/VAT on Sales -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:304 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:305 #, fuzzy msgid "Gross Sales" msgstr "Πωλήσεις" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:311 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:312 #, fuzzy msgid "Net Sales" msgstr "Πωλήσεις" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:318 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:319 #, fuzzy msgid "Tax on Sales" msgstr "Πίνακες Φόρου" #. Translators: "Gross Purchases" refer to Net Purchase + #. GST/VAT on Purchase -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:322 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:323 msgid "Gross Purchases" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:330 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:331 #, fuzzy msgid "Net Purchases" msgstr "Καθαρή αξία" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:338 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:339 #, fuzzy msgid "Tax on Purchases" msgstr "Κατηγορία φόρου" @@ -24958,7 +25008,7 @@ msgstr "" "Αν θα περιέχεται ή όχι μια γραμμή που θα παρουσιάζει το σύνολο των εσόδων" #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4463 libgnucash/engine/Scrub.c:496 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4463 libgnucash/engine/Scrub.c:538 #, fuzzy msgid "Trading" msgstr "Κεφαλίδα" @@ -25602,13 +25652,13 @@ msgstr "Εμφάνιση στηλών" #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:191 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:124 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:904 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 msgid "Display the date?" msgstr "Εμφάνιση της ημερομηνίας;" #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:195 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:910 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 msgid "Display the description?" msgstr "Εμφάνιση της περιγραφής;" @@ -26229,7 +26279,7 @@ msgid "Partial Amount" msgstr "Μερικό ποσό" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:919 gnucash/report/trep-engine.scm:1048 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:2251 msgid "Link" msgstr "Σύνδεσμος" @@ -26350,7 +26400,7 @@ msgid "No transactions found." msgstr "Δεν βρέθηκαν συναλλαγές." #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1070 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:135 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:141 msgid "No matching transactions found" msgstr "Δεν βρέθηκαν συναλλαγές που να ταιριάζουν" @@ -26419,6 +26469,10 @@ msgstr "" msgid "Color of the marker." msgstr "Το χρώμα για το σημάδι" +#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:113 +msgid "Weeks" +msgstr "Εβδομάδες" + #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:114 msgid "Double-Weeks" msgstr "Διπλές-Εβδομάδες" @@ -26722,12 +26776,12 @@ msgid "Display the check number/action?" msgstr "Εμφάνιση του αριθμού της επιταγής;" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:355 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:908 gnucash/report/trep-engine.scm:909 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:916 msgid "Display the check number?" msgstr "Εμφάνιση του αριθμού της επιταγής;" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:935 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:942 msgid "Display the memo?" msgstr "Εμφάνιση της υπόμνησης;" @@ -26736,7 +26790,7 @@ msgid "Display the account?" msgstr "Εμφάνιση του λογαριασμού;" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:371 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:925 msgid "Display the number of shares?" msgstr "Εμφάνιση του αριθμού των μετοχών;" @@ -26746,23 +26800,23 @@ msgid "Display the name of lot the shares are in?" msgstr "Εμφάνιση του αριθμού των μετοχών;" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:379 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:920 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 msgid "Display the shares price?" msgstr "Εμφάνιση τιμής μετοχών;" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:968 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:975 msgid "Display the amount?" msgstr "Εμφάνιση του ποσού;" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:972 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:979 #, fuzzy msgid "Single Column" msgstr "Εμφάνιση μιας στήλης" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:973 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:980 #, fuzzy msgid "Two Columns" msgstr "Εμφάνιση δύο στηλών" @@ -26772,7 +26826,6 @@ msgid "Display the value in transaction currency?" msgstr "Display the value in transaction currency?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:399 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 msgid "Display the totals?" msgstr "Να εμφανιστούν τα σύνολα;" @@ -27354,7 +27407,7 @@ msgstr "Όνομα οργανισμού ή εταιρίας" #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85 -#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:979 +#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:986 msgid "Enable Links" msgstr "Ενεργοποίηση συνδέσμων" @@ -27725,83 +27778,93 @@ msgstr "Τύπος Φίλτρου" msgid "Subtotal Table" msgstr "Μερικό άθροισμα" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:86 gnucash/report/trep-engine.scm:1075 +#. Translators: a running total is a total that is continually adjusted on every line. +#. To be consistent, also consider how the term "Running Balance" is translated. +#. "Running Totals" is the plural form as it refers to the running total and running subtotals. +#. To be consistent, also consider how the singular form "Running Total" is translated. +#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 +#, fuzzy +#| msgid "Running Balance" +msgid "Running Totals" +msgstr "Αθροιστικό υπόλοιπο" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2292 msgid "Show Account Description" msgstr "Εμφάνιση περιγραφής λογαριασμού" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:87 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:93 msgid "Show Informal Debit/Credit Headers" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:89 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:95 #, fuzzy msgid "Show subtotals only (hide transactional data)" msgstr "Εμφάνιση μόνο ακυρωμένων συναλλαγών" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:96 #, fuzzy msgid "Add indenting columns" msgstr "_Πλατύτερη αυτή η στήλη" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:99 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:105 #, fuzzy #| msgid "Sa_ve Filter" msgid "Date Filter" msgstr "Απο_θήκευση φίλτρου" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:100 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:106 msgid "Table for Exporting" msgstr "Πίνακας για εξαγωγή" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:112 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:118 #, fuzzy msgid "Account Name Filter" msgstr "Όνομα λογαριασμού" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:114 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:120 msgid "Use regular expressions for account name filter" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:116 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:122 #, fuzzy msgid "Account Name Filter excludes matched strings" msgstr "Όνομα λογαριασμού" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:117 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:123 #, fuzzy msgid "Transaction Filter" msgstr "Ημερομηνία συναλλαγής" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:119 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:125 #, fuzzy msgid "Use regular expressions for transaction filter" msgstr "Χρήση της πλησιέστερης στη συναλλαγή ημερομηνίας" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:121 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:127 msgid "Transaction Filter excludes matched strings" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:123 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:129 #, fuzzy msgid "Transaction Filter is case insensitive" msgstr "Ημερομηνία συναλλαγής" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:124 gnucash/report/trep-engine.scm:199 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:130 gnucash/report/trep-engine.scm:205 #, fuzzy msgid "Reconciled Status" msgstr "Ημερομηνία συμφωνίας" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:125 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:131 #, fuzzy msgid "Void Transactions" msgstr "Ακυρωμένες συναλλαγές;" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:126 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:132 #, fuzzy msgid "Closing transactions" msgstr "Ανάλυση συναλλαγών" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:136 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:142 msgid "" "No transactions were found that match the time interval and account " "selection specified in the Options panel." @@ -27809,120 +27872,120 @@ msgstr "" "Δεν βρέθηκαν συναλλαγές που να ταιριάζουν με το χρονικό διάστημα και τους " "λογαριασμούς που έχουν οριστεί στο πλαίσιο επιλογών." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:207 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:213 msgid "Register Order" msgstr "Σειρά ταξινόμησης μητρώου" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:344 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:350 #, fuzzy msgid "Do not do any filtering" msgstr "Να μην γίνει φιλτράρισμα" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:347 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:353 msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:350 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:356 msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:356 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:362 msgid "Non-void only" msgstr "Μη άκυρες μόνο" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:360 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:366 msgid "Void only" msgstr "Άκυρες μόνο" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:364 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:370 #, fuzzy msgid "Both (and include void transactions in totals)" msgstr "Εμφάνιση όλων των συναλλαγών του λογαριασμού" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:369 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:375 #, fuzzy msgid "Exclude closing transactions" msgstr "Ανάλυση συναλλαγών" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:373 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:379 #, fuzzy msgid "Show both closing and regular transactions" msgstr "Εμφάνιση μόνο ακυρωμένων συναλλαγών" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:377 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:383 #, fuzzy msgid "Show closing transactions only" msgstr "Δε βρέθηκαν συναλλαγές που ταιριάζουν" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:387 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:393 msgid "Show All Transactions" msgstr "Εμφάνιση όλων των συναλλαγών" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:391 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:397 #, fuzzy msgid "Unreconciled only" msgstr "_Μη συμφωνημένο" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:395 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:401 #, fuzzy msgid "Cleared only" msgstr "Έχει εκκαθαριστεί" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:399 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:405 #, fuzzy msgid "Reconciled only" msgstr "Συμφωνημένο" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:413 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:419 #, fuzzy msgid "Use Global Preference" msgstr "Προτιμήσεις GnuCash" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:416 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:422 #, fuzzy msgid "Don't change any displayed amounts" msgstr "Να μην μεταβληθεί κανένα από τα εμφανιζόμενα ποσά" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:419 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:425 msgid "Income and Expense" msgstr "Εισόδημα και Δαπάνη" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:422 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:428 msgid "Credit Accounts" msgstr "Λογαριασμοί πιστώσεων" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:530 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:537 msgid "Specify date to filter by…" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:534 gnucash/report/trep-engine.scm:906 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1037 gnucash/report/trep-engine.scm:1162 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:541 gnucash/report/trep-engine.scm:913 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1092 gnucash/report/trep-engine.scm:2240 #, fuzzy msgid "Date Entered" msgstr "Ημ/νία καταχώρησης" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:538 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:545 #, fuzzy msgid "Convert all transactions into a common currency." msgstr "Μετατροπή όλων των συναλλαγών σε ένα κοινό νόμισμα" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:559 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:566 msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:569 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:576 #, fuzzy msgid "If no transactions matched" msgstr "Γενικός εισαγωγέας ταιριασμένων συναλλαγών" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:577 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:584 msgid "" "Show only accounts whose full name matches this filter e.g. ':Travel' will " "match Expenses:Travel:Holiday and Expenses:Business:Travel. It can be left " "blank, which will disable the filter." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:585 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:592 msgid "" "By default the account filter will search substring only. Set this to true " "to enable full POSIX regular expressions capabilities. 'Car|Flights' will " @@ -27930,11 +27993,11 @@ msgid "" "single character e.g. '20../.' will match 'Travel 2017/1 London'. " msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:593 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:600 msgid "If this option is selected, accounts matching filter are excluded." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:598 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:605 msgid "" "Show only transactions where description, notes, or memo matches this " "filter.\n" @@ -27942,34 +28005,34 @@ msgid "" "memo. It can be left blank, which will disable the filter." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:606 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:613 msgid "" "By default the transaction filter will search substring only. Set this to " "true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' " "will match both tags within description, notes or memo." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:614 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:621 msgid "If this option is selected, transactions matching filter are excluded." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:620 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:627 msgid "" "If this option is selected, transactions matching filter is not case " "sensitive." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:625 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:632 #, fuzzy msgid "Filter by reconcile status." msgstr "Ταξινόμηση βάσει ημ/νίας συμφωνίας" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:631 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:638 #, fuzzy msgid "How to handle void transactions." msgstr "Πως θα εμφανίζονται τα υπόλοιπα των γονικών λογαριασμών" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:637 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:644 msgid "" "By default most users should not include closing transactions in a " "transaction report. Closing transactions are transfers from income and " @@ -27977,194 +28040,271 @@ msgid "" "reporting." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:659 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:666 #, fuzzy msgid "Filter on these accounts." msgstr "Φιλτράρισμα αυτών των λογαριασμών" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:664 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:671 #, fuzzy msgid "Filter account." msgstr "Φιλτράρισμα λογαριασμού" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:755 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:762 #, fuzzy msgid "Sort by this criterion first." msgstr "Ταξινόμηση πρώτα βάση αυτού του κριτηρίου" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:765 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:772 #, fuzzy msgid "Show the full account name for subtotals and subheadings?" msgstr "Εμφάνιση του πλήρους ονόματος του λογαριασμού στο καθολικό;" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:771 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:778 #, fuzzy msgid "Show the account code for subtotals and subheadings?" msgstr "Εμφάνιση κωδικού λογαριασμού;" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:777 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:784 #, fuzzy msgid "Show the account description for subheadings?" msgstr "Εμφάνιση περιγραφής λογαριασμού" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:783 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:790 #, fuzzy msgid "Show the informal headers for debit/credit accounts?" msgstr "Εμφάνιση λογαριασμών εσόδων και εξόδων" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:789 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:796 msgid "Add indenting columns with grouping and subtotals?" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:795 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:802 #, fuzzy msgid "Show subtotals only, hiding transactional detail?" msgstr "Να μην εκτυπώνονται οι λεπτομέρειες συναλλαγής" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:801 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:808 msgid "Subtotal according to the primary key?" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:808 gnucash/report/trep-engine.scm:842 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:815 gnucash/report/trep-engine.scm:849 #, fuzzy msgid "Do a date subtotal." msgstr "Να γίνει μερικό σύνολο ημερομηνίας" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:817 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:824 #, fuzzy msgid "Order of primary sorting." msgstr "Η πρωτεύουσα σειρά ταξινόμησης" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:825 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:832 #, fuzzy msgid "Sort by this criterion second." msgstr "Ταξινόμηση πρώτα βάση αυτού του κριτηρίου" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:835 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:842 msgid "Subtotal according to the secondary key?" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:851 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:858 #, fuzzy msgid "Order of Secondary sorting." msgstr "Η δευτερεύουσα σειρά ταξινόμησης" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:905 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 msgid "Display the reconciled date?" msgstr "Εμφάνιση της ημερομηνίας συμφωνίας;" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:906 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:913 #, fuzzy #| msgid "Display the reconciled date?" msgid "Display the entered date?" msgstr "Εμφάνιση της ημερομηνίας συμφωνίας;" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 #, fuzzy msgid "Display the notes if the memo is unavailable?" msgstr "Εμφάνιση της αναφοράς σαν τιμολόγιο." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:913 gnucash/report/trep-engine.scm:916 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:920 gnucash/report/trep-engine.scm:923 #, fuzzy msgid "Display the full account name?" msgstr "Εμφάνιση του πλήρους ονόματος λογαριασμού" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:914 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:921 #, fuzzy msgid "Display the account code?" msgstr "Εμφάνιση του κωδικού λογαριασμού" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 #, fuzzy msgid "Display the other account code?" msgstr "Εμφάνιση κωδικού του άλλου λογαριασμού;" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:919 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 #, fuzzy msgid "Display the transaction linked document" msgstr "Εμφάνιση της ημ/νίας συναλλαγής;" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:922 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:929 #, fuzzy msgid "Display a subtotal summary table." msgstr "Να εμφανιστούν τα υποσύνολα;" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:923 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:930 #, fuzzy msgid "Display the balance of the underlying account on each line?" msgstr "Εμφάνιση κωδικού του άλλου λογαριασμού;" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:929 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 +#, fuzzy +#| msgid "Display the transaction date?" +msgid "Display a grand total section at the bottom?" +msgstr "Εμφάνιση της ημ/νίας συναλλαγής;" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 #, fuzzy msgid "Display the trans number?" msgstr "Εμφάνιση του αριθμού της επιταγής;" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:943 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 msgid "Display the account name?" msgstr "Εμφάνιση του ονόματος λογαριασμού;" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:951 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 msgid "" "Display the other account name? If this is a split transaction, this " "parameter is guessed." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:965 #, fuzzy msgid "Amount of detail to display per transaction." msgstr "" "Εκτύπωση όλων των λεπτομερειών διαίρεσης για συναλλαγές που περιέχουν " "πολλαπλές διαιρέσεις" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:960 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:967 msgid "One split per line" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:961 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:968 #, fuzzy #| msgid "Get Transactions Online" msgid "One transaction per line" msgstr "Λήψη online συναλλαγών" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:971 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:978 msgid "Hide" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:980 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:987 #, fuzzy msgid "Enable hyperlinks in amounts." msgstr "Ενεργοποίηση συνδέσμων στις αναφορές." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:984 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:991 #, fuzzy msgid "Reverse amount display for certain account types." msgstr "Αντιστροφή προβολής ποσού για συγκεκριμένους τύπους λογαριασμού" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1186 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:997 +msgid "Display running totals as per report sort order?" +msgstr "" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000 +#, fuzzy +#| msgid "Grand Total Cell Color" +msgid "Grand Total and Subtotals" +msgstr "Χρώμα κελιού γενικού συνόλου" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001 +#, fuzzy +#| msgid "Grand Total" +msgid "Grand Total Only" +msgstr "Γενικό σύνολο" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002 +#, fuzzy +#| msgid "Subtotal" +msgid "Subtotals Only" +msgstr "Μερικό άθροισμα" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1114 msgid "Num/T-Num" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1239 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1164 msgid "Transfer from/to" msgstr "Μεταφορά από/σε" +#. Translators: this is the running total for the secondary subtotal. +#. For translation to be consistent, make sure it follows the same +#. pattern as for these other strings: “Running Totals”, +#. "Secondary Subtotal” and "Running Primary Subtotal" +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382 gnucash/report/trep-engine.scm:1483 +#, fuzzy +#| msgid "Secondary Subtotal" +msgid "Running Secondary Subtotal" +msgstr "Δευτερεύουσα σειρά ταξινόμησης" + +#. Translators: this is the running total for the primary subtotal. +#. For translation to be consistent, make sure it follows the same +#. pattern as for these other strings: “Running Totals” and +#. “Primary Subtotal” +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 gnucash/report/trep-engine.scm:1496 +#, fuzzy +#| msgid "Primary Subtotal" +msgid "Running Primary Subtotal" +msgstr "Κύριο υποσύνολο" + +#. Translators: "Running Subtotal" is a shorter version of +#. "Running Primary Subtotal" used when a running primary subtotal +#. is displayed without a secondary subtotal. +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1402 gnucash/report/trep-engine.scm:1497 +#, fuzzy +#| msgid "Running Sum" +msgid "Running Subtotal" +msgstr "Προοδευτική άθροιση" + +#. Translators: this is the running total for the grand total. +#. For translation to be consistent, make sure it follows the same +#. pattern as for these other strings: “Running Totals” and +#. "Grand Total” +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1419 gnucash/report/trep-engine.scm:1511 +#, fuzzy +#| msgid "Grand Total" +msgid "Running Grand Total" +msgstr "Γενικό σύνολο" + +#. Translators: "Running Total" is a shorter version of +#. "Running Grand Total" used when the running grand total is +#. displayed without subtotals. To be consistent, also consider +#. how the plural form "Running Totals" is translated. +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1424 gnucash/report/trep-engine.scm:1512 +#, fuzzy +#| msgid "Running Balance" +msgid "Running Total" +msgstr "Αθροιστικό υπόλοιπο" + #. Translators: Balance b/f stands for "Balance #. brought forward". -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1507 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1570 #, fuzzy msgid "Balance b/f" msgstr "Υπόλοιπο" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1685 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1747 msgid "Split Transaction" msgstr "Διαίρεση συναλλαγής" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1936 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2008 msgid "CSV disabled for double column amounts" msgstr "" #. Translators: Both ~a's are dates -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2335 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2554 #, scheme-format msgid "From ~a to ~a" msgstr "Από ~a έως ~a" @@ -30349,40 +30489,40 @@ msgstr "Μη αναγνωρίσιμη ή ασυνεπής μορφή." #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX). #. They might appear in their editor or in "Since last run". -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1037 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1007 #, c-format msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1092 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1062 #, c-format msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1148 -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1118 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1787 #, c-format msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1826 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1796 #, c-format msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero." msgstr "" #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:369 #, c-format -msgid "%s balance is %s, exceeds limit of %s." +msgid "%s balance of %s is above the upper limit %s." msgstr "" #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:370 #, c-format -msgid "%s balance is %s, subceeds limit of %s." +msgid "%s balance of %s is below the lower limit %s." msgstr "" #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:371 #, c-format -msgid "%s balance is %s, and should be zero." +msgid "%s balance of %s should be zero." msgstr "" #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481 @@ -30426,60 +30566,60 @@ msgid "Opening Balances" msgstr "Αρχικά υπόλοιπα" #. Translators: this string refers to a file name that gets renamed -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:649 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:648 #, fuzzy msgid "Renamed to:" msgstr "Μετ_ονομασία σελίδας" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:674 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:673 msgid "Notice" msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:679 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:678 msgid "Your gnucash metadata has been migrated." msgstr "" #. Translators: this refers to a directory name. -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:681 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:680 #, fuzzy msgid "Old location:" msgstr "Πληροφορίες παραγγελίας" #. Translators: this refers to a directory name. -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:683 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:682 #, fuzzy msgid "New location:" msgstr "Πληροφορία Υπόλοιπου" #. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:685 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684 msgid "" "If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can " "safely remove the old directory." msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:692 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:691 msgid "In addition:" msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:698 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697 #, fuzzy msgid "The following file has been copied to {1} instead:" msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:" msgstr[0] "Η κωδικοποίηση έχει ήδη προστεθεί στην λίστα." msgstr[1] "Η κωδικοποίηση έχει ήδη προστεθεί στην λίστα." -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:702 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701 msgid "The following file in {1} has been renamed:" msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:712 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:711 msgid "The following file has become obsolete and will be ignored:" msgid_plural "The following files have become obsolete and will be ignored:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:722 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721 #, fuzzy msgid "The following file could not be moved to {1}:" msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:" @@ -30526,6 +30666,10 @@ msgstr "" msgid "Credit Card" msgstr "Πιστωτική Κάρτα" +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454 +msgid "Stock" +msgstr "Μετοχή" + #: libgnucash/engine/Account.cpp:4455 msgid "Mutual Fund" msgstr "Αμοιβαίο κεφάλαιο" @@ -30628,17 +30772,17 @@ msgstr "" "αναβαθμίσετε την έκδοση του GnuCash που χρησιμοποιείτε για να δουλέψετε με " "αυτά τα δεδομένα." -#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727 +#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728 msgid "Extra to Charge Card" msgstr "" -#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767 +#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768 msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice." msgstr "" "Δημιουργήθηκε από τιμολόγιο. Δοκιμάστε την ακύρωση καταχώρησης του " "τιμολογίου." -#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197 +#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198 msgid " (posted)" msgstr " (καταχωρήθηκε)" @@ -30774,12 +30918,12 @@ msgstr "Τέλος του επόμενου έτους" msgid "Last day of the next calendar year." msgstr "Τελευταία ημέρα του επόμενου ημερολογιακού έτους" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1110 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142 #, fuzzy msgid "Counters" msgstr "Περιεχόμενα" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1117 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149 msgid "" "Choose the number of days after which transactions will be read-only and " "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the " @@ -30787,7 +30931,7 @@ msgid "" "are read-only." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1122 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1154 msgid "" "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place " "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of " @@ -30795,7 +30939,7 @@ msgid "" "imports/exports." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1126 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158 #, fuzzy msgid "" "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one " @@ -30804,245 +30948,245 @@ msgstr "" "Αληθές αν λογαριασμοί trading πρέπει να χρησιμοποιηθούν για συναλλαγές που " "περιέχουν περισσότερα από ένα νομίσματα" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1133 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1139 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1171 msgid "Customer number" msgstr "Αριθμός πελάτη:" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1140 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172 msgid "" "The previous customer number generated. This number will be incremented to " "generate the next customer number." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175 #, fuzzy msgid "Customer number format" msgstr "Αριθμός πελάτη: " -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1145 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1177 msgid "" "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-" "style format string." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1148 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1180 msgid "Employee number" msgstr "Αριθμός υπαλλήλου" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181 msgid "" "The previous employee number generated. This number will be incremented to " "generate the next employee number." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1152 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1184 #, fuzzy msgid "Employee number format" msgstr "Αριθμός υπαλλήλου: " -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1154 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186 msgid "" "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-" "style format string." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1157 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1189 msgid "Invoice number" msgstr "Αριθμός τιμολογίου" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190 msgid "" "The previous invoice number generated. This number will be incremented to " "generate the next invoice number." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1161 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1193 #, fuzzy msgid "Invoice number format" msgstr "Αριθμός τιμολογίου" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1163 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195 msgid "" "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-" "style format string." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198 #, fuzzy msgid "Bill number" msgstr "Κάτοχος τιμολογίου αγορών" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1167 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199 msgid "" "The previous bill number generated. This number will be incremented to " "generate the next bill number." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1170 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202 #, fuzzy msgid "Bill number format" msgstr "Πληροφορίες χρέωσης" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1171 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203 msgid "" "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style " "format string." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1174 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1206 #, fuzzy msgid "Expense voucher number" msgstr "Παραστατικό εξόδου" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207 msgid "" "The previous expense voucher number generated. This number will be " "incremented to generate the next voucher number." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210 #, fuzzy msgid "Expense voucher number format" msgstr "Παραστατικό εξόδου" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1180 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1212 msgid "" "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a " "printf-style format string." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1183 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215 #, fuzzy msgid "Job number" msgstr "Αριθμός εργασίας" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1184 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216 msgid "" "The previous job number generated. This number will be incremented to " "generate the next job number." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219 #, fuzzy msgid "Job number format" msgstr "Πληροφορίες Εργασίας" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1188 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220 msgid "" "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style " "format string." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223 #, fuzzy msgid "Order number" msgstr "Καταχώρηση παραγγελίας" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1192 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224 msgid "" "The previous order number generated. This number will be incremented to " "generate the next order number." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227 #, fuzzy msgid "Order number format" msgstr "Πληροφορίες παραγγελίας" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1196 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228 msgid "" "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-" "style format string." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231 msgid "Vendor number" msgstr "Αριθμός προμηθευτή" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232 msgid "" "The previous vendor number generated. This number will be incremented to " "generate the next vendor number." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235 #, fuzzy msgid "Vendor number format" msgstr "Αριθμός προμηθευτή: " -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236 msgid "" "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-" "style format string." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242 msgid "The name of your business." msgstr "Το όνομα της επιχείρησης σας." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245 msgid "The address of your business." msgstr "Η διεύθυνση της επιχείρησης σας." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1221 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253 #, fuzzy msgid "The contact person to print on invoices." msgstr "Ο υπεύθυνος επικοινωνίας που θα εκτυπώνεται στα τιμολόγια" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257 #, fuzzy msgid "The fax number of your business." msgstr "Ο αριθμός φαξ της εταιρίας σας" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1229 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261 #, fuzzy msgid "The email address of your business." msgstr "Η διεύθυνση e-mail της εταιρίας σας" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265 #, fuzzy msgid "The URL address of your website." msgstr "Η διεύθυνση URL του ιστοτόπου σας" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276 msgid "" "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means " "disabled." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1247 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279 msgid "Default Customer TaxTable" msgstr "Προεπιλεγμένος πίνακας φόρου πελάτη" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280 msgid "The default tax table to apply to customers." msgstr "Ο προεπιλεγμένος πίνακας φόρου για τους πελάτες." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1251 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283 msgid "Default Vendor TaxTable" msgstr "Προεπιλεγμένος πίνακας φόρου προμηθευτή" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284 msgid "The default tax table to apply to vendors." msgstr "Ο προεπιλεγμένος πίνακας φόρου για τους προμηθευτές." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1256 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288 #, fuzzy msgid "The default date format used for fancy printed dates." msgstr "" "Η προεπιλεγμένη μορφή ημερομηνίας για χρήση σε εκτυπώσεις ημερομηνίας στο " "fancy" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294 msgid "The electronic tax number of your business" msgstr "Ο ηλεκτρονικός φορολογικός αριθμός της επιχείρησης σας" @@ -31050,11 +31194,11 @@ msgstr "Ο ηλεκτρονικός φορολογικός αριθμός της msgid " (closed)" msgstr "" -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:999 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:998 msgid "Offset between documents: " msgstr "" -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1111 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1110 msgid "Lot Link" msgstr "" @@ -31173,14 +31317,14 @@ msgstr "" msgid "Checking business splits in account %s: %u of %u" msgstr "" -#: libgnucash/engine/Scrub.c:144 +#: libgnucash/engine/Scrub.c:148 #, c-format -msgid "Looking for orphans in account %s: %u of %u" +msgid "Looking for orphans in transaction: %u of %u" msgstr "" -#: libgnucash/engine/Scrub.c:354 +#: libgnucash/engine/Scrub.c:362 #, c-format -msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u" +msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u" msgstr "" #: libgnucash/engine/Split.c:1636 @@ -31189,11 +31333,11 @@ msgctxt "" msgid "Split" msgstr "Διαίρεση" -#: libgnucash/engine/Transaction.c:2733 +#: libgnucash/engine/Transaction.c:2732 msgid "Voided transaction" msgstr "Ακυρωμένη συναλλαγή" -#: libgnucash/engine/Transaction.c:2746 +#: libgnucash/engine/Transaction.c:2745 msgid "Transaction Voided" msgstr "Ακυρωμένη συναλλαγή" diff --git a/po/en_AU.po b/po/en_AU.po index 6e3ec6a82d..59e7cc8646 100644 --- a/po/en_AU.po +++ b/po/en_AU.po @@ -11,9 +11,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." -"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2023-05-05 15:02-0700\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" +"product=GnuCash&component=Translations\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-18 13:11-0700\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-04 15:48+0000\n" "Last-Translator: Simon Arlott \n" "Language-Team: English (Australia) " -msgstr "" - -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:885 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:871 msgid "View/Edit Customer" msgstr "View/Edit Customer" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:886 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:872 msgid "Customer's Jobs" msgstr "Customer's Jobs" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:888 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:874 msgid "Customer's Invoices" msgstr "Customer's Invoices" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:889 gnucash/gnome/dialog-employee.c:684 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:875 gnucash/gnome/dialog-employee.c:670 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3514 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3523 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3534 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3789 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3795 gnucash/gnome/dialog-job.c:565 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:234 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3795 gnucash/gnome/dialog-job.c:551 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:230 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:61 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:169 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:171 @@ -2204,37 +2276,37 @@ msgstr "Customer's Invoices" msgid "Process Payment" msgstr "Process Payment" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:899 gnucash/gnome/dialog-customer.c:912 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:885 gnucash/gnome/dialog-customer.c:898 msgid "Shipping Contact" msgstr "Shipping Contact" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:901 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:703 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:689 msgid "Billing Contact" msgstr "Billing Contact" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:903 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:889 msgid "Customer ID" msgstr "Customer ID" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:914 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:714 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:900 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:700 msgid "Contact" msgstr "Contact" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:916 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813 gnucash/gnome/dialog-job.c:595 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:716 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:902 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813 gnucash/gnome/dialog-job.c:581 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:886 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:702 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:124 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:176 msgid "Company" msgstr "Company" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:918 gnucash/gnome/dialog-employee.c:706 -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:599 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:718 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:349 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:904 gnucash/gnome/dialog-employee.c:692 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:704 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:333 msgid "ID #" msgstr "ID #" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:941 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:927 msgid "Find Customer" msgstr "Find Customer" @@ -2284,17 +2356,17 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again." msgstr "Placeholder account selected. Please try again." #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4622 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610 msgid "Select document" msgstr "Select document" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:163 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:330 -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:238 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:163 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:322 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:240 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:821 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1410 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1390 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832 @@ -2399,11 +2471,11 @@ msgid "Business item can not be modified." msgstr "Business item can not be modified." #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:668 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:769 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:209 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:234 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:259 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:1276 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:405 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:198 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:223 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:248 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:1261 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386 msgid "Manage Document Link" msgstr "Manage Document Link" @@ -2411,7 +2483,7 @@ msgstr "Manage Document Link" msgid "Transaction can not be modified." msgstr "Transaction can not be modified." -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:824 libgnucash/engine/gncOwner.c:215 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:824 libgnucash/engine/gncOwner.c:214 msgid "Undefined" msgstr "Undefined" @@ -2424,9 +2496,9 @@ msgstr "Transaction Document Links" #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1086 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:157 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1000 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1397 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:715 gnucash/gnome/reconcile-view.c:471 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:672 gnucash/gnome/reconcile-view.c:441 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:834 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:79 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:164 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:98 @@ -2435,11 +2507,11 @@ msgstr "Transaction Document Links" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1562 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:389 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:429 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3709 @@ -2457,8 +2529,8 @@ msgstr "Transaction Document Links" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:232 gnucash/report/trep-engine.scm:910 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1041 gnucash/report/trep-engine.scm:1206 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:238 gnucash/report/trep-engine.scm:917 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1131 gnucash/report/trep-engine.scm:2244 msgid "Description" msgstr "Description" @@ -2482,49 +2554,49 @@ msgstr "Business Document Links" msgid "You must enter a Payment-Address Name." msgstr "You must enter a Payment-Address Name." -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:289 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:288 msgid "Edit Employee" msgstr "Edit Employee" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:289 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:288 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1087 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:7 msgid "New Employee" msgstr "New Employee" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:682 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:668 msgid "View/Edit Employee" msgstr "View/Edit Employee" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:683 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:669 msgid "Expense Vouchers" msgstr "Expense Vouchers" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:693 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:679 msgid "Employee ID" msgstr "Employee ID" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:695 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:681 msgid "Employee Username" msgstr "Employee Username" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:697 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:364 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:683 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:348 msgid "Employee Name" msgstr "Employee Name" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:704 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:690 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:122 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:197 msgid "Username" msgstr "Username" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:708 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1820 -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:350 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1820 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:317 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:368 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:348 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:135 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:119 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237 @@ -2539,7 +2611,7 @@ msgstr "Username" msgid "Name" msgstr "Name" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:730 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:716 msgid "Find Employee" msgstr "Find Employee" @@ -2580,9 +2652,9 @@ msgid "Place Holder" msgstr "Place Holder" #: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:426 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1002 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:979 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:323 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63 msgid "Hidden" msgstr "Hidden" @@ -2623,10 +2695,10 @@ msgid "Closing Entries" msgstr "Closing Entries" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:403 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:384 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393 msgid "Reconcile" msgstr "Reconcile" @@ -2636,10 +2708,10 @@ msgstr "Share Price" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1020 -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1045 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1003 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:79 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1042 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1055 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:249 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:157 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:390 @@ -2651,40 +2723,40 @@ msgstr "Value" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3627 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:94 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:532 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:539 msgid "Date Posted" msgstr "Date Posted" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:129 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:533 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:905 gnucash/report/trep-engine.scm:1036 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1171 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:197 gnucash/report/trep-engine.scm:540 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1101 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2239 msgid "Reconciled Date" msgstr "Reconciled Date" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2335 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4025 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:239 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:245 msgid "Number/Action" msgstr "Number/Action" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2340 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:718 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2317 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:675 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332 @@ -2696,28 +2768,28 @@ msgstr "Action" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2334 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4024 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:251 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:257 msgid "Transaction Number" msgstr "Transaction Number" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2339 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:706 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:663 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:245 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:251 msgid "Number" msgstr "Number" @@ -2726,9 +2798,9 @@ msgid "Description, Notes, or Memo" msgstr "Description, Notes, or Memo" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:155 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:721 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:982 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:473 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:678 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:959 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:455 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:143 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:420 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:457 @@ -2740,8 +2812,8 @@ msgstr "Description, Notes, or Memo" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:496 @@ -2749,9 +2821,9 @@ msgstr "Description, Notes, or Memo" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:894 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 gnucash/report/trep-engine.scm:1076 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1217 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:901 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1142 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2258 msgid "Notes" msgstr "Notes" @@ -2913,7 +2985,7 @@ msgstr "Total Charge:" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2069 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737 -#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103 +#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104 msgid "Credit Note" msgstr "Credit Note" @@ -2932,7 +3004,7 @@ msgid "New Credit Note" msgstr "New Credit Note" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2316 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:230 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1095 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:760 msgid "New Invoice" @@ -2957,7 +3029,7 @@ msgid "View Invoice" msgstr "View Invoice" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2335 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:229 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:225 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1079 msgid "New Bill" msgstr "New Bill" @@ -3027,15 +3099,15 @@ msgstr "View/Edit Invoice" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3515 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3524 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3535 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:295 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:398 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:284 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:379 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:155 msgid "Duplicate" msgstr "Duplicate" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3516 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3525 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3536 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:299 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:288 msgid "Post" msgstr "Post" @@ -3065,8 +3137,8 @@ msgstr "Invoice Notes" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3553 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3587 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3621 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3650 -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:578 gnucash/gnome/dialog-job.c:591 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:885 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:564 gnucash/gnome/dialog-job.c:577 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:884 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1064 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274 @@ -3084,7 +3156,7 @@ msgid "Is Posted?" msgstr "Is Posted?" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3565 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3599 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3633 gnucash/gnome/dialog-order.c:874 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3633 gnucash/gnome/dialog-order.c:873 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:68 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:881 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:136 @@ -3117,9 +3189,9 @@ msgstr "Voucher Notes" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3652 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3811 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:907 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:275 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:148 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:665 @@ -3128,7 +3200,7 @@ msgstr "Voucher Notes" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:855 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:284 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:367 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379 @@ -3152,14 +3224,14 @@ msgid "Due" msgstr "Due" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3664 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:913 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:892 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:891 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:102 msgid "Opened" msgstr "Opened" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3666 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:994 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 gnucash/gnome/reconcile-view.c:475 -#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:479 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:893 gnucash/gnome/reconcile-view.c:445 +#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:260 @@ -3168,8 +3240,8 @@ msgstr "Opened" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:909 gnucash/report/trep-engine.scm:1040 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1187 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1115 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243 msgid "Num" msgstr "Num" @@ -3192,7 +3264,7 @@ msgid "Find Invoice" msgstr "Find Invoice" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3808 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1014 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:709 gnucash/gnome/reconcile-view.c:467 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:759 @@ -3200,7 +3272,7 @@ msgstr "Find Invoice" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1567 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1561 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:388 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:428 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3720 @@ -3211,9 +3283,9 @@ msgstr "Find Invoice" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:967 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1034 gnucash/report/trep-engine.scm:1370 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1416 gnucash/report/trep-engine.scm:2149 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:974 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1332 gnucash/report/trep-engine.scm:1435 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2190 gnucash/report/trep-engine.scm:2210 msgid "Amount" msgstr "Amount" @@ -3255,48 +3327,48 @@ msgstr "You must choose an owner for this job." msgid "The rate amount must be valid or you must leave it blank." msgstr "The rate amount must be valid or you must leave it blank." -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:246 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:245 msgid "Edit Job" msgstr "Edit Job" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:246 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1099 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:245 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1099 msgid "New Job" msgstr "New Job" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:563 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:549 msgid "View/Edit Job" msgstr "View/Edit Job" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:564 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:550 msgid "View Invoices" msgstr "View Invoices" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:574 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:560 msgid "Owner's Name" msgstr "Owner's Name" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:576 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:562 msgid "Only Active?" msgstr "Only Active?" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:580 gnucash/gnome/dialog-job.c:593 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:566 gnucash/gnome/dialog-job.c:579 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:374 msgid "Rate" msgstr "Rate" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:582 gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:357 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:568 gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:341 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:103 msgid "Job Number" msgstr "Job Number" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:584 gnucash/gnome/dialog-job.c:597 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:356 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:570 gnucash/gnome/dialog-job.c:583 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:340 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:116 msgid "Job Name" msgstr "Job Name" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:648 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:634 msgid "Find Job" msgstr "Find Job" @@ -3309,7 +3381,7 @@ msgctxt "Adjective" msgid "Open" msgstr "Open" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:890 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:889 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:103 msgid "Closed" msgstr "Closed" @@ -3322,9 +3394,9 @@ msgid "Title" msgstr "Title" #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:940 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1032 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:860 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:457 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393 @@ -3373,32 +3445,32 @@ msgstr "Do you really want to close the order?" msgid "Close Date" msgstr "Close Date" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:859 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:858 msgid "View/Edit Order" msgstr "View/Edit Order" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:868 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:867 msgid "Order Notes" msgstr "Order Notes" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:870 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:869 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149 msgid "Date Closed" msgstr "Date Closed" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:872 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:871 msgid "Is Closed?" msgstr "Is Closed?" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:876 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:875 msgid "Owner Name" msgstr "Owner Name" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:878 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:877 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:517 msgid "Order ID" msgstr "Order ID" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:948 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:947 msgid "Find Order" msgstr "Find Order" @@ -3441,7 +3513,7 @@ msgstr "" "The transfer and post accounts are associated with different currencies. " "Please specify the conversion rate." -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1288 gnucash/gnome/search-owner.c:211 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1288 gnucash/gnome/search-owner.c:196 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1081 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:473 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:153 @@ -3452,27 +3524,27 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89 -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:217 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:216 msgid "Customer" msgstr "Customer" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1292 gnucash/gnome/search-owner.c:212 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1292 gnucash/gnome/search-owner.c:197 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1113 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:298 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104 -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:221 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:220 msgid "Vendor" msgstr "Vendor" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1296 gnucash/gnome/search-owner.c:213 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1296 gnucash/gnome/search-owner.c:198 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1085 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:504 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:48 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:94 -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:223 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:222 msgid "Employee" msgstr "Employee" @@ -3488,20 +3560,20 @@ msgstr "" "an Invoice or Bill first?" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:881 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:152 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3218 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:158 msgid "Cleared" msgstr "Cleared" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3243 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:895 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3220 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:431 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:153 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:159 msgid "Reconciled" msgstr "Reconciled" @@ -3534,9 +3606,8 @@ msgid "Continue" msgstr "Continue" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1634 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:293 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:396 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:160 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:282 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:377 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:210 msgid "Cancel" msgstr "Cancel" @@ -3825,7 +3896,7 @@ msgstr "" "the changes?" #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1847 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:234 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:228 msgid "Scheduled Transactions" msgstr "Scheduled Transactions" @@ -3845,43 +3916,43 @@ msgstr "" "Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently being " "edited. Please Enter the Transaction before Scheduling." -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:398 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:356 msgid "Ignored" msgstr "Ignored" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:399 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:357 msgid "Postponed" msgstr "Postponed" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:400 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:358 msgid "To-Create" msgstr "To-Create" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:401 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:359 msgid "Reminder" msgstr "Reminder" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:402 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:200 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:360 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:192 msgid "Created" msgstr "Created" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:465 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:423 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:571 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:578 msgid "Never" msgstr "Never" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:535 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:493 msgid "(Need Value)" msgstr "(Need Value)" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:815 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:773 msgid "Invalid Transactions" msgstr "Invalid Transactions" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:866 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:824 #, c-format msgid "" "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One " @@ -3896,17 +3967,17 @@ msgstr[1] "" "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d " "transactions automatically created)" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:999 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:957 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105 msgid "Transaction" msgstr "Transaction" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1015 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:973 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:512 msgid "Status" msgstr "Status" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1096 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1054 msgid "Created Transactions" msgstr "Created Transactions" @@ -3952,48 +4023,48 @@ msgstr "" msgid "Form" msgstr "Form" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:275 msgid "Edit Vendor" msgstr "Edit Vendor" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:275 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:31 msgid "New Vendor" msgstr "New Vendor" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:689 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:675 msgid "View/Edit Vendor" msgstr "View/Edit Vendor" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:690 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:676 msgid "Vendor's Jobs" msgstr "Vendor's Jobs" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:692 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:678 msgid "Vendor's Bills" msgstr "Vendor's Bills" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:693 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:679 msgid "Pay Bill" msgstr "Pay Bill" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:705 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:691 msgid "Vendor ID" msgstr "Vendor ID" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:740 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:726 msgid "Find Vendor" msgstr "Find Vendor" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:504 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:500 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:70 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1049 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2636 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1224 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401 @@ -4002,7 +4073,7 @@ msgstr "Find Vendor" msgid "Income" msgstr "Income" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:507 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:503 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:117 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492 @@ -4011,27 +4082,27 @@ msgstr "Income" msgid "Expenses" msgstr "Expenses" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:510 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:394 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:375 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143 msgid "Transfer" msgstr "Transfer" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:513 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:509 msgid "Remaining to Budget" msgstr "Remaining to Budget" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1644 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1166 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:929 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1604 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1166 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1014 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1027 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:161 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:240 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:439 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:466 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:328 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:438 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:440 @@ -4042,17 +4113,17 @@ msgstr "Remaining to Budget" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2016 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2088 msgid "Total" msgstr "Total" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:487 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:479 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time." msgstr "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time." #. Translators: %d is the number of transactions. This is a #. ngettext(3) message. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:522 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:514 #, c-format msgid "" "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d " @@ -4067,47 +4138,47 @@ msgstr[1] "" "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d " "transactions automatically created)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:328 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:320 msgid "Select a Budget" msgstr "Select a Budget" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:287 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1182 msgid "Open" msgstr "Open" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:292 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:225 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:220 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221 msgid "Edit" msgstr "Edit" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:293 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:227 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:228 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224 #: gnucash/gnome-utils/dialog-doclink-utils.c:426 msgid "New" msgstr "New" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:294 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:181 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:294 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:397 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:378 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:170 msgid "Delete" msgstr "Delete" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:339 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1895 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1818 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4956 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1795 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4944 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?" msgstr "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:404 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:398 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002 #: gnucash/report/report-core.scm:163 @@ -4137,7 +4208,7 @@ msgstr "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?" msgid "Accounts" msgstr "Accounts" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1298 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1292 #, c-format msgid "" "Account %s does not have the same currency as the one you're moving " @@ -4148,26 +4219,26 @@ msgstr "" "transactions from.\n" "Are you sure you want to do this?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1306 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1300 msgid "_Pick another account" msgstr "_Pick another account" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1307 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301 msgid "_Do it anyway" msgstr "_Do it anyway" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1390 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1529 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1050 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1384 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1523 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1044 msgid "(no name)" msgstr "(no name)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1402 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1396 #, c-format msgid "Deleting account %s" msgstr "Deleting account %s" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1519 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1513 msgid "" "The list below shows objects which make use of the account which you want to " "delete.\n" @@ -4181,7 +4252,7 @@ msgstr "" "modify them so they make use\n" "of another account" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1532 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1526 #, c-format msgid "" "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n" @@ -4192,212 +4263,212 @@ msgstr "" "\n" "Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1594 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1588 #, c-format msgid "The account %s will be deleted." msgstr "The account %s will be deleted." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1603 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597 #, c-format msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s." msgstr "All transactions in this account will be moved to the account %s." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1610 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1604 #, c-format msgid "All transactions in this account will be deleted." msgstr "All transactions in this account will be deleted." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1619 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613 #, c-format msgid "Its sub-account will be moved to the account %s." msgstr "Its sub-account will be moved to the account %s." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1625 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1619 #, c-format msgid "Its subaccount will be deleted." msgstr "Its subaccount will be deleted." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1629 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1623 #, c-format msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s." msgstr "All sub-account transactions will be moved to the account %s." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1636 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1630 #, c-format msgid "All sub-account transactions will be deleted." msgstr "All sub-account transactions will be deleted." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1642 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1636 msgid "Are you sure you want to do this?" msgstr "Are you sure you want to do this?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:182 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:228 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:179 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:224 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:99 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:641 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:932 msgid "Options" msgstr "Options" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:183 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 msgid "Estimate" msgstr "Estimate" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:184 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:181 msgid "All Periods" msgstr "All Periods" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:185 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:182 msgid "Note" msgstr "Note" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:186 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:183 msgid "Run Report" msgstr "Run Report" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:269 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:310 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:895 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:264 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:303 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:888 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:107 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:39 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:201 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:43 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:52 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:93 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:97 msgid "Budget" msgstr "Budget" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:945 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:938 #: libgnucash/engine/gnc-budget.cpp:112 msgid "Unnamed Budget" msgstr "Unnamed Budget" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:947 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:940 #, c-format msgid "Delete %s?" msgstr "Delete %s?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1047 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1040 msgid "You must select at least one account to estimate." msgstr "You must select at least one account to estimate." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1176 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1171 msgid "You must select at least one account to edit." msgstr "You must select at least one account to edit." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1277 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1272 msgid "You must select one budget cell to edit." msgstr "You must select one budget cell to edit." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:200 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:189 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:287 msgid "_Print Invoice" msgstr "_Print Invoice" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:200 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:189 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:289 msgid "Make a printable invoice" msgstr "Make a printable invoice" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:201 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:190 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:367 msgid "_Edit Invoice" msgstr "_Edit Invoice" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:201 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:190 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:18 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:369 msgid "Edit this invoice" msgstr "Edit this invoice" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:202 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:191 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:382 msgid "_Duplicate Invoice" msgstr "_Duplicate Invoice" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:202 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:191 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:24 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:384 msgid "Create a new invoice as a duplicate of the current one" msgstr "Create a new invoice as a duplicate of the current one" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:203 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:192 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:522 msgid "_Post Invoice" msgstr "_Post Invoice" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:203 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:192 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:30 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:524 msgid "Post this invoice to your Chart of Accounts" msgstr "Post this invoice to your Chart of Accounts" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:204 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:193 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:537 msgid "_Unpost Invoice" msgstr "_Unpost Invoice" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:204 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:193 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:36 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:539 msgid "Unpost this invoice and make it editable" msgstr "Unpost this invoice and make it editable" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:205 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:194 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:352 msgid "New _Invoice" msgstr "New _Invoice" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:205 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:194 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:354 msgid "Create a new invoice for the same owner as the current one" msgstr "Create a new invoice for the same owner as the current one" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:206 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:231 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:256 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:281 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:298 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:402 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:195 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:220 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:245 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:270 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:287 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:383 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:225 msgid "Blank" msgstr "Blank" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:206 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:195 msgid "Move to the blank entry at the bottom of the invoice" msgstr "Move to the blank entry at the bottom of the invoice" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:196 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:552 msgid "_Pay Invoice" msgstr "_Pay Invoice" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:196 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:200 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:554 msgid "Enter a payment for the owner of this invoice" msgstr "Enter a payment for the owner of this invoice" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:208 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:233 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:258 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:197 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:222 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:247 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:272 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:207 msgid "_Company Report" msgstr "_Company Report" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:208 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:197 msgid "Open a customer report window for the owner of this invoice" msgstr "Open a customer report window for the owner of this invoice" #. Translators: This is a menu item that opens a dialog for linking an #. external file or URL with the bill, invoice, transaction, or voucher or #. removing such an link. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:209 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:234 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:259 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:284 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:274 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:198 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:223 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:248 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:273 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:255 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:205 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:393 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:505 @@ -4407,41 +4478,41 @@ msgstr "_Manage Document Link…" #. Translators: This is a menu item that opens an external file or URI that may #. be linked to the current bill, invoice, transaction, or voucher using #. the operating system's default application for the file or URI mime type. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:210 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:235 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:260 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:285 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:278 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:199 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:224 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:249 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:274 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:259 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:211 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:398 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:510 msgid "_Open Linked Document" msgstr "_Open Linked Document" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:210 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:235 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:260 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:285 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:406 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:199 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:224 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:249 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:274 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:387 msgid "Open Linked Document" msgstr "Open Linked Document" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:216 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:205 msgid "_Use as Default Layout for Customer Documents" msgstr "_Use as Default Layout for Customer Documents" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:217 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:206 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:66 msgid "" "Use the current layout as default for all customer invoices and credit notes" msgstr "" "Use the current layout as default for all customer invoices and credit notes" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:218 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:207 msgid "_Reset Default Layout for Customer Documents" msgstr "_Reset Default Layout for Customer Documents" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:219 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:208 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:72 msgid "" "Reset default layout for all customer invoices and credit notes back to " @@ -4450,84 +4521,84 @@ msgstr "" "Reset default layout for all customer invoices and credit notes back to " "built-in defaults and update the current page accordingly" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:225 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:214 msgid "_Print Bill" msgstr "_Print Bill" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:225 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:214 msgid "Make a printable bill" msgstr "Make a printable bill" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:226 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:215 msgid "_Edit Bill" msgstr "_Edit Bill" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:226 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:215 msgid "Edit this bill" msgstr "Edit this bill" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:227 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:216 msgid "_Duplicate Bill" msgstr "_Duplicate Bill" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:227 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:216 msgid "Create a new bill as a duplicate of the current one" msgstr "Create a new bill as a duplicate of the current one" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:228 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:217 msgid "_Post Bill" msgstr "_Post Bill" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:228 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:217 msgid "Post this bill to your Chart of Accounts" msgstr "Post this bill to your Chart of Accounts" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:229 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:218 msgid "_Unpost Bill" msgstr "_Unpost Bill" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:229 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:218 msgid "Unpost this bill and make it editable" msgstr "Unpost this bill and make it editable" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:230 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:219 msgid "New _Bill" msgstr "New _Bill" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:230 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:219 msgid "Create a new bill for the same owner as the current one" msgstr "Create a new bill for the same owner as the current one" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:231 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:220 msgid "Move to the blank entry at the bottom of the bill" msgstr "Move to the blank entry at the bottom of the bill" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:232 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:221 msgid "_Pay Bill" msgstr "_Pay Bill" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:232 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:221 msgid "Enter a payment for the owner of this bill" msgstr "Enter a payment for the owner of this bill" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:233 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:222 msgid "Open a vendor report window for the owner of this bill" msgstr "Open a vendor report window for the owner of this bill" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:241 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:230 msgid "_Use as Default Layout for Vendor Documents" msgstr "_Use as Default Layout for Vendor Documents" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:242 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:231 msgid "Use the current layout as default for all vendor bills and credit notes" msgstr "" "Use the current layout as default for all vendor bills and credit notes" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:243 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:232 msgid "_Reset Default Layout for Vendor Documents" msgstr "_Reset Default Layout for Vendor Documents" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:244 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:233 msgid "" "Reset default layout for all vendor bills and credit notes back to built-in " "defaults and update the current page accordingly" @@ -4535,85 +4606,85 @@ msgstr "" "Reset default layout for all vendor bills and credit notes back to built-in " "defaults and update the current page accordingly" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:250 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:239 msgid "_Print Voucher" msgstr "_Print Voucher" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:250 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:239 msgid "Make a printable voucher" msgstr "Make a printable voucher" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:251 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:240 msgid "_Edit Voucher" msgstr "_Edit Voucher" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:251 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:240 msgid "Edit this voucher" msgstr "Edit this voucher" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:252 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:241 msgid "_Duplicate Voucher" msgstr "_Duplicate Voucher" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:252 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:241 msgid "Create a new voucher as a duplicate of the current one" msgstr "Create a new voucher as a duplicate of the current one" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:253 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:242 msgid "_Post Voucher" msgstr "_Post Voucher" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:253 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:242 msgid "Post this voucher to your Chart of Accounts" msgstr "Post this voucher to your Chart of Accounts" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:254 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:243 msgid "_Unpost Voucher" msgstr "_Unpost Voucher" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:254 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:243 msgid "Unpost this voucher and make it editable" msgstr "Unpost this voucher and make it editable" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:255 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:244 msgid "New _Voucher" msgstr "New _Voucher" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:255 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:244 msgid "Create a new voucher for the same owner as the current one" msgstr "Create a new voucher for the same owner as the current one" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:256 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:245 msgid "Move to the blank entry at the bottom of the voucher" msgstr "Move to the blank entry at the bottom of the voucher" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:257 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:246 msgid "_Pay Voucher" msgstr "_Pay Voucher" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:257 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:246 msgid "Enter a payment for the owner of this voucher" msgstr "Enter a payment for the owner of this voucher" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:258 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:247 msgid "Open a employee report window for the owner of this voucher" msgstr "Open a employee report window for the owner of this voucher" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:266 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:255 msgid "_Use as Default Layout for Employee Documents" msgstr "_Use as Default Layout for Employee Documents" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:267 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:256 msgid "" "Use the current layout as default for all employee vouchers and credit notes" msgstr "" "Use the current layout as default for all employee vouchers and credit notes" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:268 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:257 msgid "_Reset Default Layout for Employee Documents" msgstr "_Reset Default Layout for Employee Documents" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:269 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:258 msgid "" "Reset default layout for all employee vouchers and credit notes back to " "built-in defaults and update the current page accordingly" @@ -4621,135 +4692,135 @@ msgstr "" "Reset default layout for all employee vouchers and credit notes back to " "built-in defaults and update the current page accordingly" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:275 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:264 msgid "_Print Credit Note" msgstr "_Print Credit Note" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:275 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:264 msgid "Make a printable credit note" msgstr "Make a printable credit note" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:276 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:265 msgid "_Edit Credit Note" msgstr "_Edit Credit Note" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:276 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:265 msgid "Edit this credit note" msgstr "Edit this credit note" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:277 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:266 msgid "_Duplicate Credit Note" msgstr "_Duplicate Credit Note" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:277 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:266 msgid "Create a new credit note as a duplicate of the current one" msgstr "Create a new credit note as a duplicate of the current one" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:278 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:267 msgid "_Post Credit Note" msgstr "_Post Credit Note" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:278 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:267 msgid "Post this credit note to your Chart of Accounts" msgstr "Post this credit note to your Chart of Accounts" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:279 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:268 msgid "_Unpost Credit Note" msgstr "_Unpost Credit Note" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:279 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:268 msgid "Unpost this credit note and make it editable" msgstr "Unpost this credit note and make it editable" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:280 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:269 msgid "New _Credit Note" msgstr "New _Credit Note" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:280 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:269 msgid "Create a new credit note for the same owner as the current one" msgstr "Create a new credit note for the same owner as the current one" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:281 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:270 msgid "Move to the blank entry at the bottom of the credit note" msgstr "Move to the blank entry at the bottom of the credit note" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:282 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:271 msgid "_Pay Credit Note" msgstr "_Pay Credit Note" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:282 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:271 msgid "Enter a payment for the owner of this credit note" msgstr "Enter a payment for the owner of this credit note" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:272 msgid "Open a company report window for the owner of this credit note" msgstr "Open a company report window for the owner of this credit note" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:284 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:273 msgid "Manage Document Link…" msgstr "Manage Document Link…" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:292 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:395 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:281 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:376 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:195 msgid "Enter" msgstr "Enter" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:296 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:285 msgid "Up" msgstr "Up" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:297 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:286 msgid "Down" msgstr "Down" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:300 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:289 msgid "Unpost" msgstr "Unpost" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:301 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:290 msgid "Pay" msgstr "Pay" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:231 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:227 msgid "New Voucher" msgstr "New Voucher" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:232 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:866 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:228 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:860 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:125 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:527 msgid "Vendor Listing" msgstr "Vendor Listing" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:233 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:872 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:229 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:866 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:110 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:372 msgid "Customer Listing" msgstr "Customer Listing" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:365 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:359 msgid "Owners" msgstr "Owners" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:562 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:556 msgid "Customers" msgstr "Customers" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:567 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:561 msgid "Jobs" msgstr "Jobs" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:572 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:566 msgid "Vendors" msgstr "Vendors" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:577 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:571 msgid "Employees" msgstr "Employees" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1058 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1052 #, c-format msgid "" "The owner %s will be deleted.\n" @@ -4758,22 +4829,22 @@ msgstr "" "The owner %s will be deleted.\n" "Are you sure you want to do this?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:266 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:247 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:130 msgid "Cu_t Transaction" msgstr "Cu_t Transaction" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:267 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:248 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:136 msgid "_Copy Transaction" msgstr "_Copy Transaction" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:268 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:249 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:142 msgid "_Paste Transaction" msgstr "_Paste Transaction" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:269 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:250 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:111 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:148 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:364 @@ -4782,8 +4853,8 @@ msgstr "_Paste Transaction" msgid "Dup_licate Transaction" msgstr "Dup_licate Transaction" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:270 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1550 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:251 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1507 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:116 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:154 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:369 @@ -4794,57 +4865,57 @@ msgstr "_Delete Transaction" #. Translators: This is a menu item that will open the bill, invoice, or voucher #. that is posted to the current transaction if there is one. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:281 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:262 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:220 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:405 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:517 msgid "Jump to Invoice" msgstr "Jump to Invoice" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:282 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:263 msgid "Cu_t Split" msgstr "Cu_t Split" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:283 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:264 msgid "_Copy Split" msgstr "_Copy Split" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:284 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:265 msgid "_Paste Split" msgstr "_Paste Split" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:285 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:266 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:476 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:613 msgid "Dup_licate Split" msgstr "Dup_licate Split" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:286 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1510 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:267 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1467 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:481 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:618 msgid "_Delete Split" msgstr "_Delete Split" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:287 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:268 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:35 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:132 msgid "Cut the selected transaction into clipboard" msgstr "Cut the selected transaction onto the clipboard" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:288 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:269 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:40 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:138 msgid "Copy the selected transaction into clipboard" msgstr "Copy the selected transaction onto the clipboard" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:289 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:270 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:45 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:144 msgid "Paste the transaction from the clipboard" msgstr "Paste the transaction from the clipboard" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:290 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:271 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:50 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:113 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:157 @@ -4855,7 +4926,7 @@ msgstr "Paste the transaction from the clipboard" msgid "Make a copy of the current transaction" msgstr "Make a copy of the current transaction" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:291 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:272 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:55 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:118 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:172 @@ -4866,7 +4937,7 @@ msgstr "Make a copy of the current transaction" msgid "Delete the current transaction" msgstr "Delete the current transaction" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:292 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:273 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:207 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:395 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:507 @@ -4874,63 +4945,63 @@ msgid "Add, change, or unlink the document linked with the current transaction" msgstr "" "Add, change, or unlink the document linked with the current transaction" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:293 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:274 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:213 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:400 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:512 msgid "Open the linked document for the current transaction" msgstr "Open the linked document for the current transaction" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:294 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:275 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:222 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:407 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:519 msgid "Jump to the linked bill, invoice, or voucher" msgstr "Jump to the linked bill, invoice, or voucher" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:295 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:276 msgid "Cut the selected split into clipboard" msgstr "Cut the selected split onto the clipboard" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:296 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:277 msgid "Copy the selected split into clipboard" msgstr "Copy the selected split onto the clipboard" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:297 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:278 msgid "Paste the split from the clipboard" msgstr "Paste the split from the clipboard" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:298 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:279 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:478 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:615 msgid "Make a copy of the current split" msgstr "Make a copy of the current split" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:299 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:280 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:483 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:620 msgid "Delete the current split" msgstr "Delete the current split" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:399 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:380 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1109 msgid "Split" msgstr "Split" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:400 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:381 msgid "Jump" msgstr "Jump" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:401 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382 msgid "Schedule" msgstr "Schedule" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:404 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385 #: gnucash/gnome/window-autoclear.c:88 msgid "Auto-clear" msgstr "Auto-clear" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:408 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:389 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:146 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:251 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:250 @@ -4938,21 +5009,21 @@ msgstr "Auto-clear" msgid "Stock Assistant" msgstr "Stock Assistant" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:660 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1925 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3336 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:637 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1902 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3313 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36 msgid "General Journal" msgstr "General Journal" #. Translators: %s is the name #. of the tab page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1859 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1836 #, c-format msgid "Save changes to %s?" msgstr "Save changes to %s?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1864 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1841 msgid "" "This register has pending changes to a transaction. Would you like to save " "the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the " @@ -4962,104 +5033,104 @@ msgstr "" "the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the " "operation?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1867 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1844 msgid "_Discard Transaction" msgstr "_Discard Transaction" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1871 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848 msgid "_Save Transaction" msgstr "_Save Transaction" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1904 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1939 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1952 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2009 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2107 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2230 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1881 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1916 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1929 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1986 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2084 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2207 msgid "unknown" msgstr "unknown" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1927 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3342 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1904 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3319 msgid "Portfolio" msgstr "Portfolio" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1929 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1906 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3325 msgid "Search Results" msgstr "Search Results" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3214 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3191 msgid "Start Date:" msgstr "Start Date:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3198 msgid "Show previous number of days:" msgstr "Show previous number of days:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3229 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3206 msgid "End Date:" msgstr "End Date:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3239 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:151 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3216 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:157 msgid "Unreconciled" msgstr "Unreconciled" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3245 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:230 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:154 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3222 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:160 msgid "Frozen" msgstr "Frozen" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3247 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:233 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:155 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3224 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:225 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:161 msgid "Voided" msgstr "Voided" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3257 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3234 msgid "Show:" msgstr "Show:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3265 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3242 msgid "Hide:" msgstr "Hide:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3276 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3253 msgid "Filter By:" msgstr "Filter By:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3338 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3356 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3315 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3333 #: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33 msgid "Transaction Report" msgstr "Transaction Report" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3344 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3321 msgid "Portfolio Report" msgstr "Portfolio Report" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3350 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3327 msgid "Search Results Report" msgstr "Search Results Report" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3354 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3331 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2791 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64 msgid "Register" msgstr "Register" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3372 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3349 msgid "and subaccounts" msgstr "and subaccounts" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3543 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3520 msgid "Print checks from multiple accounts?" msgstr "Print cheques from multiple accounts?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3545 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3522 msgid "" "This search result contains splits from more than one account. Do you want " "to print the checks even though they are not all from the same account?" @@ -5067,53 +5138,53 @@ msgstr "" "This search result contains splits from more than one account. Do you want " "to print the cheques even though they are not all from the same account?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3555 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3532 msgid "_Print checks" msgstr "_Print cheques" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3574 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3551 msgid "" "You can only print checks from a bank account register or search results." msgstr "" "You can only print cheques from a bank account register or search results." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3790 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3767 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits." msgstr "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3797 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1167 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3774 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124 #, c-format msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" msgstr "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3890 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1138 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." msgstr "A reversing entry has already been created for this transaction." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3891 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868 msgid "Jump to the transaction?" msgstr "Jump to the transaction?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3898 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875 msgid "Reverse Transaction" msgstr "Reverse Transaction" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3899 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625 msgid "New Transaction Information" msgstr "New Transaction Information" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3989 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3966 #, c-format msgid "Sort %s by…" msgstr "Sort %s by…" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4079 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4056 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148 #, c-format msgid "Filter %s by…" msgstr "Filter %s by…" @@ -5121,35 +5192,34 @@ msgstr "Filter %s by…" #. Translators: %s refer to the following in #. order: invoice type, invoice ID, owner name, #. posted date, amount -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4613 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4601 #, c-format msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s" msgstr "%s %s from %s, posted %s, amount %s" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4623 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:" msgstr "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4624 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172 msgid "Select" msgstr "Select" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4679 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4667 msgid "Go to Date" msgstr "Go to Date" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4981 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4969 #, c-format msgid "Checking splits in current register: %u of %u" msgstr "Checking splits in current register: %u of %u" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:226 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:222 msgid "Print" msgstr "Print" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:227 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:223 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353 msgid "Export" @@ -5157,26 +5227,26 @@ msgstr "Export" #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration" #. to be used as toolbar button label. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:227 msgid "Save Config" msgstr "Save Config" #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration As…" #. to be used as toolbar button label. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:234 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:230 msgid "Save Config As…" msgstr "Save Config As…" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231 msgid "Make Pdf" msgstr "Make PDF" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:371 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:372 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:365 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:366 msgid "The numeric ID of the report." msgstr "The numeric ID of the report." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1250 #, c-format msgid "" "Update the current report's saved configuration. The report configuration " @@ -5185,7 +5255,7 @@ msgstr "" "Update the current report's saved configuration. The report configuration " "will be saved in the file %s." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1266 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1253 #, c-format msgid "" "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report " @@ -5194,37 +5264,37 @@ msgstr "" "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report " "Configurations' menu. The report configuration will be saved in the file %s." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1274 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1261 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255 msgid "Save _Report Configuration" msgstr "Save _Report Configuration" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1275 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1262 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270 msgid "Save Report Configuration As…" msgstr "Save Report Configuration As…" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1550 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1583 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1537 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1570 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1553 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1540 msgid "Choose export format" msgstr "Choose export format" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1554 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1541 msgid "Choose the export format for this report:" msgstr "Choose the export format for this report:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1594 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1581 #, c-format msgid "Save %s To File" msgstr "Save %s To File" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1623 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1610 #, c-format msgid "" "You cannot save to that filename.\n" @@ -5235,20 +5305,20 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1633 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1620 msgid "You cannot save to that file." msgstr "You cannot save to that file." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1642 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1629 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1362 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1609 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739 #, c-format msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1779 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1805 -#: gnucash/gnucash-commands.cpp:179 gnucash/gnucash-commands.cpp:207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1766 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1792 +#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208 msgid "" "This report must be upgraded to return a document object with export-string " "or export-error." @@ -5256,21 +5326,21 @@ msgstr "" "This report must be upgraded to return a document object with export-string " "or export-error." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1816 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1803 #, c-format msgid "Could not open the file %s. The error is: %s" msgstr "Could not open the file %s. The error is: %s" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1861 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1848 msgid "GnuCash-Report" msgstr "GnuCash-Report" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1910 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1897 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849 msgid "Printable Invoice" msgstr "Printable Invoice" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1911 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1898 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315 @@ -5278,17 +5348,17 @@ msgstr "Printable Invoice" msgid "Tax Invoice" msgstr "Tax Invoice" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1899 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859 msgid "Easy Invoice" msgstr "Easy Invoice" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869 msgid "Fancy Invoice" msgstr "Fancy Invoice" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:399 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:393 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:334 @@ -5300,7 +5370,7 @@ msgstr "Fancy Invoice" msgid "_New" msgstr "_New" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:399 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:883 @@ -5315,80 +5385,80 @@ msgstr "_New" msgid "_Edit" msgstr "_Edit" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:479 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:473 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:553 msgid "Transactions" msgstr "Transactions" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:551 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:545 msgid "Upcoming Transactions" msgstr "Upcoming Transactions" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of scheduled transactions deleted -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:874 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:868 #, c-format msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?" msgid_plural "Do you really want to delete %d scheduled transactions?" msgstr[0] "Do you really want to delete this scheduled transaction?" msgstr[1] "Do you really want to delete %d scheduled transactions?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:172 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:163 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:95 msgid "Report error" msgstr "Report error" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:173 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:164 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:96 msgid "An error occurred while running the report." msgstr "An error occurred while running the report." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:209 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:231 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:200 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:222 #, c-format msgid "Badly formed options URL: %s" msgstr "Badly formed options URL: %s" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:219 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:210 #, c-format msgid "Badly-formed report id: %s" msgstr "Badly-formed report id: %s" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:694 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:651 msgid "Standard Order" msgstr "Standard Order" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:700 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:657 msgid "Date of Entry" msgstr "Date of Entry" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:703 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2059 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2059 msgid "Statement Date" msgstr "Statement Date" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:726 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:683 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:118 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:101 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:408 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:414 msgid "Descending" msgstr "Descending" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:728 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:685 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:117 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:100 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:406 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:412 msgid "Ascending" msgstr "Ascending" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:754 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:711 msgid "Filtered" msgstr "Filtered" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:920 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:877 #, c-format msgid "Cut the split '%s' from the transaction '%s'?" msgstr "Cut the split '%s' from the transaction '%s'?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:921 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:878 msgid "" "You would be removing a reconciled split! This is not a good idea as it will " "cause your reconciled balance to be off." @@ -5396,11 +5466,11 @@ msgstr "" "You would be removing a reconciled split! This is not a good idea as it will " "cause your reconciled balance to be off." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:924 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:881 msgid "You cannot cut this split." msgstr "You cannot cut this split." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:925 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:882 msgid "" "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not " "remove it from this register window. You may remove the entire transaction " @@ -5412,23 +5482,23 @@ msgstr "" "from this window, or you may navigate to a register that shows another side " "of this same transaction and remove the split from that register." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:955 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1482 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:912 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1439 msgid "(no memo)" msgstr "(no memo)" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:958 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1485 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:915 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1442 msgid "(no description)" msgstr "(no description)" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:983 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:940 msgid "_Cut Split" msgstr "_Cut Split" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:997 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:954 msgid "Cut the current transaction?" msgstr "Cut the current transaction?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:998 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:955 msgid "" "You would be removing a transaction with reconciled splits! This is not a " "good idea as it will cause your reconciled balance to be off." @@ -5436,15 +5506,15 @@ msgstr "" "You would be removing a transaction with reconciled splits! This is not a " "good idea as it will cause your reconciled balance to be off." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1021 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:978 msgid "_Cut Transaction" msgstr "_Cut Transaction" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1165 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1122 msgid "Cannot modify or delete this transaction." msgstr "Cannot modify or delete this transaction." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1179 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1136 msgid "" "The date of this transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set " "for this book. This setting can be changed in File->Properties->Accounts." @@ -5452,11 +5522,11 @@ msgstr "" "The date of this transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set " "for this book. This setting can be changed in File->Properties->Accounts." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1215 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1172 msgid "Remove the splits from this transaction?" msgstr "Remove the splits from this transaction?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1216 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1173 msgid "" "This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea " "because that will cause your reconciled balance to be off." @@ -5465,20 +5535,20 @@ msgstr "" "because that will cause your reconciled balance to be off." #. Translators: This is the confirmation button in a warning dialog -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1245 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1202 msgid "_Remove Splits" msgstr "_Remove Splits" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1306 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1263 msgid "Change a Transaction Linked Document" msgstr "Change a Transaction Linked Document" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1446 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1403 #, c-format msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?" msgstr "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1447 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1404 msgid "" "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will " "cause your reconciled balance to be off." @@ -5486,11 +5556,11 @@ msgstr "" "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will " "cause your reconciled balance to be off." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1450 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1407 msgid "You cannot delete this split." msgstr "You cannot delete this split." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1451 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1408 msgid "" "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not " "delete it from this register window. You may delete the entire transaction " @@ -5502,11 +5572,11 @@ msgstr "" "from this window, or you may navigate to a register that shows another side " "of this same transaction and delete the split from that register." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1526 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1483 msgid "Delete the current transaction?" msgstr "Delete the current transaction?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1527 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1484 msgid "" "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a " "good idea as it will cause your reconciled balance to be off." @@ -5514,7 +5584,7 @@ msgstr "" "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a " "good idea as it will cause your reconciled balance to be off." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1722 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1679 #, c-format msgid "" "Target split is currently hidden in this register.\n" @@ -5531,52 +5601,52 @@ msgstr "" "Select OK to temporarily clear filter and proceed,\n" "otherwise the last active cell will be selected." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1871 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1815 msgid "Balancing entry from reconciliation" msgstr "Balancing entry from reconciliation" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2367 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2305 msgid "Present:" msgstr "Present:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2368 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2306 msgid "Future:" msgstr "Future:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2369 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2307 msgid "Cleared:" msgstr "Cleared:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2370 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2308 msgid "Reconciled:" msgstr "Reconciled:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2371 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2309 msgid "Projected Minimum:" msgstr "Projected Minimum:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2375 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2313 msgid "Shares:" msgstr "Shares:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2376 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2314 msgid "Current Value:" msgstr "Current Value:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2382 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2320 msgid "Sort By:" msgstr "Sort By:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2458 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2396 msgid "This account register is read-only." msgstr "This account register is read-only." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2459 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2397 #, c-format msgid "The '%s' account register is read-only." msgstr "The '%s' account register is read-only." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2518 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2456 msgid "" "The transactions of this account may not be edited because its subaccounts " "have mismatched commodities or currencies.\n" @@ -5586,7 +5656,7 @@ msgstr "" "have mismatched commodities or currencies.\n" "You need to open each account individually to edit transactions." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2533 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2471 msgid "" "The transactions of this account may not be edited.\n" "If you want to edit transactions in this register, please open the account " @@ -5596,7 +5666,7 @@ msgstr "" "If you want to edit transactions in this register, please open the account " "options and turn off the placeholder checkbox." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2540 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2478 msgid "" "The transactions in one of the selected sub-accounts may not be edited.\n" "If you want to edit transactions in this register, please open the sub-" @@ -5682,7 +5752,7 @@ msgstr "GnuCash Project" msgid "Finance Management" msgstr "Finance Management" -#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:461 +#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:431 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:697 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:317 msgctxt "Column header for 'Reconciled'" @@ -5712,27 +5782,27 @@ msgstr "Dashboard" msgid "A basic dashboard for your accounting data" msgstr "A basic dashboard for your accounting data" -#: gnucash/gnome/search-owner.c:136 +#: gnucash/gnome/search-owner.c:130 msgid "You have not selected an owner" msgstr "You have not selected an owner" -#: gnucash/gnome/search-owner.c:214 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1097 +#: gnucash/gnome/search-owner.c:199 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1097 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:278 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:500 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1051 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1192 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:99 -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:219 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:218 msgid "Job" msgstr "Job" -#: gnucash/gnome/search-owner.c:231 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:183 +#: gnucash/gnome/search-owner.c:216 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:175 msgid "is" msgstr "is" -#: gnucash/gnome/search-owner.c:232 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:184 +#: gnucash/gnome/search-owner.c:217 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:176 msgid "is not" msgstr "is not" @@ -5893,7 +5963,7 @@ msgid "You must select an item from the list" msgstr "You must select an item from the list" #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:706 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:547 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:521 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:138 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:215 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:865 @@ -5925,7 +5995,7 @@ msgid "New item" msgstr "New item" #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1163 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:544 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:518 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:121 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:848 msgid "_Add" @@ -5939,145 +6009,145 @@ msgstr "all criteria are met" msgid "any criteria are met" msgstr "any criteria are met" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:151 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:153 msgid "You have not selected any accounts" msgstr "You have not selected any accounts" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:172 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:174 msgid "matches all accounts" msgstr "matches all accounts" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:177 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:179 msgid "matches any account" msgstr "matches any account" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:178 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:180 msgid "matches no accounts" msgstr "matches no accounts" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:195 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:197 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:249 msgid "Selected Accounts" msgstr "Selected Accounts" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:196 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:198 msgid "Choose Accounts" msgstr "Choose Accounts" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:230 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:232 msgid "Select Accounts to Match" msgstr "Select Accounts to Match" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:234 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:236 msgid "Select the Accounts to Compare" msgstr "Select the Accounts to Compare" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:196 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:187 msgid "is before" msgstr "is before" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:197 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:188 msgid "is before or on" msgstr "is before or on" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:198 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:189 msgid "is on" msgstr "is on" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:199 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:190 msgid "is not on" msgstr "is not on" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:200 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:191 msgid "is after" msgstr "is after" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:201 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:192 msgid "is on or after" msgstr "is on or after" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:185 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:187 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:217 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:175 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:176 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:203 msgid "is less than" msgstr "is less than" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:186 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:188 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:221 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:176 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:177 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:207 msgid "is less than or equal to" msgstr "is less than or equal to" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:187 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:189 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:224 -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:243 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:177 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:178 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:210 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:236 msgid "equals" msgstr "equals" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:188 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:190 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:227 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:178 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:179 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:213 msgid "does not equal" msgstr "does not equal" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:189 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:191 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:230 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:179 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:180 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:216 msgid "is greater than" msgstr "is greater than" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:190 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:192 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:234 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:180 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:181 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:220 msgid "is greater than or equal to" msgstr "is greater than or equal to" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:217 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:203 msgid "less than" msgstr "less than" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:220 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:206 msgid "less than or equal to" msgstr "less than or equal to" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:224 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:210 msgid "equal to" msgstr "equal to" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:227 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:213 msgid "not equal to" msgstr "not equal to" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:230 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:216 msgid "greater than" msgstr "greater than" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:233 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:219 msgid "greater than or equal to" msgstr "greater than or equal to" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:250 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:236 msgid "has credits or debits" msgstr "has credits or debits" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:251 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:237 msgid "has debits" msgstr "has debits" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:252 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:238 msgid "has credits" msgstr "has credits" -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:221 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:213 msgid "Not Cleared" msgstr "Not Cleared" -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:169 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:162 msgid "You need to enter some search text." msgstr "You need to enter some search text." -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:198 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:191 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:136 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:113 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import.c:102 @@ -6089,19 +6159,19 @@ msgstr "" "Error in regular expression '%s':\n" "%s" -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:242 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:235 msgid "contains" msgstr "contains" -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:244 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:237 msgid "matches regex" msgstr "matches regex" -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:246 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:239 msgid "does not match regex" msgstr "does not match regex" -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:322 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:307 msgid "Match case" msgstr "Match case" @@ -6379,6 +6449,11 @@ msgstr "" "This Account contains Transactions.\n" "Changing this option is not possible." +#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1722 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:842 +msgid "" +msgstr "" + #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1752 msgid "Edit Account" msgstr "Edit Account" @@ -6496,14 +6571,14 @@ msgid "Cu_rrency" msgstr "Cu_rrency" #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:762 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:412 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:402 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:394 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:392 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:506 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:605 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:104 libgnucash/engine/Account.cpp:4456 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4456 msgid "Currency" msgstr "Currency" @@ -6686,7 +6761,7 @@ msgid "Select a folder" msgstr "Select a folder" #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1522 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1524 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300 @@ -6756,7 +6831,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts" msgstr "Show the income and expense accounts" #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:674 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2220 gnucash/report/trep-engine.scm:2226 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2439 gnucash/report/trep-engine.scm:2445 msgid "Error" msgstr "Error" @@ -6786,7 +6861,7 @@ msgstr "You can't transfer from and to the same account!" #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1419 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1978 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1979 #, c-format msgid "The account %s does not allow transactions." msgstr "The account %s does not allow transactions." @@ -6839,6 +6914,7 @@ msgstr "Debit Amount" msgid "To Amount" msgstr "To Amount" +#. Translators: Use your locale date format here! #: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:435 msgid "" "The entered date is out of the range 01/01/1400 - 31/12/9999, resetting to " @@ -6867,15 +6943,15 @@ msgstr "Remember and don't ask me again this _session." msgid "Don't tell me again this _session." msgstr "Don't tell me again this _session." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:525 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:519 msgid "Hide _Placeholder Accounts" msgstr "Hide _Placeholder Accounts" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:527 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521 msgid "Hide _Hidden Accounts" msgstr "Hide _Hidden Accounts" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:722 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:716 msgid "Set the visibility of placeholder and hidden accounts." msgstr "Set the visibility of placeholder and hidden accounts." @@ -6883,18 +6959,18 @@ msgstr "Set the visibility of placeholder and hidden accounts." #. * control used in several dialogs. When pressed it opens the New Account #. * dialog. #. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:996 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:990 msgid "New…" msgstr "New…" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:410 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:408 #: gnucash/register/register-core/formulacell.c:121 #: gnucash/register/register-core/pricecell.c:161 #, c-format msgid "An error occurred while processing '%s' at position %d" msgstr "An error occurred while processing '%s' at position %d" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:416 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:414 #, c-format msgid "An error occurred while processing '%s'" msgstr "An error occurred while processing '%s'" @@ -6974,76 +7050,49 @@ msgstr "No, n_ever" msgid "_No, not this time" msgstr "_No, not this time" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-view.c:76 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-view.c:74 msgid "Use Shift combined with Return or Keypad Enter to finish editing" msgstr "Use Shift combined with Return or Keypad Enter to finish editing" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:224 -#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:113 -msgid "Weeks" -msgstr "Weeks" - -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:226 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:12 -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:170 -#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:115 -msgid "Months" -msgstr "Months" - -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:228 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:15 -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:182 -#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:118 -msgid "Years" -msgstr "Years" - -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:252 -msgid "Ago" -msgstr "Ago" - -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:254 -msgid "From Now" -msgstr "From Now" - -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:888 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:845 msgid "Calendar" msgstr "Calendar" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:252 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:219 msgid "12 months" msgstr "12 months" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:253 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:220 msgid "6 months" msgstr "6 months" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:254 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:221 msgid "4 months" msgstr "4 months" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:255 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:222 msgid "3 months" msgstr "3 months" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:256 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:223 msgid "2 months" msgstr "2 months" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:257 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:224 msgid "1 month" msgstr "1 month" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:293 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:260 msgid "View" msgstr "View" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:338 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:305 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:344 msgid "Date: " msgstr "Date: " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:351 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:147 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:318 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:131 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:754 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:767 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:246 @@ -7052,7 +7101,7 @@ msgstr "Date: " msgid "Frequency" msgstr "Frequency" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1241 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1206 msgid "(unnamed)" msgstr "(unnamed)" @@ -7062,13 +7111,13 @@ msgstr "_Import" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:98 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:337 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2371 -#: gnucash/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:146 +#: gnucash/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:137 msgid "Import" msgstr "Import" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:668 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1253 -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1217 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:547 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1233 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1215 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:547 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:21 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:307 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:110 @@ -7364,7 +7413,7 @@ msgid "Save changes to the file?" msgstr "Save changes to the file?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:658 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1246 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1226 #, c-format msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded." msgid_plural "" @@ -7479,11 +7528,11 @@ msgstr "" "proceed?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1742 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1214 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1194 msgid "" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:224 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:183 msgid "View…" msgstr "View…" @@ -7520,17 +7569,17 @@ msgstr "GnuCash could not open the linked document:" msgid "Enter a user name and password to connect to: %s" msgstr "Enter a user name and password to connect to: %s" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:152 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:150 #, c-format msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds" msgstr "Changes will be saved automatically in %u seconds" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1197 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1177 #, c-format msgid "Save changes to file %s before closing?" msgstr "Save changes to file %s before closing?" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1200 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1180 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be " @@ -7539,7 +7588,7 @@ msgstr "" "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be " "discarded." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1202 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1182 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be " @@ -7548,57 +7597,57 @@ msgstr "" "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be " "discarded." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1251 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1231 msgid "Close _Without Saving" msgstr "Close _Without Saving" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1398 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1378 msgid "This window is closing and will not be restored." msgstr "This window is closing and will not be restored." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1404 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1384 msgid "Close Window?" msgstr "Close Window?" #. Translators: This string is shown in the window title if this #. document is, well, read-only. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1534 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1514 msgid "(read-only)" msgstr "(read-only)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1542 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1522 msgid "Unsaved Book" msgstr "Unsaved Book" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1708 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1688 msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p" msgstr "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p" #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1711 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1691 #, c-format msgid "File %s opened. %s" msgstr "File %s opened. %s" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2922 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2906 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'" msgid "a" msgstr "a" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3009 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2993 msgid "Unable to save to database." msgstr "Unable to save to database." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3011 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2995 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only." msgstr "Unable to save to database: Book is marked read-only." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4644 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4628 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943 msgid "Book Options" msgstr "Book Options" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4968 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4952 msgid "" "The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be " "added." @@ -7606,28 +7655,28 @@ msgstr "" "The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be " "added." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5210 -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:252 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5190 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250 msgid "(user modifiable)" msgstr "(user modifiable)" #. Translators: %s will be replaced with the current year -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5236 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5215 #, c-format msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors." msgstr "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5227 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 msgid "Version" msgstr "Version" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5249 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:269 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5228 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266 msgid "Build ID" msgstr "Build ID" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5257 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5236 msgid "Accounting for personal and small business finance." msgstr "Accounting for personal and small business finance." @@ -7635,7 +7684,7 @@ msgstr "Accounting for personal and small business finance." #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback. #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of #. contributors. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5266 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5245 msgid "translator-credits" msgstr "" "Simon Arlott, 2022 - 2023\n" @@ -7643,7 +7692,7 @@ msgstr "" "Nigel Titley, 2002 - 2007\n" "Neil Williams, 2006" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5269 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248 msgid "Visit the GnuCash website." msgstr "Visit the GnuCash website." @@ -7703,67 +7752,67 @@ msgstr "Clear the selection and unselect all entries." msgid "Select the default selection." msgstr "Select the default selection." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1523 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1525 msgid "Clear any selected image file." msgstr "Clear any selected image file." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1524 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1526 msgid "Select image" msgstr "Select image" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1526 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1528 msgid "Select an image file." msgstr "Select an image file." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1731 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1733 msgid "Pixels" msgstr "Pixels" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1732 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1734 msgid "Percent" msgstr "Percent" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:73 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:68 msgid "Start of this quarter" msgstr "Start of this quarter" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:79 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:74 msgid "Start of this accounting period" msgstr "Start of this accounting period" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:80 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:75 msgid "Start of previous accounting period" msgstr "Start of previous accounting period" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:89 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:84 msgid "End of this quarter" msgstr "End of this quarter" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:95 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:90 msgid "End of this accounting period" msgstr "End of this accounting period" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:96 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:91 msgid "End of previous accounting period" msgstr "End of previous accounting period" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:440 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:424 #: gnucash/report/report-core.scm:161 msgid "_Custom" msgstr "_Custom" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:259 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:257 msgid "Selected Report is Missing" msgstr "Selected Report is Missing" #. Translators: %s is the report name. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:314 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:312 #, c-format msgid "'%s' is missing" msgstr "'%s' is missing" #. Translators: %s is the internal report guid. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:318 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:316 #, c-format msgid "Report with GUID '%s' is missing" msgstr "Report with GUID '%s' is missing" @@ -7772,280 +7821,280 @@ msgstr "Report with GUID '%s' is missing" msgid "Loading…" msgstr "Loading…" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:515 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:467 msgid "never" msgstr "never" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:761 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:721 msgid "New top level account" msgstr "New top level account" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:173 gnucash/report/trep-engine.scm:942 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1042 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:949 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2245 msgid "Account Name" msgstr "Account Name" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:822 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:799 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:580 msgid "Commodity" msgstr "Commodity" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:828 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:805 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:914 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1064 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:921 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2259 msgid "Account Code" msgstr "Account Code" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:840 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817 msgid "Last Num" msgstr "Last Num" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:846 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823 msgid "Present" msgstr "Present" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:853 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:830 msgid "Present (Report)" msgstr "Present (Report)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:867 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:844 msgid "Balance (Report)" msgstr "Balance (Report)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:874 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:851 msgid "Balance (Period)" msgstr "Balance (Period)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:888 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:865 msgid "Cleared (Report)" msgstr "Cleared (Report)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:902 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:879 msgid "Reconciled (Report)" msgstr "Reconciled (Report)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:909 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:886 msgid "Last Reconcile Date" msgstr "Last Reconcile Date" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:915 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:892 msgid "Future Minimum" msgstr "Future Minimum" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:922 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:899 msgid "Future Minimum (Report)" msgstr "Future Minimum (Report)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:936 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:913 msgid "Total (Report)" msgstr "Total (Report)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:943 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:920 msgid "Total (Period)" msgstr "Total (Period)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:952 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:929 msgctxt "Column header for 'Color'" msgid "C" msgstr "C" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:960 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:963 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:937 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:940 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:816 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 msgid "Account Color" msgstr "Account Colour" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:967 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:944 msgctxt "Column header for 'Balance Limit'" msgid "L" msgstr "L" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:976 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:979 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:953 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:956 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1705 msgid "Balance Limit" msgstr "Balance Limit" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:989 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:966 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63 msgid "Tax Info" msgstr "Tax Info" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1003 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980 msgctxt "Column header for 'Hidden'" msgid "H" msgstr "H" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1011 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988 msgctxt "Column header for 'Placeholder'" msgid "P" msgstr "P" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1019 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:996 msgctxt "Column header for 'Opening Balance'" msgid "O" msgstr "O" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1827 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1788 #, c-format msgid "Present (%s)" msgstr "Present (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1830 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:924 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1791 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:897 #, c-format msgid "Balance (%s)" msgstr "Balance (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1833 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1794 #, c-format msgid "Cleared (%s)" msgstr "Cleared (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1836 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1797 #, c-format msgid "Reconciled (%s)" msgstr "Reconciled (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1839 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1800 #, c-format msgid "Future Minimum (%s)" msgstr "Future Minimum (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1842 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1803 #, c-format msgid "Total (%s)" msgstr "Total (%s)" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2337 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2298 #, c-format msgid "Filter %s by..." msgstr "Filter %s by..." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:346 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 msgid "Namespace" msgstr "Namespace" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:374 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:363 msgid "Print Name" msgstr "Print Name" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:380 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:369 msgid "Display symbol" msgstr "Display symbol" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:386 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:375 msgid "Unique Name" msgstr "Unique Name" #. Translators: Again replace CUSIP by the name of your #. National Securities Identifying Number. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:393 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:382 msgid "ISIN/CUSIP" msgstr "ISIN/ASX" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:399 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:388 msgid "Fraction" msgstr "Fraction" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:406 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:395 msgid "Get Quotes" msgstr "Get Quotes" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:407 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:396 msgctxt "Column letter for 'Get Quotes'" msgid "Q" msgstr "Q" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:413 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:414 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:402 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:404 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:652 msgid "Source" msgstr "Source" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:418 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:407 msgid "Timezone" msgstr "Timezone" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:353 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:337 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:133 msgid "Customer Number" msgstr "Customer Number" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:361 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:345 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:134 msgid "Vendor Number" msgstr "Vendor Number" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:365 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:349 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:109 msgid "Employee Number" msgstr "Employee Number" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:417 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:399 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:49 msgid "Address Name" msgstr "Address Name" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:422 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:404 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:126 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:52 msgid "Address 1" msgstr "Address 1" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:427 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:409 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:127 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:53 msgid "Address 2" msgstr "Address 2" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:432 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:414 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:128 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:54 msgid "Address 3" msgstr "Address 3" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:437 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:419 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:129 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:55 msgid "Address 4" msgstr "Address 4" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:442 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:424 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:263 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:770 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175 msgid "Phone" msgstr "Phone" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:429 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:276 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:783 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:260 @@ -8055,11 +8104,11 @@ msgstr "Phone" msgid "Fax" msgstr "Fax" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:452 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:434 msgid "E-mail" msgstr "E-mail" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:478 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:460 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:156 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:132 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:168 @@ -8070,22 +8119,22 @@ msgstr "E-mail" msgid "Active" msgstr "Active" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:479 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:461 msgctxt "Column letter for 'Active'" msgid "A" msgstr "A" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:396 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:386 msgid "Security" msgstr "Security" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:416 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1037 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:99 @@ -8096,27 +8145,27 @@ msgstr "Security" #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:920 gnucash/report/trep-engine.scm:1047 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1276 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:1201 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2250 msgid "Price" msgstr "Price" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:140 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:124 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088 #: gnucash/report/html-utilities.scm:309 msgid "Enabled" msgstr "Enabled" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:141 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:125 msgctxt "Single-character short column-title form of 'Enabled'" msgid "E" msgstr "E" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:152 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:136 msgid "Last Occur" msgstr "Last Occur" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:157 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:141 msgid "Next Occur" msgstr "Next Occur" @@ -8250,16 +8299,16 @@ msgstr "Unknown report command '{1}'" msgid "Missing command or option" msgstr "Missing command or option" -#: gnucash/gnucash-commands.cpp:308 gnucash/gnucash-commands.cpp:354 +#: gnucash/gnucash-commands.cpp:309 gnucash/gnucash-commands.cpp:355 #: gnucash/gnucash.cpp:177 msgid "Found Finance::Quote version {1}." msgstr "Found Finance::Quote version {1}." -#: gnucash/gnucash-commands.cpp:309 +#: gnucash/gnucash-commands.cpp:310 msgid "Finance::Quote sources:\n" msgstr "Finance::Quote sources:\n" -#: gnucash/gnucash-commands.cpp:364 gnucash/gnucash-commands.cpp:388 +#: gnucash/gnucash-commands.cpp:365 gnucash/gnucash-commands.cpp:389 msgid "Price retrieval failed: " msgstr "Price retrieval failed: " @@ -8298,31 +8347,31 @@ msgstr "- GnuCash, accounting for personal and small business finance" msgid "{1} [options] [datafile]" msgstr "{1} [options] [datafile]" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:246 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:245 msgid "GnuCash Paths" msgstr "GnuCash Paths" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:261 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:258 msgid "GnuCash {1}" msgstr "GnuCash {1}" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:262 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:259 msgid "GnuCash {1} development version" msgstr "GnuCash {1} development version" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284 msgid "Common Options" msgstr "Common Options" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:290 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287 msgid "Show this help message" msgstr "Show this help message" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:292 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289 msgid "Show GnuCash version" msgstr "Show GnuCash version" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:294 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291 msgid "" "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n" "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\"" @@ -8330,11 +8379,11 @@ msgstr "" "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n" "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\"" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293 msgid "Enable extra/development/debugging features." msgstr "Enable extra/development/debugging features." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:298 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295 msgid "" "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit," "error}\"\n" @@ -8346,11 +8395,11 @@ msgstr "" "Examples: \"--log qof=debug\" or \"--log gnc.backend.file.sx=info\"\n" "This can be invoked multiple times." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:300 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297 msgid "Show paths" msgstr "Show paths" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:302 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299 msgid "" "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or " "\"stdout\"." @@ -8358,11 +8407,11 @@ msgstr "" "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or " "\"stdout\"." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:304 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:301 msgid "Hidden Options" msgstr "Hidden Options" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:307 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:304 msgid "[datafile]" msgstr "[datafile]" @@ -8407,24 +8456,25 @@ msgstr "" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:110 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:10 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:32 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:42 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:52 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:72 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:82 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:92 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:107 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:117 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:127 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:174 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:194 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:212 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:235 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:245 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:255 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:265 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:275 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:43 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:53 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:63 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:73 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:83 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:93 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:108 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:175 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:185 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:205 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:223 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:246 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:266 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:276 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:286 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:5 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:61 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:76 @@ -8451,24 +8501,25 @@ msgstr "Last window position and size" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:111 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:11 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:33 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:43 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:53 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:63 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:73 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:83 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:93 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:108 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:118 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:128 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:175 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:195 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:213 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:236 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:246 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:256 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:266 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:276 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:34 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:44 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:54 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:64 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:74 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:84 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:94 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:109 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:119 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:129 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:176 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:186 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:206 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:224 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:247 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:257 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:267 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:277 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:287 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:6 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:62 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:77 @@ -8497,7 +8548,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:69 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:84 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:99 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:134 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:135 msgid "Search only in active items" msgstr "Search only in active items" @@ -8592,7 +8643,7 @@ msgstr "" "well. Otherwise they are not shown." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272 msgid "The invoice report to be used for printing." msgstr "The invoice report to be used for printing." @@ -8927,10 +8978,10 @@ msgid "Show currencies in this dialog" msgstr "Show currencies in this dialogue" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:12 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:142 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:150 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:158 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:166 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:151 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:159 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:167 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:12 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:27 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:55 @@ -8939,10 +8990,10 @@ msgid "Last pathname used" msgstr "Last pathname used" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:13 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:143 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:151 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:159 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:167 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:144 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:152 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:160 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:168 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:13 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:28 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:56 @@ -8962,14 +9013,14 @@ msgstr "Window geometry" msgid "The position of paned window when it was last closed." msgstr "The position of paned window when it was last closed." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:102 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:103 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:184 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:185 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:104 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:195 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:196 msgid "Position of the horizontal pane divider." msgstr "Position of the horizontal pane divider." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:135 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:136 msgid "" "This setting indicates whether to search in all items in the current class, " "or only in 'active' items in the current class." @@ -8977,26 +9028,26 @@ msgstr "" "This setting indicates whether to search in all items in the current class, " "or only in 'active' items in the current class." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:189 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:190 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:200 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:201 msgid "Position of the vertical pane divider." msgstr "Position of the vertical pane divider." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:204 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:215 msgid "Show the new user window" msgstr "Show the new user window" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:205 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:216 msgid "" "If active, the new user window will be shown. Otherwise it will not be shown." msgstr "" "If active, the new user window will be shown. Otherwise it will not be shown." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:219 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:230 msgid "New hierarchy window on \"New File\"" msgstr "New hierarchy window on \"New File\"" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:220 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:231 msgid "" "If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File" "\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown." @@ -9004,8 +9055,8 @@ msgstr "" "If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File" "\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:227 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:228 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:238 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:239 msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned" msgstr "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned" @@ -11734,6 +11785,18 @@ msgstr "" msgid "Finish Account Setup" msgstr "Finish Account Setup" +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:12 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:170 +#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:115 +msgid "Months" +msgstr "Months" + +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:15 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:182 +#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:118 +msgid "Years" +msgstr "Years" + #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:26 msgid "Current Year" msgstr "Current Year" @@ -11840,7 +11903,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:35 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:39 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:36 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:97 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:103 msgid "Start Date" msgstr "Start Date" @@ -11992,7 +12055,7 @@ msgstr "Range" #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:36 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:40 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:37 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:98 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:104 msgid "End Date" msgstr "End Date" @@ -12623,6 +12686,10 @@ msgstr "Enter the value of the shares." msgid "_Stock Value" msgstr "_Stock Value" +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:425 +msgid "Stock Value" +msgstr "Stock Value" + #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:442 msgid "" "In this page, input the asset account, and the monetary amount received/" @@ -12660,8 +12727,13 @@ msgstr "" "expensed. If there are no fees involved in this transaction, it can be left " "blank." +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:606 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:665 +msgid "Fees" +msgstr "Fees" + #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:629 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1052 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1065 msgid "Brokerage Fees" msgstr "Brokerage Fees" @@ -12685,6 +12757,10 @@ msgstr "" "In this page, input any capital gains or losses incurred, and the associated " "income account. Capital gains are positive, and capital losses are negative." +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:846 +msgid "Capital Gain" +msgstr "Capital Gain" + #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:869 msgid "Capital Gains Account" msgstr "Capital Gains Account" @@ -14012,7 +14088,7 @@ msgstr "Tri-annual" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:21 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:62 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135 gnucash/report/trep-engine.scm:328 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135 gnucash/report/trep-engine.scm:334 msgid "Quarterly" msgstr "Quarterly" @@ -14028,7 +14104,7 @@ msgstr "Bi-monthly" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1410 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:112 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:120 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:320 libgnucash/engine/Recurrence.c:761 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:326 libgnucash/engine/Recurrence.c:761 #: libgnucash/engine/Recurrence.c:775 msgid "Monthly" msgstr "Monthly" @@ -14051,7 +14127,7 @@ msgstr "Bi-weekly" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:995 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:113 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:121 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.c:622 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.c:622 msgid "Weekly" msgstr "Weekly" @@ -14205,8 +14281,8 @@ msgid "Non-Bayesian" msgstr "Non-Bayesian" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581 msgid "Online" msgstr "Online" @@ -15726,8 +15802,8 @@ msgid "S_ource" msgstr "S_ource" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2097 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2100 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2098 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2101 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108 msgid "_Price" msgstr "_Price" @@ -16210,7 +16286,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:171 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:760 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:122 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:306 libgnucash/engine/Recurrence.c:744 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.c:744 msgid "Daily" msgstr "Daily" @@ -16220,7 +16296,7 @@ msgstr "Bi-Weekly" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:138 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:111 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:336 libgnucash/engine/Recurrence.c:787 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:342 libgnucash/engine/Recurrence.c:787 msgid "Yearly" msgstr "Yearly" @@ -16463,8 +16539,8 @@ msgid "Tax Table Entry" msgstr "Tax Table Entry" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2107 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2108 msgid "_Value" msgstr "_Value" @@ -17150,7 +17226,7 @@ msgstr "Budget Period" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:85 gnucash/report/trep-engine.scm:1071 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2288 msgid "Show Account Code" msgstr "Show Account Code" @@ -17482,16 +17558,16 @@ msgstr "" msgid "Statement Date is after today" msgstr "Statement Date is after today" -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:80 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:89 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:78 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:87 msgid "Not found" msgstr "Not found" -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:81 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:90 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:79 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:88 msgid "The specified URL could not be loaded." msgstr "The specified URL could not be loaded." -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:562 gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:981 -#: gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:565 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:932 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:560 gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:979 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:563 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:930 msgid "" "Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of " "the Preferences dialog." @@ -17499,8 +17575,8 @@ msgstr "" "Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of " "the Preferences dialogue." -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:572 gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:993 -#: gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:575 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:944 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:570 gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:991 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:573 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:942 msgid "" "Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of " "the Preferences dialog." @@ -17508,12 +17584,12 @@ msgstr "" "Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of " "the Preferences dialogue." -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:913 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:864 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:911 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:862 #, c-format msgid "There was an error accessing %s." msgstr "There was an error accessing %s." -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1213 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1211 msgid "Export to PDF File" msgstr "Export to PDF File" @@ -18412,7 +18488,7 @@ msgstr "Subject:" msgid "Select a file to import" msgstr "Select a file to import" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1089 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092 #, c-format msgid "" "The PIN needs to be at least %d characters\n" @@ -18421,7 +18497,7 @@ msgstr "" "The PIN needs to be at least %d characters\n" "long. Do you want to try again?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1634 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637 msgid "" "The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?" msgstr "" @@ -18944,62 +19020,62 @@ msgstr "" msgid "File exported successfully!\n" msgstr "File exported successfully!\n" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:134 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1872 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1866 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217 #: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 msgid "-- Split Transaction --" msgstr "-- Split Transaction --" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367 msgid "Full Category Path" msgstr "Full Category Path" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389 msgid "Amount With Sym" msgstr "Amount With Sym" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390 msgid "Amount Num." msgstr "Amount Num." -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391 msgid "Value With Sym" msgstr "Value With Sym" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392 msgid "Value Num." msgstr "Value Num." -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:397 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395 msgid "Rate/Price" msgstr "Rate/Price" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58 msgid "Transaction ID" msgstr "Transaction ID" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383 msgid "Commodity/Currency" msgstr "Commodity/Currency" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64 msgid "Void Reason" msgstr "Void Reason" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 msgid "Full Account Name" msgstr "Full Account Name" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74 msgid "Reconcile Date" msgstr "Reconcile Date" @@ -19687,118 +19763,118 @@ msgstr "y/m/d" msgid "y/d/m" msgstr "y/d/m" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:501 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:495 msgid "No new transactions were found in this import." msgstr "No new transactions were found in this import." -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:792 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:786 msgid "Destination account for the auto-balance split." msgstr "Destination account for the auto-balance split." -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:979 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:973 msgid "Click Edit to modify" msgstr "Click Edit to modify" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1389 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1383 msgid "_Assign transfer account" msgstr "_Assign transfer account" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1399 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1393 msgid "Assign e_xchange rate" msgstr "Assign e_xchange rate" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1407 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1401 msgid "_Edit description, notes, or memo" msgstr "_Edit description, notes, or memo" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1416 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1410 msgid "_Reset all edits" msgstr "_Reset all edits" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1570 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1564 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'" msgid "A" msgstr "A" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1574 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'" msgid "U+C" msgstr "U+C" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1578 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1572 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'" msgid "C" msgstr "C" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1585 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1579 msgid "Info" msgstr "Info" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1592 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91 msgid "Additional Comments" msgstr "Additional Comments" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1991 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1985 msgid "New, already balanced" msgstr "New, already balanced" #. Translators: %1$s is the amount to be transferred, #. %2$s the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2013 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2007 #, c-format msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\"" msgstr "New, transfer %s to (manual) \"%s\"" #. Translators: %1$s is the amount to be transferred, #. %2$s the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2021 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2015 #, c-format msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\"" msgstr "New, transfer %s to (auto) \"%s\"" #. Translators: %s is the amount to be transferred. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2034 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2028 #, c-format msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!" msgstr "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!" #. Translators: %s is the amount to be transferred. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2050 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2044 #, c-format msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!" msgstr "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2068 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2062 #, c-format msgid "Reconcile (manual) match to %s" msgstr "Reconcile (manual) match to %s" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2073 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2067 #, c-format msgid "Reconcile (auto) match to %s" msgstr "Reconcile (auto) match to %s" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2082 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2111 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2076 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2105 msgid "Match missing!" msgstr "Match missing!" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2097 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2091 #, c-format msgid "Update and reconcile (manual) match to %s" msgstr "Update and reconcile (manual) match to %s" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2102 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2096 #, c-format msgid "Update and reconcile (auto) match to %s" msgstr "Update and reconcile (auto) match to %s" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2119 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2113 msgid "Do not import (no action selected)" msgstr "Do not import (no action selected)" @@ -20140,7 +20216,7 @@ msgstr "Cap. gain (short)" #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692 @@ -20360,7 +20436,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell" msgstr "Welcome to GnuCash %s Shell" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1979 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1980 #, c-format msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?" msgstr "The account %s does not exist. Would you like to create it?" @@ -20392,7 +20468,7 @@ msgstr "" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:476 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:477 msgid "_Record" msgstr "_Record" @@ -20542,7 +20618,7 @@ msgstr ">" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2546 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2547 #: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:171 msgid "Charge" msgstr "Charge" @@ -20710,7 +20786,7 @@ msgstr "Is this entry billable to a customer or job?" msgid "How did you pay for this item?" msgstr "How did you pay for this item?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:194 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:195 msgid "" "This transaction is already being edited in another register. Please finish " "editing it there first." @@ -20718,11 +20794,11 @@ msgstr "" "This transaction is already being edited in another register. Please finish " "editing it there first." -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:461 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:462 msgid "Save transaction before duplicating?" msgstr "Save transaction before duplicating?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:463 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:464 msgid "" "The current transaction has been changed. Would you like to record the " "changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?" @@ -20730,16 +20806,16 @@ msgstr "" "The current transaction has been changed. Would you like to record the " "changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:517 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:518 msgid "New Split Information" msgstr "New Split Information" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:626 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:627 #: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:108 msgid "Cannot store a transaction at this date" msgstr "Cannot store a transaction at this date" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:628 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:629 msgid "" "The entered date of the duplicated transaction is older than the \"Read-Only " "Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-" @@ -20749,7 +20825,7 @@ msgstr "" "Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-" ">Properties->Accounts." -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:947 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:948 msgid "" "You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do " "that?" @@ -20757,7 +20833,7 @@ msgstr "" "You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do " "that?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:949 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:950 msgid "" "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not " "overwrite it from this register window. You may overwrite it if you navigate " @@ -20767,7 +20843,7 @@ msgstr "" "overwrite it from this register window. You may overwrite it if you navigate " "to a register that shows another side of this same transaction." -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1007 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1008 msgid "" "You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to " "do that?" @@ -20775,11 +20851,11 @@ msgstr "" "You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to " "do that?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2083 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2084 msgid "Recalculate Transaction" msgstr "Recalculate Transaction" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2084 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2085 msgid "" "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would " "you like to have recalculated?" @@ -20787,44 +20863,44 @@ msgstr "" "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would " "you like to have recalculated?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2098 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2092 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2099 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106 msgid "Changed" msgstr "Changed" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2116 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117 msgid "_Recalculate" msgstr "_Recalculate" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2539 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2540 msgctxt "Action Column" msgid "Deposit" msgstr "Deposit" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2540 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2541 msgid "Withdraw" msgstr "Withdraw" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2541 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2542 msgid "Check" msgstr "Cheque" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2543 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575 msgid "ATM Deposit" msgstr "ATM Deposit" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2545 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576 msgid "ATM Draw" msgstr "ATM Withdraw" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2545 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2546 msgid "Teller" msgstr "Bank Clerk" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2548 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277 @@ -20832,66 +20908,66 @@ msgstr "Bank Clerk" msgid "Receipt" msgstr "Receipt" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2642 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:173 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/Account.cpp:182 -msgid "Increase" -msgstr "Increase" - #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2550 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2611 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2643 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:173 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/Account.cpp:182 +msgid "Increase" +msgstr "Increase" + +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644 #: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:161 #: libgnucash/engine/Account.cpp:162 libgnucash/engine/Account.cpp:172 msgid "Decrease" msgstr "Decrease" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2552 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553 msgid "POS" msgstr "POS" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2556 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557 msgid "AutoDep" msgstr "AutoDep" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558 msgid "Wire" msgstr "Wire" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560 msgid "Direct Debit" msgstr "Direct Debit" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628 msgid "Fee" msgstr "Fee" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606 #: libgnucash/engine/Account.cpp:178 msgid "Rebate" msgstr "Rebate" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607 msgid "Paycheck" msgstr "Pay slip" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633 msgid "LTCG" msgstr "LTCG" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 msgid "STCG" msgstr "STCG" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 msgid "Dist" msgstr "Dist" @@ -21018,7 +21094,7 @@ msgstr "Description of a transaction" #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:436 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1272 gnucash/report/trep-engine.scm:1273 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1197 gnucash/report/trep-engine.scm:1198 msgctxt "Column header for 'Document Link'" msgid "L" msgstr "L" @@ -21063,7 +21139,7 @@ msgctxt "sample" msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )" msgstr "(x + 0.33 * y + (x+y) )" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:282 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:297 msgid "" "Could not determine the account currency. Using the default currency " "provided by your system." @@ -21297,6 +21373,12 @@ msgstr "Enter debit formula for real transaction" msgid "Enter credit formula for real transaction" msgstr "Enter credit formula for real transaction" +#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:74 +#, fuzzy +#| msgid "Loading completed" +msgid "Don't autocomplete" +msgstr "Loading completed" + #: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:104 msgid "" "The entered date of the transaction is older than the \"Read-Only Threshold" @@ -21307,7 +21389,7 @@ msgstr "" "\" set for this book. This setting can be changed in File->Properties-" ">Accounts, resetting to the threshold." -#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:534 +#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:519 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:384 msgid "List" msgstr "List" @@ -21634,8 +21716,8 @@ msgstr "Do not show any balances of parent accounts." #: gnucash/report/options-utilities.scm:217 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:923 gnucash/report/trep-engine.scm:1405 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1453 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:930 gnucash/report/trep-engine.scm:1367 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1472 msgid "Account Balance" msgstr "Account Balance" @@ -21804,7 +21886,7 @@ msgstr "Step Size" #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:49 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:41 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:108 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:114 msgid "Report's currency" msgstr "Report's currency" @@ -21829,7 +21911,7 @@ msgstr "Report's currency" #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:35 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:43 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:124 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:105 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:111 msgid "Price Source" msgstr "Price Source" @@ -21919,7 +22001,7 @@ msgstr "The type of graph to generate." #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2017 libgnucash/engine/policy.c:58 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2089 libgnucash/engine/policy.c:58 msgid "Average" msgstr "Average" @@ -23062,56 +23144,56 @@ msgstr "Stock Accounts to report on." msgid "Include accounts that have a zero share balances." msgstr "Include accounts that have a zero share balances." -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1029 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1042 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:246 msgid "Listing" msgstr "Listing" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1041 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1054 msgid "Basis" msgstr "Basis" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1043 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1056 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:274 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:320 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:272 msgid "Money In" msgstr "Money In" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1044 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1057 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:280 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:321 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:293 msgid "Money Out" msgstr "Money Out" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1045 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1058 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:122 msgid "Realized Gain" msgstr "Realised Gain" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1046 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1059 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:126 msgid "Unrealized Gain" msgstr "Unrealised Gain" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1047 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1060 msgid "Total Gain" msgstr "Total Gain" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1048 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1061 msgid "Rate of Gain" msgstr "Rate of Gain" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1054 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1067 msgid "Total Return" msgstr "Total Return" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1055 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1068 msgid "Rate of Return" msgstr "Rate of Return" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1152 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1165 msgid "" "* this commodity data was built using transaction pricing instead of the " "price list." @@ -23119,13 +23201,13 @@ msgstr "" "* this commodity data was built using transaction pricing instead of the " "price list." -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1154 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1167 msgid "" "If you are in a multi-currency situation, the exchanges may not be correct." msgstr "" "If you are in a multi-currency situation, the exchanges may not be correct." -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1159 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1172 msgid "** this commodity has no price and a price of 1 has been used." msgstr "** this commodity has no price and a price of 1 has been used." @@ -23140,7 +23222,7 @@ msgstr "Balance Forecast" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:130 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:136 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:649 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:656 msgid "Report on these accounts." msgstr "Report on these accounts." @@ -23232,7 +23314,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:150 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:55 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:74 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:89 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:93 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:61 msgid "Flatten list to depth limit" msgstr "Flatten list to depth limit" @@ -23241,7 +23323,7 @@ msgstr "Flatten list to depth limit" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:152 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:57 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:76 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:91 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:95 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:63 msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit." msgstr "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit." @@ -23492,12 +23574,12 @@ msgstr "" "message)" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:376 -#: libgnucash/engine/Scrub.c:428 +#: libgnucash/engine/Scrub.c:470 msgid "Imbalance" msgstr "Imbalance" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:379 -#: libgnucash/engine/Scrub.c:126 +#: libgnucash/engine/Scrub.c:127 msgid "Orphan" msgstr "Orphan" @@ -23543,12 +23625,12 @@ msgstr "" "into a single column." #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:68 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:101 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:107 msgid "Add options summary" msgstr "Add options summary" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:69 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:564 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:571 msgid "Add summary of options." msgstr "Add summary of options." @@ -23614,7 +23696,7 @@ msgid "Enable link to chart" msgstr "Enable link to chart" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:109 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:106 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:112 msgid "Common Currency" msgstr "Common Currency" @@ -23623,12 +23705,12 @@ msgid "Convert all amounts to a single currency." msgstr "Convert all amounts to a single currency." #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:116 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:107 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:113 msgid "Show original currency amount" msgstr "Show original currency amount" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:117 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:549 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:556 msgid "Also show original currency amounts" msgstr "Also show original currency amounts" @@ -23645,20 +23727,16 @@ msgstr "" "profit & loss." #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:194 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:570 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:577 msgid "Always" msgstr "Always" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1674 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1736 msgid "Total For " msgstr "Total For " -#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812 -msgid "missing" -msgstr "missing" - #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4451 msgid "Asset" @@ -23692,7 +23770,7 @@ msgstr " to " #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401 #: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4458 -#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099 +#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100 msgid "Expense" msgstr "Expense" @@ -23729,7 +23807,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:84 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:54 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:53 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:119 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:123 msgid "Budget to use." msgstr "Budget to use." @@ -23800,73 +23878,73 @@ msgstr "Chart Type" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:50 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:60 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:70 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:74 msgid "Range start" msgstr "Range start" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:52 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:72 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:76 msgid "Select a budget period type that starts the reporting range." msgstr "Select a budget period type that starts the reporting range." #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:53 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:73 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:77 msgid "Exact start period" msgstr "Exact start period" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:55 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:75 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:79 msgid "Select exact period that starts the reporting range." msgstr "Select exact period that starts the reporting range." #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:57 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:64 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:77 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:81 msgid "Range end" msgstr "Range end" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:59 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:79 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:83 msgid "Select a budget period type that ends the reporting range." msgstr "Select a budget period type that ends the reporting range." #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:60 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:80 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:84 msgid "Exact end period" msgstr "Exact end period" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:62 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:82 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:86 msgid "Select exact period that ends the reporting range." msgstr "Select exact period that ends the reporting range." #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:65 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:107 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:111 msgid "First budget period" msgstr "First budget period" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:66 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:108 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:112 msgid "Previous budget period" msgstr "Previous budget period" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:67 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:109 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:113 msgid "Current budget period" msgstr "Current budget period" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:68 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:110 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:114 msgid "Next budget period" msgstr "Next budget period" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:69 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:111 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:115 msgid "Last budget period" msgstr "Last budget period" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:70 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:112 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:116 msgid "Manual period selection" msgstr "Manual period selection" @@ -23914,12 +23992,12 @@ msgid "~a: ~a - ~a" msgstr "~a: ~a - ~a" #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:56 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:66 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:70 msgid "Report for range of budget periods" msgstr "Report for range of budget periods" #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:58 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:68 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:72 msgid "Create report for a budget period range instead of the entire budget." msgstr "Create report for a budget period range instead of the entire budget." @@ -24057,75 +24135,87 @@ msgstr "Budget Income Statement" msgid "Budget Profit & Loss" msgstr "Budget Profit & Loss" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:39 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:41 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:40 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:285 msgid "Budget Report" msgstr "Budget Report" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:45 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:47 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:45 msgid "Account Display Depth" msgstr "Account Display Depth" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:46 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:48 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:46 msgid "Always show sub-accounts" msgstr "Always show sub-accounts" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:49 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:51 msgid "Show Budget" msgstr "Show Budget" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:50 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:52 msgid "Display a column for the budget values." msgstr "Display a column for the budget values." -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:51 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:53 msgid "Show Budget Notes" msgstr "Show Budget Notes" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:52 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:54 msgid "Display a column for the budget notes." msgstr "Display a column for the budget notes." -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:53 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:55 msgid "Show Actual" msgstr "Show Actual" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:54 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:56 msgid "Display a column for the actual values." msgstr "Display a column for the actual values." -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:55 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:57 +#, fuzzy +#| msgid "Actual Transactions" +msgid "Link to actual transactions" +msgstr "Actual Transactions" + +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:58 +#, fuzzy +#| msgid "Move to the blank transaction in the register" +msgid "Show the actual transactions for the budget period" +msgstr "Move to the blank transaction in the register" + +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:59 msgid "Show Difference" msgstr "Show Difference" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:56 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:60 msgid "Display the difference as budget - actual." msgstr "Display the difference as budget - actual." -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:57 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:61 msgid "Use accumulated amounts" msgstr "Use accumulated amounts" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:58 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:62 msgid "Values are accumulated across periods." msgstr "Values are accumulated across periods." -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:59 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:63 msgid "Show Column with Totals" msgstr "Show Column with Totals" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:60 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:64 msgid "Display a column with the row totals." msgstr "Display a column with the row totals." -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:61 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:65 msgid "Include accounts with zero total balances and budget values" msgstr "Include accounts with zero total balances and budget values" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:62 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:66 msgid "" "Include accounts with zero total (recursive) balances and budget values in " "this report." @@ -24133,11 +24223,11 @@ msgstr "" "Include accounts with zero total (recursive) balances and budget values in " "this report." -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:84 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:88 msgid "Include collapsed periods before selected." msgstr "Include collapsed periods before selected." -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:85 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:89 msgid "" "Include in report previous periods as single collapsed column (one for all " "periods before starting)" @@ -24145,11 +24235,11 @@ msgstr "" "Include in report previous periods as single collapsed column (one for all " "periods before starting)" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:86 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:90 msgid "Include collapsed periods after selected." msgstr "Include collapsed periods after selected." -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:87 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:91 msgid "" "Include in report further periods as single collapsed column (one for all " "periods after ending and to the end of budget range)" @@ -24158,17 +24248,17 @@ msgstr "" "periods after ending and to the end of budget range)" #. Translators: Abbreviation for "Budget" amount -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:465 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:492 msgid "Bgt" msgstr "Bgt" #. Translators: Abbreviation for "Actual" amount -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:470 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:497 msgid "Act" msgstr "Act" #. Translators: Abbreviation for "Difference" amount -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:475 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:502 msgid "Diff" msgstr "Diff" @@ -24176,7 +24266,7 @@ msgstr "Diff" #. budget will report on budgeted and actual #. amounts from the beginning of budget, instead #. of only using the budget-period amounts. -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:705 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:734 msgid "using accumulated amounts" msgstr "using accumulated amounts" @@ -24371,7 +24461,8 @@ msgstr "Balances ~a to ~a" #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1743 gnucash/report/trep-engine.scm:2002 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1803 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2074 msgid "Grand Total" msgstr "Grand Total" @@ -24566,7 +24657,7 @@ msgstr "Decrease in capital" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:908 gnucash/report/trep-engine.scm:1039 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2242 msgid "Num/Action" msgstr "Num/Action" @@ -24574,7 +24665,7 @@ msgstr "Num/Action" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 gnucash/report/trep-engine.scm:1446 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1360 gnucash/report/trep-engine.scm:1465 msgid "Running Balance" msgstr "Running Balance" @@ -24582,7 +24673,6 @@ msgstr "Running Balance" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:83 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:103 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:398 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 msgid "Totals" msgstr "Totals" @@ -24592,48 +24682,47 @@ msgstr "General Ledger" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:50 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:44 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:79 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:85 msgid "Sorting" msgstr "Sorting" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1185 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1195 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:935 gnucash/report/trep-engine.scm:2267 msgid "Trans Number" msgstr "Trans Number" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:866 gnucash/report/trep-engine.scm:913 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1062 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:873 gnucash/report/trep-engine.scm:920 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2256 msgid "Use Full Account Name" msgstr "Use Full Account Name" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:213 gnucash/report/trep-engine.scm:870 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 gnucash/report/trep-engine.scm:1045 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:877 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:957 gnucash/report/trep-engine.scm:2248 msgid "Other Account Name" msgstr "Other Account Name" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:886 gnucash/report/trep-engine.scm:916 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1070 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:893 gnucash/report/trep-engine.scm:923 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2265 msgid "Use Full Other Account Name" msgstr "Use Full Other Account Name" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:890 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 gnucash/report/trep-engine.scm:1067 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:897 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2262 msgid "Other Account Code" msgstr "Other Account Code" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:874 gnucash/report/trep-engine.scm:983 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1104 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:990 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2191 msgid "Sign Reverses" msgstr "Sign Reverses" @@ -24643,47 +24732,47 @@ msgid "Detail Level" msgstr "Detail Level" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:124 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:80 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:86 msgid "Primary Key" msgstr "Primary Key" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1073 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2290 msgid "Show Full Account Name" msgstr "Show Full Account Name" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:127 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:81 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:87 msgid "Primary Subtotal" msgstr "Primary Subtotal" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:128 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:83 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:89 msgid "Primary Subtotal for Date Key" msgstr "Primary Subtotal for Date Key" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:129 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:88 msgid "Primary Sort Order" msgstr "Primary Sort Order" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:130 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:97 msgid "Secondary Key" msgstr "Secondary Key" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:131 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:98 msgid "Secondary Subtotal" msgstr "Secondary Subtotal" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:132 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:94 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:100 msgid "Secondary Subtotal for Date Key" msgstr "Secondary Subtotal for Date Key" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:133 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:93 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:99 msgid "Secondary Sort Order" msgstr "Secondary Sort Order" @@ -24692,7 +24781,7 @@ msgid "Income and GST Statement" msgstr "Income and GST Statement" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:45 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:111 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:117 msgid "Filter" msgstr "Filter" @@ -24775,7 +24864,7 @@ msgid "Display individual tax columns rather than their sum" msgstr "Display individual tax columns rather than their sum" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:116 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:344 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:345 msgid "Gross Balance" msgstr "Gross Balance" @@ -24784,7 +24873,7 @@ msgid "Display the gross balance (gross sales - gross purchases)" msgstr "Display the gross balance (gross sales - gross purchases)" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:352 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:353 msgid "Net Balance" msgstr "Net Balance" @@ -24793,7 +24882,7 @@ msgid "Display the net balance (sales without tax - purchases without tax)" msgstr "Display the net balance (sales without tax - purchases without tax)" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:121 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:359 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:360 msgid "Tax payable" msgstr "Tax payable" @@ -24860,29 +24949,29 @@ msgid "UK VAT Return" msgstr "UK VAT Return" #. Translators: "Gross Sales" refer to Net Sales + GST/VAT on Sales -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:304 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:305 msgid "Gross Sales" msgstr "Gross Sales" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:311 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:312 msgid "Net Sales" msgstr "Net Sales" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:318 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:319 msgid "Tax on Sales" msgstr "Tax on Sales" #. Translators: "Gross Purchases" refer to Net Purchase + #. GST/VAT on Purchase -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:322 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:323 msgid "Gross Purchases" msgstr "Gross Purchases" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:330 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:331 msgid "Net Purchases" msgstr "Net Purchases" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:338 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:339 msgid "Tax on Purchases" msgstr "Tax on Purchases" @@ -24905,7 +24994,7 @@ msgstr "" "Whether or not to include a line indicating total trading accounts balance." #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4463 libgnucash/engine/Scrub.c:496 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4463 libgnucash/engine/Scrub.c:538 msgid "Trading" msgstr "Trading" @@ -25473,13 +25562,13 @@ msgstr "Display Columns" #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:191 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:124 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:904 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 msgid "Display the date?" msgstr "Display the date?" #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:195 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:910 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 msgid "Display the description?" msgstr "Display the description?" @@ -26056,7 +26145,7 @@ msgid "Partial Amount" msgstr "Partial Amount" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:919 gnucash/report/trep-engine.scm:1048 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:2251 msgid "Link" msgstr "Link" @@ -26174,7 +26263,7 @@ msgid "No transactions found." msgstr "No transactions found." #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1070 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:135 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:141 msgid "No matching transactions found" msgstr "No matching transactions found" @@ -26240,6 +26329,10 @@ msgstr "Plot commodity per currency rather than currency per commodity." msgid "Color of the marker." msgstr "Colour of the marker." +#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:113 +msgid "Weeks" +msgstr "Weeks" + #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:114 msgid "Double-Weeks" msgstr "Double-Weeks" @@ -26528,12 +26621,12 @@ msgid "Display the check number/action?" msgstr "Display the cheque number/action?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:355 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:908 gnucash/report/trep-engine.scm:909 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:916 msgid "Display the check number?" msgstr "Display the cheque number?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:935 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:942 msgid "Display the memo?" msgstr "Display the memo?" @@ -26542,7 +26635,7 @@ msgid "Display the account?" msgstr "Display the account?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:371 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:925 msgid "Display the number of shares?" msgstr "Display the number of shares?" @@ -26551,22 +26644,22 @@ msgid "Display the name of lot the shares are in?" msgstr "Display the name of lot the shares are in?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:379 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:920 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 msgid "Display the shares price?" msgstr "Display the shares price?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:968 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:975 msgid "Display the amount?" msgstr "Display the amount?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:972 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:979 msgid "Single Column" msgstr "Single Column" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:973 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:980 msgid "Two Columns" msgstr "Two Columns" @@ -26575,7 +26668,6 @@ msgid "Display the value in transaction currency?" msgstr "Display the value in transaction currency?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:399 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 msgid "Display the totals?" msgstr "Display the totals?" @@ -27115,7 +27207,7 @@ msgstr "Name of organisation or company." #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85 -#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:979 +#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:986 msgid "Enable Links" msgstr "Enable Links" @@ -27471,71 +27563,81 @@ msgstr "Filter Type" msgid "Subtotal Table" msgstr "Subtotal Table" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:86 gnucash/report/trep-engine.scm:1075 +#. Translators: a running total is a total that is continually adjusted on every line. +#. To be consistent, also consider how the term "Running Balance" is translated. +#. "Running Totals" is the plural form as it refers to the running total and running subtotals. +#. To be consistent, also consider how the singular form "Running Total" is translated. +#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 +#, fuzzy +#| msgid "Running Balance" +msgid "Running Totals" +msgstr "Running Balance" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2292 msgid "Show Account Description" msgstr "Show Account Description" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:87 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:93 msgid "Show Informal Debit/Credit Headers" msgstr "Show Informal Debit/Credit Headers" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:89 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:95 msgid "Show subtotals only (hide transactional data)" msgstr "Show subtotals only (hide transactional data)" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:96 msgid "Add indenting columns" msgstr "Add indenting columns" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:99 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:105 msgid "Date Filter" msgstr "Date Filter" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:100 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:106 msgid "Table for Exporting" msgstr "Table for Exporting" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:112 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:118 msgid "Account Name Filter" msgstr "Account Name Filter" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:114 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:120 msgid "Use regular expressions for account name filter" msgstr "Use regular expressions for account name filter" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:116 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:122 msgid "Account Name Filter excludes matched strings" msgstr "Account Name Filter excludes matched strings" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:117 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:123 msgid "Transaction Filter" msgstr "Transaction Filter" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:119 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:125 msgid "Use regular expressions for transaction filter" msgstr "Use regular expressions for transaction filter" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:121 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:127 msgid "Transaction Filter excludes matched strings" msgstr "Transaction Filter excludes matched strings" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:123 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:129 msgid "Transaction Filter is case insensitive" msgstr "Transaction Filter is case insensitive" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:124 gnucash/report/trep-engine.scm:199 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:130 gnucash/report/trep-engine.scm:205 msgid "Reconciled Status" msgstr "Reconciled Status" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:125 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:131 msgid "Void Transactions" msgstr "Void Transactions" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:126 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:132 msgid "Closing transactions" msgstr "Closing transactions" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:136 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:142 msgid "" "No transactions were found that match the time interval and account " "selection specified in the Options panel." @@ -27543,100 +27645,100 @@ msgstr "" "No transactions were found that match the time interval and account " "selection specified in the Options panel." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:207 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:213 msgid "Register Order" msgstr "Register Order" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:344 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:350 msgid "Do not do any filtering" msgstr "Do not do any filtering" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:347 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:353 msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts" msgstr "Include Transactions to/from Filter Accounts" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:350 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:356 msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts" msgstr "Exclude Transactions to/from Filter Accounts" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:356 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:362 msgid "Non-void only" msgstr "Non-void only" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:360 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:366 msgid "Void only" msgstr "Void only" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:364 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:370 msgid "Both (and include void transactions in totals)" msgstr "Both (and include void transactions in totals)" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:369 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:375 msgid "Exclude closing transactions" msgstr "Exclude closing transactions" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:373 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:379 msgid "Show both closing and regular transactions" msgstr "Show both closing and regular transactions" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:377 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:383 msgid "Show closing transactions only" msgstr "Show closing transactions only" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:387 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:393 msgid "Show All Transactions" msgstr "Show All Transactions" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:391 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:397 msgid "Unreconciled only" msgstr "Unreconciled only" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:395 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:401 msgid "Cleared only" msgstr "Cleared only" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:399 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:405 msgid "Reconciled only" msgstr "Reconciled only" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:413 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:419 msgid "Use Global Preference" msgstr "Use Global Preference" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:416 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:422 msgid "Don't change any displayed amounts" msgstr "Don't change any displayed amounts" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:419 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:425 msgid "Income and Expense" msgstr "Income and Expense" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:422 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:428 msgid "Credit Accounts" msgstr "Credit Accounts" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:530 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:537 msgid "Specify date to filter by…" msgstr "Specify date to filter by…" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:534 gnucash/report/trep-engine.scm:906 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1037 gnucash/report/trep-engine.scm:1162 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:541 gnucash/report/trep-engine.scm:913 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1092 gnucash/report/trep-engine.scm:2240 msgid "Date Entered" msgstr "Date Entered" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:538 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:545 msgid "Convert all transactions into a common currency." msgstr "Convert all transactions into a common currency." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:559 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:566 msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells." msgstr "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:569 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:576 msgid "If no transactions matched" msgstr "If no transactions matched" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:577 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:584 msgid "" "Show only accounts whose full name matches this filter e.g. ':Travel' will " "match Expenses:Travel:Holiday and Expenses:Business:Travel. It can be left " @@ -27646,7 +27748,7 @@ msgstr "" "match Expenses:Travel:Holiday and Expenses:Business:Travel. It can be left " "blank, which will disable the filter." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:585 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:592 msgid "" "By default the account filter will search substring only. Set this to true " "to enable full POSIX regular expressions capabilities. 'Car|Flights' will " @@ -27658,11 +27760,11 @@ msgstr "" "match both Expenses:Car and Expenses:Flights. Use a period (.) to match a " "single character e.g. '20../.' will match 'Travel 2017/1 London'. " -#: gnucash/report/trep-engine.scm:593 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:600 msgid "If this option is selected, accounts matching filter are excluded." msgstr "If this option is selected, accounts matching filter are excluded." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:598 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:605 msgid "" "Show only transactions where description, notes, or memo matches this " "filter.\n" @@ -27674,7 +27776,7 @@ msgstr "" "e.g. '#gift' will find all transactions with #gift in description, notes or " "memo. It can be left blank, which will disable the filter." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:606 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:613 msgid "" "By default the transaction filter will search substring only. Set this to " "true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' " @@ -27684,11 +27786,11 @@ msgstr "" "true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' " "will match both tags within description, notes or memo." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:614 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:621 msgid "If this option is selected, transactions matching filter are excluded." msgstr "If this option is selected, transactions matching filter are excluded." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:620 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:627 msgid "" "If this option is selected, transactions matching filter is not case " "sensitive." @@ -27696,15 +27798,15 @@ msgstr "" "If this option is selected, transactions matching filter is not case " "sensitive." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:625 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:632 msgid "Filter by reconcile status." msgstr "Filter by reconcile status." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:631 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:638 msgid "How to handle void transactions." msgstr "How to handle void transactions." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:637 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:644 msgid "" "By default most users should not include closing transactions in a " "transaction report. Closing transactions are transfers from income and " @@ -27716,111 +27818,117 @@ msgstr "" "expense accounts to equity, and must usually be excluded from periodic " "reporting." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:659 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:666 msgid "Filter on these accounts." msgstr "Filter on these accounts." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:664 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:671 msgid "Filter account." msgstr "Filter account." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:755 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:762 msgid "Sort by this criterion first." msgstr "Sort by this criterion first." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:765 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:772 msgid "Show the full account name for subtotals and subheadings?" msgstr "Show the full account name for subtotals and subheadings?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:771 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:778 msgid "Show the account code for subtotals and subheadings?" msgstr "Show the account code for subtotals and subheadings?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:777 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:784 msgid "Show the account description for subheadings?" msgstr "Show the account description for subheadings?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:783 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:790 msgid "Show the informal headers for debit/credit accounts?" msgstr "Show the informal headers for debit/credit accounts?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:789 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:796 msgid "Add indenting columns with grouping and subtotals?" msgstr "Add indenting columns with grouping and subtotals?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:795 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:802 msgid "Show subtotals only, hiding transactional detail?" msgstr "Show subtotals only, hiding transactional detail?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:801 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:808 msgid "Subtotal according to the primary key?" msgstr "Subtotal according to the primary key?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:808 gnucash/report/trep-engine.scm:842 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:815 gnucash/report/trep-engine.scm:849 msgid "Do a date subtotal." msgstr "Do a date subtotal." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:817 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:824 msgid "Order of primary sorting." msgstr "Order of primary sorting." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:825 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:832 msgid "Sort by this criterion second." msgstr "Sort by this criterion second." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:835 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:842 msgid "Subtotal according to the secondary key?" msgstr "Subtotal according to the secondary key?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:851 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:858 msgid "Order of Secondary sorting." msgstr "Order of Secondary sorting." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:905 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 msgid "Display the reconciled date?" msgstr "Display the reconciled date?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:906 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:913 msgid "Display the entered date?" msgstr "Display the entered date?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 msgid "Display the notes if the memo is unavailable?" msgstr "Display the notes if the memo is unavailable?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:913 gnucash/report/trep-engine.scm:916 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:920 gnucash/report/trep-engine.scm:923 msgid "Display the full account name?" msgstr "Display the full account name?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:914 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:921 msgid "Display the account code?" msgstr "Display the account code?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 msgid "Display the other account code?" msgstr "Display the other account code?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:919 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 msgid "Display the transaction linked document" msgstr "Display the transaction linked document" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:922 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:929 msgid "Display a subtotal summary table." msgstr "Display a subtotal summary table." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:923 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:930 msgid "Display the balance of the underlying account on each line?" msgstr "Display the balance of the underlying account on each line?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:929 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 +#, fuzzy +#| msgid "Display the transaction date?" +msgid "Display a grand total section at the bottom?" +msgstr "Display the transaction date?" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 msgid "Display the trans number?" msgstr "Display the trans number?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:943 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 msgid "Display the account name?" msgstr "Display the account name?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:951 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 msgid "" "Display the other account name? If this is a split transaction, this " "parameter is guessed." @@ -27828,54 +27936,125 @@ msgstr "" "Display the other account name? If this is a split transaction, this " "parameter is guessed." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:965 msgid "Amount of detail to display per transaction." msgstr "Amount of detail to display per transaction." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:960 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:967 msgid "One split per line" msgstr "One split per line" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:961 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:968 msgid "One transaction per line" msgstr "One transaction per line" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:971 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:978 msgid "Hide" msgstr "Hide" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:980 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:987 msgid "Enable hyperlinks in amounts." msgstr "Enable hyperlinks in amounts." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:984 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:991 msgid "Reverse amount display for certain account types." msgstr "Reverse amount display for certain account types." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1186 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:997 +msgid "Display running totals as per report sort order?" +msgstr "" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000 +#, fuzzy +#| msgid "Grand Total Cell Color" +msgid "Grand Total and Subtotals" +msgstr "Grand Total Cell Colour" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001 +#, fuzzy +#| msgid "Grand Total" +msgid "Grand Total Only" +msgstr "Grand Total" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002 +#, fuzzy +#| msgid "Subtotal" +msgid "Subtotals Only" +msgstr "Subtotal" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1114 msgid "Num/T-Num" msgstr "Num/T-Num" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1239 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1164 msgid "Transfer from/to" msgstr "Transfer from/to" +#. Translators: this is the running total for the secondary subtotal. +#. For translation to be consistent, make sure it follows the same +#. pattern as for these other strings: “Running Totals”, +#. "Secondary Subtotal” and "Running Primary Subtotal" +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382 gnucash/report/trep-engine.scm:1483 +#, fuzzy +#| msgid "Secondary Subtotal" +msgid "Running Secondary Subtotal" +msgstr "Secondary Subtotal" + +#. Translators: this is the running total for the primary subtotal. +#. For translation to be consistent, make sure it follows the same +#. pattern as for these other strings: “Running Totals” and +#. “Primary Subtotal” +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 gnucash/report/trep-engine.scm:1496 +#, fuzzy +#| msgid "Primary Subtotal" +msgid "Running Primary Subtotal" +msgstr "Primary Subtotal" + +#. Translators: "Running Subtotal" is a shorter version of +#. "Running Primary Subtotal" used when a running primary subtotal +#. is displayed without a secondary subtotal. +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1402 gnucash/report/trep-engine.scm:1497 +#, fuzzy +#| msgid "Running Sum" +msgid "Running Subtotal" +msgstr "Running Sum" + +#. Translators: this is the running total for the grand total. +#. For translation to be consistent, make sure it follows the same +#. pattern as for these other strings: “Running Totals” and +#. "Grand Total” +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1419 gnucash/report/trep-engine.scm:1511 +#, fuzzy +#| msgid "Grand Total" +msgid "Running Grand Total" +msgstr "Grand Total" + +#. Translators: "Running Total" is a shorter version of +#. "Running Grand Total" used when the running grand total is +#. displayed without subtotals. To be consistent, also consider +#. how the plural form "Running Totals" is translated. +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1424 gnucash/report/trep-engine.scm:1512 +#, fuzzy +#| msgid "Running Balance" +msgid "Running Total" +msgstr "Running Balance" + #. Translators: Balance b/f stands for "Balance #. brought forward". -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1507 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1570 msgid "Balance b/f" msgstr "Balance b/f" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1685 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1747 msgid "Split Transaction" msgstr "Split Transaction" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1936 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2008 msgid "CSV disabled for double column amounts" msgstr "CSV disabled for double column amounts" #. Translators: Both ~a's are dates -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2335 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2554 #, scheme-format msgid "From ~a to ~a" msgstr "From ~a to ~a" @@ -29851,40 +30030,43 @@ msgstr "Unrecognised Finance::Quote Error: " #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX). #. They might appear in their editor or in "Since last run". -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1037 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1007 #, c-format msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation." msgstr "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation." -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1092 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1062 #, c-format msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s." msgstr "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s." -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1148 -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1118 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1787 #, c-format msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead." msgstr "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead." -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1826 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1796 #, c-format msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero." msgstr "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero." #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:369 -#, c-format -msgid "%s balance is %s, exceeds limit of %s." -msgstr "%s balance is %s, exceeds limit of %s." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s balance is %s, subceeds limit of %s." +msgid "%s balance of %s is above the upper limit %s." +msgstr "%s balance is %s, below minimum of %s." #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:370 -#, c-format -msgid "%s balance is %s, subceeds limit of %s." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s balance is %s, subceeds limit of %s." +msgid "%s balance of %s is below the lower limit %s." msgstr "%s balance is %s, below minimum of %s." #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:371 -#, c-format -msgid "%s balance is %s, and should be zero." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s balance is %s, and should be zero." +msgid "%s balance of %s should be zero." msgstr "%s balance is %s, and should be zero." #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481 @@ -29927,30 +30109,30 @@ msgid "Opening Balances" msgstr "Opening Balances" #. Translators: this string refers to a file name that gets renamed -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:649 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:648 msgid "Renamed to:" msgstr "Renamed to:" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:674 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:673 msgid "Notice" msgstr "Notice" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:679 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:678 msgid "Your gnucash metadata has been migrated." msgstr "Your gnucash metadata has been migrated." #. Translators: this refers to a directory name. -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:681 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:680 msgid "Old location:" msgstr "Old location:" #. Translators: this refers to a directory name. -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:683 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:682 msgid "New location:" msgstr "New location:" #. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:685 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684 msgid "" "If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can " "safely remove the old directory." @@ -29958,27 +30140,27 @@ msgstr "" "If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can " "safely remove the old directory." -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:692 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:691 msgid "In addition:" msgstr "In addition:" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:698 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697 msgid "The following file has been copied to {1} instead:" msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:" msgstr[0] "The following file has been copied to {1} instead:" msgstr[1] "The following files have been copied to {1} instead:" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:702 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701 msgid "The following file in {1} has been renamed:" msgstr "The following file in {1} has been renamed:" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:712 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:711 msgid "The following file has become obsolete and will be ignored:" msgid_plural "The following files have become obsolete and will be ignored:" msgstr[0] "The following file has become obsolete and will be ignored:" msgstr[1] "The following files have become obsolete and will be ignored:" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:722 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721 msgid "The following file could not be moved to {1}:" msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:" msgstr[0] "The following file could not be moved to {1}:" @@ -30023,6 +30205,10 @@ msgstr "" msgid "Credit Card" msgstr "Credit Card" +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454 +msgid "Stock" +msgstr "Stock" + #: libgnucash/engine/Account.cpp:4455 msgid "Mutual Fund" msgstr "Mutual Fund" @@ -30118,15 +30304,15 @@ msgstr "" "must use a newer version of GnuCash in order to support the following " "features:" -#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727 +#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728 msgid "Extra to Charge Card" msgstr "Extra to Charge Card" -#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767 +#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768 msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice." msgstr "Generated from an invoice. Try unposting the invoice." -#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197 +#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198 msgid " (posted)" msgstr " (posted)" @@ -30258,11 +30444,11 @@ msgstr "End of next year" msgid "Last day of the next calendar year." msgstr "Last day of the next calendar year." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1110 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142 msgid "Counters" msgstr "Counters" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1117 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149 msgid "" "Choose the number of days after which transactions will be read-only and " "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the " @@ -30274,95 +30460,95 @@ msgstr "" "account register windows. If zero, all transactions can be edited and none " "are read-only." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1122 -msgid "" -"Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place " -"of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of " -"register. Has corresponding effect on business features, reporting and " -"imports/exports." -msgstr "" -"Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place " -"of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of " -"register. Has corresponding effect on business features, reporting and " -"imports/exports." - -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1126 -msgid "" -"Check to have trading accounts used for transactions involving more than one " -"currency or commodity." -msgstr "" -"Check to have trading accounts used for transactions involving more than one " -"currency or commodity." - -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1133 -msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified." -msgstr "Budget to be used when none has been otherwise specified." - -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1139 -msgid "Customer number" -msgstr "Customer number" - -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1140 -msgid "" -"The previous customer number generated. This number will be incremented to " -"generate the next customer number." -msgstr "" -"The previous customer number generated. This number will be incremented to " -"generate the next customer number." - -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143 -msgid "Customer number format" -msgstr "Customer number format" - -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1145 -msgid "" -"The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-" -"style format string." -msgstr "" -"The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-" -"style format string." - -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1148 -msgid "Employee number" -msgstr "Employee number" - -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149 -msgid "" -"The previous employee number generated. This number will be incremented to " -"generate the next employee number." -msgstr "" -"The previous employee number generated. This number will be incremented to " -"generate the next employee number." - -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1152 -msgid "Employee number format" -msgstr "Employee number format" - #: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1154 msgid "" -"The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-" -"style format string." +"Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place " +"of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of " +"register. Has corresponding effect on business features, reporting and " +"imports/exports." msgstr "" -"The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-" -"style format string." - -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1157 -msgid "Invoice number" -msgstr "Invoice number" +"Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place " +"of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of " +"register. Has corresponding effect on business features, reporting and " +"imports/exports." #: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158 msgid "" +"Check to have trading accounts used for transactions involving more than one " +"currency or commodity." +msgstr "" +"Check to have trading accounts used for transactions involving more than one " +"currency or commodity." + +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165 +msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified." +msgstr "Budget to be used when none has been otherwise specified." + +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1171 +msgid "Customer number" +msgstr "Customer number" + +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172 +msgid "" +"The previous customer number generated. This number will be incremented to " +"generate the next customer number." +msgstr "" +"The previous customer number generated. This number will be incremented to " +"generate the next customer number." + +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175 +msgid "Customer number format" +msgstr "Customer number format" + +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1177 +msgid "" +"The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-" +"style format string." +msgstr "" +"The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-" +"style format string." + +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1180 +msgid "Employee number" +msgstr "Employee number" + +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181 +msgid "" +"The previous employee number generated. This number will be incremented to " +"generate the next employee number." +msgstr "" +"The previous employee number generated. This number will be incremented to " +"generate the next employee number." + +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1184 +msgid "Employee number format" +msgstr "Employee number format" + +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186 +msgid "" +"The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-" +"style format string." +msgstr "" +"The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-" +"style format string." + +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1189 +msgid "Invoice number" +msgstr "Invoice number" + +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190 +msgid "" "The previous invoice number generated. This number will be incremented to " "generate the next invoice number." msgstr "" "The previous invoice number generated. This number will be incremented to " "generate the next invoice number." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1161 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1193 msgid "Invoice number format" msgstr "Invoice number format" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1163 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195 msgid "" "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -30370,11 +30556,11 @@ msgstr "" "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-" "style format string." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198 msgid "Bill number" msgstr "Bill number" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1167 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199 msgid "" "The previous bill number generated. This number will be incremented to " "generate the next bill number." @@ -30382,11 +30568,11 @@ msgstr "" "The previous bill number generated. This number will be incremented to " "generate the next bill number." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1170 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202 msgid "Bill number format" msgstr "Bill number format" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1171 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203 msgid "" "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style " "format string." @@ -30394,11 +30580,11 @@ msgstr "" "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style " "format string." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1174 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1206 msgid "Expense voucher number" msgstr "Expense voucher number" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207 msgid "" "The previous expense voucher number generated. This number will be " "incremented to generate the next voucher number." @@ -30406,11 +30592,11 @@ msgstr "" "The previous expense voucher number generated. This number will be " "incremented to generate the next voucher number." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210 msgid "Expense voucher number format" msgstr "Expense voucher number format" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1180 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1212 msgid "" "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a " "printf-style format string." @@ -30418,11 +30604,11 @@ msgstr "" "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a " "printf-style format string." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1183 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215 msgid "Job number" msgstr "Job number" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1184 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216 msgid "" "The previous job number generated. This number will be incremented to " "generate the next job number." @@ -30430,11 +30616,11 @@ msgstr "" "The previous job number generated. This number will be incremented to " "generate the next job number." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219 msgid "Job number format" msgstr "Job number format" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1188 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220 msgid "" "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style " "format string." @@ -30442,11 +30628,11 @@ msgstr "" "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style " "format string." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223 msgid "Order number" msgstr "Order number" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1192 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224 msgid "" "The previous order number generated. This number will be incremented to " "generate the next order number." @@ -30454,11 +30640,11 @@ msgstr "" "The previous order number generated. This number will be incremented to " "generate the next order number." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227 msgid "Order number format" msgstr "Order number format" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1196 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228 msgid "" "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -30466,11 +30652,11 @@ msgstr "" "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-" "style format string." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231 msgid "Vendor number" msgstr "Vendor number" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232 msgid "" "The previous vendor number generated. This number will be incremented to " "generate the next vendor number." @@ -30478,11 +30664,11 @@ msgstr "" "The previous vendor number generated. This number will be incremented to " "generate the next vendor number." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235 msgid "Vendor number format" msgstr "Vendor number format" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236 msgid "" "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -30490,36 +30676,36 @@ msgstr "" "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-" "style format string." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242 msgid "The name of your business." msgstr "The name of your business." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245 msgid "The address of your business." msgstr "The address of your business." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1221 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253 msgid "The contact person to print on invoices." msgstr "The contact person to print on invoices." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257 msgid "The fax number of your business." msgstr "The fax number of your business." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1229 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261 msgid "The email address of your business." msgstr "The email address of your business." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265 msgid "The URL address of your website." msgstr "The URL address of your website." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)." msgstr "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276 msgid "" "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means " "disabled." @@ -30527,27 +30713,27 @@ msgstr "" "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means " "disabled." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1247 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279 msgid "Default Customer TaxTable" msgstr "Default Customer TaxTable" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280 msgid "The default tax table to apply to customers." msgstr "The default tax table to apply to customers." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1251 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283 msgid "Default Vendor TaxTable" msgstr "Default Vendor TaxTable" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284 msgid "The default tax table to apply to vendors." msgstr "The default tax table to apply to vendors." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1256 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288 msgid "The default date format used for fancy printed dates." msgstr "The default date format used for fancy printed dates." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294 msgid "The electronic tax number of your business" msgstr "The electronic tax number of your business" @@ -30555,11 +30741,11 @@ msgstr "The electronic tax number of your business" msgid " (closed)" msgstr " (closed)" -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:999 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:998 msgid "Offset between documents: " msgstr "Offset between documents: " -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1111 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1110 msgid "Lot Link" msgstr "Lot Link" @@ -30676,14 +30862,16 @@ msgstr "Checking business lots in account %s: %u of %u" msgid "Checking business splits in account %s: %u of %u" msgstr "Checking business splits in account %s: %u of %u" -#: libgnucash/engine/Scrub.c:144 -#, c-format -msgid "Looking for orphans in account %s: %u of %u" +#: libgnucash/engine/Scrub.c:148 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Looking for orphans in account %s: %u of %u" +msgid "Looking for orphans in transaction: %u of %u" msgstr "Looking for orphans in account %s: %u of %u" -#: libgnucash/engine/Scrub.c:354 -#, c-format -msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u" +#: libgnucash/engine/Scrub.c:362 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u" +msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u" msgstr "Looking for imbalances in account %s: %u of %u" #: libgnucash/engine/Split.c:1636 @@ -30692,11 +30880,11 @@ msgctxt "" msgid "Split" msgstr "Split" -#: libgnucash/engine/Transaction.c:2733 +#: libgnucash/engine/Transaction.c:2732 msgid "Voided transaction" msgstr "Voided transaction" -#: libgnucash/engine/Transaction.c:2746 +#: libgnucash/engine/Transaction.c:2745 msgid "Transaction Voided" msgstr "Transaction Voided" diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index 0d7bcf5932..a9972196a8 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -11,9 +11,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." -"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2023-05-05 15:02-0700\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" +"product=GnuCash&component=Translations\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-18 13:11-0700\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-04 15:48+0000\n" "Last-Translator: Simon Arlott \n" "Language-Team: English (United Kingdom) " -msgstr "" - -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:885 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:871 msgid "View/Edit Customer" msgstr "View/Edit Customer" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:886 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:872 msgid "Customer's Jobs" msgstr "Customer's Jobs" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:888 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:874 msgid "Customer's Invoices" msgstr "Customer's Invoices" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:889 gnucash/gnome/dialog-employee.c:684 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:875 gnucash/gnome/dialog-employee.c:670 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3514 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3523 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3534 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3789 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3795 gnucash/gnome/dialog-job.c:565 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:234 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3795 gnucash/gnome/dialog-job.c:551 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:230 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:61 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:169 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:171 @@ -2204,37 +2276,37 @@ msgstr "Customer's Invoices" msgid "Process Payment" msgstr "Process Payment" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:899 gnucash/gnome/dialog-customer.c:912 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:885 gnucash/gnome/dialog-customer.c:898 msgid "Shipping Contact" msgstr "Shipping Contact" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:901 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:703 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:689 msgid "Billing Contact" msgstr "Billing Contact" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:903 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:889 msgid "Customer ID" msgstr "Customer ID" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:914 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:714 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:900 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:700 msgid "Contact" msgstr "Contact" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:916 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813 gnucash/gnome/dialog-job.c:595 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:716 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:902 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813 gnucash/gnome/dialog-job.c:581 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:886 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:702 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:124 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:176 msgid "Company" msgstr "Company" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:918 gnucash/gnome/dialog-employee.c:706 -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:599 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:718 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:349 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:904 gnucash/gnome/dialog-employee.c:692 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:704 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:333 msgid "ID #" msgstr "ID #" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:941 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:927 msgid "Find Customer" msgstr "Find Customer" @@ -2284,17 +2356,17 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again." msgstr "Placeholder account selected. Please try again." #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4622 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610 msgid "Select document" msgstr "Select document" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:163 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:330 -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:238 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:163 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:322 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:240 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:821 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1410 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1390 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832 @@ -2399,11 +2471,11 @@ msgid "Business item can not be modified." msgstr "Business item can not be modified." #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:668 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:769 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:209 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:234 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:259 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:1276 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:405 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:198 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:223 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:248 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:1261 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386 msgid "Manage Document Link" msgstr "Manage Document Link" @@ -2411,7 +2483,7 @@ msgstr "Manage Document Link" msgid "Transaction can not be modified." msgstr "Transaction can not be modified." -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:824 libgnucash/engine/gncOwner.c:215 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:824 libgnucash/engine/gncOwner.c:214 msgid "Undefined" msgstr "Undefined" @@ -2424,9 +2496,9 @@ msgstr "Transaction Document Links" #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1086 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:157 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1000 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1397 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:715 gnucash/gnome/reconcile-view.c:471 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:672 gnucash/gnome/reconcile-view.c:441 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:834 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:79 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:164 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:98 @@ -2435,11 +2507,11 @@ msgstr "Transaction Document Links" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1562 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:389 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:429 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3709 @@ -2457,8 +2529,8 @@ msgstr "Transaction Document Links" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:232 gnucash/report/trep-engine.scm:910 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1041 gnucash/report/trep-engine.scm:1206 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:238 gnucash/report/trep-engine.scm:917 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1131 gnucash/report/trep-engine.scm:2244 msgid "Description" msgstr "Description" @@ -2482,49 +2554,49 @@ msgstr "Business Document Links" msgid "You must enter a Payment-Address Name." msgstr "You must enter a Payment-Address Name." -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:289 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:288 msgid "Edit Employee" msgstr "Edit Employee" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:289 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:288 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1087 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:7 msgid "New Employee" msgstr "New Employee" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:682 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:668 msgid "View/Edit Employee" msgstr "View/Edit Employee" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:683 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:669 msgid "Expense Vouchers" msgstr "Expense Vouchers" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:693 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:679 msgid "Employee ID" msgstr "Employee ID" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:695 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:681 msgid "Employee Username" msgstr "Employee Username" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:697 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:364 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:683 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:348 msgid "Employee Name" msgstr "Employee Name" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:704 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:690 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:122 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:197 msgid "Username" msgstr "Username" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:708 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1820 -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:350 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1820 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:317 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:368 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:348 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:135 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:119 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237 @@ -2539,7 +2611,7 @@ msgstr "Username" msgid "Name" msgstr "Name" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:730 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:716 msgid "Find Employee" msgstr "Find Employee" @@ -2580,9 +2652,9 @@ msgid "Place Holder" msgstr "Place Holder" #: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:426 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1002 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:979 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:323 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63 msgid "Hidden" msgstr "Hidden" @@ -2623,10 +2695,10 @@ msgid "Closing Entries" msgstr "Closing Entries" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:403 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:384 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393 msgid "Reconcile" msgstr "Reconcile" @@ -2636,10 +2708,10 @@ msgstr "Share Price" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1020 -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1045 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1003 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:79 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1042 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1055 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:249 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:157 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:390 @@ -2651,40 +2723,40 @@ msgstr "Value" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3627 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:94 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:532 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:539 msgid "Date Posted" msgstr "Date Posted" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:129 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:533 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:905 gnucash/report/trep-engine.scm:1036 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1171 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:197 gnucash/report/trep-engine.scm:540 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1101 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2239 msgid "Reconciled Date" msgstr "Reconciled Date" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2335 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4025 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:239 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:245 msgid "Number/Action" msgstr "Number/Action" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2340 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:718 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2317 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:675 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332 @@ -2696,28 +2768,28 @@ msgstr "Action" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2334 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4024 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:251 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:257 msgid "Transaction Number" msgstr "Transaction Number" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2339 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:706 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:663 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:245 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:251 msgid "Number" msgstr "Number" @@ -2726,9 +2798,9 @@ msgid "Description, Notes, or Memo" msgstr "Description, Notes, or Memo" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:155 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:721 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:982 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:473 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:678 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:959 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:455 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:143 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:420 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:457 @@ -2740,8 +2812,8 @@ msgstr "Description, Notes, or Memo" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:496 @@ -2749,9 +2821,9 @@ msgstr "Description, Notes, or Memo" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:894 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 gnucash/report/trep-engine.scm:1076 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1217 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:901 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1142 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2258 msgid "Notes" msgstr "Notes" @@ -2913,7 +2985,7 @@ msgstr "Total Charge:" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2069 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737 -#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103 +#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104 msgid "Credit Note" msgstr "Credit Note" @@ -2932,7 +3004,7 @@ msgid "New Credit Note" msgstr "New Credit Note" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2316 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:230 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1095 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:760 msgid "New Invoice" @@ -2957,7 +3029,7 @@ msgid "View Invoice" msgstr "View Invoice" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2335 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:229 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:225 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1079 msgid "New Bill" msgstr "New Bill" @@ -3027,15 +3099,15 @@ msgstr "View/Edit Invoice" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3515 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3524 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3535 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:295 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:398 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:284 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:379 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:155 msgid "Duplicate" msgstr "Duplicate" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3516 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3525 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3536 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:299 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:288 msgid "Post" msgstr "Post" @@ -3065,8 +3137,8 @@ msgstr "Invoice Notes" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3553 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3587 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3621 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3650 -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:578 gnucash/gnome/dialog-job.c:591 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:885 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:564 gnucash/gnome/dialog-job.c:577 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:884 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1064 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274 @@ -3084,7 +3156,7 @@ msgid "Is Posted?" msgstr "Is Posted?" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3565 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3599 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3633 gnucash/gnome/dialog-order.c:874 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3633 gnucash/gnome/dialog-order.c:873 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:68 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:881 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:136 @@ -3117,9 +3189,9 @@ msgstr "Voucher Notes" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3652 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3811 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:907 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:275 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:148 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:665 @@ -3128,7 +3200,7 @@ msgstr "Voucher Notes" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:855 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:284 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:367 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379 @@ -3152,14 +3224,14 @@ msgid "Due" msgstr "Due" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3664 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:913 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:892 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:891 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:102 msgid "Opened" msgstr "Opened" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3666 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:994 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 gnucash/gnome/reconcile-view.c:475 -#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:479 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:893 gnucash/gnome/reconcile-view.c:445 +#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:260 @@ -3168,8 +3240,8 @@ msgstr "Opened" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:909 gnucash/report/trep-engine.scm:1040 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1187 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1115 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243 msgid "Num" msgstr "Num" @@ -3192,7 +3264,7 @@ msgid "Find Invoice" msgstr "Find Invoice" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3808 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1014 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:709 gnucash/gnome/reconcile-view.c:467 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:759 @@ -3200,7 +3272,7 @@ msgstr "Find Invoice" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1567 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1561 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:388 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:428 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3720 @@ -3211,9 +3283,9 @@ msgstr "Find Invoice" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:967 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1034 gnucash/report/trep-engine.scm:1370 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1416 gnucash/report/trep-engine.scm:2149 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:974 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1332 gnucash/report/trep-engine.scm:1435 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2190 gnucash/report/trep-engine.scm:2210 msgid "Amount" msgstr "Amount" @@ -3255,48 +3327,48 @@ msgstr "You must choose an owner for this job." msgid "The rate amount must be valid or you must leave it blank." msgstr "The rate amount must be valid or you must leave it blank." -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:246 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:245 msgid "Edit Job" msgstr "Edit Job" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:246 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1099 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:245 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1099 msgid "New Job" msgstr "New Job" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:563 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:549 msgid "View/Edit Job" msgstr "View/Edit Job" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:564 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:550 msgid "View Invoices" msgstr "View Invoices" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:574 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:560 msgid "Owner's Name" msgstr "Owner's Name" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:576 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:562 msgid "Only Active?" msgstr "Only Active?" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:580 gnucash/gnome/dialog-job.c:593 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:566 gnucash/gnome/dialog-job.c:579 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:374 msgid "Rate" msgstr "Rate" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:582 gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:357 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:568 gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:341 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:103 msgid "Job Number" msgstr "Job Number" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:584 gnucash/gnome/dialog-job.c:597 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:356 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:570 gnucash/gnome/dialog-job.c:583 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:340 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:116 msgid "Job Name" msgstr "Job Name" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:648 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:634 msgid "Find Job" msgstr "Find Job" @@ -3309,7 +3381,7 @@ msgctxt "Adjective" msgid "Open" msgstr "Open" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:890 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:889 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:103 msgid "Closed" msgstr "Closed" @@ -3322,9 +3394,9 @@ msgid "Title" msgstr "Title" #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:940 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1032 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:860 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:457 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393 @@ -3373,32 +3445,32 @@ msgstr "Do you really want to close the order?" msgid "Close Date" msgstr "Close Date" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:859 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:858 msgid "View/Edit Order" msgstr "View/Edit Order" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:868 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:867 msgid "Order Notes" msgstr "Order Notes" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:870 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:869 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149 msgid "Date Closed" msgstr "Date Closed" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:872 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:871 msgid "Is Closed?" msgstr "Is Closed?" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:876 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:875 msgid "Owner Name" msgstr "Owner Name" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:878 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:877 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:517 msgid "Order ID" msgstr "Order ID" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:948 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:947 msgid "Find Order" msgstr "Find Order" @@ -3441,7 +3513,7 @@ msgstr "" "The transfer and post accounts are associated with different currencies. " "Please specify the conversion rate." -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1288 gnucash/gnome/search-owner.c:211 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1288 gnucash/gnome/search-owner.c:196 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1081 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:473 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:153 @@ -3452,27 +3524,27 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89 -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:217 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:216 msgid "Customer" msgstr "Customer" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1292 gnucash/gnome/search-owner.c:212 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1292 gnucash/gnome/search-owner.c:197 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1113 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:298 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104 -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:221 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:220 msgid "Vendor" msgstr "Vendor" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1296 gnucash/gnome/search-owner.c:213 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1296 gnucash/gnome/search-owner.c:198 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1085 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:504 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:48 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:94 -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:223 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:222 msgid "Employee" msgstr "Employee" @@ -3488,20 +3560,20 @@ msgstr "" "an Invoice or Bill first?" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:881 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:152 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3218 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:158 msgid "Cleared" msgstr "Cleared" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3243 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:895 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3220 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:431 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:153 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:159 msgid "Reconciled" msgstr "Reconciled" @@ -3534,9 +3606,8 @@ msgid "Continue" msgstr "Continue" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1634 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:293 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:396 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:160 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:282 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:377 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:210 msgid "Cancel" msgstr "Cancel" @@ -3825,7 +3896,7 @@ msgstr "" "the changes?" #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1847 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:234 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:228 msgid "Scheduled Transactions" msgstr "Scheduled Transactions" @@ -3845,43 +3916,43 @@ msgstr "" "Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently being " "edited. Please Enter the Transaction before Scheduling." -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:398 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:356 msgid "Ignored" msgstr "Ignored" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:399 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:357 msgid "Postponed" msgstr "Postponed" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:400 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:358 msgid "To-Create" msgstr "To-Create" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:401 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:359 msgid "Reminder" msgstr "Reminder" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:402 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:200 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:360 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:192 msgid "Created" msgstr "Created" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:465 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:423 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:571 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:578 msgid "Never" msgstr "Never" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:535 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:493 msgid "(Need Value)" msgstr "(Need Value)" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:815 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:773 msgid "Invalid Transactions" msgstr "Invalid Transactions" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:866 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:824 #, c-format msgid "" "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One " @@ -3896,17 +3967,17 @@ msgstr[1] "" "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d " "transactions automatically created)" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:999 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:957 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105 msgid "Transaction" msgstr "Transaction" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1015 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:973 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:512 msgid "Status" msgstr "Status" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1096 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1054 msgid "Created Transactions" msgstr "Created Transactions" @@ -3952,48 +4023,48 @@ msgstr "" msgid "Form" msgstr "Form" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:275 msgid "Edit Vendor" msgstr "Edit Vendor" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:275 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:31 msgid "New Vendor" msgstr "New Vendor" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:689 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:675 msgid "View/Edit Vendor" msgstr "View/Edit Vendor" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:690 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:676 msgid "Vendor's Jobs" msgstr "Vendor's Jobs" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:692 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:678 msgid "Vendor's Bills" msgstr "Vendor's Bills" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:693 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:679 msgid "Pay Bill" msgstr "Pay Bill" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:705 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:691 msgid "Vendor ID" msgstr "Vendor ID" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:740 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:726 msgid "Find Vendor" msgstr "Find Vendor" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:504 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:500 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:70 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1049 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2636 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1224 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401 @@ -4002,7 +4073,7 @@ msgstr "Find Vendor" msgid "Income" msgstr "Income" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:507 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:503 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:117 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492 @@ -4011,27 +4082,27 @@ msgstr "Income" msgid "Expenses" msgstr "Expenses" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:510 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:394 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:375 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143 msgid "Transfer" msgstr "Transfer" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:513 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:509 msgid "Remaining to Budget" msgstr "Remaining to Budget" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1644 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1166 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:929 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1604 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1166 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1014 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1027 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:161 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:240 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:439 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:466 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:328 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:438 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:440 @@ -4042,17 +4113,17 @@ msgstr "Remaining to Budget" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2016 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2088 msgid "Total" msgstr "Total" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:487 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:479 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time." msgstr "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time." #. Translators: %d is the number of transactions. This is a #. ngettext(3) message. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:522 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:514 #, c-format msgid "" "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d " @@ -4067,47 +4138,47 @@ msgstr[1] "" "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d " "transactions automatically created)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:328 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:320 msgid "Select a Budget" msgstr "Select a Budget" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:287 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1182 msgid "Open" msgstr "Open" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:292 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:225 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:220 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221 msgid "Edit" msgstr "Edit" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:293 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:227 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:228 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224 #: gnucash/gnome-utils/dialog-doclink-utils.c:426 msgid "New" msgstr "New" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:294 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:181 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:294 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:397 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:378 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:170 msgid "Delete" msgstr "Delete" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:339 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1895 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1818 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4956 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1795 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4944 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?" msgstr "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:404 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:398 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002 #: gnucash/report/report-core.scm:163 @@ -4137,7 +4208,7 @@ msgstr "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?" msgid "Accounts" msgstr "Accounts" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1298 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1292 #, c-format msgid "" "Account %s does not have the same currency as the one you're moving " @@ -4148,26 +4219,26 @@ msgstr "" "transactions from.\n" "Are you sure you want to do this?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1306 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1300 msgid "_Pick another account" msgstr "_Pick another account" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1307 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301 msgid "_Do it anyway" msgstr "_Do it anyway" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1390 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1529 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1050 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1384 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1523 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1044 msgid "(no name)" msgstr "(no name)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1402 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1396 #, c-format msgid "Deleting account %s" msgstr "Deleting account %s" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1519 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1513 msgid "" "The list below shows objects which make use of the account which you want to " "delete.\n" @@ -4181,7 +4252,7 @@ msgstr "" "modify them so they make use\n" "of another account" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1532 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1526 #, c-format msgid "" "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n" @@ -4192,212 +4263,212 @@ msgstr "" "\n" "Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1594 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1588 #, c-format msgid "The account %s will be deleted." msgstr "The account %s will be deleted." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1603 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597 #, c-format msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s." msgstr "All transactions in this account will be moved to the account %s." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1610 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1604 #, c-format msgid "All transactions in this account will be deleted." msgstr "All transactions in this account will be deleted." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1619 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613 #, c-format msgid "Its sub-account will be moved to the account %s." msgstr "Its sub-account will be moved to the account %s." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1625 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1619 #, c-format msgid "Its subaccount will be deleted." msgstr "Its subaccount will be deleted." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1629 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1623 #, c-format msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s." msgstr "All sub-account transactions will be moved to the account %s." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1636 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1630 #, c-format msgid "All sub-account transactions will be deleted." msgstr "All sub-account transactions will be deleted." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1642 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1636 msgid "Are you sure you want to do this?" msgstr "Are you sure you want to do this?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:182 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:228 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:179 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:224 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:99 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:641 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:932 msgid "Options" msgstr "Options" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:183 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 msgid "Estimate" msgstr "Estimate" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:184 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:181 msgid "All Periods" msgstr "All Periods" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:185 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:182 msgid "Note" msgstr "Note" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:186 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:183 msgid "Run Report" msgstr "Run Report" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:269 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:310 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:895 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:264 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:303 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:888 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:107 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:39 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:201 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:43 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:52 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:93 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:97 msgid "Budget" msgstr "Budget" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:945 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:938 #: libgnucash/engine/gnc-budget.cpp:112 msgid "Unnamed Budget" msgstr "Unnamed Budget" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:947 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:940 #, c-format msgid "Delete %s?" msgstr "Delete %s?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1047 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1040 msgid "You must select at least one account to estimate." msgstr "You must select at least one account to estimate." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1176 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1171 msgid "You must select at least one account to edit." msgstr "You must select at least one account to edit." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1277 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1272 msgid "You must select one budget cell to edit." msgstr "You must select one budget cell to edit." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:200 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:189 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:287 msgid "_Print Invoice" msgstr "_Print Invoice" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:200 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:189 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:289 msgid "Make a printable invoice" msgstr "Make a printable invoice" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:201 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:190 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:367 msgid "_Edit Invoice" msgstr "_Edit Invoice" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:201 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:190 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:18 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:369 msgid "Edit this invoice" msgstr "Edit this invoice" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:202 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:191 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:382 msgid "_Duplicate Invoice" msgstr "_Duplicate Invoice" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:202 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:191 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:24 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:384 msgid "Create a new invoice as a duplicate of the current one" msgstr "Create a new invoice as a duplicate of the current one" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:203 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:192 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:522 msgid "_Post Invoice" msgstr "_Post Invoice" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:203 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:192 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:30 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:524 msgid "Post this invoice to your Chart of Accounts" msgstr "Post this invoice to your Chart of Accounts" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:204 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:193 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:537 msgid "_Unpost Invoice" msgstr "_Unpost Invoice" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:204 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:193 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:36 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:539 msgid "Unpost this invoice and make it editable" msgstr "Unpost this invoice and make it editable" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:205 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:194 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:352 msgid "New _Invoice" msgstr "New _Invoice" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:205 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:194 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:354 msgid "Create a new invoice for the same owner as the current one" msgstr "Create a new invoice for the same owner as the current one" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:206 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:231 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:256 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:281 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:298 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:402 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:195 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:220 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:245 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:270 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:287 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:383 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:225 msgid "Blank" msgstr "Blank" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:206 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:195 msgid "Move to the blank entry at the bottom of the invoice" msgstr "Move to the blank entry at the bottom of the invoice" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:196 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:552 msgid "_Pay Invoice" msgstr "_Pay Invoice" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:196 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:200 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:554 msgid "Enter a payment for the owner of this invoice" msgstr "Enter a payment for the owner of this invoice" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:208 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:233 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:258 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:197 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:222 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:247 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:272 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:207 msgid "_Company Report" msgstr "_Company Report" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:208 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:197 msgid "Open a customer report window for the owner of this invoice" msgstr "Open a customer report window for the owner of this invoice" #. Translators: This is a menu item that opens a dialog for linking an #. external file or URL with the bill, invoice, transaction, or voucher or #. removing such an link. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:209 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:234 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:259 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:284 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:274 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:198 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:223 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:248 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:273 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:255 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:205 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:393 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:505 @@ -4407,41 +4478,41 @@ msgstr "_Manage Document Link…" #. Translators: This is a menu item that opens an external file or URI that may #. be linked to the current bill, invoice, transaction, or voucher using #. the operating system's default application for the file or URI mime type. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:210 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:235 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:260 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:285 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:278 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:199 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:224 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:249 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:274 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:259 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:211 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:398 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:510 msgid "_Open Linked Document" msgstr "_Open Linked Document" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:210 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:235 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:260 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:285 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:406 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:199 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:224 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:249 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:274 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:387 msgid "Open Linked Document" msgstr "Open Linked Document" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:216 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:205 msgid "_Use as Default Layout for Customer Documents" msgstr "_Use as Default Layout for Customer Documents" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:217 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:206 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:66 msgid "" "Use the current layout as default for all customer invoices and credit notes" msgstr "" "Use the current layout as default for all customer invoices and credit notes" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:218 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:207 msgid "_Reset Default Layout for Customer Documents" msgstr "_Reset Default Layout for Customer Documents" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:219 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:208 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:72 msgid "" "Reset default layout for all customer invoices and credit notes back to " @@ -4450,84 +4521,84 @@ msgstr "" "Reset default layout for all customer invoices and credit notes back to " "built-in defaults and update the current page accordingly" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:225 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:214 msgid "_Print Bill" msgstr "_Print Bill" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:225 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:214 msgid "Make a printable bill" msgstr "Make a printable bill" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:226 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:215 msgid "_Edit Bill" msgstr "_Edit Bill" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:226 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:215 msgid "Edit this bill" msgstr "Edit this bill" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:227 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:216 msgid "_Duplicate Bill" msgstr "_Duplicate Bill" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:227 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:216 msgid "Create a new bill as a duplicate of the current one" msgstr "Create a new bill as a duplicate of the current one" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:228 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:217 msgid "_Post Bill" msgstr "_Post Bill" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:228 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:217 msgid "Post this bill to your Chart of Accounts" msgstr "Post this bill to your Chart of Accounts" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:229 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:218 msgid "_Unpost Bill" msgstr "_Unpost Bill" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:229 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:218 msgid "Unpost this bill and make it editable" msgstr "Unpost this bill and make it editable" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:230 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:219 msgid "New _Bill" msgstr "New _Bill" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:230 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:219 msgid "Create a new bill for the same owner as the current one" msgstr "Create a new bill for the same owner as the current one" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:231 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:220 msgid "Move to the blank entry at the bottom of the bill" msgstr "Move to the blank entry at the bottom of the bill" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:232 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:221 msgid "_Pay Bill" msgstr "_Pay Bill" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:232 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:221 msgid "Enter a payment for the owner of this bill" msgstr "Enter a payment for the owner of this bill" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:233 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:222 msgid "Open a vendor report window for the owner of this bill" msgstr "Open a vendor report window for the owner of this bill" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:241 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:230 msgid "_Use as Default Layout for Vendor Documents" msgstr "_Use as Default Layout for Vendor Documents" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:242 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:231 msgid "Use the current layout as default for all vendor bills and credit notes" msgstr "" "Use the current layout as default for all vendor bills and credit notes" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:243 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:232 msgid "_Reset Default Layout for Vendor Documents" msgstr "_Reset Default Layout for Vendor Documents" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:244 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:233 msgid "" "Reset default layout for all vendor bills and credit notes back to built-in " "defaults and update the current page accordingly" @@ -4535,85 +4606,85 @@ msgstr "" "Reset default layout for all vendor bills and credit notes back to built-in " "defaults and update the current page accordingly" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:250 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:239 msgid "_Print Voucher" msgstr "_Print Voucher" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:250 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:239 msgid "Make a printable voucher" msgstr "Make a printable voucher" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:251 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:240 msgid "_Edit Voucher" msgstr "_Edit Voucher" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:251 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:240 msgid "Edit this voucher" msgstr "Edit this voucher" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:252 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:241 msgid "_Duplicate Voucher" msgstr "_Duplicate Voucher" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:252 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:241 msgid "Create a new voucher as a duplicate of the current one" msgstr "Create a new voucher as a duplicate of the current one" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:253 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:242 msgid "_Post Voucher" msgstr "_Post Voucher" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:253 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:242 msgid "Post this voucher to your Chart of Accounts" msgstr "Post this voucher to your Chart of Accounts" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:254 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:243 msgid "_Unpost Voucher" msgstr "_Unpost Voucher" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:254 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:243 msgid "Unpost this voucher and make it editable" msgstr "Unpost this voucher and make it editable" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:255 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:244 msgid "New _Voucher" msgstr "New _Voucher" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:255 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:244 msgid "Create a new voucher for the same owner as the current one" msgstr "Create a new voucher for the same owner as the current one" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:256 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:245 msgid "Move to the blank entry at the bottom of the voucher" msgstr "Move to the blank entry at the bottom of the voucher" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:257 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:246 msgid "_Pay Voucher" msgstr "_Pay Voucher" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:257 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:246 msgid "Enter a payment for the owner of this voucher" msgstr "Enter a payment for the owner of this voucher" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:258 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:247 msgid "Open a employee report window for the owner of this voucher" msgstr "Open a employee report window for the owner of this voucher" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:266 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:255 msgid "_Use as Default Layout for Employee Documents" msgstr "_Use as Default Layout for Employee Documents" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:267 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:256 msgid "" "Use the current layout as default for all employee vouchers and credit notes" msgstr "" "Use the current layout as default for all employee vouchers and credit notes" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:268 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:257 msgid "_Reset Default Layout for Employee Documents" msgstr "_Reset Default Layout for Employee Documents" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:269 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:258 msgid "" "Reset default layout for all employee vouchers and credit notes back to " "built-in defaults and update the current page accordingly" @@ -4621,135 +4692,135 @@ msgstr "" "Reset default layout for all employee vouchers and credit notes back to " "built-in defaults and update the current page accordingly" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:275 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:264 msgid "_Print Credit Note" msgstr "_Print Credit Note" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:275 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:264 msgid "Make a printable credit note" msgstr "Make a printable credit note" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:276 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:265 msgid "_Edit Credit Note" msgstr "_Edit Credit Note" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:276 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:265 msgid "Edit this credit note" msgstr "Edit this credit note" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:277 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:266 msgid "_Duplicate Credit Note" msgstr "_Duplicate Credit Note" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:277 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:266 msgid "Create a new credit note as a duplicate of the current one" msgstr "Create a new credit note as a duplicate of the current one" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:278 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:267 msgid "_Post Credit Note" msgstr "_Post Credit Note" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:278 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:267 msgid "Post this credit note to your Chart of Accounts" msgstr "Post this credit note to your Chart of Accounts" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:279 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:268 msgid "_Unpost Credit Note" msgstr "_Unpost Credit Note" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:279 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:268 msgid "Unpost this credit note and make it editable" msgstr "Unpost this credit note and make it editable" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:280 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:269 msgid "New _Credit Note" msgstr "New _Credit Note" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:280 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:269 msgid "Create a new credit note for the same owner as the current one" msgstr "Create a new credit note for the same owner as the current one" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:281 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:270 msgid "Move to the blank entry at the bottom of the credit note" msgstr "Move to the blank entry at the bottom of the credit note" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:282 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:271 msgid "_Pay Credit Note" msgstr "_Pay Credit Note" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:282 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:271 msgid "Enter a payment for the owner of this credit note" msgstr "Enter a payment for the owner of this credit note" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:272 msgid "Open a company report window for the owner of this credit note" msgstr "Open a company report window for the owner of this credit note" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:284 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:273 msgid "Manage Document Link…" msgstr "Manage Document Link…" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:292 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:395 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:281 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:376 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:195 msgid "Enter" msgstr "Enter" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:296 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:285 msgid "Up" msgstr "Up" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:297 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:286 msgid "Down" msgstr "Down" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:300 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:289 msgid "Unpost" msgstr "Unpost" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:301 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:290 msgid "Pay" msgstr "Pay" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:231 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:227 msgid "New Voucher" msgstr "New Voucher" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:232 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:866 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:228 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:860 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:125 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:527 msgid "Vendor Listing" msgstr "Vendor Listing" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:233 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:872 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:229 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:866 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:110 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:372 msgid "Customer Listing" msgstr "Customer Listing" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:365 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:359 msgid "Owners" msgstr "Owners" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:562 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:556 msgid "Customers" msgstr "Customers" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:567 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:561 msgid "Jobs" msgstr "Jobs" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:572 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:566 msgid "Vendors" msgstr "Vendors" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:577 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:571 msgid "Employees" msgstr "Employees" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1058 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1052 #, c-format msgid "" "The owner %s will be deleted.\n" @@ -4758,22 +4829,22 @@ msgstr "" "The owner %s will be deleted.\n" "Are you sure you want to do this?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:266 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:247 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:130 msgid "Cu_t Transaction" msgstr "Cu_t Transaction" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:267 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:248 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:136 msgid "_Copy Transaction" msgstr "_Copy Transaction" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:268 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:249 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:142 msgid "_Paste Transaction" msgstr "_Paste Transaction" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:269 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:250 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:111 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:148 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:364 @@ -4782,8 +4853,8 @@ msgstr "_Paste Transaction" msgid "Dup_licate Transaction" msgstr "Dup_licate Transaction" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:270 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1550 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:251 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1507 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:116 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:154 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:369 @@ -4794,57 +4865,57 @@ msgstr "_Delete Transaction" #. Translators: This is a menu item that will open the bill, invoice, or voucher #. that is posted to the current transaction if there is one. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:281 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:262 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:220 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:405 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:517 msgid "Jump to Invoice" msgstr "Jump to Invoice" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:282 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:263 msgid "Cu_t Split" msgstr "Cu_t Split" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:283 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:264 msgid "_Copy Split" msgstr "_Copy Split" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:284 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:265 msgid "_Paste Split" msgstr "_Paste Split" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:285 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:266 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:476 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:613 msgid "Dup_licate Split" msgstr "Dup_licate Split" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:286 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1510 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:267 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1467 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:481 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:618 msgid "_Delete Split" msgstr "_Delete Split" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:287 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:268 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:35 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:132 msgid "Cut the selected transaction into clipboard" msgstr "Cut the selected transaction onto the clipboard" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:288 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:269 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:40 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:138 msgid "Copy the selected transaction into clipboard" msgstr "Copy the selected transaction onto the clipboard" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:289 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:270 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:45 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:144 msgid "Paste the transaction from the clipboard" msgstr "Paste the transaction from the clipboard" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:290 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:271 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:50 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:113 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:157 @@ -4855,7 +4926,7 @@ msgstr "Paste the transaction from the clipboard" msgid "Make a copy of the current transaction" msgstr "Make a copy of the current transaction" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:291 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:272 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:55 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:118 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:172 @@ -4866,7 +4937,7 @@ msgstr "Make a copy of the current transaction" msgid "Delete the current transaction" msgstr "Delete the current transaction" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:292 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:273 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:207 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:395 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:507 @@ -4874,63 +4945,63 @@ msgid "Add, change, or unlink the document linked with the current transaction" msgstr "" "Add, change, or unlink the document linked with the current transaction" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:293 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:274 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:213 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:400 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:512 msgid "Open the linked document for the current transaction" msgstr "Open the linked document for the current transaction" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:294 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:275 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:222 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:407 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:519 msgid "Jump to the linked bill, invoice, or voucher" msgstr "Jump to the linked bill, invoice, or voucher" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:295 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:276 msgid "Cut the selected split into clipboard" msgstr "Cut the selected split onto the clipboard" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:296 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:277 msgid "Copy the selected split into clipboard" msgstr "Copy the selected split onto the clipboard" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:297 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:278 msgid "Paste the split from the clipboard" msgstr "Paste the split from the clipboard" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:298 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:279 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:478 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:615 msgid "Make a copy of the current split" msgstr "Make a copy of the current split" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:299 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:280 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:483 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:620 msgid "Delete the current split" msgstr "Delete the current split" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:399 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:380 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1109 msgid "Split" msgstr "Split" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:400 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:381 msgid "Jump" msgstr "Jump" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:401 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382 msgid "Schedule" msgstr "Schedule" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:404 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385 #: gnucash/gnome/window-autoclear.c:88 msgid "Auto-clear" msgstr "Auto-clear" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:408 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:389 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:146 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:251 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:250 @@ -4938,21 +5009,21 @@ msgstr "Auto-clear" msgid "Stock Assistant" msgstr "Stock Assistant" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:660 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1925 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3336 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:637 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1902 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3313 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36 msgid "General Journal" msgstr "General Journal" #. Translators: %s is the name #. of the tab page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1859 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1836 #, c-format msgid "Save changes to %s?" msgstr "Save changes to %s?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1864 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1841 msgid "" "This register has pending changes to a transaction. Would you like to save " "the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the " @@ -4962,104 +5033,104 @@ msgstr "" "the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the " "operation?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1867 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1844 msgid "_Discard Transaction" msgstr "_Discard Transaction" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1871 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848 msgid "_Save Transaction" msgstr "_Save Transaction" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1904 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1939 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1952 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2009 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2107 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2230 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1881 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1916 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1929 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1986 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2084 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2207 msgid "unknown" msgstr "unknown" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1927 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3342 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1904 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3319 msgid "Portfolio" msgstr "Portfolio" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1929 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1906 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3325 msgid "Search Results" msgstr "Search Results" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3214 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3191 msgid "Start Date:" msgstr "Start Date:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3198 msgid "Show previous number of days:" msgstr "Show previous number of days:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3229 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3206 msgid "End Date:" msgstr "End Date:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3239 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:151 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3216 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:157 msgid "Unreconciled" msgstr "Unreconciled" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3245 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:230 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:154 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3222 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:160 msgid "Frozen" msgstr "Frozen" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3247 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:233 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:155 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3224 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:225 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:161 msgid "Voided" msgstr "Voided" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3257 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3234 msgid "Show:" msgstr "Show:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3265 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3242 msgid "Hide:" msgstr "Hide:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3276 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3253 msgid "Filter By:" msgstr "Filter By:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3338 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3356 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3315 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3333 #: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33 msgid "Transaction Report" msgstr "Transaction Report" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3344 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3321 msgid "Portfolio Report" msgstr "Portfolio Report" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3350 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3327 msgid "Search Results Report" msgstr "Search Results Report" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3354 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3331 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2791 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64 msgid "Register" msgstr "Register" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3372 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3349 msgid "and subaccounts" msgstr "and subaccounts" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3543 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3520 msgid "Print checks from multiple accounts?" msgstr "Print cheques from multiple accounts?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3545 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3522 msgid "" "This search result contains splits from more than one account. Do you want " "to print the checks even though they are not all from the same account?" @@ -5067,53 +5138,53 @@ msgstr "" "This search result contains splits from more than one account. Do you want " "to print the cheques even though they are not all from the same account?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3555 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3532 msgid "_Print checks" msgstr "_Print cheques" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3574 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3551 msgid "" "You can only print checks from a bank account register or search results." msgstr "" "You can only print cheques from a bank account register or search results." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3790 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3767 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits." msgstr "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3797 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1167 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3774 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124 #, c-format msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" msgstr "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3890 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1138 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." msgstr "A reversing entry has already been created for this transaction." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3891 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868 msgid "Jump to the transaction?" msgstr "Jump to the transaction?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3898 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875 msgid "Reverse Transaction" msgstr "Reverse Transaction" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3899 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625 msgid "New Transaction Information" msgstr "New Transaction Information" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3989 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3966 #, c-format msgid "Sort %s by…" msgstr "Sort %s by…" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4079 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4056 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148 #, c-format msgid "Filter %s by…" msgstr "Filter %s by…" @@ -5121,35 +5192,34 @@ msgstr "Filter %s by…" #. Translators: %s refer to the following in #. order: invoice type, invoice ID, owner name, #. posted date, amount -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4613 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4601 #, c-format msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s" msgstr "%s %s from %s, posted %s, amount %s" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4623 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:" msgstr "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4624 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172 msgid "Select" msgstr "Select" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4679 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4667 msgid "Go to Date" msgstr "Go to Date" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4981 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4969 #, c-format msgid "Checking splits in current register: %u of %u" msgstr "Checking splits in current register: %u of %u" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:226 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:222 msgid "Print" msgstr "Print" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:227 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:223 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353 msgid "Export" @@ -5157,26 +5227,26 @@ msgstr "Export" #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration" #. to be used as toolbar button label. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:227 msgid "Save Config" msgstr "Save Config" #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration As…" #. to be used as toolbar button label. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:234 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:230 msgid "Save Config As…" msgstr "Save Config As…" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231 msgid "Make Pdf" msgstr "Make PDF" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:371 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:372 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:365 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:366 msgid "The numeric ID of the report." msgstr "The numeric ID of the report." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1250 #, c-format msgid "" "Update the current report's saved configuration. The report configuration " @@ -5185,7 +5255,7 @@ msgstr "" "Update the current report's saved configuration. The report configuration " "will be saved in the file %s." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1266 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1253 #, c-format msgid "" "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report " @@ -5194,37 +5264,37 @@ msgstr "" "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report " "Configurations' menu. The report configuration will be saved in the file %s." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1274 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1261 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255 msgid "Save _Report Configuration" msgstr "Save _Report Configuration" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1275 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1262 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270 msgid "Save Report Configuration As…" msgstr "Save Report Configuration As…" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1550 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1583 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1537 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1570 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1553 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1540 msgid "Choose export format" msgstr "Choose export format" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1554 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1541 msgid "Choose the export format for this report:" msgstr "Choose the export format for this report:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1594 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1581 #, c-format msgid "Save %s To File" msgstr "Save %s To File" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1623 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1610 #, c-format msgid "" "You cannot save to that filename.\n" @@ -5235,20 +5305,20 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1633 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1620 msgid "You cannot save to that file." msgstr "You cannot save to that file." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1642 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1629 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1362 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1609 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739 #, c-format msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1779 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1805 -#: gnucash/gnucash-commands.cpp:179 gnucash/gnucash-commands.cpp:207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1766 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1792 +#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208 msgid "" "This report must be upgraded to return a document object with export-string " "or export-error." @@ -5256,21 +5326,21 @@ msgstr "" "This report must be upgraded to return a document object with export-string " "or export-error." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1816 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1803 #, c-format msgid "Could not open the file %s. The error is: %s" msgstr "Could not open the file %s. The error is: %s" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1861 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1848 msgid "GnuCash-Report" msgstr "GnuCash-Report" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1910 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1897 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849 msgid "Printable Invoice" msgstr "Printable Invoice" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1911 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1898 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315 @@ -5278,17 +5348,17 @@ msgstr "Printable Invoice" msgid "Tax Invoice" msgstr "Tax Invoice" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1899 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859 msgid "Easy Invoice" msgstr "Easy Invoice" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869 msgid "Fancy Invoice" msgstr "Fancy Invoice" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:399 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:393 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:334 @@ -5300,7 +5370,7 @@ msgstr "Fancy Invoice" msgid "_New" msgstr "_New" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:399 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:883 @@ -5315,80 +5385,80 @@ msgstr "_New" msgid "_Edit" msgstr "_Edit" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:479 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:473 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:553 msgid "Transactions" msgstr "Transactions" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:551 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:545 msgid "Upcoming Transactions" msgstr "Upcoming Transactions" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of scheduled transactions deleted -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:874 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:868 #, c-format msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?" msgid_plural "Do you really want to delete %d scheduled transactions?" msgstr[0] "Do you really want to delete this scheduled transaction?" msgstr[1] "Do you really want to delete %d scheduled transactions?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:172 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:163 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:95 msgid "Report error" msgstr "Report error" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:173 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:164 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:96 msgid "An error occurred while running the report." msgstr "An error occurred while running the report." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:209 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:231 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:200 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:222 #, c-format msgid "Badly formed options URL: %s" msgstr "Badly formed options URL: %s" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:219 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:210 #, c-format msgid "Badly-formed report id: %s" msgstr "Badly-formed report id: %s" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:694 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:651 msgid "Standard Order" msgstr "Standard Order" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:700 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:657 msgid "Date of Entry" msgstr "Date of Entry" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:703 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2059 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2059 msgid "Statement Date" msgstr "Statement Date" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:726 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:683 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:118 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:101 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:408 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:414 msgid "Descending" msgstr "Descending" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:728 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:685 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:117 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:100 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:406 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:412 msgid "Ascending" msgstr "Ascending" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:754 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:711 msgid "Filtered" msgstr "Filtered" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:920 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:877 #, c-format msgid "Cut the split '%s' from the transaction '%s'?" msgstr "Cut the split '%s' from the transaction '%s'?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:921 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:878 msgid "" "You would be removing a reconciled split! This is not a good idea as it will " "cause your reconciled balance to be off." @@ -5396,11 +5466,11 @@ msgstr "" "You would be removing a reconciled split! This is not a good idea as it will " "cause your reconciled balance to be off." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:924 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:881 msgid "You cannot cut this split." msgstr "You cannot cut this split." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:925 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:882 msgid "" "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not " "remove it from this register window. You may remove the entire transaction " @@ -5412,23 +5482,23 @@ msgstr "" "from this window, or you may navigate to a register that shows another side " "of this same transaction and remove the split from that register." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:955 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1482 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:912 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1439 msgid "(no memo)" msgstr "(no memo)" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:958 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1485 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:915 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1442 msgid "(no description)" msgstr "(no description)" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:983 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:940 msgid "_Cut Split" msgstr "_Cut Split" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:997 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:954 msgid "Cut the current transaction?" msgstr "Cut the current transaction?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:998 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:955 msgid "" "You would be removing a transaction with reconciled splits! This is not a " "good idea as it will cause your reconciled balance to be off." @@ -5436,15 +5506,15 @@ msgstr "" "You would be removing a transaction with reconciled splits! This is not a " "good idea as it will cause your reconciled balance to be off." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1021 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:978 msgid "_Cut Transaction" msgstr "_Cut Transaction" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1165 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1122 msgid "Cannot modify or delete this transaction." msgstr "Cannot modify or delete this transaction." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1179 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1136 msgid "" "The date of this transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set " "for this book. This setting can be changed in File->Properties->Accounts." @@ -5452,11 +5522,11 @@ msgstr "" "The date of this transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set " "for this book. This setting can be changed in File->Properties->Accounts." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1215 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1172 msgid "Remove the splits from this transaction?" msgstr "Remove the splits from this transaction?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1216 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1173 msgid "" "This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea " "because that will cause your reconciled balance to be off." @@ -5465,20 +5535,20 @@ msgstr "" "because that will cause your reconciled balance to be off." #. Translators: This is the confirmation button in a warning dialog -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1245 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1202 msgid "_Remove Splits" msgstr "_Remove Splits" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1306 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1263 msgid "Change a Transaction Linked Document" msgstr "Change a Transaction Linked Document" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1446 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1403 #, c-format msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?" msgstr "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1447 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1404 msgid "" "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will " "cause your reconciled balance to be off." @@ -5486,11 +5556,11 @@ msgstr "" "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will " "cause your reconciled balance to be off." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1450 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1407 msgid "You cannot delete this split." msgstr "You cannot delete this split." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1451 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1408 msgid "" "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not " "delete it from this register window. You may delete the entire transaction " @@ -5502,11 +5572,11 @@ msgstr "" "from this window, or you may navigate to a register that shows another side " "of this same transaction and delete the split from that register." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1526 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1483 msgid "Delete the current transaction?" msgstr "Delete the current transaction?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1527 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1484 msgid "" "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a " "good idea as it will cause your reconciled balance to be off." @@ -5514,7 +5584,7 @@ msgstr "" "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a " "good idea as it will cause your reconciled balance to be off." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1722 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1679 #, c-format msgid "" "Target split is currently hidden in this register.\n" @@ -5531,52 +5601,52 @@ msgstr "" "Select OK to temporarily clear filter and proceed,\n" "otherwise the last active cell will be selected." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1871 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1815 msgid "Balancing entry from reconciliation" msgstr "Balancing entry from reconciliation" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2367 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2305 msgid "Present:" msgstr "Present:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2368 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2306 msgid "Future:" msgstr "Future:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2369 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2307 msgid "Cleared:" msgstr "Cleared:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2370 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2308 msgid "Reconciled:" msgstr "Reconciled:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2371 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2309 msgid "Projected Minimum:" msgstr "Projected Minimum:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2375 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2313 msgid "Shares:" msgstr "Shares:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2376 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2314 msgid "Current Value:" msgstr "Current Value:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2382 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2320 msgid "Sort By:" msgstr "Sort By:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2458 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2396 msgid "This account register is read-only." msgstr "This account register is read-only." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2459 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2397 #, c-format msgid "The '%s' account register is read-only." msgstr "The '%s' account register is read-only." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2518 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2456 msgid "" "The transactions of this account may not be edited because its subaccounts " "have mismatched commodities or currencies.\n" @@ -5586,7 +5656,7 @@ msgstr "" "have mismatched commodities or currencies.\n" "You need to open each account individually to edit transactions." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2533 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2471 msgid "" "The transactions of this account may not be edited.\n" "If you want to edit transactions in this register, please open the account " @@ -5596,7 +5666,7 @@ msgstr "" "If you want to edit transactions in this register, please open the account " "options and turn off the placeholder checkbox." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2540 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2478 msgid "" "The transactions in one of the selected sub-accounts may not be edited.\n" "If you want to edit transactions in this register, please open the sub-" @@ -5682,7 +5752,7 @@ msgstr "GnuCash Project" msgid "Finance Management" msgstr "Finance Management" -#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:461 +#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:431 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:697 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:317 msgctxt "Column header for 'Reconciled'" @@ -5712,27 +5782,27 @@ msgstr "Dashboard" msgid "A basic dashboard for your accounting data" msgstr "A basic dashboard for your accounting data" -#: gnucash/gnome/search-owner.c:136 +#: gnucash/gnome/search-owner.c:130 msgid "You have not selected an owner" msgstr "You have not selected an owner" -#: gnucash/gnome/search-owner.c:214 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1097 +#: gnucash/gnome/search-owner.c:199 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1097 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:278 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:500 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1051 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1192 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:99 -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:219 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:218 msgid "Job" msgstr "Job" -#: gnucash/gnome/search-owner.c:231 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:183 +#: gnucash/gnome/search-owner.c:216 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:175 msgid "is" msgstr "is" -#: gnucash/gnome/search-owner.c:232 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:184 +#: gnucash/gnome/search-owner.c:217 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:176 msgid "is not" msgstr "is not" @@ -5893,7 +5963,7 @@ msgid "You must select an item from the list" msgstr "You must select an item from the list" #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:706 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:547 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:521 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:138 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:215 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:865 @@ -5925,7 +5995,7 @@ msgid "New item" msgstr "New item" #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1163 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:544 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:518 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:121 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:848 msgid "_Add" @@ -5939,145 +6009,145 @@ msgstr "all criteria are met" msgid "any criteria are met" msgstr "any criteria are met" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:151 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:153 msgid "You have not selected any accounts" msgstr "You have not selected any accounts" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:172 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:174 msgid "matches all accounts" msgstr "matches all accounts" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:177 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:179 msgid "matches any account" msgstr "matches any account" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:178 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:180 msgid "matches no accounts" msgstr "matches no accounts" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:195 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:197 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:249 msgid "Selected Accounts" msgstr "Selected Accounts" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:196 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:198 msgid "Choose Accounts" msgstr "Choose Accounts" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:230 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:232 msgid "Select Accounts to Match" msgstr "Select Accounts to Match" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:234 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:236 msgid "Select the Accounts to Compare" msgstr "Select the Accounts to Compare" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:196 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:187 msgid "is before" msgstr "is before" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:197 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:188 msgid "is before or on" msgstr "is before or on" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:198 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:189 msgid "is on" msgstr "is on" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:199 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:190 msgid "is not on" msgstr "is not on" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:200 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:191 msgid "is after" msgstr "is after" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:201 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:192 msgid "is on or after" msgstr "is on or after" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:185 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:187 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:217 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:175 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:176 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:203 msgid "is less than" msgstr "is less than" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:186 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:188 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:221 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:176 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:177 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:207 msgid "is less than or equal to" msgstr "is less than or equal to" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:187 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:189 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:224 -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:243 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:177 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:178 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:210 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:236 msgid "equals" msgstr "equals" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:188 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:190 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:227 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:178 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:179 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:213 msgid "does not equal" msgstr "does not equal" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:189 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:191 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:230 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:179 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:180 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:216 msgid "is greater than" msgstr "is greater than" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:190 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:192 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:234 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:180 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:181 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:220 msgid "is greater than or equal to" msgstr "is greater than or equal to" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:217 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:203 msgid "less than" msgstr "less than" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:220 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:206 msgid "less than or equal to" msgstr "less than or equal to" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:224 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:210 msgid "equal to" msgstr "equal to" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:227 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:213 msgid "not equal to" msgstr "not equal to" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:230 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:216 msgid "greater than" msgstr "greater than" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:233 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:219 msgid "greater than or equal to" msgstr "greater than or equal to" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:250 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:236 msgid "has credits or debits" msgstr "has credits or debits" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:251 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:237 msgid "has debits" msgstr "has debits" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:252 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:238 msgid "has credits" msgstr "has credits" -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:221 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:213 msgid "Not Cleared" msgstr "Not Cleared" -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:169 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:162 msgid "You need to enter some search text." msgstr "You need to enter some search text." -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:198 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:191 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:136 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:113 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import.c:102 @@ -6089,19 +6159,19 @@ msgstr "" "Error in regular expression '%s':\n" "%s" -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:242 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:235 msgid "contains" msgstr "contains" -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:244 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:237 msgid "matches regex" msgstr "matches regex" -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:246 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:239 msgid "does not match regex" msgstr "does not match regex" -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:322 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:307 msgid "Match case" msgstr "Match case" @@ -6379,6 +6449,11 @@ msgstr "" "This Account contains Transactions.\n" "Changing this option is not possible." +#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1722 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:842 +msgid "" +msgstr "" + #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1752 msgid "Edit Account" msgstr "Edit Account" @@ -6496,14 +6571,14 @@ msgid "Cu_rrency" msgstr "Cu_rrency" #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:762 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:412 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:402 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:394 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:392 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:506 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:605 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:104 libgnucash/engine/Account.cpp:4456 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4456 msgid "Currency" msgstr "Currency" @@ -6686,7 +6761,7 @@ msgid "Select a folder" msgstr "Select a folder" #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1522 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1524 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300 @@ -6756,7 +6831,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts" msgstr "Show the income and expense accounts" #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:674 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2220 gnucash/report/trep-engine.scm:2226 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2439 gnucash/report/trep-engine.scm:2445 msgid "Error" msgstr "Error" @@ -6786,7 +6861,7 @@ msgstr "You can't transfer from and to the same account!" #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1419 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1978 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1979 #, c-format msgid "The account %s does not allow transactions." msgstr "The account %s does not allow transactions." @@ -6839,6 +6914,7 @@ msgstr "Debit Amount" msgid "To Amount" msgstr "To Amount" +#. Translators: Use your locale date format here! #: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:435 msgid "" "The entered date is out of the range 01/01/1400 - 31/12/9999, resetting to " @@ -6867,15 +6943,15 @@ msgstr "Remember and don't ask me again this _session." msgid "Don't tell me again this _session." msgstr "Don't tell me again this _session." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:525 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:519 msgid "Hide _Placeholder Accounts" msgstr "Hide _Placeholder Accounts" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:527 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521 msgid "Hide _Hidden Accounts" msgstr "Hide _Hidden Accounts" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:722 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:716 msgid "Set the visibility of placeholder and hidden accounts." msgstr "Set the visibility of placeholder and hidden accounts." @@ -6883,18 +6959,18 @@ msgstr "Set the visibility of placeholder and hidden accounts." #. * control used in several dialogs. When pressed it opens the New Account #. * dialog. #. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:996 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:990 msgid "New…" msgstr "New…" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:410 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:408 #: gnucash/register/register-core/formulacell.c:121 #: gnucash/register/register-core/pricecell.c:161 #, c-format msgid "An error occurred while processing '%s' at position %d" msgstr "An error occurred while processing '%s' at position %d" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:416 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:414 #, c-format msgid "An error occurred while processing '%s'" msgstr "An error occurred while processing '%s'" @@ -6974,76 +7050,49 @@ msgstr "No, n_ever" msgid "_No, not this time" msgstr "_No, not this time" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-view.c:76 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-view.c:74 msgid "Use Shift combined with Return or Keypad Enter to finish editing" msgstr "Use Shift combined with Return or Keypad Enter to finish editing" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:224 -#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:113 -msgid "Weeks" -msgstr "Weeks" - -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:226 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:12 -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:170 -#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:115 -msgid "Months" -msgstr "Months" - -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:228 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:15 -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:182 -#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:118 -msgid "Years" -msgstr "Years" - -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:252 -msgid "Ago" -msgstr "Ago" - -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:254 -msgid "From Now" -msgstr "From Now" - -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:888 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:845 msgid "Calendar" msgstr "Calendar" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:252 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:219 msgid "12 months" msgstr "12 months" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:253 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:220 msgid "6 months" msgstr "6 months" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:254 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:221 msgid "4 months" msgstr "4 months" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:255 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:222 msgid "3 months" msgstr "3 months" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:256 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:223 msgid "2 months" msgstr "2 months" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:257 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:224 msgid "1 month" msgstr "1 month" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:293 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:260 msgid "View" msgstr "View" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:338 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:305 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:344 msgid "Date: " msgstr "Date: " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:351 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:147 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:318 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:131 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:754 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:767 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:246 @@ -7052,7 +7101,7 @@ msgstr "Date: " msgid "Frequency" msgstr "Frequency" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1241 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1206 msgid "(unnamed)" msgstr "(unnamed)" @@ -7062,13 +7111,13 @@ msgstr "_Import" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:98 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:337 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2371 -#: gnucash/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:146 +#: gnucash/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:137 msgid "Import" msgstr "Import" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:668 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1253 -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1217 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:547 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1233 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1215 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:547 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:21 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:307 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:110 @@ -7364,7 +7413,7 @@ msgid "Save changes to the file?" msgstr "Save changes to the file?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:658 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1246 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1226 #, c-format msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded." msgid_plural "" @@ -7479,11 +7528,11 @@ msgstr "" "proceed?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1742 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1214 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1194 msgid "" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:224 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:183 msgid "View…" msgstr "View…" @@ -7520,17 +7569,17 @@ msgstr "GnuCash could not open the linked document:" msgid "Enter a user name and password to connect to: %s" msgstr "Enter a user name and password to connect to: %s" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:152 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:150 #, c-format msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds" msgstr "Changes will be saved automatically in %u seconds" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1197 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1177 #, c-format msgid "Save changes to file %s before closing?" msgstr "Save changes to file %s before closing?" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1200 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1180 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be " @@ -7539,7 +7588,7 @@ msgstr "" "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be " "discarded." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1202 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1182 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be " @@ -7548,57 +7597,57 @@ msgstr "" "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be " "discarded." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1251 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1231 msgid "Close _Without Saving" msgstr "Close _Without Saving" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1398 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1378 msgid "This window is closing and will not be restored." msgstr "This window is closing and will not be restored." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1404 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1384 msgid "Close Window?" msgstr "Close Window?" #. Translators: This string is shown in the window title if this #. document is, well, read-only. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1534 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1514 msgid "(read-only)" msgstr "(read-only)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1542 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1522 msgid "Unsaved Book" msgstr "Unsaved Book" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1708 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1688 msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p" msgstr "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p" #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1711 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1691 #, c-format msgid "File %s opened. %s" msgstr "File %s opened. %s" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2922 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2906 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'" msgid "a" msgstr "a" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3009 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2993 msgid "Unable to save to database." msgstr "Unable to save to database." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3011 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2995 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only." msgstr "Unable to save to database: Book is marked read-only." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4644 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4628 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943 msgid "Book Options" msgstr "Book Options" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4968 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4952 msgid "" "The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be " "added." @@ -7606,28 +7655,28 @@ msgstr "" "The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be " "added." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5210 -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:252 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5190 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250 msgid "(user modifiable)" msgstr "(user modifiable)" #. Translators: %s will be replaced with the current year -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5236 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5215 #, c-format msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors." msgstr "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5227 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 msgid "Version" msgstr "Version" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5249 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:269 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5228 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266 msgid "Build ID" msgstr "Build ID" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5257 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5236 msgid "Accounting for personal and small business finance." msgstr "Accounting for personal and small business finance." @@ -7635,7 +7684,7 @@ msgstr "Accounting for personal and small business finance." #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback. #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of #. contributors. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5266 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5245 msgid "translator-credits" msgstr "" "Simon Arlott, 2022 - 2023\n" @@ -7643,7 +7692,7 @@ msgstr "" "Nigel Titley, 2002 - 2007\n" "Neil Williams, 2006" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5269 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248 msgid "Visit the GnuCash website." msgstr "Visit the GnuCash website." @@ -7703,67 +7752,67 @@ msgstr "Clear the selection and unselect all entries." msgid "Select the default selection." msgstr "Select the default selection." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1523 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1525 msgid "Clear any selected image file." msgstr "Clear any selected image file." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1524 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1526 msgid "Select image" msgstr "Select image" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1526 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1528 msgid "Select an image file." msgstr "Select an image file." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1731 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1733 msgid "Pixels" msgstr "Pixels" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1732 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1734 msgid "Percent" msgstr "Percent" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:73 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:68 msgid "Start of this quarter" msgstr "Start of this quarter" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:79 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:74 msgid "Start of this accounting period" msgstr "Start of this accounting period" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:80 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:75 msgid "Start of previous accounting period" msgstr "Start of previous accounting period" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:89 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:84 msgid "End of this quarter" msgstr "End of this quarter" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:95 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:90 msgid "End of this accounting period" msgstr "End of this accounting period" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:96 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:91 msgid "End of previous accounting period" msgstr "End of previous accounting period" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:440 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:424 #: gnucash/report/report-core.scm:161 msgid "_Custom" msgstr "_Custom" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:259 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:257 msgid "Selected Report is Missing" msgstr "Selected Report is Missing" #. Translators: %s is the report name. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:314 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:312 #, c-format msgid "'%s' is missing" msgstr "'%s' is missing" #. Translators: %s is the internal report guid. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:318 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:316 #, c-format msgid "Report with GUID '%s' is missing" msgstr "Report with GUID '%s' is missing" @@ -7772,280 +7821,280 @@ msgstr "Report with GUID '%s' is missing" msgid "Loading…" msgstr "Loading…" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:515 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:467 msgid "never" msgstr "never" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:761 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:721 msgid "New top level account" msgstr "New top level account" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:173 gnucash/report/trep-engine.scm:942 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1042 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:949 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2245 msgid "Account Name" msgstr "Account Name" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:822 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:799 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:580 msgid "Commodity" msgstr "Commodity" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:828 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:805 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:914 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1064 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:921 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2259 msgid "Account Code" msgstr "Account Code" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:840 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817 msgid "Last Num" msgstr "Last Num" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:846 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823 msgid "Present" msgstr "Present" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:853 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:830 msgid "Present (Report)" msgstr "Present (Report)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:867 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:844 msgid "Balance (Report)" msgstr "Balance (Report)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:874 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:851 msgid "Balance (Period)" msgstr "Balance (Period)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:888 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:865 msgid "Cleared (Report)" msgstr "Cleared (Report)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:902 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:879 msgid "Reconciled (Report)" msgstr "Reconciled (Report)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:909 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:886 msgid "Last Reconcile Date" msgstr "Last Reconcile Date" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:915 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:892 msgid "Future Minimum" msgstr "Future Minimum" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:922 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:899 msgid "Future Minimum (Report)" msgstr "Future Minimum (Report)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:936 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:913 msgid "Total (Report)" msgstr "Total (Report)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:943 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:920 msgid "Total (Period)" msgstr "Total (Period)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:952 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:929 msgctxt "Column header for 'Color'" msgid "C" msgstr "C" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:960 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:963 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:937 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:940 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:816 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 msgid "Account Color" msgstr "Account Colour" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:967 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:944 msgctxt "Column header for 'Balance Limit'" msgid "L" msgstr "L" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:976 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:979 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:953 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:956 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1705 msgid "Balance Limit" msgstr "Balance Limit" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:989 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:966 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63 msgid "Tax Info" msgstr "Tax Info" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1003 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980 msgctxt "Column header for 'Hidden'" msgid "H" msgstr "H" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1011 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988 msgctxt "Column header for 'Placeholder'" msgid "P" msgstr "P" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1019 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:996 msgctxt "Column header for 'Opening Balance'" msgid "O" msgstr "O" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1827 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1788 #, c-format msgid "Present (%s)" msgstr "Present (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1830 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:924 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1791 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:897 #, c-format msgid "Balance (%s)" msgstr "Balance (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1833 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1794 #, c-format msgid "Cleared (%s)" msgstr "Cleared (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1836 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1797 #, c-format msgid "Reconciled (%s)" msgstr "Reconciled (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1839 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1800 #, c-format msgid "Future Minimum (%s)" msgstr "Future Minimum (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1842 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1803 #, c-format msgid "Total (%s)" msgstr "Total (%s)" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2337 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2298 #, c-format msgid "Filter %s by..." msgstr "Filter %s by..." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:346 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 msgid "Namespace" msgstr "Namespace" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:374 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:363 msgid "Print Name" msgstr "Print Name" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:380 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:369 msgid "Display symbol" msgstr "Display symbol" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:386 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:375 msgid "Unique Name" msgstr "Unique Name" #. Translators: Again replace CUSIP by the name of your #. National Securities Identifying Number. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:393 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:382 msgid "ISIN/CUSIP" msgstr "ISIN/SEDOL" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:399 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:388 msgid "Fraction" msgstr "Fraction" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:406 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:395 msgid "Get Quotes" msgstr "Get Quotes" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:407 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:396 msgctxt "Column letter for 'Get Quotes'" msgid "Q" msgstr "Q" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:413 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:414 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:402 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:404 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:652 msgid "Source" msgstr "Source" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:418 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:407 msgid "Timezone" msgstr "Timezone" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:353 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:337 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:133 msgid "Customer Number" msgstr "Customer Number" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:361 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:345 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:134 msgid "Vendor Number" msgstr "Vendor Number" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:365 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:349 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:109 msgid "Employee Number" msgstr "Employee Number" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:417 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:399 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:49 msgid "Address Name" msgstr "Address Name" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:422 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:404 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:126 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:52 msgid "Address 1" msgstr "Address 1" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:427 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:409 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:127 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:53 msgid "Address 2" msgstr "Address 2" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:432 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:414 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:128 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:54 msgid "Address 3" msgstr "Address 3" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:437 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:419 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:129 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:55 msgid "Address 4" msgstr "Address 4" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:442 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:424 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:263 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:770 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175 msgid "Phone" msgstr "Phone" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:429 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:276 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:783 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:260 @@ -8055,11 +8104,11 @@ msgstr "Phone" msgid "Fax" msgstr "Fax" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:452 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:434 msgid "E-mail" msgstr "E-mail" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:478 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:460 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:156 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:132 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:168 @@ -8070,22 +8119,22 @@ msgstr "E-mail" msgid "Active" msgstr "Active" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:479 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:461 msgctxt "Column letter for 'Active'" msgid "A" msgstr "A" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:396 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:386 msgid "Security" msgstr "Security" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:416 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1037 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:99 @@ -8096,27 +8145,27 @@ msgstr "Security" #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:920 gnucash/report/trep-engine.scm:1047 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1276 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:1201 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2250 msgid "Price" msgstr "Price" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:140 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:124 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088 #: gnucash/report/html-utilities.scm:309 msgid "Enabled" msgstr "Enabled" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:141 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:125 msgctxt "Single-character short column-title form of 'Enabled'" msgid "E" msgstr "E" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:152 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:136 msgid "Last Occur" msgstr "Last Occur" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:157 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:141 msgid "Next Occur" msgstr "Next Occur" @@ -8250,16 +8299,16 @@ msgstr "Unknown report command '{1}'" msgid "Missing command or option" msgstr "Missing command or option" -#: gnucash/gnucash-commands.cpp:308 gnucash/gnucash-commands.cpp:354 +#: gnucash/gnucash-commands.cpp:309 gnucash/gnucash-commands.cpp:355 #: gnucash/gnucash.cpp:177 msgid "Found Finance::Quote version {1}." msgstr "Found Finance::Quote version {1}." -#: gnucash/gnucash-commands.cpp:309 +#: gnucash/gnucash-commands.cpp:310 msgid "Finance::Quote sources:\n" msgstr "Finance::Quote sources:\n" -#: gnucash/gnucash-commands.cpp:364 gnucash/gnucash-commands.cpp:388 +#: gnucash/gnucash-commands.cpp:365 gnucash/gnucash-commands.cpp:389 msgid "Price retrieval failed: " msgstr "Price retrieval failed: " @@ -8298,31 +8347,31 @@ msgstr "- GnuCash, accounting for personal and small business finance" msgid "{1} [options] [datafile]" msgstr "{1} [options] [datafile]" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:246 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:245 msgid "GnuCash Paths" msgstr "GnuCash Paths" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:261 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:258 msgid "GnuCash {1}" msgstr "GnuCash {1}" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:262 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:259 msgid "GnuCash {1} development version" msgstr "GnuCash {1} development version" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284 msgid "Common Options" msgstr "Common Options" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:290 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287 msgid "Show this help message" msgstr "Show this help message" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:292 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289 msgid "Show GnuCash version" msgstr "Show GnuCash version" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:294 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291 msgid "" "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n" "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\"" @@ -8330,11 +8379,11 @@ msgstr "" "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n" "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\"" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293 msgid "Enable extra/development/debugging features." msgstr "Enable extra/development/debugging features." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:298 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295 msgid "" "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit," "error}\"\n" @@ -8346,11 +8395,11 @@ msgstr "" "Examples: \"--log qof=debug\" or \"--log gnc.backend.file.sx=info\"\n" "This can be invoked multiple times." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:300 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297 msgid "Show paths" msgstr "Show paths" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:302 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299 msgid "" "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or " "\"stdout\"." @@ -8358,11 +8407,11 @@ msgstr "" "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or " "\"stdout\"." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:304 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:301 msgid "Hidden Options" msgstr "Hidden Options" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:307 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:304 msgid "[datafile]" msgstr "[datafile]" @@ -8407,24 +8456,25 @@ msgstr "" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:110 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:10 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:32 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:42 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:52 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:72 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:82 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:92 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:107 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:117 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:127 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:174 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:194 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:212 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:235 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:245 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:255 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:265 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:275 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:43 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:53 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:63 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:73 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:83 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:93 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:108 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:175 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:185 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:205 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:223 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:246 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:266 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:276 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:286 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:5 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:61 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:76 @@ -8451,24 +8501,25 @@ msgstr "Last window position and size" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:111 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:11 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:33 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:43 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:53 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:63 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:73 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:83 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:93 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:108 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:118 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:128 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:175 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:195 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:213 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:236 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:246 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:256 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:266 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:276 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:34 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:44 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:54 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:64 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:74 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:84 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:94 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:109 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:119 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:129 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:176 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:186 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:206 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:224 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:247 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:257 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:267 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:277 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:287 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:6 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:62 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:77 @@ -8497,7 +8548,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:69 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:84 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:99 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:134 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:135 msgid "Search only in active items" msgstr "Search only in active items" @@ -8592,7 +8643,7 @@ msgstr "" "well. Otherwise they are not shown." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272 msgid "The invoice report to be used for printing." msgstr "The invoice report to be used for printing." @@ -8927,10 +8978,10 @@ msgid "Show currencies in this dialog" msgstr "Show currencies in this dialogue" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:12 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:142 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:150 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:158 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:166 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:151 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:159 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:167 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:12 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:27 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:55 @@ -8939,10 +8990,10 @@ msgid "Last pathname used" msgstr "Last pathname used" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:13 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:143 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:151 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:159 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:167 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:144 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:152 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:160 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:168 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:13 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:28 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:56 @@ -8962,14 +9013,14 @@ msgstr "Window geometry" msgid "The position of paned window when it was last closed." msgstr "The position of paned window when it was last closed." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:102 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:103 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:184 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:185 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:104 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:195 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:196 msgid "Position of the horizontal pane divider." msgstr "Position of the horizontal pane divider." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:135 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:136 msgid "" "This setting indicates whether to search in all items in the current class, " "or only in 'active' items in the current class." @@ -8977,26 +9028,26 @@ msgstr "" "This setting indicates whether to search in all items in the current class, " "or only in 'active' items in the current class." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:189 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:190 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:200 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:201 msgid "Position of the vertical pane divider." msgstr "Position of the vertical pane divider." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:204 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:215 msgid "Show the new user window" msgstr "Show the new user window" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:205 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:216 msgid "" "If active, the new user window will be shown. Otherwise it will not be shown." msgstr "" "If active, the new user window will be shown. Otherwise it will not be shown." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:219 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:230 msgid "New hierarchy window on \"New File\"" msgstr "New hierarchy window on \"New File\"" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:220 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:231 msgid "" "If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File" "\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown." @@ -9004,8 +9055,8 @@ msgstr "" "If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File" "\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:227 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:228 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:238 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:239 msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned" msgstr "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned" @@ -11734,6 +11785,18 @@ msgstr "" msgid "Finish Account Setup" msgstr "Finish Account Setup" +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:12 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:170 +#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:115 +msgid "Months" +msgstr "Months" + +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:15 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:182 +#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:118 +msgid "Years" +msgstr "Years" + #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:26 msgid "Current Year" msgstr "Current Year" @@ -11840,7 +11903,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:35 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:39 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:36 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:97 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:103 msgid "Start Date" msgstr "Start Date" @@ -11992,7 +12055,7 @@ msgstr "Range" #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:36 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:40 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:37 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:98 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:104 msgid "End Date" msgstr "End Date" @@ -12623,6 +12686,10 @@ msgstr "Enter the value of the shares." msgid "_Stock Value" msgstr "_Stock Value" +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:425 +msgid "Stock Value" +msgstr "Stock Value" + #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:442 msgid "" "In this page, input the asset account, and the monetary amount received/" @@ -12660,8 +12727,13 @@ msgstr "" "expensed. If there are no fees involved in this transaction, it can be left " "blank." +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:606 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:665 +msgid "Fees" +msgstr "Fees" + #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:629 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1052 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1065 msgid "Brokerage Fees" msgstr "Brokerage Fees" @@ -12685,6 +12757,10 @@ msgstr "" "In this page, input any capital gains or losses incurred, and the associated " "income account. Capital gains are positive, and capital losses are negative." +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:846 +msgid "Capital Gain" +msgstr "Capital Gain" + #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:869 msgid "Capital Gains Account" msgstr "Capital Gains Account" @@ -14012,7 +14088,7 @@ msgstr "Tri-annual" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:21 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:62 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135 gnucash/report/trep-engine.scm:328 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135 gnucash/report/trep-engine.scm:334 msgid "Quarterly" msgstr "Quarterly" @@ -14028,7 +14104,7 @@ msgstr "Bi-monthly" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1410 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:112 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:120 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:320 libgnucash/engine/Recurrence.c:761 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:326 libgnucash/engine/Recurrence.c:761 #: libgnucash/engine/Recurrence.c:775 msgid "Monthly" msgstr "Monthly" @@ -14051,7 +14127,7 @@ msgstr "Bi-weekly" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:995 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:113 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:121 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.c:622 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.c:622 msgid "Weekly" msgstr "Weekly" @@ -14205,8 +14281,8 @@ msgid "Non-Bayesian" msgstr "Non-Bayesian" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581 msgid "Online" msgstr "Online" @@ -15726,8 +15802,8 @@ msgid "S_ource" msgstr "S_ource" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2097 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2100 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2098 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2101 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108 msgid "_Price" msgstr "_Price" @@ -16210,7 +16286,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:171 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:760 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:122 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:306 libgnucash/engine/Recurrence.c:744 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.c:744 msgid "Daily" msgstr "Daily" @@ -16220,7 +16296,7 @@ msgstr "Bi-Weekly" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:138 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:111 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:336 libgnucash/engine/Recurrence.c:787 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:342 libgnucash/engine/Recurrence.c:787 msgid "Yearly" msgstr "Yearly" @@ -16463,8 +16539,8 @@ msgid "Tax Table Entry" msgstr "Tax Table Entry" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2107 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2108 msgid "_Value" msgstr "_Value" @@ -17150,7 +17226,7 @@ msgstr "Budget Period" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:85 gnucash/report/trep-engine.scm:1071 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2288 msgid "Show Account Code" msgstr "Show Account Code" @@ -17482,16 +17558,16 @@ msgstr "" msgid "Statement Date is after today" msgstr "Statement Date is after today" -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:80 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:89 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:78 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:87 msgid "Not found" msgstr "Not found" -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:81 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:90 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:79 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:88 msgid "The specified URL could not be loaded." msgstr "The specified URL could not be loaded." -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:562 gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:981 -#: gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:565 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:932 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:560 gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:979 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:563 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:930 msgid "" "Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of " "the Preferences dialog." @@ -17499,8 +17575,8 @@ msgstr "" "Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of " "the Preferences dialogue." -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:572 gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:993 -#: gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:575 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:944 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:570 gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:991 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:573 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:942 msgid "" "Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of " "the Preferences dialog." @@ -17508,12 +17584,12 @@ msgstr "" "Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of " "the Preferences dialogue." -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:913 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:864 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:911 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:862 #, c-format msgid "There was an error accessing %s." msgstr "There was an error accessing %s." -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1213 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1211 msgid "Export to PDF File" msgstr "Export to PDF File" @@ -18412,7 +18488,7 @@ msgstr "Subject:" msgid "Select a file to import" msgstr "Select a file to import" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1089 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092 #, c-format msgid "" "The PIN needs to be at least %d characters\n" @@ -18421,7 +18497,7 @@ msgstr "" "The PIN needs to be at least %d characters\n" "long. Do you want to try again?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1634 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637 msgid "" "The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?" msgstr "" @@ -18944,62 +19020,62 @@ msgstr "" msgid "File exported successfully!\n" msgstr "File exported successfully!\n" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:134 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1872 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1866 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217 #: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 msgid "-- Split Transaction --" msgstr "-- Split Transaction --" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367 msgid "Full Category Path" msgstr "Full Category Path" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389 msgid "Amount With Sym" msgstr "Amount With Sym" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390 msgid "Amount Num." msgstr "Amount Num." -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391 msgid "Value With Sym" msgstr "Value With Sym" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392 msgid "Value Num." msgstr "Value Num." -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:397 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395 msgid "Rate/Price" msgstr "Rate/Price" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58 msgid "Transaction ID" msgstr "Transaction ID" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383 msgid "Commodity/Currency" msgstr "Commodity/Currency" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64 msgid "Void Reason" msgstr "Void Reason" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 msgid "Full Account Name" msgstr "Full Account Name" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74 msgid "Reconcile Date" msgstr "Reconcile Date" @@ -19687,118 +19763,118 @@ msgstr "y/m/d" msgid "y/d/m" msgstr "y/d/m" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:501 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:495 msgid "No new transactions were found in this import." msgstr "No new transactions were found in this import." -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:792 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:786 msgid "Destination account for the auto-balance split." msgstr "Destination account for the auto-balance split." -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:979 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:973 msgid "Click Edit to modify" msgstr "Click Edit to modify" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1389 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1383 msgid "_Assign transfer account" msgstr "_Assign transfer account" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1399 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1393 msgid "Assign e_xchange rate" msgstr "Assign e_xchange rate" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1407 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1401 msgid "_Edit description, notes, or memo" msgstr "_Edit description, notes, or memo" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1416 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1410 msgid "_Reset all edits" msgstr "_Reset all edits" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1570 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1564 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'" msgid "A" msgstr "A" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1574 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'" msgid "U+C" msgstr "U+C" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1578 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1572 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'" msgid "C" msgstr "C" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1585 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1579 msgid "Info" msgstr "Info" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1592 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91 msgid "Additional Comments" msgstr "Additional Comments" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1991 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1985 msgid "New, already balanced" msgstr "New, already balanced" #. Translators: %1$s is the amount to be transferred, #. %2$s the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2013 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2007 #, c-format msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\"" msgstr "New, transfer %s to (manual) \"%s\"" #. Translators: %1$s is the amount to be transferred, #. %2$s the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2021 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2015 #, c-format msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\"" msgstr "New, transfer %s to (auto) \"%s\"" #. Translators: %s is the amount to be transferred. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2034 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2028 #, c-format msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!" msgstr "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!" #. Translators: %s is the amount to be transferred. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2050 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2044 #, c-format msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!" msgstr "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2068 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2062 #, c-format msgid "Reconcile (manual) match to %s" msgstr "Reconcile (manual) match to %s" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2073 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2067 #, c-format msgid "Reconcile (auto) match to %s" msgstr "Reconcile (auto) match to %s" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2082 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2111 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2076 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2105 msgid "Match missing!" msgstr "Match missing!" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2097 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2091 #, c-format msgid "Update and reconcile (manual) match to %s" msgstr "Update and reconcile (manual) match to %s" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2102 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2096 #, c-format msgid "Update and reconcile (auto) match to %s" msgstr "Update and reconcile (auto) match to %s" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2119 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2113 msgid "Do not import (no action selected)" msgstr "Do not import (no action selected)" @@ -20140,7 +20216,7 @@ msgstr "Cap. gain (short)" #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692 @@ -20360,7 +20436,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell" msgstr "Welcome to GnuCash %s Shell" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1979 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1980 #, c-format msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?" msgstr "The account %s does not exist. Would you like to create it?" @@ -20392,7 +20468,7 @@ msgstr "" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:476 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:477 msgid "_Record" msgstr "_Record" @@ -20542,7 +20618,7 @@ msgstr ">" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2546 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2547 #: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:171 msgid "Charge" msgstr "Charge" @@ -20710,7 +20786,7 @@ msgstr "Is this entry billable to a customer or job?" msgid "How did you pay for this item?" msgstr "How did you pay for this item?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:194 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:195 msgid "" "This transaction is already being edited in another register. Please finish " "editing it there first." @@ -20718,11 +20794,11 @@ msgstr "" "This transaction is already being edited in another register. Please finish " "editing it there first." -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:461 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:462 msgid "Save transaction before duplicating?" msgstr "Save transaction before duplicating?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:463 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:464 msgid "" "The current transaction has been changed. Would you like to record the " "changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?" @@ -20730,16 +20806,16 @@ msgstr "" "The current transaction has been changed. Would you like to record the " "changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:517 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:518 msgid "New Split Information" msgstr "New Split Information" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:626 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:627 #: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:108 msgid "Cannot store a transaction at this date" msgstr "Cannot store a transaction at this date" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:628 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:629 msgid "" "The entered date of the duplicated transaction is older than the \"Read-Only " "Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-" @@ -20749,7 +20825,7 @@ msgstr "" "Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-" ">Properties->Accounts." -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:947 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:948 msgid "" "You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do " "that?" @@ -20757,7 +20833,7 @@ msgstr "" "You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do " "that?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:949 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:950 msgid "" "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not " "overwrite it from this register window. You may overwrite it if you navigate " @@ -20767,7 +20843,7 @@ msgstr "" "overwrite it from this register window. You may overwrite it if you navigate " "to a register that shows another side of this same transaction." -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1007 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1008 msgid "" "You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to " "do that?" @@ -20775,11 +20851,11 @@ msgstr "" "You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to " "do that?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2083 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2084 msgid "Recalculate Transaction" msgstr "Recalculate Transaction" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2084 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2085 msgid "" "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would " "you like to have recalculated?" @@ -20787,44 +20863,44 @@ msgstr "" "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would " "you like to have recalculated?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2098 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2092 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2099 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106 msgid "Changed" msgstr "Changed" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2116 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117 msgid "_Recalculate" msgstr "_Recalculate" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2539 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2540 msgctxt "Action Column" msgid "Deposit" msgstr "Deposit" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2540 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2541 msgid "Withdraw" msgstr "Withdraw" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2541 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2542 msgid "Check" msgstr "Cheque" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2543 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575 msgid "ATM Deposit" msgstr "Cash Machine Deposit" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2545 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576 msgid "ATM Draw" msgstr "Cash Machine Withdrawal" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2545 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2546 msgid "Teller" msgstr "Bank Clerk" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2548 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277 @@ -20832,66 +20908,66 @@ msgstr "Bank Clerk" msgid "Receipt" msgstr "Receipt" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2642 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:173 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/Account.cpp:182 -msgid "Increase" -msgstr "Increase" - #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2550 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2611 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2643 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:173 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/Account.cpp:182 +msgid "Increase" +msgstr "Increase" + +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644 #: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:161 #: libgnucash/engine/Account.cpp:162 libgnucash/engine/Account.cpp:172 msgid "Decrease" msgstr "Decrease" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2552 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553 msgid "POS" msgstr "POS" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2556 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557 msgid "AutoDep" msgstr "AutoDep" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558 msgid "Wire" msgstr "Wire" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560 msgid "Direct Debit" msgstr "Direct Debit" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628 msgid "Fee" msgstr "Fee" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606 #: libgnucash/engine/Account.cpp:178 msgid "Rebate" msgstr "Rebate" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607 msgid "Paycheck" msgstr "Payslip" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633 msgid "LTCG" msgstr "LTCG" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 msgid "STCG" msgstr "STCG" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 msgid "Dist" msgstr "Dist" @@ -21018,7 +21094,7 @@ msgstr "Description of a transaction" #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:436 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1272 gnucash/report/trep-engine.scm:1273 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1197 gnucash/report/trep-engine.scm:1198 msgctxt "Column header for 'Document Link'" msgid "L" msgstr "L" @@ -21063,7 +21139,7 @@ msgctxt "sample" msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )" msgstr "(x + 0.33 * y + (x+y) )" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:282 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:297 msgid "" "Could not determine the account currency. Using the default currency " "provided by your system." @@ -21297,6 +21373,12 @@ msgstr "Enter debit formula for real transaction" msgid "Enter credit formula for real transaction" msgstr "Enter credit formula for real transaction" +#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:74 +#, fuzzy +#| msgid "Loading completed" +msgid "Don't autocomplete" +msgstr "Loading completed" + #: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:104 msgid "" "The entered date of the transaction is older than the \"Read-Only Threshold" @@ -21307,7 +21389,7 @@ msgstr "" "\" set for this book. This setting can be changed in File->Properties-" ">Accounts, resetting to the threshold." -#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:534 +#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:519 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:384 msgid "List" msgstr "List" @@ -21634,8 +21716,8 @@ msgstr "Do not show any balances of parent accounts." #: gnucash/report/options-utilities.scm:217 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:923 gnucash/report/trep-engine.scm:1405 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1453 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:930 gnucash/report/trep-engine.scm:1367 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1472 msgid "Account Balance" msgstr "Account Balance" @@ -21804,7 +21886,7 @@ msgstr "Step Size" #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:49 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:41 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:108 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:114 msgid "Report's currency" msgstr "Report's currency" @@ -21829,7 +21911,7 @@ msgstr "Report's currency" #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:35 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:43 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:124 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:105 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:111 msgid "Price Source" msgstr "Price Source" @@ -21919,7 +22001,7 @@ msgstr "The type of graph to generate." #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2017 libgnucash/engine/policy.c:58 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2089 libgnucash/engine/policy.c:58 msgid "Average" msgstr "Average" @@ -23062,56 +23144,56 @@ msgstr "Stock Accounts to report on." msgid "Include accounts that have a zero share balances." msgstr "Include accounts that have a zero share balances." -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1029 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1042 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:246 msgid "Listing" msgstr "Listing" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1041 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1054 msgid "Basis" msgstr "Basis" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1043 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1056 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:274 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:320 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:272 msgid "Money In" msgstr "Money In" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1044 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1057 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:280 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:321 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:293 msgid "Money Out" msgstr "Money Out" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1045 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1058 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:122 msgid "Realized Gain" msgstr "Realised Gain" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1046 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1059 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:126 msgid "Unrealized Gain" msgstr "Unrealised Gain" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1047 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1060 msgid "Total Gain" msgstr "Total Gain" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1048 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1061 msgid "Rate of Gain" msgstr "Rate of Gain" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1054 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1067 msgid "Total Return" msgstr "Total Return" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1055 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1068 msgid "Rate of Return" msgstr "Rate of Return" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1152 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1165 msgid "" "* this commodity data was built using transaction pricing instead of the " "price list." @@ -23119,13 +23201,13 @@ msgstr "" "* this commodity data was built using transaction pricing instead of the " "price list." -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1154 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1167 msgid "" "If you are in a multi-currency situation, the exchanges may not be correct." msgstr "" "If you are in a multi-currency situation, the exchanges may not be correct." -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1159 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1172 msgid "** this commodity has no price and a price of 1 has been used." msgstr "** this commodity has no price and a price of 1 has been used." @@ -23140,7 +23222,7 @@ msgstr "Balance Forecast" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:130 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:136 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:649 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:656 msgid "Report on these accounts." msgstr "Report on these accounts." @@ -23232,7 +23314,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:150 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:55 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:74 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:89 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:93 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:61 msgid "Flatten list to depth limit" msgstr "Flatten list to depth limit" @@ -23241,7 +23323,7 @@ msgstr "Flatten list to depth limit" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:152 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:57 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:76 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:91 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:95 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:63 msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit." msgstr "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit." @@ -23492,12 +23574,12 @@ msgstr "" "message)" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:376 -#: libgnucash/engine/Scrub.c:428 +#: libgnucash/engine/Scrub.c:470 msgid "Imbalance" msgstr "Imbalance" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:379 -#: libgnucash/engine/Scrub.c:126 +#: libgnucash/engine/Scrub.c:127 msgid "Orphan" msgstr "Orphan" @@ -23543,12 +23625,12 @@ msgstr "" "into a single column." #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:68 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:101 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:107 msgid "Add options summary" msgstr "Add options summary" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:69 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:564 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:571 msgid "Add summary of options." msgstr "Add summary of options." @@ -23614,7 +23696,7 @@ msgid "Enable link to chart" msgstr "Enable link to chart" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:109 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:106 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:112 msgid "Common Currency" msgstr "Common Currency" @@ -23623,12 +23705,12 @@ msgid "Convert all amounts to a single currency." msgstr "Convert all amounts to a single currency." #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:116 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:107 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:113 msgid "Show original currency amount" msgstr "Show original currency amount" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:117 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:549 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:556 msgid "Also show original currency amounts" msgstr "Also show original currency amounts" @@ -23645,20 +23727,16 @@ msgstr "" "profit & loss." #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:194 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:570 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:577 msgid "Always" msgstr "Always" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1674 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1736 msgid "Total For " msgstr "Total For " -#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812 -msgid "missing" -msgstr "missing" - #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4451 msgid "Asset" @@ -23692,7 +23770,7 @@ msgstr " to " #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401 #: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4458 -#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099 +#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100 msgid "Expense" msgstr "Expense" @@ -23729,7 +23807,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:84 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:54 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:53 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:119 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:123 msgid "Budget to use." msgstr "Budget to use." @@ -23800,73 +23878,73 @@ msgstr "Chart Type" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:50 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:60 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:70 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:74 msgid "Range start" msgstr "Range start" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:52 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:72 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:76 msgid "Select a budget period type that starts the reporting range." msgstr "Select a budget period type that starts the reporting range." #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:53 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:73 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:77 msgid "Exact start period" msgstr "Exact start period" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:55 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:75 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:79 msgid "Select exact period that starts the reporting range." msgstr "Select exact period that starts the reporting range." #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:57 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:64 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:77 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:81 msgid "Range end" msgstr "Range end" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:59 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:79 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:83 msgid "Select a budget period type that ends the reporting range." msgstr "Select a budget period type that ends the reporting range." #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:60 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:80 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:84 msgid "Exact end period" msgstr "Exact end period" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:62 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:82 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:86 msgid "Select exact period that ends the reporting range." msgstr "Select exact period that ends the reporting range." #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:65 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:107 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:111 msgid "First budget period" msgstr "First budget period" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:66 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:108 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:112 msgid "Previous budget period" msgstr "Previous budget period" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:67 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:109 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:113 msgid "Current budget period" msgstr "Current budget period" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:68 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:110 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:114 msgid "Next budget period" msgstr "Next budget period" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:69 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:111 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:115 msgid "Last budget period" msgstr "Last budget period" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:70 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:112 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:116 msgid "Manual period selection" msgstr "Manual period selection" @@ -23914,12 +23992,12 @@ msgid "~a: ~a - ~a" msgstr "~a: ~a - ~a" #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:56 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:66 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:70 msgid "Report for range of budget periods" msgstr "Report for range of budget periods" #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:58 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:68 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:72 msgid "Create report for a budget period range instead of the entire budget." msgstr "Create report for a budget period range instead of the entire budget." @@ -24057,75 +24135,87 @@ msgstr "Budget Income Statement" msgid "Budget Profit & Loss" msgstr "Budget Profit & Loss" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:39 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:41 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:40 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:285 msgid "Budget Report" msgstr "Budget Report" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:45 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:47 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:45 msgid "Account Display Depth" msgstr "Account Display Depth" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:46 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:48 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:46 msgid "Always show sub-accounts" msgstr "Always show sub-accounts" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:49 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:51 msgid "Show Budget" msgstr "Show Budget" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:50 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:52 msgid "Display a column for the budget values." msgstr "Display a column for the budget values." -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:51 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:53 msgid "Show Budget Notes" msgstr "Show Budget Notes" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:52 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:54 msgid "Display a column for the budget notes." msgstr "Display a column for the budget notes." -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:53 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:55 msgid "Show Actual" msgstr "Show Actual" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:54 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:56 msgid "Display a column for the actual values." msgstr "Display a column for the actual values." -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:55 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:57 +#, fuzzy +#| msgid "Actual Transactions" +msgid "Link to actual transactions" +msgstr "Actual Transactions" + +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:58 +#, fuzzy +#| msgid "Move to the blank transaction in the register" +msgid "Show the actual transactions for the budget period" +msgstr "Move to the blank transaction in the register" + +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:59 msgid "Show Difference" msgstr "Show Difference" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:56 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:60 msgid "Display the difference as budget - actual." msgstr "Display the difference as budget - actual." -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:57 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:61 msgid "Use accumulated amounts" msgstr "Use accumulated amounts" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:58 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:62 msgid "Values are accumulated across periods." msgstr "Values are accumulated across periods." -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:59 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:63 msgid "Show Column with Totals" msgstr "Show Column with Totals" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:60 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:64 msgid "Display a column with the row totals." msgstr "Display a column with the row totals." -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:61 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:65 msgid "Include accounts with zero total balances and budget values" msgstr "Include accounts with zero total balances and budget values" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:62 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:66 msgid "" "Include accounts with zero total (recursive) balances and budget values in " "this report." @@ -24133,11 +24223,11 @@ msgstr "" "Include accounts with zero total (recursive) balances and budget values in " "this report." -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:84 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:88 msgid "Include collapsed periods before selected." msgstr "Include collapsed periods before selected." -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:85 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:89 msgid "" "Include in report previous periods as single collapsed column (one for all " "periods before starting)" @@ -24145,11 +24235,11 @@ msgstr "" "Include in report previous periods as single collapsed column (one for all " "periods before starting)" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:86 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:90 msgid "Include collapsed periods after selected." msgstr "Include collapsed periods after selected." -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:87 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:91 msgid "" "Include in report further periods as single collapsed column (one for all " "periods after ending and to the end of budget range)" @@ -24158,17 +24248,17 @@ msgstr "" "periods after ending and to the end of budget range)" #. Translators: Abbreviation for "Budget" amount -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:465 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:492 msgid "Bgt" msgstr "Bgt" #. Translators: Abbreviation for "Actual" amount -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:470 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:497 msgid "Act" msgstr "Act" #. Translators: Abbreviation for "Difference" amount -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:475 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:502 msgid "Diff" msgstr "Diff" @@ -24176,7 +24266,7 @@ msgstr "Diff" #. budget will report on budgeted and actual #. amounts from the beginning of budget, instead #. of only using the budget-period amounts. -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:705 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:734 msgid "using accumulated amounts" msgstr "using accumulated amounts" @@ -24371,7 +24461,8 @@ msgstr "Balances ~a to ~a" #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1743 gnucash/report/trep-engine.scm:2002 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1803 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2074 msgid "Grand Total" msgstr "Grand Total" @@ -24566,7 +24657,7 @@ msgstr "Decrease in capital" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:908 gnucash/report/trep-engine.scm:1039 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2242 msgid "Num/Action" msgstr "Num/Action" @@ -24574,7 +24665,7 @@ msgstr "Num/Action" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 gnucash/report/trep-engine.scm:1446 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1360 gnucash/report/trep-engine.scm:1465 msgid "Running Balance" msgstr "Running Balance" @@ -24582,7 +24673,6 @@ msgstr "Running Balance" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:83 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:103 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:398 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 msgid "Totals" msgstr "Totals" @@ -24592,48 +24682,47 @@ msgstr "General Ledger" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:50 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:44 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:79 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:85 msgid "Sorting" msgstr "Sorting" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1185 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1195 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:935 gnucash/report/trep-engine.scm:2267 msgid "Trans Number" msgstr "Trans Number" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:866 gnucash/report/trep-engine.scm:913 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1062 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:873 gnucash/report/trep-engine.scm:920 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2256 msgid "Use Full Account Name" msgstr "Use Full Account Name" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:213 gnucash/report/trep-engine.scm:870 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 gnucash/report/trep-engine.scm:1045 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:877 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:957 gnucash/report/trep-engine.scm:2248 msgid "Other Account Name" msgstr "Other Account Name" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:886 gnucash/report/trep-engine.scm:916 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1070 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:893 gnucash/report/trep-engine.scm:923 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2265 msgid "Use Full Other Account Name" msgstr "Use Full Other Account Name" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:890 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 gnucash/report/trep-engine.scm:1067 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:897 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2262 msgid "Other Account Code" msgstr "Other Account Code" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:874 gnucash/report/trep-engine.scm:983 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1104 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:990 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2191 msgid "Sign Reverses" msgstr "Sign Reverses" @@ -24643,47 +24732,47 @@ msgid "Detail Level" msgstr "Detail Level" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:124 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:80 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:86 msgid "Primary Key" msgstr "Primary Key" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1073 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2290 msgid "Show Full Account Name" msgstr "Show Full Account Name" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:127 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:81 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:87 msgid "Primary Subtotal" msgstr "Primary Subtotal" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:128 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:83 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:89 msgid "Primary Subtotal for Date Key" msgstr "Primary Subtotal for Date Key" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:129 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:88 msgid "Primary Sort Order" msgstr "Primary Sort Order" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:130 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:97 msgid "Secondary Key" msgstr "Secondary Key" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:131 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:98 msgid "Secondary Subtotal" msgstr "Secondary Subtotal" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:132 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:94 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:100 msgid "Secondary Subtotal for Date Key" msgstr "Secondary Subtotal for Date Key" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:133 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:93 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:99 msgid "Secondary Sort Order" msgstr "Secondary Sort Order" @@ -24692,7 +24781,7 @@ msgid "Income and GST Statement" msgstr "Income and GST/VAT Statement" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:45 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:111 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:117 msgid "Filter" msgstr "Filter" @@ -24775,7 +24864,7 @@ msgid "Display individual tax columns rather than their sum" msgstr "Display individual tax columns rather than their sum" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:116 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:344 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:345 msgid "Gross Balance" msgstr "Gross Balance" @@ -24784,7 +24873,7 @@ msgid "Display the gross balance (gross sales - gross purchases)" msgstr "Display the gross balance (gross sales - gross purchases)" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:352 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:353 msgid "Net Balance" msgstr "Net Balance" @@ -24793,7 +24882,7 @@ msgid "Display the net balance (sales without tax - purchases without tax)" msgstr "Display the net balance (sales without tax - purchases without tax)" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:121 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:359 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:360 msgid "Tax payable" msgstr "Tax payable" @@ -24860,29 +24949,29 @@ msgid "UK VAT Return" msgstr "UK VAT Return" #. Translators: "Gross Sales" refer to Net Sales + GST/VAT on Sales -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:304 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:305 msgid "Gross Sales" msgstr "Gross Sales" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:311 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:312 msgid "Net Sales" msgstr "Net Sales" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:318 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:319 msgid "Tax on Sales" msgstr "Tax on Sales" #. Translators: "Gross Purchases" refer to Net Purchase + #. GST/VAT on Purchase -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:322 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:323 msgid "Gross Purchases" msgstr "Gross Purchases" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:330 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:331 msgid "Net Purchases" msgstr "Net Purchases" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:338 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:339 msgid "Tax on Purchases" msgstr "Tax on Purchases" @@ -24905,7 +24994,7 @@ msgstr "" "Whether or not to include a line indicating total trading accounts balance." #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4463 libgnucash/engine/Scrub.c:496 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4463 libgnucash/engine/Scrub.c:538 msgid "Trading" msgstr "Trading" @@ -25473,13 +25562,13 @@ msgstr "Display Columns" #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:191 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:124 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:904 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 msgid "Display the date?" msgstr "Display the date?" #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:195 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:910 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 msgid "Display the description?" msgstr "Display the description?" @@ -26056,7 +26145,7 @@ msgid "Partial Amount" msgstr "Partial Amount" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:919 gnucash/report/trep-engine.scm:1048 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:2251 msgid "Link" msgstr "Link" @@ -26174,7 +26263,7 @@ msgid "No transactions found." msgstr "No transactions found." #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1070 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:135 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:141 msgid "No matching transactions found" msgstr "No matching transactions found" @@ -26240,6 +26329,10 @@ msgstr "Plot commodity per currency rather than currency per commodity." msgid "Color of the marker." msgstr "Colour of the marker." +#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:113 +msgid "Weeks" +msgstr "Weeks" + #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:114 msgid "Double-Weeks" msgstr "Double-Weeks" @@ -26528,12 +26621,12 @@ msgid "Display the check number/action?" msgstr "Display the cheque number/action?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:355 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:908 gnucash/report/trep-engine.scm:909 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:916 msgid "Display the check number?" msgstr "Display the cheque number?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:935 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:942 msgid "Display the memo?" msgstr "Display the memo?" @@ -26542,7 +26635,7 @@ msgid "Display the account?" msgstr "Display the account?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:371 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:925 msgid "Display the number of shares?" msgstr "Display the number of shares?" @@ -26551,22 +26644,22 @@ msgid "Display the name of lot the shares are in?" msgstr "Display the name of lot the shares are in?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:379 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:920 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 msgid "Display the shares price?" msgstr "Display the shares price?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:968 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:975 msgid "Display the amount?" msgstr "Display the amount?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:972 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:979 msgid "Single Column" msgstr "Single Column" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:973 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:980 msgid "Two Columns" msgstr "Two Columns" @@ -26575,7 +26668,6 @@ msgid "Display the value in transaction currency?" msgstr "Display the value in transaction currency?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:399 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 msgid "Display the totals?" msgstr "Display the totals?" @@ -27115,7 +27207,7 @@ msgstr "Name of organisation or company." #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85 -#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:979 +#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:986 msgid "Enable Links" msgstr "Enable Links" @@ -27471,71 +27563,81 @@ msgstr "Filter Type" msgid "Subtotal Table" msgstr "Subtotal Table" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:86 gnucash/report/trep-engine.scm:1075 +#. Translators: a running total is a total that is continually adjusted on every line. +#. To be consistent, also consider how the term "Running Balance" is translated. +#. "Running Totals" is the plural form as it refers to the running total and running subtotals. +#. To be consistent, also consider how the singular form "Running Total" is translated. +#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 +#, fuzzy +#| msgid "Running Balance" +msgid "Running Totals" +msgstr "Running Balance" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2292 msgid "Show Account Description" msgstr "Show Account Description" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:87 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:93 msgid "Show Informal Debit/Credit Headers" msgstr "Show Informal Debit/Credit Headers" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:89 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:95 msgid "Show subtotals only (hide transactional data)" msgstr "Show subtotals only (hide transactional data)" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:96 msgid "Add indenting columns" msgstr "Add indenting columns" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:99 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:105 msgid "Date Filter" msgstr "Date Filter" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:100 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:106 msgid "Table for Exporting" msgstr "Table for Exporting" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:112 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:118 msgid "Account Name Filter" msgstr "Account Name Filter" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:114 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:120 msgid "Use regular expressions for account name filter" msgstr "Use regular expressions for account name filter" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:116 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:122 msgid "Account Name Filter excludes matched strings" msgstr "Account Name Filter excludes matched strings" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:117 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:123 msgid "Transaction Filter" msgstr "Transaction Filter" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:119 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:125 msgid "Use regular expressions for transaction filter" msgstr "Use regular expressions for transaction filter" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:121 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:127 msgid "Transaction Filter excludes matched strings" msgstr "Transaction Filter excludes matched strings" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:123 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:129 msgid "Transaction Filter is case insensitive" msgstr "Transaction Filter is case insensitive" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:124 gnucash/report/trep-engine.scm:199 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:130 gnucash/report/trep-engine.scm:205 msgid "Reconciled Status" msgstr "Reconciled Status" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:125 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:131 msgid "Void Transactions" msgstr "Void Transactions" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:126 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:132 msgid "Closing transactions" msgstr "Closing transactions" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:136 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:142 msgid "" "No transactions were found that match the time interval and account " "selection specified in the Options panel." @@ -27543,100 +27645,100 @@ msgstr "" "No transactions were found that match the time interval and account " "selection specified in the Options panel." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:207 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:213 msgid "Register Order" msgstr "Register Order" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:344 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:350 msgid "Do not do any filtering" msgstr "Do not do any filtering" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:347 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:353 msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts" msgstr "Include Transactions to/from Filter Accounts" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:350 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:356 msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts" msgstr "Exclude Transactions to/from Filter Accounts" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:356 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:362 msgid "Non-void only" msgstr "Non-void only" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:360 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:366 msgid "Void only" msgstr "Void only" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:364 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:370 msgid "Both (and include void transactions in totals)" msgstr "Both (and include void transactions in totals)" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:369 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:375 msgid "Exclude closing transactions" msgstr "Exclude closing transactions" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:373 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:379 msgid "Show both closing and regular transactions" msgstr "Show both closing and regular transactions" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:377 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:383 msgid "Show closing transactions only" msgstr "Show closing transactions only" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:387 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:393 msgid "Show All Transactions" msgstr "Show All Transactions" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:391 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:397 msgid "Unreconciled only" msgstr "Unreconciled only" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:395 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:401 msgid "Cleared only" msgstr "Cleared only" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:399 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:405 msgid "Reconciled only" msgstr "Reconciled only" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:413 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:419 msgid "Use Global Preference" msgstr "Use Global Preference" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:416 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:422 msgid "Don't change any displayed amounts" msgstr "Don't change any displayed amounts" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:419 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:425 msgid "Income and Expense" msgstr "Income and Expense" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:422 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:428 msgid "Credit Accounts" msgstr "Credit Accounts" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:530 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:537 msgid "Specify date to filter by…" msgstr "Specify date to filter by…" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:534 gnucash/report/trep-engine.scm:906 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1037 gnucash/report/trep-engine.scm:1162 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:541 gnucash/report/trep-engine.scm:913 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1092 gnucash/report/trep-engine.scm:2240 msgid "Date Entered" msgstr "Date Entered" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:538 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:545 msgid "Convert all transactions into a common currency." msgstr "Convert all transactions into a common currency." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:559 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:566 msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells." msgstr "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:569 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:576 msgid "If no transactions matched" msgstr "If no transactions matched" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:577 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:584 msgid "" "Show only accounts whose full name matches this filter e.g. ':Travel' will " "match Expenses:Travel:Holiday and Expenses:Business:Travel. It can be left " @@ -27646,7 +27748,7 @@ msgstr "" "match Expenses:Travel:Holiday and Expenses:Business:Travel. It can be left " "blank, which will disable the filter." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:585 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:592 msgid "" "By default the account filter will search substring only. Set this to true " "to enable full POSIX regular expressions capabilities. 'Car|Flights' will " @@ -27658,11 +27760,11 @@ msgstr "" "match both Expenses:Car and Expenses:Flights. Use a period (.) to match a " "single character e.g. '20../.' will match 'Travel 2017/1 London'. " -#: gnucash/report/trep-engine.scm:593 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:600 msgid "If this option is selected, accounts matching filter are excluded." msgstr "If this option is selected, accounts matching filter are excluded." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:598 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:605 msgid "" "Show only transactions where description, notes, or memo matches this " "filter.\n" @@ -27674,7 +27776,7 @@ msgstr "" "e.g. '#gift' will find all transactions with #gift in description, notes or " "memo. It can be left blank, which will disable the filter." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:606 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:613 msgid "" "By default the transaction filter will search substring only. Set this to " "true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' " @@ -27684,11 +27786,11 @@ msgstr "" "true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' " "will match both tags within description, notes or memo." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:614 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:621 msgid "If this option is selected, transactions matching filter are excluded." msgstr "If this option is selected, transactions matching filter are excluded." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:620 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:627 msgid "" "If this option is selected, transactions matching filter is not case " "sensitive." @@ -27696,15 +27798,15 @@ msgstr "" "If this option is selected, transactions matching filter is not case " "sensitive." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:625 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:632 msgid "Filter by reconcile status." msgstr "Filter by reconcile status." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:631 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:638 msgid "How to handle void transactions." msgstr "How to handle void transactions." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:637 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:644 msgid "" "By default most users should not include closing transactions in a " "transaction report. Closing transactions are transfers from income and " @@ -27716,111 +27818,117 @@ msgstr "" "expense accounts to equity, and must usually be excluded from periodic " "reporting." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:659 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:666 msgid "Filter on these accounts." msgstr "Filter on these accounts." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:664 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:671 msgid "Filter account." msgstr "Filter account." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:755 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:762 msgid "Sort by this criterion first." msgstr "Sort by this criterion first." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:765 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:772 msgid "Show the full account name for subtotals and subheadings?" msgstr "Show the full account name for subtotals and subheadings?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:771 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:778 msgid "Show the account code for subtotals and subheadings?" msgstr "Show the account code for subtotals and subheadings?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:777 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:784 msgid "Show the account description for subheadings?" msgstr "Show the account description for subheadings?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:783 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:790 msgid "Show the informal headers for debit/credit accounts?" msgstr "Show the informal headers for debit/credit accounts?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:789 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:796 msgid "Add indenting columns with grouping and subtotals?" msgstr "Add indenting columns with grouping and subtotals?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:795 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:802 msgid "Show subtotals only, hiding transactional detail?" msgstr "Show subtotals only, hiding transactional detail?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:801 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:808 msgid "Subtotal according to the primary key?" msgstr "Subtotal according to the primary key?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:808 gnucash/report/trep-engine.scm:842 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:815 gnucash/report/trep-engine.scm:849 msgid "Do a date subtotal." msgstr "Do a date subtotal." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:817 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:824 msgid "Order of primary sorting." msgstr "Order of primary sorting." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:825 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:832 msgid "Sort by this criterion second." msgstr "Sort by this criterion second." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:835 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:842 msgid "Subtotal according to the secondary key?" msgstr "Subtotal according to the secondary key?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:851 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:858 msgid "Order of Secondary sorting." msgstr "Order of Secondary sorting." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:905 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 msgid "Display the reconciled date?" msgstr "Display the reconciled date?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:906 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:913 msgid "Display the entered date?" msgstr "Display the entered date?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 msgid "Display the notes if the memo is unavailable?" msgstr "Display the notes if the memo is unavailable?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:913 gnucash/report/trep-engine.scm:916 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:920 gnucash/report/trep-engine.scm:923 msgid "Display the full account name?" msgstr "Display the full account name?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:914 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:921 msgid "Display the account code?" msgstr "Display the account code?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 msgid "Display the other account code?" msgstr "Display the other account code?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:919 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 msgid "Display the transaction linked document" msgstr "Display the transaction linked document" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:922 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:929 msgid "Display a subtotal summary table." msgstr "Display a subtotal summary table." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:923 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:930 msgid "Display the balance of the underlying account on each line?" msgstr "Display the balance of the underlying account on each line?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:929 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 +#, fuzzy +#| msgid "Display the transaction date?" +msgid "Display a grand total section at the bottom?" +msgstr "Display the transaction date?" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 msgid "Display the trans number?" msgstr "Display the trans number?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:943 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 msgid "Display the account name?" msgstr "Display the account name?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:951 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 msgid "" "Display the other account name? If this is a split transaction, this " "parameter is guessed." @@ -27828,54 +27936,125 @@ msgstr "" "Display the other account name? If this is a split transaction, this " "parameter is guessed." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:965 msgid "Amount of detail to display per transaction." msgstr "Amount of detail to display per transaction." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:960 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:967 msgid "One split per line" msgstr "One split per line" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:961 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:968 msgid "One transaction per line" msgstr "One transaction per line" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:971 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:978 msgid "Hide" msgstr "Hide" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:980 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:987 msgid "Enable hyperlinks in amounts." msgstr "Enable hyperlinks in amounts." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:984 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:991 msgid "Reverse amount display for certain account types." msgstr "Reverse amount display for certain account types." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1186 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:997 +msgid "Display running totals as per report sort order?" +msgstr "" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000 +#, fuzzy +#| msgid "Grand Total Cell Color" +msgid "Grand Total and Subtotals" +msgstr "Grand Total Cell Colour" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001 +#, fuzzy +#| msgid "Grand Total" +msgid "Grand Total Only" +msgstr "Grand Total" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002 +#, fuzzy +#| msgid "Subtotal" +msgid "Subtotals Only" +msgstr "Subtotal" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1114 msgid "Num/T-Num" msgstr "Num/T-Num" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1239 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1164 msgid "Transfer from/to" msgstr "Transfer from/to" +#. Translators: this is the running total for the secondary subtotal. +#. For translation to be consistent, make sure it follows the same +#. pattern as for these other strings: “Running Totals”, +#. "Secondary Subtotal” and "Running Primary Subtotal" +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382 gnucash/report/trep-engine.scm:1483 +#, fuzzy +#| msgid "Secondary Subtotal" +msgid "Running Secondary Subtotal" +msgstr "Secondary Subtotal" + +#. Translators: this is the running total for the primary subtotal. +#. For translation to be consistent, make sure it follows the same +#. pattern as for these other strings: “Running Totals” and +#. “Primary Subtotal” +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 gnucash/report/trep-engine.scm:1496 +#, fuzzy +#| msgid "Primary Subtotal" +msgid "Running Primary Subtotal" +msgstr "Primary Subtotal" + +#. Translators: "Running Subtotal" is a shorter version of +#. "Running Primary Subtotal" used when a running primary subtotal +#. is displayed without a secondary subtotal. +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1402 gnucash/report/trep-engine.scm:1497 +#, fuzzy +#| msgid "Running Sum" +msgid "Running Subtotal" +msgstr "Running Sum" + +#. Translators: this is the running total for the grand total. +#. For translation to be consistent, make sure it follows the same +#. pattern as for these other strings: “Running Totals” and +#. "Grand Total” +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1419 gnucash/report/trep-engine.scm:1511 +#, fuzzy +#| msgid "Grand Total" +msgid "Running Grand Total" +msgstr "Grand Total" + +#. Translators: "Running Total" is a shorter version of +#. "Running Grand Total" used when the running grand total is +#. displayed without subtotals. To be consistent, also consider +#. how the plural form "Running Totals" is translated. +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1424 gnucash/report/trep-engine.scm:1512 +#, fuzzy +#| msgid "Running Balance" +msgid "Running Total" +msgstr "Running Balance" + #. Translators: Balance b/f stands for "Balance #. brought forward". -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1507 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1570 msgid "Balance b/f" msgstr "Balance b/f" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1685 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1747 msgid "Split Transaction" msgstr "Split Transaction" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1936 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2008 msgid "CSV disabled for double column amounts" msgstr "CSV disabled for double column amounts" #. Translators: Both ~a's are dates -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2335 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2554 #, scheme-format msgid "From ~a to ~a" msgstr "From ~a to ~a" @@ -29851,40 +30030,43 @@ msgstr "Unrecognised Finance::Quote Error: " #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX). #. They might appear in their editor or in "Since last run". -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1037 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1007 #, c-format msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation." msgstr "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation." -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1092 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1062 #, c-format msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s." msgstr "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s." -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1148 -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1118 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1787 #, c-format msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead." msgstr "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead." -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1826 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1796 #, c-format msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero." msgstr "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero." #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:369 -#, c-format -msgid "%s balance is %s, exceeds limit of %s." -msgstr "%s balance is %s, exceeds limit of %s." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s balance is %s, subceeds limit of %s." +msgid "%s balance of %s is above the upper limit %s." +msgstr "%s balance is %s, below minimum of %s." #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:370 -#, c-format -msgid "%s balance is %s, subceeds limit of %s." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s balance is %s, subceeds limit of %s." +msgid "%s balance of %s is below the lower limit %s." msgstr "%s balance is %s, below minimum of %s." #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:371 -#, c-format -msgid "%s balance is %s, and should be zero." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s balance is %s, and should be zero." +msgid "%s balance of %s should be zero." msgstr "%s balance is %s, and should be zero." #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481 @@ -29927,30 +30109,30 @@ msgid "Opening Balances" msgstr "Opening Balances" #. Translators: this string refers to a file name that gets renamed -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:649 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:648 msgid "Renamed to:" msgstr "Renamed to:" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:674 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:673 msgid "Notice" msgstr "Notice" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:679 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:678 msgid "Your gnucash metadata has been migrated." msgstr "Your gnucash metadata has been migrated." #. Translators: this refers to a directory name. -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:681 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:680 msgid "Old location:" msgstr "Old location:" #. Translators: this refers to a directory name. -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:683 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:682 msgid "New location:" msgstr "New location:" #. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:685 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684 msgid "" "If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can " "safely remove the old directory." @@ -29958,27 +30140,27 @@ msgstr "" "If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can " "safely remove the old directory." -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:692 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:691 msgid "In addition:" msgstr "In addition:" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:698 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697 msgid "The following file has been copied to {1} instead:" msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:" msgstr[0] "The following file has been copied to {1} instead:" msgstr[1] "The following files have been copied to {1} instead:" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:702 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701 msgid "The following file in {1} has been renamed:" msgstr "The following file in {1} has been renamed:" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:712 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:711 msgid "The following file has become obsolete and will be ignored:" msgid_plural "The following files have become obsolete and will be ignored:" msgstr[0] "The following file has become obsolete and will be ignored:" msgstr[1] "The following files have become obsolete and will be ignored:" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:722 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721 msgid "The following file could not be moved to {1}:" msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:" msgstr[0] "The following file could not be moved to {1}:" @@ -30023,6 +30205,10 @@ msgstr "" msgid "Credit Card" msgstr "Credit Card" +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454 +msgid "Stock" +msgstr "Stock" + #: libgnucash/engine/Account.cpp:4455 msgid "Mutual Fund" msgstr "Mutual Fund" @@ -30118,15 +30304,15 @@ msgstr "" "must use a newer version of GnuCash in order to support the following " "features:" -#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727 +#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728 msgid "Extra to Charge Card" msgstr "Extra to Charge Card" -#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767 +#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768 msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice." msgstr "Generated from an invoice. Try unposting the invoice." -#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197 +#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198 msgid " (posted)" msgstr " (posted)" @@ -30258,11 +30444,11 @@ msgstr "End of next year" msgid "Last day of the next calendar year." msgstr "Last day of the next calendar year." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1110 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142 msgid "Counters" msgstr "Counters" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1117 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149 msgid "" "Choose the number of days after which transactions will be read-only and " "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the " @@ -30274,95 +30460,95 @@ msgstr "" "account register windows. If zero, all transactions can be edited and none " "are read-only." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1122 -msgid "" -"Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place " -"of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of " -"register. Has corresponding effect on business features, reporting and " -"imports/exports." -msgstr "" -"Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place " -"of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of " -"register. Has corresponding effect on business features, reporting and " -"imports/exports." - -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1126 -msgid "" -"Check to have trading accounts used for transactions involving more than one " -"currency or commodity." -msgstr "" -"Check to have trading accounts used for transactions involving more than one " -"currency or commodity." - -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1133 -msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified." -msgstr "Budget to be used when none has been otherwise specified." - -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1139 -msgid "Customer number" -msgstr "Customer number" - -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1140 -msgid "" -"The previous customer number generated. This number will be incremented to " -"generate the next customer number." -msgstr "" -"The previous customer number generated. This number will be incremented to " -"generate the next customer number." - -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143 -msgid "Customer number format" -msgstr "Customer number format" - -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1145 -msgid "" -"The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-" -"style format string." -msgstr "" -"The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-" -"style format string." - -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1148 -msgid "Employee number" -msgstr "Employee number" - -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149 -msgid "" -"The previous employee number generated. This number will be incremented to " -"generate the next employee number." -msgstr "" -"The previous employee number generated. This number will be incremented to " -"generate the next employee number." - -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1152 -msgid "Employee number format" -msgstr "Employee number format" - #: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1154 msgid "" -"The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-" -"style format string." +"Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place " +"of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of " +"register. Has corresponding effect on business features, reporting and " +"imports/exports." msgstr "" -"The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-" -"style format string." - -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1157 -msgid "Invoice number" -msgstr "Invoice number" +"Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place " +"of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of " +"register. Has corresponding effect on business features, reporting and " +"imports/exports." #: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158 msgid "" +"Check to have trading accounts used for transactions involving more than one " +"currency or commodity." +msgstr "" +"Check to have trading accounts used for transactions involving more than one " +"currency or commodity." + +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165 +msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified." +msgstr "Budget to be used when none has been otherwise specified." + +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1171 +msgid "Customer number" +msgstr "Customer number" + +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172 +msgid "" +"The previous customer number generated. This number will be incremented to " +"generate the next customer number." +msgstr "" +"The previous customer number generated. This number will be incremented to " +"generate the next customer number." + +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175 +msgid "Customer number format" +msgstr "Customer number format" + +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1177 +msgid "" +"The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-" +"style format string." +msgstr "" +"The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-" +"style format string." + +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1180 +msgid "Employee number" +msgstr "Employee number" + +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181 +msgid "" +"The previous employee number generated. This number will be incremented to " +"generate the next employee number." +msgstr "" +"The previous employee number generated. This number will be incremented to " +"generate the next employee number." + +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1184 +msgid "Employee number format" +msgstr "Employee number format" + +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186 +msgid "" +"The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-" +"style format string." +msgstr "" +"The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-" +"style format string." + +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1189 +msgid "Invoice number" +msgstr "Invoice number" + +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190 +msgid "" "The previous invoice number generated. This number will be incremented to " "generate the next invoice number." msgstr "" "The previous invoice number generated. This number will be incremented to " "generate the next invoice number." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1161 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1193 msgid "Invoice number format" msgstr "Invoice number format" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1163 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195 msgid "" "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -30370,11 +30556,11 @@ msgstr "" "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-" "style format string." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198 msgid "Bill number" msgstr "Bill number" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1167 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199 msgid "" "The previous bill number generated. This number will be incremented to " "generate the next bill number." @@ -30382,11 +30568,11 @@ msgstr "" "The previous bill number generated. This number will be incremented to " "generate the next bill number." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1170 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202 msgid "Bill number format" msgstr "Bill number format" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1171 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203 msgid "" "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style " "format string." @@ -30394,11 +30580,11 @@ msgstr "" "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style " "format string." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1174 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1206 msgid "Expense voucher number" msgstr "Expense voucher number" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207 msgid "" "The previous expense voucher number generated. This number will be " "incremented to generate the next voucher number." @@ -30406,11 +30592,11 @@ msgstr "" "The previous expense voucher number generated. This number will be " "incremented to generate the next voucher number." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210 msgid "Expense voucher number format" msgstr "Expense voucher number format" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1180 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1212 msgid "" "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a " "printf-style format string." @@ -30418,11 +30604,11 @@ msgstr "" "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a " "printf-style format string." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1183 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215 msgid "Job number" msgstr "Job number" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1184 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216 msgid "" "The previous job number generated. This number will be incremented to " "generate the next job number." @@ -30430,11 +30616,11 @@ msgstr "" "The previous job number generated. This number will be incremented to " "generate the next job number." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219 msgid "Job number format" msgstr "Job number format" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1188 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220 msgid "" "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style " "format string." @@ -30442,11 +30628,11 @@ msgstr "" "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style " "format string." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223 msgid "Order number" msgstr "Order number" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1192 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224 msgid "" "The previous order number generated. This number will be incremented to " "generate the next order number." @@ -30454,11 +30640,11 @@ msgstr "" "The previous order number generated. This number will be incremented to " "generate the next order number." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227 msgid "Order number format" msgstr "Order number format" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1196 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228 msgid "" "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -30466,11 +30652,11 @@ msgstr "" "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-" "style format string." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231 msgid "Vendor number" msgstr "Vendor number" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232 msgid "" "The previous vendor number generated. This number will be incremented to " "generate the next vendor number." @@ -30478,11 +30664,11 @@ msgstr "" "The previous vendor number generated. This number will be incremented to " "generate the next vendor number." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235 msgid "Vendor number format" msgstr "Vendor number format" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236 msgid "" "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -30490,36 +30676,36 @@ msgstr "" "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-" "style format string." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242 msgid "The name of your business." msgstr "The name of your business." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245 msgid "The address of your business." msgstr "The address of your business." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1221 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253 msgid "The contact person to print on invoices." msgstr "The contact person to print on invoices." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257 msgid "The fax number of your business." msgstr "The fax number of your business." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1229 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261 msgid "The email address of your business." msgstr "The email address of your business." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265 msgid "The URL address of your website." msgstr "The URL address of your website." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)." msgstr "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276 msgid "" "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means " "disabled." @@ -30527,27 +30713,27 @@ msgstr "" "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means " "disabled." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1247 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279 msgid "Default Customer TaxTable" msgstr "Default Customer TaxTable" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280 msgid "The default tax table to apply to customers." msgstr "The default tax table to apply to customers." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1251 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283 msgid "Default Vendor TaxTable" msgstr "Default Vendor TaxTable" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284 msgid "The default tax table to apply to vendors." msgstr "The default tax table to apply to vendors." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1256 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288 msgid "The default date format used for fancy printed dates." msgstr "The default date format used for fancy printed dates." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294 msgid "The electronic tax number of your business" msgstr "The electronic tax number of your business" @@ -30555,11 +30741,11 @@ msgstr "The electronic tax number of your business" msgid " (closed)" msgstr " (closed)" -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:999 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:998 msgid "Offset between documents: " msgstr "Offset between documents: " -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1111 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1110 msgid "Lot Link" msgstr "Lot Link" @@ -30676,14 +30862,16 @@ msgstr "Checking business lots in account %s: %u of %u" msgid "Checking business splits in account %s: %u of %u" msgstr "Checking business splits in account %s: %u of %u" -#: libgnucash/engine/Scrub.c:144 -#, c-format -msgid "Looking for orphans in account %s: %u of %u" +#: libgnucash/engine/Scrub.c:148 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Looking for orphans in account %s: %u of %u" +msgid "Looking for orphans in transaction: %u of %u" msgstr "Looking for orphans in account %s: %u of %u" -#: libgnucash/engine/Scrub.c:354 -#, c-format -msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u" +#: libgnucash/engine/Scrub.c:362 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u" +msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u" msgstr "Looking for imbalances in account %s: %u of %u" #: libgnucash/engine/Split.c:1636 @@ -30692,11 +30880,11 @@ msgctxt "" msgid "Split" msgstr "Split" -#: libgnucash/engine/Transaction.c:2733 +#: libgnucash/engine/Transaction.c:2732 msgid "Voided transaction" msgstr "Voided transaction" -#: libgnucash/engine/Transaction.c:2746 +#: libgnucash/engine/Transaction.c:2745 msgid "Transaction Voided" msgstr "Transaction Voided" diff --git a/po/en_NZ.po b/po/en_NZ.po index e9ff80c18b..4f99499cea 100644 --- a/po/en_NZ.po +++ b/po/en_NZ.po @@ -10,9 +10,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." -"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2023-05-05 15:02-0700\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" +"product=GnuCash&component=Translations\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-18 13:11-0700\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-04 15:48+0000\n" "Last-Translator: Simon Arlott \n" "Language-Team: English (New Zealand) " -msgstr "" - -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:885 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:871 msgid "View/Edit Customer" msgstr "View/Edit Customer" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:886 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:872 msgid "Customer's Jobs" msgstr "Customer's Jobs" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:888 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:874 msgid "Customer's Invoices" msgstr "Customer's Invoices" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:889 gnucash/gnome/dialog-employee.c:684 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:875 gnucash/gnome/dialog-employee.c:670 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3514 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3523 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3534 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3789 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3795 gnucash/gnome/dialog-job.c:565 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:234 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3795 gnucash/gnome/dialog-job.c:551 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:230 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:61 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:169 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:171 @@ -2203,37 +2275,37 @@ msgstr "Customer's Invoices" msgid "Process Payment" msgstr "Process Payment" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:899 gnucash/gnome/dialog-customer.c:912 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:885 gnucash/gnome/dialog-customer.c:898 msgid "Shipping Contact" msgstr "Shipping Contact" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:901 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:703 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:689 msgid "Billing Contact" msgstr "Billing Contact" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:903 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:889 msgid "Customer ID" msgstr "Customer ID" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:914 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:714 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:900 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:700 msgid "Contact" msgstr "Contact" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:916 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813 gnucash/gnome/dialog-job.c:595 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:716 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:902 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813 gnucash/gnome/dialog-job.c:581 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:886 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:702 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:124 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:176 msgid "Company" msgstr "Company" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:918 gnucash/gnome/dialog-employee.c:706 -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:599 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:718 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:349 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:904 gnucash/gnome/dialog-employee.c:692 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:704 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:333 msgid "ID #" msgstr "ID #" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:941 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:927 msgid "Find Customer" msgstr "Find Customer" @@ -2283,17 +2355,17 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again." msgstr "Placeholder account selected. Please try again." #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4622 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610 msgid "Select document" msgstr "Select document" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:163 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:330 -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:238 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:163 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:322 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:240 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:821 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1410 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1390 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832 @@ -2398,11 +2470,11 @@ msgid "Business item can not be modified." msgstr "Business item can not be modified." #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:668 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:769 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:209 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:234 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:259 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:1276 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:405 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:198 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:223 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:248 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:1261 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386 msgid "Manage Document Link" msgstr "Manage Document Link" @@ -2410,7 +2482,7 @@ msgstr "Manage Document Link" msgid "Transaction can not be modified." msgstr "Transaction can not be modified." -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:824 libgnucash/engine/gncOwner.c:215 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:824 libgnucash/engine/gncOwner.c:214 msgid "Undefined" msgstr "Undefined" @@ -2423,9 +2495,9 @@ msgstr "Transaction Document Links" #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1086 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:157 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1000 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1397 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:715 gnucash/gnome/reconcile-view.c:471 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:672 gnucash/gnome/reconcile-view.c:441 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:834 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:79 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:164 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:98 @@ -2434,11 +2506,11 @@ msgstr "Transaction Document Links" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1562 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:389 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:429 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3709 @@ -2456,8 +2528,8 @@ msgstr "Transaction Document Links" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:232 gnucash/report/trep-engine.scm:910 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1041 gnucash/report/trep-engine.scm:1206 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:238 gnucash/report/trep-engine.scm:917 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1131 gnucash/report/trep-engine.scm:2244 msgid "Description" msgstr "Description" @@ -2481,49 +2553,49 @@ msgstr "Business Document Links" msgid "You must enter a Payment-Address Name." msgstr "You must enter a Payment-Address Name." -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:289 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:288 msgid "Edit Employee" msgstr "Edit Employee" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:289 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:288 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1087 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:7 msgid "New Employee" msgstr "New Employee" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:682 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:668 msgid "View/Edit Employee" msgstr "View/Edit Employee" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:683 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:669 msgid "Expense Vouchers" msgstr "Expense Vouchers" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:693 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:679 msgid "Employee ID" msgstr "Employee ID" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:695 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:681 msgid "Employee Username" msgstr "Employee Username" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:697 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:364 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:683 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:348 msgid "Employee Name" msgstr "Employee Name" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:704 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:690 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:122 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:197 msgid "Username" msgstr "Username" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:708 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1820 -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:350 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1820 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:317 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:368 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:348 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:135 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:119 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237 @@ -2538,7 +2610,7 @@ msgstr "Username" msgid "Name" msgstr "Name" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:730 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:716 msgid "Find Employee" msgstr "Find Employee" @@ -2579,9 +2651,9 @@ msgid "Place Holder" msgstr "Place Holder" #: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:426 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1002 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:979 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:323 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63 msgid "Hidden" msgstr "Hidden" @@ -2622,10 +2694,10 @@ msgid "Closing Entries" msgstr "Closing Entries" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:403 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:384 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393 msgid "Reconcile" msgstr "Reconcile" @@ -2635,10 +2707,10 @@ msgstr "Share Price" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1020 -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1045 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1003 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:79 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1042 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1055 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:249 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:157 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:390 @@ -2650,40 +2722,40 @@ msgstr "Value" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3627 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:94 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:532 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:539 msgid "Date Posted" msgstr "Date Posted" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:129 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:533 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:905 gnucash/report/trep-engine.scm:1036 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1171 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:197 gnucash/report/trep-engine.scm:540 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1101 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2239 msgid "Reconciled Date" msgstr "Reconciled Date" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2335 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4025 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:239 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:245 msgid "Number/Action" msgstr "Number/Action" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2340 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:718 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2317 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:675 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332 @@ -2695,28 +2767,28 @@ msgstr "Action" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2334 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4024 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:251 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:257 msgid "Transaction Number" msgstr "Transaction Number" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2339 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:706 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:663 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:245 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:251 msgid "Number" msgstr "Number" @@ -2725,9 +2797,9 @@ msgid "Description, Notes, or Memo" msgstr "Description, Notes, or Memo" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:155 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:721 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:982 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:473 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:678 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:959 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:455 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:143 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:420 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:457 @@ -2739,8 +2811,8 @@ msgstr "Description, Notes, or Memo" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:496 @@ -2748,9 +2820,9 @@ msgstr "Description, Notes, or Memo" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:894 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 gnucash/report/trep-engine.scm:1076 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1217 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:901 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1142 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2258 msgid "Notes" msgstr "Notes" @@ -2912,7 +2984,7 @@ msgstr "Total Charge:" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2069 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737 -#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103 +#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104 msgid "Credit Note" msgstr "Credit Note" @@ -2931,7 +3003,7 @@ msgid "New Credit Note" msgstr "New Credit Note" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2316 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:230 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1095 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:760 msgid "New Invoice" @@ -2956,7 +3028,7 @@ msgid "View Invoice" msgstr "View Invoice" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2335 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:229 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:225 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1079 msgid "New Bill" msgstr "New Bill" @@ -3026,15 +3098,15 @@ msgstr "View/Edit Invoice" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3515 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3524 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3535 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:295 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:398 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:284 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:379 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:155 msgid "Duplicate" msgstr "Duplicate" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3516 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3525 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3536 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:299 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:288 msgid "Post" msgstr "Post" @@ -3064,8 +3136,8 @@ msgstr "Invoice Notes" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3553 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3587 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3621 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3650 -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:578 gnucash/gnome/dialog-job.c:591 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:885 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:564 gnucash/gnome/dialog-job.c:577 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:884 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1064 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274 @@ -3083,7 +3155,7 @@ msgid "Is Posted?" msgstr "Is Posted?" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3565 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3599 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3633 gnucash/gnome/dialog-order.c:874 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3633 gnucash/gnome/dialog-order.c:873 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:68 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:881 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:136 @@ -3116,9 +3188,9 @@ msgstr "Voucher Notes" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3652 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3811 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:907 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:275 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:148 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:665 @@ -3127,7 +3199,7 @@ msgstr "Voucher Notes" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:855 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:284 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:367 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379 @@ -3151,14 +3223,14 @@ msgid "Due" msgstr "Due" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3664 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:913 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:892 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:891 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:102 msgid "Opened" msgstr "Opened" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3666 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:994 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 gnucash/gnome/reconcile-view.c:475 -#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:479 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:893 gnucash/gnome/reconcile-view.c:445 +#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:260 @@ -3167,8 +3239,8 @@ msgstr "Opened" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:909 gnucash/report/trep-engine.scm:1040 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1187 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1115 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243 msgid "Num" msgstr "Num" @@ -3191,7 +3263,7 @@ msgid "Find Invoice" msgstr "Find Invoice" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3808 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1014 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:709 gnucash/gnome/reconcile-view.c:467 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:759 @@ -3199,7 +3271,7 @@ msgstr "Find Invoice" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1567 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1561 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:388 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:428 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3720 @@ -3210,9 +3282,9 @@ msgstr "Find Invoice" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:967 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1034 gnucash/report/trep-engine.scm:1370 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1416 gnucash/report/trep-engine.scm:2149 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:974 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1332 gnucash/report/trep-engine.scm:1435 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2190 gnucash/report/trep-engine.scm:2210 msgid "Amount" msgstr "Amount" @@ -3254,48 +3326,48 @@ msgstr "You must choose an owner for this job." msgid "The rate amount must be valid or you must leave it blank." msgstr "The rate amount must be valid or you must leave it blank." -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:246 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:245 msgid "Edit Job" msgstr "Edit Job" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:246 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1099 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:245 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1099 msgid "New Job" msgstr "New Job" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:563 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:549 msgid "View/Edit Job" msgstr "View/Edit Job" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:564 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:550 msgid "View Invoices" msgstr "View Invoices" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:574 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:560 msgid "Owner's Name" msgstr "Owner's Name" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:576 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:562 msgid "Only Active?" msgstr "Only Active?" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:580 gnucash/gnome/dialog-job.c:593 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:566 gnucash/gnome/dialog-job.c:579 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:374 msgid "Rate" msgstr "Rate" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:582 gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:357 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:568 gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:341 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:103 msgid "Job Number" msgstr "Job Number" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:584 gnucash/gnome/dialog-job.c:597 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:356 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:570 gnucash/gnome/dialog-job.c:583 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:340 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:116 msgid "Job Name" msgstr "Job Name" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:648 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:634 msgid "Find Job" msgstr "Find Job" @@ -3308,7 +3380,7 @@ msgctxt "Adjective" msgid "Open" msgstr "Open" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:890 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:889 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:103 msgid "Closed" msgstr "Closed" @@ -3321,9 +3393,9 @@ msgid "Title" msgstr "Title" #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:940 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1032 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:860 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:457 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393 @@ -3372,32 +3444,32 @@ msgstr "Do you really want to close the order?" msgid "Close Date" msgstr "Close Date" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:859 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:858 msgid "View/Edit Order" msgstr "View/Edit Order" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:868 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:867 msgid "Order Notes" msgstr "Order Notes" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:870 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:869 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149 msgid "Date Closed" msgstr "Date Closed" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:872 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:871 msgid "Is Closed?" msgstr "Is Closed?" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:876 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:875 msgid "Owner Name" msgstr "Owner Name" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:878 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:877 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:517 msgid "Order ID" msgstr "Order ID" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:948 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:947 msgid "Find Order" msgstr "Find Order" @@ -3440,7 +3512,7 @@ msgstr "" "The transfer and post accounts are associated with different currencies. " "Please specify the conversion rate." -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1288 gnucash/gnome/search-owner.c:211 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1288 gnucash/gnome/search-owner.c:196 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1081 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:473 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:153 @@ -3451,27 +3523,27 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89 -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:217 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:216 msgid "Customer" msgstr "Customer" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1292 gnucash/gnome/search-owner.c:212 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1292 gnucash/gnome/search-owner.c:197 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1113 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:298 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104 -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:221 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:220 msgid "Vendor" msgstr "Vendor" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1296 gnucash/gnome/search-owner.c:213 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1296 gnucash/gnome/search-owner.c:198 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1085 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:504 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:48 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:94 -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:223 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:222 msgid "Employee" msgstr "Employee" @@ -3487,20 +3559,20 @@ msgstr "" "an Invoice or Bill first?" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:881 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:152 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3218 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:158 msgid "Cleared" msgstr "Cleared" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3243 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:895 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3220 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:431 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:153 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:159 msgid "Reconciled" msgstr "Reconciled" @@ -3533,9 +3605,8 @@ msgid "Continue" msgstr "Continue" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1634 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:293 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:396 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:160 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:282 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:377 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:210 msgid "Cancel" msgstr "Cancel" @@ -3824,7 +3895,7 @@ msgstr "" "the changes?" #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1847 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:234 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:228 msgid "Scheduled Transactions" msgstr "Scheduled Transactions" @@ -3844,43 +3915,43 @@ msgstr "" "Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently being " "edited. Please Enter the Transaction before Scheduling." -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:398 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:356 msgid "Ignored" msgstr "Ignored" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:399 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:357 msgid "Postponed" msgstr "Postponed" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:400 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:358 msgid "To-Create" msgstr "To-Create" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:401 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:359 msgid "Reminder" msgstr "Reminder" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:402 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:200 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:360 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:192 msgid "Created" msgstr "Created" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:465 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:423 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:571 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:578 msgid "Never" msgstr "Never" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:535 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:493 msgid "(Need Value)" msgstr "(Need Value)" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:815 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:773 msgid "Invalid Transactions" msgstr "Invalid Transactions" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:866 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:824 #, c-format msgid "" "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One " @@ -3895,17 +3966,17 @@ msgstr[1] "" "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d " "transactions automatically created)" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:999 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:957 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105 msgid "Transaction" msgstr "Transaction" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1015 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:973 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:512 msgid "Status" msgstr "Status" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1096 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1054 msgid "Created Transactions" msgstr "Created Transactions" @@ -3951,48 +4022,48 @@ msgstr "" msgid "Form" msgstr "Form" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:275 msgid "Edit Vendor" msgstr "Edit Vendor" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:275 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:31 msgid "New Vendor" msgstr "New Vendor" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:689 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:675 msgid "View/Edit Vendor" msgstr "View/Edit Vendor" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:690 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:676 msgid "Vendor's Jobs" msgstr "Vendor's Jobs" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:692 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:678 msgid "Vendor's Bills" msgstr "Vendor's Bills" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:693 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:679 msgid "Pay Bill" msgstr "Pay Bill" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:705 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:691 msgid "Vendor ID" msgstr "Vendor ID" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:740 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:726 msgid "Find Vendor" msgstr "Find Vendor" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:504 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:500 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:70 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1049 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2636 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1224 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401 @@ -4001,7 +4072,7 @@ msgstr "Find Vendor" msgid "Income" msgstr "Income" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:507 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:503 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:117 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492 @@ -4010,27 +4081,27 @@ msgstr "Income" msgid "Expenses" msgstr "Expenses" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:510 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:394 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:375 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143 msgid "Transfer" msgstr "Transfer" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:513 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:509 msgid "Remaining to Budget" msgstr "Remaining to Budget" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1644 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1166 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:929 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1604 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1166 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1014 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1027 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:161 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:240 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:439 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:466 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:328 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:438 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:440 @@ -4041,17 +4112,17 @@ msgstr "Remaining to Budget" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2016 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2088 msgid "Total" msgstr "Total" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:487 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:479 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time." msgstr "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time." #. Translators: %d is the number of transactions. This is a #. ngettext(3) message. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:522 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:514 #, c-format msgid "" "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d " @@ -4066,47 +4137,47 @@ msgstr[1] "" "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d " "transactions automatically created)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:328 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:320 msgid "Select a Budget" msgstr "Select a Budget" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:287 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1182 msgid "Open" msgstr "Open" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:292 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:225 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:220 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221 msgid "Edit" msgstr "Edit" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:293 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:227 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:228 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224 #: gnucash/gnome-utils/dialog-doclink-utils.c:426 msgid "New" msgstr "New" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:294 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:181 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:294 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:397 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:378 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:170 msgid "Delete" msgstr "Delete" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:339 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1895 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1818 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4956 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1795 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4944 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?" msgstr "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:404 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:398 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002 #: gnucash/report/report-core.scm:163 @@ -4136,7 +4207,7 @@ msgstr "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?" msgid "Accounts" msgstr "Accounts" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1298 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1292 #, c-format msgid "" "Account %s does not have the same currency as the one you're moving " @@ -4147,26 +4218,26 @@ msgstr "" "transactions from.\n" "Are you sure you want to do this?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1306 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1300 msgid "_Pick another account" msgstr "_Pick another account" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1307 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301 msgid "_Do it anyway" msgstr "_Do it anyway" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1390 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1529 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1050 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1384 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1523 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1044 msgid "(no name)" msgstr "(no name)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1402 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1396 #, c-format msgid "Deleting account %s" msgstr "Deleting account %s" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1519 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1513 msgid "" "The list below shows objects which make use of the account which you want to " "delete.\n" @@ -4180,7 +4251,7 @@ msgstr "" "modify them so they make use\n" "of another account" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1532 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1526 #, c-format msgid "" "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n" @@ -4191,212 +4262,212 @@ msgstr "" "\n" "Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1594 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1588 #, c-format msgid "The account %s will be deleted." msgstr "The account %s will be deleted." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1603 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597 #, c-format msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s." msgstr "All transactions in this account will be moved to the account %s." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1610 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1604 #, c-format msgid "All transactions in this account will be deleted." msgstr "All transactions in this account will be deleted." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1619 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613 #, c-format msgid "Its sub-account will be moved to the account %s." msgstr "Its sub-account will be moved to the account %s." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1625 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1619 #, c-format msgid "Its subaccount will be deleted." msgstr "Its subaccount will be deleted." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1629 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1623 #, c-format msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s." msgstr "All sub-account transactions will be moved to the account %s." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1636 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1630 #, c-format msgid "All sub-account transactions will be deleted." msgstr "All sub-account transactions will be deleted." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1642 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1636 msgid "Are you sure you want to do this?" msgstr "Are you sure you want to do this?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:182 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:228 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:179 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:224 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:99 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:641 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:932 msgid "Options" msgstr "Options" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:183 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 msgid "Estimate" msgstr "Estimate" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:184 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:181 msgid "All Periods" msgstr "All Periods" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:185 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:182 msgid "Note" msgstr "Note" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:186 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:183 msgid "Run Report" msgstr "Run Report" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:269 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:310 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:895 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:264 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:303 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:888 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:107 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:39 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:201 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:43 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:52 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:93 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:97 msgid "Budget" msgstr "Budget" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:945 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:938 #: libgnucash/engine/gnc-budget.cpp:112 msgid "Unnamed Budget" msgstr "Unnamed Budget" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:947 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:940 #, c-format msgid "Delete %s?" msgstr "Delete %s?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1047 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1040 msgid "You must select at least one account to estimate." msgstr "You must select at least one account to estimate." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1176 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1171 msgid "You must select at least one account to edit." msgstr "You must select at least one account to edit." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1277 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1272 msgid "You must select one budget cell to edit." msgstr "You must select one budget cell to edit." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:200 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:189 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:287 msgid "_Print Invoice" msgstr "_Print Invoice" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:200 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:189 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:289 msgid "Make a printable invoice" msgstr "Make a printable invoice" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:201 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:190 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:367 msgid "_Edit Invoice" msgstr "_Edit Invoice" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:201 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:190 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:18 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:369 msgid "Edit this invoice" msgstr "Edit this invoice" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:202 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:191 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:382 msgid "_Duplicate Invoice" msgstr "_Duplicate Invoice" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:202 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:191 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:24 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:384 msgid "Create a new invoice as a duplicate of the current one" msgstr "Create a new invoice as a duplicate of the current one" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:203 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:192 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:522 msgid "_Post Invoice" msgstr "_Post Invoice" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:203 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:192 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:30 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:524 msgid "Post this invoice to your Chart of Accounts" msgstr "Post this invoice to your Chart of Accounts" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:204 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:193 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:537 msgid "_Unpost Invoice" msgstr "_Unpost Invoice" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:204 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:193 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:36 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:539 msgid "Unpost this invoice and make it editable" msgstr "Unpost this invoice and make it editable" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:205 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:194 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:352 msgid "New _Invoice" msgstr "New _Invoice" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:205 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:194 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:354 msgid "Create a new invoice for the same owner as the current one" msgstr "Create a new invoice for the same owner as the current one" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:206 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:231 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:256 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:281 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:298 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:402 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:195 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:220 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:245 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:270 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:287 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:383 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:225 msgid "Blank" msgstr "Blank" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:206 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:195 msgid "Move to the blank entry at the bottom of the invoice" msgstr "Move to the blank entry at the bottom of the invoice" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:196 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:552 msgid "_Pay Invoice" msgstr "_Pay Invoice" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:196 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:200 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:554 msgid "Enter a payment for the owner of this invoice" msgstr "Enter a payment for the owner of this invoice" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:208 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:233 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:258 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:197 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:222 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:247 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:272 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:207 msgid "_Company Report" msgstr "_Company Report" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:208 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:197 msgid "Open a customer report window for the owner of this invoice" msgstr "Open a customer report window for the owner of this invoice" #. Translators: This is a menu item that opens a dialog for linking an #. external file or URL with the bill, invoice, transaction, or voucher or #. removing such an link. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:209 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:234 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:259 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:284 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:274 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:198 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:223 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:248 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:273 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:255 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:205 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:393 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:505 @@ -4406,41 +4477,41 @@ msgstr "_Manage Document Link…" #. Translators: This is a menu item that opens an external file or URI that may #. be linked to the current bill, invoice, transaction, or voucher using #. the operating system's default application for the file or URI mime type. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:210 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:235 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:260 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:285 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:278 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:199 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:224 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:249 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:274 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:259 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:211 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:398 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:510 msgid "_Open Linked Document" msgstr "_Open Linked Document" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:210 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:235 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:260 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:285 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:406 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:199 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:224 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:249 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:274 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:387 msgid "Open Linked Document" msgstr "Open Linked Document" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:216 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:205 msgid "_Use as Default Layout for Customer Documents" msgstr "_Use as Default Layout for Customer Documents" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:217 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:206 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:66 msgid "" "Use the current layout as default for all customer invoices and credit notes" msgstr "" "Use the current layout as default for all customer invoices and credit notes" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:218 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:207 msgid "_Reset Default Layout for Customer Documents" msgstr "_Reset Default Layout for Customer Documents" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:219 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:208 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:72 msgid "" "Reset default layout for all customer invoices and credit notes back to " @@ -4449,84 +4520,84 @@ msgstr "" "Reset default layout for all customer invoices and credit notes back to " "built-in defaults and update the current page accordingly" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:225 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:214 msgid "_Print Bill" msgstr "_Print Bill" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:225 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:214 msgid "Make a printable bill" msgstr "Make a printable bill" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:226 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:215 msgid "_Edit Bill" msgstr "_Edit Bill" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:226 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:215 msgid "Edit this bill" msgstr "Edit this bill" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:227 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:216 msgid "_Duplicate Bill" msgstr "_Duplicate Bill" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:227 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:216 msgid "Create a new bill as a duplicate of the current one" msgstr "Create a new bill as a duplicate of the current one" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:228 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:217 msgid "_Post Bill" msgstr "_Post Bill" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:228 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:217 msgid "Post this bill to your Chart of Accounts" msgstr "Post this bill to your Chart of Accounts" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:229 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:218 msgid "_Unpost Bill" msgstr "_Unpost Bill" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:229 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:218 msgid "Unpost this bill and make it editable" msgstr "Unpost this bill and make it editable" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:230 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:219 msgid "New _Bill" msgstr "New _Bill" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:230 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:219 msgid "Create a new bill for the same owner as the current one" msgstr "Create a new bill for the same owner as the current one" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:231 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:220 msgid "Move to the blank entry at the bottom of the bill" msgstr "Move to the blank entry at the bottom of the bill" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:232 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:221 msgid "_Pay Bill" msgstr "_Pay Bill" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:232 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:221 msgid "Enter a payment for the owner of this bill" msgstr "Enter a payment for the owner of this bill" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:233 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:222 msgid "Open a vendor report window for the owner of this bill" msgstr "Open a vendor report window for the owner of this bill" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:241 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:230 msgid "_Use as Default Layout for Vendor Documents" msgstr "_Use as Default Layout for Vendor Documents" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:242 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:231 msgid "Use the current layout as default for all vendor bills and credit notes" msgstr "" "Use the current layout as default for all vendor bills and credit notes" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:243 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:232 msgid "_Reset Default Layout for Vendor Documents" msgstr "_Reset Default Layout for Vendor Documents" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:244 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:233 msgid "" "Reset default layout for all vendor bills and credit notes back to built-in " "defaults and update the current page accordingly" @@ -4534,85 +4605,85 @@ msgstr "" "Reset default layout for all vendor bills and credit notes back to built-in " "defaults and update the current page accordingly" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:250 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:239 msgid "_Print Voucher" msgstr "_Print Voucher" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:250 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:239 msgid "Make a printable voucher" msgstr "Make a printable voucher" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:251 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:240 msgid "_Edit Voucher" msgstr "_Edit Voucher" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:251 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:240 msgid "Edit this voucher" msgstr "Edit this voucher" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:252 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:241 msgid "_Duplicate Voucher" msgstr "_Duplicate Voucher" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:252 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:241 msgid "Create a new voucher as a duplicate of the current one" msgstr "Create a new voucher as a duplicate of the current one" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:253 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:242 msgid "_Post Voucher" msgstr "_Post Voucher" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:253 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:242 msgid "Post this voucher to your Chart of Accounts" msgstr "Post this voucher to your Chart of Accounts" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:254 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:243 msgid "_Unpost Voucher" msgstr "_Unpost Voucher" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:254 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:243 msgid "Unpost this voucher and make it editable" msgstr "Unpost this voucher and make it editable" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:255 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:244 msgid "New _Voucher" msgstr "New _Voucher" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:255 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:244 msgid "Create a new voucher for the same owner as the current one" msgstr "Create a new voucher for the same owner as the current one" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:256 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:245 msgid "Move to the blank entry at the bottom of the voucher" msgstr "Move to the blank entry at the bottom of the voucher" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:257 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:246 msgid "_Pay Voucher" msgstr "_Pay Voucher" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:257 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:246 msgid "Enter a payment for the owner of this voucher" msgstr "Enter a payment for the owner of this voucher" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:258 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:247 msgid "Open a employee report window for the owner of this voucher" msgstr "Open a employee report window for the owner of this voucher" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:266 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:255 msgid "_Use as Default Layout for Employee Documents" msgstr "_Use as Default Layout for Employee Documents" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:267 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:256 msgid "" "Use the current layout as default for all employee vouchers and credit notes" msgstr "" "Use the current layout as default for all employee vouchers and credit notes" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:268 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:257 msgid "_Reset Default Layout for Employee Documents" msgstr "_Reset Default Layout for Employee Documents" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:269 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:258 msgid "" "Reset default layout for all employee vouchers and credit notes back to " "built-in defaults and update the current page accordingly" @@ -4620,135 +4691,135 @@ msgstr "" "Reset default layout for all employee vouchers and credit notes back to " "built-in defaults and update the current page accordingly" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:275 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:264 msgid "_Print Credit Note" msgstr "_Print Credit Note" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:275 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:264 msgid "Make a printable credit note" msgstr "Make a printable credit note" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:276 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:265 msgid "_Edit Credit Note" msgstr "_Edit Credit Note" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:276 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:265 msgid "Edit this credit note" msgstr "Edit this credit note" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:277 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:266 msgid "_Duplicate Credit Note" msgstr "_Duplicate Credit Note" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:277 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:266 msgid "Create a new credit note as a duplicate of the current one" msgstr "Create a new credit note as a duplicate of the current one" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:278 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:267 msgid "_Post Credit Note" msgstr "_Post Credit Note" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:278 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:267 msgid "Post this credit note to your Chart of Accounts" msgstr "Post this credit note to your Chart of Accounts" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:279 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:268 msgid "_Unpost Credit Note" msgstr "_Unpost Credit Note" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:279 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:268 msgid "Unpost this credit note and make it editable" msgstr "Unpost this credit note and make it editable" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:280 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:269 msgid "New _Credit Note" msgstr "New _Credit Note" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:280 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:269 msgid "Create a new credit note for the same owner as the current one" msgstr "Create a new credit note for the same owner as the current one" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:281 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:270 msgid "Move to the blank entry at the bottom of the credit note" msgstr "Move to the blank entry at the bottom of the credit note" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:282 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:271 msgid "_Pay Credit Note" msgstr "_Pay Credit Note" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:282 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:271 msgid "Enter a payment for the owner of this credit note" msgstr "Enter a payment for the owner of this credit note" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:272 msgid "Open a company report window for the owner of this credit note" msgstr "Open a company report window for the owner of this credit note" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:284 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:273 msgid "Manage Document Link…" msgstr "Manage Document Link…" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:292 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:395 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:281 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:376 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:195 msgid "Enter" msgstr "Enter" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:296 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:285 msgid "Up" msgstr "Up" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:297 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:286 msgid "Down" msgstr "Down" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:300 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:289 msgid "Unpost" msgstr "Unpost" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:301 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:290 msgid "Pay" msgstr "Pay" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:231 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:227 msgid "New Voucher" msgstr "New Voucher" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:232 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:866 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:228 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:860 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:125 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:527 msgid "Vendor Listing" msgstr "Vendor Listing" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:233 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:872 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:229 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:866 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:110 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:372 msgid "Customer Listing" msgstr "Customer Listing" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:365 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:359 msgid "Owners" msgstr "Owners" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:562 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:556 msgid "Customers" msgstr "Customers" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:567 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:561 msgid "Jobs" msgstr "Jobs" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:572 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:566 msgid "Vendors" msgstr "Vendors" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:577 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:571 msgid "Employees" msgstr "Employees" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1058 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1052 #, c-format msgid "" "The owner %s will be deleted.\n" @@ -4757,22 +4828,22 @@ msgstr "" "The owner %s will be deleted.\n" "Are you sure you want to do this?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:266 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:247 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:130 msgid "Cu_t Transaction" msgstr "Cu_t Transaction" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:267 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:248 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:136 msgid "_Copy Transaction" msgstr "_Copy Transaction" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:268 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:249 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:142 msgid "_Paste Transaction" msgstr "_Paste Transaction" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:269 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:250 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:111 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:148 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:364 @@ -4781,8 +4852,8 @@ msgstr "_Paste Transaction" msgid "Dup_licate Transaction" msgstr "Dup_licate Transaction" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:270 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1550 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:251 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1507 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:116 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:154 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:369 @@ -4793,57 +4864,57 @@ msgstr "_Delete Transaction" #. Translators: This is a menu item that will open the bill, invoice, or voucher #. that is posted to the current transaction if there is one. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:281 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:262 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:220 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:405 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:517 msgid "Jump to Invoice" msgstr "Jump to Invoice" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:282 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:263 msgid "Cu_t Split" msgstr "Cu_t Split" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:283 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:264 msgid "_Copy Split" msgstr "_Copy Split" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:284 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:265 msgid "_Paste Split" msgstr "_Paste Split" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:285 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:266 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:476 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:613 msgid "Dup_licate Split" msgstr "Dup_licate Split" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:286 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1510 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:267 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1467 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:481 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:618 msgid "_Delete Split" msgstr "_Delete Split" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:287 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:268 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:35 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:132 msgid "Cut the selected transaction into clipboard" msgstr "Cut the selected transaction onto the clipboard" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:288 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:269 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:40 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:138 msgid "Copy the selected transaction into clipboard" msgstr "Copy the selected transaction onto the clipboard" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:289 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:270 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:45 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:144 msgid "Paste the transaction from the clipboard" msgstr "Paste the transaction from the clipboard" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:290 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:271 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:50 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:113 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:157 @@ -4854,7 +4925,7 @@ msgstr "Paste the transaction from the clipboard" msgid "Make a copy of the current transaction" msgstr "Make a copy of the current transaction" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:291 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:272 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:55 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:118 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:172 @@ -4865,7 +4936,7 @@ msgstr "Make a copy of the current transaction" msgid "Delete the current transaction" msgstr "Delete the current transaction" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:292 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:273 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:207 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:395 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:507 @@ -4873,63 +4944,63 @@ msgid "Add, change, or unlink the document linked with the current transaction" msgstr "" "Add, change, or unlink the document linked with the current transaction" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:293 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:274 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:213 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:400 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:512 msgid "Open the linked document for the current transaction" msgstr "Open the linked document for the current transaction" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:294 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:275 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:222 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:407 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:519 msgid "Jump to the linked bill, invoice, or voucher" msgstr "Jump to the linked bill, invoice, or voucher" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:295 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:276 msgid "Cut the selected split into clipboard" msgstr "Cut the selected split onto the clipboard" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:296 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:277 msgid "Copy the selected split into clipboard" msgstr "Copy the selected split onto the clipboard" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:297 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:278 msgid "Paste the split from the clipboard" msgstr "Paste the split from the clipboard" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:298 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:279 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:478 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:615 msgid "Make a copy of the current split" msgstr "Make a copy of the current split" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:299 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:280 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:483 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:620 msgid "Delete the current split" msgstr "Delete the current split" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:399 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:380 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1109 msgid "Split" msgstr "Split" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:400 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:381 msgid "Jump" msgstr "Jump" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:401 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382 msgid "Schedule" msgstr "Schedule" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:404 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385 #: gnucash/gnome/window-autoclear.c:88 msgid "Auto-clear" msgstr "Auto-clear" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:408 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:389 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:146 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:251 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:250 @@ -4937,21 +5008,21 @@ msgstr "Auto-clear" msgid "Stock Assistant" msgstr "Stock Assistant" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:660 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1925 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3336 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:637 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1902 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3313 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36 msgid "General Journal" msgstr "General Journal" #. Translators: %s is the name #. of the tab page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1859 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1836 #, c-format msgid "Save changes to %s?" msgstr "Save changes to %s?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1864 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1841 msgid "" "This register has pending changes to a transaction. Would you like to save " "the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the " @@ -4961,104 +5032,104 @@ msgstr "" "the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the " "operation?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1867 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1844 msgid "_Discard Transaction" msgstr "_Discard Transaction" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1871 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848 msgid "_Save Transaction" msgstr "_Save Transaction" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1904 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1939 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1952 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2009 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2107 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2230 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1881 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1916 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1929 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1986 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2084 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2207 msgid "unknown" msgstr "unknown" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1927 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3342 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1904 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3319 msgid "Portfolio" msgstr "Portfolio" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1929 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1906 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3325 msgid "Search Results" msgstr "Search Results" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3214 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3191 msgid "Start Date:" msgstr "Start Date:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3198 msgid "Show previous number of days:" msgstr "Show previous number of days:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3229 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3206 msgid "End Date:" msgstr "End Date:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3239 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:151 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3216 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:157 msgid "Unreconciled" msgstr "Unreconciled" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3245 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:230 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:154 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3222 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:160 msgid "Frozen" msgstr "Frozen" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3247 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:233 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:155 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3224 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:225 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:161 msgid "Voided" msgstr "Voided" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3257 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3234 msgid "Show:" msgstr "Show:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3265 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3242 msgid "Hide:" msgstr "Hide:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3276 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3253 msgid "Filter By:" msgstr "Filter By:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3338 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3356 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3315 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3333 #: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33 msgid "Transaction Report" msgstr "Transaction Report" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3344 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3321 msgid "Portfolio Report" msgstr "Portfolio Report" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3350 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3327 msgid "Search Results Report" msgstr "Search Results Report" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3354 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3331 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2791 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64 msgid "Register" msgstr "Register" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3372 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3349 msgid "and subaccounts" msgstr "and subaccounts" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3543 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3520 msgid "Print checks from multiple accounts?" msgstr "Print cheques from multiple accounts?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3545 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3522 msgid "" "This search result contains splits from more than one account. Do you want " "to print the checks even though they are not all from the same account?" @@ -5066,53 +5137,53 @@ msgstr "" "This search result contains splits from more than one account. Do you want " "to print the cheques even though they are not all from the same account?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3555 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3532 msgid "_Print checks" msgstr "_Print cheques" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3574 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3551 msgid "" "You can only print checks from a bank account register or search results." msgstr "" "You can only print cheques from a bank account register or search results." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3790 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3767 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits." msgstr "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3797 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1167 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3774 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124 #, c-format msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" msgstr "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3890 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1138 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." msgstr "A reversing entry has already been created for this transaction." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3891 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868 msgid "Jump to the transaction?" msgstr "Jump to the transaction?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3898 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875 msgid "Reverse Transaction" msgstr "Reverse Transaction" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3899 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625 msgid "New Transaction Information" msgstr "New Transaction Information" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3989 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3966 #, c-format msgid "Sort %s by…" msgstr "Sort %s by…" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4079 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4056 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148 #, c-format msgid "Filter %s by…" msgstr "Filter %s by…" @@ -5120,35 +5191,34 @@ msgstr "Filter %s by…" #. Translators: %s refer to the following in #. order: invoice type, invoice ID, owner name, #. posted date, amount -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4613 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4601 #, c-format msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s" msgstr "%s %s from %s, posted %s, amount %s" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4623 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:" msgstr "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4624 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172 msgid "Select" msgstr "Select" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4679 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4667 msgid "Go to Date" msgstr "Go to Date" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4981 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4969 #, c-format msgid "Checking splits in current register: %u of %u" msgstr "Checking splits in current register: %u of %u" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:226 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:222 msgid "Print" msgstr "Print" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:227 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:223 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353 msgid "Export" @@ -5156,26 +5226,26 @@ msgstr "Export" #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration" #. to be used as toolbar button label. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:227 msgid "Save Config" msgstr "Save Config" #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration As…" #. to be used as toolbar button label. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:234 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:230 msgid "Save Config As…" msgstr "Save Config As…" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231 msgid "Make Pdf" msgstr "Make PDF" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:371 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:372 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:365 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:366 msgid "The numeric ID of the report." msgstr "The numeric ID of the report." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1250 #, c-format msgid "" "Update the current report's saved configuration. The report configuration " @@ -5184,7 +5254,7 @@ msgstr "" "Update the current report's saved configuration. The report configuration " "will be saved in the file %s." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1266 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1253 #, c-format msgid "" "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report " @@ -5193,37 +5263,37 @@ msgstr "" "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report " "Configurations' menu. The report configuration will be saved in the file %s." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1274 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1261 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255 msgid "Save _Report Configuration" msgstr "Save _Report Configuration" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1275 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1262 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270 msgid "Save Report Configuration As…" msgstr "Save Report Configuration As…" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1550 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1583 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1537 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1570 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1553 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1540 msgid "Choose export format" msgstr "Choose export format" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1554 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1541 msgid "Choose the export format for this report:" msgstr "Choose the export format for this report:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1594 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1581 #, c-format msgid "Save %s To File" msgstr "Save %s To File" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1623 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1610 #, c-format msgid "" "You cannot save to that filename.\n" @@ -5234,20 +5304,20 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1633 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1620 msgid "You cannot save to that file." msgstr "You cannot save to that file." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1642 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1629 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1362 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1609 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739 #, c-format msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1779 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1805 -#: gnucash/gnucash-commands.cpp:179 gnucash/gnucash-commands.cpp:207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1766 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1792 +#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208 msgid "" "This report must be upgraded to return a document object with export-string " "or export-error." @@ -5255,21 +5325,21 @@ msgstr "" "This report must be upgraded to return a document object with export-string " "or export-error." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1816 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1803 #, c-format msgid "Could not open the file %s. The error is: %s" msgstr "Could not open the file %s. The error is: %s" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1861 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1848 msgid "GnuCash-Report" msgstr "GnuCash-Report" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1910 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1897 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849 msgid "Printable Invoice" msgstr "Printable Invoice" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1911 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1898 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315 @@ -5277,17 +5347,17 @@ msgstr "Printable Invoice" msgid "Tax Invoice" msgstr "Tax Invoice" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1899 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859 msgid "Easy Invoice" msgstr "Easy Invoice" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869 msgid "Fancy Invoice" msgstr "Fancy Invoice" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:399 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:393 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:334 @@ -5299,7 +5369,7 @@ msgstr "Fancy Invoice" msgid "_New" msgstr "_New" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:399 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:883 @@ -5314,80 +5384,80 @@ msgstr "_New" msgid "_Edit" msgstr "_Edit" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:479 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:473 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:553 msgid "Transactions" msgstr "Transactions" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:551 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:545 msgid "Upcoming Transactions" msgstr "Upcoming Transactions" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of scheduled transactions deleted -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:874 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:868 #, c-format msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?" msgid_plural "Do you really want to delete %d scheduled transactions?" msgstr[0] "Do you really want to delete this scheduled transaction?" msgstr[1] "Do you really want to delete %d scheduled transactions?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:172 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:163 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:95 msgid "Report error" msgstr "Report error" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:173 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:164 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:96 msgid "An error occurred while running the report." msgstr "An error occurred while running the report." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:209 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:231 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:200 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:222 #, c-format msgid "Badly formed options URL: %s" msgstr "Badly formed options URL: %s" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:219 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:210 #, c-format msgid "Badly-formed report id: %s" msgstr "Badly-formed report id: %s" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:694 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:651 msgid "Standard Order" msgstr "Standard Order" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:700 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:657 msgid "Date of Entry" msgstr "Date of Entry" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:703 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2059 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2059 msgid "Statement Date" msgstr "Statement Date" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:726 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:683 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:118 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:101 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:408 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:414 msgid "Descending" msgstr "Descending" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:728 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:685 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:117 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:100 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:406 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:412 msgid "Ascending" msgstr "Ascending" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:754 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:711 msgid "Filtered" msgstr "Filtered" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:920 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:877 #, c-format msgid "Cut the split '%s' from the transaction '%s'?" msgstr "Cut the split '%s' from the transaction '%s'?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:921 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:878 msgid "" "You would be removing a reconciled split! This is not a good idea as it will " "cause your reconciled balance to be off." @@ -5395,11 +5465,11 @@ msgstr "" "You would be removing a reconciled split! This is not a good idea as it will " "cause your reconciled balance to be off." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:924 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:881 msgid "You cannot cut this split." msgstr "You cannot cut this split." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:925 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:882 msgid "" "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not " "remove it from this register window. You may remove the entire transaction " @@ -5411,23 +5481,23 @@ msgstr "" "from this window, or you may navigate to a register that shows another side " "of this same transaction and remove the split from that register." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:955 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1482 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:912 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1439 msgid "(no memo)" msgstr "(no memo)" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:958 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1485 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:915 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1442 msgid "(no description)" msgstr "(no description)" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:983 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:940 msgid "_Cut Split" msgstr "_Cut Split" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:997 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:954 msgid "Cut the current transaction?" msgstr "Cut the current transaction?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:998 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:955 msgid "" "You would be removing a transaction with reconciled splits! This is not a " "good idea as it will cause your reconciled balance to be off." @@ -5435,15 +5505,15 @@ msgstr "" "You would be removing a transaction with reconciled splits! This is not a " "good idea as it will cause your reconciled balance to be off." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1021 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:978 msgid "_Cut Transaction" msgstr "_Cut Transaction" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1165 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1122 msgid "Cannot modify or delete this transaction." msgstr "Cannot modify or delete this transaction." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1179 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1136 msgid "" "The date of this transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set " "for this book. This setting can be changed in File->Properties->Accounts." @@ -5451,11 +5521,11 @@ msgstr "" "The date of this transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set " "for this book. This setting can be changed in File->Properties->Accounts." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1215 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1172 msgid "Remove the splits from this transaction?" msgstr "Remove the splits from this transaction?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1216 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1173 msgid "" "This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea " "because that will cause your reconciled balance to be off." @@ -5464,20 +5534,20 @@ msgstr "" "because that will cause your reconciled balance to be off." #. Translators: This is the confirmation button in a warning dialog -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1245 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1202 msgid "_Remove Splits" msgstr "_Remove Splits" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1306 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1263 msgid "Change a Transaction Linked Document" msgstr "Change a Transaction Linked Document" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1446 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1403 #, c-format msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?" msgstr "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1447 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1404 msgid "" "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will " "cause your reconciled balance to be off." @@ -5485,11 +5555,11 @@ msgstr "" "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will " "cause your reconciled balance to be off." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1450 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1407 msgid "You cannot delete this split." msgstr "You cannot delete this split." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1451 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1408 msgid "" "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not " "delete it from this register window. You may delete the entire transaction " @@ -5501,11 +5571,11 @@ msgstr "" "from this window, or you may navigate to a register that shows another side " "of this same transaction and delete the split from that register." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1526 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1483 msgid "Delete the current transaction?" msgstr "Delete the current transaction?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1527 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1484 msgid "" "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a " "good idea as it will cause your reconciled balance to be off." @@ -5513,7 +5583,7 @@ msgstr "" "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a " "good idea as it will cause your reconciled balance to be off." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1722 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1679 #, c-format msgid "" "Target split is currently hidden in this register.\n" @@ -5530,52 +5600,52 @@ msgstr "" "Select OK to temporarily clear filter and proceed,\n" "otherwise the last active cell will be selected." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1871 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1815 msgid "Balancing entry from reconciliation" msgstr "Balancing entry from reconciliation" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2367 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2305 msgid "Present:" msgstr "Present:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2368 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2306 msgid "Future:" msgstr "Future:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2369 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2307 msgid "Cleared:" msgstr "Cleared:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2370 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2308 msgid "Reconciled:" msgstr "Reconciled:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2371 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2309 msgid "Projected Minimum:" msgstr "Projected Minimum:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2375 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2313 msgid "Shares:" msgstr "Shares:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2376 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2314 msgid "Current Value:" msgstr "Current Value:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2382 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2320 msgid "Sort By:" msgstr "Sort By:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2458 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2396 msgid "This account register is read-only." msgstr "This account register is read-only." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2459 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2397 #, c-format msgid "The '%s' account register is read-only." msgstr "The '%s' account register is read-only." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2518 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2456 msgid "" "The transactions of this account may not be edited because its subaccounts " "have mismatched commodities or currencies.\n" @@ -5585,7 +5655,7 @@ msgstr "" "have mismatched commodities or currencies.\n" "You need to open each account individually to edit transactions." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2533 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2471 msgid "" "The transactions of this account may not be edited.\n" "If you want to edit transactions in this register, please open the account " @@ -5595,7 +5665,7 @@ msgstr "" "If you want to edit transactions in this register, please open the account " "options and turn off the placeholder checkbox." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2540 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2478 msgid "" "The transactions in one of the selected sub-accounts may not be edited.\n" "If you want to edit transactions in this register, please open the sub-" @@ -5681,7 +5751,7 @@ msgstr "GnuCash Project" msgid "Finance Management" msgstr "Finance Management" -#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:461 +#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:431 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:697 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:317 msgctxt "Column header for 'Reconciled'" @@ -5711,27 +5781,27 @@ msgstr "Dashboard" msgid "A basic dashboard for your accounting data" msgstr "A basic dashboard for your accounting data" -#: gnucash/gnome/search-owner.c:136 +#: gnucash/gnome/search-owner.c:130 msgid "You have not selected an owner" msgstr "You have not selected an owner" -#: gnucash/gnome/search-owner.c:214 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1097 +#: gnucash/gnome/search-owner.c:199 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1097 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:278 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:500 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1051 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1192 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:99 -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:219 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:218 msgid "Job" msgstr "Job" -#: gnucash/gnome/search-owner.c:231 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:183 +#: gnucash/gnome/search-owner.c:216 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:175 msgid "is" msgstr "is" -#: gnucash/gnome/search-owner.c:232 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:184 +#: gnucash/gnome/search-owner.c:217 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:176 msgid "is not" msgstr "is not" @@ -5892,7 +5962,7 @@ msgid "You must select an item from the list" msgstr "You must select an item from the list" #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:706 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:547 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:521 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:138 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:215 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:865 @@ -5924,7 +5994,7 @@ msgid "New item" msgstr "New item" #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1163 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:544 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:518 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:121 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:848 msgid "_Add" @@ -5938,145 +6008,145 @@ msgstr "all criteria are met" msgid "any criteria are met" msgstr "any criteria are met" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:151 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:153 msgid "You have not selected any accounts" msgstr "You have not selected any accounts" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:172 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:174 msgid "matches all accounts" msgstr "matches all accounts" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:177 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:179 msgid "matches any account" msgstr "matches any account" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:178 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:180 msgid "matches no accounts" msgstr "matches no accounts" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:195 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:197 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:249 msgid "Selected Accounts" msgstr "Selected Accounts" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:196 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:198 msgid "Choose Accounts" msgstr "Choose Accounts" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:230 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:232 msgid "Select Accounts to Match" msgstr "Select Accounts to Match" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:234 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:236 msgid "Select the Accounts to Compare" msgstr "Select the Accounts to Compare" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:196 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:187 msgid "is before" msgstr "is before" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:197 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:188 msgid "is before or on" msgstr "is before or on" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:198 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:189 msgid "is on" msgstr "is on" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:199 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:190 msgid "is not on" msgstr "is not on" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:200 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:191 msgid "is after" msgstr "is after" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:201 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:192 msgid "is on or after" msgstr "is on or after" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:185 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:187 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:217 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:175 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:176 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:203 msgid "is less than" msgstr "is less than" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:186 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:188 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:221 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:176 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:177 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:207 msgid "is less than or equal to" msgstr "is less than or equal to" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:187 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:189 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:224 -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:243 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:177 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:178 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:210 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:236 msgid "equals" msgstr "equals" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:188 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:190 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:227 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:178 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:179 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:213 msgid "does not equal" msgstr "does not equal" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:189 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:191 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:230 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:179 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:180 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:216 msgid "is greater than" msgstr "is greater than" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:190 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:192 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:234 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:180 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:181 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:220 msgid "is greater than or equal to" msgstr "is greater than or equal to" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:217 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:203 msgid "less than" msgstr "less than" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:220 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:206 msgid "less than or equal to" msgstr "less than or equal to" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:224 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:210 msgid "equal to" msgstr "equal to" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:227 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:213 msgid "not equal to" msgstr "not equal to" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:230 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:216 msgid "greater than" msgstr "greater than" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:233 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:219 msgid "greater than or equal to" msgstr "greater than or equal to" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:250 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:236 msgid "has credits or debits" msgstr "has credits or debits" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:251 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:237 msgid "has debits" msgstr "has debits" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:252 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:238 msgid "has credits" msgstr "has credits" -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:221 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:213 msgid "Not Cleared" msgstr "Not Cleared" -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:169 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:162 msgid "You need to enter some search text." msgstr "You need to enter some search text." -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:198 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:191 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:136 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:113 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import.c:102 @@ -6088,19 +6158,19 @@ msgstr "" "Error in regular expression '%s':\n" "%s" -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:242 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:235 msgid "contains" msgstr "contains" -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:244 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:237 msgid "matches regex" msgstr "matches regex" -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:246 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:239 msgid "does not match regex" msgstr "does not match regex" -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:322 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:307 msgid "Match case" msgstr "Match case" @@ -6378,6 +6448,11 @@ msgstr "" "This Account contains Transactions.\n" "Changing this option is not possible." +#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1722 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:842 +msgid "" +msgstr "" + #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1752 msgid "Edit Account" msgstr "Edit Account" @@ -6495,14 +6570,14 @@ msgid "Cu_rrency" msgstr "Cu_rrency" #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:762 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:412 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:402 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:394 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:392 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:506 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:605 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:104 libgnucash/engine/Account.cpp:4456 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4456 msgid "Currency" msgstr "Currency" @@ -6685,7 +6760,7 @@ msgid "Select a folder" msgstr "Select a folder" #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1522 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1524 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300 @@ -6755,7 +6830,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts" msgstr "Show the income and expense accounts" #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:674 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2220 gnucash/report/trep-engine.scm:2226 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2439 gnucash/report/trep-engine.scm:2445 msgid "Error" msgstr "Error" @@ -6785,7 +6860,7 @@ msgstr "You can't transfer from and to the same account!" #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1419 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1978 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1979 #, c-format msgid "The account %s does not allow transactions." msgstr "The account %s does not allow transactions." @@ -6838,6 +6913,7 @@ msgstr "Debit Amount" msgid "To Amount" msgstr "To Amount" +#. Translators: Use your locale date format here! #: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:435 msgid "" "The entered date is out of the range 01/01/1400 - 31/12/9999, resetting to " @@ -6866,15 +6942,15 @@ msgstr "Remember and don't ask me again this _session." msgid "Don't tell me again this _session." msgstr "Don't tell me again this _session." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:525 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:519 msgid "Hide _Placeholder Accounts" msgstr "Hide _Placeholder Accounts" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:527 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521 msgid "Hide _Hidden Accounts" msgstr "Hide _Hidden Accounts" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:722 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:716 msgid "Set the visibility of placeholder and hidden accounts." msgstr "Set the visibility of placeholder and hidden accounts." @@ -6882,18 +6958,18 @@ msgstr "Set the visibility of placeholder and hidden accounts." #. * control used in several dialogs. When pressed it opens the New Account #. * dialog. #. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:996 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:990 msgid "New…" msgstr "New…" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:410 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:408 #: gnucash/register/register-core/formulacell.c:121 #: gnucash/register/register-core/pricecell.c:161 #, c-format msgid "An error occurred while processing '%s' at position %d" msgstr "An error occurred while processing '%s' at position %d" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:416 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:414 #, c-format msgid "An error occurred while processing '%s'" msgstr "An error occurred while processing '%s'" @@ -6973,76 +7049,49 @@ msgstr "No, n_ever" msgid "_No, not this time" msgstr "_No, not this time" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-view.c:76 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-view.c:74 msgid "Use Shift combined with Return or Keypad Enter to finish editing" msgstr "Use Shift combined with Return or Keypad Enter to finish editing" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:224 -#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:113 -msgid "Weeks" -msgstr "Weeks" - -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:226 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:12 -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:170 -#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:115 -msgid "Months" -msgstr "Months" - -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:228 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:15 -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:182 -#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:118 -msgid "Years" -msgstr "Years" - -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:252 -msgid "Ago" -msgstr "Ago" - -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:254 -msgid "From Now" -msgstr "From Now" - -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:888 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:845 msgid "Calendar" msgstr "Calendar" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:252 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:219 msgid "12 months" msgstr "12 months" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:253 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:220 msgid "6 months" msgstr "6 months" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:254 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:221 msgid "4 months" msgstr "4 months" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:255 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:222 msgid "3 months" msgstr "3 months" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:256 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:223 msgid "2 months" msgstr "2 months" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:257 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:224 msgid "1 month" msgstr "1 month" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:293 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:260 msgid "View" msgstr "View" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:338 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:305 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:344 msgid "Date: " msgstr "Date: " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:351 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:147 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:318 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:131 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:754 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:767 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:246 @@ -7051,7 +7100,7 @@ msgstr "Date: " msgid "Frequency" msgstr "Frequency" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1241 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1206 msgid "(unnamed)" msgstr "(unnamed)" @@ -7061,13 +7110,13 @@ msgstr "_Import" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:98 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:337 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2371 -#: gnucash/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:146 +#: gnucash/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:137 msgid "Import" msgstr "Import" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:668 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1253 -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1217 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:547 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1233 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1215 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:547 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:21 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:307 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:110 @@ -7363,7 +7412,7 @@ msgid "Save changes to the file?" msgstr "Save changes to the file?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:658 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1246 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1226 #, c-format msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded." msgid_plural "" @@ -7478,11 +7527,11 @@ msgstr "" "proceed?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1742 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1214 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1194 msgid "" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:224 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:183 msgid "View…" msgstr "View…" @@ -7519,17 +7568,17 @@ msgstr "GnuCash could not open the linked document:" msgid "Enter a user name and password to connect to: %s" msgstr "Enter a user name and password to connect to: %s" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:152 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:150 #, c-format msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds" msgstr "Changes will be saved automatically in %u seconds" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1197 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1177 #, c-format msgid "Save changes to file %s before closing?" msgstr "Save changes to file %s before closing?" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1200 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1180 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be " @@ -7538,7 +7587,7 @@ msgstr "" "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be " "discarded." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1202 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1182 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be " @@ -7547,57 +7596,57 @@ msgstr "" "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be " "discarded." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1251 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1231 msgid "Close _Without Saving" msgstr "Close _Without Saving" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1398 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1378 msgid "This window is closing and will not be restored." msgstr "This window is closing and will not be restored." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1404 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1384 msgid "Close Window?" msgstr "Close Window?" #. Translators: This string is shown in the window title if this #. document is, well, read-only. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1534 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1514 msgid "(read-only)" msgstr "(read-only)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1542 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1522 msgid "Unsaved Book" msgstr "Unsaved Book" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1708 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1688 msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p" msgstr "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p" #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1711 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1691 #, c-format msgid "File %s opened. %s" msgstr "File %s opened. %s" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2922 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2906 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'" msgid "a" msgstr "a" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3009 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2993 msgid "Unable to save to database." msgstr "Unable to save to database." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3011 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2995 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only." msgstr "Unable to save to database: Book is marked read-only." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4644 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4628 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943 msgid "Book Options" msgstr "Book Options" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4968 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4952 msgid "" "The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be " "added." @@ -7605,28 +7654,28 @@ msgstr "" "The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be " "added." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5210 -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:252 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5190 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250 msgid "(user modifiable)" msgstr "(user modifiable)" #. Translators: %s will be replaced with the current year -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5236 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5215 #, c-format msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors." msgstr "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5227 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 msgid "Version" msgstr "Version" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5249 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:269 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5228 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266 msgid "Build ID" msgstr "Build ID" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5257 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5236 msgid "Accounting for personal and small business finance." msgstr "Accounting for personal and small business finance." @@ -7634,7 +7683,7 @@ msgstr "Accounting for personal and small business finance." #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback. #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of #. contributors. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5266 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5245 msgid "translator-credits" msgstr "" "Simon Arlott, 2022 - 2023\n" @@ -7642,7 +7691,7 @@ msgstr "" "Nigel Titley, 2002 - 2007\n" "Neil Williams, 2006" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5269 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248 msgid "Visit the GnuCash website." msgstr "Visit the GnuCash website." @@ -7702,67 +7751,67 @@ msgstr "Clear the selection and unselect all entries." msgid "Select the default selection." msgstr "Select the default selection." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1523 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1525 msgid "Clear any selected image file." msgstr "Clear any selected image file." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1524 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1526 msgid "Select image" msgstr "Select image" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1526 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1528 msgid "Select an image file." msgstr "Select an image file." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1731 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1733 msgid "Pixels" msgstr "Pixels" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1732 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1734 msgid "Percent" msgstr "Percent" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:73 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:68 msgid "Start of this quarter" msgstr "Start of this quarter" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:79 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:74 msgid "Start of this accounting period" msgstr "Start of this accounting period" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:80 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:75 msgid "Start of previous accounting period" msgstr "Start of previous accounting period" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:89 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:84 msgid "End of this quarter" msgstr "End of this quarter" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:95 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:90 msgid "End of this accounting period" msgstr "End of this accounting period" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:96 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:91 msgid "End of previous accounting period" msgstr "End of previous accounting period" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:440 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:424 #: gnucash/report/report-core.scm:161 msgid "_Custom" msgstr "_Custom" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:259 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:257 msgid "Selected Report is Missing" msgstr "Selected Report is Missing" #. Translators: %s is the report name. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:314 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:312 #, c-format msgid "'%s' is missing" msgstr "'%s' is missing" #. Translators: %s is the internal report guid. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:318 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:316 #, c-format msgid "Report with GUID '%s' is missing" msgstr "Report with GUID '%s' is missing" @@ -7771,280 +7820,280 @@ msgstr "Report with GUID '%s' is missing" msgid "Loading…" msgstr "Loading…" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:515 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:467 msgid "never" msgstr "never" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:761 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:721 msgid "New top level account" msgstr "New top level account" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:173 gnucash/report/trep-engine.scm:942 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1042 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:949 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2245 msgid "Account Name" msgstr "Account Name" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:822 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:799 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:580 msgid "Commodity" msgstr "Commodity" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:828 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:805 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:914 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1064 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:921 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2259 msgid "Account Code" msgstr "Account Code" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:840 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817 msgid "Last Num" msgstr "Last Num" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:846 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823 msgid "Present" msgstr "Present" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:853 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:830 msgid "Present (Report)" msgstr "Present (Report)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:867 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:844 msgid "Balance (Report)" msgstr "Balance (Report)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:874 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:851 msgid "Balance (Period)" msgstr "Balance (Period)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:888 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:865 msgid "Cleared (Report)" msgstr "Cleared (Report)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:902 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:879 msgid "Reconciled (Report)" msgstr "Reconciled (Report)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:909 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:886 msgid "Last Reconcile Date" msgstr "Last Reconcile Date" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:915 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:892 msgid "Future Minimum" msgstr "Future Minimum" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:922 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:899 msgid "Future Minimum (Report)" msgstr "Future Minimum (Report)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:936 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:913 msgid "Total (Report)" msgstr "Total (Report)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:943 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:920 msgid "Total (Period)" msgstr "Total (Period)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:952 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:929 msgctxt "Column header for 'Color'" msgid "C" msgstr "C" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:960 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:963 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:937 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:940 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:816 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 msgid "Account Color" msgstr "Account Colour" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:967 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:944 msgctxt "Column header for 'Balance Limit'" msgid "L" msgstr "L" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:976 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:979 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:953 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:956 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1705 msgid "Balance Limit" msgstr "Balance Limit" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:989 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:966 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63 msgid "Tax Info" msgstr "Tax Info" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1003 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980 msgctxt "Column header for 'Hidden'" msgid "H" msgstr "H" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1011 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988 msgctxt "Column header for 'Placeholder'" msgid "P" msgstr "P" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1019 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:996 msgctxt "Column header for 'Opening Balance'" msgid "O" msgstr "O" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1827 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1788 #, c-format msgid "Present (%s)" msgstr "Present (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1830 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:924 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1791 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:897 #, c-format msgid "Balance (%s)" msgstr "Balance (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1833 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1794 #, c-format msgid "Cleared (%s)" msgstr "Cleared (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1836 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1797 #, c-format msgid "Reconciled (%s)" msgstr "Reconciled (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1839 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1800 #, c-format msgid "Future Minimum (%s)" msgstr "Future Minimum (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1842 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1803 #, c-format msgid "Total (%s)" msgstr "Total (%s)" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2337 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2298 #, c-format msgid "Filter %s by..." msgstr "Filter %s by..." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:346 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 msgid "Namespace" msgstr "Namespace" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:374 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:363 msgid "Print Name" msgstr "Print Name" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:380 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:369 msgid "Display symbol" msgstr "Display symbol" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:386 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:375 msgid "Unique Name" msgstr "Unique Name" #. Translators: Again replace CUSIP by the name of your #. National Securities Identifying Number. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:393 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:382 msgid "ISIN/CUSIP" msgstr "ISIN" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:399 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:388 msgid "Fraction" msgstr "Fraction" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:406 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:395 msgid "Get Quotes" msgstr "Get Quotes" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:407 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:396 msgctxt "Column letter for 'Get Quotes'" msgid "Q" msgstr "Q" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:413 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:414 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:402 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:404 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:652 msgid "Source" msgstr "Source" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:418 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:407 msgid "Timezone" msgstr "Timezone" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:353 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:337 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:133 msgid "Customer Number" msgstr "Customer Number" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:361 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:345 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:134 msgid "Vendor Number" msgstr "Vendor Number" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:365 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:349 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:109 msgid "Employee Number" msgstr "Employee Number" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:417 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:399 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:49 msgid "Address Name" msgstr "Address Name" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:422 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:404 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:126 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:52 msgid "Address 1" msgstr "Address 1" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:427 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:409 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:127 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:53 msgid "Address 2" msgstr "Address 2" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:432 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:414 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:128 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:54 msgid "Address 3" msgstr "Address 3" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:437 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:419 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:129 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:55 msgid "Address 4" msgstr "Address 4" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:442 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:424 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:263 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:770 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175 msgid "Phone" msgstr "Phone" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:429 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:276 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:783 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:260 @@ -8054,11 +8103,11 @@ msgstr "Phone" msgid "Fax" msgstr "Fax" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:452 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:434 msgid "E-mail" msgstr "E-mail" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:478 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:460 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:156 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:132 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:168 @@ -8069,22 +8118,22 @@ msgstr "E-mail" msgid "Active" msgstr "Active" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:479 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:461 msgctxt "Column letter for 'Active'" msgid "A" msgstr "A" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:396 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:386 msgid "Security" msgstr "Security" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:416 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1037 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:99 @@ -8095,27 +8144,27 @@ msgstr "Security" #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:920 gnucash/report/trep-engine.scm:1047 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1276 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:1201 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2250 msgid "Price" msgstr "Price" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:140 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:124 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088 #: gnucash/report/html-utilities.scm:309 msgid "Enabled" msgstr "Enabled" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:141 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:125 msgctxt "Single-character short column-title form of 'Enabled'" msgid "E" msgstr "E" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:152 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:136 msgid "Last Occur" msgstr "Last Occur" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:157 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:141 msgid "Next Occur" msgstr "Next Occur" @@ -8249,16 +8298,16 @@ msgstr "Unknown report command '{1}'" msgid "Missing command or option" msgstr "Missing command or option" -#: gnucash/gnucash-commands.cpp:308 gnucash/gnucash-commands.cpp:354 +#: gnucash/gnucash-commands.cpp:309 gnucash/gnucash-commands.cpp:355 #: gnucash/gnucash.cpp:177 msgid "Found Finance::Quote version {1}." msgstr "Found Finance::Quote version {1}." -#: gnucash/gnucash-commands.cpp:309 +#: gnucash/gnucash-commands.cpp:310 msgid "Finance::Quote sources:\n" msgstr "Finance::Quote sources:\n" -#: gnucash/gnucash-commands.cpp:364 gnucash/gnucash-commands.cpp:388 +#: gnucash/gnucash-commands.cpp:365 gnucash/gnucash-commands.cpp:389 msgid "Price retrieval failed: " msgstr "Price retrieval failed: " @@ -8297,31 +8346,31 @@ msgstr "- GnuCash, accounting for personal and small business finance" msgid "{1} [options] [datafile]" msgstr "{1} [options] [datafile]" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:246 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:245 msgid "GnuCash Paths" msgstr "GnuCash Paths" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:261 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:258 msgid "GnuCash {1}" msgstr "GnuCash {1}" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:262 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:259 msgid "GnuCash {1} development version" msgstr "GnuCash {1} development version" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284 msgid "Common Options" msgstr "Common Options" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:290 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287 msgid "Show this help message" msgstr "Show this help message" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:292 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289 msgid "Show GnuCash version" msgstr "Show GnuCash version" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:294 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291 msgid "" "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n" "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\"" @@ -8329,11 +8378,11 @@ msgstr "" "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n" "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\"" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293 msgid "Enable extra/development/debugging features." msgstr "Enable extra/development/debugging features." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:298 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295 msgid "" "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit," "error}\"\n" @@ -8345,11 +8394,11 @@ msgstr "" "Examples: \"--log qof=debug\" or \"--log gnc.backend.file.sx=info\"\n" "This can be invoked multiple times." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:300 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297 msgid "Show paths" msgstr "Show paths" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:302 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299 msgid "" "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or " "\"stdout\"." @@ -8357,11 +8406,11 @@ msgstr "" "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or " "\"stdout\"." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:304 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:301 msgid "Hidden Options" msgstr "Hidden Options" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:307 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:304 msgid "[datafile]" msgstr "[datafile]" @@ -8406,24 +8455,25 @@ msgstr "" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:110 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:10 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:32 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:42 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:52 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:72 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:82 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:92 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:107 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:117 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:127 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:174 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:194 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:212 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:235 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:245 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:255 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:265 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:275 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:43 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:53 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:63 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:73 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:83 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:93 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:108 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:175 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:185 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:205 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:223 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:246 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:266 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:276 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:286 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:5 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:61 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:76 @@ -8450,24 +8500,25 @@ msgstr "Last window position and size" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:111 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:11 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:33 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:43 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:53 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:63 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:73 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:83 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:93 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:108 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:118 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:128 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:175 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:195 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:213 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:236 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:246 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:256 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:266 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:276 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:34 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:44 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:54 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:64 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:74 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:84 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:94 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:109 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:119 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:129 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:176 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:186 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:206 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:224 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:247 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:257 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:267 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:277 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:287 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:6 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:62 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:77 @@ -8496,7 +8547,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:69 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:84 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:99 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:134 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:135 msgid "Search only in active items" msgstr "Search only in active items" @@ -8591,7 +8642,7 @@ msgstr "" "well. Otherwise they are not shown." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272 msgid "The invoice report to be used for printing." msgstr "The invoice report to be used for printing." @@ -8926,10 +8977,10 @@ msgid "Show currencies in this dialog" msgstr "Show currencies in this dialogue" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:12 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:142 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:150 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:158 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:166 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:151 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:159 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:167 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:12 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:27 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:55 @@ -8938,10 +8989,10 @@ msgid "Last pathname used" msgstr "Last pathname used" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:13 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:143 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:151 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:159 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:167 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:144 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:152 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:160 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:168 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:13 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:28 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:56 @@ -8961,14 +9012,14 @@ msgstr "Window geometry" msgid "The position of paned window when it was last closed." msgstr "The position of paned window when it was last closed." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:102 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:103 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:184 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:185 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:104 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:195 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:196 msgid "Position of the horizontal pane divider." msgstr "Position of the horizontal pane divider." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:135 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:136 msgid "" "This setting indicates whether to search in all items in the current class, " "or only in 'active' items in the current class." @@ -8976,26 +9027,26 @@ msgstr "" "This setting indicates whether to search in all items in the current class, " "or only in 'active' items in the current class." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:189 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:190 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:200 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:201 msgid "Position of the vertical pane divider." msgstr "Position of the vertical pane divider." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:204 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:215 msgid "Show the new user window" msgstr "Show the new user window" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:205 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:216 msgid "" "If active, the new user window will be shown. Otherwise it will not be shown." msgstr "" "If active, the new user window will be shown. Otherwise it will not be shown." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:219 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:230 msgid "New hierarchy window on \"New File\"" msgstr "New hierarchy window on \"New File\"" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:220 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:231 msgid "" "If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File" "\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown." @@ -9003,8 +9054,8 @@ msgstr "" "If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File" "\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:227 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:228 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:238 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:239 msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned" msgstr "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned" @@ -11733,6 +11784,18 @@ msgstr "" msgid "Finish Account Setup" msgstr "Finish Account Setup" +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:12 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:170 +#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:115 +msgid "Months" +msgstr "Months" + +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:15 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:182 +#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:118 +msgid "Years" +msgstr "Years" + #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:26 msgid "Current Year" msgstr "Current Year" @@ -11839,7 +11902,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:35 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:39 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:36 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:97 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:103 msgid "Start Date" msgstr "Start Date" @@ -11991,7 +12054,7 @@ msgstr "Range" #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:36 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:40 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:37 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:98 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:104 msgid "End Date" msgstr "End Date" @@ -12622,6 +12685,10 @@ msgstr "Enter the value of the shares." msgid "_Stock Value" msgstr "_Stock Value" +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:425 +msgid "Stock Value" +msgstr "Stock Value" + #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:442 msgid "" "In this page, input the asset account, and the monetary amount received/" @@ -12659,8 +12726,13 @@ msgstr "" "expensed. If there are no fees involved in this transaction, it can be left " "blank." +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:606 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:665 +msgid "Fees" +msgstr "Fees" + #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:629 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1052 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1065 msgid "Brokerage Fees" msgstr "Brokerage Fees" @@ -12684,6 +12756,10 @@ msgstr "" "In this page, input any capital gains or losses incurred, and the associated " "income account. Capital gains are positive, and capital losses are negative." +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:846 +msgid "Capital Gain" +msgstr "Capital Gain" + #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:869 msgid "Capital Gains Account" msgstr "Capital Gains Account" @@ -14011,7 +14087,7 @@ msgstr "Tri-annual" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:21 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:62 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135 gnucash/report/trep-engine.scm:328 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135 gnucash/report/trep-engine.scm:334 msgid "Quarterly" msgstr "Quarterly" @@ -14027,7 +14103,7 @@ msgstr "Bi-monthly" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1410 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:112 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:120 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:320 libgnucash/engine/Recurrence.c:761 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:326 libgnucash/engine/Recurrence.c:761 #: libgnucash/engine/Recurrence.c:775 msgid "Monthly" msgstr "Monthly" @@ -14050,7 +14126,7 @@ msgstr "Bi-weekly" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:995 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:113 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:121 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.c:622 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.c:622 msgid "Weekly" msgstr "Weekly" @@ -14204,8 +14280,8 @@ msgid "Non-Bayesian" msgstr "Non-Bayesian" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581 msgid "Online" msgstr "Online" @@ -15725,8 +15801,8 @@ msgid "S_ource" msgstr "S_ource" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2097 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2100 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2098 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2101 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108 msgid "_Price" msgstr "_Price" @@ -16209,7 +16285,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:171 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:760 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:122 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:306 libgnucash/engine/Recurrence.c:744 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.c:744 msgid "Daily" msgstr "Daily" @@ -16219,7 +16295,7 @@ msgstr "Bi-Weekly" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:138 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:111 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:336 libgnucash/engine/Recurrence.c:787 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:342 libgnucash/engine/Recurrence.c:787 msgid "Yearly" msgstr "Yearly" @@ -16462,8 +16538,8 @@ msgid "Tax Table Entry" msgstr "Tax Table Entry" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2107 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2108 msgid "_Value" msgstr "_Value" @@ -17149,7 +17225,7 @@ msgstr "Budget Period" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:85 gnucash/report/trep-engine.scm:1071 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2288 msgid "Show Account Code" msgstr "Show Account Code" @@ -17481,16 +17557,16 @@ msgstr "" msgid "Statement Date is after today" msgstr "Statement Date is after today" -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:80 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:89 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:78 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:87 msgid "Not found" msgstr "Not found" -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:81 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:90 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:79 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:88 msgid "The specified URL could not be loaded." msgstr "The specified URL could not be loaded." -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:562 gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:981 -#: gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:565 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:932 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:560 gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:979 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:563 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:930 msgid "" "Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of " "the Preferences dialog." @@ -17498,8 +17574,8 @@ msgstr "" "Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of " "the Preferences dialogue." -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:572 gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:993 -#: gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:575 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:944 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:570 gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:991 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:573 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:942 msgid "" "Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of " "the Preferences dialog." @@ -17507,12 +17583,12 @@ msgstr "" "Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of " "the Preferences dialogue." -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:913 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:864 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:911 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:862 #, c-format msgid "There was an error accessing %s." msgstr "There was an error accessing %s." -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1213 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1211 msgid "Export to PDF File" msgstr "Export to PDF File" @@ -18411,7 +18487,7 @@ msgstr "Subject:" msgid "Select a file to import" msgstr "Select a file to import" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1089 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092 #, c-format msgid "" "The PIN needs to be at least %d characters\n" @@ -18420,7 +18496,7 @@ msgstr "" "The PIN needs to be at least %d characters\n" "long. Do you want to try again?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1634 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637 msgid "" "The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?" msgstr "" @@ -18943,62 +19019,62 @@ msgstr "" msgid "File exported successfully!\n" msgstr "File exported successfully!\n" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:134 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1872 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1866 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217 #: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 msgid "-- Split Transaction --" msgstr "-- Split Transaction --" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367 msgid "Full Category Path" msgstr "Full Category Path" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389 msgid "Amount With Sym" msgstr "Amount With Sym" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390 msgid "Amount Num." msgstr "Amount Num." -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391 msgid "Value With Sym" msgstr "Value With Sym" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392 msgid "Value Num." msgstr "Value Num." -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:397 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395 msgid "Rate/Price" msgstr "Rate/Price" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58 msgid "Transaction ID" msgstr "Transaction ID" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383 msgid "Commodity/Currency" msgstr "Commodity/Currency" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64 msgid "Void Reason" msgstr "Void Reason" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 msgid "Full Account Name" msgstr "Full Account Name" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74 msgid "Reconcile Date" msgstr "Reconcile Date" @@ -19686,118 +19762,118 @@ msgstr "y/m/d" msgid "y/d/m" msgstr "y/d/m" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:501 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:495 msgid "No new transactions were found in this import." msgstr "No new transactions were found in this import." -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:792 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:786 msgid "Destination account for the auto-balance split." msgstr "Destination account for the auto-balance split." -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:979 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:973 msgid "Click Edit to modify" msgstr "Click Edit to modify" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1389 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1383 msgid "_Assign transfer account" msgstr "_Assign transfer account" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1399 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1393 msgid "Assign e_xchange rate" msgstr "Assign e_xchange rate" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1407 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1401 msgid "_Edit description, notes, or memo" msgstr "_Edit description, notes, or memo" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1416 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1410 msgid "_Reset all edits" msgstr "_Reset all edits" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1570 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1564 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'" msgid "A" msgstr "A" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1574 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'" msgid "U+C" msgstr "U+C" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1578 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1572 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'" msgid "C" msgstr "C" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1585 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1579 msgid "Info" msgstr "Info" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1592 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91 msgid "Additional Comments" msgstr "Additional Comments" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1991 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1985 msgid "New, already balanced" msgstr "New, already balanced" #. Translators: %1$s is the amount to be transferred, #. %2$s the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2013 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2007 #, c-format msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\"" msgstr "New, transfer %s to (manual) \"%s\"" #. Translators: %1$s is the amount to be transferred, #. %2$s the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2021 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2015 #, c-format msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\"" msgstr "New, transfer %s to (auto) \"%s\"" #. Translators: %s is the amount to be transferred. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2034 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2028 #, c-format msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!" msgstr "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!" #. Translators: %s is the amount to be transferred. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2050 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2044 #, c-format msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!" msgstr "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2068 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2062 #, c-format msgid "Reconcile (manual) match to %s" msgstr "Reconcile (manual) match to %s" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2073 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2067 #, c-format msgid "Reconcile (auto) match to %s" msgstr "Reconcile (auto) match to %s" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2082 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2111 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2076 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2105 msgid "Match missing!" msgstr "Match missing!" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2097 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2091 #, c-format msgid "Update and reconcile (manual) match to %s" msgstr "Update and reconcile (manual) match to %s" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2102 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2096 #, c-format msgid "Update and reconcile (auto) match to %s" msgstr "Update and reconcile (auto) match to %s" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2119 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2113 msgid "Do not import (no action selected)" msgstr "Do not import (no action selected)" @@ -20139,7 +20215,7 @@ msgstr "Cap. gain (short)" #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692 @@ -20359,7 +20435,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell" msgstr "Welcome to GnuCash %s Shell" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1979 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1980 #, c-format msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?" msgstr "The account %s does not exist. Would you like to create it?" @@ -20391,7 +20467,7 @@ msgstr "" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:476 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:477 msgid "_Record" msgstr "_Record" @@ -20541,7 +20617,7 @@ msgstr ">" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2546 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2547 #: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:171 msgid "Charge" msgstr "Charge" @@ -20709,7 +20785,7 @@ msgstr "Is this entry billable to a customer or job?" msgid "How did you pay for this item?" msgstr "How did you pay for this item?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:194 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:195 msgid "" "This transaction is already being edited in another register. Please finish " "editing it there first." @@ -20717,11 +20793,11 @@ msgstr "" "This transaction is already being edited in another register. Please finish " "editing it there first." -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:461 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:462 msgid "Save transaction before duplicating?" msgstr "Save transaction before duplicating?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:463 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:464 msgid "" "The current transaction has been changed. Would you like to record the " "changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?" @@ -20729,16 +20805,16 @@ msgstr "" "The current transaction has been changed. Would you like to record the " "changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:517 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:518 msgid "New Split Information" msgstr "New Split Information" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:626 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:627 #: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:108 msgid "Cannot store a transaction at this date" msgstr "Cannot store a transaction at this date" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:628 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:629 msgid "" "The entered date of the duplicated transaction is older than the \"Read-Only " "Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-" @@ -20748,7 +20824,7 @@ msgstr "" "Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-" ">Properties->Accounts." -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:947 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:948 msgid "" "You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do " "that?" @@ -20756,7 +20832,7 @@ msgstr "" "You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do " "that?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:949 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:950 msgid "" "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not " "overwrite it from this register window. You may overwrite it if you navigate " @@ -20766,7 +20842,7 @@ msgstr "" "overwrite it from this register window. You may overwrite it if you navigate " "to a register that shows another side of this same transaction." -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1007 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1008 msgid "" "You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to " "do that?" @@ -20774,11 +20850,11 @@ msgstr "" "You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to " "do that?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2083 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2084 msgid "Recalculate Transaction" msgstr "Recalculate Transaction" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2084 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2085 msgid "" "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would " "you like to have recalculated?" @@ -20786,44 +20862,44 @@ msgstr "" "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would " "you like to have recalculated?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2098 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2092 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2099 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106 msgid "Changed" msgstr "Changed" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2116 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117 msgid "_Recalculate" msgstr "_Recalculate" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2539 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2540 msgctxt "Action Column" msgid "Deposit" msgstr "Deposit" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2540 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2541 msgid "Withdraw" msgstr "Withdraw" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2541 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2542 msgid "Check" msgstr "Cheque" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2543 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575 msgid "ATM Deposit" msgstr "ATM Deposit" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2545 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576 msgid "ATM Draw" msgstr "ATM Withdraw" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2545 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2546 msgid "Teller" msgstr "Bank Clerk" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2548 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277 @@ -20831,66 +20907,66 @@ msgstr "Bank Clerk" msgid "Receipt" msgstr "Receipt" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2642 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:173 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/Account.cpp:182 -msgid "Increase" -msgstr "Increase" - #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2550 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2611 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2643 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:173 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/Account.cpp:182 +msgid "Increase" +msgstr "Increase" + +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644 #: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:161 #: libgnucash/engine/Account.cpp:162 libgnucash/engine/Account.cpp:172 msgid "Decrease" msgstr "Decrease" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2552 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553 msgid "POS" msgstr "POS" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2556 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557 msgid "AutoDep" msgstr "AutoDep" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558 msgid "Wire" msgstr "Wire" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560 msgid "Direct Debit" msgstr "Direct Debit" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628 msgid "Fee" msgstr "Fee" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606 #: libgnucash/engine/Account.cpp:178 msgid "Rebate" msgstr "Rebate" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607 msgid "Paycheck" msgstr "Payslip" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633 msgid "LTCG" msgstr "LTCG" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 msgid "STCG" msgstr "STCG" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 msgid "Dist" msgstr "Dist" @@ -21017,7 +21093,7 @@ msgstr "Description of a transaction" #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:436 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1272 gnucash/report/trep-engine.scm:1273 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1197 gnucash/report/trep-engine.scm:1198 msgctxt "Column header for 'Document Link'" msgid "L" msgstr "L" @@ -21062,7 +21138,7 @@ msgctxt "sample" msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )" msgstr "(x + 0.33 * y + (x+y) )" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:282 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:297 msgid "" "Could not determine the account currency. Using the default currency " "provided by your system." @@ -21296,6 +21372,12 @@ msgstr "Enter debit formula for real transaction" msgid "Enter credit formula for real transaction" msgstr "Enter credit formula for real transaction" +#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:74 +#, fuzzy +#| msgid "Loading completed" +msgid "Don't autocomplete" +msgstr "Loading completed" + #: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:104 msgid "" "The entered date of the transaction is older than the \"Read-Only Threshold" @@ -21306,7 +21388,7 @@ msgstr "" "\" set for this book. This setting can be changed in File->Properties-" ">Accounts, resetting to the threshold." -#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:534 +#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:519 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:384 msgid "List" msgstr "List" @@ -21633,8 +21715,8 @@ msgstr "Do not show any balances of parent accounts." #: gnucash/report/options-utilities.scm:217 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:923 gnucash/report/trep-engine.scm:1405 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1453 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:930 gnucash/report/trep-engine.scm:1367 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1472 msgid "Account Balance" msgstr "Account Balance" @@ -21803,7 +21885,7 @@ msgstr "Step Size" #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:49 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:41 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:108 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:114 msgid "Report's currency" msgstr "Report's currency" @@ -21828,7 +21910,7 @@ msgstr "Report's currency" #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:35 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:43 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:124 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:105 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:111 msgid "Price Source" msgstr "Price Source" @@ -21918,7 +22000,7 @@ msgstr "The type of graph to generate." #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2017 libgnucash/engine/policy.c:58 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2089 libgnucash/engine/policy.c:58 msgid "Average" msgstr "Average" @@ -23061,56 +23143,56 @@ msgstr "Stock Accounts to report on." msgid "Include accounts that have a zero share balances." msgstr "Include accounts that have a zero share balances." -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1029 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1042 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:246 msgid "Listing" msgstr "Listing" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1041 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1054 msgid "Basis" msgstr "Basis" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1043 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1056 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:274 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:320 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:272 msgid "Money In" msgstr "Money In" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1044 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1057 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:280 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:321 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:293 msgid "Money Out" msgstr "Money Out" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1045 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1058 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:122 msgid "Realized Gain" msgstr "Realised Gain" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1046 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1059 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:126 msgid "Unrealized Gain" msgstr "Unrealised Gain" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1047 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1060 msgid "Total Gain" msgstr "Total Gain" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1048 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1061 msgid "Rate of Gain" msgstr "Rate of Gain" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1054 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1067 msgid "Total Return" msgstr "Total Return" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1055 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1068 msgid "Rate of Return" msgstr "Rate of Return" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1152 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1165 msgid "" "* this commodity data was built using transaction pricing instead of the " "price list." @@ -23118,13 +23200,13 @@ msgstr "" "* this commodity data was built using transaction pricing instead of the " "price list." -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1154 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1167 msgid "" "If you are in a multi-currency situation, the exchanges may not be correct." msgstr "" "If you are in a multi-currency situation, the exchanges may not be correct." -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1159 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1172 msgid "** this commodity has no price and a price of 1 has been used." msgstr "** this commodity has no price and a price of 1 has been used." @@ -23139,7 +23221,7 @@ msgstr "Balance Forecast" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:130 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:136 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:649 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:656 msgid "Report on these accounts." msgstr "Report on these accounts." @@ -23231,7 +23313,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:150 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:55 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:74 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:89 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:93 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:61 msgid "Flatten list to depth limit" msgstr "Flatten list to depth limit" @@ -23240,7 +23322,7 @@ msgstr "Flatten list to depth limit" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:152 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:57 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:76 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:91 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:95 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:63 msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit." msgstr "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit." @@ -23491,12 +23573,12 @@ msgstr "" "message)" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:376 -#: libgnucash/engine/Scrub.c:428 +#: libgnucash/engine/Scrub.c:470 msgid "Imbalance" msgstr "Imbalance" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:379 -#: libgnucash/engine/Scrub.c:126 +#: libgnucash/engine/Scrub.c:127 msgid "Orphan" msgstr "Orphan" @@ -23542,12 +23624,12 @@ msgstr "" "into a single column." #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:68 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:101 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:107 msgid "Add options summary" msgstr "Add options summary" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:69 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:564 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:571 msgid "Add summary of options." msgstr "Add summary of options." @@ -23613,7 +23695,7 @@ msgid "Enable link to chart" msgstr "Enable link to chart" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:109 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:106 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:112 msgid "Common Currency" msgstr "Common Currency" @@ -23622,12 +23704,12 @@ msgid "Convert all amounts to a single currency." msgstr "Convert all amounts to a single currency." #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:116 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:107 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:113 msgid "Show original currency amount" msgstr "Show original currency amount" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:117 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:549 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:556 msgid "Also show original currency amounts" msgstr "Also show original currency amounts" @@ -23644,20 +23726,16 @@ msgstr "" "profit & loss." #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:194 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:570 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:577 msgid "Always" msgstr "Always" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1674 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1736 msgid "Total For " msgstr "Total For " -#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812 -msgid "missing" -msgstr "missing" - #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4451 msgid "Asset" @@ -23691,7 +23769,7 @@ msgstr " to " #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401 #: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4458 -#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099 +#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100 msgid "Expense" msgstr "Expense" @@ -23728,7 +23806,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:84 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:54 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:53 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:119 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:123 msgid "Budget to use." msgstr "Budget to use." @@ -23799,73 +23877,73 @@ msgstr "Chart Type" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:50 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:60 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:70 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:74 msgid "Range start" msgstr "Range start" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:52 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:72 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:76 msgid "Select a budget period type that starts the reporting range." msgstr "Select a budget period type that starts the reporting range." #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:53 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:73 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:77 msgid "Exact start period" msgstr "Exact start period" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:55 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:75 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:79 msgid "Select exact period that starts the reporting range." msgstr "Select exact period that starts the reporting range." #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:57 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:64 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:77 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:81 msgid "Range end" msgstr "Range end" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:59 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:79 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:83 msgid "Select a budget period type that ends the reporting range." msgstr "Select a budget period type that ends the reporting range." #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:60 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:80 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:84 msgid "Exact end period" msgstr "Exact end period" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:62 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:82 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:86 msgid "Select exact period that ends the reporting range." msgstr "Select exact period that ends the reporting range." #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:65 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:107 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:111 msgid "First budget period" msgstr "First budget period" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:66 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:108 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:112 msgid "Previous budget period" msgstr "Previous budget period" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:67 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:109 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:113 msgid "Current budget period" msgstr "Current budget period" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:68 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:110 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:114 msgid "Next budget period" msgstr "Next budget period" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:69 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:111 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:115 msgid "Last budget period" msgstr "Last budget period" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:70 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:112 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:116 msgid "Manual period selection" msgstr "Manual period selection" @@ -23913,12 +23991,12 @@ msgid "~a: ~a - ~a" msgstr "~a: ~a - ~a" #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:56 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:66 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:70 msgid "Report for range of budget periods" msgstr "Report for range of budget periods" #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:58 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:68 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:72 msgid "Create report for a budget period range instead of the entire budget." msgstr "Create report for a budget period range instead of the entire budget." @@ -24056,75 +24134,87 @@ msgstr "Budget Income Statement" msgid "Budget Profit & Loss" msgstr "Budget Profit & Loss" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:39 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:41 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:40 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:285 msgid "Budget Report" msgstr "Budget Report" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:45 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:47 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:45 msgid "Account Display Depth" msgstr "Account Display Depth" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:46 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:48 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:46 msgid "Always show sub-accounts" msgstr "Always show sub-accounts" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:49 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:51 msgid "Show Budget" msgstr "Show Budget" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:50 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:52 msgid "Display a column for the budget values." msgstr "Display a column for the budget values." -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:51 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:53 msgid "Show Budget Notes" msgstr "Show Budget Notes" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:52 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:54 msgid "Display a column for the budget notes." msgstr "Display a column for the budget notes." -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:53 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:55 msgid "Show Actual" msgstr "Show Actual" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:54 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:56 msgid "Display a column for the actual values." msgstr "Display a column for the actual values." -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:55 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:57 +#, fuzzy +#| msgid "Actual Transactions" +msgid "Link to actual transactions" +msgstr "Actual Transactions" + +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:58 +#, fuzzy +#| msgid "Move to the blank transaction in the register" +msgid "Show the actual transactions for the budget period" +msgstr "Move to the blank transaction in the register" + +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:59 msgid "Show Difference" msgstr "Show Difference" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:56 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:60 msgid "Display the difference as budget - actual." msgstr "Display the difference as budget - actual." -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:57 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:61 msgid "Use accumulated amounts" msgstr "Use accumulated amounts" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:58 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:62 msgid "Values are accumulated across periods." msgstr "Values are accumulated across periods." -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:59 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:63 msgid "Show Column with Totals" msgstr "Show Column with Totals" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:60 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:64 msgid "Display a column with the row totals." msgstr "Display a column with the row totals." -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:61 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:65 msgid "Include accounts with zero total balances and budget values" msgstr "Include accounts with zero total balances and budget values" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:62 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:66 msgid "" "Include accounts with zero total (recursive) balances and budget values in " "this report." @@ -24132,11 +24222,11 @@ msgstr "" "Include accounts with zero total (recursive) balances and budget values in " "this report." -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:84 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:88 msgid "Include collapsed periods before selected." msgstr "Include collapsed periods before selected." -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:85 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:89 msgid "" "Include in report previous periods as single collapsed column (one for all " "periods before starting)" @@ -24144,11 +24234,11 @@ msgstr "" "Include in report previous periods as single collapsed column (one for all " "periods before starting)" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:86 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:90 msgid "Include collapsed periods after selected." msgstr "Include collapsed periods after selected." -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:87 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:91 msgid "" "Include in report further periods as single collapsed column (one for all " "periods after ending and to the end of budget range)" @@ -24157,17 +24247,17 @@ msgstr "" "periods after ending and to the end of budget range)" #. Translators: Abbreviation for "Budget" amount -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:465 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:492 msgid "Bgt" msgstr "Bgt" #. Translators: Abbreviation for "Actual" amount -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:470 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:497 msgid "Act" msgstr "Act" #. Translators: Abbreviation for "Difference" amount -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:475 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:502 msgid "Diff" msgstr "Diff" @@ -24175,7 +24265,7 @@ msgstr "Diff" #. budget will report on budgeted and actual #. amounts from the beginning of budget, instead #. of only using the budget-period amounts. -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:705 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:734 msgid "using accumulated amounts" msgstr "using accumulated amounts" @@ -24370,7 +24460,8 @@ msgstr "Balances ~a to ~a" #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1743 gnucash/report/trep-engine.scm:2002 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1803 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2074 msgid "Grand Total" msgstr "Grand Total" @@ -24565,7 +24656,7 @@ msgstr "Decrease in capital" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:908 gnucash/report/trep-engine.scm:1039 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2242 msgid "Num/Action" msgstr "Num/Action" @@ -24573,7 +24664,7 @@ msgstr "Num/Action" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 gnucash/report/trep-engine.scm:1446 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1360 gnucash/report/trep-engine.scm:1465 msgid "Running Balance" msgstr "Running Balance" @@ -24581,7 +24672,6 @@ msgstr "Running Balance" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:83 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:103 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:398 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 msgid "Totals" msgstr "Totals" @@ -24591,48 +24681,47 @@ msgstr "General Ledger" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:50 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:44 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:79 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:85 msgid "Sorting" msgstr "Sorting" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1185 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1195 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:935 gnucash/report/trep-engine.scm:2267 msgid "Trans Number" msgstr "Trans Number" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:866 gnucash/report/trep-engine.scm:913 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1062 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:873 gnucash/report/trep-engine.scm:920 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2256 msgid "Use Full Account Name" msgstr "Use Full Account Name" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:213 gnucash/report/trep-engine.scm:870 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 gnucash/report/trep-engine.scm:1045 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:877 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:957 gnucash/report/trep-engine.scm:2248 msgid "Other Account Name" msgstr "Other Account Name" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:886 gnucash/report/trep-engine.scm:916 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1070 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:893 gnucash/report/trep-engine.scm:923 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2265 msgid "Use Full Other Account Name" msgstr "Use Full Other Account Name" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:890 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 gnucash/report/trep-engine.scm:1067 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:897 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2262 msgid "Other Account Code" msgstr "Other Account Code" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:874 gnucash/report/trep-engine.scm:983 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1104 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:990 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2191 msgid "Sign Reverses" msgstr "Sign Reverses" @@ -24642,47 +24731,47 @@ msgid "Detail Level" msgstr "Detail Level" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:124 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:80 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:86 msgid "Primary Key" msgstr "Primary Key" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1073 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2290 msgid "Show Full Account Name" msgstr "Show Full Account Name" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:127 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:81 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:87 msgid "Primary Subtotal" msgstr "Primary Subtotal" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:128 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:83 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:89 msgid "Primary Subtotal for Date Key" msgstr "Primary Subtotal for Date Key" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:129 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:88 msgid "Primary Sort Order" msgstr "Primary Sort Order" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:130 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:97 msgid "Secondary Key" msgstr "Secondary Key" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:131 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:98 msgid "Secondary Subtotal" msgstr "Secondary Subtotal" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:132 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:94 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:100 msgid "Secondary Subtotal for Date Key" msgstr "Secondary Subtotal for Date Key" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:133 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:93 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:99 msgid "Secondary Sort Order" msgstr "Secondary Sort Order" @@ -24691,7 +24780,7 @@ msgid "Income and GST Statement" msgstr "Income and GST Statement" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:45 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:111 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:117 msgid "Filter" msgstr "Filter" @@ -24774,7 +24863,7 @@ msgid "Display individual tax columns rather than their sum" msgstr "Display individual tax columns rather than their sum" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:116 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:344 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:345 msgid "Gross Balance" msgstr "Gross Balance" @@ -24783,7 +24872,7 @@ msgid "Display the gross balance (gross sales - gross purchases)" msgstr "Display the gross balance (gross sales - gross purchases)" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:352 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:353 msgid "Net Balance" msgstr "Net Balance" @@ -24792,7 +24881,7 @@ msgid "Display the net balance (sales without tax - purchases without tax)" msgstr "Display the net balance (sales without tax - purchases without tax)" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:121 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:359 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:360 msgid "Tax payable" msgstr "Tax payable" @@ -24859,29 +24948,29 @@ msgid "UK VAT Return" msgstr "UK VAT Return" #. Translators: "Gross Sales" refer to Net Sales + GST/VAT on Sales -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:304 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:305 msgid "Gross Sales" msgstr "Gross Sales" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:311 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:312 msgid "Net Sales" msgstr "Net Sales" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:318 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:319 msgid "Tax on Sales" msgstr "Tax on Sales" #. Translators: "Gross Purchases" refer to Net Purchase + #. GST/VAT on Purchase -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:322 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:323 msgid "Gross Purchases" msgstr "Gross Purchases" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:330 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:331 msgid "Net Purchases" msgstr "Net Purchases" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:338 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:339 msgid "Tax on Purchases" msgstr "Tax on Purchases" @@ -24904,7 +24993,7 @@ msgstr "" "Whether or not to include a line indicating total trading accounts balance." #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4463 libgnucash/engine/Scrub.c:496 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4463 libgnucash/engine/Scrub.c:538 msgid "Trading" msgstr "Trading" @@ -25472,13 +25561,13 @@ msgstr "Display Columns" #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:191 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:124 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:904 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 msgid "Display the date?" msgstr "Display the date?" #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:195 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:910 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 msgid "Display the description?" msgstr "Display the description?" @@ -26055,7 +26144,7 @@ msgid "Partial Amount" msgstr "Partial Amount" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:919 gnucash/report/trep-engine.scm:1048 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:2251 msgid "Link" msgstr "Link" @@ -26173,7 +26262,7 @@ msgid "No transactions found." msgstr "No transactions found." #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1070 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:135 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:141 msgid "No matching transactions found" msgstr "No matching transactions found" @@ -26239,6 +26328,10 @@ msgstr "Plot commodity per currency rather than currency per commodity." msgid "Color of the marker." msgstr "Colour of the marker." +#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:113 +msgid "Weeks" +msgstr "Weeks" + #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:114 msgid "Double-Weeks" msgstr "Double-Weeks" @@ -26527,12 +26620,12 @@ msgid "Display the check number/action?" msgstr "Display the cheque number/action?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:355 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:908 gnucash/report/trep-engine.scm:909 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:916 msgid "Display the check number?" msgstr "Display the cheque number?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:935 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:942 msgid "Display the memo?" msgstr "Display the memo?" @@ -26541,7 +26634,7 @@ msgid "Display the account?" msgstr "Display the account?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:371 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:925 msgid "Display the number of shares?" msgstr "Display the number of shares?" @@ -26550,22 +26643,22 @@ msgid "Display the name of lot the shares are in?" msgstr "Display the name of lot the shares are in?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:379 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:920 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 msgid "Display the shares price?" msgstr "Display the shares price?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:968 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:975 msgid "Display the amount?" msgstr "Display the amount?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:972 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:979 msgid "Single Column" msgstr "Single Column" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:973 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:980 msgid "Two Columns" msgstr "Two Columns" @@ -26574,7 +26667,6 @@ msgid "Display the value in transaction currency?" msgstr "Display the value in transaction currency?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:399 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 msgid "Display the totals?" msgstr "Display the totals?" @@ -27114,7 +27206,7 @@ msgstr "Name of organisation or company." #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85 -#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:979 +#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:986 msgid "Enable Links" msgstr "Enable Links" @@ -27470,71 +27562,81 @@ msgstr "Filter Type" msgid "Subtotal Table" msgstr "Subtotal Table" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:86 gnucash/report/trep-engine.scm:1075 +#. Translators: a running total is a total that is continually adjusted on every line. +#. To be consistent, also consider how the term "Running Balance" is translated. +#. "Running Totals" is the plural form as it refers to the running total and running subtotals. +#. To be consistent, also consider how the singular form "Running Total" is translated. +#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 +#, fuzzy +#| msgid "Running Balance" +msgid "Running Totals" +msgstr "Running Balance" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2292 msgid "Show Account Description" msgstr "Show Account Description" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:87 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:93 msgid "Show Informal Debit/Credit Headers" msgstr "Show Informal Debit/Credit Headers" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:89 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:95 msgid "Show subtotals only (hide transactional data)" msgstr "Show subtotals only (hide transactional data)" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:96 msgid "Add indenting columns" msgstr "Add indenting columns" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:99 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:105 msgid "Date Filter" msgstr "Date Filter" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:100 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:106 msgid "Table for Exporting" msgstr "Table for Exporting" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:112 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:118 msgid "Account Name Filter" msgstr "Account Name Filter" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:114 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:120 msgid "Use regular expressions for account name filter" msgstr "Use regular expressions for account name filter" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:116 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:122 msgid "Account Name Filter excludes matched strings" msgstr "Account Name Filter excludes matched strings" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:117 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:123 msgid "Transaction Filter" msgstr "Transaction Filter" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:119 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:125 msgid "Use regular expressions for transaction filter" msgstr "Use regular expressions for transaction filter" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:121 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:127 msgid "Transaction Filter excludes matched strings" msgstr "Transaction Filter excludes matched strings" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:123 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:129 msgid "Transaction Filter is case insensitive" msgstr "Transaction Filter is case insensitive" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:124 gnucash/report/trep-engine.scm:199 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:130 gnucash/report/trep-engine.scm:205 msgid "Reconciled Status" msgstr "Reconciled Status" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:125 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:131 msgid "Void Transactions" msgstr "Void Transactions" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:126 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:132 msgid "Closing transactions" msgstr "Closing transactions" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:136 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:142 msgid "" "No transactions were found that match the time interval and account " "selection specified in the Options panel." @@ -27542,100 +27644,100 @@ msgstr "" "No transactions were found that match the time interval and account " "selection specified in the Options panel." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:207 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:213 msgid "Register Order" msgstr "Register Order" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:344 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:350 msgid "Do not do any filtering" msgstr "Do not do any filtering" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:347 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:353 msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts" msgstr "Include Transactions to/from Filter Accounts" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:350 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:356 msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts" msgstr "Exclude Transactions to/from Filter Accounts" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:356 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:362 msgid "Non-void only" msgstr "Non-void only" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:360 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:366 msgid "Void only" msgstr "Void only" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:364 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:370 msgid "Both (and include void transactions in totals)" msgstr "Both (and include void transactions in totals)" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:369 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:375 msgid "Exclude closing transactions" msgstr "Exclude closing transactions" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:373 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:379 msgid "Show both closing and regular transactions" msgstr "Show both closing and regular transactions" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:377 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:383 msgid "Show closing transactions only" msgstr "Show closing transactions only" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:387 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:393 msgid "Show All Transactions" msgstr "Show All Transactions" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:391 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:397 msgid "Unreconciled only" msgstr "Unreconciled only" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:395 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:401 msgid "Cleared only" msgstr "Cleared only" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:399 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:405 msgid "Reconciled only" msgstr "Reconciled only" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:413 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:419 msgid "Use Global Preference" msgstr "Use Global Preference" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:416 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:422 msgid "Don't change any displayed amounts" msgstr "Don't change any displayed amounts" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:419 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:425 msgid "Income and Expense" msgstr "Income and Expense" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:422 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:428 msgid "Credit Accounts" msgstr "Credit Accounts" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:530 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:537 msgid "Specify date to filter by…" msgstr "Specify date to filter by…" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:534 gnucash/report/trep-engine.scm:906 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1037 gnucash/report/trep-engine.scm:1162 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:541 gnucash/report/trep-engine.scm:913 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1092 gnucash/report/trep-engine.scm:2240 msgid "Date Entered" msgstr "Date Entered" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:538 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:545 msgid "Convert all transactions into a common currency." msgstr "Convert all transactions into a common currency." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:559 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:566 msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells." msgstr "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:569 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:576 msgid "If no transactions matched" msgstr "If no transactions matched" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:577 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:584 msgid "" "Show only accounts whose full name matches this filter e.g. ':Travel' will " "match Expenses:Travel:Holiday and Expenses:Business:Travel. It can be left " @@ -27645,7 +27747,7 @@ msgstr "" "match Expenses:Travel:Holiday and Expenses:Business:Travel. It can be left " "blank, which will disable the filter." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:585 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:592 msgid "" "By default the account filter will search substring only. Set this to true " "to enable full POSIX regular expressions capabilities. 'Car|Flights' will " @@ -27657,11 +27759,11 @@ msgstr "" "match both Expenses:Car and Expenses:Flights. Use a period (.) to match a " "single character e.g. '20../.' will match 'Travel 2017/1 London'. " -#: gnucash/report/trep-engine.scm:593 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:600 msgid "If this option is selected, accounts matching filter are excluded." msgstr "If this option is selected, accounts matching filter are excluded." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:598 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:605 msgid "" "Show only transactions where description, notes, or memo matches this " "filter.\n" @@ -27673,7 +27775,7 @@ msgstr "" "e.g. '#gift' will find all transactions with #gift in description, notes or " "memo. It can be left blank, which will disable the filter." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:606 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:613 msgid "" "By default the transaction filter will search substring only. Set this to " "true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' " @@ -27683,11 +27785,11 @@ msgstr "" "true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' " "will match both tags within description, notes or memo." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:614 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:621 msgid "If this option is selected, transactions matching filter are excluded." msgstr "If this option is selected, transactions matching filter are excluded." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:620 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:627 msgid "" "If this option is selected, transactions matching filter is not case " "sensitive." @@ -27695,15 +27797,15 @@ msgstr "" "If this option is selected, transactions matching filter is not case " "sensitive." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:625 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:632 msgid "Filter by reconcile status." msgstr "Filter by reconcile status." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:631 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:638 msgid "How to handle void transactions." msgstr "How to handle void transactions." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:637 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:644 msgid "" "By default most users should not include closing transactions in a " "transaction report. Closing transactions are transfers from income and " @@ -27715,111 +27817,117 @@ msgstr "" "expense accounts to equity, and must usually be excluded from periodic " "reporting." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:659 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:666 msgid "Filter on these accounts." msgstr "Filter on these accounts." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:664 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:671 msgid "Filter account." msgstr "Filter account." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:755 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:762 msgid "Sort by this criterion first." msgstr "Sort by this criterion first." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:765 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:772 msgid "Show the full account name for subtotals and subheadings?" msgstr "Show the full account name for subtotals and subheadings?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:771 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:778 msgid "Show the account code for subtotals and subheadings?" msgstr "Show the account code for subtotals and subheadings?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:777 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:784 msgid "Show the account description for subheadings?" msgstr "Show the account description for subheadings?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:783 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:790 msgid "Show the informal headers for debit/credit accounts?" msgstr "Show the informal headers for debit/credit accounts?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:789 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:796 msgid "Add indenting columns with grouping and subtotals?" msgstr "Add indenting columns with grouping and subtotals?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:795 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:802 msgid "Show subtotals only, hiding transactional detail?" msgstr "Show subtotals only, hiding transactional detail?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:801 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:808 msgid "Subtotal according to the primary key?" msgstr "Subtotal according to the primary key?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:808 gnucash/report/trep-engine.scm:842 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:815 gnucash/report/trep-engine.scm:849 msgid "Do a date subtotal." msgstr "Do a date subtotal." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:817 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:824 msgid "Order of primary sorting." msgstr "Order of primary sorting." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:825 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:832 msgid "Sort by this criterion second." msgstr "Sort by this criterion second." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:835 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:842 msgid "Subtotal according to the secondary key?" msgstr "Subtotal according to the secondary key?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:851 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:858 msgid "Order of Secondary sorting." msgstr "Order of Secondary sorting." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:905 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 msgid "Display the reconciled date?" msgstr "Display the reconciled date?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:906 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:913 msgid "Display the entered date?" msgstr "Display the entered date?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 msgid "Display the notes if the memo is unavailable?" msgstr "Display the notes if the memo is unavailable?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:913 gnucash/report/trep-engine.scm:916 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:920 gnucash/report/trep-engine.scm:923 msgid "Display the full account name?" msgstr "Display the full account name?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:914 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:921 msgid "Display the account code?" msgstr "Display the account code?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 msgid "Display the other account code?" msgstr "Display the other account code?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:919 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 msgid "Display the transaction linked document" msgstr "Display the transaction linked document" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:922 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:929 msgid "Display a subtotal summary table." msgstr "Display a subtotal summary table." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:923 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:930 msgid "Display the balance of the underlying account on each line?" msgstr "Display the balance of the underlying account on each line?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:929 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 +#, fuzzy +#| msgid "Display the transaction date?" +msgid "Display a grand total section at the bottom?" +msgstr "Display the transaction date?" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 msgid "Display the trans number?" msgstr "Display the trans number?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:943 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 msgid "Display the account name?" msgstr "Display the account name?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:951 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 msgid "" "Display the other account name? If this is a split transaction, this " "parameter is guessed." @@ -27827,54 +27935,125 @@ msgstr "" "Display the other account name? If this is a split transaction, this " "parameter is guessed." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:965 msgid "Amount of detail to display per transaction." msgstr "Amount of detail to display per transaction." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:960 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:967 msgid "One split per line" msgstr "One split per line" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:961 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:968 msgid "One transaction per line" msgstr "One transaction per line" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:971 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:978 msgid "Hide" msgstr "Hide" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:980 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:987 msgid "Enable hyperlinks in amounts." msgstr "Enable hyperlinks in amounts." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:984 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:991 msgid "Reverse amount display for certain account types." msgstr "Reverse amount display for certain account types." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1186 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:997 +msgid "Display running totals as per report sort order?" +msgstr "" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000 +#, fuzzy +#| msgid "Grand Total Cell Color" +msgid "Grand Total and Subtotals" +msgstr "Grand Total Cell Colour" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001 +#, fuzzy +#| msgid "Grand Total" +msgid "Grand Total Only" +msgstr "Grand Total" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002 +#, fuzzy +#| msgid "Subtotal" +msgid "Subtotals Only" +msgstr "Subtotal" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1114 msgid "Num/T-Num" msgstr "Num/T-Num" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1239 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1164 msgid "Transfer from/to" msgstr "Transfer from/to" +#. Translators: this is the running total for the secondary subtotal. +#. For translation to be consistent, make sure it follows the same +#. pattern as for these other strings: “Running Totals”, +#. "Secondary Subtotal” and "Running Primary Subtotal" +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382 gnucash/report/trep-engine.scm:1483 +#, fuzzy +#| msgid "Secondary Subtotal" +msgid "Running Secondary Subtotal" +msgstr "Secondary Subtotal" + +#. Translators: this is the running total for the primary subtotal. +#. For translation to be consistent, make sure it follows the same +#. pattern as for these other strings: “Running Totals” and +#. “Primary Subtotal” +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 gnucash/report/trep-engine.scm:1496 +#, fuzzy +#| msgid "Primary Subtotal" +msgid "Running Primary Subtotal" +msgstr "Primary Subtotal" + +#. Translators: "Running Subtotal" is a shorter version of +#. "Running Primary Subtotal" used when a running primary subtotal +#. is displayed without a secondary subtotal. +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1402 gnucash/report/trep-engine.scm:1497 +#, fuzzy +#| msgid "Running Sum" +msgid "Running Subtotal" +msgstr "Running Sum" + +#. Translators: this is the running total for the grand total. +#. For translation to be consistent, make sure it follows the same +#. pattern as for these other strings: “Running Totals” and +#. "Grand Total” +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1419 gnucash/report/trep-engine.scm:1511 +#, fuzzy +#| msgid "Grand Total" +msgid "Running Grand Total" +msgstr "Grand Total" + +#. Translators: "Running Total" is a shorter version of +#. "Running Grand Total" used when the running grand total is +#. displayed without subtotals. To be consistent, also consider +#. how the plural form "Running Totals" is translated. +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1424 gnucash/report/trep-engine.scm:1512 +#, fuzzy +#| msgid "Running Balance" +msgid "Running Total" +msgstr "Running Balance" + #. Translators: Balance b/f stands for "Balance #. brought forward". -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1507 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1570 msgid "Balance b/f" msgstr "Balance b/f" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1685 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1747 msgid "Split Transaction" msgstr "Split Transaction" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1936 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2008 msgid "CSV disabled for double column amounts" msgstr "CSV disabled for double column amounts" #. Translators: Both ~a's are dates -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2335 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2554 #, scheme-format msgid "From ~a to ~a" msgstr "From ~a to ~a" @@ -29850,40 +30029,43 @@ msgstr "Unrecognised Finance::Quote Error: " #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX). #. They might appear in their editor or in "Since last run". -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1037 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1007 #, c-format msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation." msgstr "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation." -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1092 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1062 #, c-format msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s." msgstr "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s." -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1148 -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1118 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1787 #, c-format msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead." msgstr "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead." -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1826 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1796 #, c-format msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero." msgstr "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero." #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:369 -#, c-format -msgid "%s balance is %s, exceeds limit of %s." -msgstr "%s balance is %s, exceeds limit of %s." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s balance is %s, subceeds limit of %s." +msgid "%s balance of %s is above the upper limit %s." +msgstr "%s balance is %s, below minimum of %s." #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:370 -#, c-format -msgid "%s balance is %s, subceeds limit of %s." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s balance is %s, subceeds limit of %s." +msgid "%s balance of %s is below the lower limit %s." msgstr "%s balance is %s, below minimum of %s." #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:371 -#, c-format -msgid "%s balance is %s, and should be zero." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s balance is %s, and should be zero." +msgid "%s balance of %s should be zero." msgstr "%s balance is %s, and should be zero." #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481 @@ -29926,30 +30108,30 @@ msgid "Opening Balances" msgstr "Opening Balances" #. Translators: this string refers to a file name that gets renamed -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:649 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:648 msgid "Renamed to:" msgstr "Renamed to:" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:674 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:673 msgid "Notice" msgstr "Notice" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:679 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:678 msgid "Your gnucash metadata has been migrated." msgstr "Your gnucash metadata has been migrated." #. Translators: this refers to a directory name. -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:681 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:680 msgid "Old location:" msgstr "Old location:" #. Translators: this refers to a directory name. -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:683 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:682 msgid "New location:" msgstr "New location:" #. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:685 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684 msgid "" "If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can " "safely remove the old directory." @@ -29957,27 +30139,27 @@ msgstr "" "If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can " "safely remove the old directory." -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:692 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:691 msgid "In addition:" msgstr "In addition:" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:698 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697 msgid "The following file has been copied to {1} instead:" msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:" msgstr[0] "The following file has been copied to {1} instead:" msgstr[1] "The following files have been copied to {1} instead:" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:702 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701 msgid "The following file in {1} has been renamed:" msgstr "The following file in {1} has been renamed:" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:712 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:711 msgid "The following file has become obsolete and will be ignored:" msgid_plural "The following files have become obsolete and will be ignored:" msgstr[0] "The following file has become obsolete and will be ignored:" msgstr[1] "The following files have become obsolete and will be ignored:" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:722 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721 msgid "The following file could not be moved to {1}:" msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:" msgstr[0] "The following file could not be moved to {1}:" @@ -30022,6 +30204,10 @@ msgstr "" msgid "Credit Card" msgstr "Credit Card" +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454 +msgid "Stock" +msgstr "Stock" + #: libgnucash/engine/Account.cpp:4455 msgid "Mutual Fund" msgstr "Mutual Fund" @@ -30117,15 +30303,15 @@ msgstr "" "must use a newer version of GnuCash in order to support the following " "features:" -#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727 +#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728 msgid "Extra to Charge Card" msgstr "Extra to Charge Card" -#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767 +#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768 msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice." msgstr "Generated from an invoice. Try unposting the invoice." -#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197 +#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198 msgid " (posted)" msgstr " (posted)" @@ -30257,11 +30443,11 @@ msgstr "End of next year" msgid "Last day of the next calendar year." msgstr "Last day of the next calendar year." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1110 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142 msgid "Counters" msgstr "Counters" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1117 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149 msgid "" "Choose the number of days after which transactions will be read-only and " "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the " @@ -30273,95 +30459,95 @@ msgstr "" "account register windows. If zero, all transactions can be edited and none " "are read-only." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1122 -msgid "" -"Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place " -"of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of " -"register. Has corresponding effect on business features, reporting and " -"imports/exports." -msgstr "" -"Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place " -"of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of " -"register. Has corresponding effect on business features, reporting and " -"imports/exports." - -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1126 -msgid "" -"Check to have trading accounts used for transactions involving more than one " -"currency or commodity." -msgstr "" -"Check to have trading accounts used for transactions involving more than one " -"currency or commodity." - -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1133 -msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified." -msgstr "Budget to be used when none has been otherwise specified." - -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1139 -msgid "Customer number" -msgstr "Customer number" - -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1140 -msgid "" -"The previous customer number generated. This number will be incremented to " -"generate the next customer number." -msgstr "" -"The previous customer number generated. This number will be incremented to " -"generate the next customer number." - -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143 -msgid "Customer number format" -msgstr "Customer number format" - -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1145 -msgid "" -"The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-" -"style format string." -msgstr "" -"The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-" -"style format string." - -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1148 -msgid "Employee number" -msgstr "Employee number" - -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149 -msgid "" -"The previous employee number generated. This number will be incremented to " -"generate the next employee number." -msgstr "" -"The previous employee number generated. This number will be incremented to " -"generate the next employee number." - -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1152 -msgid "Employee number format" -msgstr "Employee number format" - #: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1154 msgid "" -"The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-" -"style format string." +"Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place " +"of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of " +"register. Has corresponding effect on business features, reporting and " +"imports/exports." msgstr "" -"The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-" -"style format string." - -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1157 -msgid "Invoice number" -msgstr "Invoice number" +"Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place " +"of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of " +"register. Has corresponding effect on business features, reporting and " +"imports/exports." #: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158 msgid "" +"Check to have trading accounts used for transactions involving more than one " +"currency or commodity." +msgstr "" +"Check to have trading accounts used for transactions involving more than one " +"currency or commodity." + +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165 +msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified." +msgstr "Budget to be used when none has been otherwise specified." + +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1171 +msgid "Customer number" +msgstr "Customer number" + +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172 +msgid "" +"The previous customer number generated. This number will be incremented to " +"generate the next customer number." +msgstr "" +"The previous customer number generated. This number will be incremented to " +"generate the next customer number." + +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175 +msgid "Customer number format" +msgstr "Customer number format" + +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1177 +msgid "" +"The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-" +"style format string." +msgstr "" +"The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-" +"style format string." + +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1180 +msgid "Employee number" +msgstr "Employee number" + +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181 +msgid "" +"The previous employee number generated. This number will be incremented to " +"generate the next employee number." +msgstr "" +"The previous employee number generated. This number will be incremented to " +"generate the next employee number." + +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1184 +msgid "Employee number format" +msgstr "Employee number format" + +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186 +msgid "" +"The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-" +"style format string." +msgstr "" +"The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-" +"style format string." + +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1189 +msgid "Invoice number" +msgstr "Invoice number" + +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190 +msgid "" "The previous invoice number generated. This number will be incremented to " "generate the next invoice number." msgstr "" "The previous invoice number generated. This number will be incremented to " "generate the next invoice number." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1161 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1193 msgid "Invoice number format" msgstr "Invoice number format" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1163 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195 msgid "" "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -30369,11 +30555,11 @@ msgstr "" "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-" "style format string." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198 msgid "Bill number" msgstr "Bill number" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1167 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199 msgid "" "The previous bill number generated. This number will be incremented to " "generate the next bill number." @@ -30381,11 +30567,11 @@ msgstr "" "The previous bill number generated. This number will be incremented to " "generate the next bill number." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1170 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202 msgid "Bill number format" msgstr "Bill number format" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1171 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203 msgid "" "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style " "format string." @@ -30393,11 +30579,11 @@ msgstr "" "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style " "format string." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1174 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1206 msgid "Expense voucher number" msgstr "Expense voucher number" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207 msgid "" "The previous expense voucher number generated. This number will be " "incremented to generate the next voucher number." @@ -30405,11 +30591,11 @@ msgstr "" "The previous expense voucher number generated. This number will be " "incremented to generate the next voucher number." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210 msgid "Expense voucher number format" msgstr "Expense voucher number format" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1180 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1212 msgid "" "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a " "printf-style format string." @@ -30417,11 +30603,11 @@ msgstr "" "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a " "printf-style format string." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1183 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215 msgid "Job number" msgstr "Job number" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1184 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216 msgid "" "The previous job number generated. This number will be incremented to " "generate the next job number." @@ -30429,11 +30615,11 @@ msgstr "" "The previous job number generated. This number will be incremented to " "generate the next job number." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219 msgid "Job number format" msgstr "Job number format" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1188 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220 msgid "" "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style " "format string." @@ -30441,11 +30627,11 @@ msgstr "" "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style " "format string." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223 msgid "Order number" msgstr "Order number" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1192 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224 msgid "" "The previous order number generated. This number will be incremented to " "generate the next order number." @@ -30453,11 +30639,11 @@ msgstr "" "The previous order number generated. This number will be incremented to " "generate the next order number." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227 msgid "Order number format" msgstr "Order number format" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1196 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228 msgid "" "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -30465,11 +30651,11 @@ msgstr "" "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-" "style format string." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231 msgid "Vendor number" msgstr "Vendor number" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232 msgid "" "The previous vendor number generated. This number will be incremented to " "generate the next vendor number." @@ -30477,11 +30663,11 @@ msgstr "" "The previous vendor number generated. This number will be incremented to " "generate the next vendor number." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235 msgid "Vendor number format" msgstr "Vendor number format" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236 msgid "" "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -30489,36 +30675,36 @@ msgstr "" "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-" "style format string." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242 msgid "The name of your business." msgstr "The name of your business." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245 msgid "The address of your business." msgstr "The address of your business." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1221 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253 msgid "The contact person to print on invoices." msgstr "The contact person to print on invoices." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257 msgid "The fax number of your business." msgstr "The fax number of your business." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1229 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261 msgid "The email address of your business." msgstr "The email address of your business." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265 msgid "The URL address of your website." msgstr "The URL address of your website." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)." msgstr "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276 msgid "" "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means " "disabled." @@ -30526,27 +30712,27 @@ msgstr "" "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means " "disabled." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1247 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279 msgid "Default Customer TaxTable" msgstr "Default Customer TaxTable" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280 msgid "The default tax table to apply to customers." msgstr "The default tax table to apply to customers." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1251 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283 msgid "Default Vendor TaxTable" msgstr "Default Vendor TaxTable" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284 msgid "The default tax table to apply to vendors." msgstr "The default tax table to apply to vendors." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1256 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288 msgid "The default date format used for fancy printed dates." msgstr "The default date format used for fancy printed dates." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294 msgid "The electronic tax number of your business" msgstr "The electronic tax number of your business" @@ -30554,11 +30740,11 @@ msgstr "The electronic tax number of your business" msgid " (closed)" msgstr " (closed)" -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:999 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:998 msgid "Offset between documents: " msgstr "Offset between documents: " -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1111 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1110 msgid "Lot Link" msgstr "Lot Link" @@ -30675,14 +30861,16 @@ msgstr "Checking business lots in account %s: %u of %u" msgid "Checking business splits in account %s: %u of %u" msgstr "Checking business splits in account %s: %u of %u" -#: libgnucash/engine/Scrub.c:144 -#, c-format -msgid "Looking for orphans in account %s: %u of %u" +#: libgnucash/engine/Scrub.c:148 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Looking for orphans in account %s: %u of %u" +msgid "Looking for orphans in transaction: %u of %u" msgstr "Looking for orphans in account %s: %u of %u" -#: libgnucash/engine/Scrub.c:354 -#, c-format -msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u" +#: libgnucash/engine/Scrub.c:362 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u" +msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u" msgstr "Looking for imbalances in account %s: %u of %u" #: libgnucash/engine/Split.c:1636 @@ -30691,11 +30879,11 @@ msgctxt "" msgid "Split" msgstr "Split" -#: libgnucash/engine/Transaction.c:2733 +#: libgnucash/engine/Transaction.c:2732 msgid "Voided transaction" msgstr "Voided transaction" -#: libgnucash/engine/Transaction.c:2746 +#: libgnucash/engine/Transaction.c:2745 msgid "Transaction Voided" msgstr "Transaction Voided" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 655b8ae086..e5ace200d8 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -82,9 +82,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." -"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2023-05-05 15:02-0700\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" +"product=GnuCash&component=Translations\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-18 13:11-0700\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-17 12:51+0000\n" "Last-Translator: gallegonovato \n" "Language-Team: Spanish ;;;;\n" +"X-Poedit-KeywordsList: ;;;;\n" #: bindings/guile/date-utilities.scm:173 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:875 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:441 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:523 @@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "" "predefine a hoy." #: bindings/guile/date-utilities.scm:717 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:75 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:263 msgid "Start of this year" msgstr "Inicio de este año" @@ -138,7 +138,7 @@ msgid "First day of the current calendar year." msgstr "Primer día del año del calendario efectivo." #: bindings/guile/date-utilities.scm:724 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:91 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:86 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:271 msgid "End of this year" msgstr "Final de este año" @@ -149,7 +149,7 @@ msgid "Last day of the current calendar year." msgstr "Último día del año del calendario efectivo." #: bindings/guile/date-utilities.scm:731 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:76 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:71 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:279 msgid "Start of previous year" msgstr "Inicio del año anterior" @@ -160,7 +160,7 @@ msgid "First day of the previous calendar year." msgstr "Primer día del año anterior del calendario." #: bindings/guile/date-utilities.scm:738 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:92 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:87 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:287 msgid "End of previous year" msgstr "Final del año anterior" @@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "" "Último día del periodo contable, establecido en las preferencias globales." #: bindings/guile/date-utilities.scm:759 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:71 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:66 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:167 msgid "Start of this month" msgstr "Inicio de este mes" @@ -204,7 +204,7 @@ msgid "First day of the current month." msgstr "Primer día del mes efectivo." #: bindings/guile/date-utilities.scm:766 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:87 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:82 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:175 msgid "End of this month" msgstr "Final de este mes" @@ -215,7 +215,7 @@ msgid "Last day of the current month." msgstr "Último día del mes efectivo." #: bindings/guile/date-utilities.scm:773 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:72 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:67 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:183 msgid "Start of previous month" msgstr "Inicio del anterior mes" @@ -226,7 +226,7 @@ msgid "First day of the previous month." msgstr "Primer día del mes anterior." #: bindings/guile/date-utilities.scm:780 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:88 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:83 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:191 msgid "End of previous month" msgstr "Final del mes anterior" @@ -257,7 +257,7 @@ msgid "Last day of the current quarterly accounting period." msgstr "Último día del periodo trimestral contable efectivo." #: bindings/guile/date-utilities.scm:801 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:74 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:69 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:231 msgid "Start of previous quarter" msgstr "Inicio del anterior trimestre" @@ -268,7 +268,7 @@ msgid "First day of the previous quarterly accounting period." msgstr "Primer día del periodo trimestral contable anterior." #: bindings/guile/date-utilities.scm:808 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:90 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:85 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:239 msgid "End of previous quarter" msgstr "Final del anterior trimestre" @@ -279,9 +279,8 @@ msgid "Last day of previous quarterly accounting period." msgstr "Último día del periodo trimestral contable anterior." #: bindings/guile/date-utilities.scm:815 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:166 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:86 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:65 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:81 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:79 msgid "Today" msgstr "Hoy" @@ -348,53 +347,53 @@ msgstr "La fecha efectiva." # Comentarios extraídos: # Business options #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1109 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1141 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72 msgid "Business" msgstr "Negocios" -#: bindings/guile/options.scm:389 gnucash/gnome/dialog-customer.c:905 +#: bindings/guile/options.scm:389 gnucash/gnome/dialog-customer.c:891 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3571 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3605 -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:707 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:352 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:360 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:693 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:336 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:344 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241 msgid "Company Name" msgstr "Nombre Societario" -#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1212 +#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244 msgid "Company Address" msgstr "Dirección de Sociedad" -#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235 +#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267 msgid "Company ID" msgstr "ID de sociedad" -#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220 +#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252 msgid "Company Phone Number" msgstr "Teléfono de Sociedad" -#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224 +#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1256 msgid "Company Fax Number" msgstr "Número de fax de Sociedad" -#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232 +#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1264 msgid "Company Website URL" msgstr "URL del Web de Sociedad" -#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228 +#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1260 msgid "Company Email Address" msgstr "Correo-e de Sociedad" -#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216 +#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248 msgid "Company Contact Person" msgstr "Persona de Contacto de Sociedad" #: bindings/guile/options.scm:397 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287 msgid "Fancy Date Format" msgstr "Formato de fecha adornado" @@ -406,11 +405,11 @@ msgstr "personalizado" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1293 msgid "Tax" msgstr "Imposición" -#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261 +#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1293 msgid "Tax Number" msgstr "Número Impositivo (CIF)" @@ -808,23 +807,23 @@ msgstr "Occidental (MacRoman)" msgid "Western (Windows-1252)" msgstr "Occidental (Windows-1252)" -#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:441 +#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:443 msgid "Locale: " msgstr "Local: " -#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:476 +#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:479 msgid "Conversion Direction" msgstr "Dirección de Conversión" -#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:477 +#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:480 msgid "This value determines which iconv test to perform." msgstr "Este valor determina cual prueba iconv a realizar." -#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:339 +#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:338 msgid "Menu" msgstr "Menú" -#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:339 +#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:338 msgid "The menu of options" msgstr "El menú de opciones" @@ -938,8 +937,8 @@ msgid "" "select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n" "check \"Double Line View\" in Preferences:Register Defaults." msgstr "" -"Cada transacción tiene un campo \"Notas\" donde puede poner información útil." -"\n" +"Cada transacción tiene un campo \"Notas\" donde puede poner información " +"útil.\n" "\n" "Para hacerlo visible\n" "seleccione \"Ver\" en la barra de menús y marque \"Doble línea\" o\n" @@ -1239,7 +1238,7 @@ msgid "Selected" msgstr "Seleccionados" #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:772 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2376 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2337 msgid "Account Types" msgstr "Clasificación de Cuentas" @@ -1278,15 +1277,15 @@ msgid "No" msgstr "No" #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1339 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1010 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:987 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:273 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63 msgid "Placeholder" msgstr "Contenedor" #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1356 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1018 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:715 msgid "Opening Balance" @@ -1353,7 +1352,7 @@ msgid "via Escrow account?" msgstr "vía cuenta de aval?" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587 msgid "Loan" msgstr "Préstamo" @@ -1364,8 +1363,8 @@ msgid "Loan Repayment Option: \"%s\"" msgstr "Opción de Amortización Prestamentaria: «%s»" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1877 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:984 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:697 gnucash/gnome/reconcile-view.c:483 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:408 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:654 gnucash/gnome/reconcile-view.c:453 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:398 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:67 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:638 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:257 @@ -1373,11 +1372,11 @@ msgstr "Opción de Amortización Prestamentaria: «%s»" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1564 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1558 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:387 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:427 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3699 @@ -1405,8 +1404,8 @@ msgstr "Opción de Amortización Prestamentaria: «%s»" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:904 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1035 gnucash/report/trep-engine.scm:1151 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:911 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1081 gnucash/report/trep-engine.scm:2238 msgid "Date" msgstr "Fecha" @@ -1414,14 +1413,14 @@ msgstr "Fecha" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2924 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2937 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2547 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2548 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282 #: libgnucash/engine/Account.cpp:151 libgnucash/engine/Account.cpp:159 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:180 libgnucash/engine/gncOwner.c:837 -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:860 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:180 libgnucash/engine/gncOwner.c:836 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:859 msgid "Payment" msgstr "Remuneración" @@ -1431,12 +1430,12 @@ msgstr "Principal" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2977 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2542 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2543 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631 msgid "Interest" msgstr "Interés" @@ -1445,7 +1444,7 @@ msgid "Escrow Payment" msgstr "Remuneración Avalista" #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639 msgctxt "Action Column" msgid "Split" msgstr "Desglose" @@ -1455,18 +1454,18 @@ msgid "Error adding price." msgstr "Error al añadir precio." #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582 -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1267 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1739 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1565 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1559 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:386 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1013 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:41 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:47 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:49 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:47 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:97 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:37 @@ -1474,14 +1473,14 @@ msgstr "Error al añadir precio." #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1228 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1153 msgid "Account" msgstr "Cuenta" #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:588 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:362 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1025 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:351 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1038 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:245 msgid "Symbol" msgstr "Símbolo" @@ -1489,14 +1488,14 @@ msgstr "Símbolo" #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1033 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1046 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:98 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:78 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1046 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1252 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:925 gnucash/report/trep-engine.scm:1177 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2249 msgid "Shares" msgstr "Acciones" @@ -1506,78 +1505,74 @@ msgstr "¡No tiene ninguna cuenta de provisión con balances!" #. Translators: this is a stock transaction describing an #. Initial stock long purchase -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:147 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:190 msgid "Open buy" msgstr "Abrir compra" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:148 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191 msgid "Initial stock long purchase." msgstr "Compra inicial de acciones a largo." #. Translators: this is a stock transaction describing an #. initial stock short sale -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:161 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:201 msgid "Open short" msgstr "Abrir corto" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:162 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:202 msgid "Initial stock short sale." msgstr "Venta inicial de acciones a corto." #. Translators: this is a stock transaction describing #. new purchase of stock. -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:179 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:154 libgnucash/engine/Account.cpp:155 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:156 -msgid "Buy" -msgstr "Compra" - -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180 -msgid "Buying stock long." -msgstr "Compra de valor a largo." - -#. Translators: this is a stock transaction describing new -#. sale of stock, and recording capital gain/loss -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:193 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2618 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2645 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:154 libgnucash/engine/Account.cpp:155 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:156 +msgid "Buy" +msgstr "Compra" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217 +msgid "Buying stock long." +msgstr "Compra de valor a largo." + +#. Translators: this is a stock transaction describing new +#. sale of stock, and recording capital gain/loss +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646 #: libgnucash/engine/Account.cpp:174 libgnucash/engine/Account.cpp:175 #: libgnucash/engine/Account.cpp:176 msgid "Sell" msgstr "Venta" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:194 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228 msgid "Selling stock long, and record capital gain/loss." msgstr "Venta de acciones a largo y registro de ganancias/pérdidas de capital." #. Translators: this is a stock transaction describing #. dividends issued to holder -#. Translators: Designates a page in the stock assistant or inserts the value -#. into the income split of an investment dividend transaction. -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:207 -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:861 -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1153 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:238 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2629 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630 msgid "Dividend" msgstr "Dividendo" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:208 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:239 msgid "" "Company issues cash dividends to holder.\n" "\n" @@ -1591,24 +1586,41 @@ msgstr "" #. Translators: this is a stock transaction describing return #. of capital -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:222 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:250 msgid "Return of capital" msgstr "Retorno de capital" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:223 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:251 msgid "" "Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units." msgstr "" "Empresa devuelve capital, reduciendo la base de coste sin afectar al # de " "unidades." +#. Translators: this is a stock transaction describing return +#. of capital, reclassifying a dividend into return of capital +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:261 +#, fuzzy +#| msgid "Return of capital" +msgid "Return of capital (reclassification)" +msgstr "Retorno de capital" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:262 +msgid "" +"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. " +"A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return " +"of capital, often due to end-of-year tax information." +msgstr "" + #. Translators: this is a stock transaction describing a -#. notional distribution -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:236 -msgid "Notional distribution" +#. notional distribution recorded as dividend +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:272 +#, fuzzy +#| msgid "Notional distribution" +msgid "Notional distribution (dividend)" msgstr "Distribución nocional" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:237 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:273 msgid "" "Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income " "and increases the cost basis without affecting # units." @@ -1616,17 +1628,37 @@ msgstr "" "Empresa emite una distribución nocional, que se registra como ingreso por " "dividendo e incrementa la base de costo sin afectar # unidades." +#. Translators: this is a stock transaction describing a +#. notional distribution recorded as capital gain +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283 +#, fuzzy +#| msgid "Notional distribution" +msgid "Notional distribution (capital gain)" +msgstr "Distribución nocional" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:284 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend " +#| "income and increases the cost basis without affecting # units." +msgid "" +"Company issues a notional distribution, which is recorded as capital gain " +"and increases the cost basis without affecting # units." +msgstr "" +"Empresa emite una distribución nocional, que se registra como ingreso por " +"dividendo e incrementa la base de costo sin afectar # unidades." + #. Translators: this is a stock transaction describing a stock #. split #. Translators: this is a stock transaction describing a stock #. split when shorting stock -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:250 -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:355 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:294 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:403 msgid "Stock split" msgstr "División de acciones" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:251 -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:356 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404 msgid "" "Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a " "divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment " @@ -1638,12 +1670,12 @@ msgstr "" #. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split #. Translators: this is a stock transaction describing a #. reverse split when shorting stock. -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:263 -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:369 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:304 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:414 msgid "Reverse split" msgstr "Revertir desglose" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:305 msgid "" "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, " "while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n" @@ -1662,21 +1694,21 @@ msgstr "" #. Translators: this is a stock transaction describing #. shorting of stock. -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:285 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:323 msgid "Short sell" msgstr "Venta a corto" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:286 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324 msgid "Selling stock short." msgstr "Venda de valor a corto." #. Translators: this is a stock transaction describing cover #. buying stock, and recording capital gain/loss -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:299 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:334 msgid "Buy to cover short" msgstr "Comprar para cubrir corto" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:300 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:335 msgid "Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss." msgstr "" "Comprar de nuevo valor para cubrir posición en corto y registrar ganancias/" @@ -1684,11 +1716,11 @@ msgstr "" #. Translators: this is a stock transaction describing #. dividends retrieved from holder when shorting stock -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:313 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345 msgid "Compensatory dividend" msgstr "Dividendo de compensación" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:314 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346 msgid "" "Company issues dividends, and the short stock holder must make a " "compensatory payment for the dividend." @@ -1698,11 +1730,11 @@ msgstr "" #. Translators: this is a stock transaction describing return #. of capital retrieved from holder when shorting stock -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:327 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:356 msgid "Compensatory return of capital" msgstr "Retorno de capital compensatorio" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:328 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:357 msgid "" "Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory " "payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less " @@ -1712,13 +1744,42 @@ msgstr "" "pago compensatorio por el capital devuelto. Esto reduce la base de coste " "(menos negativa, hacia el valor 0.00) sin afectar # unidades." +#. Translators: this is a stock transaction describing +#. reclassifying a compensatory dividend into compensatory +#. return of capital when shorting stock +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:368 +#, fuzzy +#| msgid "Compensatory return of capital" +msgid "Compensatory return of capital (reclassification)" +msgstr "Retorno de capital compensatorio" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:369 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Company returns capital, and the short stock holder must make a " +#| "compensatory payment for the returned capital. This reduces the cost " +#| "basis (less negative, towards 0.00 value) without affecting # units." +msgid "" +"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory " +"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less " +"negative, towards 0.00 value) without affecting # units. A distribution " +"previously recorded as a compensatory dividend is reclassified to " +"compensatory return of capital, often due to end-of-year tax information." +msgstr "" +"Empresa devuelve capital y el titular de la acción a corto debe hacer un " +"pago compensatorio por el capital devuelto. Esto reduce la base de coste " +"(menos negativa, hacia el valor 0.00) sin afectar # unidades." + #. Translators: this is a stock transaction describing a -#. notional distribution when shorting stock -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:341 -msgid "Compensatory notional distribution" +#. notional distribution recorded as dividend when shorting +#. stock +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:380 +#, fuzzy +#| msgid "Compensatory notional distribution" +msgid "Compensatory notional distribution (dividend)" msgstr "Distribución nocional compensatoria" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:342 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381 msgid "" "Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make " "a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a " @@ -1731,7 +1792,36 @@ msgstr "" "base de coste (más negativa, alejándose del valor 0.00) sin afectar las # " "unidades." -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:370 +#. Translators: this is a stock transaction describing a +#. notional distribution recorded as capital gain when +#. shorting stock +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:392 +#, fuzzy +#| msgid "Compensatory notional distribution" +msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)" +msgstr "Distribución nocional compensatoria" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:393 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Company issues a notional distribution, and the short stock holder must " +#| "make a compensatory payment for the notional distribution. This is " +#| "recorded as a loss/negative dividend income amount, and increases the " +#| "cost basis (more negative, away from 0.00 value) without affecting # " +#| "units." +msgid "" +"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make " +"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a " +"capital loss amount, and increases the cost basis (more negative, away from " +"0.00 value) without affecting # units." +msgstr "" +"Empresa emite una distribución nocional y el titular de la acción a corto " +"debe de hacer un pago compensatorio por la distribución nocional. Esto se " +"registra como una pérdida o ingreso negativo por dividendo, e incrementa la " +"base de coste (más negativa, alejándose del valor 0.00) sin afectar las # " +"unidades." + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:415 msgid "" "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, " "while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n" @@ -1748,46 +1838,39 @@ msgstr "" "registre primero esta compra de cobertura usando el Asistente de " "Transacciones de Valores, y registre después la anotación inversa." -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:537 -#, c-format -msgid "%s Split" -msgstr "%s Desglose" - -#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:565 -msgid "N/A" -msgstr "N/A" - -#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is -#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant. -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655 -msgid "(missing)" -msgstr "(ausente)" - -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:670 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:485 #, c-format msgid "Amount for %s is missing." msgstr "Falta la cantidad para %s." -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:499 #, c-format msgid "Amount for %s must not be negative." msgstr "La cantidad de %s no puede ser negativa." -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:681 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:505 #, c-format msgid "Amount for %s must be positive." msgstr "La cantidad de %s debe ser positiva." -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:702 -#, c-format -msgid "Account for %s is missing." -msgstr "Falta la cuenta para %s." +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:517 +#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812 +msgid "missing" +msgstr "ausente" -#. Translators: the first %s is the new transaction date; -#. the second %s is the current stock account's latest -#. transaction date. -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:745 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:590 +#, fuzzy +#| msgid "Amount for %s is missing." +msgid "Amount for stock value is missing." +msgstr "Falta la cantidad para %s." + +#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is +#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant. +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:676 +msgid "(missing)" +msgstr "(ausente)" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:846 #, c-format msgid "" "You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest " @@ -1801,141 +1884,138 @@ msgstr "" "la nueva entrada. Por favor, revise todas las transacciones para asegurar un " "registro apropiado." -#. Translators: Designates the page in the Stock Assistant for entering -#. the currency value of a non-currency asset. -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:764 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:425 -msgid "Stock Value" +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:866 +#, fuzzy +#| msgid "Stock Value" +msgctxt "Stock Assistant: Page name" +msgid "stock value" msgstr "Valor de la acción" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:783 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:883 msgid "Invalid stock new balance." msgstr "El nuevo balance de la provisión no es válido." -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:785 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:885 msgid "New balance must be higher than old balance." msgstr "El balance nuevo debe ser mayor que el antiguo." -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:787 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:887 msgid "New balance must be lower than old balance." msgstr "El nuevo balance debe ser inferior al balance anterior." -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:796 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:893 msgid "Stock amount must be positive." msgstr "La cantidad de acciones tiene que ser positiva." -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:804 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:901 msgid "Cannot sell more units than owned." msgstr "No se puede vender más unidades de las que se poseen." -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:807 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904 msgid "Cannot cover buy more units than owed." msgstr "No se pueden comprar para cobertura más unidades de las adeudadas." +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:916 +msgid "No errors found. Click Apply to create transaction." +msgstr "" +"No se encontraron errores. Haga clic en Aplicar para crear transacción." + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:921 +msgid "The following errors must be fixed:" +msgstr "Los siguientes errores tienen que corregirse:" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:926 +msgid "The following warnings exist:" +msgstr "Las siguientes advertencias existen:" + #. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency, #. date of transaction. -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:818 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:959 #, c-format msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded." msgstr "Un precio de 1 %s = %s el %s será registrado." -#. Translators: Designates a page in the stock assistant or inserts the value -#. into the non-currency asset split of an investment transaction. -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:836 -msgctxt "Stock Assistant" -msgid "Cash" -msgstr "Efectivo" +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:971 +msgctxt "Stock Assistant: Page name" +msgid "cash" +msgstr "" -#. Translators: Designates a page in the stock assistant or inserts the value -#. into the fees split of an investment transaction. -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849 -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1140 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:606 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:665 -msgid "Fees" -msgstr "Comisiones" +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:975 +msgctxt "Stock Assistant: Page name" +msgid "fees" +msgstr "" -#. Translators: Designates a page in the stock assistant or inserts the value -#. into the capital gain/loss income split of an investment transaction. -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:876 -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:883 -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1161 -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1166 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:846 -msgid "Capital Gain" -msgstr "Ganancia de capital" +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:979 +#, fuzzy +#| msgid "Dividend" +msgctxt "Stock Assistant: Page name" +msgid "dividend" +msgstr "Dividendo" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:889 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:987 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:989 +#, fuzzy +#| msgid "Capital Gains" +msgctxt "Stock Assistant: Page name" +msgid "capital gains" +msgstr "Ganancias de capital" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018 +#, c-format +msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s" +msgstr "" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024 #, c-format msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s." msgstr "" "Los débitos totales de %s no están balanceados con los créditos totales de " "%s." -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:906 -msgid "No errors found. Click Apply to create transaction." -msgstr "" -"No se encontraron errores. Haga clic en Aplicar para crear transacción." - -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:911 -msgid "The following errors must be fixed:" -msgstr "Los siguientes errores tienen que corregirse:" - -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:918 -msgid "The following warnings exist:" -msgstr "Las siguientes advertencias existen:" - -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:960 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1425 msgid "Ne_w Balance" msgstr "Nuevo _balance" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:960 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1425 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2090 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2093 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2094 msgid "_Shares" msgstr "Accione_s" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:963 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1428 msgid "Ratio" msgstr "Relación" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:963 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1428 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277 msgid "Next Balance" msgstr "Siguiente balance" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:967 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431 msgid "Enter the new balance of shares after the stock split." msgstr "" "Introduzca el nuevo balance de acciones después de la división de acciones." -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:968 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1432 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212 msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction." msgstr "Introduzca el número de acciones ganadas o perdidas en la transacción." -#. Translators: Inserts the value into action field of the non-currency asset split of -#. an investment transaction. -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1117 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454 -msgid "Stock" -msgstr "Provisión" +#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1514 +msgid "N/A" +msgstr "N/A" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1127 -msgctxt "Stock Assistant:" -msgid "Cash" -msgstr "Efectivo" - -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1273 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:712 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1569 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1563 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:390 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:430 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360 @@ -1943,40 +2023,40 @@ msgstr "Efectivo" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:257 gnucash/report/trep-engine.scm:934 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1063 gnucash/report/trep-engine.scm:1217 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1218 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:941 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1142 gnucash/report/trep-engine.scm:1143 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2257 msgid "Memo" msgstr "Memorándum" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1281 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3405 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1753 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3382 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2440 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1380 gnucash/report/trep-engine.scm:1427 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1342 gnucash/report/trep-engine.scm:1446 #: libgnucash/engine/Account.cpp:164 msgid "Debit" msgstr "Débito" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1288 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3401 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1760 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3378 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2463 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1387 gnucash/report/trep-engine.scm:1434 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1349 gnucash/report/trep-engine.scm:1453 #: libgnucash/engine/Account.cpp:184 msgid "Credit" msgstr "Crédito" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1295 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1767 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114 @@ -1988,12 +2068,12 @@ msgstr "Unidades" #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:195 #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:392 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1674 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1752 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:220 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:179 msgid "Select…" msgstr "Seleccionar…" #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:199 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:222 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:181 msgid "Edit…" msgstr "Editar…" @@ -2003,7 +2083,7 @@ msgstr "Editar…" #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098 msgid "Bill" msgstr "Cargo" @@ -2015,36 +2095,36 @@ msgstr "Comprobante" #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:357 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:821 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3762 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:411 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:407 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:396 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:388 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1905 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:160 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:160 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1096 msgid "Invoice" msgstr "Factura" -#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:580 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:691 +#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:580 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:648 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:165 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:657 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:51 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:300 -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:213 libgnucash/engine/Recurrence.c:502 -#: libgnucash/engine/Recurrence.c:691 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:999 libgnucash/engine/gncOwner.c:212 +#: libgnucash/engine/Recurrence.c:502 libgnucash/engine/Recurrence.c:691 msgid "None" msgstr "Ninguna" @@ -2097,7 +2177,6 @@ msgstr "" "elección «%s» ya está en uso." #: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:531 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:222 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:183 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:766 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:968 @@ -2113,7 +2192,7 @@ msgstr "Cercano" #: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:537 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:587 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:840 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:884 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:558 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:552 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:24 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:284 msgid "Unknown" @@ -2172,21 +2251,21 @@ msgstr "¿Borrar materia prima?" #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:217 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:164 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:329 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1655 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1067 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1870 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:982 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1020 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1242 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1509 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1549 gnucash/gnome-search/search-account.c:237 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1199 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1466 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1506 gnucash/gnome-search/search-account.c:239 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:820 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:667 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1252 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1409 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1232 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1389 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:181 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:20 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:381 @@ -2249,7 +2328,7 @@ msgstr "¿Borrar materia prima?" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:24 #: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:22 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:21 -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1216 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1214 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:302 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:583 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891 @@ -2268,9 +2347,9 @@ msgstr "_Cancelar" #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1656 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1068 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:411 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1650 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:66 @@ -2308,39 +2387,33 @@ msgid "Credit must be a positive amount or you must leave it blank." msgstr "" "El crédito debe ser una cantidad positiva o si no debe dejarlo en blanco." -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:408 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:407 msgid "Edit Customer" msgstr "Editar Cliente" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:408 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:407 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1083 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:31 msgid "New Customer" msgstr "Crear Cliente" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:412 gnucash/gnome/dialog-employee.c:293 -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:250 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:280 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1722 -msgid "" -msgstr "" - -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:885 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:871 msgid "View/Edit Customer" msgstr "Vista/Editar cliente" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:886 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:872 msgid "Customer's Jobs" msgstr "Ejercicios del Cliente" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:888 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:874 msgid "Customer's Invoices" msgstr "Facturas del Cliente" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:889 gnucash/gnome/dialog-employee.c:684 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:875 gnucash/gnome/dialog-employee.c:670 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3514 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3523 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3534 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3789 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3795 gnucash/gnome/dialog-job.c:565 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:234 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3795 gnucash/gnome/dialog-job.c:551 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:230 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:61 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:169 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:171 @@ -2357,37 +2430,37 @@ msgstr "Facturas del Cliente" msgid "Process Payment" msgstr "Procesar Remuneración" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:899 gnucash/gnome/dialog-customer.c:912 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:885 gnucash/gnome/dialog-customer.c:898 msgid "Shipping Contact" msgstr "Contacto de Transporte" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:901 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:703 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:689 msgid "Billing Contact" msgstr "Contacto del Cargo" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:903 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:889 msgid "Customer ID" msgstr "Código cliente" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:914 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:714 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:900 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:700 msgid "Contact" msgstr "Contacto" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:916 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813 gnucash/gnome/dialog-job.c:595 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:716 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:902 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813 gnucash/gnome/dialog-job.c:581 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:886 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:702 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:124 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:176 msgid "Company" msgstr "Sociedad" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:918 gnucash/gnome/dialog-employee.c:706 -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:599 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:718 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:349 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:904 gnucash/gnome/dialog-employee.c:692 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:704 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:333 msgid "ID #" msgstr "Nº ID" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:941 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:927 msgid "Find Customer" msgstr "Buscar Cliente" @@ -2437,17 +2510,17 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again." msgstr "Contenedor de cuenta seleccionada. Inténtelo de nuevo." #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4622 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610 msgid "Select document" msgstr "Seleccionar documento" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:163 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:330 -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:238 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:163 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:322 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:240 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:821 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1410 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1390 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832 @@ -2552,11 +2625,11 @@ msgid "Business item can not be modified." msgstr "Ítem de negocios no pueden ser modificado." #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:668 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:769 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:209 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:234 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:259 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:1276 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:405 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:198 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:223 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:248 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:1261 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386 msgid "Manage Document Link" msgstr "Gestionar enlace documental" @@ -2564,7 +2637,7 @@ msgstr "Gestionar enlace documental" msgid "Transaction can not be modified." msgstr "La transacción no puede ser modificada." -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:824 libgnucash/engine/gncOwner.c:215 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:824 libgnucash/engine/gncOwner.c:214 msgid "Undefined" msgstr "No definido" @@ -2577,9 +2650,9 @@ msgstr "Enlaces de Transacción Documental" #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1086 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:157 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1000 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1397 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:715 gnucash/gnome/reconcile-view.c:471 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:672 gnucash/gnome/reconcile-view.c:441 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:834 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:79 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:164 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:98 @@ -2588,11 +2661,11 @@ msgstr "Enlaces de Transacción Documental" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1562 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:389 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:429 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3709 @@ -2610,8 +2683,8 @@ msgstr "Enlaces de Transacción Documental" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:232 gnucash/report/trep-engine.scm:910 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1041 gnucash/report/trep-engine.scm:1206 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:238 gnucash/report/trep-engine.scm:917 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1131 gnucash/report/trep-engine.scm:2244 msgid "Description" msgstr "Descripción" @@ -2636,49 +2709,49 @@ msgstr "Enlaces de Documentación del Negocio" msgid "You must enter a Payment-Address Name." msgstr "Debe introducir un Nombre de Dirección de Remuneración." -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:289 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:288 msgid "Edit Employee" msgstr "Editar Operador" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:289 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:288 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1087 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:7 msgid "New Employee" msgstr "Crear Operador" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:682 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:668 msgid "View/Edit Employee" msgstr "Vista/Editar operador" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:683 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:669 msgid "Expense Vouchers" msgstr "Comprobantes de Gastos" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:693 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:679 msgid "Employee ID" msgstr "ID de operador" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:695 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:681 msgid "Employee Username" msgstr "Nombre ID del Operador" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:697 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:364 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:683 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:348 msgid "Employee Name" msgstr "Nombre del Operador" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:704 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:690 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:122 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:197 msgid "Username" msgstr "ID Usuario" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:708 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1820 -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:350 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1820 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:317 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:368 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:348 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:135 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:119 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237 @@ -2693,7 +2766,7 @@ msgstr "ID Usuario" msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:730 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:716 msgid "Find Employee" msgstr "Buscar Operador" @@ -2734,9 +2807,9 @@ msgid "Place Holder" msgstr "Contenedor" #: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:426 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1002 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:979 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:323 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63 msgid "Hidden" msgstr "Oculto" @@ -2777,10 +2850,10 @@ msgid "Closing Entries" msgstr "Asientos de Cierre" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:403 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:384 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393 msgid "Reconcile" msgstr "Conciliar" @@ -2790,10 +2863,10 @@ msgstr "Precio Mercantil" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1020 -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1045 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1003 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:79 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1042 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1055 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:249 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:157 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:390 @@ -2805,40 +2878,40 @@ msgstr "Valor" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3627 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:94 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:532 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:539 msgid "Date Posted" msgstr "Fecha Contabilizada" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:129 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:533 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:905 gnucash/report/trep-engine.scm:1036 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1171 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:197 gnucash/report/trep-engine.scm:540 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1101 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2239 msgid "Reconciled Date" msgstr "Fecha Conciliada" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2335 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4025 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:239 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:245 msgid "Number/Action" msgstr "Número/Operación" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2340 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:718 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2317 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:675 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332 @@ -2850,28 +2923,28 @@ msgstr "Operación" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2334 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4024 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:251 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:257 msgid "Transaction Number" msgstr "Número Transaccional" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2339 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:706 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:663 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:245 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:251 msgid "Number" msgstr "Número" @@ -2880,9 +2953,9 @@ msgid "Description, Notes, or Memo" msgstr "Descripción, Anotaciones o Memorándum" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:155 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:721 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:982 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:473 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:678 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:959 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:455 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:143 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:420 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:457 @@ -2894,8 +2967,8 @@ msgstr "Descripción, Anotaciones o Memorándum" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:496 @@ -2903,9 +2976,9 @@ msgstr "Descripción, Anotaciones o Memorándum" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:894 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 gnucash/report/trep-engine.scm:1076 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1217 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:901 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1142 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2258 msgid "Notes" msgstr "Anotaciones" @@ -3069,7 +3142,7 @@ msgstr "Cargo total:" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2069 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737 -#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103 +#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104 msgid "Credit Note" msgstr "Anotación Crediticia" @@ -3088,7 +3161,7 @@ msgid "New Credit Note" msgstr "Crear Anotación Crediticia" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2316 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:230 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1095 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:760 msgid "New Invoice" @@ -3113,7 +3186,7 @@ msgid "View Invoice" msgstr "Vista de Factura" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2335 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:229 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:225 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1079 msgid "New Bill" msgstr "Crear Cargo" @@ -3183,15 +3256,15 @@ msgstr "Vista/Editar factura" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3515 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3524 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3535 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:295 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:398 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:284 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:379 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:155 msgid "Duplicate" msgstr "Duplicar" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3516 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3525 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3536 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:299 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:288 msgid "Post" msgstr "Contabilizar" @@ -3221,8 +3294,8 @@ msgstr "Anotación de Factura" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3553 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3587 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3621 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3650 -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:578 gnucash/gnome/dialog-job.c:591 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:885 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:564 gnucash/gnome/dialog-job.c:577 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:884 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1064 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274 @@ -3240,7 +3313,7 @@ msgid "Is Posted?" msgstr "¿Está contabilizado?" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3565 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3599 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3633 gnucash/gnome/dialog-order.c:874 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3633 gnucash/gnome/dialog-order.c:873 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:68 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:881 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:136 @@ -3273,9 +3346,9 @@ msgstr "Anotaciones del comprobante" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3652 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3811 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:907 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:275 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:148 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:665 @@ -3284,7 +3357,7 @@ msgstr "Anotaciones del comprobante" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:855 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:284 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:367 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379 @@ -3308,14 +3381,14 @@ msgid "Due" msgstr "Vence" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3664 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:913 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:892 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:891 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:102 msgid "Opened" msgstr "Abierto" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3666 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:994 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 gnucash/gnome/reconcile-view.c:475 -#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:479 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:893 gnucash/gnome/reconcile-view.c:445 +#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:260 @@ -3324,8 +3397,8 @@ msgstr "Abierto" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:909 gnucash/report/trep-engine.scm:1040 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1187 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1115 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243 msgid "Num" msgstr "Núm" @@ -3349,7 +3422,7 @@ msgid "Find Invoice" msgstr "Buscar Factura" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3808 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1014 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:709 gnucash/gnome/reconcile-view.c:467 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:759 @@ -3357,7 +3430,7 @@ msgstr "Buscar Factura" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1567 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1561 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:388 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:428 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3720 @@ -3368,9 +3441,9 @@ msgstr "Buscar Factura" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:967 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1034 gnucash/report/trep-engine.scm:1370 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1416 gnucash/report/trep-engine.scm:2149 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:974 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1332 gnucash/report/trep-engine.scm:1435 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2190 gnucash/report/trep-engine.scm:2210 msgid "Amount" msgstr "Cantidad" @@ -3412,48 +3485,48 @@ msgstr "Debe elegir un titular para este ejercicio." msgid "The rate amount must be valid or you must leave it blank." msgstr "La cantidad de la tarifa debe ser válida o debe dejarla en blanco." -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:246 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:245 msgid "Edit Job" msgstr "Editar Ejercicio" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:246 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1099 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:245 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1099 msgid "New Job" msgstr "Crear Ejercicio" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:563 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:549 msgid "View/Edit Job" msgstr "Vista/Editar ejercicio" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:564 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:550 msgid "View Invoices" msgstr "Vista de Facturas" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:574 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:560 msgid "Owner's Name" msgstr "Nombre del Titular" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:576 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:562 msgid "Only Active?" msgstr "¿Único activo?" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:580 gnucash/gnome/dialog-job.c:593 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:566 gnucash/gnome/dialog-job.c:579 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:374 msgid "Rate" msgstr "Tarifa" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:582 gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:357 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:568 gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:341 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:103 msgid "Job Number" msgstr "Número de Ejercicio" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:584 gnucash/gnome/dialog-job.c:597 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:356 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:570 gnucash/gnome/dialog-job.c:583 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:340 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:116 msgid "Job Name" msgstr "Nombre de Ejercicio" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:648 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:634 msgid "Find Job" msgstr "Buscar Ejercicio" @@ -3466,7 +3539,7 @@ msgctxt "Adjective" msgid "Open" msgstr "Abierto" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:890 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:889 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:103 msgid "Closed" msgstr "Cerrado" @@ -3479,9 +3552,9 @@ msgid "Title" msgstr "Título" #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:940 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1032 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:860 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:457 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393 @@ -3532,32 +3605,32 @@ msgstr "¿Realmente quiere cerrar la operación?" msgid "Close Date" msgstr "Fecha de Cierre" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:859 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:858 msgid "View/Edit Order" msgstr "Vista/Editar operación" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:868 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:867 msgid "Order Notes" msgstr "Anotaciones operativas" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:870 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:869 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149 msgid "Date Closed" msgstr "Fecha de Cierre" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:872 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:871 msgid "Is Closed?" msgstr "¿Está cerrado?" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:876 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:875 msgid "Owner Name" msgstr "Nombre del Titular" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:878 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:877 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:517 msgid "Order ID" msgstr "ID Operación" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:948 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:947 msgid "Find Order" msgstr "Buscar Operación" @@ -3600,7 +3673,7 @@ msgstr "" "Las cuentas de transferencia y contabilización están asociadas con monedas " "distintas. Especifique el tipo de conversión." -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1288 gnucash/gnome/search-owner.c:211 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1288 gnucash/gnome/search-owner.c:196 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1081 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:473 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:153 @@ -3611,27 +3684,27 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89 -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:217 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:216 msgid "Customer" msgstr "Cliente" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1292 gnucash/gnome/search-owner.c:212 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1292 gnucash/gnome/search-owner.c:197 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1113 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:298 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104 -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:221 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:220 msgid "Vendor" msgstr "Proveedor" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1296 gnucash/gnome/search-owner.c:213 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1296 gnucash/gnome/search-owner.c:198 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1085 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:504 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:48 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:94 -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:223 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:222 msgid "Employee" msgstr "Operador" @@ -3647,20 +3720,20 @@ msgstr "" "crear primero una Factura o Cargo?" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:881 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:152 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3218 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:158 msgid "Cleared" msgstr "Punteado" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3243 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:895 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3220 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:431 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:153 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:159 msgid "Reconciled" msgstr "Conciliado" @@ -3693,9 +3766,8 @@ msgid "Continue" msgstr "Continuar" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1634 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:293 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:396 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:160 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:282 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:377 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:210 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -3989,7 +4061,7 @@ msgstr "" "registrar los cambios?" #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1847 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:234 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:228 msgid "Scheduled Transactions" msgstr "Transacciones Planificadas" @@ -4009,43 +4081,43 @@ msgstr "" "No es posible crear una Transacción Planificada a partir de una Transacción " "que se está editando. Introduzca la Transacción antes de la Planificación." -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:398 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:356 msgid "Ignored" msgstr "Descartado" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:399 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:357 msgid "Postponed" msgstr "Pospuesto" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:400 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:358 msgid "To-Create" msgstr "Para Crear" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:401 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:359 msgid "Reminder" msgstr "Recordatorio" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:402 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:200 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:360 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:192 msgid "Created" msgstr "Creado" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:465 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:423 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:571 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:578 msgid "Never" msgstr "Nunca" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:535 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:493 msgid "(Need Value)" msgstr "(Requiere Valor)" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:815 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:773 msgid "Invalid Transactions" msgstr "Transacciones Inválidas" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:866 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:824 #, c-format msgid "" "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One " @@ -4060,17 +4132,17 @@ msgstr[1] "" "No hay ninguna Transacción Planificada para ser introducida en este tiempo. " "(%d transacciones creadas automáticamente)" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:999 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:957 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105 msgid "Transaction" msgstr "Transacción" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1015 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:973 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:512 msgid "Status" msgstr "Estado" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1096 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1054 msgid "Created Transactions" msgstr "Transacciones Creadas" @@ -4117,48 +4189,48 @@ msgstr "" msgid "Form" msgstr "Formulario" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:275 msgid "Edit Vendor" msgstr "Editar Proveedor" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:275 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:31 msgid "New Vendor" msgstr "Crear Proveedor" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:689 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:675 msgid "View/Edit Vendor" msgstr "Vista/Editar proveedor" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:690 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:676 msgid "Vendor's Jobs" msgstr "Ejercicios del Proveedor" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:692 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:678 msgid "Vendor's Bills" msgstr "Cargos del Proveedor" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:693 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:679 msgid "Pay Bill" msgstr "Liquidar Cargo" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:705 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:691 msgid "Vendor ID" msgstr "ID proveedor" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:740 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:726 msgid "Find Vendor" msgstr "Buscar Proveedor" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:504 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:500 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:70 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1049 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2636 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1224 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401 @@ -4167,7 +4239,7 @@ msgstr "Buscar Proveedor" msgid "Income" msgstr "Ingreso" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:507 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:503 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:117 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492 @@ -4176,27 +4248,27 @@ msgstr "Ingreso" msgid "Expenses" msgstr "Gastos" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:510 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:394 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:375 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143 msgid "Transfer" msgstr "Transferencia" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:513 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:509 msgid "Remaining to Budget" msgstr "Restante a presupuestar" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1644 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1166 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:929 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1604 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1166 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1014 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1027 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:161 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:240 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:439 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:466 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:328 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:438 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:440 @@ -4207,18 +4279,18 @@ msgstr "Restante a presupuestar" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2016 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2088 msgid "Total" msgstr "Total" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:487 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:479 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time." msgstr "" "No hay Transacciones Planificadas para ser introducidas en este momento." #. Translators: %d is the number of transactions. This is a #. ngettext(3) message. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:522 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:514 #, c-format msgid "" "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d " @@ -4233,48 +4305,48 @@ msgstr[1] "" "No hay ninguna Transacción Planificada para ser registrada en este momento. " "(%d transacciones creadas automáticamente)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:328 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:320 msgid "Select a Budget" msgstr "Seleccione un Presupuesto" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:287 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1182 msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:292 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:225 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:220 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221 msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:293 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:227 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:228 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224 #: gnucash/gnome-utils/dialog-doclink-utils.c:426 msgid "New" msgstr "Crear" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:294 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:181 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:294 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:397 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:378 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:170 msgid "Delete" msgstr "Borrar" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:339 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1895 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1818 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4956 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1795 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4944 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?" msgstr "" "«Comprobar y reparar» está en ejecución, ¿quiere interrumpir la operación?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:404 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:398 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002 #: gnucash/report/report-core.scm:163 @@ -4304,7 +4376,7 @@ msgstr "" msgid "Accounts" msgstr "Cuentas" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1298 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1292 #, c-format msgid "" "Account %s does not have the same currency as the one you're moving " @@ -4315,26 +4387,26 @@ msgstr "" "transacciones.\n" "¿Seguro que quiere hacer esto?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1306 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1300 msgid "_Pick another account" msgstr "_Tomar otra cuenta" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1307 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301 msgid "_Do it anyway" msgstr "_Hacerlo de todos modos" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1390 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1529 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1050 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1384 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1523 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1044 msgid "(no name)" msgstr "(sin nombre)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1402 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1396 #, c-format msgid "Deleting account %s" msgstr "Borrando cuenta %s" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1519 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1513 msgid "" "The list below shows objects which make use of the account which you want to " "delete.\n" @@ -4348,7 +4420,7 @@ msgstr "" "contrario modificarlos por\n" "lo que hagan uso de otra cuenta" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1532 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1526 #, c-format msgid "" "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n" @@ -4359,212 +4431,212 @@ msgstr "" "\n" "Mueva las subcuentas o elimínelas antes de intentar eliminar esta cuenta." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1594 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1588 #, c-format msgid "The account %s will be deleted." msgstr "La cuenta %s será eliminada." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1603 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597 #, c-format msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s." msgstr "Todas las transacciones en esta cuenta se moverán a la cuenta %s." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1610 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1604 #, c-format msgid "All transactions in this account will be deleted." msgstr "Todas las transacciones en esta cuenta serán borradas." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1619 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613 #, c-format msgid "Its sub-account will be moved to the account %s." msgstr "Sus subcuentas se moverán a la cuenta %s." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1625 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1619 #, c-format msgid "Its subaccount will be deleted." msgstr "Sus subcuentas serán eliminadas." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1629 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1623 #, c-format msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s." msgstr "Todas las transacciones de las subcuentas se moverán a la cuenta %s." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1636 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1630 #, c-format msgid "All sub-account transactions will be deleted." msgstr "Todas las transacciones de las sub-cuentas serán borradas." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1642 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1636 msgid "Are you sure you want to do this?" msgstr "¿Confirma que quiere hacer esto?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:182 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:228 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:179 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:224 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:99 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:641 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:932 msgid "Options" msgstr "Opciones" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:183 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 msgid "Estimate" msgstr "Estimar" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:184 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:181 msgid "All Periods" msgstr "Todos los períodos" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:185 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:182 msgid "Note" msgstr "Nota" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:186 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:183 msgid "Run Report" msgstr "Ejecutar boletín" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:269 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:310 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:895 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:264 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:303 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:888 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:107 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:39 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:201 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:43 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:52 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:93 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:97 msgid "Budget" msgstr "Presupuesto" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:945 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:938 #: libgnucash/engine/gnc-budget.cpp:112 msgid "Unnamed Budget" msgstr "Presupuesto Sin Nombre" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:947 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:940 #, c-format msgid "Delete %s?" msgstr "¿Borrar %s?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1047 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1040 msgid "You must select at least one account to estimate." msgstr "Debe seleccionar al menos una cuenta a estimar." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1176 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1171 msgid "You must select at least one account to edit." msgstr "Debe seleccionar al menos una cuenta a editar." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1277 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1272 msgid "You must select one budget cell to edit." msgstr "Debe seleccionar al menos una celda del presupuesto a editar." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:200 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:189 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:287 msgid "_Print Invoice" msgstr "_Escribir factura" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:200 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:189 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:289 msgid "Make a printable invoice" msgstr "Crea una factura declarable" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:201 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:190 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:367 msgid "_Edit Invoice" msgstr "_Editar factura" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:201 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:190 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:18 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:369 msgid "Edit this invoice" msgstr "Edita esta factura" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:202 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:191 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:382 msgid "_Duplicate Invoice" msgstr "_Duplicar factura" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:202 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:191 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:24 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:384 msgid "Create a new invoice as a duplicate of the current one" msgstr "Crea una factura nueva como un duplicado para la efectiva" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:203 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:192 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:522 msgid "_Post Invoice" msgstr "_Contabilizar factura" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:203 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:192 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:30 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:524 msgid "Post this invoice to your Chart of Accounts" msgstr "Contabiliza esta factura a su Árbol de Cuentas" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:204 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:193 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:537 msgid "_Unpost Invoice" msgstr "_Descontabilizar factura" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:204 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:193 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:36 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:539 msgid "Unpost this invoice and make it editable" msgstr "Descontabiliza esta factura y lo hace editable" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:205 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:194 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:352 msgid "New _Invoice" msgstr "Crear _factura" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:205 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:194 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:354 msgid "Create a new invoice for the same owner as the current one" msgstr "Crea una factura nueva para el mismo titular como el actual" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:206 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:231 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:256 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:281 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:298 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:402 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:195 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:220 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:245 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:270 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:287 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:383 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:225 msgid "Blank" msgstr "En blanco" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:206 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:195 msgid "Move to the blank entry at the bottom of the invoice" msgstr "Ir al asiento en blanco al fondo de la factura" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:196 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:552 msgid "_Pay Invoice" msgstr "_Remunerar factura" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:196 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:200 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:554 msgid "Enter a payment for the owner of this invoice" msgstr "Introduce una remuneración para el titular de esta factura" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:208 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:233 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:258 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:197 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:222 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:247 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:272 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:207 msgid "_Company Report" msgstr "Boletín _societario" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:208 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:197 msgid "Open a customer report window for the owner of this invoice" msgstr "Abre una ventana de boletín de cliente para el titular de esta factura" #. Translators: This is a menu item that opens a dialog for linking an #. external file or URL with the bill, invoice, transaction, or voucher or #. removing such an link. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:209 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:234 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:259 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:284 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:274 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:198 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:223 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:248 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:273 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:255 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:205 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:393 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:505 @@ -4574,30 +4646,30 @@ msgstr "_Gestionar enlace documental…" #. Translators: This is a menu item that opens an external file or URI that may #. be linked to the current bill, invoice, transaction, or voucher using #. the operating system's default application for the file or URI mime type. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:210 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:235 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:260 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:285 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:278 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:199 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:224 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:249 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:274 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:259 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:211 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:398 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:510 msgid "_Open Linked Document" msgstr "_Abrir documento enlazado" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:210 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:235 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:260 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:285 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:406 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:199 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:224 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:249 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:274 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:387 msgid "Open Linked Document" msgstr "Abrir documento asociado" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:216 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:205 msgid "_Use as Default Layout for Customer Documents" msgstr "_Usar como diseño por defecto para Documentos de Cliente" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:217 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:206 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:66 msgid "" "Use the current layout as default for all customer invoices and credit notes" @@ -4605,11 +4677,11 @@ msgstr "" "Usar el diseño actual como predeterminado para todas las facturas de cliente " "y anotaciones crediticias" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:218 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:207 msgid "_Reset Default Layout for Customer Documents" msgstr "_Restablecer diseño por defecto para Documentación Cliente" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:219 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:208 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:72 msgid "" "Reset default layout for all customer invoices and credit notes back to " @@ -4619,87 +4691,87 @@ msgstr "" "todas las facturas de cliente y anotaciones crediticias, y actualizar la " "página actual de acorde a ello" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:225 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:214 msgid "_Print Bill" msgstr "_Declarar cargo" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:225 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:214 msgid "Make a printable bill" msgstr "Genera un cargo declarable" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:226 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:215 msgid "_Edit Bill" msgstr "_Editar cargo" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:226 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:215 msgid "Edit this bill" msgstr "Edita este cargo" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:227 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:216 msgid "_Duplicate Bill" msgstr "_Duplicar cargo" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:227 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:216 msgid "Create a new bill as a duplicate of the current one" msgstr "Crea un cargo como un duplicado de la cuenta efectiva" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:228 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:217 msgid "_Post Bill" msgstr "_Contabilizar cargo" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:228 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:217 msgid "Post this bill to your Chart of Accounts" msgstr "Contabiliza este cargo en su Árbol de Cuentas" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:229 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:218 msgid "_Unpost Bill" msgstr "_Descontabilizar cargo" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:229 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:218 msgid "Unpost this bill and make it editable" msgstr "Des-contabiliza este cargo y lo hace editable" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:230 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:219 msgid "New _Bill" msgstr "Crear _cargo" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:230 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:219 msgid "Create a new bill for the same owner as the current one" msgstr "" "Crea un cargo nuevo para el mismo titular como el de la cuenta efectiva" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:231 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:220 msgid "Move to the blank entry at the bottom of the bill" msgstr "Ir al asiento en blanco al fondo del cargo" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:232 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:221 msgid "_Pay Bill" msgstr "_Liquidación cargo" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:232 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:221 msgid "Enter a payment for the owner of this bill" msgstr "Introduce una remuneración para el titular de este cargo" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:233 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:222 msgid "Open a vendor report window for the owner of this bill" msgstr "" "Abre una ventana del boletín de proveedor para el titular de este cargo" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:241 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:230 msgid "_Use as Default Layout for Vendor Documents" msgstr "_Usar como diseño por defecto para Documentación del Proveedor" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:242 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:231 msgid "Use the current layout as default for all vendor bills and credit notes" msgstr "" "Usar el diseño actual como predeterminado para todos los cargos del " "proveedor y anotaciones crediticias" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:243 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:232 msgid "_Reset Default Layout for Vendor Documents" msgstr "_Restablecer diseño por defecto para Documentación del Proveedor" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:244 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:233 msgid "" "Reset default layout for all vendor bills and credit notes back to built-in " "defaults and update the current page accordingly" @@ -4708,88 +4780,88 @@ msgstr "" "anotaciones crediticias devueltas y actualizar la página actual de acorde a " "ello" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:250 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:239 msgid "_Print Voucher" msgstr "_Declarar comprobante" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:250 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:239 msgid "Make a printable voucher" msgstr "Genera un comprobante declarable" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:251 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:240 msgid "_Edit Voucher" msgstr "_Editar comprobante" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:251 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:240 msgid "Edit this voucher" msgstr "Editar este comprobante" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:252 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:241 msgid "_Duplicate Voucher" msgstr "_Duplicar comprobante" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:252 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:241 msgid "Create a new voucher as a duplicate of the current one" msgstr "Crea un comprobante nuevo como un duplicado para la cuenta efectiva" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:253 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:242 msgid "_Post Voucher" msgstr "_Contabilizar comprobante" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:253 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:242 msgid "Post this voucher to your Chart of Accounts" msgstr "Contabiliza este albarán a su Árbol de Cuentas" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:254 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:243 msgid "_Unpost Voucher" msgstr "_Descontabilizar comprobante" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:254 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:243 msgid "Unpost this voucher and make it editable" msgstr "Descontabiliza este comprobante y lo hace editable" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:255 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:244 msgid "New _Voucher" msgstr "Crear _comprobante" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:255 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:244 msgid "Create a new voucher for the same owner as the current one" msgstr "Crea un comprobante nuevo para el mismo titular como la efectiva" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:256 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:245 msgid "Move to the blank entry at the bottom of the voucher" msgstr "Ir al asiento en blanco al fondo del comprobante" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:257 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:246 msgid "_Pay Voucher" msgstr "_Liquidación de comprobante" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:257 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:246 msgid "Enter a payment for the owner of this voucher" msgstr "Introduzca una remuneración para el titular de este comprobante" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:258 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:247 msgid "Open a employee report window for the owner of this voucher" msgstr "" "Abre una ventana del boletín de operadores para el titular de este " "comprobante" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:266 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:255 msgid "_Use as Default Layout for Employee Documents" msgstr "_Usar como diseño por defecto para documentos de empleado" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:267 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:256 msgid "" "Use the current layout as default for all employee vouchers and credit notes" msgstr "" "Usar el diseño actual como predeterminado para todos los comprobantes de " "empleado y notas de crédito" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:268 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:257 msgid "_Reset Default Layout for Employee Documents" msgstr "_Restablecer diseño por defecto para documentos de empleado" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:269 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:258 msgid "" "Reset default layout for all employee vouchers and credit notes back to " "built-in defaults and update the current page accordingly" @@ -4798,138 +4870,138 @@ msgstr "" "anotaciones crediticias devueltas a empotrados predeterminados y actualizar " "la página actual de acorde a ello" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:275 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:264 msgid "_Print Credit Note" msgstr "_Declarar anotación crediticia" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:275 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:264 msgid "Make a printable credit note" msgstr "Crea una anotación haber declarable" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:276 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:265 msgid "_Edit Credit Note" msgstr "_Editar anotación de crédito" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:276 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:265 msgid "Edit this credit note" msgstr "Editar esta nota de haber" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:277 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:266 msgid "_Duplicate Credit Note" msgstr "_Duplicar anotación de crédito" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:277 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:266 msgid "Create a new credit note as a duplicate of the current one" msgstr "Crea una anotación haber nueva como un duplicado de la cuenta efectiva" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:278 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:267 msgid "_Post Credit Note" msgstr "_Contabilizar anotación crediticia" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:278 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:267 msgid "Post this credit note to your Chart of Accounts" msgstr "Contabiliza esta anotación haber a su Árbol de Cuentas" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:279 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:268 msgid "_Unpost Credit Note" msgstr "_Descontabilizar anotación crediticia" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:279 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:268 msgid "Unpost this credit note and make it editable" msgstr "Descontabiliza esta anotación haber y hacerla editable" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:280 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:269 msgid "New _Credit Note" msgstr "Nueva anotación _crediticia" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:280 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:269 msgid "Create a new credit note for the same owner as the current one" msgstr "" "Crea una anotación haber nueva para el mismo titular como el de la efectiva" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:281 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:270 msgid "Move to the blank entry at the bottom of the credit note" msgstr "Ir al asiento en blanco al suelo de la anotación haber" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:282 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:271 msgid "_Pay Credit Note" msgstr "_Liquidación de anotación crediticia" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:282 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:271 msgid "Enter a payment for the owner of this credit note" msgstr "Introduce una remuneración para el titular de esta anotación haber" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:272 msgid "Open a company report window for the owner of this credit note" msgstr "" "Abre una ventana del boletín de sociedad para el titular de esta anotación " "haber" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:284 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:273 msgid "Manage Document Link…" msgstr "Gestionar el enlace al documento…" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:292 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:395 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:281 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:376 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:195 msgid "Enter" msgstr "Introducir" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:296 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:285 msgid "Up" msgstr "Subir" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:297 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:286 msgid "Down" msgstr "Bajar" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:300 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:289 msgid "Unpost" msgstr "Des-contabilizar" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:301 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:290 msgid "Pay" msgstr "Remunerar" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:231 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:227 msgid "New Voucher" msgstr "Comprobante Nuevo" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:232 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:866 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:228 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:860 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:125 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:527 msgid "Vendor Listing" msgstr "Listado de Proveedores" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:233 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:872 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:229 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:866 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:110 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:372 msgid "Customer Listing" msgstr "Listado de Clientes" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:365 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:359 msgid "Owners" msgstr "Titulares" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:562 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:556 msgid "Customers" msgstr "Clientes" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:567 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:561 msgid "Jobs" msgstr "Ejercicios" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:572 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:566 msgid "Vendors" msgstr "Proveedores" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:577 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:571 msgid "Employees" msgstr "Operadores" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1058 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1052 #, c-format msgid "" "The owner %s will be deleted.\n" @@ -4938,22 +5010,22 @@ msgstr "" "Este titular %s será eliminado.\n" "¿Seguro que desea hacer esto?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:266 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:247 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:130 msgid "Cu_t Transaction" msgstr "Cor_tar transacción" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:267 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:248 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:136 msgid "_Copy Transaction" msgstr "_Copiar transacción" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:268 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:249 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:142 msgid "_Paste Transaction" msgstr "_Pegar transacción" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:269 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:250 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:111 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:148 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:364 @@ -4962,8 +5034,8 @@ msgstr "_Pegar transacción" msgid "Dup_licate Transaction" msgstr "Dup_licar transacción" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:270 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1550 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:251 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1507 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:116 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:154 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:369 @@ -4974,57 +5046,57 @@ msgstr "_Borrar transacción" #. Translators: This is a menu item that will open the bill, invoice, or voucher #. that is posted to the current transaction if there is one. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:281 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:262 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:220 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:405 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:517 msgid "Jump to Invoice" msgstr "Ir a la factura" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:282 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:263 msgid "Cu_t Split" msgstr "Cor_tar desglose" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:283 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:264 msgid "_Copy Split" msgstr "_Copiar desglose" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:284 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:265 msgid "_Paste Split" msgstr "_Pegar desglose" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:285 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:266 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:476 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:613 msgid "Dup_licate Split" msgstr "Dup_licar desglose" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:286 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1510 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:267 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1467 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:481 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:618 msgid "_Delete Split" msgstr "_Borrar desglose" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:287 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:268 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:35 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:132 msgid "Cut the selected transaction into clipboard" msgstr "Corta la transacción seleccionada al portapapeles" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:288 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:269 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:40 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:138 msgid "Copy the selected transaction into clipboard" msgstr "Copia la transacción seleccionada al portapapeles" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:289 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:270 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:45 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:144 msgid "Paste the transaction from the clipboard" msgstr "Pega la transacción desde el portapapeles" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:290 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:271 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:50 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:113 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:157 @@ -5035,7 +5107,7 @@ msgstr "Pega la transacción desde el portapapeles" msgid "Make a copy of the current transaction" msgstr "Crea una copia de la transacción efectiva" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:291 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:272 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:55 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:118 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:172 @@ -5046,7 +5118,7 @@ msgstr "Crea una copia de la transacción efectiva" msgid "Delete the current transaction" msgstr "Borra la transacción efectiva" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:292 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:273 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:207 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:395 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:507 @@ -5054,63 +5126,63 @@ msgid "Add, change, or unlink the document linked with the current transaction" msgstr "" "Agrega, cambia, o desenlaza el documento enlazado con la transacción efectiva" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:293 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:274 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:213 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:400 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:512 msgid "Open the linked document for the current transaction" msgstr "Abre el documento enlazado para la transacción efectiva" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:294 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:275 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:222 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:407 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:519 msgid "Jump to the linked bill, invoice, or voucher" msgstr "Ir al cargo, factura o comprobante enlazado" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:295 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:276 msgid "Cut the selected split into clipboard" msgstr "Corta el desglose seleccionado al portapapeles" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:296 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:277 msgid "Copy the selected split into clipboard" msgstr "Copia el desglose seleccionado al portapapeles" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:297 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:278 msgid "Paste the split from the clipboard" msgstr "Pega el desglose desde el portapapeles" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:298 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:279 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:478 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:615 msgid "Make a copy of the current split" msgstr "Crea una copia del desglose efectivo" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:299 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:280 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:483 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:620 msgid "Delete the current split" msgstr "Borra el desglose efectivo" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:399 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:380 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1109 msgid "Split" msgstr "Desglosar" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:400 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:381 msgid "Jump" msgstr "Ir" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:401 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382 msgid "Schedule" msgstr "Planificación" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:404 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385 #: gnucash/gnome/window-autoclear.c:88 msgid "Auto-clear" msgstr "Auto-puntear" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:408 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:389 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:146 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:251 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:250 @@ -5118,21 +5190,21 @@ msgstr "Auto-puntear" msgid "Stock Assistant" msgstr "Asistente de acciones" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:660 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1925 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3336 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:637 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1902 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3313 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36 msgid "General Journal" msgstr "Diario Común" #. Translators: %s is the name #. of the tab page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1859 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1836 #, c-format msgid "Save changes to %s?" msgstr "¿Guardo los cambios efectuados en %s?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1864 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1841 msgid "" "This register has pending changes to a transaction. Would you like to save " "the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the " @@ -5142,104 +5214,104 @@ msgstr "" "guardar las modificaciones a esta transacción, descartar la transacción, o " "cancelar la operación?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1867 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1844 msgid "_Discard Transaction" msgstr "_Descartar transacción" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1871 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848 msgid "_Save Transaction" msgstr "_Guardar transacción" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1904 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1939 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1952 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2009 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2107 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2230 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1881 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1916 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1929 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1986 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2084 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2207 msgid "unknown" msgstr "desconocido" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1927 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3342 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1904 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3319 msgid "Portfolio" msgstr "Cartera" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1929 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1906 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3325 msgid "Search Results" msgstr "Resultados de Búsqueda" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3214 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3191 msgid "Start Date:" msgstr "Fecha inicial:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3198 msgid "Show previous number of days:" msgstr "Mostrar número anterior de días:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3229 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3206 msgid "End Date:" msgstr "Fecha final:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3239 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:151 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3216 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:157 msgid "Unreconciled" msgstr "No conciliado" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3245 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:230 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:154 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3222 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:160 msgid "Frozen" msgstr "Congelado" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3247 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:233 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:155 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3224 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:225 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:161 msgid "Voided" msgstr "En Blanco" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3257 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3234 msgid "Show:" msgstr "Mostrar:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3265 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3242 msgid "Hide:" msgstr "Ocultar:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3276 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3253 msgid "Filter By:" msgstr "Filtrar por:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3338 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3356 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3315 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3333 #: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33 msgid "Transaction Report" msgstr "Boletín de Transacción" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3344 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3321 msgid "Portfolio Report" msgstr "Boletín de Cartera" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3350 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3327 msgid "Search Results Report" msgstr "Boletín de Resultados Buscados" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3354 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3331 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2791 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64 msgid "Register" msgstr "Registro" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3372 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3349 msgid "and subaccounts" msgstr "y subcuentas" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3543 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3520 msgid "Print checks from multiple accounts?" msgstr "¿Declarar comprobantes desde múltiples cuentas?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3545 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3522 msgid "" "This search result contains splits from more than one account. Do you want " "to print the checks even though they are not all from the same account?" @@ -5248,57 +5320,57 @@ msgstr "" "¿Desea declarar las comprobaciones incluso aunque no estén todos desde la " "misma cuenta?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3555 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3532 msgid "_Print checks" msgstr "_Declarar comprobantes" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3574 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3551 msgid "" "You can only print checks from a bank account register or search results." msgstr "" "Sólo puede marcar casillas desde un registro de cuenta bancaria o desde " "resultados de búsqueda." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3790 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3767 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits." msgstr "" "No se puede poner una transacción en blanco con desgloses conciliados o " "punteados." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3797 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1167 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3774 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124 #, c-format msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" msgstr "" "Esta transacción está marcada como sólo lectura con el comentario: «%s»" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3890 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1138 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." msgstr "Ya ha sido creado un asiento de reversión para esta transacción." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3891 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868 msgid "Jump to the transaction?" msgstr "¿Ir a la transacción?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3898 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875 msgid "Reverse Transaction" msgstr "Transacción Revertida" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3899 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625 msgid "New Transaction Information" msgstr "Crear Información Transacción" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3989 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3966 #, c-format msgid "Sort %s by…" msgstr "Ordenar %s por…" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4079 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4056 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148 #, c-format msgid "Filter %s by…" msgstr "Filtrar %s por…" @@ -5306,37 +5378,36 @@ msgstr "Filtrar %s por…" #. Translators: %s refer to the following in #. order: invoice type, invoice ID, owner name, #. posted date, amount -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4613 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4601 #, c-format msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s" msgstr "%s %s desde %s, contabilizado el %s, monto %s" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4623 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:" msgstr "" "Varios documentos están conectados con esta transacción. Por favor, escoja " "uno:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4624 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172 msgid "Select" msgstr "Seleccionar" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4679 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4667 msgid "Go to Date" msgstr "Ir a fecha" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4981 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4969 #, c-format msgid "Checking splits in current register: %u of %u" msgstr "Comprobando desgloses en el registro efectivo: %u de %u" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:226 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:222 msgid "Print" msgstr "Imprimir" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:227 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:223 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353 msgid "Export" @@ -5344,26 +5415,26 @@ msgstr "Exportar" #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration" #. to be used as toolbar button label. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:227 msgid "Save Config" msgstr "Guardar Config" #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration As…" #. to be used as toolbar button label. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:234 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:230 msgid "Save Config As…" msgstr "Guardar Config como…" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231 msgid "Make Pdf" msgstr "Generar PDF" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:371 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:372 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:365 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:366 msgid "The numeric ID of the report." msgstr "El código ID numérico del boletín." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1250 #, c-format msgid "" "Update the current report's saved configuration. The report configuration " @@ -5372,7 +5443,7 @@ msgstr "" "Actualiza la configuración guardada del boletín actual. La configuración del " "boletín será guardada en el archivo %s." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1266 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1253 #, c-format msgid "" "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report " @@ -5382,37 +5453,37 @@ msgstr "" "Configuraciones del Boletín Guardado». La configuración del boletín será " "guardada en el archivo %s." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1274 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1261 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255 msgid "Save _Report Configuration" msgstr "Guarda_r configuración del informe" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1275 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1262 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270 msgid "Save Report Configuration As…" msgstr "Guardar configuración de boletín como…" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1550 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1583 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1537 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1570 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1553 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1540 msgid "Choose export format" msgstr "Escoja formato de exportación" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1554 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1541 msgid "Choose the export format for this report:" msgstr "Escoja el formato de exportación para este boletín:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1594 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1581 #, c-format msgid "Save %s To File" msgstr "Guardar %s al archivo" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1623 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1610 #, c-format msgid "" "You cannot save to that filename.\n" @@ -5423,20 +5494,20 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1633 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1620 msgid "You cannot save to that file." msgstr "No se puede guardar a ese archivo." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1642 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1629 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1362 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1609 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739 #, c-format msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "El archivo %s ya existe. ¿Seguro que desea sobrescribirlo?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1779 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1805 -#: gnucash/gnucash-commands.cpp:179 gnucash/gnucash-commands.cpp:207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1766 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1792 +#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208 msgid "" "This report must be upgraded to return a document object with export-string " "or export-error." @@ -5444,21 +5515,21 @@ msgstr "" "Este boletín debe de ser modernizado para devolver un objeto documental con " "‘export-string’ o ‘export-error’." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1816 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1803 #, c-format msgid "Could not open the file %s. The error is: %s" msgstr "No se pudo abrir el archivo %s. El error es: %s" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1861 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1848 msgid "GnuCash-Report" msgstr "Boletín-GnuCash" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1910 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1897 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849 msgid "Printable Invoice" msgstr "Factura Declarable" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1911 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1898 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315 @@ -5466,17 +5537,17 @@ msgstr "Factura Declarable" msgid "Tax Invoice" msgstr "Factura Impositiva" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1899 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859 msgid "Easy Invoice" msgstr "Factura Fácil" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869 msgid "Fancy Invoice" msgstr "Factura Adornada" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:399 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:393 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:334 @@ -5488,7 +5559,7 @@ msgstr "Factura Adornada" msgid "_New" msgstr "_Crear" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:399 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:883 @@ -5503,80 +5574,80 @@ msgstr "_Crear" msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:479 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:473 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:553 msgid "Transactions" msgstr "Transacciones" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:551 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:545 msgid "Upcoming Transactions" msgstr "Transacciones Aproximándose" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of scheduled transactions deleted -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:874 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:868 #, c-format msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?" msgid_plural "Do you really want to delete %d scheduled transactions?" msgstr[0] "¿Seguro que desea borrar esta transacción planificada?" msgstr[1] "¿Seguro que desea borrar estas %d transacciones planificadas?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:172 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:163 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:95 msgid "Report error" msgstr "Informar error" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:173 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:164 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:96 msgid "An error occurred while running the report." msgstr "Ha ocurrido un error mientras se ejecutaba el boletín." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:209 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:231 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:200 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:222 #, c-format msgid "Badly formed options URL: %s" msgstr "Relleno erróneo de opciones URL: %s" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:219 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:210 #, c-format msgid "Badly-formed report id: %s" msgstr "Formato del ID de boletín equivocado: %s" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:694 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:651 msgid "Standard Order" msgstr "Operación Común" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:700 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:657 msgid "Date of Entry" msgstr "Fecha del Asiento" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:703 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2059 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2059 msgid "Statement Date" msgstr "Fecha Declarada" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:726 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:683 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:118 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:101 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:408 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:414 msgid "Descending" msgstr "Descendente" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:728 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:685 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:117 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:100 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:406 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:412 msgid "Ascending" msgstr "Ascendente" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:754 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:711 msgid "Filtered" msgstr "Filtrado" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:920 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:877 #, c-format msgid "Cut the split '%s' from the transaction '%s'?" msgstr "¿Corto el desglose «%s» desde la transacción «%s»?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:921 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:878 msgid "" "You would be removing a reconciled split! This is not a good idea as it will " "cause your reconciled balance to be off." @@ -5584,11 +5655,11 @@ msgstr "" "¡Estaría eliminando un desglose conciliado! No es una buena idea puesto que " "causaría que su saldo conciliado se descuadre." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:924 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:881 msgid "You cannot cut this split." msgstr "No se puede cortar este desglose." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:925 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:882 msgid "" "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not " "remove it from this register window. You may remove the entire transaction " @@ -5601,23 +5672,23 @@ msgstr "" "muestre otra parte de esta misma transacción y eliminar el desglose desde " "ese registro." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:955 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1482 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:912 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1439 msgid "(no memo)" msgstr "(sin memorándum)" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:958 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1485 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:915 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1442 msgid "(no description)" msgstr "(sin descripción)" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:983 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:940 msgid "_Cut Split" msgstr "_Cortar desglose" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:997 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:954 msgid "Cut the current transaction?" msgstr "¿Quiere cortar la transacción efectiva?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:998 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:955 msgid "" "You would be removing a transaction with reconciled splits! This is not a " "good idea as it will cause your reconciled balance to be off." @@ -5625,15 +5696,15 @@ msgstr "" "¡Estaría eliminando una transacción con desgloses conciliados! Esto no es " "una buena idea, ya que causaría que su balance de conciliación se descuadre." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1021 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:978 msgid "_Cut Transaction" msgstr "_Cortar transacción" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1165 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1122 msgid "Cannot modify or delete this transaction." msgstr "No puede modificar o borrar esta transacción." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1179 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1136 msgid "" "The date of this transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set " "for this book. This setting can be changed in File->Properties->Accounts." @@ -5642,11 +5713,11 @@ msgstr "" "de Solo Lectura” fijado para este libro. Este parámetro puede cambiarse en " "Archivo->Propiedades->Cuentas." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1215 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1172 msgid "Remove the splits from this transaction?" msgstr "¿Quiere quitar los desgloses desde esta transacción?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1216 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1173 msgid "" "This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea " "because that will cause your reconciled balance to be off." @@ -5655,20 +5726,20 @@ msgstr "" "buena idea puesto que haría que su saldo conciliado se perdiera." #. Translators: This is the confirmation button in a warning dialog -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1245 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1202 msgid "_Remove Splits" msgstr "_Quitar desgloses" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1306 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1263 msgid "Change a Transaction Linked Document" msgstr "Cambiar un Documento Asociado a la Transacción" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1446 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1403 #, c-format msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?" msgstr "¿Borro el desglose «%s» desde la transacción «%s»?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1447 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1404 msgid "" "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will " "cause your reconciled balance to be off." @@ -5676,11 +5747,11 @@ msgstr "" "¡Estaría borrando un desglose conciliado! Esto no es una buena idea ya que " "causaría que su saldo conciliado se descuadre." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1450 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1407 msgid "You cannot delete this split." msgstr "No se puede borrar este desglose." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1451 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1408 msgid "" "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not " "delete it from this register window. You may delete the entire transaction " @@ -5692,11 +5763,11 @@ msgstr "" "completa desde esta ventana, o puede modificar a otro registro que muestre " "otra parte de esta misma transacción y borrar el desglose desde ese registro." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1526 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1483 msgid "Delete the current transaction?" msgstr "¿Borro la transacción efectiva?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1527 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1484 msgid "" "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a " "good idea as it will cause your reconciled balance to be off." @@ -5704,7 +5775,7 @@ msgstr "" "¡Estaría borrando una transacción con desgloses conciliados! Esto no es una " "buena idea, puesto que haría que su saldo conciliado se descuadre." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1722 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1679 #, c-format msgid "" "Target split is currently hidden in this register.\n" @@ -5721,52 +5792,52 @@ msgstr "" "Seleccione «Aceptar» para purgar temporalmente el filtro y\n" "proceda, de lo contrario la última celda activa será seleccionada." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1871 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1815 msgid "Balancing entry from reconciliation" msgstr "Apunte de balance desde conciliación" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2367 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2305 msgid "Present:" msgstr "Presente:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2368 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2306 msgid "Future:" msgstr "Futuro:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2369 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2307 msgid "Cleared:" msgstr "Punteado:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2370 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2308 msgid "Reconciled:" msgstr "Conciliado:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2371 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2309 msgid "Projected Minimum:" msgstr "Mínimo proyectado:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2375 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2313 msgid "Shares:" msgstr "Acciones:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2376 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2314 msgid "Current Value:" msgstr "Valor efectivo:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2382 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2320 msgid "Sort By:" msgstr "Ordenar por:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2458 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2396 msgid "This account register is read-only." msgstr "Este registro de cuenta es de sólo lectura." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2459 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2397 #, c-format msgid "The '%s' account register is read-only." msgstr "El registro de la cuenta «%s» es de solo lectura." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2518 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2456 msgid "" "The transactions of this account may not be edited because its subaccounts " "have mismatched commodities or currencies.\n" @@ -5776,7 +5847,7 @@ msgstr "" "subcuentas tienen materias primas o monedas no coincidentes.\n" "Es necesario abrir cada cuenta individualmente para editar las transacciones." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2533 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2471 msgid "" "The transactions of this account may not be edited.\n" "If you want to edit transactions in this register, please open the account " @@ -5786,7 +5857,7 @@ msgstr "" "Si quiere editar transacciones en este registro, abra las opciones de la " "cuenta y desmarque la casilla del contenedor." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2540 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2478 msgid "" "The transactions in one of the selected sub-accounts may not be edited.\n" "If you want to edit transactions in this register, please open the sub-" @@ -5880,7 +5951,7 @@ msgstr "Proyecto GnuCash" msgid "Finance Management" msgstr "Gestión Financiera" -#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:461 +#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:431 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:697 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:317 msgctxt "Column header for 'Reconciled'" @@ -5910,27 +5981,27 @@ msgstr "Panel de control" msgid "A basic dashboard for your accounting data" msgstr "Un panel de control básico para sus datos de contabilidad" -#: gnucash/gnome/search-owner.c:136 +#: gnucash/gnome/search-owner.c:130 msgid "You have not selected an owner" msgstr "No ha seleccionado un titular" -#: gnucash/gnome/search-owner.c:214 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1097 +#: gnucash/gnome/search-owner.c:199 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1097 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:278 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:500 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1051 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1192 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:99 -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:219 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:218 msgid "Job" msgstr "Ejercicio" -#: gnucash/gnome/search-owner.c:231 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:183 +#: gnucash/gnome/search-owner.c:216 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:175 msgid "is" msgstr "es" -#: gnucash/gnome/search-owner.c:232 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:184 +#: gnucash/gnome/search-owner.c:217 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:176 msgid "is not" msgstr "no es" @@ -6093,7 +6164,7 @@ msgid "You must select an item from the list" msgstr "Debe seleccionar un elemento del listado" #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:706 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:547 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:521 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:138 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:215 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:865 @@ -6125,7 +6196,7 @@ msgid "New item" msgstr "Nuevo elemento" #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1163 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:544 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:518 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:121 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:848 msgid "_Add" @@ -6139,145 +6210,145 @@ msgstr "todos los criterios se cumplen" msgid "any criteria are met" msgstr "cualquier criterio se cumple" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:151 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:153 msgid "You have not selected any accounts" msgstr "No ha seleccionado ninguna cuenta" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:172 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:174 msgid "matches all accounts" msgstr "coteja con todas las cuentas" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:177 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:179 msgid "matches any account" msgstr "coteja con cualquier cuenta" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:178 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:180 msgid "matches no accounts" msgstr "no coteja con ninguna cuenta" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:195 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:197 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:249 msgid "Selected Accounts" msgstr "Cuentas Seleccionadas" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:196 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:198 msgid "Choose Accounts" msgstr "Escoja Cuentas" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:230 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:232 msgid "Select Accounts to Match" msgstr "Seleccione Cotejos de Cuentas" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:234 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:236 msgid "Select the Accounts to Compare" msgstr "Seleccione las Cuentas a Comparar" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:196 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:187 msgid "is before" msgstr "es anterior" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:197 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:188 msgid "is before or on" msgstr "es anterior o actual" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:198 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:189 msgid "is on" msgstr "es actual" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:199 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:190 msgid "is not on" msgstr "no es actual" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:200 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:191 msgid "is after" msgstr "es posterior a" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:201 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:192 msgid "is on or after" msgstr "es actual o posterior a" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:185 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:187 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:217 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:175 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:176 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:203 msgid "is less than" msgstr "es menor que" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:186 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:188 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:221 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:176 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:177 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:207 msgid "is less than or equal to" msgstr "es menor o igual que" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:187 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:189 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:224 -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:243 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:177 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:178 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:210 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:236 msgid "equals" msgstr "es igual a" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:188 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:190 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:227 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:178 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:179 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:213 msgid "does not equal" msgstr "no es igual que" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:189 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:191 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:230 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:179 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:180 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:216 msgid "is greater than" msgstr "es mayor que" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:190 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:192 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:234 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:180 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:181 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:220 msgid "is greater than or equal to" msgstr "el mayor o igual que" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:217 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:203 msgid "less than" msgstr "menor que" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:220 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:206 msgid "less than or equal to" msgstr "menor o igual que" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:224 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:210 msgid "equal to" msgstr "igual que" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:227 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:213 msgid "not equal to" msgstr "no es igual que" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:230 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:216 msgid "greater than" msgstr "mayor que" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:233 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:219 msgid "greater than or equal to" msgstr "mayor o igual que" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:250 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:236 msgid "has credits or debits" msgstr "tiene créditos o débitos" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:251 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:237 msgid "has debits" msgstr "tiene débito" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:252 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:238 msgid "has credits" msgstr "tiene créditos" -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:221 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:213 msgid "Not Cleared" msgstr "No Punteado" -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:169 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:162 msgid "You need to enter some search text." msgstr "Requiere introducir algo del texto de búsqueda." -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:198 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:191 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:136 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:113 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import.c:102 @@ -6289,19 +6360,19 @@ msgstr "" "Error en la expresión regular «%s»:\n" "%s" -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:242 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:235 msgid "contains" msgstr "contiene" -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:244 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:237 msgid "matches regex" msgstr "cotejo por expreg" -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:246 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:239 msgid "does not match regex" msgstr "sin cotejo por exreg" -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:322 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:307 msgid "Match case" msgstr "Coincidir MAY/min" @@ -6583,6 +6654,11 @@ msgstr "" "Esta Cuenta contiene Transacciones.\n" "Cambiando esta opción no es posible." +#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1722 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:842 +msgid "" +msgstr "" + #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1752 msgid "Edit Account" msgstr "Editar Cuenta" @@ -6704,14 +6780,14 @@ msgid "Cu_rrency" msgstr "_Moneda" #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:762 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:412 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:402 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:394 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:392 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:506 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:605 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:104 libgnucash/engine/Account.cpp:4456 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4456 msgid "Currency" msgstr "Moneda" @@ -6895,7 +6971,7 @@ msgid "Select a folder" msgstr "Seleccione una carpeta" #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1522 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1524 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300 @@ -6965,7 +7041,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts" msgstr "Muestra las cuentas de ingresos y gastos" #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:674 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2220 gnucash/report/trep-engine.scm:2226 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2439 gnucash/report/trep-engine.scm:2445 msgid "Error" msgstr "Error" @@ -6995,7 +7071,7 @@ msgstr "¡No puede transferir con origen y destino a la misma cuenta!" #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1419 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1978 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1979 #, c-format msgid "The account %s does not allow transactions." msgstr "La cuenta %s no permite transacciones." @@ -7049,6 +7125,7 @@ msgstr "Cantidad Debiticia" msgid "To Amount" msgstr "Cantidad Destino" +#. Translators: Use your locale date format here! #: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:435 msgid "" "The entered date is out of the range 01/01/1400 - 31/12/9999, resetting to " @@ -7077,15 +7154,15 @@ msgstr "Recordar y no preguntarme en esta _sesión." msgid "Don't tell me again this _session." msgstr "No recordarme otra vez esta _sesión." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:525 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:519 msgid "Hide _Placeholder Accounts" msgstr "Ocultar cuentas _contenedoras" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:527 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521 msgid "Hide _Hidden Accounts" msgstr "Ocultar _cuentas ocultas" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:722 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:716 msgid "Set the visibility of placeholder and hidden accounts." msgstr "Establecer la visibilidad de las cuentas contenedor y ocultas." @@ -7093,18 +7170,18 @@ msgstr "Establecer la visibilidad de las cuentas contenedor y ocultas." #. * control used in several dialogs. When pressed it opens the New Account #. * dialog. #. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:996 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:990 msgid "New…" msgstr "Nueva…" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:410 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:408 #: gnucash/register/register-core/formulacell.c:121 #: gnucash/register/register-core/pricecell.c:161 #, c-format msgid "An error occurred while processing '%s' at position %d" msgstr "Ha ocurrido un error mientras se procesaba «%s» en la posición %d" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:416 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:414 #, c-format msgid "An error occurred while processing '%s'" msgstr "Ocurrió un error mientras se procesaba «%s»" @@ -7188,78 +7265,51 @@ msgstr "No, n_unca" msgid "_No, not this time" msgstr "_No, esta vez" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-view.c:76 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-view.c:74 msgid "Use Shift combined with Return or Keypad Enter to finish editing" msgstr "" "Use la tecla Mayús junto con Retorno o Retorno del teclado numérico para " "finalizar la edición" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:224 -#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:113 -msgid "Weeks" -msgstr "Semanas" - -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:226 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:12 -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:170 -#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:115 -msgid "Months" -msgstr "Meses" - -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:228 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:15 -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:182 -#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:118 -msgid "Years" -msgstr "Años" - -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:252 -msgid "Ago" -msgstr "Anterior" - -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:254 -msgid "From Now" -msgstr "Desde Ahora" - -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:888 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:845 msgid "Calendar" msgstr "Calendario" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:252 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:219 msgid "12 months" msgstr "12 meses" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:253 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:220 msgid "6 months" msgstr "6 meses" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:254 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:221 msgid "4 months" msgstr "4 meses" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:255 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:222 msgid "3 months" msgstr "3 meses" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:256 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:223 msgid "2 months" msgstr "2 meses" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:257 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:224 msgid "1 month" msgstr "1 mes" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:293 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:260 msgid "View" msgstr "Vista" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:338 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:305 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:344 msgid "Date: " msgstr "Fecha: " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:351 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:147 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:318 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:131 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:754 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:767 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:246 @@ -7268,7 +7318,7 @@ msgstr "Fecha: " msgid "Frequency" msgstr "Frecuencia" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1241 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1206 msgid "(unnamed)" msgstr "(sin nombre)" @@ -7278,13 +7328,13 @@ msgstr "_Importar" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:98 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:337 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2371 -#: gnucash/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:146 +#: gnucash/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:137 msgid "Import" msgstr "Importar" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:668 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1253 -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1217 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:547 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1233 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1215 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:547 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:21 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:307 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:110 @@ -7585,7 +7635,7 @@ msgid "Save changes to the file?" msgstr "¿Guardar cambios al archivo?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:658 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1246 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1226 #, c-format msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded." msgid_plural "" @@ -7699,11 +7749,11 @@ msgstr "" "quiere hacerlo?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1742 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1214 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1194 msgid "" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:224 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:183 msgid "View…" msgstr "Ver…" @@ -7740,17 +7790,17 @@ msgstr "GnuCash no pudo abrir el documento enlazado:" msgid "Enter a user name and password to connect to: %s" msgstr "Introduzca un nombre de usuario y contraseña para conectarse a: %s" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:152 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:150 #, c-format msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds" msgstr "Los cambios se guardarán automáticamente en %u segundos" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1197 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1177 #, c-format msgid "Save changes to file %s before closing?" msgstr "¿Guardar cambios en el archivo %s antes de cerrar?" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1200 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1180 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be " @@ -7758,7 +7808,7 @@ msgid "" msgstr "" "Si no guarda, los cambios de las últimas %d horas y %d minutos se perderán." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1202 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1182 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be " @@ -7766,59 +7816,59 @@ msgid "" msgstr "" "Si no guarda, los cambios de los últimos %d días y %d horas se perderán." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1251 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1231 msgid "Close _Without Saving" msgstr "Cerrar _sin guardar" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1398 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1378 msgid "This window is closing and will not be restored." msgstr "Esta ventana se cerrará y no será restaurada." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1404 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1384 msgid "Close Window?" msgstr "¿Cerrar esta ventana?" #. Translators: This string is shown in the window title if this #. document is, well, read-only. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1534 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1514 msgid "(read-only)" msgstr "(solo-lectura)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1542 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1522 msgid "Unsaved Book" msgstr "Libro No Guardado" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1708 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1688 msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p" msgstr "Última modificación en %a, %b, %d, %Y en %I%M%p" #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1711 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1691 #, c-format msgid "File %s opened. %s" msgstr "Archivo %s abierto. %s" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2922 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2906 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'" msgid "a" msgstr "c" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3009 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2993 msgid "Unable to save to database." msgstr "Incapaz de guardar en la base de datos." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3011 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2995 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only." msgstr "" "Incapaz de guardar en la base de datos: el Libro está marcado como solo " "lectura." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4644 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4628 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943 msgid "Book Options" msgstr "Opciones del Libro" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4968 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4952 msgid "" "The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be " "added." @@ -7826,28 +7876,28 @@ msgstr "" "Se ha alcanzado el número máximo de entradas de menú de la ventana, no se " "van a añadir mas entradas." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5210 -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:252 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5190 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250 msgid "(user modifiable)" msgstr "(modificable por el usuario)" #. Translators: %s will be replaced with the current year -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5236 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5215 #, c-format msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors." msgstr "© 1997-%s Los colaboradores de GnuCash." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5227 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 msgid "Version" msgstr "Versión" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5249 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:269 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5228 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266 msgid "Build ID" msgstr "ID de Compilación" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5257 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5236 msgid "Accounting for personal and small business finance." msgstr "Contabilidad financiara personal y pequeños negocios." @@ -7855,7 +7905,7 @@ msgstr "Contabilidad financiara personal y pequeños negocios." #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback. #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of #. contributors. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5266 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5245 msgid "translator-credits" msgstr "" "Francisco Javier Serrador, 2018 - 2023\n" @@ -7868,7 +7918,7 @@ msgstr "" "Guille, 2002\n" "Raúl Miró, 2001" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5269 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248 msgid "Visit the GnuCash website." msgstr "Visite el sitio web GnuCash." @@ -7928,67 +7978,67 @@ msgstr "Desmarca la selección y deselecciona todos los asientos." msgid "Select the default selection." msgstr "Seleccione la selección por omisión." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1523 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1525 msgid "Clear any selected image file." msgstr "Desmarca cualquier archivo de imagen seleccionado." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1524 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1526 msgid "Select image" msgstr "Seleccionar imagen" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1526 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1528 msgid "Select an image file." msgstr "Seleccione un archivo de imagen." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1731 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1733 msgid "Pixels" msgstr "Píxeles" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1732 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1734 msgid "Percent" msgstr "Porcentaje" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:73 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:68 msgid "Start of this quarter" msgstr "Inicio de este trimestre" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:79 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:74 msgid "Start of this accounting period" msgstr "Inicio de este periodo contable" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:80 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:75 msgid "Start of previous accounting period" msgstr "Inicio del período contable anterior" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:89 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:84 msgid "End of this quarter" msgstr "Final de este trimestre" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:95 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:90 msgid "End of this accounting period" msgstr "Final de este período contable" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:96 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:91 msgid "End of previous accounting period" msgstr "Final del anterior período contable" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:440 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:424 #: gnucash/report/report-core.scm:161 msgid "_Custom" msgstr "_Personalizado" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:259 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:257 msgid "Selected Report is Missing" msgstr "El informe seleccionado no existe" #. Translators: %s is the report name. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:314 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:312 #, c-format msgid "'%s' is missing" msgstr "'%s' ausente" #. Translators: %s is the internal report guid. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:318 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:316 #, c-format msgid "Report with GUID '%s' is missing" msgstr "Falta el informe con GUID '%s'" @@ -7997,280 +8047,280 @@ msgstr "Falta el informe con GUID '%s'" msgid "Loading…" msgstr "Cargando…" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:515 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:467 msgid "never" msgstr "nunca" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:761 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:721 msgid "New top level account" msgstr "Cuenta nueva de nivel techo" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:173 gnucash/report/trep-engine.scm:942 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1042 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:949 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2245 msgid "Account Name" msgstr "Nombre de Cuenta" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:822 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:799 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:580 msgid "Commodity" msgstr "Materia Prima" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:828 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:805 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:914 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1064 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:921 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2259 msgid "Account Code" msgstr "Código de Cuenta" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:840 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817 msgid "Last Num" msgstr "Último Núm" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:846 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823 msgid "Present" msgstr "Actual" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:853 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:830 msgid "Present (Report)" msgstr "Actual (boletín)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:867 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:844 msgid "Balance (Report)" msgstr "Balance (boletín)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:874 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:851 msgid "Balance (Period)" msgstr "Balance (periodo)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:888 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:865 msgid "Cleared (Report)" msgstr "Desmarcado (boletín)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:902 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:879 msgid "Reconciled (Report)" msgstr "Conciliado (boletín)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:909 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:886 msgid "Last Reconcile Date" msgstr "Última Fecha Conciliada" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:915 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:892 msgid "Future Minimum" msgstr "Mínimo Futuro" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:922 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:899 msgid "Future Minimum (Report)" msgstr "Mínimo Futuro (boletín)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:936 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:913 msgid "Total (Report)" msgstr "Totales (boletín)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:943 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:920 msgid "Total (Period)" msgstr "Total (periodo)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:952 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:929 msgctxt "Column header for 'Color'" msgid "C" msgstr "C" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:960 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:963 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:937 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:940 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:816 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 msgid "Account Color" msgstr "Color de Cuenta" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:967 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:944 msgctxt "Column header for 'Balance Limit'" msgid "L" msgstr "L" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:976 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:979 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:953 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:956 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1705 msgid "Balance Limit" msgstr "Límite de balance" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:989 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:966 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63 msgid "Tax Info" msgstr "Info. Imposición" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1003 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980 msgctxt "Column header for 'Hidden'" msgid "H" msgstr "O" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1011 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988 msgctxt "Column header for 'Placeholder'" msgid "P" msgstr "C" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1019 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:996 msgctxt "Column header for 'Opening Balance'" msgid "O" msgstr "B" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1827 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1788 #, c-format msgid "Present (%s)" msgstr "Presente (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1830 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:924 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1791 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:897 #, c-format msgid "Balance (%s)" msgstr "Balance (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1833 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1794 #, c-format msgid "Cleared (%s)" msgstr "Vaciado (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1836 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1797 #, c-format msgid "Reconciled (%s)" msgstr "Conciliado (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1839 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1800 #, c-format msgid "Future Minimum (%s)" msgstr "Mínimo futuro (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1842 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1803 #, c-format msgid "Total (%s)" msgstr "Total (%s)" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2337 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2298 #, c-format msgid "Filter %s by..." msgstr "Filtrar %s por..." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:346 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 msgid "Namespace" msgstr "Espacio de nombres" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:374 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:363 msgid "Print Name" msgstr "Nombre Escrito" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:380 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:369 msgid "Display symbol" msgstr "Representar símbolo" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:386 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:375 msgid "Unique Name" msgstr "Nombre Único" #. Translators: Again replace CUSIP by the name of your #. National Securities Identifying Number. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:393 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:382 msgid "ISIN/CUSIP" msgstr "ISIN/CUSIP" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:399 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:388 msgid "Fraction" msgstr "Fracción" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:406 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:395 msgid "Get Quotes" msgstr "Obtener Cotizaciones" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:407 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:396 msgctxt "Column letter for 'Get Quotes'" msgid "Q" msgstr "Q" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:413 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:414 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:402 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:404 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:652 msgid "Source" msgstr "Origen" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:418 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:407 msgid "Timezone" msgstr "Zona horaria" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:353 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:337 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:133 msgid "Customer Number" msgstr "Número del Cliente" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:361 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:345 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:134 msgid "Vendor Number" msgstr "Número del Proveedor" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:365 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:349 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:109 msgid "Employee Number" msgstr "Número del Operador" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:417 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:399 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:49 msgid "Address Name" msgstr "Nombre de Dirección" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:422 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:404 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:126 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:52 msgid "Address 1" msgstr "Dirección 1" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:427 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:409 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:127 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:53 msgid "Address 2" msgstr "Dirección 2" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:432 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:414 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:128 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:54 msgid "Address 3" msgstr "Dirección 3" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:437 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:419 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:129 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:55 msgid "Address 4" msgstr "Dirección 4" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:442 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:424 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:263 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:770 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175 msgid "Phone" msgstr "Teléfono" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:429 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:276 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:783 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:260 @@ -8280,11 +8330,11 @@ msgstr "Teléfono" msgid "Fax" msgstr "Fax" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:452 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:434 msgid "E-mail" msgstr "Correo-e" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:478 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:460 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:156 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:132 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:168 @@ -8295,22 +8345,22 @@ msgstr "Correo-e" msgid "Active" msgstr "Activo" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:479 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:461 msgctxt "Column letter for 'Active'" msgid "A" msgstr "A" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:396 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:386 msgid "Security" msgstr "Garantía" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:416 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1037 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:99 @@ -8321,28 +8371,28 @@ msgstr "Garantía" #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:920 gnucash/report/trep-engine.scm:1047 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1276 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:1201 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2250 msgid "Price" msgstr "Precio" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:140 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:124 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088 #: gnucash/report/html-utilities.scm:309 msgid "Enabled" msgstr "Habilitado" # abilitado -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:141 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:125 msgctxt "Single-character short column-title form of 'Enabled'" msgid "E" msgstr "H" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:152 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:136 msgid "Last Occur" msgstr "Última aparición" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:157 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:141 msgid "Next Occur" msgstr "Próxima Aparición" @@ -8479,16 +8529,16 @@ msgstr "Instrucción de informe desconocido '{1}'" msgid "Missing command or option" msgstr "Falta un mandato u opción" -#: gnucash/gnucash-commands.cpp:308 gnucash/gnucash-commands.cpp:354 +#: gnucash/gnucash-commands.cpp:309 gnucash/gnucash-commands.cpp:355 #: gnucash/gnucash.cpp:177 msgid "Found Finance::Quote version {1}." msgstr "Encontrada la versión de Finance::Quote {1}." -#: gnucash/gnucash-commands.cpp:309 +#: gnucash/gnucash-commands.cpp:310 msgid "Finance::Quote sources:\n" msgstr "Fuentes de Finance::Quote:\n" -#: gnucash/gnucash-commands.cpp:364 gnucash/gnucash-commands.cpp:388 +#: gnucash/gnucash-commands.cpp:365 gnucash/gnucash-commands.cpp:389 msgid "Price retrieval failed: " msgstr "Falló la obtención del precio: " @@ -8527,31 +8577,31 @@ msgstr "- GnuCash, para contabilidad financiera personal y pequeños negocios" msgid "{1} [options] [datafile]" msgstr "{1} [opciones] [fichero de datos]" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:246 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:245 msgid "GnuCash Paths" msgstr "GnuCash" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:261 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:258 msgid "GnuCash {1}" msgstr "GnuCash {1}" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:262 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:259 msgid "GnuCash {1} development version" msgstr "GnuCash {1}, versión de desarrollo" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284 msgid "Common Options" msgstr "Opciones comunes" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:290 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287 msgid "Show this help message" msgstr "Mostrar este mensaje de ayuda" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:292 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289 msgid "Show GnuCash version" msgstr "Mostrar versión de GnuCash" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:294 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291 msgid "" "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n" "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\"" @@ -8560,11 +8610,11 @@ msgstr "" "bitácoras.\n" "Esto es equivalente a: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\"" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293 msgid "Enable extra/development/debugging features." msgstr "Habilitar características adicional/desarrollo/depuración." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:298 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295 msgid "" "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit," "error}\"\n" @@ -8576,11 +8626,11 @@ msgstr "" "Ejemplos: \"--log qof=debug\" o \"--log gnc.backend.file.sx=info\"\n" "boletínuede ser invocado múltiples veces." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:300 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297 msgid "Show paths" msgstr "Mostrar traza" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:302 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299 msgid "" "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or " "\"stdout\"." @@ -8588,11 +8638,11 @@ msgstr "" "El fichero bitácora interna; por defecto a «/tmp/gnucash.trace»; puede ser " "«stderr» o «stdout»." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:304 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:301 msgid "Hidden Options" msgstr "Opciones ocultas" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:307 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:304 msgid "[datafile]" msgstr "[fichero-dato]" @@ -8637,24 +8687,25 @@ msgstr "" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:110 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:10 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:32 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:42 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:52 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:72 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:82 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:92 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:107 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:117 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:127 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:174 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:194 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:212 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:235 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:245 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:255 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:265 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:275 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:43 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:53 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:63 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:73 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:83 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:93 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:108 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:175 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:185 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:205 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:223 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:246 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:266 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:276 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:286 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:5 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:61 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:76 @@ -8681,24 +8732,25 @@ msgstr "Última posición y tamaño de la ventana" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:111 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:11 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:33 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:43 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:53 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:63 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:73 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:83 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:93 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:108 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:118 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:128 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:175 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:195 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:213 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:236 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:246 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:256 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:266 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:276 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:34 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:44 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:54 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:64 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:74 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:84 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:94 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:109 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:119 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:129 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:176 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:186 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:206 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:224 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:247 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:257 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:267 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:277 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:287 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:6 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:62 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:77 @@ -8727,7 +8779,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:69 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:84 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:99 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:134 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:135 msgid "Search only in active items" msgstr "Buscar sólo en objetos activos" @@ -8824,7 +8876,7 @@ msgstr "" "comunes también se muestran. En otros casos no son mostrados." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272 msgid "The invoice report to be used for printing." msgstr "El boletín factura a ser empleado para declarar." @@ -9170,10 +9222,10 @@ msgid "Show currencies in this dialog" msgstr "Muestra monedas dentro de este diálogo" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:12 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:142 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:150 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:158 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:166 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:151 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:159 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:167 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:12 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:27 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:55 @@ -9182,10 +9234,10 @@ msgid "Last pathname used" msgstr "Última ruta usada" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:13 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:143 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:151 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:159 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:167 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:144 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:152 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:160 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:168 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:13 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:28 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:56 @@ -9206,14 +9258,14 @@ msgstr "Geometría de ventana" msgid "The position of paned window when it was last closed." msgstr "La posición de la ventana del panel cuando se cerró por última vez." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:102 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:103 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:184 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:185 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:104 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:195 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:196 msgid "Position of the horizontal pane divider." msgstr "Posición del panel divisor horizontal." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:135 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:136 msgid "" "This setting indicates whether to search in all items in the current class, " "or only in 'active' items in the current class." @@ -9221,27 +9273,27 @@ msgstr "" "Este parámetro indica si se busca en todos los objetos de la clase actual, o " "sólo en los objetos «activos» de la familia actual." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:189 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:190 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:200 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:201 msgid "Position of the vertical pane divider." msgstr "Posición del panel divisor vertical." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:204 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:215 msgid "Show the new user window" msgstr "Muestra la ventana del usuario nuevo" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:205 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:216 msgid "" "If active, the new user window will be shown. Otherwise it will not be shown." msgstr "" "Si se activa, se mostrará la ventana del usuario nuevo. De lo contrario, no " "se muestra." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:219 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:230 msgid "New hierarchy window on \"New File\"" msgstr "Nueva ventana de jerarquía en «Crear fichero»" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:220 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:231 msgid "" "If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File" "\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown." @@ -9249,8 +9301,8 @@ msgstr "" "Si se activa, la ventana de «Nueva jerarquía» se mostrará siempre que se " "elija el «Nuevo fichero» del menú. En otro caso, no se mostrará." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:227 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:228 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:238 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:239 msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned" msgstr "" "Predeterminar a 'nueva búsqueda' si menos que este número de objetos es " @@ -10376,13 +10428,14 @@ msgid "" "setting shows all transactions in expanded form." msgstr "" "Este campo especifica el estilo de vista por defecto al abrir una nueva " -"ventana de registro. Los valores posibles son \"Libro mayor básico\", \"Libro" -" mayor de división automática\" y \"Diario de transacciones\". El ajuste " -"\"Libro mayor básico\" indica que se muestre cada transacción en una o dos " -"líneas, dependiendo de si está activada la vista de doble línea. La opción " -"\"Libro dividido automáticamente\" hace lo mismo, pero también expande sólo " -"la transacción actual para mostrar todas las divisiones. El ajuste \"Diario " -"de transacciones\" muestra todas las transacciones de forma expandida." +"ventana de registro. Los valores posibles son \"Libro mayor básico\", " +"\"Libro mayor de división automática\" y \"Diario de transacciones\". El " +"ajuste \"Libro mayor básico\" indica que se muestre cada transacción en una " +"o dos líneas, dependiendo de si está activada la vista de doble línea. La " +"opción \"Libro dividido automáticamente\" hace lo mismo, pero también " +"expande sólo la transacción actual para mostrar todas las divisiones. El " +"ajuste \"Diario de transacciones\" muestra todas las transacciones de forma " +"expandida." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:291 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869 @@ -12068,6 +12121,18 @@ msgstr "" msgid "Finish Account Setup" msgstr "Terminar Configuración de Cuentas" +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:12 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:170 +#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:115 +msgid "Months" +msgstr "Meses" + +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:15 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:182 +#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:118 +msgid "Years" +msgstr "Años" + #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:26 msgid "Current Year" msgstr "Año Actual" @@ -12175,7 +12240,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:35 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:39 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:36 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:97 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:103 msgid "Start Date" msgstr "Fecha Inicial" @@ -12330,7 +12395,7 @@ msgstr "Rango" #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:36 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:40 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:37 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:98 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:104 msgid "End Date" msgstr "Fecha Final" @@ -12971,6 +13036,10 @@ msgstr "Introduzca el valor de las acciones." msgid "_Stock Value" msgstr "_Valor de la acción" +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:425 +msgid "Stock Value" +msgstr "Valor de la acción" + #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:442 msgid "" "In this page, input the asset account, and the monetary amount received/" @@ -13009,8 +13078,13 @@ msgstr "" "venta definidas como un gasto. En caso de no haber comisiones para esta " "transacción, se puede dejar en blanco." +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:606 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:665 +msgid "Fees" +msgstr "Comisiones" + #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:629 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1052 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1065 msgid "Brokerage Fees" msgstr "Comisión del Corretaje" @@ -13037,6 +13111,10 @@ msgstr "" "incurrida, junto con la cuenta de ingresos asociada. Las ganancias de " "capital son positivas, y las pérdidas de capital negativas." +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:846 +msgid "Capital Gain" +msgstr "Ganancia de capital" + #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:869 msgid "Capital Gains Account" msgstr "Cuenta de ganancias de capital" @@ -14386,7 +14464,7 @@ msgstr "Cuatrimestral" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:21 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:62 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135 gnucash/report/trep-engine.scm:328 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135 gnucash/report/trep-engine.scm:334 msgid "Quarterly" msgstr "Trimestralmente" @@ -14402,7 +14480,7 @@ msgstr "Bimensualmente" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1410 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:112 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:120 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:320 libgnucash/engine/Recurrence.c:761 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:326 libgnucash/engine/Recurrence.c:761 #: libgnucash/engine/Recurrence.c:775 msgid "Monthly" msgstr "Mensualmente" @@ -14425,7 +14503,7 @@ msgstr "Quincenalmente" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:995 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:113 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:121 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.c:622 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.c:622 msgid "Weekly" msgstr "Semanal" @@ -14581,8 +14659,8 @@ msgid "Non-Bayesian" msgstr "No bayesiano" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581 msgid "Online" msgstr "Conectado" @@ -16142,8 +16220,8 @@ msgid "S_ource" msgstr "_Origen" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2097 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2100 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2098 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2101 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108 msgid "_Price" msgstr "_Precio" @@ -16634,7 +16712,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:171 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:760 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:122 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:306 libgnucash/engine/Recurrence.c:744 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.c:744 msgid "Daily" msgstr "Diariamente" @@ -16644,7 +16722,7 @@ msgstr "Quincenalmente" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:138 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:111 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:336 libgnucash/engine/Recurrence.c:787 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:342 libgnucash/engine/Recurrence.c:787 msgid "Yearly" msgstr "Anualmente" @@ -16893,8 +16971,8 @@ msgid "Tax Table Entry" msgstr "Asiento de Lengüeta Impositiva" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2107 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2108 msgid "_Value" msgstr "_Valor" @@ -17581,7 +17659,7 @@ msgstr "Periodo Presupuestario" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:85 gnucash/report/trep-engine.scm:1071 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2288 msgid "Show Account Code" msgstr "Mostrar Código de Cuenta" @@ -17916,16 +17994,16 @@ msgstr "" msgid "Statement Date is after today" msgstr "La fecha declarada es posterior a hoy" -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:80 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:89 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:78 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:87 msgid "Not found" msgstr "No encontrado" -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:81 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:90 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:79 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:88 msgid "The specified URL could not be loaded." msgstr "La URL especificada no se pudo ser cargado." -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:562 gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:981 -#: gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:565 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:932 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:560 gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:979 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:563 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:930 msgid "" "Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of " "the Preferences dialog." @@ -17933,8 +18011,8 @@ msgstr "" "El acceso HTTP seguro está deshabilitado. Puede activarlo en la sección Red " "del diálogo de Preferencias." -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:572 gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:993 -#: gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:575 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:944 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:570 gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:991 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:573 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:942 msgid "" "Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of " "the Preferences dialog." @@ -17942,12 +18020,12 @@ msgstr "" "El acceso HTTP a la red está deshabilitado. Puede habilitar en la sección " "Red de el diálogo de Preferencias." -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:913 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:864 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:911 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:862 #, c-format msgid "There was an error accessing %s." msgstr "Hubo un error al escribir el fichero %s." -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1213 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1211 msgid "Export to PDF File" msgstr "Exporta al fichero PDF" @@ -18859,7 +18937,7 @@ msgstr "Asunto:" msgid "Select a file to import" msgstr "Seleccione el fichero a importar" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1089 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092 #, c-format msgid "" "The PIN needs to be at least %d characters\n" @@ -18868,7 +18946,7 @@ msgstr "" "El PIN debe tener al menos %d caracteres.\n" "¿Quiere intentarlo de nuevo?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1634 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637 msgid "" "The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?" msgstr "" @@ -19403,62 +19481,62 @@ msgstr "" msgid "File exported successfully!\n" msgstr "¡Fichero exportado correctamente!\n" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:134 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1872 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1866 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217 #: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 msgid "-- Split Transaction --" msgstr "-- Transacción Desglosada --" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367 msgid "Full Category Path" msgstr "Ruta Categoría Completa" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389 msgid "Amount With Sym" msgstr "Cantidad con Sym" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390 msgid "Amount Num." msgstr "Num. Cantidad." -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391 msgid "Value With Sym" msgstr "Valor con símbolo" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392 msgid "Value Num." msgstr "Valor Núm." -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:397 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395 msgid "Rate/Price" msgstr "Tipo/Precio" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58 msgid "Transaction ID" msgstr "ID Transacción" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383 msgid "Commodity/Currency" msgstr "Acción/Moneda" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64 msgid "Void Reason" msgstr "Razón vacío" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 msgid "Full Account Name" msgstr "Nombre Completo de Cuenta" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74 msgid "Reconcile Date" msgstr "Fecha Conciliada" @@ -20164,122 +20242,122 @@ msgstr "a/m/d" msgid "y/d/m" msgstr "a/d/m" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:501 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:495 msgid "No new transactions were found in this import." msgstr "" "No fue encontrada ninguna de las transacciones nuevas dentro de esta " "importación." -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:792 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:786 msgid "Destination account for the auto-balance split." msgstr "Cuenta de destino para el desglose de cuadrado automático." -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:979 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:973 msgid "Click Edit to modify" msgstr "Pulsa Editar para modificar" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1389 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1383 msgid "_Assign transfer account" msgstr "_Asignar cuenta de transferencia" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1399 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1393 msgid "Assign e_xchange rate" msgstr "Establecer el _tipo de cambio" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1407 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1401 msgid "_Edit description, notes, or memo" msgstr "_Editar descripción, anotaciones o memorándum" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1416 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1410 msgid "_Reset all edits" msgstr "_Restablecer predeterminados" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1570 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1564 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'" msgid "A" msgstr "A" # Update And Reconcile -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1574 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'" msgid "U+C" msgstr "A+V" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1578 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1572 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'" msgid "C" msgstr "P" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1585 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1579 msgid "Info" msgstr "Info" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1592 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91 msgid "Additional Comments" msgstr "Comentarios Adicionales" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1991 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1985 msgid "New, already balanced" msgstr "Nuevo, ya cuadrado" #. Translators: %1$s is the amount to be transferred, #. %2$s the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2013 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2007 #, c-format msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\"" msgstr "Nuevo, transferir %s a «%s» (manual)" #. Translators: %1$s is the amount to be transferred, #. %2$s the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2021 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2015 #, c-format msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\"" msgstr "Nuevo, transferir %s a «%s» (automático)" #. Translators: %s is the amount to be transferred. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2034 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2028 #, c-format msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!" msgstr "" "¡Nuevo, DESCUADRADO (se necesita precio para transferir %s a la cuenta %s)!" #. Translators: %s is the amount to be transferred. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2050 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2044 #, c-format msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!" msgstr "¡Nuevo, DESCUADRADO (se necesita cuenta para transferir %s)!" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2068 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2062 #, c-format msgid "Reconcile (manual) match to %s" msgstr "Conciliar cotejo (manual) a %s" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2073 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2067 #, c-format msgid "Reconcile (auto) match to %s" msgstr "Conciliar cotejo (automático) a %s" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2082 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2111 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2076 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2105 msgid "Match missing!" msgstr "¡No hay cotejo!" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2097 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2091 #, c-format msgid "Update and reconcile (manual) match to %s" msgstr "Actualizar y conciliar cotejo (manual) a %s" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2102 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2096 #, c-format msgid "Update and reconcile (auto) match to %s" msgstr "Actualizar y conciliar cotejo (automático) a %s" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2119 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2113 msgid "Do not import (no action selected)" msgstr "No importar (ninguna operación seleccionada)" @@ -20623,7 +20701,7 @@ msgstr "Gan. cap. (a corto)" #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692 @@ -20844,7 +20922,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell" msgstr "Bienvenido a la Shell de GnuCash %s" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1979 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1980 #, c-format msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?" msgstr "La cuenta %s no existe. ¿Quiere crearla?" @@ -20876,7 +20954,7 @@ msgstr "" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:476 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:477 msgid "_Record" msgstr "_Registrar" @@ -21031,7 +21109,7 @@ msgstr ">" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2546 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2547 #: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:171 msgid "Charge" msgstr "Cargo" @@ -21199,7 +21277,7 @@ msgstr "¿Es este asiento de cargable a un cliente o un ejercicio?" msgid "How did you pay for this item?" msgstr "¿Cómo abonó por este elemento?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:194 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:195 msgid "" "This transaction is already being edited in another register. Please finish " "editing it there first." @@ -21207,11 +21285,11 @@ msgstr "" "Esta transacción ya está siendo editada en otro registro. Primero termine la " "edición allí." -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:461 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:462 msgid "Save transaction before duplicating?" msgstr "¿Guarda la transacción antes de duplicarla?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:463 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:464 msgid "" "The current transaction has been changed. Would you like to record the " "changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?" @@ -21219,16 +21297,16 @@ msgstr "" "La transacción efectiva ha sido modificada. ¿Quiere registrar los cambios " "antes de duplicar la transacción o cancelar la duplicación?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:517 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:518 msgid "New Split Information" msgstr "Crear Información Desglosada" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:626 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:627 #: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:108 msgid "Cannot store a transaction at this date" msgstr "No se puede almacenar una transacción en esta fecha" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:628 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:629 msgid "" "The entered date of the duplicated transaction is older than the \"Read-Only " "Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-" @@ -21238,7 +21316,7 @@ msgstr "" "«Límite de Solo Lectura» fijo para este libro. Este parámetro puede " "cambiarse en Archivo->Propiedades->Cuentas." -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:947 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:948 msgid "" "You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do " "that?" @@ -21246,7 +21324,7 @@ msgstr "" "Está a punto de sobrescribir un desglose existente. ¿Seguro que quiere hacer " "eso?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:949 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:950 msgid "" "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not " "overwrite it from this register window. You may overwrite it if you navigate " @@ -21256,18 +21334,18 @@ msgstr "" "puede sobrescribirla desde esta ventana de registro. Puede sobrescribirla si " "explora a un registro que muestre otro lado de la misma transacción." -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1007 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1008 msgid "" "You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to " "do that?" msgstr "" "Va a sobrescribir una transacción existente. ¿Seguro que quiere hacer esto?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2083 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2084 msgid "Recalculate Transaction" msgstr "Recalcular Transacción" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2084 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2085 msgid "" "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would " "you like to have recalculated?" @@ -21275,44 +21353,44 @@ msgstr "" "Los valores introducidos para esta transacción son inconsistentes. ¿Qué " "valor quiere que sea recalculado?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2098 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2092 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2099 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106 msgid "Changed" msgstr "Cambiado" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2116 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117 msgid "_Recalculate" msgstr "_Recalcular" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2539 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2540 msgctxt "Action Column" msgid "Deposit" msgstr "Depósito" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2540 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2541 msgid "Withdraw" msgstr "Retirada" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2541 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2542 msgid "Check" msgstr "Marcar" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2543 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575 msgid "ATM Deposit" msgstr "Depósito de Cajero ATM" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2545 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576 msgid "ATM Draw" msgstr "Señal de Cajero ATM" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2545 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2546 msgid "Teller" msgstr "Cajero" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2548 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277 @@ -21320,67 +21398,67 @@ msgstr "Cajero" msgid "Receipt" msgstr "Recibo" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2642 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:173 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/Account.cpp:182 -msgid "Increase" -msgstr "Incremento" - #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2550 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2611 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2643 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:173 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/Account.cpp:182 +msgid "Increase" +msgstr "Incremento" + +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644 #: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:161 #: libgnucash/engine/Account.cpp:162 libgnucash/engine/Account.cpp:172 msgid "Decrease" msgstr "Decremento" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2552 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553 msgid "POS" msgstr "PdV" # ¿Qué representa esto? -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2556 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557 msgid "AutoDep" msgstr "Dep. auto." -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558 msgid "Wire" msgstr "Giro" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560 msgid "Direct Debit" msgstr "Domiciliación Bancaria" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628 msgid "Fee" msgstr "Comisión" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606 #: libgnucash/engine/Account.cpp:178 msgid "Rebate" msgstr "Descuento" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607 msgid "Paycheck" msgstr "Sueldo" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633 msgid "LTCG" msgstr "Ganancias del capital a largo plazo" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 msgid "STCG" msgstr "Ganancias del capital a corto plazo (GCCP)" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 msgid "Dist" msgstr "Dist" @@ -21509,7 +21587,7 @@ msgstr "Descripción de una transacción" #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:436 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1272 gnucash/report/trep-engine.scm:1273 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1197 gnucash/report/trep-engine.scm:1198 msgctxt "Column header for 'Document Link'" msgid "L" msgstr "E" @@ -21554,7 +21632,7 @@ msgctxt "sample" msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )" msgstr "(x + 0'33 * y + (x+y) )" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:282 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:297 msgid "" "Could not determine the account currency. Using the default currency " "provided by your system." @@ -21794,6 +21872,12 @@ msgstr "Introduzca cálculo del débito para transacción real" msgid "Enter credit formula for real transaction" msgstr "Introduzca cálculo crediticio para transacción real" +#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:74 +#, fuzzy +#| msgid "Loading completed" +msgid "Don't autocomplete" +msgstr "Carga completa" + #: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:104 msgid "" "The entered date of the transaction is older than the \"Read-Only Threshold" @@ -21804,7 +21888,7 @@ msgstr "" "Lectura» fijado para este libro. Este parámetro puede ser modificado en " "Archivo->Propiedades->Cuentas, restableciendo al umbral." -#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:534 +#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:519 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:384 msgid "List" msgstr "Índice" @@ -22142,8 +22226,8 @@ msgstr "No mostrar ningún balance de las cuentas precedente." #: gnucash/report/options-utilities.scm:217 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:923 gnucash/report/trep-engine.scm:1405 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1453 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:930 gnucash/report/trep-engine.scm:1367 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1472 msgid "Account Balance" msgstr "Balance de Cuenta" @@ -22313,7 +22397,7 @@ msgstr "Tamaño del Paso" #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:49 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:41 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:108 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:114 msgid "Report's currency" msgstr "Moneda comunicada" @@ -22338,7 +22422,7 @@ msgstr "Moneda comunicada" #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:35 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:43 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:124 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:105 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:111 msgid "Price Source" msgstr "Precio Origen" @@ -22429,7 +22513,7 @@ msgstr "El tipo de gráfico a generar." #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2017 libgnucash/engine/policy.c:58 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2089 libgnucash/engine/policy.c:58 msgid "Average" msgstr "Promedio" @@ -23596,56 +23680,56 @@ msgstr "Cuentas de Reservas a boletinar." msgid "Include accounts that have a zero share balances." msgstr "Incluye cuentas que tengan un balance de acciones a cero." -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1029 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1042 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:246 msgid "Listing" msgstr "Índices" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1041 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1054 msgid "Basis" msgstr "Base" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1043 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1056 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:274 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:320 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:272 msgid "Money In" msgstr "Efectivo entrante" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1044 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1057 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:280 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:321 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:293 msgid "Money Out" msgstr "Efectivo saliente" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1045 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1058 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:122 msgid "Realized Gain" msgstr "Ganancias Ocurridas" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1046 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1059 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:126 msgid "Unrealized Gain" msgstr "Ganancia No Ocurrida" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1047 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1060 msgid "Total Gain" msgstr "Total Ganancias" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1048 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1061 msgid "Rate of Gain" msgstr "Tipo de Ganancia" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1054 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1067 msgid "Total Return" msgstr "Total Retorno" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1055 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1068 msgid "Rate of Return" msgstr "Tipo de Retorno" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1152 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1165 msgid "" "* this commodity data was built using transaction pricing instead of the " "price list." @@ -23653,14 +23737,14 @@ msgstr "" "* estos datos mercantiles se han creado utilizando transacciones de precios " "en vez del índice de precios." -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1154 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1167 msgid "" "If you are in a multi-currency situation, the exchanges may not be correct." msgstr "" "Si está en una situación de múltiples divisas, los intercambios pueden no " "ser correctos." -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1159 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1172 msgid "** this commodity has no price and a price of 1 has been used." msgstr "" "** esta materia prima no tiene precio y un precio de 1 ha sido utilizado." @@ -23676,7 +23760,7 @@ msgstr "Balance Previsto" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:130 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:136 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:649 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:656 msgid "Report on these accounts." msgstr "Comunicar sobre estas cuentas." @@ -23769,7 +23853,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:150 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:55 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:74 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:89 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:93 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:61 msgid "Flatten list to depth limit" msgstr "Aplanar lista hasta el límite de profundidad" @@ -23778,7 +23862,7 @@ msgstr "Aplanar lista hasta el límite de profundidad" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:152 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:57 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:76 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:91 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:95 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:63 msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit." msgstr "" @@ -24034,12 +24118,12 @@ msgstr "" "retirar este mensaje)" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:376 -#: libgnucash/engine/Scrub.c:428 +#: libgnucash/engine/Scrub.c:470 msgid "Imbalance" msgstr "Descuadre" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:379 -#: libgnucash/engine/Scrub.c:126 +#: libgnucash/engine/Scrub.c:127 msgid "Orphan" msgstr "Huérfano" @@ -24085,12 +24169,12 @@ msgstr "" "condensará las cantidades en una única columna." #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:68 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:101 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:107 msgid "Add options summary" msgstr "Agrega sumarios de opciones" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:69 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:564 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:571 msgid "Add summary of options." msgstr "Agregar resumen de opciones." @@ -24158,7 +24242,7 @@ msgid "Enable link to chart" msgstr "Habilitar enlace a árbol" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:109 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:106 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:112 msgid "Common Currency" msgstr "Moneda Común" @@ -24167,12 +24251,12 @@ msgid "Convert all amounts to a single currency." msgstr "Convertir todas las cantidades a una divisa común." #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:116 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:107 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:113 msgid "Show original currency amount" msgstr "Mostrar cantidad monetaria original" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:117 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:549 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:556 msgid "Also show original currency amounts" msgstr "Además mostrar cantidades en moneda original" @@ -24189,20 +24273,16 @@ msgstr "" "pérdidas, mostrar también las ganancias y pérdidas globales." #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:194 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:570 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:577 msgid "Always" msgstr "Siempre" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1674 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1736 msgid "Total For " msgstr "Total para " -#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812 -msgid "missing" -msgstr "ausente" - #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4451 msgid "Asset" @@ -24236,7 +24316,7 @@ msgstr " para " #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401 #: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4458 -#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099 +#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100 msgid "Expense" msgstr "Gasto" @@ -24273,7 +24353,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:84 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:54 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:53 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:119 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:123 msgid "Budget to use." msgstr "Presupuesto para usar." @@ -24344,77 +24424,77 @@ msgstr "Tipo de Diagrama" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:50 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:60 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:70 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:74 msgid "Range start" msgstr "Inicio de rango" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:52 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:72 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:76 msgid "Select a budget period type that starts the reporting range." msgstr "" "Seleccione un tipo de período presupuestario que comience en el rango " "boletinado." #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:53 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:73 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:77 msgid "Exact start period" msgstr "Inicio de período exacto" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:55 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:75 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:79 msgid "Select exact period that starts the reporting range." msgstr "Seleccione un período exacto que finalice en el rango boletinado." #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:57 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:64 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:77 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:81 msgid "Range end" msgstr "Final de Rango" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:59 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:79 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:83 msgid "Select a budget period type that ends the reporting range." msgstr "" "Seleccione un tipo de período presupuestario que finalice en el rango " "boletinado." #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:60 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:80 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:84 msgid "Exact end period" msgstr "Final del periodo exacto" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:62 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:82 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:86 msgid "Select exact period that ends the reporting range." msgstr "Seleccione un período exacto que finalice en el rango boletinado." #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:65 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:107 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:111 msgid "First budget period" msgstr "Primer periodo presupuestario" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:66 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:108 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:112 msgid "Previous budget period" msgstr "Período presupuestario anterior" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:67 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:109 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:113 msgid "Current budget period" msgstr "Periodo Presupuestario Actual" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:68 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:110 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:114 msgid "Next budget period" msgstr "Siguiente periodo presupuestario" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:69 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:111 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:115 msgid "Last budget period" msgstr "Periodo del presupuesto último" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:70 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:112 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:116 msgid "Manual period selection" msgstr "Selección periódica manual" @@ -24462,12 +24542,12 @@ msgid "~a: ~a - ~a" msgstr "~a: ~a - ~a" #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:56 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:66 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:70 msgid "Report for range of budget periods" msgstr "Comunicar para rango de períodos presupuestarios" #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:58 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:68 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:72 msgid "Create report for a budget period range instead of the entire budget." msgstr "" "Crea un boletín para un rango de periodo presupuestario en vez del " @@ -24613,75 +24693,87 @@ msgstr "Declaración del Presupuesto de Ingresos" msgid "Budget Profit & Loss" msgstr "Presupuesto de Ganancias y Pérdidas" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:39 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:41 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:40 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:285 msgid "Budget Report" msgstr "Boletín Presupuestario" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:45 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:47 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:45 msgid "Account Display Depth" msgstr "Profundidad de Muestra de Cuentas" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:46 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:48 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:46 msgid "Always show sub-accounts" msgstr "Siempre mostrar subcuentas" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:49 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:51 msgid "Show Budget" msgstr "Mostrar Presupuesto" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:50 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:52 msgid "Display a column for the budget values." msgstr "Representa una columna para los valores del presupuesto." -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:51 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:53 msgid "Show Budget Notes" msgstr "Mostrar notas del presupuesto" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:52 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:54 msgid "Display a column for the budget notes." msgstr "Representa una columna para anotaciones del presupuesto." -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:53 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:55 msgid "Show Actual" msgstr "Mostrar Efectivas" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:54 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:56 msgid "Display a column for the actual values." msgstr "Representa una columna para los valores efectivos." -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:55 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:57 +#, fuzzy +#| msgid "Actual Transactions" +msgid "Link to actual transactions" +msgstr "Transacciones Efectivas" + +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:58 +#, fuzzy +#| msgid "Move to the blank transaction in the register" +msgid "Show the actual transactions for the budget period" +msgstr "Mover a la transacción vacía en el registro" + +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:59 msgid "Show Difference" msgstr "Mostrar Diferencia" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:56 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:60 msgid "Display the difference as budget - actual." msgstr "Representar la diferencia como presupuesto - efectiva." -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:57 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:61 msgid "Use accumulated amounts" msgstr "Usar cantidades acumuladas" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:58 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:62 msgid "Values are accumulated across periods." msgstr "Los valores son acumulados a través de los períodos." -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:59 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:63 msgid "Show Column with Totals" msgstr "Mostrar Columna con Totales" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:60 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:64 msgid "Display a column with the row totals." msgstr "Representa una columna con la fila de totales." -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:61 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:65 msgid "Include accounts with zero total balances and budget values" msgstr "Incluir cuentas con balances y valores del presupuesto totales a cero" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:62 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:66 msgid "" "Include accounts with zero total (recursive) balances and budget values in " "this report." @@ -24689,11 +24781,11 @@ msgstr "" "Incluir cuentas con balances totales a cero (recursivos) y los valores del " "presupuesto dentro de este boletín." -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:84 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:88 msgid "Include collapsed periods before selected." msgstr "Incluir periodos plegados antes de seleccionarlos." -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:85 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:89 msgid "" "Include in report previous periods as single collapsed column (one for all " "periods before starting)" @@ -24701,11 +24793,11 @@ msgstr "" "Incluir en periodos anteriores del boletín como columna única colapsada (uno " "por todos los periodos de inicio anterior)" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:86 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:90 msgid "Include collapsed periods after selected." msgstr "Incluir periodos plegados tras de seleccionarlos." -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:87 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:91 msgid "" "Include in report further periods as single collapsed column (one for all " "periods after ending and to the end of budget range)" @@ -24714,17 +24806,17 @@ msgstr "" "todos los periodos tras finalizar y al final del rango del presupuesto)" #. Translators: Abbreviation for "Budget" amount -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:465 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:492 msgid "Bgt" msgstr "Pto" #. Translators: Abbreviation for "Actual" amount -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:470 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:497 msgid "Act" msgstr "Fun" #. Translators: Abbreviation for "Difference" amount -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:475 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:502 msgid "Diff" msgstr "Difer" @@ -24732,7 +24824,7 @@ msgstr "Difer" #. budget will report on budgeted and actual #. amounts from the beginning of budget, instead #. of only using the budget-period amounts. -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:705 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:734 msgid "using accumulated amounts" msgstr "usando cantidades acumuladas" @@ -24932,7 +25024,8 @@ msgstr "Balances de ~a al ~a" #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1743 gnucash/report/trep-engine.scm:2002 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1803 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2074 msgid "Grand Total" msgstr "Saldo" @@ -25136,7 +25229,7 @@ msgstr "Decremento del capital" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:908 gnucash/report/trep-engine.scm:1039 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2242 msgid "Num/Action" msgstr "Núm/Operación" @@ -25144,7 +25237,7 @@ msgstr "Núm/Operación" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 gnucash/report/trep-engine.scm:1446 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1360 gnucash/report/trep-engine.scm:1465 msgid "Running Balance" msgstr "Balance Actual" @@ -25152,7 +25245,6 @@ msgstr "Balance Actual" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:83 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:103 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:398 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 msgid "Totals" msgstr "Totales" @@ -25162,48 +25254,47 @@ msgstr "Libro General" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:50 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:44 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:79 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:85 msgid "Sorting" msgstr "Ordenación" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1185 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1195 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:935 gnucash/report/trep-engine.scm:2267 msgid "Trans Number" msgstr "Núm. de Trans" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:866 gnucash/report/trep-engine.scm:913 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1062 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:873 gnucash/report/trep-engine.scm:920 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2256 msgid "Use Full Account Name" msgstr "Emplee Nombre Completo de Cuenta" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:213 gnucash/report/trep-engine.scm:870 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 gnucash/report/trep-engine.scm:1045 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:877 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:957 gnucash/report/trep-engine.scm:2248 msgid "Other Account Name" msgstr "Nombre de Otra Cuenta" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:886 gnucash/report/trep-engine.scm:916 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1070 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:893 gnucash/report/trep-engine.scm:923 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2265 msgid "Use Full Other Account Name" msgstr "Emplee Nombre Completo de Otra Cuenta" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:890 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 gnucash/report/trep-engine.scm:1067 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:897 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2262 msgid "Other Account Code" msgstr "Código de Otra Cuenta" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:874 gnucash/report/trep-engine.scm:983 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1104 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:990 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2191 msgid "Sign Reverses" msgstr "Firma Inversa" @@ -25213,47 +25304,47 @@ msgid "Detail Level" msgstr "Nivel de Detalles" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:124 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:80 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:86 msgid "Primary Key" msgstr "Clave Primaria" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1073 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2290 msgid "Show Full Account Name" msgstr "Mostrar nombres de cuentas completas" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:127 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:81 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:87 msgid "Primary Subtotal" msgstr "Subtotal principal" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:128 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:83 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:89 msgid "Primary Subtotal for Date Key" msgstr "Subtotal principal para la clave Fecha" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:129 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:88 msgid "Primary Sort Order" msgstr "Tipo de Ordenación Principal" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:130 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:97 msgid "Secondary Key" msgstr "Clave Secundaria" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:131 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:98 msgid "Secondary Subtotal" msgstr "Subtotal Secundario" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:132 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:94 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:100 msgid "Secondary Subtotal for Date Key" msgstr "Subtotal secundario para clave de fecha" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:133 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:93 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:99 msgid "Secondary Sort Order" msgstr "Tipo de Orden Secundario" @@ -25262,7 +25353,7 @@ msgid "Income and GST Statement" msgstr "Declaración de Ingresos y TIV" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:45 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:111 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:117 msgid "Filter" msgstr "Filtro" @@ -25350,7 +25441,7 @@ msgid "Display individual tax columns rather than their sum" msgstr "Representa columnas impositivas individuales en vez de su sumatorio" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:116 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:344 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:345 msgid "Gross Balance" msgstr "Balance Grueso" @@ -25359,7 +25450,7 @@ msgid "Display the gross balance (gross sales - gross purchases)" msgstr "Representa el balance grueso (ventas gruesas - compras gruesas)" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:352 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:353 msgid "Net Balance" msgstr "Balance Neto" @@ -25370,7 +25461,7 @@ msgstr "" "imposiciones)" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:121 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:359 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:360 msgid "Tax payable" msgstr "Liquidación impositiva" @@ -25441,29 +25532,29 @@ msgid "UK VAT Return" msgstr "Devolución IVA RU" #. Translators: "Gross Sales" refer to Net Sales + GST/VAT on Sales -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:304 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:305 msgid "Gross Sales" msgstr "Ventas Gruesas" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:311 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:312 msgid "Net Sales" msgstr "Ventas Netas" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:318 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:319 msgid "Tax on Sales" msgstr "Imposición sobre Ventas" #. Translators: "Gross Purchases" refer to Net Purchase + #. GST/VAT on Purchase -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:322 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:323 msgid "Gross Purchases" msgstr "Compras Comunes" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:330 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:331 msgid "Net Purchases" msgstr "Compras Netas" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:338 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:339 msgid "Tax on Purchases" msgstr "Imposición sobre Compras" @@ -25488,7 +25579,7 @@ msgstr "" "totales." #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4463 libgnucash/engine/Scrub.c:496 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4463 libgnucash/engine/Scrub.c:538 msgid "Trading" msgstr "Comerciales" @@ -26072,13 +26163,13 @@ msgstr "Representar columnas" #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:191 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:124 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:904 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 msgid "Display the date?" msgstr "¿Representar la fecha?" #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:195 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:910 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 msgid "Display the description?" msgstr "¿Representar la descripción?" @@ -26660,7 +26751,7 @@ msgid "Partial Amount" msgstr "Cantidad Parcial" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:919 gnucash/report/trep-engine.scm:1048 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:2251 msgid "Link" msgstr "Enlace" @@ -26781,7 +26872,7 @@ msgid "No transactions found." msgstr "No se han encontrado transacciones." #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1070 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:135 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:141 msgid "No matching transactions found" msgstr "No se han encontrado transacciones cotejadas" @@ -26847,6 +26938,10 @@ msgstr "Trazar materia prima por moneda en vez de moneda por materia prima." msgid "Color of the marker." msgstr "Color del marcador." +#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:113 +msgid "Weeks" +msgstr "Semanas" + #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:114 msgid "Double-Weeks" msgstr "Quincenal" @@ -27140,12 +27235,12 @@ msgid "Display the check number/action?" msgstr "¿Representar la número comprobante/operación?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:355 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:908 gnucash/report/trep-engine.scm:909 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:916 msgid "Display the check number?" msgstr "¿Representar el número comprobante?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:935 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:942 msgid "Display the memo?" msgstr "¿Representar el memorándum?" @@ -27154,7 +27249,7 @@ msgid "Display the account?" msgstr "¿Representar la cuenta?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:371 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:925 msgid "Display the number of shares?" msgstr "¿Representar el número de acciones?" @@ -27163,22 +27258,22 @@ msgid "Display the name of lot the shares are in?" msgstr "¿Representar el nombre del lote de acciones que posea?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:379 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:920 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 msgid "Display the shares price?" msgstr "¿Representar el precio de acciones?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:968 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:975 msgid "Display the amount?" msgstr "¿Representar la cantidad?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:972 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:979 msgid "Single Column" msgstr "Columna Única" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:973 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:980 msgid "Two Columns" msgstr "Dos Columnas" @@ -27187,7 +27282,6 @@ msgid "Display the value in transaction currency?" msgstr "¿Representar el valor en la transacción monetaria?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:399 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 msgid "Display the totals?" msgstr "¿Representa los totales?" @@ -27740,7 +27834,7 @@ msgstr "Nombre de organización o sociedad." #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85 -#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:979 +#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:986 msgid "Enable Links" msgstr "Habilitar Enlaces" @@ -28106,71 +28200,81 @@ msgstr "Clase de Filtro" msgid "Subtotal Table" msgstr "Lengüeta Subtotal" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:86 gnucash/report/trep-engine.scm:1075 +#. Translators: a running total is a total that is continually adjusted on every line. +#. To be consistent, also consider how the term "Running Balance" is translated. +#. "Running Totals" is the plural form as it refers to the running total and running subtotals. +#. To be consistent, also consider how the singular form "Running Total" is translated. +#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 +#, fuzzy +#| msgid "Running Balance" +msgid "Running Totals" +msgstr "Balance Actual" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2292 msgid "Show Account Description" msgstr "Mostrar Descripción Contabilizadora" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:87 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:93 msgid "Show Informal Debit/Credit Headers" msgstr "Mostrar Cabeceras Informales de Débitos y Créditos" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:89 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:95 msgid "Show subtotals only (hide transactional data)" msgstr "Mostrar únicamente subtotales (ocultar fechas transaccional)" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:96 msgid "Add indenting columns" msgstr "Agrega columnas con sangrado" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:99 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:105 msgid "Date Filter" msgstr "Filtro de Fecha" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:100 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:106 msgid "Table for Exporting" msgstr "Lengüeta para Exportar" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:112 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:118 msgid "Account Name Filter" msgstr "Filtro por Nombre de Cuenta" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:114 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:120 msgid "Use regular expressions for account name filter" msgstr "Emplear expresiones regulares para filtrar nombres de cuentas" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:116 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:122 msgid "Account Name Filter excludes matched strings" msgstr "El Filtro de Nombre de Cuenta excluye las cadenas de texto cotejadas" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:117 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:123 msgid "Transaction Filter" msgstr "Filtro de Transacción" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:119 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:125 msgid "Use regular expressions for transaction filter" msgstr "Emplear expresión regular para filtrar transacción" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:121 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:127 msgid "Transaction Filter excludes matched strings" msgstr "El Filtro de Transacción excluye las cadenas de texto coincidentes" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:123 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:129 msgid "Transaction Filter is case insensitive" msgstr "Filtro de Transacción sin distinguir MAYÚS/minús" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:124 gnucash/report/trep-engine.scm:199 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:130 gnucash/report/trep-engine.scm:205 msgid "Reconciled Status" msgstr "Estado Conciliado" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:125 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:131 msgid "Void Transactions" msgstr "Transacciones Vacías" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:126 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:132 msgid "Closing transactions" msgstr "Cerrando transacciones" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:136 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:142 msgid "" "No transactions were found that match the time interval and account " "selection specified in the Options panel." @@ -28178,102 +28282,102 @@ msgstr "" "No se han encontrado transacciones cotejadas con el intervalo de tiempo y la " "cuenta seleccionada especificadas en el panel de Opciones." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:207 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:213 msgid "Register Order" msgstr "Registrar Operación" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:344 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:350 msgid "Do not do any filtering" msgstr "No hacer ningún filtrado" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:347 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:353 msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts" msgstr "Incluye Transacciones origen/destino de Cuentas Filtradas" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:350 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:356 msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts" msgstr "Excluir Cuentas Filtradas de Transacciones Origen/Destino" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:356 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:362 msgid "Non-void only" msgstr "Solo no vacío" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:360 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:366 msgid "Void only" msgstr "Solo vacío" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:364 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:370 msgid "Both (and include void transactions in totals)" msgstr "Ambos (e incluir transacciones en blanco en los totales)" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:369 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:375 msgid "Exclude closing transactions" msgstr "Excluye transacciones de cierre" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:373 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:379 msgid "Show both closing and regular transactions" msgstr "Muestra ambas transacciones de cierre y regulares" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:377 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:383 msgid "Show closing transactions only" msgstr "Muestra solo transacciones de cierre" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:387 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:393 msgid "Show All Transactions" msgstr "Mostrar Todas Transacciones" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:391 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:397 msgid "Unreconciled only" msgstr "Solo no conciliado" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:395 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:401 msgid "Cleared only" msgstr "Solo desmarcado" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:399 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:405 msgid "Reconciled only" msgstr "Solo conciliado" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:413 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:419 msgid "Use Global Preference" msgstr "Emplear Preferencia Global" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:416 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:422 msgid "Don't change any displayed amounts" msgstr "No cambia ninguna cantidad desplegada" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:419 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:425 msgid "Income and Expense" msgstr "Ingresos y gastos" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:422 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:428 msgid "Credit Accounts" msgstr "Cuentas Crediticias" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:530 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:537 msgid "Specify date to filter by…" msgstr "Especifique la fecha para la que filtrar…" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:534 gnucash/report/trep-engine.scm:906 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1037 gnucash/report/trep-engine.scm:1162 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:541 gnucash/report/trep-engine.scm:913 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1092 gnucash/report/trep-engine.scm:2240 msgid "Date Entered" msgstr "Fecha Introducida" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:538 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:545 msgid "Convert all transactions into a common currency." msgstr "Convertir todas las transacciones a una moneda común." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:559 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:566 msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells." msgstr "" "Formatea la distribución adecuadamente para exportarla cortando y pegando " "casillas adicionales." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:569 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:576 msgid "If no transactions matched" msgstr "Si no hay transacciones cotejadas" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:577 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:584 msgid "" "Show only accounts whose full name matches this filter e.g. ':Travel' will " "match Expenses:Travel:Holiday and Expenses:Business:Travel. It can be left " @@ -28283,7 +28387,7 @@ msgstr "" "Viaje' cotejará Gastos:Viaje:Vacaciones y Gastos:Negocios:Viaje. Puede " "dejarse en blanco, lo cual desactiva el filtro." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:585 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:592 msgid "" "By default the account filter will search substring only. Set this to true " "to enable full POSIX regular expressions capabilities. 'Car|Flights' will " @@ -28296,13 +28400,13 @@ msgstr "" "punto (.) para cotejar con un solo carácter, p. e. '20../.' cotejará 'Viaje " "2017/1 Londres'. " -#: gnucash/report/trep-engine.scm:593 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:600 msgid "If this option is selected, accounts matching filter are excluded." msgstr "" "Si selecciona esta opción, serán excluidos los filtros de coincidencia de " "cuentas." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:598 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:605 msgid "" "Show only transactions where description, notes, or memo matches this " "filter.\n" @@ -28315,7 +28419,7 @@ msgstr "" "anotaciones o memorándum. Puede dejarse en blanco, lo cual desactiva el " "filtro." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:606 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:613 msgid "" "By default the transaction filter will search substring only. Set this to " "true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' " @@ -28326,13 +28430,13 @@ msgstr "" "'#trabajo|#familia' coincidirá con ambas etiquetas dentro de descripción, " "anotaciones o memorándum." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:614 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:621 msgid "If this option is selected, transactions matching filter are excluded." msgstr "" "Si selecciona esta opción, los filtros de coincidencia de transacción serán " "excluidos." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:620 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:627 msgid "" "If this option is selected, transactions matching filter is not case " "sensitive." @@ -28340,15 +28444,15 @@ msgstr "" "Si selecciona esta opción, el filtro de coincidencia de transacciones no es " "sensible a mayúsculas y minúsculas." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:625 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:632 msgid "Filter by reconcile status." msgstr "Filtrar por boletín conciliado." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:631 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:638 msgid "How to handle void transactions." msgstr "Como manipular transacciones en blanco." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:637 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:644 msgid "" "By default most users should not include closing transactions in a " "transaction report. Closing transactions are transfers from income and " @@ -28360,111 +28464,117 @@ msgstr "" "transferencias desde cuentas de ingresos y gastos a patrimonio, y usualmente " "deben ser excluidos desde comunicados periódicos." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:659 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:666 msgid "Filter on these accounts." msgstr "Filtrar en estas cuentas." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:664 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:671 msgid "Filter account." msgstr "Filtrar cuenta." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:755 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:762 msgid "Sort by this criterion first." msgstr "Ordena por este criterio primero." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:765 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:772 msgid "Show the full account name for subtotals and subheadings?" msgstr "¿Mostrar el nombre de cuenta completo en subtotales y subtítulos?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:771 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:778 msgid "Show the account code for subtotals and subheadings?" msgstr "¿Mostrar el código de cuenta para subtotales y subtítulos?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:777 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:784 msgid "Show the account description for subheadings?" msgstr "¿Mostro la descripción de cuenta para subtítulos?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:783 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:790 msgid "Show the informal headers for debit/credit accounts?" msgstr "¿Muestro las cabeceras informales para cuentas de débitos/créditos?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:789 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:796 msgid "Add indenting columns with grouping and subtotals?" msgstr "¿Agregar sangrado de columnas con agrupación y subtotales?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:795 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:802 msgid "Show subtotals only, hiding transactional detail?" msgstr "¿Mostrar únicamente subtotales, ocultando detalle transaccional?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:801 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:808 msgid "Subtotal according to the primary key?" msgstr "¿Subtotal de acuerdo a la clave primaria?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:808 gnucash/report/trep-engine.scm:842 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:815 gnucash/report/trep-engine.scm:849 msgid "Do a date subtotal." msgstr "Hacer un subtotal por fecha." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:817 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:824 msgid "Order of primary sorting." msgstr "Operación de ordenación primaria." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:825 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:832 msgid "Sort by this criterion second." msgstr "Ordena por este criterio segundo." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:835 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:842 msgid "Subtotal according to the secondary key?" msgstr "¿Subtotal de acuerdo a la clave secundaria?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:851 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:858 msgid "Order of Secondary sorting." msgstr "Operación de ordenación secundaria." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:905 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 msgid "Display the reconciled date?" msgstr "¿Representar la fecha de conciliación?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:906 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:913 msgid "Display the entered date?" msgstr "¿Representar la fecha introducida?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 msgid "Display the notes if the memo is unavailable?" msgstr "¿Representar las anotaciones si el memorándum no está disponible?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:913 gnucash/report/trep-engine.scm:916 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:920 gnucash/report/trep-engine.scm:923 msgid "Display the full account name?" msgstr "¿Representar el nombre completo de la cuenta?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:914 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:921 msgid "Display the account code?" msgstr "¿Representar el código de cuenta?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 msgid "Display the other account code?" msgstr "¿Representar el código de la otra cuenta?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:919 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 msgid "Display the transaction linked document" msgstr "Representa el documento enlazado a la transacción" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:922 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:929 msgid "Display a subtotal summary table." msgstr "Representa una tabla resumen del subtotal." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:923 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:930 msgid "Display the balance of the underlying account on each line?" msgstr "¿Mostrar el saldo de la cuenta subyacente en cada línea?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:929 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 +#, fuzzy +#| msgid "Display the transaction date?" +msgid "Display a grand total section at the bottom?" +msgstr "¿Representar la fecha de la transacción?" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 msgid "Display the trans number?" msgstr "¿Representa el núm. de trans?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:943 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 msgid "Display the account name?" msgstr "¿Representar el nombre de la cuenta?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:951 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 msgid "" "Display the other account name? If this is a split transaction, this " "parameter is guessed." @@ -28472,54 +28582,125 @@ msgstr "" "¿Mostrar el nombre de la otra cuenta? Si se trata de una transacción " "dividida, este parámetro se adivina." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:965 msgid "Amount of detail to display per transaction." msgstr "Cantidad de detalle a representar por transacción." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:960 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:967 msgid "One split per line" msgstr "Un desglose por línea" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:961 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:968 msgid "One transaction per line" msgstr "Una transacción por línea" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:971 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:978 msgid "Hide" msgstr "Ocultar" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:980 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:987 msgid "Enable hyperlinks in amounts." msgstr "Habilitar hiper-enlaces en cantidades." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:984 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:991 msgid "Reverse amount display for certain account types." msgstr "Revertir cantidad representada para cierto tipo de cuentas." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1186 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:997 +msgid "Display running totals as per report sort order?" +msgstr "" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000 +#, fuzzy +#| msgid "Grand Total Cell Color" +msgid "Grand Total and Subtotals" +msgstr "Color de Casilla de Saldo" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001 +#, fuzzy +#| msgid "Grand Total" +msgid "Grand Total Only" +msgstr "Saldo" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002 +#, fuzzy +#| msgid "Subtotal" +msgid "Subtotals Only" +msgstr "Subtotal" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1114 msgid "Num/T-Num" msgstr "Núm/T-Núm" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1239 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1164 msgid "Transfer from/to" msgstr "Contrapartida/Destino" +#. Translators: this is the running total for the secondary subtotal. +#. For translation to be consistent, make sure it follows the same +#. pattern as for these other strings: “Running Totals”, +#. "Secondary Subtotal” and "Running Primary Subtotal" +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382 gnucash/report/trep-engine.scm:1483 +#, fuzzy +#| msgid "Secondary Subtotal" +msgid "Running Secondary Subtotal" +msgstr "Subtotal Secundario" + +#. Translators: this is the running total for the primary subtotal. +#. For translation to be consistent, make sure it follows the same +#. pattern as for these other strings: “Running Totals” and +#. “Primary Subtotal” +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 gnucash/report/trep-engine.scm:1496 +#, fuzzy +#| msgid "Primary Subtotal" +msgid "Running Primary Subtotal" +msgstr "Subtotal principal" + +#. Translators: "Running Subtotal" is a shorter version of +#. "Running Primary Subtotal" used when a running primary subtotal +#. is displayed without a secondary subtotal. +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1402 gnucash/report/trep-engine.scm:1497 +#, fuzzy +#| msgid "Running Sum" +msgid "Running Subtotal" +msgstr "Calculando Sumatorio" + +#. Translators: this is the running total for the grand total. +#. For translation to be consistent, make sure it follows the same +#. pattern as for these other strings: “Running Totals” and +#. "Grand Total” +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1419 gnucash/report/trep-engine.scm:1511 +#, fuzzy +#| msgid "Grand Total" +msgid "Running Grand Total" +msgstr "Saldo" + +#. Translators: "Running Total" is a shorter version of +#. "Running Grand Total" used when the running grand total is +#. displayed without subtotals. To be consistent, also consider +#. how the plural form "Running Totals" is translated. +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1424 gnucash/report/trep-engine.scm:1512 +#, fuzzy +#| msgid "Running Balance" +msgid "Running Total" +msgstr "Balance Actual" + #. Translators: Balance b/f stands for "Balance #. brought forward". -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1507 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1570 msgid "Balance b/f" msgstr "Balance a/p" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1685 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1747 msgid "Split Transaction" msgstr "Transacción Múltiple" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1936 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2008 msgid "CSV disabled for double column amounts" msgstr "CSV deshabilitado para cantidades de doble columna" #. Translators: Both ~a's are dates -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2335 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2554 #, scheme-format msgid "From ~a to ~a" msgstr "Origen ~a destino ~a" @@ -30523,23 +30704,23 @@ msgstr "Error de Finance::Quote no reconocido: " #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX). #. They might appear in their editor or in "Since last run". -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1037 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1007 #, c-format msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation." msgstr "Cuenta desconocida para GUID [%s], cancelando la creación de SX [%s]." -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1092 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1062 #, c-format msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s." msgstr "Error de interpretación SX [%s] clave [%s]=fórmula [%s] en [%s]: %s." -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1148 -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1118 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1787 #, c-format msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead." msgstr "Error %d en SX [%s] valor final gnc_numeric, empleando 0 en su lugar." -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1826 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1796 #, c-format msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero." msgstr "" @@ -30547,18 +30728,21 @@ msgstr "" "es cero." #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:369 -#, c-format -msgid "%s balance is %s, exceeds limit of %s." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s balance is %s, subceeds limit of %s." +msgid "%s balance of %s is above the upper limit %s." msgstr "El saldo de %s es %s, supera el límite de %s." #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:370 -#, c-format -msgid "%s balance is %s, subceeds limit of %s." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s balance is %s, subceeds limit of %s." +msgid "%s balance of %s is below the lower limit %s." msgstr "El saldo de %s es %s, supera el límite de %s." #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:371 -#, c-format -msgid "%s balance is %s, and should be zero." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s balance is %s, and should be zero." +msgid "%s balance of %s should be zero." msgstr "El saldo de %s es %s, y debería ser cero." # no purgado @@ -30609,30 +30793,30 @@ msgid "Opening Balances" msgstr "Saldos de Apertura" #. Translators: this string refers to a file name that gets renamed -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:649 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:648 msgid "Renamed to:" msgstr "Renombrado a:" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:674 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:673 msgid "Notice" msgstr "Notificación" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:679 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:678 msgid "Your gnucash metadata has been migrated." msgstr "Sus metadatos de GnuCash han sido migrados." #. Translators: this refers to a directory name. -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:681 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:680 msgid "Old location:" msgstr "Ubicación anterior:" #. Translators: this refers to a directory name. -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:683 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:682 msgid "New location:" msgstr "Ubicación efectiva:" #. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:685 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684 msgid "" "If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can " "safely remove the old directory." @@ -30640,21 +30824,21 @@ msgstr "" "Si no intenta más ejecutar {1} 2.6.x o más anterior en este sistema puede " "retirar con seguridad el directorio antiguo." -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:692 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:691 msgid "In addition:" msgstr "En adición:" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:698 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697 msgid "The following file has been copied to {1} instead:" msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:" msgstr[0] "El siguiente fichero ha sido copiado a {1} en su lugar:" msgstr[1] "Los siguientes ficheros han sido copiados a {1} en su lugar:" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:702 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701 msgid "The following file in {1} has been renamed:" msgstr "El siguiente fichero en {1} ha sido renombrado:" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:712 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:711 msgid "The following file has become obsolete and will be ignored:" msgid_plural "The following files have become obsolete and will be ignored:" msgstr[0] "" @@ -30662,7 +30846,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Los siguientes ficheros se han convertido en obsoletos y serán descartados:" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:722 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721 msgid "The following file could not be moved to {1}:" msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:" msgstr[0] "El fichero siguiente no se pudo ser trasladado a {1}:" @@ -30707,6 +30891,10 @@ msgstr "" msgid "Credit Card" msgstr "Tarjeta Crediticia" +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454 +msgid "Stock" +msgstr "Provisión" + #: libgnucash/engine/Account.cpp:4455 msgid "Mutual Fund" msgstr "Fondos de Inversión" @@ -30806,15 +30994,15 @@ msgstr "" "versión de GnuCash. Puede utilizar una versión de GnuCash más moderna para " "poder realizar las características siguientes:" -#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727 +#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728 msgid "Extra to Charge Card" msgstr "Adicional a Cargo por Tarjeta" -#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767 +#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768 msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice." msgstr "Generado desde una factura. Intente descontabilizando la factura." -#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197 +#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198 msgid " (posted)" msgstr " (contabilizado)" @@ -30946,11 +31134,11 @@ msgstr "Final del siguiente año" msgid "Last day of the next calendar year." msgstr "Último día del año siguiente del calendario." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1110 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142 msgid "Counters" msgstr "Contadores" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1117 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149 msgid "" "Choose the number of days after which transactions will be read-only and " "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the " @@ -30962,7 +31150,7 @@ msgstr "" "dentro de las ventanas de registro de cuenta. Si hay cero, todas las " "transacciones pueden editarse y ninguna es de solo lectura." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1122 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1154 msgid "" "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place " "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of " @@ -30975,7 +31163,7 @@ msgstr "" "correspondiendo en características de negocios, boletines e importaciones/" "exportaciones." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1126 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158 msgid "" "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one " "currency or commodity." @@ -30983,15 +31171,15 @@ msgstr "" "Marcar para tener cuentas mercantiles usadas para transacciones implicando " "más de una moneda o materia prima." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1133 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified." msgstr "Presupuesto para utilizar cuando no se haya especificado de otra cosa." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1139 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1171 msgid "Customer number" msgstr "ID Cliente" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1140 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172 msgid "" "The previous customer number generated. This number will be incremented to " "generate the next customer number." @@ -30999,11 +31187,11 @@ msgstr "" "El número del cliente previo generado. Este número será incrementado para " "generar números de clientes." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175 msgid "Customer number format" msgstr "Formato de número del cliente" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1145 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1177 msgid "" "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -31011,11 +31199,11 @@ msgstr "" "El formato de la cadena que se utiliza para generar números de clientes. " "Esto es una cadena de formato de estilo de escritura." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1148 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1180 msgid "Employee number" msgstr "Número del operador" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181 msgid "" "The previous employee number generated. This number will be incremented to " "generate the next employee number." @@ -31023,11 +31211,11 @@ msgstr "" "El número del operador previo generado. Este número será incrementado para " "generar el siguiente número de operador." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1152 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1184 msgid "Employee number format" msgstr "Formato de número del operador" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1154 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186 msgid "" "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -31035,11 +31223,11 @@ msgstr "" "El formato de la cadena que se utiliza para generar números de operadores. " "Esto es una cadena de formato de estilo de escritura." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1157 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1189 msgid "Invoice number" msgstr "Número factura" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190 msgid "" "The previous invoice number generated. This number will be incremented to " "generate the next invoice number." @@ -31047,11 +31235,11 @@ msgstr "" "El número factura previo generado. Este número será incrementado para " "generar el siguiente número factura." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1161 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1193 msgid "Invoice number format" msgstr "Formato del número factura" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1163 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195 msgid "" "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -31059,11 +31247,11 @@ msgstr "" "El formato de la cadena que se utiliza para generar números recibos. Esto es " "una cadena de formato de estilo de escritura." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198 msgid "Bill number" msgstr "Número de cargo" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1167 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199 msgid "" "The previous bill number generated. This number will be incremented to " "generate the next bill number." @@ -31071,11 +31259,11 @@ msgstr "" "El número de cargo anterior generado. Este número será incrementado para " "generar el número de cargo siguiente." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1170 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202 msgid "Bill number format" msgstr "Formato del número del cargo" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1171 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203 msgid "" "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style " "format string." @@ -31083,11 +31271,11 @@ msgstr "" "El formato de la cadena para emplear generando números de cargos. Esto es un " "formato con estilo imprimible de la cadena." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1174 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1206 msgid "Expense voucher number" msgstr "Número de comprobante de gasto" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207 msgid "" "The previous expense voucher number generated. This number will be " "incremented to generate the next voucher number." @@ -31095,11 +31283,11 @@ msgstr "" "El número de comprobante de gasto previo generado. Este número será " "incrementado para generar el siguiente número de comprobante." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210 msgid "Expense voucher number format" msgstr "Formato del número del comprobante del gasto" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1180 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1212 msgid "" "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a " "printf-style format string." @@ -31107,11 +31295,11 @@ msgstr "" "La cadena de formato para utilizarlo para generar los números de comprobante " "de gasto. Esto es una cadena de formato de estilo de escritura." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1183 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215 msgid "Job number" msgstr "Número de ejercicio" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1184 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216 msgid "" "The previous job number generated. This number will be incremented to " "generate the next job number." @@ -31119,11 +31307,11 @@ msgstr "" "El anterior número de ejercicio generada. Este número será incrementado para " "generar el siguiente número de ejercicio." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219 msgid "Job number format" msgstr "Formato del número de ejercicio" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1188 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220 msgid "" "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style " "format string." @@ -31131,11 +31319,11 @@ msgstr "" "La cadena de formato que utilizar para generar números de ejercicio. Esto es " "una cadena de formato de estilo de escritura." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223 msgid "Order number" msgstr "Número operativo" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1192 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224 msgid "" "The previous order number generated. This number will be incremented to " "generate the next order number." @@ -31143,11 +31331,11 @@ msgstr "" "El número de operación anterior generado. Este número será incrementado para " "generar el siguiente número de operación." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227 msgid "Order number format" msgstr "Formato del número operativo" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1196 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228 msgid "" "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -31155,11 +31343,11 @@ msgstr "" "La cadena de formato que se utiliza para generar números de operación. Esto " "es una cadena con formato de estilo para escritura." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231 msgid "Vendor number" msgstr "Número del proveedor" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232 msgid "" "The previous vendor number generated. This number will be incremented to " "generate the next vendor number." @@ -31167,11 +31355,11 @@ msgstr "" "El número de proveedor anterior generado. Este número será incrementado para " "generar el siguiente número del proveedor." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235 msgid "Vendor number format" msgstr "Formato del número del proveedor" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236 msgid "" "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -31179,36 +31367,36 @@ msgstr "" "La cadena de formato que utilizar para generar los números de los " "proveedores. Esto es una cadena de formato de estilo de escritura." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242 msgid "The name of your business." msgstr "El nombre de su sociedad." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245 msgid "The address of your business." msgstr "La dirección de su sociedad." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1221 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253 msgid "The contact person to print on invoices." msgstr "La persona de contacto a escribir sobre facturas." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257 msgid "The fax number of your business." msgstr "El número de fax de su sociedad." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1229 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261 msgid "The email address of your business." msgstr "La dirección de correo-e de su sociedad." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265 msgid "The URL address of your website." msgstr "La dirección URL de su sitio web." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)." msgstr "El ID para su sociedad (ej. 'CIF: 00000000A)." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276 msgid "" "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means " "disabled." @@ -31216,27 +31404,27 @@ msgstr "" "Lapso de tiempo para cambiar el informe de factura usado. Un valor de 0 " "significa deshabilitado." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1247 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279 msgid "Default Customer TaxTable" msgstr "Tipo Impositivo Predeterminado para Cliente" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280 msgid "The default tax table to apply to customers." msgstr "La distribución impositiva predeterminada para aplicar a clientes." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1251 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283 msgid "Default Vendor TaxTable" msgstr "Tipo Impositiva Predeterminado para Proveedores" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284 msgid "The default tax table to apply to vendors." msgstr "La distribución impositiva predeterminada para aplicar a proveedores." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1256 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288 msgid "The default date format used for fancy printed dates." msgstr "El formato de fecha predeterminado para fechas adornadas escritas." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294 msgid "The electronic tax number of your business" msgstr "El Código de Identificación Fiscal de su empresa" @@ -31244,11 +31432,11 @@ msgstr "El Código de Identificación Fiscal de su empresa" msgid " (closed)" msgstr " (cerrado)" -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:999 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:998 msgid "Offset between documents: " msgstr "Separación entre documentos: " -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1111 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1110 msgid "Lot Link" msgstr "Enlace a lote" @@ -31366,14 +31554,16 @@ msgstr "Comprobando negociaciones de hipotecas en cuanta %s: %u de %u" msgid "Checking business splits in account %s: %u of %u" msgstr "Comprobando negocios de desgloses en cuenta %s: %u de %u" -#: libgnucash/engine/Scrub.c:144 -#, c-format -msgid "Looking for orphans in account %s: %u of %u" +#: libgnucash/engine/Scrub.c:148 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Looking for orphans in account %s: %u of %u" +msgid "Looking for orphans in transaction: %u of %u" msgstr "Buscando huérfanos en cuenta %s: %u de %u" -#: libgnucash/engine/Scrub.c:354 -#, c-format -msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u" +#: libgnucash/engine/Scrub.c:362 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u" +msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u" msgstr "Buscando descuadres en cuenta %s: %u de %u" #: libgnucash/engine/Split.c:1636 @@ -31382,11 +31572,11 @@ msgctxt "" msgid "Split" msgstr "Desglose" -#: libgnucash/engine/Transaction.c:2733 +#: libgnucash/engine/Transaction.c:2732 msgid "Voided transaction" msgstr "Transacción compensado" -#: libgnucash/engine/Transaction.c:2746 +#: libgnucash/engine/Transaction.c:2745 msgid "Transaction Voided" msgstr "Transacción en blanco" diff --git a/po/es_NI.po b/po/es_NI.po index 625bc2478b..dd22fbce85 100644 --- a/po/es_NI.po +++ b/po/es_NI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2023-05-05 15:02-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-18 13:11-0700\n" "PO-Revision-Date: 2022-01-07 20:57+0000\n" "Last-Translator: Francisco Serrador \n" "Language-Team: Spanish (Nicaragua) " -msgstr "(ninguno)" - -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:885 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:871 msgid "View/Edit Customer" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:886 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:872 msgid "Customer's Jobs" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:888 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:874 msgid "Customer's Invoices" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:889 gnucash/gnome/dialog-employee.c:684 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:875 gnucash/gnome/dialog-employee.c:670 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3514 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3523 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3534 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3789 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3795 gnucash/gnome/dialog-job.c:565 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:234 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3795 gnucash/gnome/dialog-job.c:551 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:230 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:61 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:169 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:171 @@ -2214,40 +2240,40 @@ msgstr "" msgid "Process Payment" msgstr "Pago periódico" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:899 gnucash/gnome/dialog-customer.c:912 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:885 gnucash/gnome/dialog-customer.c:898 msgid "Shipping Contact" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:901 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:703 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:689 msgid "Billing Contact" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:903 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:889 #, fuzzy msgid "Customer ID" msgstr "Propio" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:914 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:714 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:900 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:700 #, fuzzy msgid "Contact" msgstr "Contenido" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:916 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813 gnucash/gnome/dialog-job.c:595 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:716 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:902 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813 gnucash/gnome/dialog-job.c:581 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:886 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:702 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:124 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:176 #, fuzzy msgid "Company" msgstr "Extensión columna:" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:918 gnucash/gnome/dialog-employee.c:706 -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:599 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:718 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:349 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:904 gnucash/gnome/dialog-employee.c:692 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:704 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:333 msgid "ID #" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:941 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:927 #, fuzzy msgid "Find Customer" msgstr "Propio" @@ -2303,19 +2329,19 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again." msgstr "No ha seleccionado ninguna cuenta" #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4622 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610 #, fuzzy #| msgid "Select Account" msgid "Select document" msgstr "Seleccionar cuenta" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:163 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:330 -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:238 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:163 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:322 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:240 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:821 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1410 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1390 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832 @@ -2429,11 +2455,11 @@ msgstr "" "no se encontró." #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:668 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:769 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:209 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:234 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:259 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:1276 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:405 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:198 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:223 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:248 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:1261 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386 msgid "Manage Document Link" msgstr "" @@ -2442,7 +2468,7 @@ msgstr "" msgid "Transaction can not be modified." msgstr "Diario de transacciones" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:824 libgnucash/engine/gncOwner.c:215 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:824 libgnucash/engine/gncOwner.c:214 #, fuzzy msgid "Undefined" msgstr "Definido por el usuario" @@ -2457,9 +2483,9 @@ msgstr "Informe de Transacción" #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1086 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:157 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1000 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1397 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:715 gnucash/gnome/reconcile-view.c:471 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:672 gnucash/gnome/reconcile-view.c:441 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:834 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:79 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:164 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:98 @@ -2468,11 +2494,11 @@ msgstr "Informe de Transacción" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1562 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:389 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:429 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3709 @@ -2490,8 +2516,8 @@ msgstr "Informe de Transacción" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:232 gnucash/report/trep-engine.scm:910 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1041 gnucash/report/trep-engine.scm:1206 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:238 gnucash/report/trep-engine.scm:917 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1131 gnucash/report/trep-engine.scm:2244 msgid "Description" msgstr "Descripción" @@ -2513,52 +2539,52 @@ msgstr "Información de transacción" msgid "You must enter a Payment-Address Name." msgstr "Tiene que ingresar un nombre de cuenta." -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:289 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:288 msgid "Edit Employee" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:289 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:288 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1087 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:7 msgid "New Employee" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:682 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:668 msgid "View/Edit Employee" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:683 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:669 #, fuzzy msgid "Expense Vouchers" msgstr "Diagrama de egresos" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:693 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:679 msgid "Employee ID" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:695 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:681 #, fuzzy msgid "Employee Username" msgstr "Nombre de usuario:" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:697 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:364 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:683 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:348 msgid "Employee Name" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:704 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:690 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:122 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:197 #, fuzzy msgid "Username" msgstr "Nombre de usuario:" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:708 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1820 -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:350 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1820 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:317 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:368 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:348 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:135 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:119 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237 @@ -2573,7 +2599,7 @@ msgstr "Nombre de usuario:" msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:730 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:716 #, fuzzy msgid "Find Employee" msgstr "Completo" @@ -2612,9 +2638,9 @@ msgid "Place Holder" msgstr "" #: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:426 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1002 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:979 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:323 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63 #, fuzzy msgid "Hidden" msgstr "En Medio" @@ -2661,10 +2687,10 @@ msgid "Closing Entries" msgstr "Factura" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:403 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:384 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393 msgid "Reconcile" msgstr "Reconciliar" @@ -2675,10 +2701,10 @@ msgstr "Nuevo precio:" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1020 -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1045 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1003 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:79 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1042 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1055 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:249 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:157 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:390 @@ -2690,7 +2716,7 @@ msgstr "Valor" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3627 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:94 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:532 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:539 #, fuzzy msgid "Date Posted" msgstr "Formato de fecha:" @@ -2698,9 +2724,9 @@ msgstr "Formato de fecha:" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:129 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:533 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:905 gnucash/report/trep-engine.scm:1036 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1171 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:197 gnucash/report/trep-engine.scm:540 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1101 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2239 #, fuzzy msgid "Reconciled Date" msgstr "Reconciliado:" @@ -2708,12 +2734,12 @@ msgstr "Reconciliado:" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2335 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4025 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:239 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:245 #, fuzzy msgid "Number/Action" msgstr "Opciones de Números" @@ -2721,12 +2747,12 @@ msgstr "Opciones de Números" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2340 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:718 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2317 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:675 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332 @@ -2738,13 +2764,13 @@ msgstr "Acción" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2334 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4024 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:251 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:257 #, fuzzy msgid "Transaction Number" msgstr "Informe de Transacción" @@ -2752,15 +2778,15 @@ msgstr "Informe de Transacción" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2339 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:706 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:663 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:245 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:251 msgid "Number" msgstr "Número" @@ -2769,9 +2795,9 @@ msgid "Description, Notes, or Memo" msgstr "" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:155 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:721 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:982 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:473 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:678 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:959 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:455 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:143 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:420 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:457 @@ -2783,8 +2809,8 @@ msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:496 @@ -2792,9 +2818,9 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:894 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 gnucash/report/trep-engine.scm:1076 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1217 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:901 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1142 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2258 msgid "Notes" msgstr "Notas" @@ -2968,7 +2994,7 @@ msgstr "Crédito total" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2069 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737 -#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103 +#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104 #, fuzzy msgid "Credit Note" msgstr "Cuentas de Crédito" @@ -2989,7 +3015,7 @@ msgid "New Credit Note" msgstr "Cuentas de Crédito" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2316 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:230 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1095 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:760 #, fuzzy @@ -3019,7 +3045,7 @@ msgid "View Invoice" msgstr "Factura" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2335 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:229 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:225 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1079 #, fuzzy msgid "New Bill" @@ -3100,15 +3126,15 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3515 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3524 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3535 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:295 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:398 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:284 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:379 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:155 msgid "Duplicate" msgstr "Duplicar" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3516 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3525 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3536 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:299 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:288 #, fuzzy msgid "Post" msgstr "Coste" @@ -3144,8 +3170,8 @@ msgstr "Factura" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3553 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3587 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3621 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3650 -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:578 gnucash/gnome/dialog-job.c:591 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:885 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:564 gnucash/gnome/dialog-job.c:577 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:884 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1064 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274 @@ -3165,7 +3191,7 @@ msgid "Is Posted?" msgstr "" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3565 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3599 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3633 gnucash/gnome/dialog-order.c:874 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3633 gnucash/gnome/dialog-order.c:873 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:68 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:881 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:136 @@ -3204,9 +3230,9 @@ msgstr "Factura" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3652 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3811 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:907 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:275 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:148 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:665 @@ -3215,7 +3241,7 @@ msgstr "Factura" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:855 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:284 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:367 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379 @@ -3242,15 +3268,15 @@ msgid "Due" msgstr "Doble" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3664 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:913 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:892 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:891 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:102 #, fuzzy msgid "Opened" msgstr "Abrir" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3666 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:994 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 gnucash/gnome/reconcile-view.c:475 -#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:479 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:893 gnucash/gnome/reconcile-view.c:445 +#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:260 @@ -3259,8 +3285,8 @@ msgstr "Abrir" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:909 gnucash/report/trep-engine.scm:1040 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1187 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1115 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243 msgid "Num" msgstr "Nº" @@ -3287,7 +3313,7 @@ msgid "Find Invoice" msgstr "Factura" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3808 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1014 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:709 gnucash/gnome/reconcile-view.c:467 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:759 @@ -3295,7 +3321,7 @@ msgstr "Factura" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1567 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1561 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:388 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:428 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3720 @@ -3306,9 +3332,9 @@ msgstr "Factura" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:967 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1034 gnucash/report/trep-engine.scm:1370 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1416 gnucash/report/trep-engine.scm:2149 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:974 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1332 gnucash/report/trep-engine.scm:1435 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2190 gnucash/report/trep-engine.scm:2210 msgid "Amount" msgstr "Cantidad" @@ -3356,55 +3382,55 @@ msgstr "" "O tiene que ingresar un monto en efectio\n" "o dejarlo vacío." -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:246 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:245 #, fuzzy msgid "Edit Job" msgstr "Editar" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:246 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1099 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:245 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1099 #, fuzzy msgid "New Job" msgstr "Nuevo" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:563 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:549 msgid "View/Edit Job" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:564 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:550 #, fuzzy msgid "View Invoices" msgstr "Factura" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:574 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:560 #, fuzzy msgid "Owner's Name" msgstr "Nombre y apellido de usuario/a" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:576 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:562 msgid "Only Active?" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:580 gnucash/gnome/dialog-job.c:593 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:566 gnucash/gnome/dialog-job.c:579 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:374 #, fuzzy msgid "Rate" msgstr "Relacionado a impuestos" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:582 gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:357 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:568 gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:341 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:103 #, fuzzy msgid "Job Number" msgstr "Número" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:584 gnucash/gnome/dialog-job.c:597 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:356 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:570 gnucash/gnome/dialog-job.c:583 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:340 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:116 #, fuzzy msgid "Job Name" msgstr "Nombre" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:648 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:634 #, fuzzy msgid "Find Job" msgstr "Buscar " @@ -3421,7 +3447,7 @@ msgctxt "Adjective" msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:890 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:889 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:103 msgid "Closed" msgstr "Cerrada" @@ -3434,9 +3460,9 @@ msgid "Title" msgstr "Título" #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:940 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1032 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:860 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:457 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393 @@ -3487,36 +3513,36 @@ msgstr "¿Está seguro de que quiere borrar el precio actual?" msgid "Close Date" msgstr "Cerrar" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:859 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:858 msgid "View/Edit Order" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:868 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:867 #, fuzzy msgid "Order Notes" msgstr "Notas" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:870 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:869 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149 #, fuzzy msgid "Date Closed" msgstr "Cerrar" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:872 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:871 #, fuzzy msgid "Is Closed?" msgstr "Cerrar" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:876 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:875 #, fuzzy msgid "Owner Name" msgstr "Nombre y apellido de usuario/a" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:878 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:877 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:517 msgid "Order ID" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:948 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:947 #, fuzzy msgid "Find Order" msgstr "Buscar " @@ -3567,7 +3593,7 @@ msgid "" "Please specify the conversion rate." msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1288 gnucash/gnome/search-owner.c:211 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1288 gnucash/gnome/search-owner.c:196 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1081 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:473 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:153 @@ -3578,28 +3604,28 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89 -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:217 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:216 #, fuzzy msgid "Customer" msgstr "Propio" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1292 gnucash/gnome/search-owner.c:212 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1292 gnucash/gnome/search-owner.c:197 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1113 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:298 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104 -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:221 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:220 msgid "Vendor" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1296 gnucash/gnome/search-owner.c:213 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1296 gnucash/gnome/search-owner.c:198 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1085 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:504 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:48 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:94 -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:223 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:222 #, fuzzy msgid "Employee" msgstr "Completo" @@ -3613,20 +3639,20 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:881 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:152 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3218 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:158 msgid "Cleared" msgstr "Cancelado" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3243 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:895 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3220 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:431 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:153 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:159 #, fuzzy msgid "Reconciled" msgstr "Reconciliado:" @@ -3656,9 +3682,8 @@ msgid "Continue" msgstr "Contenido" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1634 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:293 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:396 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:160 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:282 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:377 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:210 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -3949,7 +3974,7 @@ msgstr "" "¿Le gustaría grabarla?" #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1847 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:234 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:228 #, fuzzy msgid "Scheduled Transactions" msgstr "Transacciones actuales" @@ -3966,51 +3991,51 @@ msgid "" "edited. Please Enter the Transaction before Scheduling." msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:398 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:356 #, fuzzy msgid "Ignored" msgstr "Ingreso" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:399 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:357 #, fuzzy msgid "Postponed" msgstr "_Postergar" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:400 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:358 #, fuzzy msgid "To-Create" msgstr "Crear" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:401 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:359 #, fuzzy msgid "Reminder" msgstr "Registrar" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:402 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:200 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:360 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:192 #, fuzzy msgid "Created" msgstr "Crear" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:465 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:423 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:571 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:578 #, fuzzy msgid "Never" msgstr "Final del año anterior" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:535 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:493 #, fuzzy msgid "(Need Value)" msgstr "Valor Nuevo" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:815 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:773 #, fuzzy msgid "Invalid Transactions" msgstr "_Buscar transacciones" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:866 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:824 #, fuzzy, c-format msgid "" "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One " @@ -4021,19 +4046,19 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "No ha seleccionado cuentas en la opción de lista de cuentas." msgstr[1] "No ha seleccionado cuentas en la opción de lista de cuentas." -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:999 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:957 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105 #, fuzzy msgid "Transaction" msgstr "_Transacción" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1015 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:973 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:512 #, fuzzy msgid "Status" msgstr "Estado" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1096 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1054 #, fuzzy msgid "Created Transactions" msgstr "Pegar Transacción" @@ -4082,51 +4107,51 @@ msgstr "" msgid "Form" msgstr "Formato" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:275 msgid "Edit Vendor" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:275 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:31 #, fuzzy msgid "New Vendor" msgstr "_Informes" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:689 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:675 msgid "View/Edit Vendor" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:690 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:676 msgid "Vendor's Jobs" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:692 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:678 msgid "Vendor's Bills" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:693 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:679 #, fuzzy msgid "Pay Bill" msgstr "Factura" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:705 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:691 msgid "Vendor ID" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:740 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:726 #, fuzzy msgid "Find Vendor" msgstr "Buscar " -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:504 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:500 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:70 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1049 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2636 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1224 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401 @@ -4135,7 +4160,7 @@ msgstr "Buscar " msgid "Income" msgstr "Ingreso" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:507 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:503 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:117 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492 @@ -4144,28 +4169,28 @@ msgstr "Ingreso" msgid "Expenses" msgstr "Egresos" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:510 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:394 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:375 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143 msgid "Transfer" msgstr "Transferencia" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:513 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:509 #, fuzzy msgid "Remaining to Budget" msgstr "_Borrar Cuenta" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1644 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1166 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:929 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1604 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1166 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1014 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1027 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:161 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:240 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:439 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:466 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:328 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:438 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:440 @@ -4176,18 +4201,18 @@ msgstr "_Borrar Cuenta" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2016 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2088 msgid "Total" msgstr "Total" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:487 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:479 #, fuzzy msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time." msgstr "No ha seleccionado cuentas en la opción de lista de cuentas." #. Translators: %d is the number of transactions. This is a #. ngettext(3) message. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:522 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:514 #, fuzzy, c-format msgid "" "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d " @@ -4198,48 +4223,48 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "No ha seleccionado cuentas en la opción de lista de cuentas." msgstr[1] "No ha seleccionado cuentas en la opción de lista de cuentas." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:328 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:320 #, fuzzy msgid "Select a Budget" msgstr "_Borrar Cuenta" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:287 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1182 msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:292 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:225 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:220 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221 msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:293 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:227 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:228 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224 #: gnucash/gnome-utils/dialog-doclink-utils.c:426 msgid "New" msgstr "Nuevo" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:294 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:181 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:294 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:397 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:378 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:170 msgid "Delete" msgstr "Borrar" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:339 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1895 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1818 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4956 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1795 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4944 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:404 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:398 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002 #: gnucash/report/report-core.scm:163 @@ -4269,7 +4294,7 @@ msgstr "" msgid "Accounts" msgstr "Cuentas" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1298 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1292 #, fuzzy, c-format msgid "" "Account %s does not have the same currency as the one you're moving " @@ -4279,28 +4304,28 @@ msgstr "" "Está por sobreescribir una transacción existente.\n" "¿Está seguro de que desea hacerlo?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1306 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1300 #, fuzzy msgid "_Pick another account" msgstr "Seleccionar cuenta para transferencia" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1307 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301 msgid "_Do it anyway" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1390 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1529 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1050 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1384 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1523 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1044 #, fuzzy msgid "(no name)" msgstr "(ninguno)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1402 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1396 #, fuzzy, c-format msgid "Deleting account %s" msgstr "Seleccionar cuenta" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1519 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1513 msgid "" "The list below shows objects which make use of the account which you want to " "delete.\n" @@ -4309,7 +4334,7 @@ msgid "" "of another account" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1532 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1526 #, c-format msgid "" "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n" @@ -4317,180 +4342,180 @@ msgid "" "Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1594 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1588 #, fuzzy, c-format msgid "The account %s will be deleted." msgstr "Tipo de Cuenta" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1603 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597 #, c-format msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1610 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1604 #, fuzzy, c-format msgid "All transactions in this account will be deleted." msgstr "Todos los precios ante de la fecha indicada serán borrados." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1619 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613 #, fuzzy, c-format msgid "Its sub-account will be moved to the account %s." msgstr "Incluir las subcuentas de todas las cuentas seleccionadas" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1625 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1619 #, fuzzy, c-format msgid "Its subaccount will be deleted." msgstr "Tipo de Cuenta" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1629 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1623 #, fuzzy, c-format msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s." msgstr "Añadir una transacción nueva a la cuenta" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1636 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1630 #, fuzzy, c-format msgid "All sub-account transactions will be deleted." msgstr "Tipo de Cuenta" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1642 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1636 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to do this?" msgstr "¿Está seguro de que desea borrar la cuenta %s?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:182 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:228 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:179 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:224 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:99 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:641 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:932 msgid "Options" msgstr "Opciones" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:183 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 #, fuzzy msgid "Estimate" msgstr "Estado" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:184 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:181 #, fuzzy msgid "All Periods" msgstr "Periodo:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:185 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:182 #, fuzzy msgid "Note" msgstr "Notas" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:186 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:183 #, fuzzy msgid "Run Report" msgstr "Separador de Cuenta" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:269 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:310 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:895 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:264 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:303 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:888 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:107 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:39 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:201 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:43 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:52 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:93 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:97 msgid "Budget" msgstr "Presupuesto" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:945 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:938 #: libgnucash/engine/gnc-budget.cpp:112 #, fuzzy msgid "Unnamed Budget" msgstr "Presupuesto" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:947 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:940 #, fuzzy, c-format msgid "Delete %s?" msgstr "Borrar" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1047 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1040 #, fuzzy msgid "You must select at least one account to estimate." msgstr "Debe seleccionar un tipo de cuenta." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1176 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1171 #, fuzzy msgid "You must select at least one account to edit." msgstr "Debe seleccionar un tipo de cuenta." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1277 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1272 #, fuzzy msgid "You must select one budget cell to edit." msgstr "Debe seleccionar un tipo de cuenta." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:200 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:189 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:287 #, fuzzy msgid "_Print Invoice" msgstr "Previsualizar Impresión" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:200 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:189 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:289 #, fuzzy msgid "Make a printable invoice" msgstr "Crear una factura" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:201 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:190 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:367 #, fuzzy msgid "_Edit Invoice" msgstr "Factura" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:201 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:190 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:18 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:369 #, fuzzy msgid "Edit this invoice" msgstr "Editar el precio actual" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:202 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:191 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:382 #, fuzzy msgid "_Duplicate Invoice" msgstr "Factura" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:202 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:191 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:24 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:384 msgid "Create a new invoice as a duplicate of the current one" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:203 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:192 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:522 #, fuzzy msgid "_Post Invoice" msgstr "Factura" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:203 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:192 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:30 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:524 msgid "Post this invoice to your Chart of Accounts" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:204 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:193 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:537 #, fuzzy msgid "_Unpost Invoice" msgstr "Factura" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:204 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:193 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:36 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:539 msgid "Unpost this invoice and make it editable" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:205 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:194 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:352 #, fuzzy msgid "New _Invoice" msgstr "Factura" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:205 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:194 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:354 #, fuzzy msgid "Create a new invoice for the same owner as the current one" @@ -4498,44 +4523,44 @@ msgstr "" "Crear una nueva ventana de primer plano para cada informe o jerarquía de " "cuentas" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:206 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:231 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:256 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:281 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:298 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:402 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:195 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:220 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:245 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:270 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:287 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:383 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:225 msgid "Blank" msgstr "Blanco" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:206 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:195 #, fuzzy msgid "Move to the blank entry at the bottom of the invoice" msgstr "Mover la transacción en blanco al final del registro" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:196 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:552 #, fuzzy msgid "_Pay Invoice" msgstr "Factura" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:196 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:200 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:554 #, fuzzy msgid "Enter a payment for the owner of this invoice" msgstr "Introducir un nombre para la cuenta" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:208 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:233 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:258 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:197 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:222 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:247 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:272 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:207 #, fuzzy msgid "_Company Report" msgstr "Informe de impuesto" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:208 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:197 #, fuzzy msgid "Open a customer report window for the owner of this invoice" msgstr "Aprir una ventana de reporte para este registro" @@ -4543,11 +4568,11 @@ msgstr "Aprir una ventana de reporte para este registro" #. Translators: This is a menu item that opens a dialog for linking an #. external file or URL with the bill, invoice, transaction, or voucher or #. removing such an link. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:209 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:234 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:259 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:284 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:274 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:198 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:223 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:248 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:273 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:255 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:205 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:393 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:505 @@ -4558,11 +4583,11 @@ msgstr "Entradas del presupuesto" #. Translators: This is a menu item that opens an external file or URI that may #. be linked to the current bill, invoice, transaction, or voucher using #. the operating system's default application for the file or URI mime type. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:210 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:235 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:260 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:285 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:278 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:199 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:224 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:249 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:274 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:259 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:211 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:398 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:510 @@ -4570,394 +4595,394 @@ msgstr "Entradas del presupuesto" msgid "_Open Linked Document" msgstr "Nueva Cuenta" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:210 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:235 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:260 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:285 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:406 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:199 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:224 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:249 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:274 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:387 #, fuzzy msgid "Open Linked Document" msgstr "Nueva Cuenta" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:216 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:205 msgid "_Use as Default Layout for Customer Documents" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:217 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:206 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:66 msgid "" "Use the current layout as default for all customer invoices and credit notes" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:218 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:207 msgid "_Reset Default Layout for Customer Documents" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:219 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:208 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:72 msgid "" "Reset default layout for all customer invoices and credit notes back to " "built-in defaults and update the current page accordingly" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:225 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:214 #, fuzzy msgid "_Print Bill" msgstr "Imprimir" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:225 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:214 #, fuzzy msgid "Make a printable bill" msgstr "Crear una factura" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:226 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:215 #, fuzzy msgid "_Edit Bill" msgstr "Buscar " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:226 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:215 #, fuzzy msgid "Edit this bill" msgstr "Editar el precio actual" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:227 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:216 #, fuzzy msgid "_Duplicate Bill" msgstr "Duplicar" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:227 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:216 #, fuzzy msgid "Create a new bill as a duplicate of the current one" msgstr "" "Crear una nueva ventana de primer plano para cada informe o jerarquía de " "cuentas" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:228 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:217 #, fuzzy msgid "_Post Bill" msgstr "Factura" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:228 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:217 msgid "Post this bill to your Chart of Accounts" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:229 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:218 #, fuzzy msgid "_Unpost Bill" msgstr "Factura" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:229 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:218 msgid "Unpost this bill and make it editable" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:230 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:219 #, fuzzy msgid "New _Bill" msgstr "Nuevo archivo" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:230 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:219 #, fuzzy msgid "Create a new bill for the same owner as the current one" msgstr "" "Crear una nueva ventana de primer plano para cada informe o jerarquía de " "cuentas" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:231 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:220 #, fuzzy msgid "Move to the blank entry at the bottom of the bill" msgstr "Mover la transacción en blanco al final del registro" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:232 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:221 #, fuzzy msgid "_Pay Bill" msgstr "Factura" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:232 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:221 #, fuzzy msgid "Enter a payment for the owner of this bill" msgstr "Introducir un nombre para la cuenta" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:233 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:222 #, fuzzy msgid "Open a vendor report window for the owner of this bill" msgstr "Aprir una ventana de reporte para este registro" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:241 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:230 msgid "_Use as Default Layout for Vendor Documents" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:242 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:231 msgid "Use the current layout as default for all vendor bills and credit notes" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:243 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:232 msgid "_Reset Default Layout for Vendor Documents" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:244 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:233 msgid "" "Reset default layout for all vendor bills and credit notes back to built-in " "defaults and update the current page accordingly" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:250 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:239 #, fuzzy msgid "_Print Voucher" msgstr "Imprimir Cheque" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:250 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:239 #, fuzzy msgid "Make a printable voucher" msgstr "Crear una factura" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:251 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:240 #, fuzzy msgid "_Edit Voucher" msgstr "Diagrama de barra de egresos" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:251 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:240 #, fuzzy msgid "Edit this voucher" msgstr "Editar el precio actual" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:252 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:241 #, fuzzy msgid "_Duplicate Voucher" msgstr "Factura" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:252 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:241 #, fuzzy msgid "Create a new voucher as a duplicate of the current one" msgstr "" "Crear una nueva ventana de primer plano para cada informe o jerarquía de " "cuentas" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:253 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:242 #, fuzzy msgid "_Post Voucher" msgstr "Factura" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:253 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:242 msgid "Post this voucher to your Chart of Accounts" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:254 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:243 #, fuzzy msgid "_Unpost Voucher" msgstr "Factura" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:254 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:243 msgid "Unpost this voucher and make it editable" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:255 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:244 #, fuzzy msgid "New _Voucher" msgstr "Factura" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:255 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:244 #, fuzzy msgid "Create a new voucher for the same owner as the current one" msgstr "" "Crear una nueva ventana de primer plano para cada informe o jerarquía de " "cuentas" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:256 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:245 #, fuzzy msgid "Move to the blank entry at the bottom of the voucher" msgstr "Mover la transacción en blanco al final del registro" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:257 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:246 #, fuzzy msgid "_Pay Voucher" msgstr "Factura" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:257 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:246 #, fuzzy msgid "Enter a payment for the owner of this voucher" msgstr "Introducir un nombre para la cuenta" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:258 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:247 #, fuzzy msgid "Open a employee report window for the owner of this voucher" msgstr "Aprir una ventana de reporte para este registro" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:266 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:255 msgid "_Use as Default Layout for Employee Documents" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:267 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:256 msgid "" "Use the current layout as default for all employee vouchers and credit notes" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:268 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:257 msgid "_Reset Default Layout for Employee Documents" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:269 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:258 msgid "" "Reset default layout for all employee vouchers and credit notes back to " "built-in defaults and update the current page accordingly" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:275 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:264 #, fuzzy msgid "_Print Credit Note" msgstr "Editar opciones de informe" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:275 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:264 #, fuzzy msgid "Make a printable credit note" msgstr "Crear una factura" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:276 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:265 #, fuzzy msgid "_Edit Credit Note" msgstr "Editar opciones de informe" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:276 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:265 #, fuzzy msgid "Edit this credit note" msgstr "Editar opciones de informe" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:277 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:266 #, fuzzy msgid "_Duplicate Credit Note" msgstr "Editar opciones de informe" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:277 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:266 #, fuzzy msgid "Create a new credit note as a duplicate of the current one" msgstr "" "Crear una nueva ventana de primer plano para cada informe o jerarquía de " "cuentas" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:278 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:267 #, fuzzy msgid "_Post Credit Note" msgstr "Editar opciones de informe" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:278 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:267 msgid "Post this credit note to your Chart of Accounts" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:279 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:268 #, fuzzy msgid "_Unpost Credit Note" msgstr "Editar opciones de informe" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:279 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:268 msgid "Unpost this credit note and make it editable" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:280 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:269 #, fuzzy msgid "New _Credit Note" msgstr "Cuentas de Crédito" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:280 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:269 #, fuzzy msgid "Create a new credit note for the same owner as the current one" msgstr "" "Crear una nueva ventana de primer plano para cada informe o jerarquía de " "cuentas" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:281 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:270 #, fuzzy msgid "Move to the blank entry at the bottom of the credit note" msgstr "Mover la transacción en blanco al final del registro" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:282 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:271 #, fuzzy msgid "_Pay Credit Note" msgstr "Cuentas de Crédito" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:282 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:271 #, fuzzy msgid "Enter a payment for the owner of this credit note" msgstr "Introducir un nombre para la cuenta" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:272 #, fuzzy msgid "Open a company report window for the owner of this credit note" msgstr "Aprir una ventana de reporte para este registro" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:284 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:273 #, fuzzy msgid "Manage Document Link…" msgstr "Entradas del presupuesto" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:292 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:395 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:281 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:376 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:195 msgid "Enter" msgstr "Ingrese" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:296 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:285 msgid "Up" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:297 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:286 msgid "Down" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:300 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:289 #, fuzzy msgid "Unpost" msgstr "Depositar" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:301 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:290 #, fuzzy msgid "Pay" msgstr "Día" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:231 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:227 #, fuzzy msgid "New Voucher" msgstr "Factura" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:232 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:866 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:228 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:860 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:125 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:527 #, fuzzy msgid "Vendor Listing" msgstr "boletín" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:233 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:872 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:229 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:866 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:110 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:372 #, fuzzy msgid "Customer Listing" msgstr "Propio" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:365 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:359 #, fuzzy msgid "Owners" msgstr "Nombre y apellido de usuario/a" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:562 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:556 #, fuzzy msgid "Customers" msgstr "Propio" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:567 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:561 msgid "Jobs" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:572 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:566 #, fuzzy msgid "Vendors" msgstr "_Informes" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:577 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:571 #, fuzzy msgid "Employees" msgstr "Completo" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1058 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1052 #, fuzzy, c-format msgid "" "The owner %s will be deleted.\n" @@ -4966,25 +4991,25 @@ msgstr "" "Esta cuenta no está balanceada.\n" "¿Está seguro/a de que desea terminar?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:266 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:247 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:130 #, fuzzy msgid "Cu_t Transaction" msgstr "Cortar Transacción" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:267 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:248 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:136 #, fuzzy msgid "_Copy Transaction" msgstr "Copiar Transacción" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:268 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:249 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:142 #, fuzzy msgid "_Paste Transaction" msgstr "Pegar Transacción" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:269 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:250 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:111 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:148 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:364 @@ -4994,8 +5019,8 @@ msgstr "Pegar Transacción" msgid "Dup_licate Transaction" msgstr "Duplicar transacción" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:270 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1550 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:251 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1507 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:116 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:154 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:369 @@ -5007,7 +5032,7 @@ msgstr "Borrar Transacción" #. Translators: This is a menu item that will open the bill, invoice, or voucher #. that is posted to the current transaction if there is one. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:281 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:262 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:220 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:405 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:517 @@ -5015,58 +5040,58 @@ msgstr "Borrar Transacción" msgid "Jump to Invoice" msgstr "Factura" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:282 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:263 #, fuzzy msgid "Cu_t Split" msgstr "División de acciones" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:283 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:264 #, fuzzy msgid "_Copy Split" msgstr "División de acciones" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:284 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:265 #, fuzzy msgid "_Paste Split" msgstr "_Borrar" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:285 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:266 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:476 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:613 #, fuzzy msgid "Dup_licate Split" msgstr "Duplicar" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:286 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1510 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:267 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1467 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:481 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:618 #, fuzzy msgid "_Delete Split" msgstr "_Borrar" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:287 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:268 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:35 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:132 #, fuzzy msgid "Cut the selected transaction into clipboard" msgstr "Cortar la transacción seleccionada" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:288 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:269 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:40 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:138 #, fuzzy msgid "Copy the selected transaction into clipboard" msgstr "Copiar la transacción seleccionada" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:289 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:270 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:45 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:144 #, fuzzy msgid "Paste the transaction from the clipboard" msgstr "Pegar el portapapeles de transacciones" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:290 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:271 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:50 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:113 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:157 @@ -5077,7 +5102,7 @@ msgstr "Pegar el portapapeles de transacciones" msgid "Make a copy of the current transaction" msgstr "Hacer una copia de la transacción actual" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:291 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:272 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:55 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:118 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:172 @@ -5088,7 +5113,7 @@ msgstr "Hacer una copia de la transacción actual" msgid "Delete the current transaction" msgstr "Borrar la transacción actual" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:292 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:273 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:207 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:395 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:507 @@ -5096,7 +5121,7 @@ msgstr "Borrar la transacción actual" msgid "Add, change, or unlink the document linked with the current transaction" msgstr "Borrar la transacción actual" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:293 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:274 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:213 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:400 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:512 @@ -5104,63 +5129,63 @@ msgstr "Borrar la transacción actual" msgid "Open the linked document for the current transaction" msgstr "Hacer una copia de la transacción actual" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:294 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:275 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:222 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:407 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:519 msgid "Jump to the linked bill, invoice, or voucher" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:295 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:276 #, fuzzy msgid "Cut the selected split into clipboard" msgstr "Cortar la transacción seleccionada" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:296 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:277 #, fuzzy msgid "Copy the selected split into clipboard" msgstr "Copiar la transacción seleccionada" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:297 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:278 #, fuzzy msgid "Paste the split from the clipboard" msgstr "Pegar el portapapeles de transacciones" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:298 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:279 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:478 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:615 #, fuzzy msgid "Make a copy of the current split" msgstr "Hacer una copia de la transacción actual" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:299 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:280 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:483 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:620 #, fuzzy msgid "Delete the current split" msgstr "Borrar la transacción actual" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:399 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:380 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1109 msgid "Split" msgstr "Partida" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:400 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:381 #, fuzzy #| msgid "_Jump" msgid "Jump" msgstr "_Saltar" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:401 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382 msgid "Schedule" msgstr "Planificación" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:404 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385 #: gnucash/gnome/window-autoclear.c:88 msgid "Auto-clear" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:408 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:389 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:146 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:251 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:250 @@ -5169,9 +5194,9 @@ msgstr "" msgid "Stock Assistant" msgstr "Detalles de división de acciones" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:660 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1925 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3336 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:637 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1902 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3313 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36 #, fuzzy msgid "General Journal" @@ -5179,12 +5204,12 @@ msgstr "Reporte de libro diario" #. Translators: %s is the name #. of the tab page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1859 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1836 #, fuzzy, c-format msgid "Save changes to %s?" msgstr "Cargar otro archivo" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1864 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1841 #, fuzzy msgid "" "This register has pending changes to a transaction. Would you like to save " @@ -5194,173 +5219,173 @@ msgstr "" "La transacción actual ha cambiado.\n" "¿Le gustaría grabarla?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1867 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1844 #, fuzzy msgid "_Discard Transaction" msgstr "Buscar Transacciones" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1871 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848 #, fuzzy msgid "_Save Transaction" msgstr "Pegar Transacción" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1904 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1939 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1952 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2009 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2107 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2230 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1881 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1916 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1929 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1986 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2084 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2207 #, fuzzy msgid "unknown" msgstr "Desconocido" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1927 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3342 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1904 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3319 msgid "Portfolio" msgstr "Cartera" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1929 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1906 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3325 msgid "Search Results" msgstr "Resultados de búsqueda" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3214 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3191 #, fuzzy msgid "Start Date:" msgstr "Fecha de comienzo" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3198 #, fuzzy msgid "Show previous number of days:" msgstr "Coincidir número de acciones" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3229 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3206 #, fuzzy msgid "End Date:" msgstr "Fecha final" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3239 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:151 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3216 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:157 #, fuzzy msgid "Unreconciled" msgstr "reconciliado:y" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3245 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:230 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:154 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3222 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:160 #, fuzzy msgid "Frozen" msgstr "congelado:c" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3247 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:233 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:155 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3224 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:225 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:161 #, fuzzy msgid "Voided" msgstr "Vista" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3257 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3234 msgid "Show:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3265 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3242 msgid "Hide:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3276 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3253 #, fuzzy msgid "Filter By:" msgstr "Tipo de Trazo" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3338 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3356 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3315 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3333 #: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33 msgid "Transaction Report" msgstr "Informe de Transacción" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3344 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3321 msgid "Portfolio Report" msgstr "Reporte de cartera" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3350 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3327 msgid "Search Results Report" msgstr "Informe de resultados de búsqueda" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3354 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3331 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2791 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64 msgid "Register" msgstr "Registrar" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3372 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3349 #, fuzzy msgid "and subaccounts" msgstr "(subcuentas)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3543 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3520 #, fuzzy msgid "Print checks from multiple accounts?" msgstr "Coincidir Cuentas" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3545 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3522 msgid "" "This search result contains splits from more than one account. Do you want " "to print the checks even though they are not all from the same account?" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3555 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3532 #, fuzzy msgid "_Print checks" msgstr "Imprimir Cheque" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3574 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3551 msgid "" "You can only print checks from a bank account register or search results." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3790 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3767 #, fuzzy msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits." msgstr "Mostrar transacciones expandidas con todas las partidas" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3797 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1167 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3774 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124 #, fuzzy, c-format msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" msgstr "Mostrr transacciones en una sola línea" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3890 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1138 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095 #, fuzzy msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." msgstr "Pegar Transacción" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3891 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868 #, fuzzy msgid "Jump to the transaction?" msgstr "Editar la transacción actual" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3898 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875 #, fuzzy msgid "Reverse Transaction" msgstr "Borrar Transacción" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3899 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625 #, fuzzy msgid "New Transaction Information" msgstr "Información de transacción" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3989 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3966 #, fuzzy, c-format msgid "Sort %s by…" msgstr "Ordenar por Num" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4079 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4056 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148 #, fuzzy, c-format msgid "Filter %s by…" msgstr "Tipo de Trazo" @@ -5368,37 +5393,36 @@ msgstr "Tipo de Trazo" #. Translators: %s refer to the following in #. order: invoice type, invoice ID, owner name, #. posted date, amount -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4613 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4601 #, c-format msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4623 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4624 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172 #, fuzzy msgid "Select" msgstr "Seleccionado" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4679 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4667 #, fuzzy msgid "Go to Date" msgstr "Ordenar por Fecha" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4981 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4969 #, c-format msgid "Checking splits in current register: %u of %u" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:226 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:222 msgid "Print" msgstr "Imprimir" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:227 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:223 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353 msgid "Export" @@ -5406,49 +5430,49 @@ msgstr "Exportar" #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration" #. to be used as toolbar button label. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:227 msgid "Save Config" msgstr "" #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration As…" #. to be used as toolbar button label. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:234 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:230 #, fuzzy msgid "Save Config As…" msgstr "Guardar Como" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231 msgid "Make Pdf" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:371 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:372 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:365 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:366 #, fuzzy msgid "The numeric ID of the report." msgstr "El título del informe" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1250 #, c-format msgid "" "Update the current report's saved configuration. The report configuration " "will be saved in the file %s." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1266 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1253 #, c-format msgid "" "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report " "Configurations' menu. The report configuration will be saved in the file %s." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1274 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1261 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255 #, fuzzy msgid "Save _Report Configuration" msgstr "Especificar directorio de configuración" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1275 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1262 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270 #, fuzzy @@ -5456,25 +5480,25 @@ msgid "Save Report Configuration As…" msgstr "Especificar directorio de configuración" # does not need translation -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1550 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1583 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1537 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1570 msgid "HTML" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1553 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1540 msgid "Choose export format" msgstr "Seleccione format de exportación" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1554 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1541 msgid "Choose the export format for this report:" msgstr "Selecconar el formato para la exportación de este informe:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1594 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1581 #, fuzzy, c-format msgid "Save %s To File" msgstr "Guardar HTML a archivo" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1623 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1610 #, fuzzy, c-format msgid "" "You cannot save to that filename.\n" @@ -5482,11 +5506,11 @@ msgid "" "%s" msgstr "No puede guardar bajo este nombre de archivo." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1633 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1620 msgid "You cannot save to that file." msgstr "No puede guardar a este archivo." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1642 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1629 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1362 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1609 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739 #, fuzzy, c-format @@ -5497,15 +5521,15 @@ msgstr "" "ya existe.\n" "¿Está seguro de que desea sobreescribirlo?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1779 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1805 -#: gnucash/gnucash-commands.cpp:179 gnucash/gnucash-commands.cpp:207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1766 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1792 +#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208 msgid "" "This report must be upgraded to return a document object with export-string " "or export-error." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1816 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1803 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open the file %s. The error is: %s" msgstr "" @@ -5514,18 +5538,18 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1861 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1848 #, fuzzy msgid "GnuCash-Report" msgstr "Cuartas Opciones" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1910 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1897 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849 #, fuzzy msgid "Printable Invoice" msgstr "Previsualizar Impresión" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1911 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1898 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315 @@ -5534,19 +5558,19 @@ msgstr "Previsualizar Impresión" msgid "Tax Invoice" msgstr "Factura" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1899 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859 #, fuzzy msgid "Easy Invoice" msgstr "Factura" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869 #, fuzzy msgid "Fancy Invoice" msgstr "Factura" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:399 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:393 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:334 @@ -5558,7 +5582,7 @@ msgstr "Factura" msgid "_New" msgstr "_Nuevo" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:399 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:883 @@ -5573,99 +5597,99 @@ msgstr "_Nuevo" msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:479 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:473 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:553 #, fuzzy msgid "Transactions" msgstr "_Transacción" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:551 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:545 #, fuzzy msgid "Upcoming Transactions" msgstr "Buscar Transacciones" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of scheduled transactions deleted -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:874 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:868 #, fuzzy, c-format msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?" msgid_plural "Do you really want to delete %d scheduled transactions?" msgstr[0] "¿Está seguro/a de que quiere borrar la transacción actual?" msgstr[1] "¿Está seguro/a de que quiere borrar la transacción actual?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:172 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:163 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:95 #, fuzzy msgid "Report error" msgstr "Nombre de Informe" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:173 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:164 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:96 #, fuzzy msgid "An error occurred while running the report." msgstr "Occurrio un error al interpretar el archivo QIF." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:209 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:231 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:200 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:222 #, fuzzy, c-format msgid "Badly formed options URL: %s" msgstr "URL opciones-gnc: mal formados." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:219 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:210 #, fuzzy, c-format msgid "Badly-formed report id: %s" msgstr "URL opciones-gnc: mal formados." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:694 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:651 #, fuzzy msgid "Standard Order" msgstr "Orden estándar" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:700 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:657 #, fuzzy msgid "Date of Entry" msgstr "Ordenar por fecha de entrada" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:703 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2059 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2059 msgid "Statement Date" msgstr "Fecha de ejecución" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:726 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:683 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:118 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:101 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:408 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:414 msgid "Descending" msgstr "Descendente" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:728 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:685 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:117 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:100 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:406 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:412 msgid "Ascending" msgstr "Ascendente" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:754 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:711 #, fuzzy msgid "Filtered" msgstr "Tipo de Trazo" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:920 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:877 #, fuzzy, c-format msgid "Cut the split '%s' from the transaction '%s'?" msgstr "Cortar la transacción seleccionada" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:921 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:878 #, fuzzy msgid "" "You would be removing a reconciled split! This is not a good idea as it will " "cause your reconciled balance to be off." msgstr "¡Estaría borrando una transacción con partidas reconciliadas!" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:924 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:881 #, fuzzy msgid "You cannot cut this split." msgstr "No puede guardar a este archivo." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:925 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:882 msgid "" "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not " "remove it from this register window. You may remove the entire transaction " @@ -5673,53 +5697,53 @@ msgid "" "of this same transaction and remove the split from that register." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:955 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1482 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:912 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1439 msgid "(no memo)" msgstr "(ninguno)" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:958 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1485 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:915 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1442 msgid "(no description)" msgstr "(sin descripción)" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:983 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:940 #, fuzzy msgid "_Cut Split" msgstr "División de acciones" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:997 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:954 #, fuzzy msgid "Cut the current transaction?" msgstr "Editar la transacción actual" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:998 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:955 #, fuzzy msgid "" "You would be removing a transaction with reconciled splits! This is not a " "good idea as it will cause your reconciled balance to be off." msgstr "¡Estaría borrando una transacción con partidas reconciliadas!" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1021 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:978 #, fuzzy msgid "_Cut Transaction" msgstr "Cortar Transacción" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1165 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1122 #, fuzzy msgid "Cannot modify or delete this transaction." msgstr "Introducir una nota acerca de la transacción" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1179 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1136 msgid "" "The date of this transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set " "for this book. This setting can be changed in File->Properties->Accounts." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1215 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1172 #, fuzzy msgid "Remove the splits from this transaction?" msgstr "Ver todas las partidas de la transacón actual" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1216 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1173 #, fuzzy msgid "" "This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea " @@ -5727,34 +5751,34 @@ msgid "" msgstr "¡Estaría borrando una transacción con partidas reconciliadas!" #. Translators: This is the confirmation button in a warning dialog -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1245 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1202 #, fuzzy msgid "_Remove Splits" msgstr "Recalcular Transacción" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1306 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1263 #, fuzzy msgid "Change a Transaction Linked Document" msgstr "Información de transacción" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1446 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1403 #, fuzzy, c-format msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?" msgstr "Cortar la transacción seleccionada" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1447 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1404 #, fuzzy msgid "" "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will " "cause your reconciled balance to be off." msgstr "¡Estaría borrando una transacción con partidas reconciliadas!" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1450 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1407 #, fuzzy msgid "You cannot delete this split." msgstr "No puede guardar a este archivo." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1451 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1408 msgid "" "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not " "delete it from this register window. You may delete the entire transaction " @@ -5762,19 +5786,19 @@ msgid "" "of this same transaction and delete the split from that register." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1526 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1483 #, fuzzy msgid "Delete the current transaction?" msgstr "Borrar la transacción actual" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1527 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1484 #, fuzzy msgid "" "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a " "good idea as it will cause your reconciled balance to be off." msgstr "¡Estaría borrando una transacción con partidas reconciliadas!" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1722 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1679 #, c-format msgid "" "Target split is currently hidden in this register.\n" @@ -5785,68 +5809,68 @@ msgid "" "otherwise the last active cell will be selected." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1871 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1815 msgid "Balancing entry from reconciliation" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2367 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2305 msgid "Present:" msgstr "Actualmente:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2368 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2306 msgid "Future:" msgstr "En el futuro:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2369 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2307 msgid "Cleared:" msgstr "Cancelado:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2370 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2308 msgid "Reconciled:" msgstr "Reconciliado:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2371 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2309 msgid "Projected Minimum:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2375 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2313 msgid "Shares:" msgstr "Acciones" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2376 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2314 msgid "Current Value:" msgstr "Valor actual:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2382 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2320 #, fuzzy msgid "Sort By:" msgstr "Ordenar por Num" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2458 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2396 #, fuzzy msgid "This account register is read-only." msgstr "Cerrar esta ventana de registro" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2459 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2397 #, fuzzy, c-format msgid "The '%s' account register is read-only." msgstr "Cerrar esta ventana de registro" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2518 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2456 msgid "" "The transactions of this account may not be edited because its subaccounts " "have mismatched commodities or currencies.\n" "You need to open each account individually to edit transactions." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2533 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2471 msgid "" "The transactions of this account may not be edited.\n" "If you want to edit transactions in this register, please open the account " "options and turn off the placeholder checkbox." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2540 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2478 msgid "" "The transactions in one of the selected sub-accounts may not be edited.\n" "If you want to edit transactions in this register, please open the sub-" @@ -5925,7 +5949,7 @@ msgstr "Preferencias de GnuCash" msgid "Finance Management" msgstr "Nombre de cuenta GNUCash" -#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:461 +#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:431 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:697 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:317 msgctxt "Column header for 'Reconciled'" @@ -5957,28 +5981,28 @@ msgstr "Dash" msgid "A basic dashboard for your accounting data" msgstr "" -#: gnucash/gnome/search-owner.c:136 +#: gnucash/gnome/search-owner.c:130 #, fuzzy msgid "You have not selected an owner" msgstr "No ha seleccionado ninguna cuenta." -#: gnucash/gnome/search-owner.c:214 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1097 +#: gnucash/gnome/search-owner.c:199 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1097 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:278 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:500 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1051 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1192 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:99 -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:219 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:218 msgid "Job" msgstr "" -#: gnucash/gnome/search-owner.c:231 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:183 +#: gnucash/gnome/search-owner.c:216 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:175 msgid "is" msgstr "" -#: gnucash/gnome/search-owner.c:232 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:184 +#: gnucash/gnome/search-owner.c:217 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:176 msgid "is not" msgstr "" @@ -6149,7 +6173,7 @@ msgid "You must select an item from the list" msgstr "Debe seleccionar una impresora primero." #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:706 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:547 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:521 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:138 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:215 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:865 @@ -6187,7 +6211,7 @@ msgid "New item" msgstr "Nuevo..." #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1163 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:544 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:518 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:121 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:848 #, fuzzy @@ -6202,160 +6226,160 @@ msgstr "" msgid "any criteria are met" msgstr "" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:151 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:153 #, fuzzy msgid "You have not selected any accounts" msgstr "No ha seleccionado ninguna cuenta." -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:172 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:174 #, fuzzy msgid "matches all accounts" msgstr "Coincidir Cuentas" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:177 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:179 #, fuzzy msgid "matches any account" msgstr "Crear una cuenta nueva" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:178 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:180 #, fuzzy msgid "matches no accounts" msgstr "Coincidir Cuentas" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:195 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:197 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:249 #, fuzzy msgid "Selected Accounts" msgstr "Seleccionar cuenta" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:196 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:198 #, fuzzy msgid "Choose Accounts" msgstr "Cuentas Perdidas" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:230 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:232 #, fuzzy msgid "Select Accounts to Match" msgstr "Seleccionar cuenta" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:234 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:236 #, fuzzy msgid "Select the Accounts to Compare" msgstr "Seleccionar cuenta (nada = todos)" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:196 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:187 msgid "is before" msgstr "" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:197 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:188 msgid "is before or on" msgstr "" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:198 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:189 msgid "is on" msgstr "" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:199 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:190 #, fuzzy msgid "is not on" msgstr "Una opción de lista" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:200 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:191 #, fuzzy msgid "is after" msgstr "Registrar" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:201 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:192 msgid "is on or after" msgstr "" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:185 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:187 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:217 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:175 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:176 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:203 msgid "is less than" msgstr "" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:186 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:188 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:221 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:176 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:177 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:207 msgid "is less than or equal to" msgstr "" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:187 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:189 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:224 -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:243 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:177 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:178 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:210 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:236 msgid "equals" msgstr "" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:188 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:190 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:227 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:178 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:179 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:213 msgid "does not equal" msgstr "" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:189 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:191 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:230 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:179 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:180 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:216 msgid "is greater than" msgstr "" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:190 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:192 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:234 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:180 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:181 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:220 msgid "is greater than or equal to" msgstr "" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:217 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:203 msgid "less than" msgstr "" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:220 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:206 msgid "less than or equal to" msgstr "" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:224 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:210 msgid "equal to" msgstr "" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:227 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:213 msgid "not equal to" msgstr "" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:230 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:216 msgid "greater than" msgstr "" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:233 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:219 msgid "greater than or equal to" msgstr "" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:250 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:236 #, fuzzy msgid "has credits or debits" msgstr "Crédito o Débito" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:251 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:237 #, fuzzy msgid "has debits" msgstr "Débitos" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:252 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:238 #, fuzzy msgid "has credits" msgstr "Créditos" -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:221 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:213 #, fuzzy msgid "Not Cleared" msgstr "Cancelado" -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:169 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:162 #, fuzzy msgid "You need to enter some search text." msgstr "Debe ingresar un monto de distribución." -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:198 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:191 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:136 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:113 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import.c:102 @@ -6365,20 +6389,20 @@ msgid "" "%s" msgstr "Expresión regular" -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:242 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:235 #, fuzzy msgid "contains" msgstr "Contenido" -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:244 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:237 msgid "matches regex" msgstr "" -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:246 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:239 msgid "does not match regex" msgstr "" -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:322 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:307 #, fuzzy msgid "Match case" msgstr "Nueva búsqueda" @@ -6645,6 +6669,12 @@ msgid "" "Changing this option is not possible." msgstr "¿Está seguro de que desea borrar la cuenta %s?" +#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1722 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:842 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "(ninguno)" + #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1752 msgid "Edit Account" msgstr "Editar Cuenta" @@ -6758,14 +6788,14 @@ msgid "Cu_rrency" msgstr "Moneda" #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:762 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:412 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:402 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:394 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:392 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:506 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:605 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:104 libgnucash/engine/Account.cpp:4456 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4456 msgid "Currency" msgstr "Moneda" @@ -6966,7 +6996,7 @@ msgid "Select a folder" msgstr "_Borrar Cuenta" #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1522 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1524 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300 @@ -7038,7 +7068,7 @@ msgstr "Mostrar las cuentas de ingreso y egreso." # don't need translation #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:674 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2220 gnucash/report/trep-engine.scm:2226 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2439 gnucash/report/trep-engine.scm:2445 msgid "Error" msgstr "" @@ -7068,7 +7098,7 @@ msgstr "¡No puede transferir desde y hacia la misma cuenta!" #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1419 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1978 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1979 #, fuzzy, c-format msgid "The account %s does not allow transactions." msgstr "" @@ -7124,6 +7154,7 @@ msgstr "Cuentas de Crédito" msgid "To Amount" msgstr "Cantidad a" +#. Translators: Use your locale date format here! #: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:435 msgid "" "The entered date is out of the range 01/01/1400 - 31/12/9999, resetting to " @@ -7151,17 +7182,17 @@ msgstr "" msgid "Don't tell me again this _session." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:525 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:519 #, fuzzy msgid "Hide _Placeholder Accounts" msgstr "Seleccionar cuenta" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:527 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521 #, fuzzy msgid "Hide _Hidden Accounts" msgstr "Mostrar nombres de cuentas largas" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:722 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:716 msgid "Set the visibility of placeholder and hidden accounts." msgstr "" @@ -7169,11 +7200,11 @@ msgstr "" #. * control used in several dialogs. When pressed it opens the New Account #. * dialog. #. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:996 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:990 msgid "New…" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:410 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:408 #: gnucash/register/register-core/formulacell.c:121 #: gnucash/register/register-core/pricecell.c:161 #, fuzzy, c-format @@ -7182,7 +7213,7 @@ msgstr "" "Ocurrio un error durante el procesamiento\n" " %s\n" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:416 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:414 #, fuzzy, c-format msgid "An error occurred while processing '%s'" msgstr "" @@ -7251,83 +7282,56 @@ msgstr "Final del año anterior" msgid "_No, not this time" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-view.c:76 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-view.c:74 msgid "Use Shift combined with Return or Keypad Enter to finish editing" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:224 -#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:113 -msgid "Weeks" -msgstr "Semanas" - -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:226 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:12 -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:170 -#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:115 -msgid "Months" -msgstr "Meses" - -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:228 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:15 -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:182 -#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:118 -msgid "Years" -msgstr "Años" - -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:252 -msgid "Ago" -msgstr "Pasados" - -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:254 -msgid "From Now" -msgstr "Desde Ahora" - -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:888 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:845 msgid "Calendar" msgstr "Agenda" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:252 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:219 #, fuzzy msgid "12 months" msgstr "Meses" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:253 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:220 #, fuzzy msgid "6 months" msgstr "Meses" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:254 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:221 #, fuzzy msgid "4 months" msgstr "Meses" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:255 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:222 #, fuzzy msgid "3 months" msgstr "Meses" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:256 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:223 #, fuzzy msgid "2 months" msgstr "Meses" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:257 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:224 #, fuzzy msgid "1 month" msgstr "Meses" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:293 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:260 #, fuzzy msgid "View" msgstr "Vista" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:338 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:305 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:344 msgid "Date: " msgstr "Fecha:" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:351 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:147 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:318 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:131 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:754 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:767 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:246 @@ -7336,7 +7340,7 @@ msgstr "Fecha:" msgid "Frequency" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1241 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1206 #, fuzzy msgid "(unnamed)" msgstr "(ninguno)" @@ -7348,14 +7352,14 @@ msgstr "Importar QIF" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:98 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:337 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2371 -#: gnucash/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:146 +#: gnucash/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:137 #, fuzzy msgid "Import" msgstr "Importar QIF" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:668 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1253 -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1217 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:547 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1233 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1215 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:547 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:21 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:307 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:110 @@ -7684,7 +7688,7 @@ msgid "Save changes to the file?" msgstr "Cargar otro archivo" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:658 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1246 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1226 #, c-format msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded." msgid_plural "" @@ -7810,12 +7814,12 @@ msgstr "" "¿Está seguro de que desea sobreescribirlo?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1742 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1214 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1194 #, fuzzy msgid "" msgstr "Desconocido" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:224 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:183 #, fuzzy msgid "View…" msgstr "Vista" @@ -7867,115 +7871,115 @@ msgstr "" msgid "Enter a user name and password to connect to: %s" msgstr "Ingresar nombre de usuario y clave" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:152 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:150 #, c-format msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1197 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1177 #, c-format msgid "Save changes to file %s before closing?" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1200 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1180 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be " "discarded." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1202 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1182 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be " "discarded." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1251 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1231 msgid "Close _Without Saving" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1398 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1378 msgid "This window is closing and will not be restored." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1404 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1384 #, fuzzy msgid "Close Window?" msgstr "Cerrar esta ventana de ayuda" #. Translators: This string is shown in the window title if this #. document is, well, read-only. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1534 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1514 msgid "(read-only)" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1542 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1522 #, fuzzy msgid "Unsaved Book" msgstr "Cerrar" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1708 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1688 msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p" msgstr "" #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1711 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1691 #, fuzzy, c-format msgid "File %s opened. %s" msgstr "" "Falló la interpretación del archivo QIF:\n" "%s" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2922 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2906 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'" msgid "a" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3009 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2993 msgid "Unable to save to database." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3011 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2995 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4644 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4628 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943 #, fuzzy msgid "Book Options" msgstr "Opción Booleana" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4968 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4952 #, fuzzy msgid "" "The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be " "added." msgstr "Número de filas de registros a mostrar por defecto." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5210 -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:252 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5190 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250 msgid "(user modifiable)" msgstr "" #. Translators: %s will be replaced with the current year -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5236 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5215 #, c-format msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5227 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 #, fuzzy msgid "Version" msgstr "Probando" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5249 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:269 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5228 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266 msgid "Build ID" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5257 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5236 msgid "Accounting for personal and small business finance." msgstr "" @@ -7983,11 +7987,11 @@ msgstr "" #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback. #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of #. contributors. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5266 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5245 msgid "translator-credits" msgstr "Georg Lehner, Juan Manuel García, 2001" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5269 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248 msgid "Visit the GnuCash website." msgstr "" @@ -8056,78 +8060,78 @@ msgstr "" msgid "Select the default selection." msgstr "Cancelar la transacción actual" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1523 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1525 #, fuzzy msgid "Clear any selected image file." msgstr "Deshacer carga del archivo seleccionado" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1524 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1526 #, fuzzy msgid "Select image" msgstr "Seleccionar imagen" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1526 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1528 #, fuzzy msgid "Select an image file." msgstr "Seleccionar Tamaño de Papel" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1731 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1733 msgid "Pixels" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1732 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1734 msgid "Percent" msgstr "Porcentaje" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:73 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:68 #, fuzzy msgid "Start of this quarter" msgstr "Comienzo del anterior trimestre" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:79 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:74 #, fuzzy msgid "Start of this accounting period" msgstr "Comienzo del periodo de informe" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:80 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:75 #, fuzzy msgid "Start of previous accounting period" msgstr "El comienzo del anterior periodo contable trimestral" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:89 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:84 #, fuzzy msgid "End of this quarter" msgstr "Final del trimestre anterior" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:95 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:90 #, fuzzy msgid "End of this accounting period" msgstr "Final del anterior periodo contable trimestral" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:96 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:91 #, fuzzy msgid "End of previous accounting period" msgstr "Final del anterior periodo contable trimestral" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:440 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:424 #: gnucash/report/report-core.scm:161 #, fuzzy msgid "_Custom" msgstr "Propio" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:259 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:257 #, fuzzy msgid "Selected Report is Missing" msgstr "Moneda por defecto" #. Translators: %s is the report name. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:314 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:312 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is missing" msgstr "Comisiones" #. Translators: %s is the internal report guid. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:318 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:316 #, c-format msgid "Report with GUID '%s' is missing" msgstr "" @@ -8137,307 +8141,307 @@ msgstr "" msgid "Loading…" msgstr "Trabajando…" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:515 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:467 #, fuzzy msgid "never" msgstr "(ninguno)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:761 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:721 msgid "New top level account" msgstr "Nueva cuenta de nivel superior" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:173 gnucash/report/trep-engine.scm:942 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1042 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:949 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2245 msgid "Account Name" msgstr "Nombre de Cuenta" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:822 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:799 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:580 msgid "Commodity" msgstr "Valores" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:828 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:805 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:914 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1064 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:921 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2259 msgid "Account Code" msgstr "Código de Cuenta" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:840 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817 #, fuzzy msgid "Last Num" msgstr "Último" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:846 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823 #, fuzzy msgid "Present" msgstr "Actualmente:" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:853 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:830 #, fuzzy msgid "Present (Report)" msgstr "Reporte de registro" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:867 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:844 #, fuzzy msgid "Balance (Report)" msgstr "Hoja de Balance" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:874 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:851 #, fuzzy msgid "Balance (Period)" msgstr "Hoja de Balance" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:888 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:865 #, fuzzy msgid "Cleared (Report)" msgstr "Cancelado (l)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:902 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:879 #, fuzzy msgid "Reconciled (Report)" msgstr "Reconciliado (y)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:909 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:886 #, fuzzy msgid "Last Reconcile Date" msgstr "Reconciliado:" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:915 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:892 #, fuzzy msgid "Future Minimum" msgstr "Mínimo" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:922 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:899 msgid "Future Minimum (Report)" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:936 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:913 #, fuzzy msgid "Total (Report)" msgstr "Retorno de capitál" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:943 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:920 #, fuzzy msgid "Total (Period)" msgstr ". (Periodo)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:952 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:929 msgctxt "Column header for 'Color'" msgid "C" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:960 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:963 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:937 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:940 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:816 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 #, fuzzy msgid "Account Color" msgstr "Código de Cuenta" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:967 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:944 msgctxt "Column header for 'Balance Limit'" msgid "L" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:976 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:979 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:953 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:956 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1705 #, fuzzy #| msgid "Balance" msgid "Balance Limit" msgstr "Balance" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:989 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:966 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63 msgid "Tax Info" msgstr "Información de Impuesto" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1003 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980 msgctxt "Column header for 'Hidden'" msgid "H" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1011 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988 msgctxt "Column header for 'Placeholder'" msgid "P" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1019 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:996 msgctxt "Column header for 'Opening Balance'" msgid "O" msgstr "" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1827 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1788 #, fuzzy, c-format msgid "Present (%s)" msgstr "Actualmente:" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1830 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:924 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1791 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:897 #, fuzzy, c-format msgid "Balance (%s)" msgstr "Balance" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1833 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1794 #, fuzzy, c-format msgid "Cleared (%s)" msgstr "Cancelado" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1836 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1797 #, fuzzy, c-format msgid "Reconciled (%s)" msgstr "Reconciliado:" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1839 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1800 #, fuzzy, c-format msgid "Future Minimum (%s)" msgstr "Mínimo" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1842 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1803 #, fuzzy, c-format msgid "Total (%s)" msgstr "Totales %s" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2337 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2298 #, fuzzy, c-format msgid "Filter %s by..." msgstr "Tipo de Trazo" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:346 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 #, fuzzy msgid "Namespace" msgstr "Nombre" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:374 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:363 #, fuzzy msgid "Print Name" msgstr "Nombre de cliente" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:380 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:369 #, fuzzy msgid "Display symbol" msgstr "¿Mostrar los totales?" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:386 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:375 #, fuzzy msgid "Unique Name" msgstr "Nombre y apellido de usuario/a" #. Translators: Again replace CUSIP by the name of your #. National Securities Identifying Number. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:393 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:382 msgid "ISIN/CUSIP" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:399 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:388 msgid "Fraction" msgstr "Fracción" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:406 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:395 msgid "Get Quotes" msgstr "Obtener cotizaciones" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:407 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:396 msgctxt "Column letter for 'Get Quotes'" msgid "Q" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:413 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:414 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:402 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:404 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:652 msgid "Source" msgstr "Fuente" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:418 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:407 msgid "Timezone" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:353 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:337 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:133 #, fuzzy msgid "Customer Number" msgstr "Reporte de registro" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:361 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:345 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:134 #, fuzzy msgid "Vendor Number" msgstr "_Informes" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:365 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:349 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:109 #, fuzzy msgid "Employee Number" msgstr "Nombre de usuario:" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:417 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:399 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:49 #, fuzzy msgid "Address Name" msgstr "Dirección de usuario/a" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:422 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:404 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:126 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:52 #, fuzzy msgid "Address 1" msgstr "Dirección de usuario/a" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:427 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:409 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:127 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:53 #, fuzzy msgid "Address 2" msgstr "Dirección de usuario/a" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:432 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:414 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:128 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:54 #, fuzzy msgid "Address 3" msgstr "Dirección de usuario/a" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:437 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:419 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:129 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:55 #, fuzzy msgid "Address 4" msgstr "Dirección de usuario/a" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:442 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:424 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:263 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:770 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175 msgid "Phone" msgstr "Teléfono" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:429 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:276 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:783 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:260 @@ -8448,12 +8452,12 @@ msgstr "Teléfono" msgid "Fax" msgstr "Máx" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:452 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:434 #, fuzzy msgid "E-mail" msgstr "Día" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:478 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:460 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:156 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:132 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:168 @@ -8465,24 +8469,24 @@ msgstr "Día" msgid "Active" msgstr "Actividades" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:479 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:461 #, fuzzy msgctxt "Column letter for 'Active'" msgid "A" msgstr "Auto" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:396 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:386 #, fuzzy msgid "Security" msgstr "Seguridad" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:416 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1037 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:99 @@ -8493,29 +8497,29 @@ msgstr "Seguridad" #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:920 gnucash/report/trep-engine.scm:1047 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1276 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:1201 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2250 msgid "Price" msgstr "Precio" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:140 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:124 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088 #: gnucash/report/html-utilities.scm:309 #, fuzzy msgid "Enabled" msgstr "Tablas" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:141 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:125 msgctxt "Single-character short column-title form of 'Enabled'" msgid "E" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:152 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:136 #, fuzzy msgid "Last Occur" msgstr "Último" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:157 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:141 #, fuzzy msgid "Next Occur" msgstr "Número de Columnas" @@ -8637,16 +8641,16 @@ msgstr "" msgid "Missing command or option" msgstr "Esta es una opción de color" -#: gnucash/gnucash-commands.cpp:308 gnucash/gnucash-commands.cpp:354 +#: gnucash/gnucash-commands.cpp:309 gnucash/gnucash-commands.cpp:355 #: gnucash/gnucash.cpp:177 msgid "Found Finance::Quote version {1}." msgstr "" -#: gnucash/gnucash-commands.cpp:309 +#: gnucash/gnucash-commands.cpp:310 msgid "Finance::Quote sources:\n" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-commands.cpp:364 gnucash/gnucash-commands.cpp:388 +#: gnucash/gnucash-commands.cpp:365 gnucash/gnucash-commands.cpp:389 msgid "Price retrieval failed: " msgstr "" @@ -8686,45 +8690,45 @@ msgstr "" msgid "{1} [options] [datafile]" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:246 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:245 #, fuzzy msgid "GnuCash Paths" msgstr "Salir de GnuCash" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:261 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:258 #, fuzzy msgid "GnuCash {1}" msgstr "Salir de GnuCash" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:262 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:259 #, fuzzy msgid "GnuCash {1} development version" msgstr "Mostrar versión GnuCash" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284 #, fuzzy msgid "Common Options" msgstr "Opción Booleana" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:290 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287 msgid "Show this help message" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:292 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289 msgid "Show GnuCash version" msgstr "Mostrar versión GnuCash" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:294 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291 msgid "" "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n" "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\"" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293 msgid "Enable extra/development/debugging features." msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:298 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295 msgid "" "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit," "error}\"\n" @@ -8732,24 +8736,24 @@ msgid "" "This can be invoked multiple times." msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:300 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297 #, fuzzy #| msgid "Show plot" msgid "Show paths" msgstr "Mostrar diagrama" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:302 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299 msgid "" "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or " "\"stdout\"." msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:304 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:301 #, fuzzy msgid "Hidden Options" msgstr "Primera Opción" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:307 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:304 msgid "[datafile]" msgstr "" @@ -8793,24 +8797,25 @@ msgstr "" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:110 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:10 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:32 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:42 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:52 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:72 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:82 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:92 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:107 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:117 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:127 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:174 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:194 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:212 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:235 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:245 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:255 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:265 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:275 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:43 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:53 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:63 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:73 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:83 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:93 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:108 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:175 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:185 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:205 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:223 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:246 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:266 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:276 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:286 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:5 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:61 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:76 @@ -8838,24 +8843,25 @@ msgstr "Depositar" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:111 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:11 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:33 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:43 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:53 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:63 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:73 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:83 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:93 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:108 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:118 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:128 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:175 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:195 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:213 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:236 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:246 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:256 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:266 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:276 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:34 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:44 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:54 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:64 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:74 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:84 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:94 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:109 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:119 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:129 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:176 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:186 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:206 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:224 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:247 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:257 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:267 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:277 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:287 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:6 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:62 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:77 @@ -8881,7 +8887,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:69 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:84 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:99 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:134 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:135 #, fuzzy msgid "Search only in active items" msgstr "Color activo par" @@ -8960,7 +8966,7 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272 msgid "The invoice report to be used for printing." msgstr "" @@ -9247,10 +9253,10 @@ msgid "Show currencies in this dialog" msgstr "Probar el diálogo de presupuestos." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:12 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:142 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:150 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:158 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:166 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:151 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:159 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:167 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:12 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:27 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:55 @@ -9259,10 +9265,10 @@ msgid "Last pathname used" msgstr "" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:13 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:143 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:151 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:159 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:167 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:144 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:152 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:160 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:168 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:13 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:28 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:56 @@ -9281,48 +9287,48 @@ msgstr "Guardar Geometría de Ventana" msgid "The position of paned window when it was last closed." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:102 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:103 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:184 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:185 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:104 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:195 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:196 #, fuzzy msgid "Position of the horizontal pane divider." msgstr "Ordenar por cheque/número de transacción" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:135 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:136 msgid "" "This setting indicates whether to search in all items in the current class, " "or only in 'active' items in the current class." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:189 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:190 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:200 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:201 #, fuzzy msgid "Position of the vertical pane divider." msgstr "Ordenar por cheque/número de transacción" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:204 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:215 #, fuzzy msgid "Show the new user window" msgstr "Abrir el tutorial para usuarios/as principiantes GnuCash" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:205 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:216 msgid "" "If active, the new user window will be shown. Otherwise it will not be shown." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:219 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:230 msgid "New hierarchy window on \"New File\"" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:220 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:231 msgid "" "If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File" "\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:227 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:228 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:238 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:239 msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned" msgstr "" @@ -11727,6 +11733,18 @@ msgstr "" msgid "Finish Account Setup" msgstr "Terminar configuración de cuentas" +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:12 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:170 +#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:115 +msgid "Months" +msgstr "Meses" + +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:15 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:182 +#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:118 +msgid "Years" +msgstr "Años" + #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:26 #, fuzzy msgid "Current Year" @@ -11834,7 +11852,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:35 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:39 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:36 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:97 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:103 #, fuzzy msgid "Start Date" msgstr "Fecha de comienzo" @@ -11995,7 +12013,7 @@ msgstr "Colocar Rango" #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:36 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:40 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:37 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:98 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:104 #, fuzzy msgid "End Date" msgstr "Fecha final" @@ -12652,6 +12670,12 @@ msgstr "Introducir un nombre para la cuenta" msgid "_Stock Value" msgstr "Valor" +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:425 +#, fuzzy +#| msgid "Stock Split" +msgid "Stock Value" +msgstr "División de acciones" + #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:442 msgid "" "In this page, input the asset account, and the monetary amount received/" @@ -12682,8 +12706,13 @@ msgid "" "blank." msgstr "" +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:606 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:665 +msgid "Fees" +msgstr "" + #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:629 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1052 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1065 msgid "Brokerage Fees" msgstr "" @@ -12706,6 +12735,11 @@ msgid "" "income account. Capital gains are positive, and capital losses are negative." msgstr "" +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:846 +#, fuzzy +msgid "Capital Gain" +msgstr "Ganancias del capital" + #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:869 #, fuzzy msgid "Capital Gains Account" @@ -14105,7 +14139,7 @@ msgstr "Tri-anual" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:21 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:62 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135 gnucash/report/trep-engine.scm:328 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135 gnucash/report/trep-engine.scm:334 msgid "Quarterly" msgstr "Trimestral" @@ -14121,7 +14155,7 @@ msgstr "Bimensual" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1410 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:112 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:120 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:320 libgnucash/engine/Recurrence.c:761 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:326 libgnucash/engine/Recurrence.c:761 #: libgnucash/engine/Recurrence.c:775 msgid "Monthly" msgstr "Mensual" @@ -14144,7 +14178,7 @@ msgstr "Bisemanal" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:995 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:113 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:121 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.c:622 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.c:622 msgid "Weekly" msgstr "Semanal" @@ -14316,8 +14350,8 @@ msgid "Non-Bayesian" msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581 msgid "Online" msgstr "En línea" @@ -15887,8 +15921,8 @@ msgid "S_ource" msgstr "Fuente" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2097 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2100 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2098 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2101 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108 #, fuzzy msgid "_Price" @@ -16393,7 +16427,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:171 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:760 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:122 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:306 libgnucash/engine/Recurrence.c:744 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.c:744 #, fuzzy msgid "Daily" msgstr "Día" @@ -16405,7 +16439,7 @@ msgstr "Bisemanal" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:138 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:111 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:336 libgnucash/engine/Recurrence.c:787 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:342 libgnucash/engine/Recurrence.c:787 msgid "Yearly" msgstr "Anual" @@ -16691,8 +16725,8 @@ msgid "Tax Table Entry" msgstr "Entrada doble" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2107 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2108 #, fuzzy msgid "_Value" msgstr "Valor" @@ -17422,7 +17456,7 @@ msgstr "Intervalos de pago" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:85 gnucash/report/trep-engine.scm:1071 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2288 #, fuzzy msgid "Show Account Code" msgstr "Código de Cuenta" @@ -17796,11 +17830,11 @@ msgstr "" msgid "Statement Date is after today" msgstr "Fecha de ejecución" -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:80 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:89 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:78 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:87 msgid "Not found" msgstr "" -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:81 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:90 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:79 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:88 #, fuzzy msgid "The specified URL could not be loaded." msgstr "" @@ -17808,8 +17842,8 @@ msgstr "" " %s\n" "no se encontró." -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:562 gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:981 -#: gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:565 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:932 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:560 gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:979 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:563 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:930 #, fuzzy msgid "" "Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of " @@ -17819,8 +17853,8 @@ msgstr "" "Puede reactivarlo en la sección de redes del\n" "diálogo de preferencias." -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:572 gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:993 -#: gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:575 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:944 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:570 gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:991 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:573 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:942 #, fuzzy msgid "" "Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of " @@ -17830,12 +17864,12 @@ msgstr "" "Puede reactivarlo en la sección de redes del\n" "diálogo de preferencias." -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:913 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:864 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:911 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:862 #, fuzzy, c-format msgid "There was an error accessing %s." msgstr "Hubo un error al guardar el archivo." -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1213 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1211 #, fuzzy msgid "Export to PDF File" msgstr "Estilo de informe" @@ -18680,14 +18714,14 @@ msgstr "" msgid "Select a file to import" msgstr "Seleccione format de exportación" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1089 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092 #, c-format msgid "" "The PIN needs to be at least %d characters\n" "long. Do you want to try again?" msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1634 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637 #, fuzzy msgid "" "The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?" @@ -19174,70 +19208,70 @@ msgstr "" msgid "File exported successfully!\n" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:134 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1872 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1866 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217 #: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 msgid "-- Split Transaction --" msgstr "Partir Transacción" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367 #, fuzzy msgid "Full Category Path" msgstr "Nombre de categoría QIF" +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389 +msgid "Amount With Sym" +msgstr "" + +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390 +#, fuzzy +msgid "Amount Num." +msgstr "Cantidad" + #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391 -msgid "Amount With Sym" +msgid "Value With Sym" msgstr "" #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392 #, fuzzy -msgid "Amount Num." -msgstr "Cantidad" - -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393 -msgid "Value With Sym" -msgstr "" - -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394 -#, fuzzy msgid "Value Num." msgstr "Valor" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:397 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395 #, fuzzy msgid "Rate/Price" msgstr ". (Periodo)" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58 #, fuzzy msgid "Transaction ID" msgstr "_Transacción" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383 #, fuzzy msgid "Commodity/Currency" msgstr "Seleccionar moneda" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64 #, fuzzy msgid "Void Reason" msgstr "Sólo iconos" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 #, fuzzy msgid "Full Account Name" msgstr "¿Usar nombre completo de cuenta?" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74 #, fuzzy msgid "Reconcile Date" @@ -19901,127 +19935,127 @@ msgstr "" msgid "y/d/m" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:501 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:495 #, fuzzy msgid "No new transactions were found in this import." msgstr "La transacción actual no está balanceada" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:792 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:786 msgid "Destination account for the auto-balance split." msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:979 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:973 msgid "Click Edit to modify" msgstr "" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1389 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1383 #, fuzzy msgid "_Assign transfer account" msgstr "Seleccionar cuenta para transferencia" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1399 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1393 #, fuzzy #| msgid "Exchange rate" msgid "Assign e_xchange rate" msgstr "Taza de intercambio" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1407 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1401 #, fuzzy msgid "_Edit description, notes, or memo" msgstr "Descripción" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1416 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1410 #, fuzzy msgid "_Reset all edits" msgstr "Tipo fuente de registro" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1570 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1564 #, fuzzy msgctxt "Column header for 'Adding transaction'" msgid "A" msgstr "Auto" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1574 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'" msgid "U+C" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1578 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1572 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'" msgid "C" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1585 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1579 #, fuzzy msgid "Info" msgstr "Información de Impuesto" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1592 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91 msgid "Additional Comments" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1991 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1985 msgid "New, already balanced" msgstr "" #. Translators: %1$s is the amount to be transferred, #. %2$s the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2013 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2007 #, c-format msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %1$s is the amount to be transferred, #. %2$s the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2021 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2015 #, c-format msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is the amount to be transferred. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2034 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2028 #, c-format msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!" msgstr "" #. Translators: %s is the amount to be transferred. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2050 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2044 #, c-format msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2068 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2062 #, fuzzy, c-format msgid "Reconcile (manual) match to %s" msgstr "Balance reconciliado:" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2073 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2067 #, fuzzy, c-format msgid "Reconcile (auto) match to %s" msgstr "Reconciliado (y)" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2082 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2111 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2076 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2105 #, fuzzy msgid "Match missing!" msgstr "Coincidir Acción" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2097 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2091 #, fuzzy, c-format msgid "Update and reconcile (manual) match to %s" msgstr "Balance reconciliado:" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2102 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2096 #, fuzzy, c-format msgid "Update and reconcile (auto) match to %s" msgstr "Reconciliado (y)" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2119 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2113 msgid "Do not import (no action selected)" msgstr "" @@ -20385,7 +20419,7 @@ msgstr "Ganancia de capital (corto)" #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692 @@ -20633,7 +20667,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell" msgstr "Bienvenido a GnuCash 1.6" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1979 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1980 #, fuzzy, c-format msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?" msgstr "" @@ -20670,7 +20704,7 @@ msgstr "" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:476 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:477 msgid "_Record" msgstr "Gra_bar" @@ -20836,7 +20870,7 @@ msgstr "" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2546 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2547 #: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:171 msgid "Charge" msgstr "Cargo" @@ -21025,18 +21059,18 @@ msgstr "" msgid "How did you pay for this item?" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:194 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:195 msgid "" "This transaction is already being edited in another register. Please finish " "editing it there first." msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:461 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:462 #, fuzzy msgid "Save transaction before duplicating?" msgstr "Transacciones con duplicados" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:463 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:464 #, fuzzy msgid "" "The current transaction has been changed. Would you like to record the " @@ -21045,25 +21079,25 @@ msgstr "" "La transacción actual ha cambiado.\n" "¿Le gustaría grabarla?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:517 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:518 #, fuzzy msgid "New Split Information" msgstr "Información de balance" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:626 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:627 #: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:108 #, fuzzy msgid "Cannot store a transaction at this date" msgstr "Mostrar el informe Informe de Transacción." -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:628 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:629 msgid "" "The entered date of the duplicated transaction is older than the \"Read-Only " "Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-" ">Properties->Accounts." msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:947 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:948 #, fuzzy msgid "" "You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do " @@ -21072,14 +21106,14 @@ msgstr "" "Está por sobreescribir un split existente.\n" "¿Está seguro que quiere hacerlo?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:949 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:950 msgid "" "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not " "overwrite it from this register window. You may overwrite it if you navigate " "to a register that shows another side of this same transaction." msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1007 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1008 #, fuzzy msgid "" "You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to " @@ -21088,11 +21122,11 @@ msgstr "" "Está por sobreescribir una transacción existente.\n" "¿Está seguro de que desea hacerlo?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2083 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2084 msgid "Recalculate Transaction" msgstr "Recalcular Transacción" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2084 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2085 #, fuzzy msgid "" "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would " @@ -21101,47 +21135,47 @@ msgstr "" "Los valores introducidos para esta transacción son inconsistentes.\n" "¿Cuál valor le gustaría que fuera recalculado?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2098 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2092 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2099 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106 msgid "Changed" msgstr "Cambiado" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2116 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117 #, fuzzy msgid "_Recalculate" msgstr "Calcular" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2539 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2540 #, fuzzy msgctxt "Action Column" msgid "Deposit" msgstr "Depositar" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2540 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2541 msgid "Withdraw" msgstr "Retirar" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2541 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2542 msgid "Check" msgstr "Cheque" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2543 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575 #, fuzzy msgid "ATM Deposit" msgstr "Depositar" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2545 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576 msgid "ATM Draw" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2545 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2546 msgid "Teller" msgstr "Cajero" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2548 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277 @@ -21150,67 +21184,67 @@ msgstr "Cajero" msgid "Receipt" msgstr "Recibir" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2642 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:173 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/Account.cpp:182 -msgid "Increase" -msgstr "Incrementar" - #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2550 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2611 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2643 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:173 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/Account.cpp:182 +msgid "Increase" +msgstr "Incrementar" + +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644 #: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:161 #: libgnucash/engine/Account.cpp:162 libgnucash/engine/Account.cpp:172 msgid "Decrease" msgstr "Disminuir" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2552 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553 msgid "POS" msgstr "Punto de Venta" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2556 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557 msgid "AutoDep" msgstr "Depósito automático" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558 msgid "Wire" msgstr "Alambre" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560 msgid "Direct Debit" msgstr "Débito Directo" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628 msgid "Fee" msgstr "Honorario" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606 #: libgnucash/engine/Account.cpp:178 msgid "Rebate" msgstr "Descuento" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607 #, fuzzy msgid "Paycheck" msgstr "Cheque" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633 msgid "LTCG" msgstr "Ganancias de capital a largo plazo" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 msgid "STCG" msgstr "Ganancias de capital a corto plazo" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 msgid "Dist" msgstr "" @@ -21350,7 +21384,7 @@ msgstr "muestra:Introducir una descripción de la transacción" #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:436 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1272 gnucash/report/trep-engine.scm:1273 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1197 gnucash/report/trep-engine.scm:1198 msgctxt "Column header for 'Document Link'" msgid "L" msgstr "" @@ -21399,7 +21433,7 @@ msgctxt "sample" msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:282 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:297 msgid "" "Could not determine the account currency. Using the default currency " "provided by your system." @@ -21638,6 +21672,10 @@ msgstr "Introducir una nota acerca de la transacción" msgid "Enter credit formula for real transaction" msgstr "Introducir una nota acerca de la transacción" +#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:74 +msgid "Don't autocomplete" +msgstr "" + #: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:104 msgid "" "The entered date of the transaction is older than the \"Read-Only Threshold" @@ -21645,7 +21683,7 @@ msgid "" ">Accounts, resetting to the threshold." msgstr "" -#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:534 +#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:519 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:384 #, fuzzy msgid "List" @@ -22028,8 +22066,8 @@ msgstr "Mostrar balances para cuentas superiores" #: gnucash/report/options-utilities.scm:217 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:923 gnucash/report/trep-engine.scm:1405 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1453 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:930 gnucash/report/trep-engine.scm:1367 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1472 #, fuzzy msgid "Account Balance" msgstr "Rastreador de Balance de Cuenta" @@ -22212,7 +22250,7 @@ msgstr "Tamaño del Paso" #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:49 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:41 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:108 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:114 msgid "Report's currency" msgstr "Moneda para el reporte" @@ -22237,7 +22275,7 @@ msgstr "Moneda para el reporte" #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:35 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:43 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:124 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:105 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:111 msgid "Price Source" msgstr "Fuente de precio" @@ -22329,7 +22367,7 @@ msgstr "El tipo de gráfico a generar" #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2017 libgnucash/engine/policy.c:58 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2089 libgnucash/engine/policy.c:58 msgid "Average" msgstr "Promedio" @@ -23572,17 +23610,17 @@ msgstr "Cuentas de acciones para realizar informe" msgid "Include accounts that have a zero share balances." msgstr "¿Incluir balances de sub-cuentas en los balances impresas?" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1029 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1042 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:246 msgid "Listing" msgstr "boletín" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1041 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1054 #, fuzzy msgid "Basis" msgstr "El Malo" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1043 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1056 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:274 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:320 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:272 @@ -23590,7 +23628,7 @@ msgstr "El Malo" msgid "Money In" msgstr "Mercado Monetario" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1044 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1057 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:280 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:321 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:293 @@ -23598,50 +23636,50 @@ msgstr "Mercado Monetario" msgid "Money Out" msgstr "Mercado Monetario" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1045 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1058 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:122 #, fuzzy msgid "Realized Gain" msgstr "Utilidades retornados" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1046 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1059 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:126 #, fuzzy msgid "Unrealized Gain" msgstr "Utilidades retornados" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1047 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1060 #, fuzzy msgid "Total Gain" msgstr "Total" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1048 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1061 #, fuzzy msgid "Rate of Gain" msgstr "Utilidades retornados" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1054 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1067 #, fuzzy msgid "Total Return" msgstr "Retorno de capitál" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1055 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1068 #, fuzzy msgid "Rate of Return" msgstr "No hay cuentas para las que hacer informes." -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1152 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1165 msgid "" "* this commodity data was built using transaction pricing instead of the " "price list." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1154 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1167 msgid "" "If you are in a multi-currency situation, the exchanges may not be correct." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1159 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1172 msgid "** this commodity has no price and a price of 1 has been used." msgstr "" @@ -23657,7 +23695,7 @@ msgstr "Balance en %s" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:130 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:136 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:649 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:656 #, fuzzy msgid "Report on these accounts." msgstr "Hacer informe de transacción sobre esas cuentas" @@ -23752,7 +23790,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:150 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:55 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:74 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:89 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:93 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:61 msgid "Flatten list to depth limit" msgstr "" @@ -23761,7 +23799,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:152 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:57 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:76 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:91 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:95 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:63 #, fuzzy msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit." @@ -24018,12 +24056,12 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:376 -#: libgnucash/engine/Scrub.c:428 +#: libgnucash/engine/Scrub.c:470 msgid "Imbalance" msgstr "Desequilibrio" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:379 -#: libgnucash/engine/Scrub.c:126 +#: libgnucash/engine/Scrub.c:127 msgid "Orphan" msgstr "Huérfano" @@ -24070,12 +24108,12 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:68 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:101 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:107 msgid "Add options summary" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:69 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:564 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:571 msgid "Add summary of options." msgstr "" @@ -24142,7 +24180,7 @@ msgid "Enable link to chart" msgstr "Activar enlaces" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:109 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:106 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:112 #, fuzzy msgid "Common Currency" msgstr "Seleccionar moneda" @@ -24152,13 +24190,13 @@ msgid "Convert all amounts to a single currency." msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:116 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:107 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:113 #, fuzzy msgid "Show original currency amount" msgstr "Mostrar moneda extranjera" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:117 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:549 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:556 #, fuzzy msgid "Also show original currency amounts" msgstr "¿Mostrar el monto en la moneda extranjera de la cuenta?" @@ -24174,21 +24212,16 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:194 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:570 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:577 msgid "Always" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1674 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1736 msgid "Total For " msgstr "Total para" -#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812 -#, fuzzy -msgid "missing" -msgstr "Comisiones" - #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4451 msgid "Asset" @@ -24226,7 +24259,7 @@ msgstr "%s a %s" #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401 #: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4458 -#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099 +#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100 msgid "Expense" msgstr "Egreso" @@ -24266,7 +24299,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:84 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:54 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:53 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:119 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:123 #, fuzzy msgid "Budget to use." msgstr "Primera Opción" @@ -24353,85 +24386,85 @@ msgstr "Cargo" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:50 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:60 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:70 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:74 #, fuzzy msgid "Range start" msgstr "Colocar Rango" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:52 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:72 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:76 #, fuzzy msgid "Select a budget period type that starts the reporting range." msgstr "Selecciona la fecha en la cual crear el informe" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:53 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:73 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:77 msgid "Exact start period" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:55 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:75 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:79 #, fuzzy msgid "Select exact period that starts the reporting range." msgstr "Selecciona la fecha en la cual crear el informe" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:57 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:64 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:77 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:81 #, fuzzy msgid "Range end" msgstr "Colocar Rango" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:59 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:79 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:83 #, fuzzy msgid "Select a budget period type that ends the reporting range." msgstr "Selecciona la fecha en la cual crear el informe" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:60 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:80 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:84 #, fuzzy msgid "Exact end period" msgstr "Intervalos de pago" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:62 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:82 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:86 #, fuzzy msgid "Select exact period that ends the reporting range." msgstr "Selecciona la fecha en la cual crear el informe" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:65 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:107 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:111 #, fuzzy msgid "First budget period" msgstr "Intervalos de pago" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:66 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:108 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:112 #, fuzzy msgid "Previous budget period" msgstr "Intervalos de pago" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:67 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:109 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:113 #, fuzzy msgid "Current budget period" msgstr "Intervalos de pago" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:68 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:110 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:114 #, fuzzy msgid "Next budget period" msgstr "Intervalos de pago" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:69 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:111 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:115 #, fuzzy msgid "Last budget period" msgstr "Intervalos de pago" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:70 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:112 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:116 msgid "Manual period selection" msgstr "" @@ -24484,12 +24517,12 @@ msgid "~a: ~a - ~a" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:56 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:66 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:70 msgid "Report for range of budget periods" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:58 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:68 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:72 msgid "Create report for a budget period range instead of the entire budget." msgstr "" @@ -24639,127 +24672,139 @@ msgstr "Diagrama de ingresos" msgid "Budget Profit & Loss" msgstr "Intervalos de pago" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:39 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:41 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:40 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:285 #, fuzzy msgid "Budget Report" msgstr "_Informes" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:45 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:47 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:45 msgid "Account Display Depth" msgstr "Nivel de cuentas a mostrar" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:46 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:48 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:46 msgid "Always show sub-accounts" msgstr "Siempre mostrar sub-cuentas" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:49 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:51 #, fuzzy msgid "Show Budget" msgstr "Presupuesto" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:50 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:52 #, fuzzy msgid "Display a column for the budget values." msgstr "¿Mostrar los totales?" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:51 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:53 #, fuzzy msgid "Show Budget Notes" msgstr "Presupuesto" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:52 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:54 #, fuzzy msgid "Display a column for the budget notes." msgstr "¿Mostrar los totales?" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:53 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:55 #, fuzzy msgid "Show Actual" msgstr "Mostrar tabla" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:54 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:56 #, fuzzy msgid "Display a column for the actual values." msgstr "¿Mostrar la cantidad?" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:55 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:57 +#, fuzzy +#| msgid "Actual Transactions" +msgid "Link to actual transactions" +msgstr "Transacciones actuales" + +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:58 +#, fuzzy +#| msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register" +msgid "Show the actual transactions for the budget period" +msgstr "Mover la transacción en blanco al final del registro" + +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:59 #, fuzzy msgid "Show Difference" msgstr "Diferencia:" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:56 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:60 #, fuzzy msgid "Display the difference as budget - actual." msgstr "¿Mostrar la fecha?" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:57 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:61 msgid "Use accumulated amounts" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:58 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:62 msgid "Values are accumulated across periods." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:59 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:63 #, fuzzy msgid "Show Column with Totals" msgstr "Mostrar subtotales" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:60 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:64 #, fuzzy msgid "Display a column with the row totals." msgstr "¿Mostrar los totales?" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:61 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:65 #, fuzzy msgid "Include accounts with zero total balances and budget values" msgstr "¿Incluir balances de sub-cuentas en los balances impresas?" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:62 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:66 #, fuzzy msgid "" "Include accounts with zero total (recursive) balances and budget values in " "this report." msgstr "¿Incluir balances de sub-cuentas en los balances impresas?" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:84 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:88 msgid "Include collapsed periods before selected." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:85 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:89 msgid "" "Include in report previous periods as single collapsed column (one for all " "periods before starting)" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:86 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:90 msgid "Include collapsed periods after selected." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:87 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:91 msgid "" "Include in report further periods as single collapsed column (one for all " "periods after ending and to the end of budget range)" msgstr "" #. Translators: Abbreviation for "Budget" amount -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:465 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:492 #, fuzzy msgid "Bgt" msgstr "Presupuesto" #. Translators: Abbreviation for "Actual" amount -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:470 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:497 #, fuzzy msgid "Act" msgstr "Acción" #. Translators: Abbreviation for "Difference" amount -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:475 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:502 msgid "Diff" msgstr "" @@ -24767,7 +24812,7 @@ msgstr "" #. budget will report on budgeted and actual #. amounts from the beginning of budget, instead #. of only using the budget-period amounts. -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:705 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:734 #, fuzzy msgid "using accumulated amounts" msgstr "Editar Cuenta" @@ -24997,7 +25042,8 @@ msgstr "Balance %s a %s" #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1743 gnucash/report/trep-engine.scm:2002 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1803 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2074 msgid "Grand Total" msgstr "Grán total" @@ -25212,7 +25258,7 @@ msgstr "Disminuir" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:908 gnucash/report/trep-engine.scm:1039 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2242 #, fuzzy msgid "Num/Action" msgstr "Acción" @@ -25221,7 +25267,7 @@ msgstr "Acción" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 gnucash/report/trep-engine.scm:1446 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1360 gnucash/report/trep-engine.scm:1465 msgid "Running Balance" msgstr "Balance contínuo" @@ -25229,7 +25275,6 @@ msgstr "Balance contínuo" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:83 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:103 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:398 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 msgid "Totals" msgstr "Total" @@ -25239,51 +25284,50 @@ msgstr "Libro diario" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:50 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:44 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:79 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:85 msgid "Sorting" msgstr "Ordenación" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1185 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1195 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:935 gnucash/report/trep-engine.scm:2267 #, fuzzy msgid "Trans Number" msgstr "Número" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:866 gnucash/report/trep-engine.scm:913 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1062 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:873 gnucash/report/trep-engine.scm:920 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2256 #, fuzzy msgid "Use Full Account Name" msgstr "¿Usar nombre completo de cuenta?" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:213 gnucash/report/trep-engine.scm:870 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 gnucash/report/trep-engine.scm:1045 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:877 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:957 gnucash/report/trep-engine.scm:2248 msgid "Other Account Name" msgstr "Otro nombre de cuenta" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:886 gnucash/report/trep-engine.scm:916 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1070 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:893 gnucash/report/trep-engine.scm:923 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2265 #, fuzzy msgid "Use Full Other Account Name" msgstr "¿Usar nombre completo de cuenta?" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:890 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 gnucash/report/trep-engine.scm:1067 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:897 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2262 msgid "Other Account Code" msgstr "Otro código de cuenta" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:874 gnucash/report/trep-engine.scm:983 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1104 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:990 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2191 #, fuzzy msgid "Sign Reverses" msgstr "¿Invertir signos?" @@ -25294,48 +25338,48 @@ msgid "Detail Level" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:124 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:80 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:86 msgid "Primary Key" msgstr "Clave Primaria" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1073 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2290 #, fuzzy msgid "Show Full Account Name" msgstr "¿Usar nombre completo de cuenta?" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:127 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:81 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:87 msgid "Primary Subtotal" msgstr "Subtotal primario" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:128 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:83 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:89 msgid "Primary Subtotal for Date Key" msgstr "Subtotal primario para llave de fecha" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:129 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:88 msgid "Primary Sort Order" msgstr "Tipo de Ordenación Primaria" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:130 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:97 msgid "Secondary Key" msgstr "Clave Secundaria" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:131 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:98 msgid "Secondary Subtotal" msgstr "Subtotal secundario" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:132 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:94 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:100 msgid "Secondary Subtotal for Date Key" msgstr "Subtotal secundario para llave de fecha" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:133 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:93 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:99 msgid "Secondary Sort Order" msgstr "Tipo de Orden Secundario" @@ -25345,7 +25389,7 @@ msgid "Income and GST Statement" msgstr "Diagrama de ingresos" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:45 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:111 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:117 #, fuzzy msgid "Filter" msgstr "Tipo de Trazo" @@ -25414,7 +25458,7 @@ msgid "Display individual tax columns rather than their sum" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:116 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:344 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:345 #, fuzzy msgid "Gross Balance" msgstr "No Balanceado" @@ -25424,7 +25468,7 @@ msgid "Display the gross balance (gross sales - gross purchases)" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:352 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:353 #, fuzzy msgid "Net Balance" msgstr "No Balanceado" @@ -25434,7 +25478,7 @@ msgid "Display the net balance (sales without tax - purchases without tax)" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:121 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:359 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:360 #, fuzzy msgid "Tax payable" msgstr "Tablas" @@ -25497,33 +25541,33 @@ msgid "UK VAT Return" msgstr "Retorno de capitál" #. Translators: "Gross Sales" refer to Net Sales + GST/VAT on Sales -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:304 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:305 #, fuzzy msgid "Gross Sales" msgstr "Acciones" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:311 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:312 #, fuzzy msgid "Net Sales" msgstr "Acciones" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:318 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:319 #, fuzzy msgid "Tax on Sales" msgstr "Tablas" #. Translators: "Gross Purchases" refer to Net Purchase + #. GST/VAT on Purchase -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:322 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:323 msgid "Gross Purchases" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:330 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:331 #, fuzzy msgid "Net Purchases" msgstr "Nuevo precio:" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:338 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:339 #, fuzzy msgid "Tax on Purchases" msgstr "Tablas" @@ -25549,7 +25593,7 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4463 libgnucash/engine/Scrub.c:496 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4463 libgnucash/engine/Scrub.c:538 #, fuzzy msgid "Trading" msgstr "Encabezado" @@ -26173,13 +26217,13 @@ msgstr "Mostrar N líneas" #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:191 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:124 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:904 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 msgid "Display the date?" msgstr "¿Mostrar la fecha?" #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:195 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:910 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 msgid "Display the description?" msgstr "¿Mostrar la descripción?" @@ -26836,7 +26880,7 @@ msgid "Partial Amount" msgstr "Cuenta superior" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:919 gnucash/report/trep-engine.scm:1048 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:2251 msgid "Link" msgstr "" @@ -26974,7 +27018,7 @@ msgid "No transactions found." msgstr "No se encontraron transacciones coincidentes" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1070 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:135 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:141 msgid "No matching transactions found" msgstr "No se encontraron transacciones coincidentes" @@ -27046,6 +27090,10 @@ msgstr "" msgid "Color of the marker." msgstr "Color del marcador" +#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:113 +msgid "Weeks" +msgstr "Semanas" + #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:114 msgid "Double-Weeks" msgstr "Semanas-dobles" @@ -27345,12 +27393,12 @@ msgid "Display the check number/action?" msgstr "¿Mostrar el número de cheque?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:355 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:908 gnucash/report/trep-engine.scm:909 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:916 msgid "Display the check number?" msgstr "¿Mostrar el número de cheque?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:935 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:942 msgid "Display the memo?" msgstr "¿Mostrar el memo?" @@ -27359,7 +27407,7 @@ msgid "Display the account?" msgstr "¿Mostrar la cuenta?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:371 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:925 msgid "Display the number of shares?" msgstr "Mostrar el número de acciones" @@ -27369,24 +27417,24 @@ msgid "Display the name of lot the shares are in?" msgstr "Mostrar el número de acciones" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:379 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:920 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 #, fuzzy msgid "Display the shares price?" msgstr "¿Mostrar las cabeceras?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:968 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:975 msgid "Display the amount?" msgstr "¿Mostrar la cantidad?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:972 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:979 #, fuzzy msgid "Single Column" msgstr "Mostrar Sólo Una Columna" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:973 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:980 #, fuzzy msgid "Two Columns" msgstr "Mostrar Dos Columnas" @@ -27397,7 +27445,6 @@ msgid "Display the value in transaction currency?" msgstr "Mostrar el informe Informe de Transacción." #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:399 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 msgid "Display the totals?" msgstr "¿Mostrar los totales?" @@ -27998,7 +28045,7 @@ msgstr "Nombre de la organización o companía" #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85 -#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:979 +#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:986 msgid "Enable Links" msgstr "Activar enlaces" @@ -28375,82 +28422,92 @@ msgstr "Tipo de Trazo" msgid "Subtotal Table" msgstr "Total" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:86 gnucash/report/trep-engine.scm:1075 +#. Translators: a running total is a total that is continually adjusted on every line. +#. To be consistent, also consider how the term "Running Balance" is translated. +#. "Running Totals" is the plural form as it refers to the running total and running subtotals. +#. To be consistent, also consider how the singular form "Running Total" is translated. +#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 +#, fuzzy +#| msgid "Running Balance" +msgid "Running Totals" +msgstr "Balance contínuo" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2292 #, fuzzy msgid "Show Account Description" msgstr "Cuartas Opciones" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:87 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:93 msgid "Show Informal Debit/Credit Headers" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:89 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:95 #, fuzzy msgid "Show subtotals only (hide transactional data)" msgstr "Mostrar Todas las Transacciones" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:96 msgid "Add indenting columns" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:99 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:105 #, fuzzy msgid "Date Filter" msgstr "Guardar HTML a archivo" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:100 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:106 msgid "Table for Exporting" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:112 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:118 #, fuzzy msgid "Account Name Filter" msgstr "Nombre de Cuenta" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:114 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:120 msgid "Use regular expressions for account name filter" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:116 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:122 #, fuzzy msgid "Account Name Filter excludes matched strings" msgstr "Nombre de Cuenta" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:117 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:123 #, fuzzy msgid "Transaction Filter" msgstr "Informe de Transacción" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:119 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:125 #, fuzzy msgid "Use regular expressions for transaction filter" msgstr "Mostrar el informe Informe de Transacción." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:121 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:127 msgid "Transaction Filter excludes matched strings" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:123 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:129 #, fuzzy msgid "Transaction Filter is case insensitive" msgstr "Informe de Transacción" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:124 gnucash/report/trep-engine.scm:199 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:130 gnucash/report/trep-engine.scm:205 #, fuzzy msgid "Reconciled Status" msgstr "Reconciliado:" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:125 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:131 #, fuzzy msgid "Void Transactions" msgstr "Buscar Transacciones" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:126 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:132 #, fuzzy msgid "Closing transactions" msgstr "Coincidir Transacciones..." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:136 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:142 #, fuzzy msgid "" "No transactions were found that match the time interval and account " @@ -28459,124 +28516,124 @@ msgstr "" "No se encontraron transacciones que coinciden en el intervalo de tiempo y " "con la selección de cuentas dadas." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:207 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:213 #, fuzzy msgid "Register Order" msgstr "Reporte de registro" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:344 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:350 msgid "Do not do any filtering" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:347 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:353 #, fuzzy msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts" msgstr "Incluir las subcuentas de todas las cuentas seleccionadas" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:350 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:356 #, fuzzy msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts" msgstr "Añadir una transacción nueva a la cuenta" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:356 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:362 #, fuzzy msgid "Non-void only" msgstr "Sólo iconos" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:360 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:366 #, fuzzy msgid "Void only" msgstr "Sólo iconos" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:364 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:370 #, fuzzy msgid "Both (and include void transactions in totals)" msgstr "Mostrar transacciones expandidas con todas las partidas" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:369 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:375 #, fuzzy msgid "Exclude closing transactions" msgstr "Coincidir Transacciones..." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:373 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:379 #, fuzzy msgid "Show both closing and regular transactions" msgstr "Mostrar Todas las Transacciones" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:377 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:383 #, fuzzy msgid "Show closing transactions only" msgstr "No se encontraron transacciones coincidentes" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:387 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:393 #, fuzzy msgid "Show All Transactions" msgstr "Mostrar Todas las Transacciones" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:391 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:397 #, fuzzy msgid "Unreconciled only" msgstr "reconciliado:y" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:395 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:401 #, fuzzy msgid "Cleared only" msgstr "Cancelado" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:399 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:405 #, fuzzy msgid "Reconciled only" msgstr "Reconciliado:" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:413 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:419 #, fuzzy msgid "Use Global Preference" msgstr "Preferencias de GnuCash" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:416 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:422 #, fuzzy msgid "Don't change any displayed amounts" msgstr "No cambiar ningún monto mostrado" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:419 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:425 msgid "Income and Expense" msgstr "Ingresos y egresos" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:422 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:428 msgid "Credit Accounts" msgstr "Cuentas de Crédito" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:530 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:537 msgid "Specify date to filter by…" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:534 gnucash/report/trep-engine.scm:906 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1037 gnucash/report/trep-engine.scm:1162 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:541 gnucash/report/trep-engine.scm:913 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1092 gnucash/report/trep-engine.scm:2240 #, fuzzy msgid "Date Entered" msgstr "Formato de fecha:" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:538 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:545 msgid "Convert all transactions into a common currency." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:559 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:566 msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:569 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:576 #, fuzzy msgid "If no transactions matched" msgstr "Mostrar el informe Informe de Transacción." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:577 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:584 msgid "" "Show only accounts whose full name matches this filter e.g. ':Travel' will " "match Expenses:Travel:Holiday and Expenses:Business:Travel. It can be left " "blank, which will disable the filter." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:585 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:592 msgid "" "By default the account filter will search substring only. Set this to true " "to enable full POSIX regular expressions capabilities. 'Car|Flights' will " @@ -28584,11 +28641,11 @@ msgid "" "single character e.g. '20../.' will match 'Travel 2017/1 London'. " msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:593 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:600 msgid "If this option is selected, accounts matching filter are excluded." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:598 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:605 msgid "" "Show only transactions where description, notes, or memo matches this " "filter.\n" @@ -28596,34 +28653,34 @@ msgid "" "memo. It can be left blank, which will disable the filter." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:606 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:613 msgid "" "By default the transaction filter will search substring only. Set this to " "true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' " "will match both tags within description, notes or memo." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:614 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:621 msgid "If this option is selected, transactions matching filter are excluded." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:620 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:627 msgid "" "If this option is selected, transactions matching filter is not case " "sensitive." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:625 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:632 #, fuzzy msgid "Filter by reconcile status." msgstr "Mostrar el informe Informe de Transacción." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:631 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:638 #, fuzzy msgid "How to handle void transactions." msgstr "Copiar la transacción seleccionada" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:637 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:644 msgid "" "By default most users should not include closing transactions in a " "transaction report. Closing transactions are transfers from income and " @@ -28631,134 +28688,139 @@ msgid "" "reporting." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:659 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:666 #, fuzzy msgid "Filter on these accounts." msgstr "Agrupar las cuentas" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:664 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:671 #, fuzzy msgid "Filter account." msgstr "Otra Cuenta" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:755 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:762 #, fuzzy msgid "Sort by this criterion first." msgstr "Ordenar por este criterio primero" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:765 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:772 #, fuzzy msgid "Show the full account name for subtotals and subheadings?" msgstr "¿Mostrar el nombre completo de la cuenta en la leyenda?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:771 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:778 #, fuzzy msgid "Show the account code for subtotals and subheadings?" msgstr "¿Mostrar el nombre completo de la cuenta en la leyenda?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:777 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:784 #, fuzzy msgid "Show the account description for subheadings?" msgstr "Mostrar nombres de cuentas largas" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:783 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:790 #, fuzzy msgid "Show the informal headers for debit/credit accounts?" msgstr "Mostrar las cuentas de ingreso y egreso." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:789 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:796 msgid "Add indenting columns with grouping and subtotals?" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:795 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:802 #, fuzzy msgid "Show subtotals only, hiding transactional detail?" msgstr "Borrar la transacción actual" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:801 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:808 msgid "Subtotal according to the primary key?" msgstr "¿Subtotal según lave primaria?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:808 gnucash/report/trep-engine.scm:842 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:815 gnucash/report/trep-engine.scm:849 #, fuzzy msgid "Do a date subtotal." msgstr "Fecha (subtotal anual)" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:817 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:824 #, fuzzy msgid "Order of primary sorting." msgstr "Tipo de ordenación primaria" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:825 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:832 #, fuzzy msgid "Sort by this criterion second." msgstr "Ordenar por este criterio en segundo lugar" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:835 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:842 msgid "Subtotal according to the secondary key?" msgstr "¿Subtotal según llave secundaria?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:851 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:858 #, fuzzy msgid "Order of Secondary sorting." msgstr "Tipo de ordenación Secundaria" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:905 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 #, fuzzy msgid "Display the reconciled date?" msgstr "¿Mostrar la fecha?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:906 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:913 #, fuzzy msgid "Display the entered date?" msgstr "¿Mostrar la fecha?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 #, fuzzy msgid "Display the notes if the memo is unavailable?" msgstr "Mostrar este informe como factura." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:913 gnucash/report/trep-engine.scm:916 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:920 gnucash/report/trep-engine.scm:923 #, fuzzy msgid "Display the full account name?" msgstr "¿Mostrar el nombre completo de la cuenta?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:914 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:921 #, fuzzy msgid "Display the account code?" msgstr "¿Mostrar la cuenta?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 #, fuzzy msgid "Display the other account code?" msgstr "¿Mostrar la cuenta?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:919 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 #, fuzzy msgid "Display the transaction linked document" msgstr "Mostrar el informe Informe de Transacción." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:922 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:929 #, fuzzy msgid "Display a subtotal summary table." msgstr "¿Mostrar los totales?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:923 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:930 #, fuzzy msgid "Display the balance of the underlying account on each line?" msgstr "¿Mostrar la cuenta?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:929 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 +#, fuzzy +msgid "Display a grand total section at the bottom?" +msgstr "Mostrar el informe Informe de Transacción." + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 #, fuzzy msgid "Display the trans number?" msgstr "¿Mostrar el número de cheque?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:943 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 #, fuzzy msgid "Display the account name?" msgstr "¿Mostrar el nombre completo de la cuenta?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:951 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 #, fuzzy msgid "" "Display the other account name? If this is a split transaction, this " @@ -28767,60 +28829,129 @@ msgstr "" "¿Mostrar la otra cuenta? (si esta es una transacción partida, este parámetro " "es adivinado)." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:965 #, fuzzy msgid "Amount of detail to display per transaction." msgstr "Posibles duplicados para la transacción nueva seleccionada" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:960 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:967 msgid "One split per line" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:961 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:968 #, fuzzy msgid "One transaction per line" msgstr "Transacciones" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:971 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:978 msgid "Hide" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:980 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:987 #, fuzzy msgid "Enable hyperlinks in amounts." msgstr "Activar hiper-enlaces en informes." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:984 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:991 #, fuzzy msgid "Reverse amount display for certain account types." msgstr "Mostrar cuentas de ingreso y egresos con montos invertidos" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1186 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:997 +msgid "Display running totals as per report sort order?" +msgstr "" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000 +#, fuzzy +#| msgid "Grand Total Cell Color" +msgid "Grand Total and Subtotals" +msgstr "Color para la celda del grán total" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001 +#, fuzzy +#| msgid "Grand Total" +msgid "Grand Total Only" +msgstr "Grán total" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002 +#, fuzzy +msgid "Subtotals Only" +msgstr "Total" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1114 msgid "Num/T-Num" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1239 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1164 msgid "Transfer from/to" msgstr "Transferir desde/hacia" +#. Translators: this is the running total for the secondary subtotal. +#. For translation to be consistent, make sure it follows the same +#. pattern as for these other strings: “Running Totals”, +#. "Secondary Subtotal” and "Running Primary Subtotal" +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382 gnucash/report/trep-engine.scm:1483 +#, fuzzy +#| msgid "Secondary Subtotal" +msgid "Running Secondary Subtotal" +msgstr "Subtotal secundario" + +#. Translators: this is the running total for the primary subtotal. +#. For translation to be consistent, make sure it follows the same +#. pattern as for these other strings: “Running Totals” and +#. “Primary Subtotal” +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 gnucash/report/trep-engine.scm:1496 +#, fuzzy +#| msgid "Primary Subtotal" +msgid "Running Primary Subtotal" +msgstr "Subtotal primario" + +#. Translators: "Running Subtotal" is a shorter version of +#. "Running Primary Subtotal" used when a running primary subtotal +#. is displayed without a secondary subtotal. +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1402 gnucash/report/trep-engine.scm:1497 +#, fuzzy +msgid "Running Subtotal" +msgstr "Balance contínuo" + +#. Translators: this is the running total for the grand total. +#. For translation to be consistent, make sure it follows the same +#. pattern as for these other strings: “Running Totals” and +#. "Grand Total” +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1419 gnucash/report/trep-engine.scm:1511 +#, fuzzy +#| msgid "Grand Total" +msgid "Running Grand Total" +msgstr "Grán total" + +#. Translators: "Running Total" is a shorter version of +#. "Running Grand Total" used when the running grand total is +#. displayed without subtotals. To be consistent, also consider +#. how the plural form "Running Totals" is translated. +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1424 gnucash/report/trep-engine.scm:1512 +#, fuzzy +#| msgid "Running Balance" +msgid "Running Total" +msgstr "Balance contínuo" + #. Translators: Balance b/f stands for "Balance #. brought forward". -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1507 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1570 #, fuzzy msgid "Balance b/f" msgstr "Balance" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1685 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1747 #, fuzzy msgid "Split Transaction" msgstr "Partir Transacción" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1936 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2008 msgid "CSV disabled for double column amounts" msgstr "" #. Translators: Both ~a's are dates -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2335 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2554 #, fuzzy, scheme-format msgid "From ~a to ~a" msgstr "De %s a %s" @@ -31050,40 +31181,40 @@ msgstr "Utilidades retornados" #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX). #. They might appear in their editor or in "Since last run". -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1037 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1007 #, c-format msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1092 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1062 #, c-format msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1148 -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1118 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1787 #, c-format msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1826 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1796 #, c-format msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero." msgstr "" #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:369 #, c-format -msgid "%s balance is %s, exceeds limit of %s." +msgid "%s balance of %s is above the upper limit %s." msgstr "" #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:370 #, c-format -msgid "%s balance is %s, subceeds limit of %s." +msgid "%s balance of %s is below the lower limit %s." msgstr "" #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:371 #, c-format -msgid "%s balance is %s, and should be zero." +msgid "%s balance of %s should be zero." msgstr "" #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481 @@ -31127,58 +31258,58 @@ msgid "Opening Balances" msgstr "Balances de apertura" #. Translators: this string refers to a file name that gets renamed -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:649 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:648 msgid "Renamed to:" msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:674 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:673 msgid "Notice" msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:679 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:678 msgid "Your gnucash metadata has been migrated." msgstr "" #. Translators: this refers to a directory name. -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:681 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:680 #, fuzzy msgid "Old location:" msgstr "Información de precios" #. Translators: this refers to a directory name. -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:683 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:682 #, fuzzy msgid "New location:" msgstr "Información de balance" #. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:685 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684 msgid "" "If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can " "safely remove the old directory." msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:692 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:691 msgid "In addition:" msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:698 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697 msgid "The following file has been copied to {1} instead:" msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:702 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701 msgid "The following file in {1} has been renamed:" msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:712 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:711 msgid "The following file has become obsolete and will be ignored:" msgid_plural "The following files have become obsolete and will be ignored:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:722 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721 #, fuzzy msgid "The following file could not be moved to {1}:" msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:" @@ -31223,6 +31354,10 @@ msgstr "" msgid "Credit Card" msgstr "Tarjeta de Crédito" +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454 +msgid "Stock" +msgstr "Acciones" + #: libgnucash/engine/Account.cpp:4455 msgid "Mutual Fund" msgstr "Fondo Mutuo" @@ -31322,15 +31457,15 @@ msgstr "" "Este archivo parece ser de una versión nueva de GnuCash. Debe actualizar " "GnuCash para leer este archivo." -#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727 +#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728 msgid "Extra to Charge Card" msgstr "" -#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767 +#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768 msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197 +#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198 msgid " (posted)" msgstr "" @@ -31489,12 +31624,12 @@ msgstr "Final del año anterior" msgid "Last day of the next calendar year." msgstr "Comienzo del año agenda actual" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1110 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142 #, fuzzy msgid "Counters" msgstr "Contenido" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1117 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149 msgid "" "Choose the number of days after which transactions will be read-only and " "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the " @@ -31502,7 +31637,7 @@ msgid "" "are read-only." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1122 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1154 msgid "" "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place " "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of " @@ -31510,255 +31645,255 @@ msgid "" "imports/exports." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1126 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158 msgid "" "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one " "currency or commodity." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1133 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1139 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1171 #, fuzzy msgid "Customer number" msgstr "Reporte de registro" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1140 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172 msgid "" "The previous customer number generated. This number will be incremented to " "generate the next customer number." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175 #, fuzzy msgid "Customer number format" msgstr "Formato propio" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1145 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1177 msgid "" "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-" "style format string." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1148 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1180 #, fuzzy msgid "Employee number" msgstr "Nombre de usuario:" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181 msgid "" "The previous employee number generated. This number will be incremented to " "generate the next employee number." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1152 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1184 #, fuzzy msgid "Employee number format" msgstr "Completo" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1154 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186 msgid "" "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-" "style format string." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1157 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1189 #, fuzzy msgid "Invoice number" msgstr "Factura" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190 msgid "" "The previous invoice number generated. This number will be incremented to " "generate the next invoice number." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1161 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1193 #, fuzzy msgid "Invoice number format" msgstr "Factura" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1163 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195 msgid "" "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-" "style format string." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198 #, fuzzy msgid "Bill number" msgstr "Factura" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1167 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199 msgid "" "The previous bill number generated. This number will be incremented to " "generate the next bill number." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1170 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202 #, fuzzy msgid "Bill number format" msgstr "Información de balance" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1171 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203 msgid "" "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style " "format string." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1174 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1206 #, fuzzy msgid "Expense voucher number" msgstr "Diagrama de egresos" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207 msgid "" "The previous expense voucher number generated. This number will be " "incremented to generate the next voucher number." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210 #, fuzzy msgid "Expense voucher number format" msgstr "Diagrama de egresos" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1180 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1212 msgid "" "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a " "printf-style format string." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1183 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215 #, fuzzy msgid "Job number" msgstr "Número" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1184 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216 msgid "" "The previous job number generated. This number will be incremented to " "generate the next job number." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219 #, fuzzy msgid "Job number format" msgstr "Información de impuestos" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1188 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220 msgid "" "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style " "format string." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223 #, fuzzy msgid "Order number" msgstr "Entrada" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1192 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224 msgid "" "The previous order number generated. This number will be incremented to " "generate the next order number." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227 #, fuzzy msgid "Order number format" msgstr "Información de precios" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1196 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228 msgid "" "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-" "style format string." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231 #, fuzzy msgid "Vendor number" msgstr "_Informes" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232 msgid "" "The previous vendor number generated. This number will be incremented to " "generate the next vendor number." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235 #, fuzzy msgid "Vendor number format" msgstr "_Informes" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236 msgid "" "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-" "style format string." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242 #, fuzzy msgid "The name of your business." msgstr "El nombre de este presupuesto" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245 #, fuzzy msgid "The address of your business." msgstr "El nombre de este presupuesto" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1221 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253 #, fuzzy msgid "The contact person to print on invoices." msgstr "Número de filas de registros a mostrar por defecto." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257 #, fuzzy msgid "The fax number of your business." msgstr "El nombre de este presupuesto" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1229 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261 #, fuzzy msgid "The email address of your business." msgstr "El nombre de este presupuesto" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265 #, fuzzy msgid "The URL address of your website." msgstr "El nombre de este presupuesto" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276 msgid "" "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means " "disabled." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1247 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279 #, fuzzy msgid "Default Customer TaxTable" msgstr "Moneda por defecto" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280 msgid "The default tax table to apply to customers." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1251 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283 msgid "Default Vendor TaxTable" msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284 msgid "The default tax table to apply to vendors." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1256 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288 msgid "The default date format used for fancy printed dates." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294 #, fuzzy msgid "The electronic tax number of your business" msgstr "El nombre de este presupuesto" @@ -31767,11 +31902,11 @@ msgstr "El nombre de este presupuesto" msgid " (closed)" msgstr "" -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:999 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:998 msgid "Offset between documents: " msgstr "" -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1111 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1110 msgid "Lot Link" msgstr "" @@ -31889,14 +32024,14 @@ msgstr "" msgid "Checking business splits in account %s: %u of %u" msgstr "" -#: libgnucash/engine/Scrub.c:144 +#: libgnucash/engine/Scrub.c:148 #, c-format -msgid "Looking for orphans in account %s: %u of %u" +msgid "Looking for orphans in transaction: %u of %u" msgstr "" -#: libgnucash/engine/Scrub.c:354 +#: libgnucash/engine/Scrub.c:362 #, c-format -msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u" +msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u" msgstr "" #: libgnucash/engine/Split.c:1636 @@ -31906,12 +32041,12 @@ msgctxt "" msgid "Split" msgstr "Partida" -#: libgnucash/engine/Transaction.c:2733 +#: libgnucash/engine/Transaction.c:2732 #, fuzzy msgid "Voided transaction" msgstr "Buscar Transacciones" -#: libgnucash/engine/Transaction.c:2746 +#: libgnucash/engine/Transaction.c:2745 #, fuzzy msgid "Transaction Voided" msgstr "Informe de Transacción" diff --git a/po/et.po b/po/et.po index 206dc4e349..07f7109fa8 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -6,9 +6,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." -"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2023-05-05 15:02-0700\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" +"product=GnuCash&component=Translations\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-18 13:11-0700\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-08 18:50+0000\n" "Last-Translator: Rauno Ots \n" "Language-Team: Estonian " -msgstr "" - -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:885 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:871 msgid "View/Edit Customer" msgstr "Vaata/Redigeeri Klienti" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:886 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:872 msgid "Customer's Jobs" msgstr "Kliendi Tööd" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:888 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:874 msgid "Customer's Invoices" msgstr "Kliendi Müügiarved" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:889 gnucash/gnome/dialog-employee.c:684 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:875 gnucash/gnome/dialog-employee.c:670 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3514 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3523 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3534 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3789 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3795 gnucash/gnome/dialog-job.c:565 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:234 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3795 gnucash/gnome/dialog-job.c:551 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:230 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:61 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:169 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:171 @@ -2051,37 +2084,37 @@ msgstr "Kliendi Müügiarved" msgid "Process Payment" msgstr "Menetle Makset" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:899 gnucash/gnome/dialog-customer.c:912 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:885 gnucash/gnome/dialog-customer.c:898 msgid "Shipping Contact" msgstr "Tarne Kontakt" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:901 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:703 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:689 msgid "Billing Contact" msgstr "Makse Kontakt" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:903 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:889 msgid "Customer ID" msgstr "Kliendi ID" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:914 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:714 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:900 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:700 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:916 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813 gnucash/gnome/dialog-job.c:595 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:716 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:902 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813 gnucash/gnome/dialog-job.c:581 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:886 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:702 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:124 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:176 msgid "Company" msgstr "Ettevõte" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:918 gnucash/gnome/dialog-employee.c:706 -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:599 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:718 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:349 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:904 gnucash/gnome/dialog-employee.c:692 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:704 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:333 msgid "ID #" msgstr "ID #" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:941 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:927 msgid "Find Customer" msgstr "Leia Klient" @@ -2129,17 +2162,17 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again." msgstr "Valitud kohatäitekonto. Palun vali uuesti." #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4622 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610 msgid "Select document" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:163 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:330 -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:238 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:163 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:322 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:240 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:821 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1410 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1390 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832 @@ -2244,11 +2277,11 @@ msgid "Business item can not be modified." msgstr "" #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:668 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:769 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:209 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:234 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:259 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:1276 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:405 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:198 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:223 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:248 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:1261 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386 msgid "Manage Document Link" msgstr "" @@ -2256,7 +2289,7 @@ msgstr "" msgid "Transaction can not be modified." msgstr "Tehingut ei saa muuta." -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:824 libgnucash/engine/gncOwner.c:215 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:824 libgnucash/engine/gncOwner.c:214 msgid "Undefined" msgstr "Määramata" @@ -2269,9 +2302,9 @@ msgstr "Tehingudokumendi lingid" #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1086 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:157 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1000 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1397 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:715 gnucash/gnome/reconcile-view.c:471 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:672 gnucash/gnome/reconcile-view.c:441 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:834 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:79 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:164 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:98 @@ -2280,11 +2313,11 @@ msgstr "Tehingudokumendi lingid" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1562 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:389 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:429 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3709 @@ -2302,8 +2335,8 @@ msgstr "Tehingudokumendi lingid" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:232 gnucash/report/trep-engine.scm:910 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1041 gnucash/report/trep-engine.scm:1206 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:238 gnucash/report/trep-engine.scm:917 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1131 gnucash/report/trep-engine.scm:2244 msgid "Description" msgstr "Kirjeldus" @@ -2323,49 +2356,49 @@ msgstr "" msgid "You must enter a Payment-Address Name." msgstr "Pead sisestama juriidilise aadressi." -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:289 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:288 msgid "Edit Employee" msgstr "Regigeeri Töötajat" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:289 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:288 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1087 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:7 msgid "New Employee" msgstr "Uus Töötaja" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:682 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:668 msgid "View/Edit Employee" msgstr "Vaata/Redigeeri Töötajat" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:683 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:669 msgid "Expense Vouchers" msgstr "Kuluvautšerid" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:693 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:679 msgid "Employee ID" msgstr "Töötaja ID" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:695 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:681 msgid "Employee Username" msgstr "Töötaja Kasutajanimi" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:697 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:364 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:683 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:348 msgid "Employee Name" msgstr "Töötaja Nimi" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:704 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:690 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:122 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:197 msgid "Username" msgstr "Kasutajanimi" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:708 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1820 -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:350 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1820 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:317 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:368 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:348 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:135 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:119 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237 @@ -2380,7 +2413,7 @@ msgstr "Kasutajanimi" msgid "Name" msgstr "Nimi" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:730 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:716 msgid "Find Employee" msgstr "Leia Töötaja" @@ -2419,9 +2452,9 @@ msgid "Place Holder" msgstr "Kohatäitja" #: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:426 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1002 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:979 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:323 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63 msgid "Hidden" msgstr "Peidetud" @@ -2462,10 +2495,10 @@ msgid "Closing Entries" msgstr "" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:403 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:384 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393 msgid "Reconcile" msgstr "" @@ -2475,10 +2508,10 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1020 -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1045 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1003 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:79 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1042 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1055 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:249 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:157 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:390 @@ -2490,40 +2523,40 @@ msgstr "Väärtus" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3627 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:94 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:532 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:539 msgid "Date Posted" msgstr "Arve kuupäev" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:129 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:533 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:905 gnucash/report/trep-engine.scm:1036 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1171 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:197 gnucash/report/trep-engine.scm:540 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1101 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2239 msgid "Reconciled Date" msgstr "" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2335 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4025 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:239 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:245 msgid "Number/Action" msgstr "" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2340 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:718 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2317 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:675 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332 @@ -2535,28 +2568,28 @@ msgstr "Tegevus" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2334 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4024 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:251 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:257 msgid "Transaction Number" msgstr "Tehingu Number" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2339 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:706 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:663 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:245 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:251 msgid "Number" msgstr "Number" @@ -2565,9 +2598,9 @@ msgid "Description, Notes, or Memo" msgstr "Kirjeldus, Märkmed või Memo" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:155 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:721 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:982 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:473 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:678 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:959 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:455 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:143 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:420 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:457 @@ -2579,8 +2612,8 @@ msgstr "Kirjeldus, Märkmed või Memo" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:496 @@ -2588,9 +2621,9 @@ msgstr "Kirjeldus, Märkmed või Memo" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:894 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 gnucash/report/trep-engine.scm:1076 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1217 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:901 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1142 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2258 msgid "Notes" msgstr "Märkmed" @@ -2744,7 +2777,7 @@ msgstr "Kogutasu:" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2069 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737 -#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103 +#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104 msgid "Credit Note" msgstr "Kreeditarve" @@ -2763,7 +2796,7 @@ msgid "New Credit Note" msgstr "Uus Kreeditarve" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2316 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:230 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1095 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:760 msgid "New Invoice" @@ -2788,7 +2821,7 @@ msgid "View Invoice" msgstr "Vaata Müügiarvet" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2335 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:229 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:225 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1079 msgid "New Bill" msgstr "Uus Ostuarve" @@ -2858,15 +2891,15 @@ msgstr "Vaata/Redigeeri Müügiarvet" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3515 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3524 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3535 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:295 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:398 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:284 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:379 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:155 msgid "Duplicate" msgstr "" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3516 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3525 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3536 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:299 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:288 msgid "Post" msgstr "Väljasta" @@ -2896,8 +2929,8 @@ msgstr "Müügiarve Märkmed" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3553 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3587 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3621 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3650 -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:578 gnucash/gnome/dialog-job.c:591 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:885 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:564 gnucash/gnome/dialog-job.c:577 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:884 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1064 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274 @@ -2915,7 +2948,7 @@ msgid "Is Posted?" msgstr "On Väljastatud?" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3565 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3599 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3633 gnucash/gnome/dialog-order.c:874 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3633 gnucash/gnome/dialog-order.c:873 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:68 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:881 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:136 @@ -2948,9 +2981,9 @@ msgstr "Vautšeri Märkmed" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3652 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3811 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:907 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:275 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:148 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:665 @@ -2959,7 +2992,7 @@ msgstr "Vautšeri Märkmed" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:855 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:284 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:367 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379 @@ -2983,14 +3016,14 @@ msgid "Due" msgstr "Üle maksetähtpäeva" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3664 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:913 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:892 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:891 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:102 msgid "Opened" msgstr "Avatud" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3666 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:994 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 gnucash/gnome/reconcile-view.c:475 -#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:479 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:893 gnucash/gnome/reconcile-view.c:445 +#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:260 @@ -2999,8 +3032,8 @@ msgstr "Avatud" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:909 gnucash/report/trep-engine.scm:1040 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1187 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1115 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243 msgid "Num" msgstr "Number" @@ -3023,7 +3056,7 @@ msgid "Find Invoice" msgstr "Leia Müügiarve" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3808 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1014 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:709 gnucash/gnome/reconcile-view.c:467 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:759 @@ -3031,7 +3064,7 @@ msgstr "Leia Müügiarve" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1567 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1561 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:388 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:428 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3720 @@ -3042,9 +3075,9 @@ msgstr "Leia Müügiarve" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:967 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1034 gnucash/report/trep-engine.scm:1370 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1416 gnucash/report/trep-engine.scm:2149 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:974 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1332 gnucash/report/trep-engine.scm:1435 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2190 gnucash/report/trep-engine.scm:2210 msgid "Amount" msgstr "Summa" @@ -3086,48 +3119,48 @@ msgstr "Sellele tööle tuleb valida omanik." msgid "The rate amount must be valid or you must leave it blank." msgstr "Allahindluse protsent peab olema korrektne või jäetud tühjaks." -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:246 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:245 msgid "Edit Job" msgstr "Redigeeri Tööd" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:246 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1099 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:245 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1099 msgid "New Job" msgstr "Uus Töö" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:563 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:549 msgid "View/Edit Job" msgstr "Vaata/Redigeeri Tööd" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:564 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:550 msgid "View Invoices" msgstr "Vaata Müügiarveid" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:574 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:560 msgid "Owner's Name" msgstr "Omaniku Nimi" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:576 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:562 msgid "Only Active?" msgstr "Ainult Aktiivsed?" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:580 gnucash/gnome/dialog-job.c:593 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:566 gnucash/gnome/dialog-job.c:579 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:374 msgid "Rate" msgstr "Määr" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:582 gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:357 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:568 gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:341 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:103 msgid "Job Number" msgstr "Töö Number" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:584 gnucash/gnome/dialog-job.c:597 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:356 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:570 gnucash/gnome/dialog-job.c:583 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:340 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:116 msgid "Job Name" msgstr "Töö Nimi" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:648 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:634 msgid "Find Job" msgstr "Leia Töö" @@ -3140,7 +3173,7 @@ msgctxt "Adjective" msgid "Open" msgstr "Ava" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:890 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:889 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:103 msgid "Closed" msgstr "Suletud" @@ -3153,9 +3186,9 @@ msgid "Title" msgstr "Tiitel" #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:940 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1032 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:860 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:457 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393 @@ -3202,32 +3235,32 @@ msgstr "" msgid "Close Date" msgstr "Sulge Kuupäev" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:859 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:858 msgid "View/Edit Order" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:868 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:867 msgid "Order Notes" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:870 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:869 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149 msgid "Date Closed" msgstr "Sulgemise Kuupäev" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:872 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:871 msgid "Is Closed?" msgstr "On Suletud?" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:876 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:875 msgid "Owner Name" msgstr "Omaniku Nimi" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:878 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:877 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:517 msgid "Order ID" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:948 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:947 msgid "Find Order" msgstr "" @@ -3268,7 +3301,7 @@ msgstr "" "Ülekandmise ja väljastamise kontod on seotud erinevate valuutadega.Palun " "sisesta ümberarvestuskurss." -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1288 gnucash/gnome/search-owner.c:211 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1288 gnucash/gnome/search-owner.c:196 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1081 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:473 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:153 @@ -3279,27 +3312,27 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89 -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:217 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:216 msgid "Customer" msgstr "Klient" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1292 gnucash/gnome/search-owner.c:212 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1292 gnucash/gnome/search-owner.c:197 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1113 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:298 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104 -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:221 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:220 msgid "Vendor" msgstr "Hankija" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1296 gnucash/gnome/search-owner.c:213 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1296 gnucash/gnome/search-owner.c:198 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1085 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:504 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:48 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:94 -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:223 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:222 msgid "Employee" msgstr "Töötaja" @@ -3312,20 +3345,20 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:881 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:152 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3218 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:158 msgid "Cleared" msgstr "kinnitatud" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3243 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:895 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3220 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:431 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:153 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:159 msgid "Reconciled" msgstr "" @@ -3352,9 +3385,8 @@ msgid "Continue" msgstr "Jätka" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1634 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:293 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:396 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:160 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:282 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:377 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:210 msgid "Cancel" msgstr "Katkesta" @@ -3622,7 +3654,7 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1847 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:234 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:228 msgid "Scheduled Transactions" msgstr "Plaanilised Tehingud" @@ -3638,43 +3670,43 @@ msgid "" "edited. Please Enter the Transaction before Scheduling." msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:398 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:356 msgid "Ignored" msgstr "Ignoreeritud" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:399 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:357 msgid "Postponed" msgstr "Edasi lükatud" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:400 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:358 msgid "To-Create" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:401 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:359 msgid "Reminder" msgstr "Meeldetuletus" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:402 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:200 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:360 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:192 msgid "Created" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:465 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:423 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:571 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:578 msgid "Never" msgstr "Mitte kunagi" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:535 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:493 msgid "(Need Value)" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:815 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:773 msgid "Invalid Transactions" msgstr "Vigased Tehingud" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:866 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:824 #, c-format msgid "" "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One " @@ -3685,17 +3717,17 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:999 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:957 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105 msgid "Transaction" msgstr "Tehing" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1015 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:973 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:512 msgid "Status" msgstr "Olek" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1096 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1054 msgid "Created Transactions" msgstr "" @@ -3739,48 +3771,48 @@ msgstr "" msgid "Form" msgstr "Blankett" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:275 msgid "Edit Vendor" msgstr "Redigeeri Hankijat" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:275 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:31 msgid "New Vendor" msgstr "Uus Hankija" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:689 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:675 msgid "View/Edit Vendor" msgstr "Vaata/Redigeeri Hankijat" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:690 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:676 msgid "Vendor's Jobs" msgstr "Hankija Tööd" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:692 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:678 msgid "Vendor's Bills" msgstr "Hankija Ostuarved" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:693 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:679 msgid "Pay Bill" msgstr "Maksa Ostuarve" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:705 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:691 msgid "Vendor ID" msgstr "Hankija ID" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:740 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:726 msgid "Find Vendor" msgstr "Leia Hankija" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:504 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:500 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:70 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1049 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2636 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1224 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401 @@ -3789,7 +3821,7 @@ msgstr "Leia Hankija" msgid "Income" msgstr "Tulu" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:507 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:503 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:117 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492 @@ -3798,27 +3830,27 @@ msgstr "Tulu" msgid "Expenses" msgstr "Kulu" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:510 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:394 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:375 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143 msgid "Transfer" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:513 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:509 msgid "Remaining to Budget" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1644 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1166 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:929 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1604 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1166 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1014 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1027 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:161 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:240 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:439 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:466 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:328 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:438 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:440 @@ -3829,17 +3861,17 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2016 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2088 msgid "Total" msgstr "Kogusumma" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:487 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:479 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time." msgstr "" #. Translators: %d is the number of transactions. This is a #. ngettext(3) message. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:522 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:514 #, c-format msgid "" "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d " @@ -3850,47 +3882,47 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:328 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:320 msgid "Select a Budget" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:287 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1182 msgid "Open" msgstr "Ava" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:292 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:225 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:220 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221 msgid "Edit" msgstr "Redigeeri" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:293 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:227 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:228 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224 #: gnucash/gnome-utils/dialog-doclink-utils.c:426 msgid "New" msgstr "Uus" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:294 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:181 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:294 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:397 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:378 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:170 msgid "Delete" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:339 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1895 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1818 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4956 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1795 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4944 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:404 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:398 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002 #: gnucash/report/report-core.scm:163 @@ -3920,7 +3952,7 @@ msgstr "" msgid "Accounts" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1298 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1292 #, c-format msgid "" "Account %s does not have the same currency as the one you're moving " @@ -3928,26 +3960,26 @@ msgid "" "Are you sure you want to do this?" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1306 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1300 msgid "_Pick another account" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1307 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301 msgid "_Do it anyway" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1390 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1529 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1050 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1384 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1523 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1044 msgid "(no name)" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1402 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1396 #, c-format msgid "Deleting account %s" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1519 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1513 msgid "" "The list below shows objects which make use of the account which you want to " "delete.\n" @@ -3956,7 +3988,7 @@ msgid "" "of another account" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1532 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1526 #, c-format msgid "" "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n" @@ -3964,212 +3996,212 @@ msgid "" "Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1594 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1588 #, c-format msgid "The account %s will be deleted." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1603 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597 #, c-format msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1610 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1604 #, c-format msgid "All transactions in this account will be deleted." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1619 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613 #, c-format msgid "Its sub-account will be moved to the account %s." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1625 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1619 #, c-format msgid "Its subaccount will be deleted." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1629 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1623 #, c-format msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1636 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1630 #, c-format msgid "All sub-account transactions will be deleted." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1642 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1636 msgid "Are you sure you want to do this?" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:182 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:228 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:179 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:224 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:99 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:641 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:932 msgid "Options" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:183 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 msgid "Estimate" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:184 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:181 msgid "All Periods" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:185 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:182 msgid "Note" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:186 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:183 msgid "Run Report" msgstr "Käivita aruanne" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:269 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:310 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:895 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:264 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:303 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:888 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:107 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:39 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:201 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:43 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:52 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:93 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:97 msgid "Budget" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:945 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:938 #: libgnucash/engine/gnc-budget.cpp:112 msgid "Unnamed Budget" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:947 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:940 #, c-format msgid "Delete %s?" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1047 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1040 msgid "You must select at least one account to estimate." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1176 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1171 msgid "You must select at least one account to edit." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1277 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1272 msgid "You must select one budget cell to edit." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:200 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:189 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:287 msgid "_Print Invoice" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:200 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:189 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:289 msgid "Make a printable invoice" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:201 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:190 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:367 msgid "_Edit Invoice" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:201 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:190 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:18 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:369 msgid "Edit this invoice" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:202 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:191 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:382 msgid "_Duplicate Invoice" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:202 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:191 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:24 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:384 msgid "Create a new invoice as a duplicate of the current one" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:203 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:192 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:522 msgid "_Post Invoice" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:203 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:192 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:30 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:524 msgid "Post this invoice to your Chart of Accounts" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:204 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:193 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:537 msgid "_Unpost Invoice" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:204 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:193 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:36 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:539 msgid "Unpost this invoice and make it editable" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:205 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:194 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:352 msgid "New _Invoice" msgstr "Uus arve" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:205 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:194 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:354 msgid "Create a new invoice for the same owner as the current one" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:206 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:231 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:256 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:281 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:298 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:402 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:195 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:220 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:245 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:270 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:287 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:383 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:225 msgid "Blank" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:206 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:195 msgid "Move to the blank entry at the bottom of the invoice" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:196 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:552 msgid "_Pay Invoice" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:196 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:200 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:554 msgid "Enter a payment for the owner of this invoice" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:208 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:233 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:258 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:197 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:222 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:247 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:272 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:207 msgid "_Company Report" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:208 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:197 msgid "Open a customer report window for the owner of this invoice" msgstr "" #. Translators: This is a menu item that opens a dialog for linking an #. external file or URL with the bill, invoice, transaction, or voucher or #. removing such an link. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:209 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:234 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:259 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:284 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:274 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:198 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:223 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:248 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:273 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:255 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:205 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:393 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:505 @@ -4179,362 +4211,362 @@ msgstr "Halda dokumendi linki…" #. Translators: This is a menu item that opens an external file or URI that may #. be linked to the current bill, invoice, transaction, or voucher using #. the operating system's default application for the file or URI mime type. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:210 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:235 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:260 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:285 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:278 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:199 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:224 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:249 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:274 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:259 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:211 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:398 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:510 msgid "_Open Linked Document" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:210 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:235 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:260 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:285 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:406 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:199 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:224 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:249 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:274 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:387 msgid "Open Linked Document" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:216 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:205 msgid "_Use as Default Layout for Customer Documents" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:217 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:206 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:66 msgid "" "Use the current layout as default for all customer invoices and credit notes" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:218 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:207 msgid "_Reset Default Layout for Customer Documents" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:219 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:208 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:72 msgid "" "Reset default layout for all customer invoices and credit notes back to " "built-in defaults and update the current page accordingly" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:225 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:214 msgid "_Print Bill" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:225 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:214 msgid "Make a printable bill" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:226 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:215 msgid "_Edit Bill" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:226 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:215 msgid "Edit this bill" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:227 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:216 msgid "_Duplicate Bill" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:227 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:216 msgid "Create a new bill as a duplicate of the current one" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:228 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:217 msgid "_Post Bill" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:228 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:217 msgid "Post this bill to your Chart of Accounts" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:229 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:218 msgid "_Unpost Bill" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:229 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:218 msgid "Unpost this bill and make it editable" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:230 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:219 msgid "New _Bill" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:230 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:219 msgid "Create a new bill for the same owner as the current one" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:231 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:220 msgid "Move to the blank entry at the bottom of the bill" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:232 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:221 msgid "_Pay Bill" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:232 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:221 msgid "Enter a payment for the owner of this bill" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:233 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:222 msgid "Open a vendor report window for the owner of this bill" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:241 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:230 msgid "_Use as Default Layout for Vendor Documents" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:242 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:231 msgid "Use the current layout as default for all vendor bills and credit notes" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:243 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:232 msgid "_Reset Default Layout for Vendor Documents" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:244 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:233 msgid "" "Reset default layout for all vendor bills and credit notes back to built-in " "defaults and update the current page accordingly" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:250 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:239 msgid "_Print Voucher" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:250 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:239 msgid "Make a printable voucher" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:251 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:240 msgid "_Edit Voucher" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:251 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:240 msgid "Edit this voucher" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:252 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:241 msgid "_Duplicate Voucher" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:252 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:241 msgid "Create a new voucher as a duplicate of the current one" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:253 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:242 msgid "_Post Voucher" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:253 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:242 msgid "Post this voucher to your Chart of Accounts" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:254 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:243 msgid "_Unpost Voucher" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:254 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:243 msgid "Unpost this voucher and make it editable" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:255 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:244 msgid "New _Voucher" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:255 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:244 msgid "Create a new voucher for the same owner as the current one" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:256 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:245 msgid "Move to the blank entry at the bottom of the voucher" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:257 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:246 msgid "_Pay Voucher" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:257 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:246 msgid "Enter a payment for the owner of this voucher" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:258 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:247 msgid "Open a employee report window for the owner of this voucher" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:266 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:255 msgid "_Use as Default Layout for Employee Documents" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:267 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:256 msgid "" "Use the current layout as default for all employee vouchers and credit notes" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:268 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:257 msgid "_Reset Default Layout for Employee Documents" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:269 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:258 msgid "" "Reset default layout for all employee vouchers and credit notes back to " "built-in defaults and update the current page accordingly" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:275 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:264 msgid "_Print Credit Note" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:275 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:264 msgid "Make a printable credit note" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:276 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:265 msgid "_Edit Credit Note" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:276 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:265 msgid "Edit this credit note" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:277 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:266 msgid "_Duplicate Credit Note" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:277 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:266 msgid "Create a new credit note as a duplicate of the current one" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:278 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:267 msgid "_Post Credit Note" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:278 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:267 msgid "Post this credit note to your Chart of Accounts" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:279 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:268 msgid "_Unpost Credit Note" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:279 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:268 msgid "Unpost this credit note and make it editable" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:280 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:269 msgid "New _Credit Note" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:280 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:269 msgid "Create a new credit note for the same owner as the current one" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:281 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:270 msgid "Move to the blank entry at the bottom of the credit note" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:282 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:271 msgid "_Pay Credit Note" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:282 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:271 msgid "Enter a payment for the owner of this credit note" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:272 msgid "Open a company report window for the owner of this credit note" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:284 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:273 msgid "Manage Document Link…" msgstr "Halda dokumendi linki…" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:292 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:395 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:281 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:376 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:195 msgid "Enter" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:296 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:285 msgid "Up" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:297 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:286 msgid "Down" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:300 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:289 msgid "Unpost" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:301 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:290 msgid "Pay" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:231 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:227 msgid "New Voucher" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:232 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:866 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:228 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:860 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:125 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:527 msgid "Vendor Listing" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:233 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:872 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:229 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:866 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:110 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:372 msgid "Customer Listing" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:365 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:359 msgid "Owners" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:562 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:556 msgid "Customers" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:567 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:561 msgid "Jobs" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:572 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:566 msgid "Vendors" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:577 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:571 msgid "Employees" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1058 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1052 #, c-format msgid "" "The owner %s will be deleted.\n" "Are you sure you want to do this?" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:266 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:247 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:130 msgid "Cu_t Transaction" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:267 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:248 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:136 msgid "_Copy Transaction" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:268 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:249 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:142 msgid "_Paste Transaction" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:269 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:250 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:111 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:148 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:364 @@ -4543,8 +4575,8 @@ msgstr "" msgid "Dup_licate Transaction" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:270 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1550 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:251 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1507 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:116 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:154 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:369 @@ -4555,57 +4587,57 @@ msgstr "" #. Translators: This is a menu item that will open the bill, invoice, or voucher #. that is posted to the current transaction if there is one. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:281 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:262 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:220 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:405 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:517 msgid "Jump to Invoice" msgstr "Liigu müügiarve juurde" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:282 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:263 msgid "Cu_t Split" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:283 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:264 msgid "_Copy Split" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:284 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:265 msgid "_Paste Split" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:285 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:266 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:476 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:613 msgid "Dup_licate Split" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:286 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1510 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:267 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1467 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:481 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:618 msgid "_Delete Split" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:287 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:268 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:35 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:132 msgid "Cut the selected transaction into clipboard" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:288 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:269 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:40 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:138 msgid "Copy the selected transaction into clipboard" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:289 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:270 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:45 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:144 msgid "Paste the transaction from the clipboard" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:290 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:271 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:50 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:113 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:157 @@ -4616,7 +4648,7 @@ msgstr "" msgid "Make a copy of the current transaction" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:291 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:272 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:55 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:118 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:172 @@ -4627,70 +4659,70 @@ msgstr "" msgid "Delete the current transaction" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:292 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:273 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:207 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:395 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:507 msgid "Add, change, or unlink the document linked with the current transaction" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:293 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:274 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:213 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:400 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:512 msgid "Open the linked document for the current transaction" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:294 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:275 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:222 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:407 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:519 msgid "Jump to the linked bill, invoice, or voucher" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:295 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:276 msgid "Cut the selected split into clipboard" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:296 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:277 msgid "Copy the selected split into clipboard" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:297 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:278 msgid "Paste the split from the clipboard" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:298 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:279 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:478 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:615 msgid "Make a copy of the current split" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:299 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:280 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:483 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:620 msgid "Delete the current split" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:399 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:380 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1109 msgid "Split" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:400 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:381 msgid "Jump" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:401 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382 msgid "Schedule" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:404 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385 #: gnucash/gnome/window-autoclear.c:88 msgid "Auto-clear" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:408 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:389 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:146 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:251 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:250 @@ -4698,176 +4730,176 @@ msgstr "" msgid "Stock Assistant" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:660 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1925 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3336 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:637 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1902 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3313 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36 msgid "General Journal" msgstr "" #. Translators: %s is the name #. of the tab page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1859 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1836 #, c-format msgid "Save changes to %s?" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1864 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1841 msgid "" "This register has pending changes to a transaction. Would you like to save " "the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the " "operation?" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1867 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1844 msgid "_Discard Transaction" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1871 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848 msgid "_Save Transaction" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1904 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1939 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1952 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2009 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2107 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2230 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1881 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1916 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1929 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1986 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2084 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2207 msgid "unknown" msgstr "tundmatu" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1927 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3342 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1904 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3319 msgid "Portfolio" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1929 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1906 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3325 msgid "Search Results" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3214 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3191 msgid "Start Date:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3198 msgid "Show previous number of days:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3229 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3206 msgid "End Date:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3239 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:151 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3216 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:157 msgid "Unreconciled" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3245 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:230 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:154 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3222 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:160 msgid "Frozen" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3247 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:233 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:155 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3224 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:225 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:161 msgid "Voided" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3257 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3234 msgid "Show:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3265 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3242 msgid "Hide:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3276 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3253 msgid "Filter By:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3338 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3356 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3315 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3333 #: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33 msgid "Transaction Report" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3344 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3321 msgid "Portfolio Report" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3350 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3327 msgid "Search Results Report" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3354 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3331 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2791 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64 msgid "Register" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3372 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3349 msgid "and subaccounts" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3543 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3520 msgid "Print checks from multiple accounts?" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3545 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3522 msgid "" "This search result contains splits from more than one account. Do you want " "to print the checks even though they are not all from the same account?" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3555 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3532 msgid "_Print checks" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3574 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3551 msgid "" "You can only print checks from a bank account register or search results." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3790 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3767 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3797 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1167 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3774 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124 #, c-format msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3890 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1138 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3891 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868 msgid "Jump to the transaction?" msgstr "Kas liikuda tehingu juurde?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3898 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875 msgid "Reverse Transaction" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3899 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625 msgid "New Transaction Information" msgstr "" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3989 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3966 #, c-format msgid "Sort %s by…" msgstr "" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4079 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4056 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148 #, c-format msgid "Filter %s by…" msgstr "" @@ -4875,35 +4907,34 @@ msgstr "" #. Translators: %s refer to the following in #. order: invoice type, invoice ID, owner name, #. posted date, amount -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4613 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4601 #, c-format msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4623 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4624 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172 msgid "Select" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4679 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4667 msgid "Go to Date" msgstr "Liigu kuupäevale" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4981 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4969 #, c-format msgid "Checking splits in current register: %u of %u" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:226 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:222 msgid "Print" msgstr "Printimine" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:227 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:223 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353 msgid "Export" @@ -4911,70 +4942,70 @@ msgstr "" #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration" #. to be used as toolbar button label. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:227 msgid "Save Config" msgstr "" #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration As…" #. to be used as toolbar button label. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:234 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:230 msgid "Save Config As…" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231 msgid "Make Pdf" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:371 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:372 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:365 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:366 msgid "The numeric ID of the report." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1250 #, c-format msgid "" "Update the current report's saved configuration. The report configuration " "will be saved in the file %s." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1266 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1253 #, c-format msgid "" "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report " "Configurations' menu. The report configuration will be saved in the file %s." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1274 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1261 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255 msgid "Save _Report Configuration" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1275 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1262 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270 msgid "Save Report Configuration As…" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1550 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1583 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1537 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1570 msgid "HTML" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1553 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1540 msgid "Choose export format" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1554 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1541 msgid "Choose the export format for this report:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1594 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1581 #, c-format msgid "Save %s To File" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1623 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1610 #, c-format msgid "" "You cannot save to that filename.\n" @@ -4982,40 +5013,40 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1633 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1620 msgid "You cannot save to that file." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1642 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1629 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1362 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1609 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739 #, c-format msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1779 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1805 -#: gnucash/gnucash-commands.cpp:179 gnucash/gnucash-commands.cpp:207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1766 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1792 +#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208 msgid "" "This report must be upgraded to return a document object with export-string " "or export-error." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1816 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1803 #, c-format msgid "Could not open the file %s. The error is: %s" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1861 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1848 msgid "GnuCash-Report" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1910 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1897 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849 msgid "Printable Invoice" msgstr "Prinditav Müügiarve" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1911 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1898 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315 @@ -5023,17 +5054,17 @@ msgstr "Prinditav Müügiarve" msgid "Tax Invoice" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1899 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859 msgid "Easy Invoice" msgstr "Lihtne Müügiarve" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869 msgid "Fancy Invoice" msgstr "Peen Müügiarve" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:399 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:393 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:334 @@ -5045,7 +5076,7 @@ msgstr "Peen Müügiarve" msgid "_New" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:399 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:883 @@ -5060,90 +5091,90 @@ msgstr "" msgid "_Edit" msgstr "_Redigeeri" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:479 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:473 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:553 msgid "Transactions" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:551 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:545 msgid "Upcoming Transactions" msgstr "" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of scheduled transactions deleted -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:874 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:868 #, c-format msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?" msgid_plural "Do you really want to delete %d scheduled transactions?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:172 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:163 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:95 msgid "Report error" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:173 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:164 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:96 msgid "An error occurred while running the report." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:209 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:231 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:200 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:222 #, c-format msgid "Badly formed options URL: %s" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:219 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:210 #, c-format msgid "Badly-formed report id: %s" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:694 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:651 msgid "Standard Order" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:700 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:657 msgid "Date of Entry" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:703 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2059 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2059 msgid "Statement Date" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:726 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:683 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:118 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:101 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:408 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:414 msgid "Descending" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:728 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:685 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:117 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:100 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:406 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:412 msgid "Ascending" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:754 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:711 msgid "Filtered" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:920 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:877 #, c-format msgid "Cut the split '%s' from the transaction '%s'?" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:921 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:878 msgid "" "You would be removing a reconciled split! This is not a good idea as it will " "cause your reconciled balance to be off." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:924 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:881 msgid "You cannot cut this split." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:925 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:882 msgid "" "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not " "remove it from this register window. You may remove the entire transaction " @@ -5151,77 +5182,77 @@ msgid "" "of this same transaction and remove the split from that register." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:955 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1482 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:912 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1439 msgid "(no memo)" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:958 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1485 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:915 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1442 msgid "(no description)" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:983 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:940 msgid "_Cut Split" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:997 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:954 msgid "Cut the current transaction?" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:998 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:955 msgid "" "You would be removing a transaction with reconciled splits! This is not a " "good idea as it will cause your reconciled balance to be off." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1021 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:978 msgid "_Cut Transaction" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1165 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1122 msgid "Cannot modify or delete this transaction." msgstr "Seda tehingut ei saa muuta ega kustutada." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1179 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1136 msgid "" "The date of this transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set " "for this book. This setting can be changed in File->Properties->Accounts." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1215 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1172 msgid "Remove the splits from this transaction?" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1216 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1173 msgid "" "This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea " "because that will cause your reconciled balance to be off." msgstr "" #. Translators: This is the confirmation button in a warning dialog -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1245 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1202 msgid "_Remove Splits" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1306 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1263 msgid "Change a Transaction Linked Document" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1446 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1403 #, c-format msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1447 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1404 msgid "" "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will " "cause your reconciled balance to be off." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1450 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1407 msgid "You cannot delete this split." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1451 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1408 msgid "" "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not " "delete it from this register window. You may delete the entire transaction " @@ -5229,17 +5260,17 @@ msgid "" "of this same transaction and delete the split from that register." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1526 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1483 msgid "Delete the current transaction?" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1527 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1484 msgid "" "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a " "good idea as it will cause your reconciled balance to be off." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1722 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1679 #, c-format msgid "" "Target split is currently hidden in this register.\n" @@ -5250,66 +5281,66 @@ msgid "" "otherwise the last active cell will be selected." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1871 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1815 msgid "Balancing entry from reconciliation" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2367 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2305 msgid "Present:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2368 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2306 msgid "Future:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2369 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2307 msgid "Cleared:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2370 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2308 msgid "Reconciled:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2371 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2309 msgid "Projected Minimum:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2375 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2313 msgid "Shares:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2376 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2314 msgid "Current Value:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2382 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2320 msgid "Sort By:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2458 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2396 msgid "This account register is read-only." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2459 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2397 #, c-format msgid "The '%s' account register is read-only." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2518 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2456 msgid "" "The transactions of this account may not be edited because its subaccounts " "have mismatched commodities or currencies.\n" "You need to open each account individually to edit transactions." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2533 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2471 msgid "" "The transactions of this account may not be edited.\n" "If you want to edit transactions in this register, please open the account " "options and turn off the placeholder checkbox." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2540 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2478 msgid "" "The transactions in one of the selected sub-accounts may not be edited.\n" "If you want to edit transactions in this register, please open the sub-" @@ -5383,7 +5414,7 @@ msgstr "" msgid "Finance Management" msgstr "" -#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:461 +#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:431 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:697 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:317 msgctxt "Column header for 'Reconciled'" @@ -5413,27 +5444,27 @@ msgstr "" msgid "A basic dashboard for your accounting data" msgstr "" -#: gnucash/gnome/search-owner.c:136 +#: gnucash/gnome/search-owner.c:130 msgid "You have not selected an owner" msgstr "" -#: gnucash/gnome/search-owner.c:214 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1097 +#: gnucash/gnome/search-owner.c:199 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1097 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:278 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:500 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1051 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1192 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:99 -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:219 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:218 msgid "Job" msgstr "Töö" -#: gnucash/gnome/search-owner.c:231 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:183 +#: gnucash/gnome/search-owner.c:216 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:175 msgid "is" msgstr "" -#: gnucash/gnome/search-owner.c:232 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:184 +#: gnucash/gnome/search-owner.c:217 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:176 msgid "is not" msgstr "" @@ -5584,7 +5615,7 @@ msgid "You must select an item from the list" msgstr "" #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:706 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:547 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:521 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:138 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:215 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:865 @@ -5616,7 +5647,7 @@ msgid "New item" msgstr "Uus kirje" #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1163 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:544 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:518 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:121 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:848 msgid "_Add" @@ -5630,145 +5661,145 @@ msgstr "" msgid "any criteria are met" msgstr "" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:151 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:153 msgid "You have not selected any accounts" msgstr "" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:172 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:174 msgid "matches all accounts" msgstr "" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:177 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:179 msgid "matches any account" msgstr "" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:178 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:180 msgid "matches no accounts" msgstr "" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:195 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:197 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:249 msgid "Selected Accounts" msgstr "" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:196 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:198 msgid "Choose Accounts" msgstr "" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:230 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:232 msgid "Select Accounts to Match" msgstr "" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:234 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:236 msgid "Select the Accounts to Compare" msgstr "" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:196 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:187 msgid "is before" msgstr "" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:197 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:188 msgid "is before or on" msgstr "" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:198 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:189 msgid "is on" msgstr "" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:199 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:190 msgid "is not on" msgstr "" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:200 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:191 msgid "is after" msgstr "" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:201 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:192 msgid "is on or after" msgstr "" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:185 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:187 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:217 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:175 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:176 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:203 msgid "is less than" msgstr "" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:186 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:188 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:221 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:176 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:177 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:207 msgid "is less than or equal to" msgstr "" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:187 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:189 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:224 -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:243 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:177 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:178 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:210 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:236 msgid "equals" msgstr "" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:188 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:190 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:227 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:178 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:179 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:213 msgid "does not equal" msgstr "" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:189 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:191 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:230 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:179 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:180 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:216 msgid "is greater than" msgstr "" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:190 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:192 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:234 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:180 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:181 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:220 msgid "is greater than or equal to" msgstr "" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:217 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:203 msgid "less than" msgstr "" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:220 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:206 msgid "less than or equal to" msgstr "" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:224 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:210 msgid "equal to" msgstr "" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:227 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:213 msgid "not equal to" msgstr "" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:230 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:216 msgid "greater than" msgstr "" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:233 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:219 msgid "greater than or equal to" msgstr "" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:250 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:236 msgid "has credits or debits" msgstr "" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:251 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:237 msgid "has debits" msgstr "" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:252 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:238 msgid "has credits" msgstr "" -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:221 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:213 msgid "Not Cleared" msgstr "" -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:169 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:162 msgid "You need to enter some search text." msgstr "" -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:198 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:191 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:136 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:113 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import.c:102 @@ -5778,19 +5809,19 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:242 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:235 msgid "contains" msgstr "" -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:244 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:237 msgid "matches regex" msgstr "" -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:246 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:239 msgid "does not match regex" msgstr "" -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:322 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:307 msgid "Match case" msgstr "" @@ -6034,6 +6065,11 @@ msgid "" "Changing this option is not possible." msgstr "" +#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1722 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:842 +msgid "" +msgstr "" + #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1752 msgid "Edit Account" msgstr "Redigeeri kontot" @@ -6139,14 +6175,14 @@ msgid "Cu_rrency" msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:762 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:412 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:402 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:394 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:392 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:506 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:605 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:104 libgnucash/engine/Account.cpp:4456 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4456 msgid "Currency" msgstr "" @@ -6327,7 +6363,7 @@ msgid "Select a folder" msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1522 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1524 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300 @@ -6393,7 +6429,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts" msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:674 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2220 gnucash/report/trep-engine.scm:2226 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2439 gnucash/report/trep-engine.scm:2445 msgid "Error" msgstr "Viga" @@ -6419,7 +6455,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1419 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1978 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1979 #, c-format msgid "The account %s does not allow transactions." msgstr "" @@ -6470,6 +6506,7 @@ msgstr "" msgid "To Amount" msgstr "" +#. Translators: Use your locale date format here! #: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:435 msgid "" "The entered date is out of the range 01/01/1400 - 31/12/9999, resetting to " @@ -6496,17 +6533,17 @@ msgstr "" msgid "Don't tell me again this _session." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:525 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:519 msgid "Hide _Placeholder Accounts" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:527 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521 #, fuzzy #| msgid "Find Account" msgid "Hide _Hidden Accounts" msgstr "Leia Konto" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:722 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:716 msgid "Set the visibility of placeholder and hidden accounts." msgstr "" @@ -6514,18 +6551,18 @@ msgstr "" #. * control used in several dialogs. When pressed it opens the New Account #. * dialog. #. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:996 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:990 msgid "New…" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:410 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:408 #: gnucash/register/register-core/formulacell.c:121 #: gnucash/register/register-core/pricecell.c:161 #, c-format msgid "An error occurred while processing '%s' at position %d" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:416 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:414 #, c-format msgid "An error occurred while processing '%s'" msgstr "" @@ -6589,76 +6626,49 @@ msgstr "" msgid "_No, not this time" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-view.c:76 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-view.c:74 msgid "Use Shift combined with Return or Keypad Enter to finish editing" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:224 -#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:113 -msgid "Weeks" -msgstr "" - -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:226 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:12 -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:170 -#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:115 -msgid "Months" -msgstr "" - -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:228 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:15 -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:182 -#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:118 -msgid "Years" -msgstr "" - -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:252 -msgid "Ago" -msgstr "" - -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:254 -msgid "From Now" -msgstr "" - -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:888 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:845 msgid "Calendar" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:252 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:219 msgid "12 months" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:253 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:220 msgid "6 months" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:254 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:221 msgid "4 months" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:255 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:222 msgid "3 months" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:256 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:223 msgid "2 months" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:257 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:224 msgid "1 month" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:293 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:260 msgid "View" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:338 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:305 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:344 msgid "Date: " msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:351 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:147 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:318 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:131 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:754 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:767 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:246 @@ -6667,7 +6677,7 @@ msgstr "" msgid "Frequency" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1241 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1206 msgid "(unnamed)" msgstr "" @@ -6677,13 +6687,13 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:98 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:337 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2371 -#: gnucash/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:146 +#: gnucash/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:137 msgid "Import" msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:668 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1253 -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1217 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:547 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1233 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1215 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:547 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:21 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:307 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:110 @@ -6928,7 +6938,7 @@ msgid "Save changes to the file?" msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:658 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1246 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1226 #, c-format msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded." msgid_plural "" @@ -7029,11 +7039,11 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1742 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1214 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1194 msgid "" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:224 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:183 msgid "View…" msgstr "Vaade…" @@ -7068,81 +7078,81 @@ msgstr "" msgid "Enter a user name and password to connect to: %s" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:152 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:150 #, c-format msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1197 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1177 #, c-format msgid "Save changes to file %s before closing?" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1200 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1180 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be " "discarded." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1202 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1182 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be " "discarded." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1251 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1231 msgid "Close _Without Saving" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1398 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1378 msgid "This window is closing and will not be restored." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1404 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1384 msgid "Close Window?" msgstr "Sulge aken?" #. Translators: This string is shown in the window title if this #. document is, well, read-only. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1534 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1514 msgid "(read-only)" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1542 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1522 msgid "Unsaved Book" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1708 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1688 msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p" msgstr "" #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1711 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1691 #, c-format msgid "File %s opened. %s" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2922 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2906 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'" msgid "a" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3009 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2993 msgid "Unable to save to database." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3011 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2995 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4644 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4628 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943 msgid "Book Options" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4968 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4952 #, fuzzy #| msgid "The minimum number of invoice entries to display." msgid "" @@ -7150,28 +7160,28 @@ msgid "" "added." msgstr "Müügiarve kirjete minimaalne kuvatav arv." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5210 -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:252 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5190 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250 msgid "(user modifiable)" msgstr "" #. Translators: %s will be replaced with the current year -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5236 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5215 #, c-format msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5227 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 msgid "Version" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5249 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:269 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5228 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266 msgid "Build ID" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5257 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5236 msgid "Accounting for personal and small business finance." msgstr "" @@ -7179,11 +7189,11 @@ msgstr "" #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback. #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of #. contributors. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5266 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5245 msgid "translator-credits" msgstr "Siim Sellis, 2020" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5269 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248 msgid "Visit the GnuCash website." msgstr "" @@ -7243,67 +7253,67 @@ msgstr "" msgid "Select the default selection." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1523 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1525 msgid "Clear any selected image file." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1524 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1526 msgid "Select image" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1526 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1528 msgid "Select an image file." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1731 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1733 msgid "Pixels" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1732 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1734 msgid "Percent" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:73 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:68 msgid "Start of this quarter" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:79 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:74 msgid "Start of this accounting period" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:80 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:75 msgid "Start of previous accounting period" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:89 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:84 msgid "End of this quarter" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:95 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:90 msgid "End of this accounting period" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:96 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:91 msgid "End of previous accounting period" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:440 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:424 #: gnucash/report/report-core.scm:161 msgid "_Custom" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:259 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:257 msgid "Selected Report is Missing" msgstr "" #. Translators: %s is the report name. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:314 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:312 #, c-format msgid "'%s' is missing" msgstr "" #. Translators: %s is the internal report guid. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:318 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:316 #, c-format msgid "Report with GUID '%s' is missing" msgstr "" @@ -7312,282 +7322,282 @@ msgstr "" msgid "Loading…" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:515 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:467 msgid "never" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:761 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:721 msgid "New top level account" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:173 gnucash/report/trep-engine.scm:942 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1042 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:949 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2245 msgid "Account Name" msgstr "Konto" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:822 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:799 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:580 msgid "Commodity" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:828 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:805 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:914 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1064 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:921 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2259 msgid "Account Code" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:840 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817 msgid "Last Num" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:846 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823 msgid "Present" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:853 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:830 msgid "Present (Report)" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:867 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:844 msgid "Balance (Report)" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:874 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:851 msgid "Balance (Period)" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:888 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:865 msgid "Cleared (Report)" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:902 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:879 msgid "Reconciled (Report)" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:909 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:886 msgid "Last Reconcile Date" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:915 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:892 msgid "Future Minimum" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:922 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:899 msgid "Future Minimum (Report)" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:936 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:913 msgid "Total (Report)" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:943 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:920 msgid "Total (Period)" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:952 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:929 msgctxt "Column header for 'Color'" msgid "C" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:960 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:963 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:937 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:940 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:816 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 msgid "Account Color" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:967 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:944 msgctxt "Column header for 'Balance Limit'" msgid "L" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:976 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:979 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:953 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:956 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1705 #, fuzzy #| msgid "Balance" msgid "Balance Limit" msgstr "Bilanss" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:989 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:966 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63 msgid "Tax Info" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1003 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980 msgctxt "Column header for 'Hidden'" msgid "H" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1011 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988 msgctxt "Column header for 'Placeholder'" msgid "P" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1019 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:996 msgctxt "Column header for 'Opening Balance'" msgid "O" msgstr "" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1827 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1788 #, c-format msgid "Present (%s)" msgstr "" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1830 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:924 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1791 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:897 #, c-format msgid "Balance (%s)" msgstr "" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1833 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1794 #, c-format msgid "Cleared (%s)" msgstr "" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1836 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1797 #, c-format msgid "Reconciled (%s)" msgstr "" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1839 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1800 #, c-format msgid "Future Minimum (%s)" msgstr "" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1842 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1803 #, c-format msgid "Total (%s)" msgstr "" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2337 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2298 #, c-format msgid "Filter %s by..." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:346 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 msgid "Namespace" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:374 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:363 msgid "Print Name" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:380 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:369 msgid "Display symbol" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:386 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:375 msgid "Unique Name" msgstr "" #. Translators: Again replace CUSIP by the name of your #. National Securities Identifying Number. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:393 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:382 msgid "ISIN/CUSIP" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:399 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:388 msgid "Fraction" msgstr "Murd" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:406 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:395 msgid "Get Quotes" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:407 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:396 msgctxt "Column letter for 'Get Quotes'" msgid "Q" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:413 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:414 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:402 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:404 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:652 msgid "Source" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:418 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:407 msgid "Timezone" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:353 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:337 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:133 msgid "Customer Number" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:361 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:345 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:134 msgid "Vendor Number" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:365 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:349 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:109 msgid "Employee Number" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:417 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:399 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:49 msgid "Address Name" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:422 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:404 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:126 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:52 msgid "Address 1" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:427 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:409 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:127 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:53 msgid "Address 2" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:432 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:414 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:128 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:54 msgid "Address 3" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:437 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:419 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:129 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:55 msgid "Address 4" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:442 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:424 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:263 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:770 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175 msgid "Phone" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:429 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:276 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:783 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:260 @@ -7597,11 +7607,11 @@ msgstr "" msgid "Fax" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:452 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:434 msgid "E-mail" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:478 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:460 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:156 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:132 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:168 @@ -7612,22 +7622,22 @@ msgstr "" msgid "Active" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:479 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:461 msgctxt "Column letter for 'Active'" msgid "A" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:396 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:386 msgid "Security" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:416 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1037 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:99 @@ -7638,27 +7648,27 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:920 gnucash/report/trep-engine.scm:1047 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1276 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:1201 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2250 msgid "Price" msgstr "Hind" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:140 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:124 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088 #: gnucash/report/html-utilities.scm:309 msgid "Enabled" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:141 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:125 msgctxt "Single-character short column-title form of 'Enabled'" msgid "E" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:152 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:136 msgid "Last Occur" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:157 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:141 msgid "Next Occur" msgstr "" @@ -7771,16 +7781,16 @@ msgstr "" msgid "Missing command or option" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-commands.cpp:308 gnucash/gnucash-commands.cpp:354 +#: gnucash/gnucash-commands.cpp:309 gnucash/gnucash-commands.cpp:355 #: gnucash/gnucash.cpp:177 msgid "Found Finance::Quote version {1}." msgstr "" -#: gnucash/gnucash-commands.cpp:309 +#: gnucash/gnucash-commands.cpp:310 msgid "Finance::Quote sources:\n" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-commands.cpp:364 gnucash/gnucash-commands.cpp:388 +#: gnucash/gnucash-commands.cpp:365 gnucash/gnucash-commands.cpp:389 msgid "Price retrieval failed: " msgstr "" @@ -7819,41 +7829,41 @@ msgstr "" msgid "{1} [options] [datafile]" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:246 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:245 msgid "GnuCash Paths" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:261 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:258 msgid "GnuCash {1}" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:262 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:259 msgid "GnuCash {1} development version" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284 msgid "Common Options" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:290 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287 msgid "Show this help message" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:292 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289 msgid "Show GnuCash version" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:294 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291 msgid "" "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n" "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\"" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293 msgid "Enable extra/development/debugging features." msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:298 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295 msgid "" "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit," "error}\"\n" @@ -7861,21 +7871,21 @@ msgid "" "This can be invoked multiple times." msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:300 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297 msgid "Show paths" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:302 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299 msgid "" "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or " "\"stdout\"." msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:304 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:301 msgid "Hidden Options" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:307 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:304 msgid "[datafile]" msgstr "" @@ -7917,24 +7927,25 @@ msgstr "" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:110 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:10 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:32 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:42 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:52 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:72 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:82 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:92 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:107 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:117 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:127 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:174 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:194 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:212 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:235 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:245 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:255 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:265 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:275 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:43 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:53 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:63 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:73 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:83 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:93 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:108 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:175 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:185 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:205 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:223 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:246 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:266 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:276 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:286 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:5 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:61 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:76 @@ -7961,24 +7972,25 @@ msgstr "" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:111 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:11 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:33 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:43 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:53 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:63 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:73 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:83 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:93 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:108 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:118 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:128 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:175 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:195 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:213 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:236 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:246 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:256 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:266 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:276 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:34 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:44 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:54 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:64 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:74 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:84 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:94 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:109 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:119 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:129 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:176 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:186 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:206 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:224 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:247 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:257 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:267 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:277 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:287 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:6 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:62 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:77 @@ -8004,7 +8016,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:69 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:84 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:99 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:134 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:135 msgid "Search only in active items" msgstr "" @@ -8081,7 +8093,7 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272 msgid "The invoice report to be used for printing." msgstr "" @@ -8355,10 +8367,10 @@ msgid "Show currencies in this dialog" msgstr "" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:12 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:142 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:150 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:158 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:166 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:151 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:159 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:167 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:12 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:27 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:55 @@ -8367,10 +8379,10 @@ msgid "Last pathname used" msgstr "" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:13 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:143 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:151 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:159 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:167 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:144 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:152 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:160 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:168 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:13 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:28 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:56 @@ -8388,45 +8400,45 @@ msgstr "" msgid "The position of paned window when it was last closed." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:102 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:103 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:184 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:185 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:104 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:195 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:196 msgid "Position of the horizontal pane divider." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:135 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:136 msgid "" "This setting indicates whether to search in all items in the current class, " "or only in 'active' items in the current class." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:189 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:190 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:200 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:201 msgid "Position of the vertical pane divider." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:204 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:215 msgid "Show the new user window" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:205 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:216 msgid "" "If active, the new user window will be shown. Otherwise it will not be shown." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:219 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:230 msgid "New hierarchy window on \"New File\"" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:220 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:231 msgid "" "If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File" "\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:227 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:228 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:238 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:239 msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned" msgstr "" @@ -10643,6 +10655,18 @@ msgstr "" msgid "Finish Account Setup" msgstr "" +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:12 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:170 +#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:115 +msgid "Months" +msgstr "" + +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:15 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:182 +#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:118 +msgid "Years" +msgstr "" + #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:26 msgid "Current Year" msgstr "" @@ -10741,7 +10765,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:35 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:39 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:36 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:97 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:103 msgid "Start Date" msgstr "" @@ -10887,7 +10911,7 @@ msgstr "Vahemik" #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:36 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:40 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:37 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:98 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:104 msgid "End Date" msgstr "" @@ -11397,6 +11421,10 @@ msgstr "" msgid "_Stock Value" msgstr "" +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:425 +msgid "Stock Value" +msgstr "Aktsia väärtus" + #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:442 msgid "" "In this page, input the asset account, and the monetary amount received/" @@ -11428,8 +11456,13 @@ msgid "" "blank." msgstr "" +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:606 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:665 +msgid "Fees" +msgstr "" + #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:629 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1052 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1065 msgid "Brokerage Fees" msgstr "" @@ -11453,6 +11486,10 @@ msgid "" "income account. Capital gains are positive, and capital losses are negative." msgstr "" +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:846 +msgid "Capital Gain" +msgstr "" + #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:869 #, fuzzy #| msgid "Find Account" @@ -12693,7 +12730,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:21 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:62 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135 gnucash/report/trep-engine.scm:328 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135 gnucash/report/trep-engine.scm:334 msgid "Quarterly" msgstr "" @@ -12709,7 +12746,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1410 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:112 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:120 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:320 libgnucash/engine/Recurrence.c:761 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:326 libgnucash/engine/Recurrence.c:761 #: libgnucash/engine/Recurrence.c:775 msgid "Monthly" msgstr "" @@ -12732,7 +12769,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:995 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:113 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:121 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.c:622 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.c:622 msgid "Weekly" msgstr "" @@ -12885,8 +12922,8 @@ msgid "Non-Bayesian" msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581 msgid "Online" msgstr "" @@ -14294,8 +14331,8 @@ msgid "S_ource" msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2097 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2100 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2098 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2101 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108 msgid "_Price" msgstr "" @@ -14753,7 +14790,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:171 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:760 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:122 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:306 libgnucash/engine/Recurrence.c:744 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.c:744 msgid "Daily" msgstr "" @@ -14763,7 +14800,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:138 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:111 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:336 libgnucash/engine/Recurrence.c:787 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:342 libgnucash/engine/Recurrence.c:787 msgid "Yearly" msgstr "" @@ -15006,8 +15043,8 @@ msgid "Tax Table Entry" msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2107 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2108 msgid "_Value" msgstr "" @@ -15686,7 +15723,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:85 gnucash/report/trep-engine.scm:1071 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2288 msgid "Show Account Code" msgstr "" @@ -16003,34 +16040,34 @@ msgstr "" msgid "Statement Date is after today" msgstr "" -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:80 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:89 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:78 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:87 msgid "Not found" msgstr "" -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:81 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:90 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:79 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:88 msgid "The specified URL could not be loaded." msgstr "" -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:562 gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:981 -#: gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:565 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:932 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:560 gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:979 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:563 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:930 msgid "" "Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of " "the Preferences dialog." msgstr "" -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:572 gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:993 -#: gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:575 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:944 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:570 gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:991 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:573 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:942 msgid "" "Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of " "the Preferences dialog." msgstr "" -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:913 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:864 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:911 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:862 #, c-format msgid "There was an error accessing %s." msgstr "" -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1213 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1211 msgid "Export to PDF File" msgstr "" @@ -16804,14 +16841,14 @@ msgstr "" msgid "Select a file to import" msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1089 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092 #, c-format msgid "" "The PIN needs to be at least %d characters\n" "long. Do you want to try again?" msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1634 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637 msgid "" "The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?" msgstr "" @@ -17263,64 +17300,64 @@ msgstr "" msgid "File exported successfully!\n" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:134 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1872 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1866 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217 #: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 msgid "-- Split Transaction --" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367 msgid "Full Category Path" msgstr "" +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389 +msgid "Amount With Sym" +msgstr "" + +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390 +msgid "Amount Num." +msgstr "" + #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391 -msgid "Amount With Sym" +msgid "Value With Sym" msgstr "" #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392 -msgid "Amount Num." -msgstr "" - -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393 -msgid "Value With Sym" -msgstr "" - -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394 #, fuzzy #| msgid "Value" msgid "Value Num." msgstr "Väärtus" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:397 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395 msgid "Rate/Price" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58 msgid "Transaction ID" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383 msgid "Commodity/Currency" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64 msgid "Void Reason" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 msgid "Full Account Name" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74 msgid "Reconcile Date" msgstr "" @@ -17931,120 +17968,120 @@ msgstr "" msgid "y/d/m" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:501 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:495 msgid "No new transactions were found in this import." msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:792 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:786 msgid "Destination account for the auto-balance split." msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:979 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:973 msgid "Click Edit to modify" msgstr "" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1389 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1383 msgid "_Assign transfer account" msgstr "" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1399 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1393 msgid "Assign e_xchange rate" msgstr "" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1407 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1401 #, fuzzy #| msgid "Description, Notes, or Memo" msgid "_Edit description, notes, or memo" msgstr "Kirjeldus, Märkmed või Memo" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1416 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1410 msgid "_Reset all edits" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1570 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1564 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'" msgid "A" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1574 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'" msgid "U+C" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1578 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1572 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'" msgid "C" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1585 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1579 msgid "Info" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1592 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91 msgid "Additional Comments" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1991 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1985 msgid "New, already balanced" msgstr "" #. Translators: %1$s is the amount to be transferred, #. %2$s the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2013 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2007 #, c-format msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %1$s is the amount to be transferred, #. %2$s the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2021 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2015 #, c-format msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is the amount to be transferred. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2034 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2028 #, c-format msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!" msgstr "" #. Translators: %s is the amount to be transferred. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2050 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2044 #, c-format msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2068 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2062 #, c-format msgid "Reconcile (manual) match to %s" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2073 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2067 #, c-format msgid "Reconcile (auto) match to %s" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2082 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2111 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2076 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2105 msgid "Match missing!" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2097 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2091 #, c-format msgid "Update and reconcile (manual) match to %s" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2102 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2096 #, c-format msgid "Update and reconcile (auto) match to %s" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2119 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2113 msgid "Do not import (no action selected)" msgstr "" @@ -18371,7 +18408,7 @@ msgstr "" #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692 @@ -18590,7 +18627,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell" msgstr "" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1979 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1980 #, c-format msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?" msgstr "" @@ -18620,7 +18657,7 @@ msgstr "" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:476 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:477 msgid "_Record" msgstr "" @@ -18765,7 +18802,7 @@ msgstr "" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2546 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2547 #: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:171 msgid "Charge" msgstr "" @@ -18932,105 +18969,105 @@ msgstr "" msgid "How did you pay for this item?" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:194 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:195 msgid "" "This transaction is already being edited in another register. Please finish " "editing it there first." msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:461 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:462 msgid "Save transaction before duplicating?" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:463 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:464 msgid "" "The current transaction has been changed. Would you like to record the " "changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:517 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:518 msgid "New Split Information" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:626 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:627 #: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:108 msgid "Cannot store a transaction at this date" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:628 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:629 msgid "" "The entered date of the duplicated transaction is older than the \"Read-Only " "Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-" ">Properties->Accounts." msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:947 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:948 msgid "" "You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do " "that?" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:949 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:950 msgid "" "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not " "overwrite it from this register window. You may overwrite it if you navigate " "to a register that shows another side of this same transaction." msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1007 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1008 msgid "" "You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to " "do that?" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2083 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2084 msgid "Recalculate Transaction" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2084 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2085 msgid "" "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would " "you like to have recalculated?" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2098 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2092 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2099 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106 msgid "Changed" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2116 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117 msgid "_Recalculate" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2539 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2540 msgctxt "Action Column" msgid "Deposit" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2540 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2541 msgid "Withdraw" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2541 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2542 msgid "Check" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2543 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574 -msgid "ATM Deposit" -msgstr "" - #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575 -msgid "ATM Draw" +msgid "ATM Deposit" msgstr "" #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2545 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576 +msgid "ATM Draw" +msgstr "" + +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2546 msgid "Teller" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2548 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277 @@ -19038,66 +19075,66 @@ msgstr "" msgid "Receipt" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2642 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:173 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/Account.cpp:182 -msgid "Increase" -msgstr "" - #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2550 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2611 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2643 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:173 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/Account.cpp:182 +msgid "Increase" +msgstr "" + +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644 #: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:161 #: libgnucash/engine/Account.cpp:162 libgnucash/engine/Account.cpp:172 msgid "Decrease" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2552 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553 msgid "POS" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2556 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557 msgid "AutoDep" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558 msgid "Wire" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560 msgid "Direct Debit" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628 msgid "Fee" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606 #: libgnucash/engine/Account.cpp:178 msgid "Rebate" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607 msgid "Paycheck" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633 msgid "LTCG" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 msgid "STCG" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 msgid "Dist" msgstr "" @@ -19218,7 +19255,7 @@ msgstr "" #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:436 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1272 gnucash/report/trep-engine.scm:1273 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1197 gnucash/report/trep-engine.scm:1198 msgctxt "Column header for 'Document Link'" msgid "L" msgstr "" @@ -19263,7 +19300,7 @@ msgctxt "sample" msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:282 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:297 msgid "" "Could not determine the account currency. Using the default currency " "provided by your system." @@ -19469,6 +19506,10 @@ msgstr "" msgid "Enter credit formula for real transaction" msgstr "" +#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:74 +msgid "Don't autocomplete" +msgstr "" + #: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:104 msgid "" "The entered date of the transaction is older than the \"Read-Only Threshold" @@ -19476,7 +19517,7 @@ msgid "" ">Accounts, resetting to the threshold." msgstr "" -#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:534 +#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:519 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:384 msgid "List" msgstr "" @@ -19800,8 +19841,8 @@ msgstr "" #: gnucash/report/options-utilities.scm:217 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:923 gnucash/report/trep-engine.scm:1405 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1453 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:930 gnucash/report/trep-engine.scm:1367 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1472 msgid "Account Balance" msgstr "" @@ -19969,7 +20010,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:49 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:41 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:108 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:114 msgid "Report's currency" msgstr "" @@ -19994,7 +20035,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:35 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:43 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:124 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:105 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:111 msgid "Price Source" msgstr "" @@ -20082,7 +20123,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2017 libgnucash/engine/policy.c:58 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2089 libgnucash/engine/policy.c:58 msgid "Average" msgstr "" @@ -21211,67 +21252,67 @@ msgstr "" msgid "Include accounts that have a zero share balances." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1029 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1042 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:246 msgid "Listing" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1041 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1054 msgid "Basis" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1043 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1056 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:274 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:320 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:272 msgid "Money In" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1044 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1057 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:280 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:321 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:293 msgid "Money Out" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1045 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1058 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:122 msgid "Realized Gain" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1046 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1059 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:126 msgid "Unrealized Gain" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1047 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1060 msgid "Total Gain" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1048 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1061 msgid "Rate of Gain" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1054 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1067 msgid "Total Return" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1055 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1068 msgid "Rate of Return" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1152 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1165 msgid "" "* this commodity data was built using transaction pricing instead of the " "price list." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1154 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1167 msgid "" "If you are in a multi-currency situation, the exchanges may not be correct." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1159 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1172 msgid "** this commodity has no price and a price of 1 has been used." msgstr "" @@ -21286,7 +21327,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:130 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:136 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:649 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:656 msgid "Report on these accounts." msgstr "" @@ -21372,7 +21413,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:150 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:55 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:74 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:89 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:93 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:61 msgid "Flatten list to depth limit" msgstr "" @@ -21381,7 +21422,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:152 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:57 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:76 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:91 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:95 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:63 msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit." msgstr "" @@ -21619,12 +21660,12 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:376 -#: libgnucash/engine/Scrub.c:428 +#: libgnucash/engine/Scrub.c:470 msgid "Imbalance" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:379 -#: libgnucash/engine/Scrub.c:126 +#: libgnucash/engine/Scrub.c:127 msgid "Orphan" msgstr "" @@ -21668,12 +21709,12 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:68 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:101 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:107 msgid "Add options summary" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:69 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:564 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:571 msgid "Add summary of options." msgstr "" @@ -21732,7 +21773,7 @@ msgid "Enable link to chart" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:109 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:106 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:112 msgid "Common Currency" msgstr "" @@ -21741,12 +21782,12 @@ msgid "Convert all amounts to a single currency." msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:116 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:107 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:113 msgid "Show original currency amount" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:117 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:549 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:556 msgid "Also show original currency amounts" msgstr "" @@ -21761,20 +21802,16 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:194 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:570 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:577 msgid "Always" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1674 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1736 msgid "Total For " msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812 -msgid "missing" -msgstr "" - #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4451 msgid "Asset" @@ -21808,7 +21845,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401 #: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4458 -#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099 +#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100 msgid "Expense" msgstr "" @@ -21843,7 +21880,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:84 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:54 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:53 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:119 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:123 msgid "Budget to use." msgstr "" @@ -21914,73 +21951,73 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:50 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:60 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:70 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:74 msgid "Range start" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:52 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:72 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:76 msgid "Select a budget period type that starts the reporting range." msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:53 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:73 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:77 msgid "Exact start period" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:55 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:75 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:79 msgid "Select exact period that starts the reporting range." msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:57 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:64 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:77 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:81 msgid "Range end" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:59 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:79 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:83 msgid "Select a budget period type that ends the reporting range." msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:60 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:80 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:84 msgid "Exact end period" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:62 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:82 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:86 msgid "Select exact period that ends the reporting range." msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:65 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:107 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:111 msgid "First budget period" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:66 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:108 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:112 msgid "Previous budget period" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:67 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:109 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:113 msgid "Current budget period" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:68 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:110 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:114 msgid "Next budget period" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:69 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:111 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:115 msgid "Last budget period" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:70 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:112 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:116 msgid "Manual period selection" msgstr "" @@ -22028,12 +22065,12 @@ msgid "~a: ~a - ~a" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:56 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:66 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:70 msgid "Report for range of budget periods" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:58 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:68 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:72 msgid "Create report for a budget period range instead of the entire budget." msgstr "" @@ -22169,112 +22206,122 @@ msgstr "" msgid "Budget Profit & Loss" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:39 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:41 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:40 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:285 msgid "Budget Report" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:45 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:47 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:45 msgid "Account Display Depth" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:46 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:48 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:46 msgid "Always show sub-accounts" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:49 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:51 msgid "Show Budget" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:50 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:52 msgid "Display a column for the budget values." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:51 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:53 msgid "Show Budget Notes" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:52 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:54 msgid "Display a column for the budget notes." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:53 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:55 msgid "Show Actual" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:54 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:56 msgid "Display a column for the actual values." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:55 -msgid "Show Difference" -msgstr "" - -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:56 -msgid "Display the difference as budget - actual." -msgstr "" - #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:57 -msgid "Use accumulated amounts" -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "Display the action?" +msgid "Link to actual transactions" +msgstr "Kuva tegevus?" #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:58 -msgid "Values are accumulated across periods." +msgid "Show the actual transactions for the budget period" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:59 -msgid "Show Column with Totals" +msgid "Show Difference" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:60 -msgid "Display a column with the row totals." +msgid "Display the difference as budget - actual." msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:61 -msgid "Include accounts with zero total balances and budget values" +msgid "Use accumulated amounts" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:62 +msgid "Values are accumulated across periods." +msgstr "" + +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:63 +msgid "Show Column with Totals" +msgstr "" + +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:64 +msgid "Display a column with the row totals." +msgstr "" + +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:65 +msgid "Include accounts with zero total balances and budget values" +msgstr "" + +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:66 msgid "" "Include accounts with zero total (recursive) balances and budget values in " "this report." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:84 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:88 msgid "Include collapsed periods before selected." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:85 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:89 msgid "" "Include in report previous periods as single collapsed column (one for all " "periods before starting)" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:86 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:90 msgid "Include collapsed periods after selected." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:87 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:91 msgid "" "Include in report further periods as single collapsed column (one for all " "periods after ending and to the end of budget range)" msgstr "" #. Translators: Abbreviation for "Budget" amount -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:465 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:492 msgid "Bgt" msgstr "" #. Translators: Abbreviation for "Actual" amount -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:470 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:497 msgid "Act" msgstr "" #. Translators: Abbreviation for "Difference" amount -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:475 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:502 msgid "Diff" msgstr "" @@ -22282,7 +22329,7 @@ msgstr "" #. budget will report on budgeted and actual #. amounts from the beginning of budget, instead #. of only using the budget-period amounts. -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:705 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:734 msgid "using accumulated amounts" msgstr "" @@ -22477,7 +22524,8 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1743 gnucash/report/trep-engine.scm:2002 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1803 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2074 msgid "Grand Total" msgstr "" @@ -22667,7 +22715,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:908 gnucash/report/trep-engine.scm:1039 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2242 msgid "Num/Action" msgstr "" @@ -22675,7 +22723,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 gnucash/report/trep-engine.scm:1446 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1360 gnucash/report/trep-engine.scm:1465 msgid "Running Balance" msgstr "" @@ -22683,7 +22731,6 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:83 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:103 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:398 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 msgid "Totals" msgstr "" @@ -22693,48 +22740,47 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:50 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:44 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:79 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:85 msgid "Sorting" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1185 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1195 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:935 gnucash/report/trep-engine.scm:2267 msgid "Trans Number" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:866 gnucash/report/trep-engine.scm:913 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1062 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:873 gnucash/report/trep-engine.scm:920 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2256 msgid "Use Full Account Name" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:213 gnucash/report/trep-engine.scm:870 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 gnucash/report/trep-engine.scm:1045 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:877 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:957 gnucash/report/trep-engine.scm:2248 msgid "Other Account Name" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:886 gnucash/report/trep-engine.scm:916 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1070 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:893 gnucash/report/trep-engine.scm:923 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2265 msgid "Use Full Other Account Name" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:890 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 gnucash/report/trep-engine.scm:1067 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:897 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2262 msgid "Other Account Code" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:874 gnucash/report/trep-engine.scm:983 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1104 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:990 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2191 msgid "Sign Reverses" msgstr "" @@ -22744,47 +22790,47 @@ msgid "Detail Level" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:124 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:80 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:86 msgid "Primary Key" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1073 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2290 msgid "Show Full Account Name" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:127 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:81 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:87 msgid "Primary Subtotal" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:128 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:83 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:89 msgid "Primary Subtotal for Date Key" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:129 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:88 msgid "Primary Sort Order" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:130 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:97 msgid "Secondary Key" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:131 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:98 msgid "Secondary Subtotal" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:132 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:94 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:100 msgid "Secondary Subtotal for Date Key" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:133 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:93 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:99 msgid "Secondary Sort Order" msgstr "" @@ -22793,7 +22839,7 @@ msgid "Income and GST Statement" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:45 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:111 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:117 msgid "Filter" msgstr "" @@ -22859,7 +22905,7 @@ msgid "Display individual tax columns rather than their sum" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:116 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:344 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:345 msgid "Gross Balance" msgstr "" @@ -22868,7 +22914,7 @@ msgid "Display the gross balance (gross sales - gross purchases)" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:352 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:353 msgid "Net Balance" msgstr "" @@ -22877,7 +22923,7 @@ msgid "Display the net balance (sales without tax - purchases without tax)" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:121 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:359 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:360 msgid "Tax payable" msgstr "" @@ -22936,29 +22982,29 @@ msgid "UK VAT Return" msgstr "" #. Translators: "Gross Sales" refer to Net Sales + GST/VAT on Sales -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:304 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:305 msgid "Gross Sales" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:311 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:312 msgid "Net Sales" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:318 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:319 msgid "Tax on Sales" msgstr "" #. Translators: "Gross Purchases" refer to Net Purchase + #. GST/VAT on Purchase -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:322 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:323 msgid "Gross Purchases" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:330 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:331 msgid "Net Purchases" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:338 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:339 msgid "Tax on Purchases" msgstr "" @@ -22980,7 +23026,7 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4463 libgnucash/engine/Scrub.c:496 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4463 libgnucash/engine/Scrub.c:538 msgid "Trading" msgstr "" @@ -23562,13 +23608,13 @@ msgstr "Kuva Tulbad" #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:191 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:124 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:904 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 msgid "Display the date?" msgstr "Kuva kuupäev?" #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:195 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:910 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 msgid "Display the description?" msgstr "Kuva kirjeldus?" @@ -24149,7 +24195,7 @@ msgid "Partial Amount" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:919 gnucash/report/trep-engine.scm:1048 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:2251 msgid "Link" msgstr "" @@ -24267,7 +24313,7 @@ msgid "No transactions found." msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1070 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:135 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:141 msgid "No matching transactions found" msgstr "" @@ -24333,6 +24379,10 @@ msgstr "" msgid "Color of the marker." msgstr "" +#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:113 +msgid "Weeks" +msgstr "" + #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:114 msgid "Double-Weeks" msgstr "" @@ -24594,12 +24644,12 @@ msgid "Display the check number/action?" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:355 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:908 gnucash/report/trep-engine.scm:909 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:916 msgid "Display the check number?" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:935 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:942 msgid "Display the memo?" msgstr "" @@ -24608,7 +24658,7 @@ msgid "Display the account?" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:371 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:925 msgid "Display the number of shares?" msgstr "" @@ -24617,24 +24667,24 @@ msgid "Display the name of lot the shares are in?" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:379 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:920 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 msgid "Display the shares price?" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:968 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:975 msgid "Display the amount?" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:972 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:979 #, fuzzy #| msgid "Display Columns" msgid "Single Column" msgstr "Kuva Tulbad" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:973 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:980 #, fuzzy #| msgid "Display Columns" msgid "Two Columns" @@ -24645,7 +24695,6 @@ msgid "Display the value in transaction currency?" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:399 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 msgid "Display the totals?" msgstr "" @@ -25175,7 +25224,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85 -#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:979 +#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:986 msgid "Enable Links" msgstr "" @@ -25528,179 +25577,187 @@ msgstr "" msgid "Subtotal Table" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:86 gnucash/report/trep-engine.scm:1075 +#. Translators: a running total is a total that is continually adjusted on every line. +#. To be consistent, also consider how the term "Running Balance" is translated. +#. "Running Totals" is the plural form as it refers to the running total and running subtotals. +#. To be consistent, also consider how the singular form "Running Total" is translated. +#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 +msgid "Running Totals" +msgstr "" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2292 msgid "Show Account Description" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:87 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:93 msgid "Show Informal Debit/Credit Headers" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:89 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:95 msgid "Show subtotals only (hide transactional data)" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:96 msgid "Add indenting columns" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:99 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:105 #, fuzzy #| msgid "Date Posted" msgid "Date Filter" msgstr "Arve kuupäev" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:100 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:106 msgid "Table for Exporting" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:112 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:118 msgid "Account Name Filter" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:114 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:120 msgid "Use regular expressions for account name filter" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:116 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:122 msgid "Account Name Filter excludes matched strings" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:117 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:123 msgid "Transaction Filter" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:119 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:125 msgid "Use regular expressions for transaction filter" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:121 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:127 msgid "Transaction Filter excludes matched strings" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:123 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:129 msgid "Transaction Filter is case insensitive" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:124 gnucash/report/trep-engine.scm:199 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:130 gnucash/report/trep-engine.scm:205 msgid "Reconciled Status" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:125 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:131 msgid "Void Transactions" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:126 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:132 msgid "Closing transactions" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:136 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:142 msgid "" "No transactions were found that match the time interval and account " "selection specified in the Options panel." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:207 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:213 msgid "Register Order" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:344 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:350 msgid "Do not do any filtering" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:347 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:353 msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:350 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:356 msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:356 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:362 msgid "Non-void only" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:360 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:366 msgid "Void only" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:364 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:370 msgid "Both (and include void transactions in totals)" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:369 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:375 msgid "Exclude closing transactions" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:373 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:379 msgid "Show both closing and regular transactions" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:377 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:383 msgid "Show closing transactions only" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:387 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:393 msgid "Show All Transactions" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:391 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:397 msgid "Unreconciled only" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:395 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:401 msgid "Cleared only" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:399 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:405 msgid "Reconciled only" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:413 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:419 msgid "Use Global Preference" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:416 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:422 msgid "Don't change any displayed amounts" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:419 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:425 msgid "Income and Expense" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:422 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:428 msgid "Credit Accounts" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:530 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:537 msgid "Specify date to filter by…" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:534 gnucash/report/trep-engine.scm:906 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1037 gnucash/report/trep-engine.scm:1162 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:541 gnucash/report/trep-engine.scm:913 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1092 gnucash/report/trep-engine.scm:2240 msgid "Date Entered" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:538 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:545 msgid "Convert all transactions into a common currency." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:559 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:566 msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:569 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:576 msgid "If no transactions matched" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:577 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:584 msgid "" "Show only accounts whose full name matches this filter e.g. ':Travel' will " "match Expenses:Travel:Holiday and Expenses:Business:Travel. It can be left " "blank, which will disable the filter." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:585 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:592 msgid "" "By default the account filter will search substring only. Set this to true " "to enable full POSIX regular expressions capabilities. 'Car|Flights' will " @@ -25708,11 +25765,11 @@ msgid "" "single character e.g. '20../.' will match 'Travel 2017/1 London'. " msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:593 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:600 msgid "If this option is selected, accounts matching filter are excluded." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:598 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:605 msgid "" "Show only transactions where description, notes, or memo matches this " "filter.\n" @@ -25720,32 +25777,32 @@ msgid "" "memo. It can be left blank, which will disable the filter." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:606 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:613 msgid "" "By default the transaction filter will search substring only. Set this to " "true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' " "will match both tags within description, notes or memo." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:614 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:621 msgid "If this option is selected, transactions matching filter are excluded." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:620 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:627 msgid "" "If this option is selected, transactions matching filter is not case " "sensitive." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:625 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:632 msgid "Filter by reconcile status." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:631 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:638 msgid "How to handle void transactions." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:637 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:644 msgid "" "By default most users should not include closing transactions in a " "transaction report. Closing transactions are transfers from income and " @@ -25753,170 +25810,235 @@ msgid "" "reporting." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:659 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:666 msgid "Filter on these accounts." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:664 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:671 msgid "Filter account." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:755 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:762 msgid "Sort by this criterion first." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:765 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:772 msgid "Show the full account name for subtotals and subheadings?" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:771 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:778 msgid "Show the account code for subtotals and subheadings?" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:777 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:784 msgid "Show the account description for subheadings?" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:783 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:790 msgid "Show the informal headers for debit/credit accounts?" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:789 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:796 msgid "Add indenting columns with grouping and subtotals?" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:795 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:802 msgid "Show subtotals only, hiding transactional detail?" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:801 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:808 msgid "Subtotal according to the primary key?" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:808 gnucash/report/trep-engine.scm:842 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:815 gnucash/report/trep-engine.scm:849 msgid "Do a date subtotal." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:817 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:824 msgid "Order of primary sorting." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:825 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:832 msgid "Sort by this criterion second." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:835 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:842 msgid "Subtotal according to the secondary key?" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:851 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:858 msgid "Order of Secondary sorting." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:905 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 msgid "Display the reconciled date?" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:906 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:913 #, fuzzy #| msgid "Display the date?" msgid "Display the entered date?" msgstr "Kuva kuupäev?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 msgid "Display the notes if the memo is unavailable?" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:913 gnucash/report/trep-engine.scm:916 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:920 gnucash/report/trep-engine.scm:923 msgid "Display the full account name?" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:914 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:921 msgid "Display the account code?" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 msgid "Display the other account code?" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:919 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 #, fuzzy #| msgid "Display the action?" msgid "Display the transaction linked document" msgstr "Kuva tegevus?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:922 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:929 msgid "Display a subtotal summary table." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:923 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:930 msgid "Display the balance of the underlying account on each line?" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:929 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 +msgid "Display a grand total section at the bottom?" +msgstr "" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 msgid "Display the trans number?" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:943 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 msgid "Display the account name?" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:951 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 msgid "" "Display the other account name? If this is a split transaction, this " "parameter is guessed." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:965 msgid "Amount of detail to display per transaction." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:960 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:967 msgid "One split per line" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:961 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:968 #, fuzzy #| msgid "Transaction Number" msgid "One transaction per line" msgstr "Tehingu Number" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:971 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:978 msgid "Hide" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:980 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:987 msgid "Enable hyperlinks in amounts." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:984 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:991 msgid "Reverse amount display for certain account types." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1186 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:997 +msgid "Display running totals as per report sort order?" +msgstr "" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000 +msgid "Grand Total and Subtotals" +msgstr "" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001 +#, fuzzy +#| msgid "Gains" +msgid "Grand Total Only" +msgstr "Tulud" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002 +#, fuzzy +#| msgid "Subtotal" +msgid "Subtotals Only" +msgstr "Vahesumma" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1114 msgid "Num/T-Num" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1239 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1164 msgid "Transfer from/to" msgstr "" +#. Translators: this is the running total for the secondary subtotal. +#. For translation to be consistent, make sure it follows the same +#. pattern as for these other strings: “Running Totals”, +#. "Secondary Subtotal” and "Running Primary Subtotal" +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382 gnucash/report/trep-engine.scm:1483 +msgid "Running Secondary Subtotal" +msgstr "" + +#. Translators: this is the running total for the primary subtotal. +#. For translation to be consistent, make sure it follows the same +#. pattern as for these other strings: “Running Totals” and +#. “Primary Subtotal” +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 gnucash/report/trep-engine.scm:1496 +msgid "Running Primary Subtotal" +msgstr "" + +#. Translators: "Running Subtotal" is a shorter version of +#. "Running Primary Subtotal" used when a running primary subtotal +#. is displayed without a secondary subtotal. +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1402 gnucash/report/trep-engine.scm:1497 +#, fuzzy +#| msgid "Subtotal" +msgid "Running Subtotal" +msgstr "Vahesumma" + +#. Translators: this is the running total for the grand total. +#. For translation to be consistent, make sure it follows the same +#. pattern as for these other strings: “Running Totals” and +#. "Grand Total” +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1419 gnucash/report/trep-engine.scm:1511 +msgid "Running Grand Total" +msgstr "" + +#. Translators: "Running Total" is a shorter version of +#. "Running Grand Total" used when the running grand total is +#. displayed without subtotals. To be consistent, also consider +#. how the plural form "Running Totals" is translated. +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1424 gnucash/report/trep-engine.scm:1512 +msgid "Running Total" +msgstr "" + #. Translators: Balance b/f stands for "Balance #. brought forward". -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1507 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1570 msgid "Balance b/f" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1685 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1747 msgid "Split Transaction" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1936 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2008 msgid "CSV disabled for double column amounts" msgstr "" #. Translators: Both ~a's are dates -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2335 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2554 #, scheme-format msgid "From ~a to ~a" msgstr "" @@ -27908,40 +28030,40 @@ msgstr "" #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX). #. They might appear in their editor or in "Since last run". -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1037 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1007 #, c-format msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1092 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1062 #, c-format msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1148 -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1118 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1787 #, c-format msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1826 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1796 #, c-format msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero." msgstr "" #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:369 #, c-format -msgid "%s balance is %s, exceeds limit of %s." +msgid "%s balance of %s is above the upper limit %s." msgstr "" #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:370 #, c-format -msgid "%s balance is %s, subceeds limit of %s." +msgid "%s balance of %s is below the lower limit %s." msgstr "" #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:371 #, c-format -msgid "%s balance is %s, and should be zero." +msgid "%s balance of %s should be zero." msgstr "" #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481 @@ -27984,56 +28106,56 @@ msgid "Opening Balances" msgstr "" #. Translators: this string refers to a file name that gets renamed -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:649 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:648 msgid "Renamed to:" msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:674 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:673 msgid "Notice" msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:679 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:678 msgid "Your gnucash metadata has been migrated." msgstr "" #. Translators: this refers to a directory name. -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:681 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:680 msgid "Old location:" msgstr "" #. Translators: this refers to a directory name. -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:683 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:682 msgid "New location:" msgstr "" #. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:685 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684 msgid "" "If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can " "safely remove the old directory." msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:692 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:691 msgid "In addition:" msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:698 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697 msgid "The following file has been copied to {1} instead:" msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:702 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701 msgid "The following file in {1} has been renamed:" msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:712 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:711 msgid "The following file has become obsolete and will be ignored:" msgid_plural "The following files have become obsolete and will be ignored:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:722 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721 msgid "The following file could not be moved to {1}:" msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:" msgstr[0] "" @@ -28071,6 +28193,10 @@ msgstr "" msgid "Credit Card" msgstr "" +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454 +msgid "Stock" +msgstr "" + #: libgnucash/engine/Account.cpp:4455 msgid "Mutual Fund" msgstr "" @@ -28162,15 +28288,15 @@ msgid "" "features:" msgstr "" -#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727 +#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728 msgid "Extra to Charge Card" msgstr "" -#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767 +#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768 msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197 +#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198 msgid " (posted)" msgstr "" @@ -28302,11 +28428,11 @@ msgstr "" msgid "Last day of the next calendar year." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1110 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142 msgid "Counters" msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1117 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149 msgid "" "Choose the number of days after which transactions will be read-only and " "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the " @@ -28314,7 +28440,7 @@ msgid "" "are read-only." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1122 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1154 msgid "" "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place " "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of " @@ -28322,232 +28448,232 @@ msgid "" "imports/exports." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1126 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158 msgid "" "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one " "currency or commodity." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1133 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1139 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1171 msgid "Customer number" msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1140 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172 msgid "" "The previous customer number generated. This number will be incremented to " "generate the next customer number." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175 msgid "Customer number format" msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1145 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1177 msgid "" "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-" "style format string." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1148 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1180 msgid "Employee number" msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181 msgid "" "The previous employee number generated. This number will be incremented to " "generate the next employee number." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1152 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1184 msgid "Employee number format" msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1154 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186 msgid "" "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-" "style format string." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1157 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1189 msgid "Invoice number" msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190 msgid "" "The previous invoice number generated. This number will be incremented to " "generate the next invoice number." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1161 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1193 msgid "Invoice number format" msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1163 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195 msgid "" "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-" "style format string." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198 msgid "Bill number" msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1167 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199 msgid "" "The previous bill number generated. This number will be incremented to " "generate the next bill number." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1170 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202 msgid "Bill number format" msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1171 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203 msgid "" "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style " "format string." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1174 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1206 msgid "Expense voucher number" msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207 msgid "" "The previous expense voucher number generated. This number will be " "incremented to generate the next voucher number." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210 msgid "Expense voucher number format" msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1180 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1212 msgid "" "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a " "printf-style format string." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1183 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215 msgid "Job number" msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1184 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216 msgid "" "The previous job number generated. This number will be incremented to " "generate the next job number." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219 msgid "Job number format" msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1188 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220 msgid "" "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style " "format string." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223 msgid "Order number" msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1192 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224 msgid "" "The previous order number generated. This number will be incremented to " "generate the next order number." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227 msgid "Order number format" msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1196 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228 msgid "" "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-" "style format string." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231 msgid "Vendor number" msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232 msgid "" "The previous vendor number generated. This number will be incremented to " "generate the next vendor number." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235 msgid "Vendor number format" msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236 msgid "" "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-" "style format string." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242 msgid "The name of your business." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245 msgid "The address of your business." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1221 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253 msgid "The contact person to print on invoices." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257 msgid "The fax number of your business." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1229 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261 msgid "The email address of your business." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265 msgid "The URL address of your website." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276 msgid "" "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means " "disabled." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1247 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279 msgid "Default Customer TaxTable" msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280 msgid "The default tax table to apply to customers." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1251 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283 msgid "Default Vendor TaxTable" msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284 msgid "The default tax table to apply to vendors." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1256 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288 msgid "The default date format used for fancy printed dates." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294 msgid "The electronic tax number of your business" msgstr "" @@ -28555,11 +28681,11 @@ msgstr "" msgid " (closed)" msgstr "" -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:999 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:998 msgid "Offset between documents: " msgstr "" -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1111 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1110 msgid "Lot Link" msgstr "" @@ -28674,14 +28800,14 @@ msgstr "" msgid "Checking business splits in account %s: %u of %u" msgstr "" -#: libgnucash/engine/Scrub.c:144 +#: libgnucash/engine/Scrub.c:148 #, c-format -msgid "Looking for orphans in account %s: %u of %u" +msgid "Looking for orphans in transaction: %u of %u" msgstr "" -#: libgnucash/engine/Scrub.c:354 +#: libgnucash/engine/Scrub.c:362 #, c-format -msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u" +msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u" msgstr "" #: libgnucash/engine/Split.c:1636 @@ -28690,11 +28816,11 @@ msgctxt "" msgid "Split" msgstr "" -#: libgnucash/engine/Transaction.c:2733 +#: libgnucash/engine/Transaction.c:2732 msgid "Voided transaction" msgstr "" -#: libgnucash/engine/Transaction.c:2746 +#: libgnucash/engine/Transaction.c:2745 msgid "Transaction Voided" msgstr "" diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index 6a4865945d..3ee31ebe03 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2023-05-05 15:02-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-18 13:11-0700\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-05 14:15+0000\n" "Last-Translator: Enrique Ayesta Perojo \n" "Language-Team: Basque " -msgstr "" - -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:885 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:871 msgid "View/Edit Customer" msgstr "Ikusi/Editatu bezeroa" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:886 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:872 msgid "Customer's Jobs" msgstr "Bezeroaren lanak" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:888 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:874 msgid "Customer's Invoices" msgstr "Bezeroaren fakturak" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:889 gnucash/gnome/dialog-employee.c:684 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:875 gnucash/gnome/dialog-employee.c:670 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3514 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3523 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3534 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3789 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3795 gnucash/gnome/dialog-job.c:565 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:234 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3795 gnucash/gnome/dialog-job.c:551 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:230 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:61 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:169 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:171 @@ -2207,37 +2234,37 @@ msgstr "Bezeroaren fakturak" msgid "Process Payment" msgstr "Prozesatu ordainketa" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:899 gnucash/gnome/dialog-customer.c:912 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:885 gnucash/gnome/dialog-customer.c:898 msgid "Shipping Contact" msgstr "Bidalketa egiteko kontaktua" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:901 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:703 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:689 msgid "Billing Contact" msgstr "Faktura egiteko kontaktua" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:903 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:889 msgid "Customer ID" msgstr "Bezeroaren IDa" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:914 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:714 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:900 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:700 msgid "Contact" msgstr "Kontaktua" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:916 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813 gnucash/gnome/dialog-job.c:595 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:716 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:902 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813 gnucash/gnome/dialog-job.c:581 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:886 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:702 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:124 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:176 msgid "Company" msgstr "Enpresa" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:918 gnucash/gnome/dialog-employee.c:706 -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:599 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:718 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:349 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:904 gnucash/gnome/dialog-employee.c:692 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:704 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:333 msgid "ID #" msgstr "ID zk." -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:941 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:927 msgid "Find Customer" msgstr "Bilatu bezeroa" @@ -2293,19 +2320,19 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again." msgstr "Ez da konturik hautatu. Saiatu berriro." #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4622 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610 #, fuzzy #| msgid "Select Account" msgid "Select document" msgstr "Hautatu kontua" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:163 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:330 -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:238 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:163 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:322 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:240 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:821 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1410 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1390 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832 @@ -2420,11 +2447,11 @@ msgstr "" "ezin izan da aurkitu." #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:668 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:769 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:209 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:234 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:259 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:1276 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:405 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:198 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:223 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:248 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:1261 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386 msgid "Manage Document Link" msgstr "" @@ -2433,7 +2460,7 @@ msgstr "" msgid "Transaction can not be modified." msgstr "Transakzioen oroigarriak" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:824 libgnucash/engine/gncOwner.c:215 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:824 libgnucash/engine/gncOwner.c:214 #, fuzzy msgid "Undefined" msgstr "Erabiltzaileak definiturikoa" @@ -2448,9 +2475,9 @@ msgstr "Transakzio-txostena" #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1086 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:157 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1000 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1397 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:715 gnucash/gnome/reconcile-view.c:471 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:672 gnucash/gnome/reconcile-view.c:441 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:834 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:79 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:164 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:98 @@ -2459,11 +2486,11 @@ msgstr "Transakzio-txostena" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1562 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:389 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:429 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3709 @@ -2481,8 +2508,8 @@ msgstr "Transakzio-txostena" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:232 gnucash/report/trep-engine.scm:910 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1041 gnucash/report/trep-engine.scm:1206 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:238 gnucash/report/trep-engine.scm:917 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1131 gnucash/report/trep-engine.scm:2244 msgid "Description" msgstr "Azalpena" @@ -2505,49 +2532,49 @@ msgstr "_Transakzio-txostena" msgid "You must enter a Payment-Address Name." msgstr "Ordainketa egiteko helbidea idatzi behar duzu." -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:289 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:288 msgid "Edit Employee" msgstr "Editatu enplegatua" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:289 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:288 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1087 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:7 msgid "New Employee" msgstr "Enplegatu berria" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:682 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:668 msgid "View/Edit Employee" msgstr "Ikusi/Editatu enplegatua" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:683 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:669 msgid "Expense Vouchers" msgstr "Gastuen egiaztagiria" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:693 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:679 msgid "Employee ID" msgstr "Enplegatuaren IDa" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:695 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:681 msgid "Employee Username" msgstr "Enplegatuaren erabiltzaile-izena" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:697 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:364 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:683 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:348 msgid "Employee Name" msgstr "Enplegatuaren izena" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:704 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:690 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:122 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:197 msgid "Username" msgstr "Erabiltzaile-izena" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:708 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1820 -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:350 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1820 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:317 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:368 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:348 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:135 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:119 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237 @@ -2562,7 +2589,7 @@ msgstr "Erabiltzaile-izena" msgid "Name" msgstr "Izena" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:730 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:716 msgid "Find Employee" msgstr "Bilatu enplegatua" @@ -2601,9 +2628,9 @@ msgid "Place Holder" msgstr "Leku-marka" #: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:426 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1002 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:979 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:323 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63 #, fuzzy msgid "Hidden" msgstr "Erdialdean" @@ -2649,10 +2676,10 @@ msgid "Closing Entries" msgstr "Faktura-sarrerak" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:403 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:384 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393 msgid "Reconcile" msgstr "Berdinkatu" @@ -2662,10 +2689,10 @@ msgstr "Akzio-prezioa:" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1020 -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1045 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1003 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:79 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1042 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1055 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:249 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:157 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:390 @@ -2677,28 +2704,28 @@ msgstr "Balioa" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3627 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:94 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:532 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:539 msgid "Date Posted" msgstr "Faktura-data" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:129 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:533 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:905 gnucash/report/trep-engine.scm:1036 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1171 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:197 gnucash/report/trep-engine.scm:540 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1101 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2239 msgid "Reconciled Date" msgstr "Berdinkatze-data" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2335 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4025 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:239 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:245 #, fuzzy msgid "Number/Action" msgstr "Zenbaki-aukera" @@ -2706,12 +2733,12 @@ msgstr "Zenbaki-aukera" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2340 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:718 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2317 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:675 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332 @@ -2723,13 +2750,13 @@ msgstr "Ekintza" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2334 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4024 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:251 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:257 #, fuzzy msgid "Transaction Number" msgstr "Transakzio-txostena" @@ -2737,15 +2764,15 @@ msgstr "Transakzio-txostena" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2339 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:706 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:663 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:245 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:251 msgid "Number" msgstr "Zenbakia" @@ -2755,9 +2782,9 @@ msgid "Description, Notes, or Memo" msgstr "Azalpena: " #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:155 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:721 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:982 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:473 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:678 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:959 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:455 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:143 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:420 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:457 @@ -2769,8 +2796,8 @@ msgstr "Azalpena: " #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:496 @@ -2778,9 +2805,9 @@ msgstr "Azalpena: " #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:894 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 gnucash/report/trep-engine.scm:1076 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1217 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:901 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1142 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2258 msgid "Notes" msgstr "Oharrak" @@ -2944,7 +2971,7 @@ msgstr "Kargua guztira:" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2069 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737 -#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103 +#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104 #, fuzzy msgid "Credit Note" msgstr "Abonu-kontua" @@ -2965,7 +2992,7 @@ msgid "New Credit Note" msgstr "Abonu-kontua" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2316 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:230 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1095 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:760 msgid "New Invoice" @@ -2992,7 +3019,7 @@ msgid "View Invoice" msgstr "Ikusi faktura" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2335 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:229 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:225 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1079 msgid "New Bill" msgstr "Faktura berria" @@ -3067,15 +3094,15 @@ msgstr "Ikusi/Editatu faktura" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3515 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3524 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3535 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:295 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:398 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:284 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:379 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:155 msgid "Duplicate" msgstr "Bikoiztu" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3516 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3525 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3536 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:299 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:288 msgid "Post" msgstr "Kontabilizatu" @@ -3108,8 +3135,8 @@ msgstr "Faktura-oharrak" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3553 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3587 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3621 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3650 -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:578 gnucash/gnome/dialog-job.c:591 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:885 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:564 gnucash/gnome/dialog-job.c:577 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:884 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1064 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274 @@ -3127,7 +3154,7 @@ msgid "Is Posted?" msgstr "Kontabilizatuta dago?" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3565 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3599 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3633 gnucash/gnome/dialog-order.c:874 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3633 gnucash/gnome/dialog-order.c:873 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:68 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:881 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:136 @@ -3164,9 +3191,9 @@ msgstr "Faktura-oharrak" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3652 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3811 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:907 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:275 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:148 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:665 @@ -3175,7 +3202,7 @@ msgstr "Faktura-oharrak" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:855 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:284 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:367 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379 @@ -3200,14 +3227,14 @@ msgid "Due" msgstr "Bikoitza" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3664 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:913 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:892 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:891 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:102 msgid "Opened" msgstr "Irekita" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3666 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:994 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 gnucash/gnome/reconcile-view.c:475 -#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:479 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:893 gnucash/gnome/reconcile-view.c:445 +#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:260 @@ -3216,8 +3243,8 @@ msgstr "Irekita" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:909 gnucash/report/trep-engine.scm:1040 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1187 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1115 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243 msgid "Num" msgstr "Zk." @@ -3240,7 +3267,7 @@ msgid "Find Invoice" msgstr "Bilatu faktura" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3808 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1014 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:709 gnucash/gnome/reconcile-view.c:467 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:759 @@ -3248,7 +3275,7 @@ msgstr "Bilatu faktura" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1567 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1561 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:388 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:428 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3720 @@ -3259,9 +3286,9 @@ msgstr "Bilatu faktura" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:967 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1034 gnucash/report/trep-engine.scm:1370 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1416 gnucash/report/trep-engine.scm:2149 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:974 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1332 gnucash/report/trep-engine.scm:1435 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2190 gnucash/report/trep-engine.scm:2210 msgid "Amount" msgstr "Zenbatekoa" @@ -3307,48 +3334,48 @@ msgstr "Lanaren jabea aukeratu behar duzu." msgid "The rate amount must be valid or you must leave it blank." msgstr "Hartzekoak zenbaki positiboa izan behar du, edo hutsik utzi behar da." -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:246 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:245 msgid "Edit Job" msgstr "Editatu lana" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:246 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1099 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:245 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1099 msgid "New Job" msgstr "Lan berria" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:563 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:549 msgid "View/Edit Job" msgstr "Ikusi/Editatu lana" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:564 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:550 msgid "View Invoices" msgstr "Ikusi fakturak" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:574 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:560 msgid "Owner's Name" msgstr "Jabearen izena" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:576 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:562 msgid "Only Active?" msgstr "Aktiboak soilik?" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:580 gnucash/gnome/dialog-job.c:593 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:566 gnucash/gnome/dialog-job.c:579 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:374 msgid "Rate" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:582 gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:357 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:568 gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:341 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:103 msgid "Job Number" msgstr "Lanaren zenbakia" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:584 gnucash/gnome/dialog-job.c:597 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:356 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:570 gnucash/gnome/dialog-job.c:583 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:340 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:116 msgid "Job Name" msgstr "Lanaren izena" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:648 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:634 msgid "Find Job" msgstr "Bilatu lana" @@ -3364,7 +3391,7 @@ msgctxt "Adjective" msgid "Open" msgstr "Ireki" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:890 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:889 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:103 msgid "Closed" msgstr "Itxita" @@ -3377,9 +3404,9 @@ msgid "Title" msgstr "Titulua" #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:940 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1032 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:860 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:457 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393 @@ -3431,32 +3458,32 @@ msgstr "Benetan itxi nahi duzu eskabidea?" msgid "Close Date" msgstr "Ixte-data" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:859 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:858 msgid "View/Edit Order" msgstr "Ikusi/Editatu eskabidea" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:868 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:867 msgid "Order Notes" msgstr "Eskabidearen oharrak" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:870 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:869 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149 msgid "Date Closed" msgstr "Ixte-data" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:872 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:871 msgid "Is Closed?" msgstr "Itxita dago?" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:876 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:875 msgid "Owner Name" msgstr "Jabearen izena" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:878 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:877 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:517 msgid "Order ID" msgstr "Eskabidearen IDa" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:948 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:947 #, fuzzy msgid "Find Order" msgstr "Eskabidea" @@ -3501,7 +3528,7 @@ msgid "" "Please specify the conversion rate." msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1288 gnucash/gnome/search-owner.c:211 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1288 gnucash/gnome/search-owner.c:196 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1081 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:473 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:153 @@ -3512,27 +3539,27 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89 -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:217 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:216 msgid "Customer" msgstr "Bezeroa" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1292 gnucash/gnome/search-owner.c:212 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1292 gnucash/gnome/search-owner.c:197 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1113 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:298 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104 -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:221 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:220 msgid "Vendor" msgstr "Hornitzailea" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1296 gnucash/gnome/search-owner.c:213 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1296 gnucash/gnome/search-owner.c:198 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1085 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:504 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:48 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:94 -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:223 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:222 msgid "Employee" msgstr "Enplegatua" @@ -3545,20 +3572,20 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:881 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:152 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3218 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:158 msgid "Cleared" msgstr "Kitatuta" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3243 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:895 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3220 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:431 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:153 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:159 msgid "Reconciled" msgstr "Berdinkatuta" @@ -3587,9 +3614,8 @@ msgid "Continue" msgstr "hau daukana" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1634 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:293 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:396 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:160 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:282 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:377 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:210 msgid "Cancel" msgstr "Utzi" @@ -3895,7 +3921,7 @@ msgstr "" "Aldaketak gorde nahi dituzu?" #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1847 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:234 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:228 msgid "Scheduled Transactions" msgstr "Transakzio planifikatuak" @@ -3917,49 +3943,49 @@ msgstr "" "Ezin da transakzio planifikaturik sortu unean editatzen ari den\n" "transakzio batetik. Sartu transakzioa planifikatu aurretik." -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:398 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:356 msgid "Ignored" msgstr "Ez ikusi eginda" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:399 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:357 msgid "Postponed" msgstr "Atzeratuta" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:400 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:358 #, fuzzy msgid "To-Create" msgstr "Sortu" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:401 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:359 #, fuzzy msgid "Reminder" msgstr "Oroitarazi " -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:402 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:200 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:360 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:192 #, fuzzy msgid "Created" msgstr "Sortu" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:465 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:423 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:571 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:578 #, fuzzy msgid "Never" msgstr "Amaiera gabea" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:535 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:493 #, fuzzy msgid "(Need Value)" msgstr "Balio berria" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:815 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:773 #, fuzzy msgid "Invalid Transactions" msgstr "_Bilatu transakzioak" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:866 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:824 #, fuzzy, c-format msgid "" "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One " @@ -3974,18 +4000,18 @@ msgstr[1] "" "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time.\n" "(%d transactions automatically created)" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:999 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:957 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105 #, fuzzy msgid "Transaction" msgstr "_Transakzioa" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1015 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:973 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:512 msgid "Status" msgstr "Egoera" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1096 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1054 #, fuzzy msgid "Created Transactions" msgstr "Transakzio-txantiloiak" @@ -4034,48 +4060,48 @@ msgstr "" msgid "Form" msgstr "Inprimakia" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:275 msgid "Edit Vendor" msgstr "Editatu hornitzailea" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:275 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:31 msgid "New Vendor" msgstr "Hornitzaile berria" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:689 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:675 msgid "View/Edit Vendor" msgstr "Ikusi/Editatu hornitzailea" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:690 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:676 msgid "Vendor's Jobs" msgstr "Hornitzailearen lanak" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:692 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:678 msgid "Vendor's Bills" msgstr "Hornitzailearen fakturak" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:693 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:679 msgid "Pay Bill" msgstr "Ordaindu faktura" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:705 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:691 msgid "Vendor ID" msgstr "Hornitzailearen IDa" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:740 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:726 msgid "Find Vendor" msgstr "Bilatu hornitzailea" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:504 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:500 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:70 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1049 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2636 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1224 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401 @@ -4084,7 +4110,7 @@ msgstr "Bilatu hornitzailea" msgid "Income" msgstr "Sarrera" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:507 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:503 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:117 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492 @@ -4093,28 +4119,28 @@ msgstr "Sarrera" msgid "Expenses" msgstr "Gastuak" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:510 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:394 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:375 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143 msgid "Transfer" msgstr "Transferitu" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:513 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:509 #, fuzzy msgid "Remaining to Budget" msgstr "_Ezabatu kontua" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1644 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1166 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:929 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1604 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1166 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1014 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1027 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:161 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:240 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:439 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:466 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:328 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:438 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:440 @@ -4125,17 +4151,17 @@ msgstr "_Ezabatu kontua" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2016 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2088 msgid "Total" msgstr "Guztira" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:487 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:479 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time." msgstr "Ez dago orain egiteko transakzio planifikaturik." #. Translators: %d is the number of transactions. This is a #. ngettext(3) message. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:522 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:514 #, fuzzy, c-format msgid "" "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d " @@ -4150,48 +4176,48 @@ msgstr[1] "" "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time.\n" "(%d transactions automatically created)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:328 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:320 #, fuzzy msgid "Select a Budget" msgstr "Hautatu lehenetsia" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:287 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1182 msgid "Open" msgstr "Ireki" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:292 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:225 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:220 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221 msgid "Edit" msgstr "Editatu" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:293 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:227 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:228 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224 #: gnucash/gnome-utils/dialog-doclink-utils.c:426 msgid "New" msgstr "Berria" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:294 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:181 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:294 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:397 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:378 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:170 msgid "Delete" msgstr "Ezabatu" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:339 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1895 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1818 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4956 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1795 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4944 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:404 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:398 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002 #: gnucash/report/report-core.scm:163 @@ -4221,7 +4247,7 @@ msgstr "" msgid "Accounts" msgstr "Kontuak" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1298 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1292 #, fuzzy, c-format msgid "" "Account %s does not have the same currency as the one you're moving " @@ -4231,28 +4257,28 @@ msgstr "" "Lehendik dagoen transakzio bat gainidaztera zoaz.\n" "Ziur zaude hori dela egin nahi duzuna?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1306 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1300 #, fuzzy msgid "_Pick another account" msgstr "Hautatu transferentzia-kontua" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1307 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301 msgid "_Do it anyway" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1390 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1529 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1050 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1384 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1523 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1044 #, fuzzy msgid "(no name)" msgstr "(bat ere ez)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1402 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1396 #, fuzzy, c-format msgid "Deleting account %s" msgstr "Hautatu kontuak" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1519 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1513 msgid "" "The list below shows objects which make use of the account which you want to " "delete.\n" @@ -4261,7 +4287,7 @@ msgid "" "of another account" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1532 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1526 #, c-format msgid "" "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n" @@ -4269,222 +4295,222 @@ msgid "" "Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1594 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1588 #, fuzzy, c-format msgid "The account %s will be deleted." msgstr "Kontu-zerrenda eguneratu egingo da" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1603 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597 #, c-format msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1610 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1604 #, fuzzy, c-format msgid "All transactions in this account will be deleted." msgstr "Beheko data baino lehenagoko prezio guztiak ezabatu egingo dira." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1619 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613 #, fuzzy, c-format msgid "Its sub-account will be moved to the account %s." msgstr "Sartu hautatutako kontu guztien azpikontuak" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1625 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1619 #, fuzzy, c-format msgid "Its subaccount will be deleted." msgstr "Kontu-zerrenda eguneratu egingo da" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1629 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1623 #, fuzzy, c-format msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s." msgstr "Gehitu transakzio berri bat kontuan" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1636 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1630 #, fuzzy, c-format msgid "All sub-account transactions will be deleted." msgstr "Kontu-zerrenda eguneratu egingo da" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1642 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1636 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to do this?" msgstr "Ziur zaude sarrera hau ezabatu nahi duzula?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:182 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:228 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:179 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:224 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:99 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:641 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:932 msgid "Options" msgstr "Aukerak" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:183 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 #, fuzzy msgid "Estimate" msgstr "Egoera" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:184 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:181 #, fuzzy msgid "All Periods" msgstr ". (Puntua)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:185 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:182 #, fuzzy msgid "Note" msgstr "Oharrak" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:186 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:183 #, fuzzy msgid "Run Report" msgstr "_Kontuen txostena" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:269 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:310 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:895 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:264 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:303 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:888 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:107 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:39 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:201 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:43 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:52 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:93 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:97 msgid "Budget" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:945 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:938 #: libgnucash/engine/gnc-budget.cpp:112 msgid "Unnamed Budget" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:947 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:940 #, fuzzy, c-format msgid "Delete %s?" msgstr "Ezabatu" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1047 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1040 #, fuzzy msgid "You must select at least one account to estimate." msgstr "Kontu-mota bat hautatu behar duzu." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1176 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1171 #, fuzzy msgid "You must select at least one account to edit." msgstr "Kontu-mota bat hautatu behar duzu." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1277 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1272 #, fuzzy msgid "You must select one budget cell to edit." msgstr "Kontu-mota bat hautatu behar duzu." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:200 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:189 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:287 #, fuzzy msgid "_Print Invoice" msgstr "Faktura inprimagarria" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:200 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:189 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:289 #, fuzzy msgid "Make a printable invoice" msgstr "Egin inprimatzeko moduko faktura bat" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:201 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:190 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:367 msgid "_Edit Invoice" msgstr "_Editatu faktura" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:201 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:190 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:18 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:369 #, fuzzy msgid "Edit this invoice" msgstr "Editatu faktura hau" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:202 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:191 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:382 #, fuzzy msgid "_Duplicate Invoice" msgstr "_Editatu faktura" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:202 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:191 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:24 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:384 msgid "Create a new invoice as a duplicate of the current one" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:203 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:192 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:522 #, fuzzy msgid "_Post Invoice" msgstr "_Editatu faktura" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:203 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:192 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:30 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:524 #, fuzzy msgid "Post this invoice to your Chart of Accounts" msgstr "Kontabilizatu faktura hau Kontu-diagraman" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:204 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:193 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:537 #, fuzzy msgid "_Unpost Invoice" msgstr "_Editatu faktura" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:204 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:193 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:36 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:539 #, fuzzy msgid "Unpost this invoice and make it editable" msgstr "Kendu faktura hau kontabilitatetik eta egin editagarri." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:205 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:194 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:352 #, fuzzy msgid "New _Invoice" msgstr "Faktura berria" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:205 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:194 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:354 #, fuzzy msgid "Create a new invoice for the same owner as the current one" msgstr "Txosten edo kontu-zuhaitz bakoitzerako goi-mailako leiho berria sortu" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:206 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:231 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:256 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:281 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:298 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:402 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:195 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:220 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:245 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:270 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:287 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:383 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:225 msgid "Blank" msgstr "Hutsa" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:206 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:195 #, fuzzy msgid "Move to the blank entry at the bottom of the invoice" msgstr "Joan fakturaren behealdeko sarrera hutsera" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:196 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:552 #, fuzzy msgid "_Pay Invoice" msgstr "Faktura dotorea" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:196 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:200 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:554 #, fuzzy msgid "Enter a payment for the owner of this invoice" msgstr "Sartu ordainketa bat faktura honen jabearentzat" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:208 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:233 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:258 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:197 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:222 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:247 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:272 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:207 msgid "_Company Report" msgstr "_Enpresaren txostena" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:208 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:197 #, fuzzy msgid "Open a customer report window for the owner of this invoice" msgstr "Ireki enpresa-txostenaren leihoa faktura honen jabearentzat" @@ -4492,11 +4518,11 @@ msgstr "Ireki enpresa-txostenaren leihoa faktura honen jabearentzat" #. Translators: This is a menu item that opens a dialog for linking an #. external file or URL with the bill, invoice, transaction, or voucher or #. removing such an link. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:209 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:234 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:259 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:284 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:274 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:198 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:223 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:248 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:273 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:255 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:205 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:393 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:505 @@ -4507,11 +4533,11 @@ msgstr "Ireki dokumentu berria" #. Translators: This is a menu item that opens an external file or URI that may #. be linked to the current bill, invoice, transaction, or voucher using #. the operating system's default application for the file or URI mime type. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:210 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:235 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:260 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:285 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:278 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:199 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:224 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:249 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:274 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:259 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:211 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:398 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:510 @@ -4519,384 +4545,384 @@ msgstr "Ireki dokumentu berria" msgid "_Open Linked Document" msgstr "Kontu berria" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:210 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:235 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:260 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:285 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:406 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:199 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:224 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:249 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:274 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:387 #, fuzzy msgid "Open Linked Document" msgstr "Kontu berria" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:216 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:205 msgid "_Use as Default Layout for Customer Documents" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:217 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:206 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:66 msgid "" "Use the current layout as default for all customer invoices and credit notes" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:218 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:207 msgid "_Reset Default Layout for Customer Documents" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:219 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:208 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:72 msgid "" "Reset default layout for all customer invoices and credit notes back to " "built-in defaults and update the current page accordingly" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:225 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:214 #, fuzzy msgid "_Print Bill" msgstr "Inprimatu" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:225 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:214 #, fuzzy msgid "Make a printable bill" msgstr "Egin inprimatzeko moduko faktura bat" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:226 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:215 #, fuzzy msgid "_Edit Bill" msgstr "Editatu faktura" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:226 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:215 #, fuzzy msgid "Edit this bill" msgstr "Editatu faktura hau" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:227 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:216 #, fuzzy msgid "_Duplicate Bill" msgstr "Bikoiztu" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:227 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:216 #, fuzzy msgid "Create a new bill as a duplicate of the current one" msgstr "Txosten edo kontu-zuhaitz bakoitzerako goi-mailako leiho berria sortu" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:228 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:217 #, fuzzy msgid "_Post Bill" msgstr "Ordaindu faktura" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:228 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:217 #, fuzzy msgid "Post this bill to your Chart of Accounts" msgstr "Kontabilizatu faktura hau Kontu-diagraman" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:229 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:218 #, fuzzy msgid "_Unpost Bill" msgstr "_Editatu faktura" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:229 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:218 #, fuzzy msgid "Unpost this bill and make it editable" msgstr "Kendu faktura hau kontabilitatetik eta egin editagarri." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:230 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:219 #, fuzzy msgid "New _Bill" msgstr "Faktura berria" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:230 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:219 #, fuzzy msgid "Create a new bill for the same owner as the current one" msgstr "Txosten edo kontu-zuhaitz bakoitzerako goi-mailako leiho berria sortu" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:231 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:220 #, fuzzy msgid "Move to the blank entry at the bottom of the bill" msgstr "Joan fakturaren behealdeko sarrera hutsera" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:232 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:221 #, fuzzy msgid "_Pay Bill" msgstr "Ordaindu faktura" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:232 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:221 #, fuzzy msgid "Enter a payment for the owner of this bill" msgstr "Sartu ordainketa bat faktura honen jabearentzat" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:233 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:222 #, fuzzy msgid "Open a vendor report window for the owner of this bill" msgstr "Ireki enpresa-txostenaren leihoa faktura honen jabearentzat" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:241 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:230 msgid "_Use as Default Layout for Vendor Documents" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:242 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:231 msgid "Use the current layout as default for all vendor bills and credit notes" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:243 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:232 msgid "_Reset Default Layout for Vendor Documents" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:244 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:233 msgid "" "Reset default layout for all vendor bills and credit notes back to built-in " "defaults and update the current page accordingly" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:250 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:239 #, fuzzy msgid "_Print Voucher" msgstr "Inprimatu txekea" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:250 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:239 #, fuzzy msgid "Make a printable voucher" msgstr "Egin inprimatzeko moduko faktura bat" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:251 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:240 #, fuzzy msgid "_Edit Voucher" msgstr "Ikusi/Editatu hornitzailea" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:251 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:240 #, fuzzy msgid "Edit this voucher" msgstr "Editatu faktura hau" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:252 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:241 #, fuzzy msgid "_Duplicate Voucher" msgstr "_Editatu faktura" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:252 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:241 #, fuzzy msgid "Create a new voucher as a duplicate of the current one" msgstr "Txosten edo kontu-zuhaitz bakoitzerako goi-mailako leiho berria sortu" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:253 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:242 #, fuzzy msgid "_Post Voucher" msgstr "Gastuen egiaztagiria" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:253 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:242 #, fuzzy msgid "Post this voucher to your Chart of Accounts" msgstr "Kontabilizatu faktura hau Kontu-diagraman" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:254 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:243 #, fuzzy msgid "_Unpost Voucher" msgstr "_Editatu faktura" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:254 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:243 #, fuzzy msgid "Unpost this voucher and make it editable" msgstr "Kendu faktura hau kontabilitatetik eta egin editagarri." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:255 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:244 #, fuzzy msgid "New _Voucher" msgstr "Gastuen egiaztagiria" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:255 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:244 #, fuzzy msgid "Create a new voucher for the same owner as the current one" msgstr "Txosten edo kontu-zuhaitz bakoitzerako goi-mailako leiho berria sortu" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:256 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:245 #, fuzzy msgid "Move to the blank entry at the bottom of the voucher" msgstr "Joan fakturaren behealdeko sarrera hutsera" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:257 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:246 #, fuzzy msgid "_Pay Voucher" msgstr "Gastuen egiaztagiria" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:257 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:246 #, fuzzy msgid "Enter a payment for the owner of this voucher" msgstr "Sartu ordainketa bat faktura honen jabearentzat" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:258 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:247 #, fuzzy msgid "Open a employee report window for the owner of this voucher" msgstr "Ireki enpresa-txostenaren leihoa faktura honen jabearentzat" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:266 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:255 msgid "_Use as Default Layout for Employee Documents" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:267 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:256 msgid "" "Use the current layout as default for all employee vouchers and credit notes" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:268 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:257 msgid "_Reset Default Layout for Employee Documents" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:269 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:258 msgid "" "Reset default layout for all employee vouchers and credit notes back to " "built-in defaults and update the current page accordingly" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:275 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:264 #, fuzzy msgid "_Print Credit Note" msgstr "Editatu txostenaren aukerak" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:275 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:264 #, fuzzy msgid "Make a printable credit note" msgstr "Egin inprimatzeko moduko faktura bat" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:276 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:265 #, fuzzy msgid "_Edit Credit Note" msgstr "Editatu txostenaren aukerak" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:276 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:265 #, fuzzy msgid "Edit this credit note" msgstr "Editatu txostenaren aukerak" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:277 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:266 #, fuzzy msgid "_Duplicate Credit Note" msgstr "Editatu txostenaren aukerak" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:277 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:266 #, fuzzy msgid "Create a new credit note as a duplicate of the current one" msgstr "Txosten edo kontu-zuhaitz bakoitzerako goi-mailako leiho berria sortu" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:278 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:267 #, fuzzy msgid "_Post Credit Note" msgstr "Editatu txostenaren aukerak" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:278 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:267 #, fuzzy msgid "Post this credit note to your Chart of Accounts" msgstr "Kontabilizatu faktura hau Kontu-diagraman" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:279 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:268 #, fuzzy msgid "_Unpost Credit Note" msgstr "Editatu txostenaren aukerak" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:279 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:268 #, fuzzy msgid "Unpost this credit note and make it editable" msgstr "Kendu faktura hau kontabilitatetik eta egin editagarri." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:280 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:269 #, fuzzy msgid "New _Credit Note" msgstr "Abonu-kontua" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:280 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:269 #, fuzzy msgid "Create a new credit note for the same owner as the current one" msgstr "Txosten edo kontu-zuhaitz bakoitzerako goi-mailako leiho berria sortu" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:281 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:270 #, fuzzy msgid "Move to the blank entry at the bottom of the credit note" msgstr "Joan fakturaren behealdeko sarrera hutsera" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:282 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:271 #, fuzzy msgid "_Pay Credit Note" msgstr "Abonu-kontua" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:282 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:271 #, fuzzy msgid "Enter a payment for the owner of this credit note" msgstr "Sartu ordainketa bat faktura honen jabearentzat" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:272 #, fuzzy msgid "Open a company report window for the owner of this credit note" msgstr "Ireki enpresa-txostenaren leihoa faktura honen jabearentzat" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:284 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:273 #, fuzzy msgid "Manage Document Link…" msgstr "Ireki dokumentu berria" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:292 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:395 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:281 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:376 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:195 msgid "Enter" msgstr "Sartu" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:296 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:285 msgid "Up" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:297 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:286 msgid "Down" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:300 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:289 msgid "Unpost" msgstr "Deskontabilizatu" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:301 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:290 #, fuzzy msgid "Pay" msgstr "Eguna" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:231 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:227 #, fuzzy msgid "New Voucher" msgstr "Gastuen egiaztagiria" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:232 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:866 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:228 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:860 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:125 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:527 #, fuzzy msgid "Vendor Listing" msgstr "Zerrenda" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:233 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:872 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:229 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:866 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:110 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:372 #, fuzzy msgid "Customer Listing" msgstr "Bezeroak" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:365 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:359 #, fuzzy msgid "Owners" msgstr "Jabearen izena" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:562 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:556 msgid "Customers" msgstr "Bezeroak" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:567 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:561 msgid "Jobs" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:572 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:566 msgid "Vendors" msgstr "Hornitzaileak" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:577 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:571 msgid "Employees" msgstr "Enplegatuak" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1058 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1052 #, fuzzy, c-format msgid "" "The owner %s will be deleted.\n" @@ -4905,25 +4931,25 @@ msgstr "" "Kontua ez dago koadratuta.\n" "Ziur zaude amaitu nahi duzula?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:266 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:247 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:130 #, fuzzy msgid "Cu_t Transaction" msgstr "Ebaki transakzioa" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:267 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:248 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:136 #, fuzzy msgid "_Copy Transaction" msgstr "Kopiatu transakzioa" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:268 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:249 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:142 #, fuzzy msgid "_Paste Transaction" msgstr "Itsatsi transakzioa" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:269 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:250 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:111 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:148 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:364 @@ -4933,8 +4959,8 @@ msgstr "Itsatsi transakzioa" msgid "Dup_licate Transaction" msgstr "Bikoiztu transakzioa" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:270 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1550 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:251 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1507 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:116 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:154 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:369 @@ -4946,7 +4972,7 @@ msgstr "Ezabatu transakzioa" #. Translators: This is a menu item that will open the bill, invoice, or voucher #. that is posted to the current transaction if there is one. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:281 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:262 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:220 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:405 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:517 @@ -4955,57 +4981,57 @@ msgstr "Ezabatu transakzioa" msgid "Jump to Invoice" msgstr "Editatu faktura" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:282 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:263 #, fuzzy msgid "Cu_t Split" msgstr "Zatitze automatikoa" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:283 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:264 #, fuzzy msgid "_Copy Split" msgstr "Zatitze automatikoa" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:284 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:265 #, fuzzy msgid "_Paste Split" msgstr "Ez_abatu" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:285 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:266 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:476 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:613 #, fuzzy msgid "Dup_licate Split" msgstr "_Bikoiztu" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:286 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1510 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:267 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1467 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:481 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:618 #, fuzzy msgid "_Delete Split" msgstr "Ez_abatu" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:287 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:268 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:35 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:132 #, fuzzy msgid "Cut the selected transaction into clipboard" msgstr "Ebaki hautatutako transakzioa" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:288 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:269 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:40 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:138 #, fuzzy msgid "Copy the selected transaction into clipboard" msgstr "Kopiatu hautatutako transakzioa" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:289 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:270 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:45 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:144 msgid "Paste the transaction from the clipboard" msgstr "Itsatsi transakzioa arbeletik" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:290 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:271 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:50 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:113 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:157 @@ -5016,7 +5042,7 @@ msgstr "Itsatsi transakzioa arbeletik" msgid "Make a copy of the current transaction" msgstr "Egin transakzio honen kopia bat" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:291 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:272 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:55 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:118 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:172 @@ -5027,7 +5053,7 @@ msgstr "Egin transakzio honen kopia bat" msgid "Delete the current transaction" msgstr "Ezabatu uneko transakzioa" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:292 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:273 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:207 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:395 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:507 @@ -5035,7 +5061,7 @@ msgstr "Ezabatu uneko transakzioa" msgid "Add, change, or unlink the document linked with the current transaction" msgstr "Ezabatu uneko transakzioa" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:293 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:274 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:213 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:400 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:512 @@ -5043,64 +5069,64 @@ msgstr "Ezabatu uneko transakzioa" msgid "Open the linked document for the current transaction" msgstr "Egin transakzio honen kopia bat" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:294 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:275 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:222 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:407 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:519 msgid "Jump to the linked bill, invoice, or voucher" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:295 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:276 #, fuzzy msgid "Cut the selected split into clipboard" msgstr "Ebaki hautatutako transakzioa" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:296 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:277 #, fuzzy msgid "Copy the selected split into clipboard" msgstr "Kopiatu hautatutako transakzioa" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:297 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:278 #, fuzzy msgid "Paste the split from the clipboard" msgstr "Itsatsi transakzioa arbeletik" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:298 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:279 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:478 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:615 #, fuzzy msgid "Make a copy of the current split" msgstr "Egin sarrera honen kopia bat" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:299 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:280 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:483 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:620 #, fuzzy msgid "Delete the current split" msgstr "Ezabatu sarrera hau" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:399 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:380 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1109 msgid "Split" msgstr "Zatia" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:400 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:381 #, fuzzy #| msgid "_Jump" msgid "Jump" msgstr "_Joan" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:401 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382 msgid "Schedule" msgstr "Planifikazioa" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:404 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385 #: gnucash/gnome/window-autoclear.c:88 #, fuzzy msgid "Auto-clear" msgstr "Automatikoki gehitzeko atalasea" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:408 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:389 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:146 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:251 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:250 @@ -5109,9 +5135,9 @@ msgstr "Automatikoki gehitzeko atalasea" msgid "Stock Assistant" msgstr "Akzio-zatitzearen xehetasunak" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:660 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1925 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3336 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:637 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1902 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3313 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36 #, fuzzy msgid "General Journal" @@ -5119,12 +5145,12 @@ msgstr "Txosten orokorrak" #. Translators: %s is the name #. of the tab page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1859 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1836 #, fuzzy, c-format msgid "Save changes to %s?" msgstr "Saldoak: %s - %s" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1864 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1841 #, fuzzy msgid "" "This register has pending changes to a transaction. Would you like to save " @@ -5134,166 +5160,166 @@ msgstr "" "Uneko transakzio-txantiloia aldatu egin da.\n" "Aldaketak gorde nahi dituzu?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1867 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1844 #, fuzzy msgid "_Discard Transaction" msgstr "_Bilatu transakzioak" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1871 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848 #, fuzzy msgid "_Save Transaction" msgstr "_Transakzioa" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1904 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1939 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1952 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2009 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2107 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2230 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1881 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1916 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1929 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1986 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2084 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2207 msgid "unknown" msgstr "ezezaguna" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1927 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3342 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1904 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3319 msgid "Portfolio" msgstr "Zorroa" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1929 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1906 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3325 msgid "Search Results" msgstr "Bilaketaren emaitza" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3214 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3191 msgid "Start Date:" msgstr "Hasiera-data:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3198 #, fuzzy msgid "Show previous number of days:" msgstr "Akzio-kopurua bistaratu?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3229 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3206 msgid "End Date:" msgstr "Amaiera-data:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3239 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:151 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3216 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:157 #, fuzzy msgid "Unreconciled" msgstr "_Berdinkatu gabe" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3245 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:230 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:154 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3222 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:160 msgid "Frozen" msgstr "Izoztuta" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3247 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:233 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:155 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3224 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:225 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:161 msgid "Voided" msgstr "Baliogabetuta" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3257 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3234 msgid "Show:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3265 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3242 msgid "Hide:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3276 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3253 #, fuzzy msgid "Filter By:" msgstr "Iragazki-mota" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3338 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3356 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3315 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3333 #: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33 msgid "Transaction Report" msgstr "Transakzio-txostena" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3344 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3321 msgid "Portfolio Report" msgstr "Zorroaren txostena" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3350 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3327 msgid "Search Results Report" msgstr "Bilaketaren emaitzaren txostena" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3354 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3331 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2791 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64 msgid "Register" msgstr "Erregistroa" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3372 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3349 msgid "and subaccounts" msgstr "eta azpikontuak" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3543 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3520 #, fuzzy msgid "Print checks from multiple accounts?" msgstr "kontu guztiekin bat dator" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3545 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3522 msgid "" "This search result contains splits from more than one account. Do you want " "to print the checks even though they are not all from the same account?" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3555 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3532 #, fuzzy msgid "_Print checks" msgstr "Inprimatu txekea" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3574 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3551 msgid "" "You can only print checks from a bank account register or search results." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3790 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3767 #, fuzzy msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits." msgstr "Erakutsi transakzioak zabalduta, zati guztiekin" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3797 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1167 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3774 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124 #, c-format msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3890 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1138 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3891 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868 #, fuzzy msgid "Jump to the transaction?" msgstr "Editatu uneko transakzioa" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3898 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875 #, fuzzy msgid "Reverse Transaction" msgstr "_Bilatu transakzioak" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3899 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625 #, fuzzy msgid "New Transaction Information" msgstr "Transakzio-informazioa" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3989 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3966 #, fuzzy, c-format msgid "Sort %s by…" msgstr "Ordenatu enpresak honela" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4079 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4056 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148 #, fuzzy, c-format msgid "Filter %s by…" msgstr "Iragazki-mota" @@ -5301,37 +5327,36 @@ msgstr "Iragazki-mota" #. Translators: %s refer to the following in #. order: invoice type, invoice ID, owner name, #. posted date, amount -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4613 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4601 #, c-format msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4623 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4624 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172 msgid "Select" msgstr "Hautatu" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4679 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4667 #, fuzzy #| msgid "Post Date" msgid "Go to Date" msgstr "Faktura-data" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4981 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4969 #, c-format msgid "Checking splits in current register: %u of %u" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:226 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:222 msgid "Print" msgstr "Inprimatu" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:227 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:223 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353 msgid "Export" @@ -5339,74 +5364,74 @@ msgstr "Esportatu" #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration" #. to be used as toolbar button label. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:227 msgid "Save Config" msgstr "" #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration As…" #. to be used as toolbar button label. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:234 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:230 #, fuzzy msgid "Save Config As…" msgstr "Ezarri konfigurazio-direktorioa" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231 msgid "Make Pdf" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:371 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:372 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:365 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:366 #, fuzzy msgid "The numeric ID of the report." msgstr "Txostenaren titulua" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1250 #, c-format msgid "" "Update the current report's saved configuration. The report configuration " "will be saved in the file %s." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1266 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1253 #, c-format msgid "" "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report " "Configurations' menu. The report configuration will be saved in the file %s." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1274 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1261 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255 #, fuzzy msgid "Save _Report Configuration" msgstr "Kargatu erabiltzailearen konfigurazioa" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1275 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1262 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270 #, fuzzy msgid "Save Report Configuration As…" msgstr "Ezarri konfigurazio-direktorioa" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1550 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1583 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1537 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1570 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1553 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1540 msgid "Choose export format" msgstr "Aukeratu esportatzeko formatua" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1554 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1541 msgid "Choose the export format for this report:" msgstr "Aukeratu txosten hau esportatzeko formatua:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1594 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1581 #, c-format msgid "Save %s To File" msgstr "Gorde %s fitxategian" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1623 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1610 #, c-format msgid "" "You cannot save to that filename.\n" @@ -5417,11 +5442,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1633 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1620 msgid "You cannot save to that file." msgstr "Ezin duzu gorde fitxategi horretan." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1642 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1629 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1362 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1609 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739 #, fuzzy, c-format @@ -5432,15 +5457,15 @@ msgstr "" "badago.\n" "Gainidatzi nahi duzu?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1779 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1805 -#: gnucash/gnucash-commands.cpp:179 gnucash/gnucash-commands.cpp:207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1766 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1792 +#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208 msgid "" "This report must be upgraded to return a document object with export-string " "or export-error." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1816 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1803 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open the file %s. The error is: %s" msgstr "" @@ -5448,17 +5473,17 @@ msgstr "" " %s\n" "%s" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1861 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1848 #, fuzzy msgid "GnuCash-Report" msgstr "GnuCash-en laguntza" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1910 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1897 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849 msgid "Printable Invoice" msgstr "Faktura inprimagarria" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1911 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1898 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315 @@ -5467,18 +5492,18 @@ msgstr "Faktura inprimagarria" msgid "Tax Invoice" msgstr "Faktura dotorea" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1899 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859 #, fuzzy msgid "Easy Invoice" msgstr "Faktura dotorea" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869 msgid "Fancy Invoice" msgstr "Faktura dotorea" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:399 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:393 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:334 @@ -5490,7 +5515,7 @@ msgstr "Faktura dotorea" msgid "_New" msgstr "_Berria" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:399 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:883 @@ -5505,85 +5530,85 @@ msgstr "_Berria" msgid "_Edit" msgstr "_Editatu" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:479 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:473 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:553 #, fuzzy msgid "Transactions" msgstr "_Transakzioa" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:551 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:545 #, fuzzy msgid "Upcoming Transactions" msgstr "Transakzio baliogabea?" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of scheduled transactions deleted -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:874 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:868 #, fuzzy, c-format msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?" msgid_plural "Do you really want to delete %d scheduled transactions?" msgstr[0] "Ziur zaude hautatutako transakzioa ezabatu nahi duzula?" msgstr[1] "Ziur zaude hautatutako transakzioa ezabatu nahi duzula?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:172 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:163 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:95 msgid "Report error" msgstr "Txostenaren errorea" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:173 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:164 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:96 msgid "An error occurred while running the report." msgstr "Errorea txostena exekutatzean." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:209 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:231 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:200 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:222 #, c-format msgid "Badly formed options URL: %s" msgstr "Gaizki osatutako aukeren URLa: %s" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:219 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:210 #, fuzzy, c-format msgid "Badly-formed report id: %s" msgstr "Txosten-ID txarra: %s" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:694 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:651 #, fuzzy msgid "Standard Order" msgstr "_Estandarra" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:700 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:657 #, fuzzy msgid "Date of Entry" msgstr "_Sarrera-data" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:703 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2059 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2059 msgid "Statement Date" msgstr "Laburpenaren data" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:726 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:683 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:118 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:101 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:408 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:414 msgid "Descending" msgstr "Beherantz" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:728 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:685 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:117 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:100 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:406 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:412 msgid "Ascending" msgstr "Gorantz" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:754 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:711 #, fuzzy msgid "Filtered" msgstr "Iragazki-mota" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:920 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:877 #, fuzzy, c-format msgid "Cut the split '%s' from the transaction '%s'?" msgstr "Ezabatu hautatutako transakzioa" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:921 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:878 #, fuzzy msgid "" "You would be removing a reconciled split! This is not a good idea as it will " @@ -5592,12 +5617,12 @@ msgstr "" "Berdinkatutako zati bat ezabatuko duzu!\n" "Ez da batere ideia ona, berdinkatutako saldoa okertuko baituzu." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:924 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:881 #, fuzzy msgid "You cannot cut this split." msgstr "Ezin duzu gorde fitxategi horretan." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:925 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:882 msgid "" "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not " "remove it from this register window. You may remove the entire transaction " @@ -5605,25 +5630,25 @@ msgid "" "of this same transaction and remove the split from that register." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:955 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1482 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:912 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1439 msgid "(no memo)" msgstr "(memorik ez)" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:958 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1485 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:915 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1442 msgid "(no description)" msgstr "(azalpenik ez)" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:983 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:940 #, fuzzy msgid "_Cut Split" msgstr "Zatitze automatikoa" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:997 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:954 #, fuzzy msgid "Cut the current transaction?" msgstr "Editatu uneko transakzioa" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:998 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:955 #, fuzzy msgid "" "You would be removing a transaction with reconciled splits! This is not a " @@ -5632,28 +5657,28 @@ msgstr "" "Berdinkatutako zatiak dituen transakzio bat ezabatuko duzu!\n" "Ez da batere ideia ona, berdinkatutako saldoa okertuko baituzu." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1021 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:978 #, fuzzy msgid "_Cut Transaction" msgstr "Ebaki transakzioa" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1165 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1122 #, fuzzy msgid "Cannot modify or delete this transaction." msgstr "Bi modutako koloreak txandakatu transakzioekin" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1179 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1136 msgid "" "The date of this transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set " "for this book. This setting can be changed in File->Properties->Accounts." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1215 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1172 #, fuzzy msgid "Remove the splits from this transaction?" msgstr "Ziur zaude transakzio honen zatiak kendu nahi dituzula?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1216 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1173 #, fuzzy msgid "" "This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea " @@ -5663,22 +5688,22 @@ msgstr "" "Ez da batere ideia ona, berdinkatutako saldoa okertuko baituzu." #. Translators: This is the confirmation button in a warning dialog -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1245 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1202 #, fuzzy msgid "_Remove Splits" msgstr "Kendu transakzio-zatiak" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1306 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1263 #, fuzzy msgid "Change a Transaction Linked Document" msgstr "Transakzio-informazioa" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1446 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1403 #, fuzzy, c-format msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?" msgstr "Ezabatu hautatutako transakzioa" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1447 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1404 #, fuzzy msgid "" "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will " @@ -5687,12 +5712,12 @@ msgstr "" "Berdinkatutako zati bat ezabatuko duzu!\n" "Ez da batere ideia ona, berdinkatutako saldoa okertuko baituzu." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1450 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1407 #, fuzzy msgid "You cannot delete this split." msgstr "Ezin duzu gorde fitxategi horretan." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1451 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1408 msgid "" "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not " "delete it from this register window. You may delete the entire transaction " @@ -5700,12 +5725,12 @@ msgid "" "of this same transaction and delete the split from that register." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1526 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1483 #, fuzzy msgid "Delete the current transaction?" msgstr "Ezabatu uneko transakzioa" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1527 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1484 #, fuzzy msgid "" "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a " @@ -5714,7 +5739,7 @@ msgstr "" "Berdinkatutako zatiak dituen transakzio bat ezabatuko duzu!\n" "Ez da batere ideia ona, berdinkatutako saldoa okertuko baituzu." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1722 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1679 #, c-format msgid "" "Target split is currently hidden in this register.\n" @@ -5725,61 +5750,61 @@ msgid "" "otherwise the last active cell will be selected." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1871 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1815 msgid "Balancing entry from reconciliation" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2367 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2305 msgid "Present:" msgstr "Oraingoa:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2368 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2306 msgid "Future:" msgstr "Etorkizunekoa:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2369 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2307 msgid "Cleared:" msgstr "Kitatuta:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2370 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2308 msgid "Reconciled:" msgstr "Berdinkatuta:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2371 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2309 msgid "Projected Minimum:" msgstr "Proiektatutako gutxienekoa:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2375 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2313 msgid "Shares:" msgstr "Akzioak:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2376 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2314 msgid "Current Value:" msgstr "Uneko balioa:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2382 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2320 #, fuzzy msgid "Sort By:" msgstr "Ordenatu honen arabera" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2458 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2396 #, fuzzy msgid "This account register is read-only." msgstr "Kontuaren erregistro-leihoa" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2459 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2397 #, fuzzy, c-format msgid "The '%s' account register is read-only." msgstr "Kontuaren erregistro-leihoa" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2518 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2456 msgid "" "The transactions of this account may not be edited because its subaccounts " "have mismatched commodities or currencies.\n" "You need to open each account individually to edit transactions." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2533 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2471 #, fuzzy msgid "" "The transactions of this account may not be edited.\n" @@ -5791,7 +5816,7 @@ msgstr "" "kontuaren aukerak eta desautatu leku-markaren\n" "kontrol-laukia." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2540 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2478 #, fuzzy msgid "" "The transactions in one of the selected sub-accounts may not be edited.\n" @@ -5878,7 +5903,7 @@ msgstr "GnuCash-en hobespenak" msgid "Finance Management" msgstr "Fitxategi-kudeaketa" -#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:461 +#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:431 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:697 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:317 #, fuzzy @@ -5912,27 +5937,27 @@ msgstr "Marra" msgid "A basic dashboard for your accounting data" msgstr "" -#: gnucash/gnome/search-owner.c:136 +#: gnucash/gnome/search-owner.c:130 msgid "You have not selected an owner" msgstr "Ez duzu jaberik hautatu" -#: gnucash/gnome/search-owner.c:214 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1097 +#: gnucash/gnome/search-owner.c:199 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1097 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:278 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:500 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1051 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1192 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:99 -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:219 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:218 msgid "Job" msgstr "Lana" -#: gnucash/gnome/search-owner.c:231 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:183 +#: gnucash/gnome/search-owner.c:216 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:175 msgid "is" msgstr "da" -#: gnucash/gnome/search-owner.c:232 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:184 +#: gnucash/gnome/search-owner.c:217 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:176 msgid "is not" msgstr "ez da" @@ -6092,7 +6117,7 @@ msgid "You must select an item from the list" msgstr "Zerrendako elementu bat hautatu behar duzu" #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:706 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:547 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:521 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:138 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:215 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:865 @@ -6129,7 +6154,7 @@ msgid "New item" msgstr "Elementu berria..." #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1163 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:544 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:518 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:121 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:848 msgid "_Add" @@ -6143,146 +6168,146 @@ msgstr "irizpide guztiak betetzen badira" msgid "any criteria are met" msgstr "irizpideren bat betetzen bada" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:151 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:153 msgid "You have not selected any accounts" msgstr "Ez duzu konturik hautatu" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:172 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:174 msgid "matches all accounts" msgstr "kontu guztiekin bat dator" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:177 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:179 msgid "matches any account" msgstr "konturen batekin bat dator" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:178 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:180 msgid "matches no accounts" msgstr "ez dator bat kontu batekin ere" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:195 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:197 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:249 msgid "Selected Accounts" msgstr "Hautatutako kontuak" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:196 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:198 msgid "Choose Accounts" msgstr "Aukeratu kontuak" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:230 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:232 msgid "Select Accounts to Match" msgstr "Aukeratu bat etorri beharreko kontuak" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:234 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:236 msgid "Select the Accounts to Compare" msgstr "Aukeratu konparatu beharreko kontuak" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:196 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:187 msgid "is before" msgstr "egun honen aurrekoa da" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:197 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:188 msgid "is before or on" msgstr "egun honetakoa edo aurrekoa" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:198 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:189 msgid "is on" msgstr "egun honetakoa" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:199 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:190 msgid "is not on" msgstr "ez da egun honetakoa" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:200 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:191 msgid "is after" msgstr "egun honen ondorengoa da" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:201 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:192 msgid "is on or after" msgstr "egun honetakoa edo ondorengoa" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:185 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:187 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:217 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:175 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:176 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:203 msgid "is less than" msgstr "hau baino txikiagoa da" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:186 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:188 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:221 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:176 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:177 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:207 msgid "is less than or equal to" msgstr "txikiago edo berdin" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:187 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:189 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:224 -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:243 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:177 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:178 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:210 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:236 msgid "equals" msgstr "berdin" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:188 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:190 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:227 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:178 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:179 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:213 msgid "does not equal" msgstr "ez da berdina" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:189 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:191 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:230 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:179 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:180 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:216 msgid "is greater than" msgstr "hau baino handiagoa da" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:190 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:192 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:234 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:180 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:181 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:220 msgid "is greater than or equal to" msgstr "handiago edo berdin" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:217 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:203 msgid "less than" msgstr "txikiago" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:220 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:206 msgid "less than or equal to" msgstr "txikiago edo berdin" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:224 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:210 msgid "equal to" msgstr "berdin" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:227 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:213 msgid "not equal to" msgstr "ez da berdina" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:230 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:216 msgid "greater than" msgstr "handiago" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:233 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:219 msgid "greater than or equal to" msgstr "handiago edo berdin" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:250 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:236 msgid "has credits or debits" msgstr "abonuak edo karguak ditu" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:251 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:237 msgid "has debits" msgstr "karguak ditu" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:252 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:238 msgid "has credits" msgstr "abonuak ditu" -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:221 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:213 msgid "Not Cleared" msgstr "Kitatu gabe" -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:169 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:162 #, fuzzy msgid "You need to enter some search text." msgstr "Kate-balio bat sartu behar duzu" -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:198 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:191 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:136 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:113 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import.c:102 @@ -6294,19 +6319,19 @@ msgstr "" "Errorea '%s' adierazpen erregularrean:\n" "%s" -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:242 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:235 msgid "contains" msgstr "hau daukana" -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:244 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:237 msgid "matches regex" msgstr "bat dator adierazpen erregularrarekin" -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:246 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:239 msgid "does not match regex" msgstr "ez dator bat adierazpen erregularrarekin" -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:322 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:307 msgid "Match case" msgstr "" @@ -6569,6 +6594,11 @@ msgid "" msgstr "" "Kontu honek soilik irakurtzeko transakzioak ditu. Ez da komeni %s ezabatzea." +#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1722 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:842 +msgid "" +msgstr "" + #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1752 msgid "Edit Account" msgstr "Editatu kontua" @@ -6690,14 +6720,14 @@ msgid "Cu_rrency" msgstr "Dibisa" #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:762 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:412 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:402 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:394 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:392 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:506 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:605 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:104 libgnucash/engine/Account.cpp:4456 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4456 msgid "Currency" msgstr "Dibisa" @@ -6897,7 +6927,7 @@ msgid "Select a folder" msgstr "Hautatu lehenetsia" #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1522 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1524 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300 @@ -6971,7 +7001,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts" msgstr "Erakutsi sarreren eta gastuen kontuak" #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:674 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2220 gnucash/report/trep-engine.scm:2226 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2439 gnucash/report/trep-engine.scm:2445 msgid "Error" msgstr "Errorea" @@ -7002,7 +7032,7 @@ msgstr "Ezin duzu transferitu kontu batetik kontu berera!" #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1419 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1978 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1979 #, fuzzy, c-format msgid "The account %s does not allow transactions." msgstr "%s kontuak ez du transakziorik onartzen.\n" @@ -7056,6 +7086,7 @@ msgstr "Zorduntzeko zenbatekoa" msgid "To Amount" msgstr "Zenbatekora" +#. Translators: Use your locale date format here! #: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:435 msgid "" "The entered date is out of the range 01/01/1400 - 31/12/9999, resetting to " @@ -7083,18 +7114,18 @@ msgstr "" msgid "Don't tell me again this _session." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:525 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:519 #, fuzzy #| msgid "Selected Accounts" msgid "Hide _Placeholder Accounts" msgstr "Hautatutako kontuak" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:527 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521 #, fuzzy msgid "Hide _Hidden Accounts" msgstr "Erakutsi kontu-izen luzeak" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:722 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:716 msgid "Set the visibility of placeholder and hidden accounts." msgstr "" @@ -7102,11 +7133,11 @@ msgstr "" #. * control used in several dialogs. When pressed it opens the New Account #. * dialog. #. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:996 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:990 msgid "New…" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:410 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:408 #: gnucash/register/register-core/formulacell.c:121 #: gnucash/register/register-core/pricecell.c:161 #, fuzzy, c-format @@ -7115,7 +7146,7 @@ msgstr "" "Errorea gertatu da\n" " %s prozesatzean\n" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:416 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:414 #, fuzzy, c-format msgid "An error occurred while processing '%s'" msgstr "" @@ -7184,83 +7215,56 @@ msgstr "" msgid "_No, not this time" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-view.c:76 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-view.c:74 msgid "Use Shift combined with Return or Keypad Enter to finish editing" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:224 -#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:113 -msgid "Weeks" -msgstr "Aste" - -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:226 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:12 -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:170 -#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:115 -msgid "Months" -msgstr "Hilabete" - -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:228 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:15 -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:182 -#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:118 -msgid "Years" -msgstr "Urte" - -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:252 -msgid "Ago" -msgstr "Duela" - -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:254 -msgid "From Now" -msgstr "Barru" - -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:888 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:845 msgid "Calendar" msgstr "Egutegia" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:252 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:219 #, fuzzy msgid "12 months" msgstr "hilabete" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:253 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:220 #, fuzzy msgid "6 months" msgstr "hilabete" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:254 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:221 #, fuzzy msgid "4 months" msgstr "hilabete" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:255 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:222 #, fuzzy msgid "3 months" msgstr "hilabete" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:256 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:223 #, fuzzy msgid "2 months" msgstr "hilabete" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:257 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:224 #, fuzzy msgid "1 month" msgstr "hilabete" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:293 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:260 #, fuzzy msgid "View" msgstr "I_kusi" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:338 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:305 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:344 msgid "Date: " msgstr "Data: " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:351 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:147 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:318 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:131 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:754 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:767 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:246 @@ -7269,7 +7273,7 @@ msgstr "Data: " msgid "Frequency" msgstr "Maiztasuna" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1241 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1206 msgid "(unnamed)" msgstr "(izengabea)" @@ -7279,14 +7283,14 @@ msgstr "_Inportatu" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:98 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:337 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2371 -#: gnucash/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:146 +#: gnucash/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:137 #, fuzzy msgid "Import" msgstr "_Inportatu" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:668 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1253 -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1217 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:547 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1233 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1215 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:547 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:21 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:307 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:110 @@ -7618,7 +7622,7 @@ msgid "Save changes to the file?" msgstr "Kargatu beste fitxategi bat" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:658 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1246 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1226 #, c-format msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded." msgid_plural "" @@ -7749,12 +7753,12 @@ msgstr "" "Gainidatzi nahi duzu?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1742 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1214 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1194 #, fuzzy msgid "" msgstr "ezezaguna" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:224 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:183 #, fuzzy msgid "View…" msgstr "I_kusi" @@ -7793,39 +7797,39 @@ msgstr "Bilatu faktura" msgid "Enter a user name and password to connect to: %s" msgstr "Idatzi erabiltzaile-izena eta pasahitza" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:152 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:150 #, c-format msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1197 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1177 #, c-format msgid "Save changes to file %s before closing?" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1200 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1180 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be " "discarded." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1202 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1182 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be " "discarded." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1251 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1231 msgid "Close _Without Saving" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1398 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1378 msgid "This window is closing and will not be restored." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1404 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1384 #, fuzzy #| msgid "Close this window" msgid "Close Window?" @@ -7833,21 +7837,21 @@ msgstr "Itxi leiho hau" #. Translators: This string is shown in the window title if this #. document is, well, read-only. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1534 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1514 msgid "(read-only)" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1542 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1522 #, fuzzy msgid "Unsaved Book" msgstr "Itxi" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1708 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1688 msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p" msgstr "" #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1711 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1691 #, fuzzy, c-format msgid "File %s opened. %s" msgstr "" @@ -7855,53 +7859,53 @@ msgstr "" " %s\n" "%s" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2922 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2906 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'" msgid "a" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3009 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2993 msgid "Unable to save to database." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3011 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2995 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4644 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4628 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943 msgid "Book Options" msgstr "Liburu-aukerak" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4968 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4952 #, fuzzy msgid "" "The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be " "added." msgstr "Bistaratu beharreko erregistro-errenkaden kopuru lehenetsia" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5210 -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:252 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5190 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250 msgid "(user modifiable)" msgstr "" #. Translators: %s will be replaced with the current year -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5236 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5215 #, c-format msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5227 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 msgid "Version" msgstr "Bertsioa" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5249 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:269 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5228 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266 msgid "Build ID" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5257 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5236 msgid "Accounting for personal and small business finance." msgstr "" @@ -7909,13 +7913,13 @@ msgstr "" #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback. #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of #. contributors. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5266 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5245 msgid "translator-credits" msgstr "" "Mikel Olasagasti Uranga, 2005\n" "Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5269 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248 msgid "Visit the GnuCash website." msgstr "" @@ -7984,76 +7988,76 @@ msgstr "" msgid "Select the default selection." msgstr "Ezabatu hautatutako transakzioa" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1523 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1525 #, fuzzy msgid "Clear any selected image file." msgstr "Deskargatu hautatutako fitxategia" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1524 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1526 #, fuzzy msgid "Select image" msgstr "Hautatu pix-mapa" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1526 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1528 #, fuzzy msgid "Select an image file." msgstr "Hautatu .log fitxategi bat erreproduzitzeko" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1731 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1733 msgid "Pixels" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1732 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1734 msgid "Percent" msgstr "Ehunekoa" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:73 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:68 #, fuzzy msgid "Start of this quarter" msgstr "Aurreko hiruhilekoaren hasiera" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:79 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:74 #, fuzzy msgid "Start of this accounting period" msgstr "Txostenaren denboraldi-hasiera" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:80 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:75 #, fuzzy msgid "Start of previous accounting period" msgstr "Kontabilitateko aurreko hiruhilekoaren hasiera" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:89 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:84 #, fuzzy msgid "End of this quarter" msgstr "Aurreko hiruhilekoaren amaiera" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:95 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:90 #, fuzzy msgid "End of this accounting period" msgstr "Kontabilitateko aurreko hiruhilekoaren amaiera" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:96 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:91 #, fuzzy msgid "End of previous accounting period" msgstr "Kontabilitateko aurreko hiruhilekoaren amaiera" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:440 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:424 #: gnucash/report/report-core.scm:161 msgid "_Custom" msgstr "_Pertsonalizatua" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:259 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:257 msgid "Selected Report is Missing" msgstr "" #. Translators: %s is the report name. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:314 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:312 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is missing" msgstr "Komisioak" #. Translators: %s is the internal report guid. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:318 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:316 #, c-format msgid "Report with GUID '%s' is missing" msgstr "" @@ -8062,299 +8066,299 @@ msgstr "" msgid "Loading…" msgstr "Kargatzen…" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:515 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:467 #, fuzzy msgid "never" msgstr "[inoiz ere ez]" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:761 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:721 msgid "New top level account" msgstr "Goi-mailako kontu berria" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:173 gnucash/report/trep-engine.scm:942 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1042 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:949 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2245 msgid "Account Name" msgstr "Kontuaren izena" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:822 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:799 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:580 msgid "Commodity" msgstr "Balorea" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:828 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:805 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:914 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1064 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:921 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2259 msgid "Account Code" msgstr "Kontuaren kodea" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:840 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817 #, fuzzy msgid "Last Num" msgstr "Azkena" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:846 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823 msgid "Present" msgstr "Unekoa" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:853 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:830 msgid "Present (Report)" msgstr "Unekoa (Txostena)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:867 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:844 msgid "Balance (Report)" msgstr "Saldoa (Txostena)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:874 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:851 #, fuzzy msgid "Balance (Period)" msgstr "Saldoa (Txostena)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:888 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:865 msgid "Cleared (Report)" msgstr "Kitatuta (Txostena)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:902 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:879 msgid "Reconciled (Report)" msgstr "Berdinkatuta (Txostena)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:909 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:886 #, fuzzy msgid "Last Reconcile Date" msgstr "Berdinkatze-data" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:915 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:892 msgid "Future Minimum" msgstr "Etorkizuneko gutxienekoa" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:922 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:899 msgid "Future Minimum (Report)" msgstr "Etorkizuneko gutxienekoa (Txostena)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:936 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:913 msgid "Total (Report)" msgstr "Guztira (Txostena)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:943 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:920 #, fuzzy msgid "Total (Period)" msgstr ". (Puntua)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:952 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:929 msgctxt "Column header for 'Color'" msgid "C" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:960 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:963 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:937 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:940 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:816 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 #, fuzzy msgid "Account Color" msgstr "Kontuaren kodea" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:967 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:944 msgctxt "Column header for 'Balance Limit'" msgid "L" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:976 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:979 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:953 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:956 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1705 #, fuzzy #| msgid "Balance" msgid "Balance Limit" msgstr "Saldoa" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:989 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:966 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63 msgid "Tax Info" msgstr "Zerga-inf." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1003 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980 msgctxt "Column header for 'Hidden'" msgid "H" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1011 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988 msgctxt "Column header for 'Placeholder'" msgid "P" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1019 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:996 msgctxt "Column header for 'Opening Balance'" msgid "O" msgstr "" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1827 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1788 #, fuzzy, c-format msgid "Present (%s)" msgstr "Ehunekoa (%)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1830 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:924 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1791 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:897 #, fuzzy, c-format msgid "Balance (%s)" msgstr "%s eguneko saldoa" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1833 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1794 #, fuzzy, c-format msgid "Cleared (%s)" msgstr "Kitatuta" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1836 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1797 #, fuzzy, c-format msgid "Reconciled (%s)" msgstr "Berdinkatuta" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1839 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1800 #, fuzzy, c-format msgid "Future Minimum (%s)" msgstr "Etorkizuneko gutxienekoa" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1842 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1803 #, fuzzy, c-format msgid "Total (%s)" msgstr "%s guzt." #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2337 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2298 #, fuzzy, c-format msgid "Filter %s by..." msgstr "Iragazki-mota" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:346 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 #, fuzzy msgid "Namespace" msgstr "Izena" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:374 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:363 #, fuzzy msgid "Print Name" msgstr "Agindu-emailearen izena" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:380 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:369 #, fuzzy msgid "Display symbol" msgstr "Totalak bistaratu?" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:386 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:375 #, fuzzy msgid "Unique Name" msgstr "Jabearen izena " #. Translators: Again replace CUSIP by the name of your #. National Securities Identifying Number. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:393 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:382 msgid "ISIN/CUSIP" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:399 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:388 msgid "Fraction" msgstr "Frakzioa" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:406 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:395 msgid "Get Quotes" msgstr "Hartu kotizazioak" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:407 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:396 msgctxt "Column letter for 'Get Quotes'" msgid "Q" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:413 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:414 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:402 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:404 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:652 msgid "Source" msgstr "Iturburua" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:418 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:407 msgid "Timezone" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:353 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:337 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:133 #, fuzzy msgid "Customer Number" msgstr "Bezero-zenbakia: " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:361 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:345 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:134 msgid "Vendor Number" msgstr "Hornitzaile-zenbakia" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:365 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:349 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:109 #, fuzzy msgid "Employee Number" msgstr "Enplegatu-zenbakia: " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:417 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:399 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:49 #, fuzzy msgid "Address Name" msgstr "Helbidea: " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:422 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:404 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:126 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:52 #, fuzzy msgid "Address 1" msgstr "Helbidea: " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:427 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:409 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:127 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:53 #, fuzzy msgid "Address 2" msgstr "Helbidea: " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:432 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:414 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:128 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:54 #, fuzzy msgid "Address 3" msgstr "Helbidea: " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:437 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:419 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:129 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:55 #, fuzzy msgid "Address 4" msgstr "Helbidea: " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:442 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:424 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:263 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:770 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175 msgid "Phone" msgstr "Telefonoa" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:429 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:276 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:783 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:260 @@ -8364,12 +8368,12 @@ msgstr "Telefonoa" msgid "Fax" msgstr "Faxa" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:452 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:434 #, fuzzy msgid "E-mail" msgstr "Helb. el.: " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:478 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:460 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:156 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:132 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:168 @@ -8380,24 +8384,24 @@ msgstr "Helb. el.: " msgid "Active" msgstr "Aktibo" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:479 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:461 #, fuzzy msgctxt "Column letter for 'Active'" msgid "A" msgstr "A " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:396 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:386 #, fuzzy msgid "Security" msgstr "Balore berria" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:416 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1037 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:99 @@ -8408,29 +8412,29 @@ msgstr "Balore berria" #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:920 gnucash/report/trep-engine.scm:1047 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1276 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:1201 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2250 msgid "Price" msgstr "Prezioa" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:140 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:124 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088 #: gnucash/report/html-utilities.scm:309 #, fuzzy msgid "Enabled" msgstr "Taula" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:141 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:125 msgctxt "Single-character short column-title form of 'Enabled'" msgid "E" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:152 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:136 #, fuzzy msgid "Last Occur" msgstr "Azken gertaldia: " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:157 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:141 #, fuzzy msgid "Next Occur" msgstr "Hurrengo gertaldia" @@ -8552,16 +8556,16 @@ msgstr "" msgid "Missing command or option" msgstr "Hau kolore-aukera bat da." -#: gnucash/gnucash-commands.cpp:308 gnucash/gnucash-commands.cpp:354 +#: gnucash/gnucash-commands.cpp:309 gnucash/gnucash-commands.cpp:355 #: gnucash/gnucash.cpp:177 msgid "Found Finance::Quote version {1}." msgstr "" -#: gnucash/gnucash-commands.cpp:309 +#: gnucash/gnucash-commands.cpp:310 msgid "Finance::Quote sources:\n" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-commands.cpp:364 gnucash/gnucash-commands.cpp:388 +#: gnucash/gnucash-commands.cpp:365 gnucash/gnucash-commands.cpp:389 msgid "Price retrieval failed: " msgstr "" @@ -8607,45 +8611,45 @@ msgstr "" msgid "{1} [options] [datafile]" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:246 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:245 #, fuzzy msgid "GnuCash Paths" msgstr "GnuCash" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:261 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:258 #, fuzzy msgid "GnuCash {1}" msgstr "GnuCash" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:262 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:259 #, fuzzy msgid "GnuCash {1} development version" msgstr "Erakutsi GnuCash-en bertsioa" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284 #, fuzzy msgid "Common Options" msgstr "Liburu-aukerak" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:290 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287 msgid "Show this help message" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:292 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289 msgid "Show GnuCash version" msgstr "Erakutsi GnuCash-en bertsioa" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:294 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291 msgid "" "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n" "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\"" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293 msgid "Enable extra/development/debugging features." msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:298 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295 msgid "" "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit," "error}\"\n" @@ -8653,24 +8657,24 @@ msgid "" "This can be invoked multiple times." msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:300 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297 #, fuzzy #| msgid "Show plot" msgid "Show paths" msgstr "Erakutsi grafikoa" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:302 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299 msgid "" "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or " "\"stdout\"." msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:304 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:301 #, fuzzy msgid "Hidden Options" msgstr "Editatu aukerak" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:307 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:304 msgid "[datafile]" msgstr "" @@ -8713,24 +8717,25 @@ msgstr "" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:110 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:10 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:32 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:42 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:52 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:72 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:82 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:92 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:107 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:117 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:127 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:174 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:194 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:212 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:235 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:245 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:255 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:265 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:275 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:43 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:53 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:63 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:73 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:83 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:93 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:108 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:175 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:185 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:205 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:223 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:246 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:266 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:276 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:286 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:5 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:61 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:76 @@ -8758,24 +8763,25 @@ msgstr "Antolaera?" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:111 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:11 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:33 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:43 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:53 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:63 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:73 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:83 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:93 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:108 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:118 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:128 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:175 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:195 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:213 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:236 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:246 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:256 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:266 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:276 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:34 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:44 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:54 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:64 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:74 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:84 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:94 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:109 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:119 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:129 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:176 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:186 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:206 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:224 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:247 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:257 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:267 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:277 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:287 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:6 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:62 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:77 @@ -8801,7 +8807,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:69 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:84 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:99 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:134 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:135 #, fuzzy msgid "Search only in active items" msgstr "Datu aktiboetan bakarrik bilatu" @@ -8881,7 +8887,7 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272 msgid "The invoice report to be used for printing." msgstr "" @@ -9166,10 +9172,10 @@ msgid "Show currencies in this dialog" msgstr "" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:12 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:142 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:150 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:158 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:166 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:151 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:159 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:167 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:12 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:27 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:55 @@ -9178,10 +9184,10 @@ msgid "Last pathname used" msgstr "" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:13 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:143 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:151 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:159 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:167 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:144 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:152 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:160 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:168 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:13 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:28 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:56 @@ -9200,48 +9206,48 @@ msgstr "Gorde leihoaren geometria" msgid "The position of paned window when it was last closed." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:102 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:103 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:184 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:185 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:104 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:195 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:196 #, fuzzy msgid "Position of the horizontal pane divider." msgstr "Ordenatu txeke/transakzio zenbakiz" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:135 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:136 msgid "" "This setting indicates whether to search in all items in the current class, " "or only in 'active' items in the current class." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:189 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:190 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:200 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:201 #, fuzzy msgid "Position of the vertical pane divider." msgstr "Markaren kolorea" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:204 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:215 #, fuzzy msgid "Show the new user window" msgstr "Ireki erabiltzaile berriaren tutoriala" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:205 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:216 msgid "" "If active, the new user window will be shown. Otherwise it will not be shown." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:219 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:230 msgid "New hierarchy window on \"New File\"" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:220 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:231 msgid "" "If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File" "\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:227 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:228 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:238 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:239 #, fuzzy msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned" msgstr "" @@ -11685,6 +11691,18 @@ msgstr "" msgid "Finish Account Setup" msgstr "Amaitu kontu-konfigurazioa" +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:12 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:170 +#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:115 +msgid "Months" +msgstr "Hilabete" + +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:15 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:182 +#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:118 +msgid "Years" +msgstr "Urte" + #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:26 msgid "Current Year" msgstr "Aurtengo urtea" @@ -11798,7 +11816,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:35 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:39 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:36 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:97 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:103 msgid "Start Date" msgstr "Hasiera-data" @@ -11952,7 +11970,7 @@ msgstr "Bitartea: " #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:36 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:40 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:37 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:98 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:104 msgid "End Date" msgstr "Amaiera-data" @@ -12615,6 +12633,12 @@ msgstr "Sartu bezeroaren izena" msgid "_Stock Value" msgstr "Balioa" +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:425 +#, fuzzy +#| msgid "Stock Split" +msgid "Stock Value" +msgstr "Akzio-zatitzea" + #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:442 msgid "" "In this page, input the asset account, and the monetary amount received/" @@ -12645,8 +12669,13 @@ msgid "" "blank." msgstr "" +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:606 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:665 +msgid "Fees" +msgstr "" + #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:629 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1052 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1065 msgid "Brokerage Fees" msgstr "" @@ -12669,6 +12698,11 @@ msgid "" "income account. Capital gains are positive, and capital losses are negative." msgstr "" +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:846 +#, fuzzy +msgid "Capital Gain" +msgstr "Kapital-irabazia" + #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:869 #, fuzzy msgid "Capital Gains Account" @@ -14050,7 +14084,7 @@ msgstr "Urtean hirutan" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:21 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:62 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135 gnucash/report/trep-engine.scm:328 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135 gnucash/report/trep-engine.scm:334 msgid "Quarterly" msgstr "Hiru hilez behin" @@ -14066,7 +14100,7 @@ msgstr "Bi hilez behin" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1410 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:112 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:120 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:320 libgnucash/engine/Recurrence.c:761 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:326 libgnucash/engine/Recurrence.c:761 #: libgnucash/engine/Recurrence.c:775 msgid "Monthly" msgstr "Hilero" @@ -14089,7 +14123,7 @@ msgstr "Bi astez behin" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:995 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:113 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:121 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.c:622 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.c:622 msgid "Weekly" msgstr "Astero" @@ -14262,8 +14296,8 @@ msgid "Non-Bayesian" msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581 msgid "Online" msgstr "Linean" @@ -15857,8 +15891,8 @@ msgid "S_ource" msgstr "Iturburua" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2097 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2100 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2098 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2101 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108 msgid "_Price" msgstr "_Prezioa" @@ -16362,7 +16396,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:171 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:760 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:122 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:306 libgnucash/engine/Recurrence.c:744 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.c:744 msgid "Daily" msgstr "Egunero" @@ -16372,7 +16406,7 @@ msgstr "Bi astez behin" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:138 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:111 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:336 libgnucash/engine/Recurrence.c:787 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:342 libgnucash/engine/Recurrence.c:787 msgid "Yearly" msgstr "Urtero" @@ -16649,8 +16683,8 @@ msgid "Tax Table Entry" msgstr "Zerga-taulako sarrera" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2107 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2108 #, fuzzy msgid "_Value" msgstr "Balioa" @@ -17367,7 +17401,7 @@ msgstr "Denboraldiak" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:85 gnucash/report/trep-engine.scm:1071 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2288 #, fuzzy msgid "Show Account Code" msgstr "Kontu-kodea erakutsi?" @@ -17733,16 +17767,16 @@ msgstr "" msgid "Statement Date is after today" msgstr "Laburpenaren data" -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:80 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:89 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:78 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:87 msgid "Not found" msgstr "Ez da aurkitu" -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:81 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:90 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:79 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:88 msgid "The specified URL could not be loaded." msgstr "Zehaztutako URLa ezin izan da kargatu." -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:562 gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:981 -#: gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:565 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:932 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:560 gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:979 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:563 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:930 #, fuzzy msgid "" "Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of " @@ -17752,8 +17786,8 @@ msgstr "" "Gaitzeko, joan Hobespenen elkarrizketa-koadroko\n" "Sarea izeneko atalera." -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:572 gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:993 -#: gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:575 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:944 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:570 gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:991 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:573 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:942 #, fuzzy msgid "" "Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of " @@ -17763,12 +17797,12 @@ msgstr "" "Gaitzeko, joan Hobespenen elkarrizketa-koadroko\n" "Sarea izeneko atalera." -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:913 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:864 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:911 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:862 #, c-format msgid "There was an error accessing %s." msgstr "Errorea %s atzitzean." -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1213 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1211 #, fuzzy msgid "Export to PDF File" msgstr "Inportatu QIF fitxategiak" @@ -18654,7 +18688,7 @@ msgstr "" msgid "Select a file to import" msgstr "Hautatu OFX fitxategi bat kargatzeko" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1089 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092 #, fuzzy, c-format msgid "" "The PIN needs to be at least %d characters\n" @@ -18663,7 +18697,7 @@ msgstr "" "PIN zenbakiak %d karaktere izan behar ditu\n" "gutxienez. Berriro saiatu nahi duzu?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1634 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637 #, fuzzy msgid "" "The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?" @@ -19149,71 +19183,71 @@ msgstr "" msgid "File exported successfully!\n" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:134 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1872 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1866 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217 #: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 msgid "-- Split Transaction --" msgstr "-- Zatidun transakzioa --" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367 #, fuzzy msgid "Full Category Path" msgstr "QIF kategoria-izena" +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389 +msgid "Amount With Sym" +msgstr "" + +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390 +#, fuzzy +msgid "Amount Num." +msgstr "Zor den zenbatekoa" + #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391 -msgid "Amount With Sym" +msgid "Value With Sym" msgstr "" #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392 #, fuzzy -msgid "Amount Num." -msgstr "Zor den zenbatekoa" - -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393 -msgid "Value With Sym" -msgstr "" - -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394 -#, fuzzy #| msgid "Value $" msgid "Value Num." msgstr "$ balioa" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:397 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395 #, fuzzy msgid "Rate/Price" msgstr "Akzio-prezioa:" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58 #, fuzzy msgid "Transaction ID" msgstr "_Transakzioa" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383 #, fuzzy msgid "Commodity/Currency" msgstr "Aukeratu moneta" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64 #, fuzzy msgid "Void Reason" msgstr "Baliogabeak bakarrik" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 #, fuzzy msgid "Full Account Name" msgstr "Kontu-izen osoa erabili?" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74 #, fuzzy msgid "Reconcile Date" @@ -19875,131 +19909,131 @@ msgstr "" msgid "y/d/m" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:501 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:495 #, fuzzy msgid "No new transactions were found in this import." msgstr "Uneko transakzioa ez dago koadratuta" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:792 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:786 msgid "Destination account for the auto-balance split." msgstr "Automatikoki koadratutako zatiaren helburuko kontua." -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:979 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:973 msgid "Click Edit to modify" msgstr "" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1389 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1383 #, fuzzy msgid "_Assign transfer account" msgstr "Hautatu transferentzia-kontua" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1399 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1393 #, fuzzy #| msgid "Exchange rate" msgid "Assign e_xchange rate" msgstr "Kanbio-tasa" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1407 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1401 #, fuzzy msgid "_Edit description, notes, or memo" msgstr "Azalpena: " #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1416 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1410 #, fuzzy msgid "_Reset all edits" msgstr "Erregistroaren letra-tipoa" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1570 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1564 #, fuzzy #| msgid "A" msgctxt "Column header for 'Adding transaction'" msgid "A" msgstr "A " -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1574 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'" msgid "U+C" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1578 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1572 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'" msgid "C" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1585 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1579 #, fuzzy msgid "Info" msgstr "Zerga-inf." -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1592 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91 #, fuzzy msgid "Additional Comments" msgstr "Txartelaren osagarria" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1991 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1985 msgid "New, already balanced" msgstr "Berria, dagoeneko koadratuta" #. Translators: %1$s is the amount to be transferred, #. %2$s the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2013 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2007 #, c-format msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\"" msgstr "Berria, transferitu %s (eskuz) \"%s\"(e)ra" #. Translators: %1$s is the amount to be transferred, #. %2$s the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2021 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2015 #, c-format msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\"" msgstr "Berria, transferitu %s (automatikoki) \"%s\"(e)ra" #. Translators: %s is the amount to be transferred. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2034 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2028 #, fuzzy, c-format #| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!" msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!" msgstr "Berria, DESKOADRATUA (kontua behar da %s transferitzeko)!" #. Translators: %s is the amount to be transferred. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2050 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2044 #, c-format msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!" msgstr "Berria, DESKOADRATUA (kontua behar da %s transferitzeko)!" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2068 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2062 #, fuzzy, c-format #| msgid "Reconcile (manual) match" msgid "Reconcile (manual) match to %s" msgstr "Berdinkatu (eskuz) " -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2073 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2067 #, fuzzy, c-format #| msgid "Reconcile (auto) match" msgid "Reconcile (auto) match to %s" msgstr "Berdinkatu (automatikoki) " -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2082 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2111 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2076 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2105 msgid "Match missing!" msgstr "Parekatzea falta da!" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2097 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2091 #, fuzzy, c-format msgid "Update and reconcile (manual) match to %s" msgstr "Berdinkatu (eskuz) " -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2102 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2096 #, fuzzy, c-format msgid "Update and reconcile (auto) match to %s" msgstr "Berdinkatu (automatikoki) " -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2119 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2113 msgid "Do not import (no action selected)" msgstr "Ez inportatu (ez da ekintzarik hautatu)" @@ -20353,7 +20387,7 @@ msgstr "Kap. irabazia (laburra)" #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692 @@ -20599,7 +20633,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell" msgstr "Ongi etorri GnuCash-era!" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1979 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1980 #, fuzzy, c-format msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?" msgstr "" @@ -20635,7 +20669,7 @@ msgstr "" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:476 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:477 #, fuzzy msgid "_Record" msgstr "Grabatu" @@ -20803,7 +20837,7 @@ msgstr ">" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2546 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2547 #: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:171 msgid "Charge" msgstr "Kargua" @@ -20973,18 +21007,18 @@ msgstr "Sarrera hau bezero edo lan bati fakturatzekoa da?" msgid "How did you pay for this item?" msgstr "Nola ordaindu zenuen artikulu hau?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:194 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:195 msgid "" "This transaction is already being edited in another register. Please finish " "editing it there first." msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:461 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:462 #, fuzzy msgid "Save transaction before duplicating?" msgstr "Bikoiztudun transakzio inportatuak" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:463 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:464 #, fuzzy msgid "" "The current transaction has been changed. Would you like to record the " @@ -20993,25 +21027,25 @@ msgstr "" "Uneko transakzio-txantiloia aldatu egin da.\n" "Aldaketak gorde nahi dituzu?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:517 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:518 #, fuzzy msgid "New Split Information" msgstr "Zati-informazioa" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:626 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:627 #: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:108 #, fuzzy msgid "Cannot store a transaction at this date" msgstr "Transakzio-data bistaratu?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:628 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:629 msgid "" "The entered date of the duplicated transaction is older than the \"Read-Only " "Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-" ">Properties->Accounts." msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:947 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:948 #, fuzzy msgid "" "You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do " @@ -21020,7 +21054,7 @@ msgstr "" "Lehendik dagoen zati bat gainidaztera zoaz.\n" "Ziur zaude hori dela egin nahi duzuna?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:949 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:950 #, fuzzy msgid "" "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not " @@ -21030,7 +21064,7 @@ msgstr "" "Transakzio hau erregistroan ainguratzen duen zatia da hau. Ezin duzu ezabatu " "erregistro-leihotik." -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1007 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1008 #, fuzzy msgid "" "You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to " @@ -21039,11 +21073,11 @@ msgstr "" "Lehendik dagoen transakzio bat gainidaztera zoaz.\n" "Ziur zaude hori dela egin nahi duzuna?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2083 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2084 msgid "Recalculate Transaction" msgstr "Birkalkulatu transakzioa" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2084 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2085 #, fuzzy msgid "" "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would " @@ -21052,47 +21086,47 @@ msgstr "" "Transakzio honetan sartu diren balioak ez dira kontsistenteak.\n" "Zein balio birkalkulatu nahi duzu?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2098 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2092 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2099 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106 msgid "Changed" msgstr "Aldatuta" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2116 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117 #, fuzzy msgid "_Recalculate" msgstr "Kalkulatu" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2539 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2540 #, fuzzy msgctxt "Action Column" msgid "Deposit" msgstr "Gordailua" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2540 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2541 msgid "Withdraw" msgstr "Diru-ateratzea" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2541 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2542 msgid "Check" msgstr "Txekea" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2543 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575 #, fuzzy msgid "ATM Deposit" msgstr "Gordailua" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2545 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576 msgid "ATM Draw" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2545 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2546 msgid "Teller" msgstr "Kutxazaina" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2548 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277 @@ -21101,67 +21135,67 @@ msgstr "Kutxazaina" msgid "Receipt" msgstr "Kobratua" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2642 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:173 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/Account.cpp:182 -msgid "Increase" -msgstr "Gehitu" - #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2550 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2611 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2643 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:173 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/Account.cpp:182 +msgid "Increase" +msgstr "Gehitu" + +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644 #: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:161 #: libgnucash/engine/Account.cpp:162 libgnucash/engine/Account.cpp:172 msgid "Decrease" msgstr "Gutxiagotu" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2552 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553 msgid "POS" msgstr "Saltokia" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2556 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557 msgid "AutoDep" msgstr "Gordailu auto." -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558 msgid "Wire" msgstr "Igorpena" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560 msgid "Direct Debit" msgstr "Zuzeneko kargua" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628 msgid "Fee" msgstr "Komisioa" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606 #: libgnucash/engine/Account.cpp:178 msgid "Rebate" msgstr "Deskontua" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607 #, fuzzy msgid "Paycheck" msgstr "Txekea" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633 msgid "LTCG" msgstr "ELuKI" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 msgid "STCG" msgstr "ELbKI" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 msgid "Dist" msgstr "Banak" @@ -21304,7 +21338,7 @@ msgstr "sample:Transakzioaren azalpena" #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:436 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1272 gnucash/report/trep-engine.scm:1273 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1197 gnucash/report/trep-engine.scm:1198 msgctxt "Column header for 'Document Link'" msgid "L" msgstr "" @@ -21354,7 +21388,7 @@ msgctxt "sample" msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )" msgstr "sample:(x + 0.33 * y + (x+y) )" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:282 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:297 msgid "" "Could not determine the account currency. Using the default currency " "provided by your system." @@ -21578,6 +21612,11 @@ msgstr "Sartu transakzio errealaren kargu-formula" msgid "Enter credit formula for real transaction" msgstr "Sartu transakzio errealaren abonu-formula" +#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:74 +#, fuzzy +msgid "Don't autocomplete" +msgstr "Moduluak kargatzen... " + #: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:104 msgid "" "The entered date of the transaction is older than the \"Read-Only Threshold" @@ -21585,7 +21624,7 @@ msgid "" ">Accounts, resetting to the threshold." msgstr "" -#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:534 +#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:519 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:384 #, fuzzy msgid "List" @@ -21946,8 +21985,8 @@ msgstr "Erakutsi kontu gurasoen saldoak." #: gnucash/report/options-utilities.scm:217 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:923 gnucash/report/trep-engine.scm:1405 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1453 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:930 gnucash/report/trep-engine.scm:1367 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1472 #, fuzzy msgid "Account Balance" msgstr "Kontuaren izena" @@ -22126,7 +22165,7 @@ msgstr "Urratsaren neurria" #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:49 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:41 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:108 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:114 msgid "Report's currency" msgstr "Txostenaren moneta" @@ -22151,7 +22190,7 @@ msgstr "Txostenaren moneta" #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:35 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:43 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:124 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:105 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:111 msgid "Price Source" msgstr "Prezio-iturburua" @@ -22243,7 +22282,7 @@ msgstr "Sortu behar den grafiko-mota" #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2017 libgnucash/engine/policy.c:58 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2089 libgnucash/engine/policy.c:58 msgid "Average" msgstr "Batez bestekoa" @@ -23484,73 +23523,73 @@ msgstr "Txostenean sartzeko akzio-kontuak" msgid "Include accounts that have a zero share balances." msgstr "Sartu zero saldoa duten akzio-kontuak." -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1029 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1042 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:246 msgid "Listing" msgstr "Zerrenda" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1041 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1054 #, fuzzy msgid "Basis" msgstr "Oinarrizkoak" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1043 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1056 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:274 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:320 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:272 msgid "Money In" msgstr "Diru-sarrera" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1044 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1057 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:280 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:321 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:293 msgid "Money Out" msgstr "Diru-irteera" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1045 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1058 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:122 #, fuzzy msgid "Realized Gain" msgstr "Gauzatu gabeko irabaziak" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1046 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1059 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:126 #, fuzzy msgid "Unrealized Gain" msgstr "Gauzatu gabeko irabaziak" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1047 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1060 #, fuzzy msgid "Total Gain" msgstr "Kapital-irabazia" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1048 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1061 #, fuzzy msgid "Rate of Gain" msgstr "Gauzatu gabeko irabaziak" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1054 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1067 msgid "Total Return" msgstr "Etekina guztira" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1055 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1068 #, fuzzy msgid "Rate of Return" msgstr "Data-formatua:" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1152 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1165 msgid "" "* this commodity data was built using transaction pricing instead of the " "price list." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1154 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1167 msgid "" "If you are in a multi-currency situation, the exchanges may not be correct." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1159 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1172 msgid "** this commodity has no price and a price of 1 has been used." msgstr "" @@ -23566,7 +23605,7 @@ msgstr "%s eguneko saldoa" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:130 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:136 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:649 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:656 #, fuzzy msgid "Report on these accounts." msgstr "Kontu hauei buruzko txostena" @@ -23661,7 +23700,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:150 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:55 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:74 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:89 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:93 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:61 msgid "Flatten list to depth limit" msgstr "" @@ -23670,7 +23709,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:152 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:57 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:76 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:91 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:95 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:63 #, fuzzy msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit." @@ -23923,12 +23962,12 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:376 -#: libgnucash/engine/Scrub.c:428 +#: libgnucash/engine/Scrub.c:470 msgid "Imbalance" msgstr "Deskoadratzea" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:379 -#: libgnucash/engine/Scrub.c:126 +#: libgnucash/engine/Scrub.c:127 msgid "Orphan" msgstr "Umezurtza" @@ -23975,12 +24014,12 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:68 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:101 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:107 msgid "Add options summary" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:69 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:564 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:571 msgid "Add summary of options." msgstr "" @@ -24045,7 +24084,7 @@ msgid "Enable link to chart" msgstr "Gaitu estekak" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:109 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:106 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:112 #, fuzzy msgid "Common Currency" msgstr "Aukeratu moneta" @@ -24055,13 +24094,13 @@ msgid "Convert all amounts to a single currency." msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:116 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:107 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:113 #, fuzzy msgid "Show original currency amount" msgstr "Erakutsi dibisa ez diren baloreak" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:117 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:549 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:556 #, fuzzy msgid "Also show original currency amounts" msgstr "Kontuaren atzerri-monetako zenbatekoa erakutsi?" @@ -24077,21 +24116,16 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:194 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:570 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:577 msgid "Always" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1674 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1736 msgid "Total For " msgstr "Totala - " -#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812 -#, fuzzy -msgid "missing" -msgstr "Komisioak" - #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4451 msgid "Asset" @@ -24129,7 +24163,7 @@ msgstr "%s - %s" #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401 #: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4458 -#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099 +#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100 msgid "Expense" msgstr "Gastua" @@ -24169,7 +24203,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:84 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:54 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:53 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:119 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:123 #, fuzzy msgid "Budget to use." msgstr "Editatu aukerak" @@ -24256,82 +24290,82 @@ msgstr "Kargu-mota" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:50 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:60 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:70 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:74 #, fuzzy msgid "Range start" msgstr "Bitartea: " #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:52 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:72 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:76 msgid "Select a budget period type that starts the reporting range." msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:53 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:73 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:77 msgid "Exact start period" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:55 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:75 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:79 msgid "Select exact period that starts the reporting range." msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:57 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:64 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:77 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:81 #, fuzzy msgid "Range end" msgstr "Bitartea: " #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:59 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:79 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:83 msgid "Select a budget period type that ends the reporting range." msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:60 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:80 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:84 #, fuzzy msgid "Exact end period" msgstr "Denboraldiak" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:62 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:82 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:86 #, fuzzy msgid "Select exact period that ends the reporting range." msgstr "Hautatu data bat txostena egiteko" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:65 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:107 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:111 #, fuzzy msgid "First budget period" msgstr "Denboraldiak" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:66 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:108 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:112 #, fuzzy msgid "Previous budget period" msgstr "Denboraldiak" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:67 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:109 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:113 #, fuzzy msgid "Current budget period" msgstr "Denboraldiak" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:68 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:110 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:114 #, fuzzy msgid "Next budget period" msgstr "Denboraldiak" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:69 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:111 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:115 #, fuzzy msgid "Last budget period" msgstr "Denboraldiak" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:70 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:112 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:116 msgid "Manual period selection" msgstr "" @@ -24383,12 +24417,12 @@ msgid "~a: ~a - ~a" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:56 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:66 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:70 msgid "Report for range of budget periods" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:58 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:68 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:72 msgid "Create report for a budget period range instead of the entire budget." msgstr "" @@ -24537,126 +24571,138 @@ msgstr "Sarreren diagrama" msgid "Budget Profit & Loss" msgstr "Galdu-irabaziak" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:39 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:41 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:40 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:285 #, fuzzy msgid "Budget Report" msgstr "Txosten bakarra" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:45 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:47 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:45 msgid "Account Display Depth" msgstr "Kontuak bistaratzeko sakonera" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:46 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:48 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:46 msgid "Always show sub-accounts" msgstr "Beti erakutsi azpikontuak" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:49 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:51 #, fuzzy msgid "Show Budget" msgstr "Eskabide berria" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:50 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:52 #, fuzzy msgid "Display a column for the budget values." msgstr "Bistaratu sarreraren balioa" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:51 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:53 #, fuzzy msgid "Show Budget Notes" msgstr "Eskabide berria" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:52 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:54 #, fuzzy msgid "Display a column for the budget notes." msgstr "Bistaratu sarreraren balioa" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:53 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:55 #, fuzzy msgid "Show Actual" msgstr "Erakutsi taula" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:54 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:56 #, fuzzy msgid "Display a column for the actual values." msgstr "Zerga indibidual guztiak bistaratu?" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:55 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:57 +#, fuzzy +#| msgid "Actual Transactions" +msgid "Link to actual transactions" +msgstr "Oraingo transakzioak" + +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:58 +#, fuzzy +#| msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register" +msgid "Show the actual transactions for the budget period" +msgstr "Joan erregistroaren behealdeko transakzio hutsera" + +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:59 #, fuzzy msgid "Show Difference" msgstr "Diferentzia" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:56 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:60 #, fuzzy msgid "Display the difference as budget - actual." msgstr "Berdinkatze-data bistaratu?" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:57 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:61 msgid "Use accumulated amounts" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:58 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:62 msgid "Values are accumulated across periods." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:59 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:63 #, fuzzy msgid "Show Column with Totals" msgstr "Erakutsi guztira 0.0 saldoa duten kontuak" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:60 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:64 #, fuzzy msgid "Display a column with the row totals." msgstr "Totalak bistaratu?" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:61 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:65 #, fuzzy msgid "Include accounts with zero total balances and budget values" msgstr "Sartu zero saldoa duten akzio-kontuak." -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:62 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:66 #, fuzzy msgid "" "Include accounts with zero total (recursive) balances and budget values in " "this report." msgstr "Sartu zero saldoa duten akzio-kontuak." -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:84 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:88 msgid "Include collapsed periods before selected." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:85 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:89 msgid "" "Include in report previous periods as single collapsed column (one for all " "periods before starting)" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:86 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:90 msgid "Include collapsed periods after selected." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:87 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:91 msgid "" "Include in report further periods as single collapsed column (one for all " "periods after ending and to the end of budget range)" msgstr "" #. Translators: Abbreviation for "Budget" amount -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:465 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:492 msgid "Bgt" msgstr "" #. Translators: Abbreviation for "Actual" amount -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:470 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:497 #, fuzzy msgid "Act" msgstr "Aktibo" #. Translators: Abbreviation for "Difference" amount -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:475 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:502 msgid "Diff" msgstr "" @@ -24664,7 +24710,7 @@ msgstr "" #. budget will report on budgeted and actual #. amounts from the beginning of budget, instead #. of only using the budget-period amounts. -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:705 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:734 #, fuzzy msgid "using accumulated amounts" msgstr "Kargu-kontua" @@ -24882,7 +24928,8 @@ msgstr "Saldoak ~a - ~a" #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1743 gnucash/report/trep-engine.scm:2002 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1803 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2074 msgid "Grand Total" msgstr "Total orokorra" @@ -25094,7 +25141,7 @@ msgstr "Beherantz" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:908 gnucash/report/trep-engine.scm:1039 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2242 #, fuzzy msgid "Num/Action" msgstr "Ekintza" @@ -25103,7 +25150,7 @@ msgstr "Ekintza" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 gnucash/report/trep-engine.scm:1446 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1360 gnucash/report/trep-engine.scm:1465 msgid "Running Balance" msgstr "Saldo korrontea" @@ -25111,7 +25158,6 @@ msgstr "Saldo korrontea" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:83 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:103 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:398 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 msgid "Totals" msgstr "Totalak" @@ -25121,51 +25167,50 @@ msgstr "Liburu nagusi orokorra" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:50 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:44 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:79 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:85 msgid "Sorting" msgstr "Ordena" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1185 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1195 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:935 gnucash/report/trep-engine.scm:2267 #, fuzzy msgid "Trans Number" msgstr "Zenbakia" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:866 gnucash/report/trep-engine.scm:913 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1062 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:873 gnucash/report/trep-engine.scm:920 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2256 #, fuzzy msgid "Use Full Account Name" msgstr "Kontu-izen osoa erabili?" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:213 gnucash/report/trep-engine.scm:870 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 gnucash/report/trep-engine.scm:1045 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:877 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:957 gnucash/report/trep-engine.scm:2248 msgid "Other Account Name" msgstr "Beste kontu-izen bat" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:886 gnucash/report/trep-engine.scm:916 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1070 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:893 gnucash/report/trep-engine.scm:923 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2265 #, fuzzy msgid "Use Full Other Account Name" msgstr "Beste kontuaren izen osoa erabili?" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:890 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 gnucash/report/trep-engine.scm:1067 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:897 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2262 msgid "Other Account Code" msgstr "Beste kontu-kode bat" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:874 gnucash/report/trep-engine.scm:983 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1104 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:990 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2191 #, fuzzy msgid "Sign Reverses" msgstr "Zeinua alderantzikatu?" @@ -25176,48 +25221,48 @@ msgid "Detail Level" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:124 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:80 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:86 msgid "Primary Key" msgstr "Lehen mailako gakoa" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1073 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2290 #, fuzzy msgid "Show Full Account Name" msgstr "Erakutsi kontu-izen osoak" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:127 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:81 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:87 msgid "Primary Subtotal" msgstr "Lehen mailako subtotala" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:128 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:83 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:89 msgid "Primary Subtotal for Date Key" msgstr "Data-gakoaren lehen mailako subtotala" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:129 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:88 msgid "Primary Sort Order" msgstr "Ordenatzeko hurrenkera nagusia" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:130 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:97 msgid "Secondary Key" msgstr "Bigarren mailako gakoa" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:131 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:98 msgid "Secondary Subtotal" msgstr "Bigarren mailako subtotala" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:132 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:94 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:100 msgid "Secondary Subtotal for Date Key" msgstr "Data-gakoaren bigarren mailako subtotala" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:133 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:93 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:99 msgid "Secondary Sort Order" msgstr "Bigarren mailako hurrenkera" @@ -25227,7 +25272,7 @@ msgid "Income and GST Statement" msgstr "Sarreren diagrama" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:45 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:111 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:117 #, fuzzy msgid "Filter" msgstr "Iragazki-mota" @@ -25297,7 +25342,7 @@ msgid "Display individual tax columns rather than their sum" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:116 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:344 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:345 #, fuzzy msgid "Gross Balance" msgstr "HBCI hartu saldoa" @@ -25307,7 +25352,7 @@ msgid "Display the gross balance (gross sales - gross purchases)" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:352 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:353 #, fuzzy msgid "Net Balance" msgstr "HBCI hartu saldoa" @@ -25317,7 +25362,7 @@ msgid "Display the net balance (sales without tax - purchases without tax)" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:121 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:359 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:360 #, fuzzy msgid "Tax payable" msgstr "Zerga-taula" @@ -25380,32 +25425,32 @@ msgid "UK VAT Return" msgstr "Etekina guztira" #. Translators: "Gross Sales" refer to Net Sales + GST/VAT on Sales -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:304 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:305 msgid "Gross Sales" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:311 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:312 #, fuzzy msgid "Net Sales" msgstr "Aktibo garbia" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:318 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:319 #, fuzzy msgid "Tax on Sales" msgstr "Zerga-taulak" #. Translators: "Gross Purchases" refer to Net Purchase + #. GST/VAT on Purchase -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:322 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:323 msgid "Gross Purchases" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:330 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:331 #, fuzzy msgid "Net Purchases" msgstr "Prezio berria:" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:338 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:339 #, fuzzy msgid "Tax on Purchases" msgstr "Zerga-taulak" @@ -25430,7 +25475,7 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4463 libgnucash/engine/Scrub.c:496 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4463 libgnucash/engine/Scrub.c:538 #, fuzzy msgid "Trading" msgstr "Izenburua" @@ -26057,13 +26102,13 @@ msgstr "Bistaratzeko zutabeak" #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:191 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:124 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:904 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 msgid "Display the date?" msgstr "Data bistaratu?" #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:195 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:910 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 msgid "Display the description?" msgstr "Azalpena bistaratu?" @@ -26710,7 +26755,7 @@ msgid "Partial Amount" msgstr "Kontu gurasoa" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:919 gnucash/report/trep-engine.scm:1048 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:2251 msgid "Link" msgstr "" @@ -26842,7 +26887,7 @@ msgid "No transactions found." msgstr "Ez da bat datorren transakziorik aurkitu" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1070 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:135 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:141 msgid "No matching transactions found" msgstr "Ez da bat datorren transakziorik aurkitu" @@ -26911,6 +26956,10 @@ msgstr "" msgid "Color of the marker." msgstr "Markaren kolorea" +#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:113 +msgid "Weeks" +msgstr "Aste" + #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:114 msgid "Double-Weeks" msgstr "Bi astez behin" @@ -27203,12 +27252,12 @@ msgid "Display the check number/action?" msgstr "Txeke-zenbakia bistaratu?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:355 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:908 gnucash/report/trep-engine.scm:909 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:916 msgid "Display the check number?" msgstr "Txeke-zenbakia bistaratu?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:935 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:942 msgid "Display the memo?" msgstr "Memoa bistaratu?" @@ -27217,7 +27266,7 @@ msgid "Display the account?" msgstr "Kontua bistaratu?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:371 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:925 msgid "Display the number of shares?" msgstr "Akzio-kopurua bistaratu?" @@ -27227,23 +27276,23 @@ msgid "Display the name of lot the shares are in?" msgstr "Akzio-kopurua bistaratu?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:379 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:920 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 msgid "Display the shares price?" msgstr "Akzioen prezioa bistaratu?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:968 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:975 msgid "Display the amount?" msgstr "Zenbatekoa bistaratu?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:972 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:979 #, fuzzy msgid "Single Column" msgstr "Zutabe bakarreko bistaratzea" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:973 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:980 #, fuzzy msgid "Two Columns" msgstr "Bi zutabeko bistaratzea" @@ -27254,7 +27303,6 @@ msgid "Display the value in transaction currency?" msgstr "Transakzio-erreferentzia bistaratu?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:399 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 msgid "Display the totals?" msgstr "Totalak bistaratu?" @@ -27843,7 +27891,7 @@ msgstr "Erakundearen edo enpresaren izena" #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85 -#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:979 +#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:986 msgid "Enable Links" msgstr "Gaitu estekak" @@ -28216,81 +28264,91 @@ msgstr "Iragazki-mota" msgid "Subtotal Table" msgstr "Subtotala" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:86 gnucash/report/trep-engine.scm:1075 +#. Translators: a running total is a total that is continually adjusted on every line. +#. To be consistent, also consider how the term "Running Balance" is translated. +#. "Running Totals" is the plural form as it refers to the running total and running subtotals. +#. To be consistent, also consider how the singular form "Running Total" is translated. +#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 +#, fuzzy +#| msgid "Running Balance" +msgid "Running Totals" +msgstr "Saldo korrontea" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2292 #, fuzzy msgid "Show Account Description" msgstr "Kontu-aukerak" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:87 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:93 msgid "Show Informal Debit/Credit Headers" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:89 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:95 #, fuzzy msgid "Show subtotals only (hide transactional data)" msgstr "Erakutsi baliogabetutako transakzioak bakarrik" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:96 msgid "Add indenting columns" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:99 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:105 #, fuzzy msgid "Date Filter" msgstr "Gorde %s fitxategian" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:100 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:106 msgid "Table for Exporting" msgstr "Exportatzeko taula" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:112 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:118 #, fuzzy msgid "Account Name Filter" msgstr "Kontuaren izena" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:114 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:120 msgid "Use regular expressions for account name filter" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:116 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:122 #, fuzzy msgid "Account Name Filter excludes matched strings" msgstr "Kontuaren izena" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:117 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:123 #, fuzzy msgid "Transaction Filter" msgstr "Transakzioen oroigarriak" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:119 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:125 msgid "Use regular expressions for transaction filter" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:121 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:127 msgid "Transaction Filter excludes matched strings" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:123 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:129 #, fuzzy msgid "Transaction Filter is case insensitive" msgstr "Transakzioen oroigarriak" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:124 gnucash/report/trep-engine.scm:199 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:130 gnucash/report/trep-engine.scm:205 #, fuzzy msgid "Reconciled Status" msgstr "Berdinkatze-data" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:125 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:131 #, fuzzy msgid "Void Transactions" msgstr "Transakzio baliogabea?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:126 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:132 #, fuzzy msgid "Closing transactions" msgstr "Transakzioak sortzen..." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:136 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:142 #, fuzzy msgid "" "No transactions were found that match the time interval and account " @@ -28299,122 +28357,122 @@ msgstr "" "Ez da aurkitu emandako denboraldiarekin eta kontu-hautapenarekin bat " "datorren transakziorik." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:207 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:213 msgid "Register Order" msgstr "Erregistro-ordena" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:344 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:350 #, fuzzy msgid "Do not do any filtering" msgstr "Ez iragazi ezer" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:347 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:353 msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts" msgstr "Sartu iragazki-kontuetara/tik egindako transakzioak" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:350 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:356 msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts" msgstr "Ez sartu iragazki-kontuetara/tik egindako transakzioak" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:356 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:362 msgid "Non-void only" msgstr "Baliogabeak ez direnak bakarrik" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:360 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:366 msgid "Void only" msgstr "Baliogabeak bakarrik" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:364 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:370 #, fuzzy msgid "Both (and include void transactions in totals)" msgstr "Erakutsi biak (eta sartu transakzio baliogabeak totaletan)" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:369 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:375 #, fuzzy msgid "Exclude closing transactions" msgstr "Transakzioak sortzen..." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:373 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:379 #, fuzzy msgid "Show both closing and regular transactions" msgstr "Erakutsi baliogabetutako transakzioak bakarrik" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:377 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:383 #, fuzzy msgid "Show closing transactions only" msgstr "Ez da bat datorren transakziorik aurkitu" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:387 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:393 msgid "Show All Transactions" msgstr "Erakutsi transakzio guztiak" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:391 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:397 #, fuzzy msgid "Unreconciled only" msgstr "_Berdinkatu gabe" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:395 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:401 #, fuzzy msgid "Cleared only" msgstr "Kitatuta" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:399 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:405 #, fuzzy msgid "Reconciled only" msgstr "Berdinkatuta" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:413 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:419 #, fuzzy msgid "Use Global Preference" msgstr "GnuCash-en hobespenak" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:416 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:422 #, fuzzy msgid "Don't change any displayed amounts" msgstr "Ez aldatu bistaratutako zenbatekoak" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:419 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:425 msgid "Income and Expense" msgstr "Sarrerak eta gastuak" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:422 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:428 msgid "Credit Accounts" msgstr "Pasiboko kontuak" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:530 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:537 msgid "Specify date to filter by…" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:534 gnucash/report/trep-engine.scm:906 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1037 gnucash/report/trep-engine.scm:1162 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:541 gnucash/report/trep-engine.scm:913 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1092 gnucash/report/trep-engine.scm:2240 #, fuzzy msgid "Date Entered" msgstr "Faktura-data" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:538 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:545 msgid "Convert all transactions into a common currency." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:559 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:566 #, fuzzy msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells." msgstr "" "Formateatu taulak modu egokian beste gelaxka gehigarrietan ebakitzeko eta " "itsasteko" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:569 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:576 #, fuzzy msgid "If no transactions matched" msgstr "Inportazioko transakzio-parekatzaile orokorra" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:577 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:584 msgid "" "Show only accounts whose full name matches this filter e.g. ':Travel' will " "match Expenses:Travel:Holiday and Expenses:Business:Travel. It can be left " "blank, which will disable the filter." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:585 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:592 msgid "" "By default the account filter will search substring only. Set this to true " "to enable full POSIX regular expressions capabilities. 'Car|Flights' will " @@ -28422,11 +28480,11 @@ msgid "" "single character e.g. '20../.' will match 'Travel 2017/1 London'. " msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:593 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:600 msgid "If this option is selected, accounts matching filter are excluded." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:598 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:605 msgid "" "Show only transactions where description, notes, or memo matches this " "filter.\n" @@ -28434,34 +28492,34 @@ msgid "" "memo. It can be left blank, which will disable the filter." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:606 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:613 msgid "" "By default the transaction filter will search substring only. Set this to " "true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' " "will match both tags within description, notes or memo." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:614 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:621 msgid "If this option is selected, transactions matching filter are excluded." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:620 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:627 msgid "" "If this option is selected, transactions matching filter is not case " "sensitive." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:625 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:632 #, fuzzy msgid "Filter by reconcile status." msgstr "Berdinkatze-data bistaratu?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:631 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:638 #, fuzzy msgid "How to handle void transactions." msgstr "Transakzio baliogabeak maneiatzeko modua" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:637 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:644 msgid "" "By default most users should not include closing transactions in a " "transaction report. Closing transactions are transfers from income and " @@ -28469,133 +28527,139 @@ msgid "" "reporting." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:659 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:666 #, fuzzy msgid "Filter on these accounts." msgstr "Iragazi kontu hauek" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:664 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:671 #, fuzzy msgid "Filter account." msgstr "Iragazi kontua" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:755 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:762 #, fuzzy msgid "Sort by this criterion first." msgstr "Ordenatu irizpide honen arabera lehenik" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:765 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:772 #, fuzzy msgid "Show the full account name for subtotals and subheadings?" msgstr "Kontu-izen osoa erakutsi subtotaletan eta azpitituluetan?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:771 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:778 #, fuzzy msgid "Show the account code for subtotals and subheadings?" msgstr "Kontu-kodea erakutsi subtotaletan eta azpitituluetan?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:777 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:784 #, fuzzy msgid "Show the account description for subheadings?" msgstr "Erakutsi kontu-izen luzeak" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:783 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:790 #, fuzzy msgid "Show the informal headers for debit/credit accounts?" msgstr "Erakutsi sarreren eta gastuen kontuak" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:789 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:796 msgid "Add indenting columns with grouping and subtotals?" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:795 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:802 #, fuzzy msgid "Show subtotals only, hiding transactional detail?" msgstr "Erakutsi biak (eta sartu transakzio baliogabeak totaletan)" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:801 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:808 msgid "Subtotal according to the primary key?" msgstr "Subtotalak gako nagusiaren arabera?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:808 gnucash/report/trep-engine.scm:842 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:815 gnucash/report/trep-engine.scm:849 #, fuzzy msgid "Do a date subtotal." msgstr "Egin datako subtotala" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:817 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:824 #, fuzzy msgid "Order of primary sorting." msgstr "Lehen ordenatzearen hurrenkera" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:825 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:832 #, fuzzy msgid "Sort by this criterion second." msgstr "Ordenatu irizpide honen arabera bigarren" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:835 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:842 msgid "Subtotal according to the secondary key?" msgstr "Subtotalak bigarren mailako gakoaren arabera?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:851 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:858 #, fuzzy msgid "Order of Secondary sorting." msgstr "Bigarren ordenatzearen hurrenkera" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:905 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 msgid "Display the reconciled date?" msgstr "Berdinkatze-data bistaratu?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:906 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:913 #, fuzzy #| msgid "Display the reconciled date?" msgid "Display the entered date?" msgstr "Berdinkatze-data bistaratu?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 #, fuzzy msgid "Display the notes if the memo is unavailable?" msgstr "Faktura honi aplikatutako ordainketak bistaratu?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:913 gnucash/report/trep-engine.scm:916 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:920 gnucash/report/trep-engine.scm:923 #, fuzzy msgid "Display the full account name?" msgstr "Bistaratu kontuaren izen osoa" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:914 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:921 #, fuzzy msgid "Display the account code?" msgstr "Bistaratu kontuaren kodea" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 #, fuzzy msgid "Display the other account code?" msgstr "Bistaratu beste kontuaren kodea" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:919 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 #, fuzzy msgid "Display the transaction linked document" msgstr "Transakzio-data bistaratu?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:922 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:929 #, fuzzy msgid "Display a subtotal summary table." msgstr "Totalak bistaratu?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:923 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:930 #, fuzzy msgid "Display the balance of the underlying account on each line?" msgstr "Bistaratu beste kontuaren kodea" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:929 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 +#, fuzzy +#| msgid "Display the transaction date?" +msgid "Display a grand total section at the bottom?" +msgstr "Transakzio-data bistaratu?" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 #, fuzzy msgid "Display the trans number?" msgstr "Txeke-zenbakia bistaratu?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:943 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 msgid "Display the account name?" msgstr "Kontuaren izena bistaratu?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:951 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 #, fuzzy #| msgid "" #| "Display the other account name? (if this is a split transaction, this " @@ -28607,61 +28671,131 @@ msgstr "" "Beste kontuaren izena bistaratu? (zatidun transakzioa bada, parametro hau " "igarri egiten da)." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:965 #, fuzzy msgid "Amount of detail to display per transaction." msgstr "Bi modutako koloreak txandakatu transakzioekin" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:960 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:967 msgid "One split per line" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:961 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:968 #, fuzzy #| msgid "Get Transactions Online" msgid "One transaction per line" msgstr "Hartu transakzioak linean" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:971 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:978 msgid "Hide" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:980 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:987 #, fuzzy msgid "Enable hyperlinks in amounts." msgstr "Gaitu hiperestekak txostenetan." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:984 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:991 #, fuzzy msgid "Reverse amount display for certain account types." msgstr "Alderantzikatu zenbateko-bistaratzea kontu-mota batzuetan" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1186 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:997 +msgid "Display running totals as per report sort order?" +msgstr "" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000 +#, fuzzy +#| msgid "Grand Total Cell Color" +msgid "Grand Total and Subtotals" +msgstr "Total orokorraren gelaxka-kolorea" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001 +#, fuzzy +#| msgid "Grand Total" +msgid "Grand Total Only" +msgstr "Total orokorra" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002 +#, fuzzy +#| msgid "Subtotal" +msgid "Subtotals Only" +msgstr "Subtotala" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1114 msgid "Num/T-Num" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1239 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1164 msgid "Transfer from/to" msgstr "Transferitu nondik/nora" +#. Translators: this is the running total for the secondary subtotal. +#. For translation to be consistent, make sure it follows the same +#. pattern as for these other strings: “Running Totals”, +#. "Secondary Subtotal” and "Running Primary Subtotal" +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382 gnucash/report/trep-engine.scm:1483 +#, fuzzy +#| msgid "Secondary Subtotal" +msgid "Running Secondary Subtotal" +msgstr "Bigarren mailako subtotala" + +#. Translators: this is the running total for the primary subtotal. +#. For translation to be consistent, make sure it follows the same +#. pattern as for these other strings: “Running Totals” and +#. “Primary Subtotal” +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 gnucash/report/trep-engine.scm:1496 +#, fuzzy +#| msgid "Primary Subtotal" +msgid "Running Primary Subtotal" +msgstr "Lehen mailako subtotala" + +#. Translators: "Running Subtotal" is a shorter version of +#. "Running Primary Subtotal" used when a running primary subtotal +#. is displayed without a secondary subtotal. +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1402 gnucash/report/trep-engine.scm:1497 +#, fuzzy +msgid "Running Subtotal" +msgstr "Saldo korrontea" + +#. Translators: this is the running total for the grand total. +#. For translation to be consistent, make sure it follows the same +#. pattern as for these other strings: “Running Totals” and +#. "Grand Total” +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1419 gnucash/report/trep-engine.scm:1511 +#, fuzzy +#| msgid "Grand Total" +msgid "Running Grand Total" +msgstr "Total orokorra" + +#. Translators: "Running Total" is a shorter version of +#. "Running Grand Total" used when the running grand total is +#. displayed without subtotals. To be consistent, also consider +#. how the plural form "Running Totals" is translated. +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1424 gnucash/report/trep-engine.scm:1512 +#, fuzzy +#| msgid "Running Balance" +msgid "Running Total" +msgstr "Saldo korrontea" + #. Translators: Balance b/f stands for "Balance #. brought forward". -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1507 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1570 #, fuzzy msgid "Balance b/f" msgstr "Saldoa" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1685 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1747 #, fuzzy msgid "Split Transaction" msgstr "_Zatidun transakzioak" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1936 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2008 msgid "CSV disabled for double column amounts" msgstr "" #. Translators: Both ~a's are dates -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2335 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2554 #, fuzzy, scheme-format msgid "From ~a to ~a" msgstr "~a - ~a" @@ -30896,40 +31030,40 @@ msgstr "Gauzatu gabeko irabaziak" #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX). #. They might appear in their editor or in "Since last run". -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1037 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1007 #, c-format msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1092 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1062 #, c-format msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1148 -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1118 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1787 #, c-format msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1826 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1796 #, c-format msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero." msgstr "" #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:369 #, c-format -msgid "%s balance is %s, exceeds limit of %s." +msgid "%s balance of %s is above the upper limit %s." msgstr "" #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:370 #, c-format -msgid "%s balance is %s, subceeds limit of %s." +msgid "%s balance of %s is below the lower limit %s." msgstr "" #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:371 #, c-format -msgid "%s balance is %s, and should be zero." +msgid "%s balance of %s should be zero." msgstr "" #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481 @@ -30973,58 +31107,58 @@ msgid "Opening Balances" msgstr "Hasierako saldoak" #. Translators: this string refers to a file name that gets renamed -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:649 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:648 msgid "Renamed to:" msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:674 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:673 msgid "Notice" msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:679 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:678 msgid "Your gnucash metadata has been migrated." msgstr "" #. Translators: this refers to a directory name. -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:681 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:680 #, fuzzy msgid "Old location:" msgstr "Eskabidearen informazioa" #. Translators: this refers to a directory name. -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:683 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:682 #, fuzzy msgid "New location:" msgstr "Zati-informazioa" #. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:685 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684 msgid "" "If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can " "safely remove the old directory." msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:692 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:691 msgid "In addition:" msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:698 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697 msgid "The following file has been copied to {1} instead:" msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:702 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701 msgid "The following file in {1} has been renamed:" msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:712 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:711 msgid "The following file has become obsolete and will be ignored:" msgid_plural "The following files have become obsolete and will be ignored:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:722 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721 #, fuzzy msgid "The following file could not be moved to {1}:" msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:" @@ -31069,6 +31203,10 @@ msgstr "" msgid "Credit Card" msgstr "Kreditu-txartela" +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454 +msgid "Stock" +msgstr "Akzioak" + #: libgnucash/engine/Account.cpp:4455 msgid "Mutual Fund" msgstr "Inbertsio-funtsa" @@ -31167,16 +31305,16 @@ msgstr "" "dirudi. Datu horiek erabiltzeko GnuCash-en bertsio\n" "berriagoa behar duzu." -#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727 +#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728 msgid "Extra to Charge Card" msgstr "Zordunketa-txartelaren gehigarria" -#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767 +#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768 #, fuzzy msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice." msgstr "Fakturatik sortua. Saiatu fakturaren idazpena kenduta." -#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197 +#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198 msgid " (posted)" msgstr " (kontabilizatuta)" @@ -31335,12 +31473,12 @@ msgstr "Aurreko urtearen amaiera" msgid "Last day of the next calendar year." msgstr "Aurtengo urtearen hasiera" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1110 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142 #, fuzzy msgid "Counters" msgstr "Sartu" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1117 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149 msgid "" "Choose the number of days after which transactions will be read-only and " "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the " @@ -31348,7 +31486,7 @@ msgid "" "are read-only." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1122 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1154 msgid "" "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place " "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of " @@ -31356,254 +31494,254 @@ msgid "" "imports/exports." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1126 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158 msgid "" "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one " "currency or commodity." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1133 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1139 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1171 #, fuzzy msgid "Customer number" msgstr "Bezero-zenbakia: " -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1140 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172 msgid "" "The previous customer number generated. This number will be incremented to " "generate the next customer number." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175 #, fuzzy msgid "Customer number format" msgstr "Bezero-zenbakia: " -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1145 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1177 msgid "" "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-" "style format string." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1148 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1180 #, fuzzy msgid "Employee number" msgstr "Enplegatu-zenbakia: " -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181 msgid "" "The previous employee number generated. This number will be incremented to " "generate the next employee number." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1152 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1184 #, fuzzy msgid "Employee number format" msgstr "Enplegatu-zenbakia: " -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1154 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186 msgid "" "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-" "style format string." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1157 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1189 #, fuzzy msgid "Invoice number" msgstr "Faktura-zenbakia" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190 msgid "" "The previous invoice number generated. This number will be incremented to " "generate the next invoice number." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1161 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1193 #, fuzzy msgid "Invoice number format" msgstr "Faktura-informazioa" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1163 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195 msgid "" "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-" "style format string." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198 #, fuzzy msgid "Bill number" msgstr "Fakturaren jabea" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1167 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199 msgid "" "The previous bill number generated. This number will be incremented to " "generate the next bill number." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1170 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202 #, fuzzy msgid "Bill number format" msgstr "Fakturazio-informazioa" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1171 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203 msgid "" "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style " "format string." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1174 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1206 #, fuzzy msgid "Expense voucher number" msgstr "Gastuen egiaztagiria" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207 msgid "" "The previous expense voucher number generated. This number will be " "incremented to generate the next voucher number." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210 #, fuzzy msgid "Expense voucher number format" msgstr "Gastuen egiaztagiria" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1180 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1212 msgid "" "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a " "printf-style format string." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1183 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215 #, fuzzy msgid "Job number" msgstr "Lanaren zenbakia" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1184 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216 msgid "" "The previous job number generated. This number will be incremented to " "generate the next job number." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219 #, fuzzy msgid "Job number format" msgstr "Lanaren informazioa" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1188 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220 msgid "" "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style " "format string." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223 #, fuzzy msgid "Order number" msgstr "Eskabide-sarrera" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1192 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224 msgid "" "The previous order number generated. This number will be incremented to " "generate the next order number." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227 #, fuzzy msgid "Order number format" msgstr "Eskabidearen informazioa" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1196 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228 msgid "" "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-" "style format string." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231 #, fuzzy msgid "Vendor number" msgstr "Hornitzaile-zenbakia: " -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232 msgid "" "The previous vendor number generated. This number will be incremented to " "generate the next vendor number." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235 #, fuzzy msgid "Vendor number format" msgstr "Hornitzaile-zenbakia: " -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236 msgid "" "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-" "style format string." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242 #, fuzzy msgid "The name of your business." msgstr "Zure negozioaren izena" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245 #, fuzzy msgid "The address of your business." msgstr "Zure negozioaren helbidea" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1221 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253 #, fuzzy msgid "The contact person to print on invoices." msgstr "Fakturan jartzeko aparteko oharrak" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257 #, fuzzy msgid "The fax number of your business." msgstr "Zure negozioaren izena" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1229 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261 #, fuzzy msgid "The email address of your business." msgstr "Zure negozioaren helbidea" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265 #, fuzzy msgid "The URL address of your website." msgstr "Zure negozioaren helbidea" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276 msgid "" "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means " "disabled." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1247 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279 msgid "Default Customer TaxTable" msgstr "Bezeroen zerga-taula lehenetsia" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280 msgid "The default tax table to apply to customers." msgstr "Bezeroei aplikatu beharreko zerga-taula lehenetsia" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1251 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283 msgid "Default Vendor TaxTable" msgstr "Hornitzaileen zerga-taula lehenetsia" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284 msgid "The default tax table to apply to vendors." msgstr "Hornitzaileei aplikatu beharreko zerga-taula lehenetsia" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1256 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288 msgid "The default date format used for fancy printed dates." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294 #, fuzzy msgid "The electronic tax number of your business" msgstr "Zure negozioaren izena" @@ -31612,12 +31750,12 @@ msgstr "Zure negozioaren izena" msgid " (closed)" msgstr " (itxita)" -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:999 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:998 #, fuzzy msgid "Offset between documents: " msgstr "Ireki dokumentu berria" -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1111 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1110 msgid "Lot Link" msgstr "" @@ -31734,14 +31872,14 @@ msgstr "" msgid "Checking business splits in account %s: %u of %u" msgstr "" -#: libgnucash/engine/Scrub.c:144 +#: libgnucash/engine/Scrub.c:148 #, c-format -msgid "Looking for orphans in account %s: %u of %u" +msgid "Looking for orphans in transaction: %u of %u" msgstr "" -#: libgnucash/engine/Scrub.c:354 +#: libgnucash/engine/Scrub.c:362 #, c-format -msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u" +msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u" msgstr "" #: libgnucash/engine/Split.c:1636 @@ -31751,12 +31889,12 @@ msgctxt "" msgid "Split" msgstr "Zatia" -#: libgnucash/engine/Transaction.c:2733 +#: libgnucash/engine/Transaction.c:2732 #, fuzzy msgid "Voided transaction" msgstr "Transakzio baliogabea?" -#: libgnucash/engine/Transaction.c:2746 +#: libgnucash/engine/Transaction.c:2745 #, fuzzy msgid "Transaction Voided" msgstr "Transakzioen oroigarriak" diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po index 6e54398b5d..1254b1373f 100644 --- a/po/fa.po +++ b/po/fa.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2023-05-05 15:02-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-18 13:11-0700\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-01 06:11+0330\n" "Last-Translator: Hamidreza Jafari \n" "Language-Team: Persian \n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:875 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:441 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:523 @@ -45,7 +45,7 @@ msgid "" msgstr "" #: bindings/guile/date-utilities.scm:717 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:75 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:263 msgid "Start of this year" msgstr "آغاز سال جاری" @@ -57,7 +57,7 @@ msgid "First day of the current calendar year." msgstr "اولین روز سال جاری تقویم" #: bindings/guile/date-utilities.scm:724 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:91 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:86 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:271 msgid "End of this year" msgstr "پایان سال جاری" @@ -69,7 +69,7 @@ msgid "Last day of the current calendar year." msgstr "آخرین روز سال جاری تقویم" #: bindings/guile/date-utilities.scm:731 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:76 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:71 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:279 msgid "Start of previous year" msgstr "آغاز سال گذشته" @@ -81,7 +81,7 @@ msgid "First day of the previous calendar year." msgstr "اولین روز سال گذشته تقویم" #: bindings/guile/date-utilities.scm:738 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:92 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:87 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:287 msgid "End of previous year" msgstr "پایان سال گذشته" @@ -113,7 +113,7 @@ msgid "Last day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "" #: bindings/guile/date-utilities.scm:759 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:71 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:66 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:167 msgid "Start of this month" msgstr "آغاز ماه جاری" @@ -125,7 +125,7 @@ msgid "First day of the current month." msgstr "اولین روز ماه جاری" #: bindings/guile/date-utilities.scm:766 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:87 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:82 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:175 msgid "End of this month" msgstr "پایان ماه جاری" @@ -137,7 +137,7 @@ msgid "Last day of the current month." msgstr "آخرین روز ماه جاری" #: bindings/guile/date-utilities.scm:773 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:72 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:67 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:183 msgid "Start of previous month" msgstr "آغاز ماه گذشته" @@ -149,7 +149,7 @@ msgid "First day of the previous month." msgstr "اولین روز ماه گذشته" #: bindings/guile/date-utilities.scm:780 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:88 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:83 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:191 msgid "End of previous month" msgstr "پایان ماه گذشته" @@ -183,7 +183,7 @@ msgid "Last day of the current quarterly accounting period." msgstr "آخرین روز سال جاری تقویم" #: bindings/guile/date-utilities.scm:801 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:74 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:69 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:231 msgid "Start of previous quarter" msgstr "آغاز فصل گذشته" @@ -195,7 +195,7 @@ msgid "First day of the previous quarterly accounting period." msgstr "آغز دوره‌ی حسابداری گذشته" #: bindings/guile/date-utilities.scm:808 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:90 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:85 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:239 msgid "End of previous quarter" msgstr "پایان فصل گذشته" @@ -207,9 +207,8 @@ msgid "Last day of previous quarterly accounting period." msgstr "آغز دوره‌ی حسابداری گذشته" #: bindings/guile/date-utilities.scm:815 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:166 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:86 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:65 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:81 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:79 msgid "Today" msgstr "امروز" @@ -221,53 +220,53 @@ msgid "The current date." msgstr "تاریخ جاری" #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1109 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1141 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72 msgid "Business" msgstr "کسب و کار" -#: bindings/guile/options.scm:389 gnucash/gnome/dialog-customer.c:905 +#: bindings/guile/options.scm:389 gnucash/gnome/dialog-customer.c:891 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3571 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3605 -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:707 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:352 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:360 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:693 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:336 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:344 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241 msgid "Company Name" msgstr "نام شرکت" -#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1212 +#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244 msgid "Company Address" msgstr "آدرس شرکت" -#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235 +#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267 msgid "Company ID" msgstr "شناسه‌ی شرکت" -#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220 +#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252 msgid "Company Phone Number" msgstr "شماره تماس شرکت" -#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224 +#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1256 msgid "Company Fax Number" msgstr "شماره‌ی فکس شرکت" -#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232 +#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1264 msgid "Company Website URL" msgstr "مکانیاب منبع یکنواخت (URL) وب‌گاه شرکت" -#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228 +#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1260 msgid "Company Email Address" msgstr "آدرس رایانامه شرکت" -#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216 +#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248 msgid "Company Contact Person" msgstr "" #: bindings/guile/options.scm:397 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287 msgid "Fancy Date Format" msgstr "" @@ -280,11 +279,11 @@ msgstr "مشتری‌ها" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1293 msgid "Tax" msgstr "مالیات" -#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261 +#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1293 msgid "Tax Number" msgstr "شماره مالیاتی" @@ -684,24 +683,24 @@ msgstr "غربی (مک‌رومی)" msgid "Western (Windows-1252)" msgstr "غربی (ویندوز-۱۲۵۲)" -#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:441 +#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:443 msgid "Locale: " msgstr "محلیت: " -#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:476 +#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:479 msgid "Conversion Direction" msgstr "سوی تبدیل" # این عبارت از بقایای کدهای منبع پیشین است که باید پاکسازی شود. -#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:477 +#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:480 msgid "This value determines which iconv test to perform." msgstr "" -#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:339 +#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:338 msgid "Menu" msgstr "مِنو" -#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:339 +#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:338 msgid "The menu of options" msgstr "منوی گزینه‌ها" @@ -1089,7 +1088,7 @@ msgid "Selected" msgstr "انتخابی" #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:772 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2376 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2337 msgid "Account Types" msgstr "انواع حساب" @@ -1128,15 +1127,15 @@ msgid "No" msgstr "نه" #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1339 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1010 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:987 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:273 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63 msgid "Placeholder" msgstr "پذیرانه" #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1356 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1018 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:715 msgid "Opening Balance" @@ -1203,7 +1202,7 @@ msgid "via Escrow account?" msgstr "از طریق حساب امانی؟" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587 msgid "Loan" msgstr "وام" @@ -1214,8 +1213,8 @@ msgid "Loan Repayment Option: \"%s\"" msgstr "گزینه بازپرداخت وام: «%s»" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1877 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:984 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:697 gnucash/gnome/reconcile-view.c:483 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:408 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:654 gnucash/gnome/reconcile-view.c:453 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:398 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:67 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:638 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:257 @@ -1223,11 +1222,11 @@ msgstr "گزینه بازپرداخت وام: «%s»" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1564 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1558 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:387 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:427 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3699 @@ -1255,8 +1254,8 @@ msgstr "گزینه بازپرداخت وام: «%s»" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:904 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1035 gnucash/report/trep-engine.scm:1151 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:911 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1081 gnucash/report/trep-engine.scm:2238 msgid "Date" msgstr "تاریخ" @@ -1264,14 +1263,14 @@ msgstr "تاریخ" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2924 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2937 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2547 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2548 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282 #: libgnucash/engine/Account.cpp:151 libgnucash/engine/Account.cpp:159 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:180 libgnucash/engine/gncOwner.c:837 -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:860 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:180 libgnucash/engine/gncOwner.c:836 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:859 msgid "Payment" msgstr "پرداخت" @@ -1281,12 +1280,12 @@ msgstr "اصل" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2977 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2542 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2543 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631 msgid "Interest" msgstr "بهره" @@ -1295,7 +1294,7 @@ msgid "Escrow Payment" msgstr "پرداخت امانی" #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639 #, fuzzy msgctxt "Action Column" msgid "Split" @@ -1306,18 +1305,18 @@ msgid "Error adding price." msgstr "افزودن قیمت با خطا مواجه شد." #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582 -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1267 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1739 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1565 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1559 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:386 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1013 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:41 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:47 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:49 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:47 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:97 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:37 @@ -1325,14 +1324,14 @@ msgstr "افزودن قیمت با خطا مواجه شد." #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1228 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1153 msgid "Account" msgstr "حساب" #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:588 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:362 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1025 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:351 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1038 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:245 msgid "Symbol" msgstr "نماد" @@ -1340,14 +1339,14 @@ msgstr "نماد" #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1033 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1046 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:98 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:78 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1046 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1252 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:925 gnucash/report/trep-engine.scm:1177 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2249 msgid "Shares" msgstr "سهام" @@ -1359,81 +1358,77 @@ msgstr "حسابی با تراز نداری!" #. Translators: this is a stock transaction describing an #. Initial stock long purchase -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:147 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:190 #, fuzzy #| msgid "Open" msgid "Open buy" msgstr "بازکردن" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:148 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191 msgid "Initial stock long purchase." msgstr "" #. Translators: this is a stock transaction describing an #. initial stock short sale -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:161 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:201 #, fuzzy msgid "Open short" msgstr "پذیرانه" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:162 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:202 msgid "Initial stock short sale." msgstr "" #. Translators: this is a stock transaction describing #. new purchase of stock. -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:179 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:154 libgnucash/engine/Account.cpp:155 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:156 -msgid "Buy" -msgstr "خرید" - -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180 -msgid "Buying stock long." -msgstr "" - -#. Translators: this is a stock transaction describing new -#. sale of stock, and recording capital gain/loss -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:193 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2618 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2645 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:154 libgnucash/engine/Account.cpp:155 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:156 +msgid "Buy" +msgstr "خرید" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217 +msgid "Buying stock long." +msgstr "" + +#. Translators: this is a stock transaction describing new +#. sale of stock, and recording capital gain/loss +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646 #: libgnucash/engine/Account.cpp:174 libgnucash/engine/Account.cpp:175 #: libgnucash/engine/Account.cpp:176 msgid "Sell" msgstr "فروش" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:194 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228 msgid "Selling stock long, and record capital gain/loss." msgstr "" #. Translators: this is a stock transaction describing #. dividends issued to holder -#. Translators: Designates a page in the stock assistant or inserts the value -#. into the income split of an investment dividend transaction. -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:207 -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:861 -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1153 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:238 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2629 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630 msgid "Dividend" msgstr "سود سهام" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:208 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:239 msgid "" "Company issues cash dividends to holder.\n" "\n" @@ -1443,42 +1438,71 @@ msgstr "" #. Translators: this is a stock transaction describing return #. of capital -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:222 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:250 #, fuzzy #| msgid "Decrease in capital" msgid "Return of capital" msgstr "کاهش سرمایه" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:223 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:251 msgid "" "Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units." msgstr "" -#. Translators: this is a stock transaction describing a -#. notional distribution -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:236 -msgid "Notional distribution" +#. Translators: this is a stock transaction describing return +#. of capital, reclassifying a dividend into return of capital +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:261 +#, fuzzy +#| msgid "Decrease in capital" +msgid "Return of capital (reclassification)" +msgstr "کاهش سرمایه" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:262 +msgid "" +"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. " +"A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return " +"of capital, often due to end-of-year tax information." msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:237 +#. Translators: this is a stock transaction describing a +#. notional distribution recorded as dividend +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:272 +#, fuzzy +#| msgid "No description provided." +msgid "Notional distribution (dividend)" +msgstr "شرحی ارائه نشده است." + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:273 msgid "" "Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income " "and increases the cost basis without affecting # units." msgstr "" +#. Translators: this is a stock transaction describing a +#. notional distribution recorded as capital gain +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283 +msgid "Notional distribution (capital gain)" +msgstr "" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:284 +msgid "" +"Company issues a notional distribution, which is recorded as capital gain " +"and increases the cost basis without affecting # units." +msgstr "" + #. Translators: this is a stock transaction describing a stock #. split #. Translators: this is a stock transaction describing a stock #. split when shorting stock -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:250 -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:355 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:294 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:403 #, fuzzy #| msgid "Stock Split" msgid "Stock split" msgstr "تقسیم سهام" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:251 -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:356 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404 msgid "" "Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a " "divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment " @@ -1488,14 +1512,14 @@ msgstr "" #. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split #. Translators: this is a stock transaction describing a #. reverse split when shorting stock. -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:263 -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:369 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:304 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:414 #, fuzzy #| msgid "Remo_ve Other Splits" msgid "Reverse split" msgstr "_حذف دیگر خُردها" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:305 msgid "" "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, " "while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n" @@ -1507,33 +1531,33 @@ msgstr "" #. Translators: this is a stock transaction describing #. shorting of stock. -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:285 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:323 #, fuzzy #| msgid "Sort Order" msgid "Short sell" msgstr "ترتیب مرتب‌سازی" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:286 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324 msgid "Selling stock short." msgstr "" #. Translators: this is a stock transaction describing cover #. buying stock, and recording capital gain/loss -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:299 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:334 msgid "Buy to cover short" msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:300 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:335 msgid "Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss." msgstr "" #. Translators: this is a stock transaction describing #. dividends retrieved from holder when shorting stock -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:313 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345 msgid "Compensatory dividend" msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:314 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346 msgid "" "Company issues dividends, and the short stock holder must make a " "compensatory payment for the dividend." @@ -1541,24 +1565,41 @@ msgstr "" #. Translators: this is a stock transaction describing return #. of capital retrieved from holder when shorting stock -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:327 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:356 msgid "Compensatory return of capital" msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:328 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:357 msgid "" "Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory " "payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less " "negative, towards 0.00 value) without affecting # units." msgstr "" -#. Translators: this is a stock transaction describing a -#. notional distribution when shorting stock -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:341 -msgid "Compensatory notional distribution" +#. Translators: this is a stock transaction describing +#. reclassifying a compensatory dividend into compensatory +#. return of capital when shorting stock +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:368 +msgid "Compensatory return of capital (reclassification)" msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:342 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:369 +msgid "" +"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory " +"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less " +"negative, towards 0.00 value) without affecting # units. A distribution " +"previously recorded as a compensatory dividend is reclassified to " +"compensatory return of capital, often due to end-of-year tax information." +msgstr "" + +#. Translators: this is a stock transaction describing a +#. notional distribution recorded as dividend when shorting +#. stock +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:380 +msgid "Compensatory notional distribution (dividend)" +msgstr "" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381 msgid "" "Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make " "a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a " @@ -1566,7 +1607,22 @@ msgid "" "negative, away from 0.00 value) without affecting # units." msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:370 +#. Translators: this is a stock transaction describing a +#. notional distribution recorded as capital gain when +#. shorting stock +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:392 +msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)" +msgstr "" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:393 +msgid "" +"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make " +"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a " +"capital loss amount, and increases the cost basis (more negative, away from " +"0.00 value) without affecting # units." +msgstr "" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:415 msgid "" "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, " "while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n" @@ -1576,48 +1632,39 @@ msgid "" "record the reverse split." msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:537 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Split" -msgid "%s Split" -msgstr "خُرد" - -#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:565 -msgid "N/A" -msgstr "" - -#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is -#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant. -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655 -msgid "(missing)" -msgstr "" - -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:670 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:485 #, c-format msgid "Amount for %s is missing." msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:499 #, c-format msgid "Amount for %s must not be negative." msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:681 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:505 #, c-format msgid "Amount for %s must be positive." msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:702 -#, fuzzy, c-format +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:517 +#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812 +msgid "missing" +msgstr "" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:590 +#, fuzzy #| msgid "Accounts in '%s'" -msgid "Account for %s is missing." +msgid "Amount for stock value is missing." msgstr "حساب‌های موجود در «%s»" -#. Translators: the first %s is the new transaction date; -#. the second %s is the current stock account's latest -#. transaction date. -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:745 +#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is +#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant. +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:676 +msgid "(missing)" +msgstr "" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:846 #, c-format msgid "" "You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest " @@ -1626,159 +1673,148 @@ msgid "" "Please review all transactions to ensure proper recording." msgstr "" -#. Translators: Designates the page in the Stock Assistant for entering -#. the currency value of a non-currency asset. -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:764 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:425 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:866 #, fuzzy #| msgid "Stock Split" -msgid "Stock Value" +msgctxt "Stock Assistant: Page name" +msgid "stock value" msgstr "تقسیم سهام" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:783 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:883 #, fuzzy msgid "Invalid stock new balance." msgstr "هیچ حساب معتبری انتخاب نشده است." -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:785 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:885 msgid "New balance must be higher than old balance." msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:787 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:887 msgid "New balance must be lower than old balance." msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:796 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:893 #, fuzzy msgid "Stock amount must be positive." msgstr "نمایش گزارش‌های مشتری" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:804 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:901 msgid "Cannot sell more units than owned." msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:807 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904 msgid "Cannot cover buy more units than owed." msgstr "" -#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency, -#. date of transaction. -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:818 -#, c-format -msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded." -msgstr "" - -#. Translators: Designates a page in the stock assistant or inserts the value -#. into the non-currency asset split of an investment transaction. -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:836 -#, fuzzy -#| msgid "Cash" -msgctxt "Stock Assistant" -msgid "Cash" -msgstr "پول" - -#. Translators: Designates a page in the stock assistant or inserts the value -#. into the fees split of an investment transaction. -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849 -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1140 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:606 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:665 -msgid "Fees" -msgstr "" - -#. Translators: Designates a page in the stock assistant or inserts the value -#. into the capital gain/loss income split of an investment transaction. -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:876 -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:883 -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1161 -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1166 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:846 -#, fuzzy -#| msgid "Capital" -msgid "Capital Gain" -msgstr "سرمایه" - -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:889 -#, c-format -msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s." -msgstr "" - -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:906 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:916 msgid "No errors found. Click Apply to create transaction." msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:911 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:921 #, fuzzy #| msgid "The following vendor document is due:" #| msgid_plural "The following %d vendor documents are due:" msgid "The following errors must be fixed:" msgstr "سررسید این سند فروشنده فرا رسیده است:" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:918 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:926 #, fuzzy #| msgid "The following vendor document is due:" #| msgid_plural "The following %d vendor documents are due:" msgid "The following warnings exist:" msgstr "سررسید این سند فروشنده فرا رسیده است:" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:960 +#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency, +#. date of transaction. +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:959 +#, c-format +msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded." +msgstr "" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:971 +msgctxt "Stock Assistant: Page name" +msgid "cash" +msgstr "" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:975 +msgctxt "Stock Assistant: Page name" +msgid "fees" +msgstr "" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:979 +#, fuzzy +#| msgid "Dividend" +msgctxt "Stock Assistant: Page name" +msgid "dividend" +msgstr "سود سهام" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:987 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:989 +#, fuzzy +#| msgid "Capital" +msgctxt "Stock Assistant: Page name" +msgid "capital gains" +msgstr "سرمایه" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018 +#, c-format +msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s" +msgstr "" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024 +#, c-format +msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s." +msgstr "" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1425 #, fuzzy msgid "Ne_w Balance" msgstr "_دریافت موجودی" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:960 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1425 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2090 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2093 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2094 msgid "_Shares" msgstr "_سهام" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:963 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1428 msgid "Ratio" msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:963 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1428 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277 #, fuzzy msgid "Next Balance" msgstr "_دریافت موجودی" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:967 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431 #, fuzzy #| msgid "Enter the value of shares bought or sold" msgid "Enter the new balance of shares after the stock split." msgstr "ارزش سهام خریداری‌شده یا فروخته‌شده را وارد کن" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:968 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1432 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212 #, fuzzy #| msgid "Enter the number of shares bought or sold" msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction." msgstr "تعداد سهام خریداری‌شده یا فروخته‌شده را وارد کن" -#. Translators: Inserts the value into action field of the non-currency asset split of -#. an investment transaction. -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1117 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454 -msgid "Stock" +#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1514 +msgid "N/A" msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1127 -#, fuzzy -#| msgid "Cash" -msgctxt "Stock Assistant:" -msgid "Cash" -msgstr "پول" - -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1273 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:712 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1569 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1563 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:390 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:430 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360 @@ -1786,40 +1822,40 @@ msgstr "پول" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:257 gnucash/report/trep-engine.scm:934 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1063 gnucash/report/trep-engine.scm:1217 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1218 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:941 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1142 gnucash/report/trep-engine.scm:1143 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2257 msgid "Memo" msgstr "تذکاریه" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1281 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3405 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1753 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3382 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2440 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1380 gnucash/report/trep-engine.scm:1427 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1342 gnucash/report/trep-engine.scm:1446 #: libgnucash/engine/Account.cpp:164 msgid "Debit" msgstr "بدهکار" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1288 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3401 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1760 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3378 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2463 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1387 gnucash/report/trep-engine.scm:1434 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1349 gnucash/report/trep-engine.scm:1453 #: libgnucash/engine/Account.cpp:184 msgid "Credit" msgstr "بستانکار" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1295 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1767 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114 @@ -1831,14 +1867,14 @@ msgstr "واحدها" #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:195 #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:392 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1674 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1752 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:220 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:179 #, fuzzy #| msgid "Select" msgid "Select…" msgstr "انتخاب" #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:199 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:222 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:181 #, fuzzy #| msgid "Edit" msgid "Edit…" @@ -1850,7 +1886,7 @@ msgstr "ویرایش" #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098 msgid "Bill" msgstr "صورتحساب" @@ -1862,36 +1898,36 @@ msgstr "سند هزینه" #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:357 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:821 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3762 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:411 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:407 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:396 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:388 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1905 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:160 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:160 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1096 msgid "Invoice" msgstr "سیاهه فروش" -#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:580 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:691 +#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:580 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:648 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:165 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:657 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:51 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:300 -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:213 libgnucash/engine/Recurrence.c:502 -#: libgnucash/engine/Recurrence.c:691 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:999 libgnucash/engine/gncOwner.c:212 +#: libgnucash/engine/Recurrence.c:502 libgnucash/engine/Recurrence.c:691 msgid "None" msgstr "هیچ" @@ -1944,7 +1980,6 @@ msgstr "" "استفاده است." #: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:531 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:222 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:183 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:766 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:968 @@ -1960,7 +1995,7 @@ msgstr "در ماه آینده" #: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:537 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:587 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:840 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:884 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:558 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:552 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:24 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:284 msgid "Unknown" @@ -2020,21 +2055,21 @@ msgstr "کالای اساسی حذف شود؟" #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:217 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:164 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:329 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1655 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1067 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1870 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:982 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1020 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1242 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1509 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1549 gnucash/gnome-search/search-account.c:237 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1199 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1466 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1506 gnucash/gnome-search/search-account.c:239 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:820 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:667 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1252 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1409 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1232 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1389 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:181 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:20 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:381 @@ -2097,7 +2132,7 @@ msgstr "کالای اساسی حذف شود؟" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:24 #: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:22 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:21 -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1216 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1214 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:302 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:583 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891 @@ -2116,9 +2151,9 @@ msgstr "_لغو" #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1656 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1068 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:411 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1650 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:66 @@ -2151,39 +2186,33 @@ msgstr "درصد تخفیف باید بین ۰ تا ۱۰۰ باشد یا بای msgid "Credit must be a positive amount or you must leave it blank." msgstr "اعتبار باید مقدار مثبتی باشد یا باید آن را خالی بگذاری." -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:408 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:407 msgid "Edit Customer" msgstr "ویرایش مشتری" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:408 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:407 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1083 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:31 msgid "New Customer" msgstr "مشتری جدید" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:412 gnucash/gnome/dialog-employee.c:293 -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:250 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:280 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1722 -msgid "" -msgstr "<بی نام>" - -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:885 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:871 msgid "View/Edit Customer" msgstr "مشاهده/ویرایش مشتری" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:886 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:872 msgid "Customer's Jobs" msgstr "کارهای مشتری" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:888 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:874 msgid "Customer's Invoices" msgstr "سیاهه‌های مشتری" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:889 gnucash/gnome/dialog-employee.c:684 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:875 gnucash/gnome/dialog-employee.c:670 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3514 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3523 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3534 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3789 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3795 gnucash/gnome/dialog-job.c:565 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:234 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3795 gnucash/gnome/dialog-job.c:551 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:230 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:61 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:169 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:171 @@ -2201,40 +2230,40 @@ msgid "Process Payment" msgstr "پردازش پرداخت" # منظور فرد تماس‌گیرنده یا نماینده یا نشانی حمل و نقل است؟ واسط بین کاربر و مشتری؟ -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:899 gnucash/gnome/dialog-customer.c:912 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:885 gnucash/gnome/dialog-customer.c:898 #, fuzzy msgid "Shipping Contact" msgstr "اطلاعات حمل و نقل" # منظور فرد تماس‌گیرنده یا نماینده یا نشانی پرداخت‌کننده است؟ واسط بین کاربر و مشتری؟ -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:901 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:703 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:689 #, fuzzy msgid "Billing Contact" msgstr "اطلاعات مالی" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:903 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:889 msgid "Customer ID" msgstr "شناسه مشتری" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:914 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:714 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:900 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:700 msgid "Contact" msgstr "شماره تماس" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:916 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813 gnucash/gnome/dialog-job.c:595 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:716 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:902 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813 gnucash/gnome/dialog-job.c:581 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:886 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:702 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:124 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:176 msgid "Company" msgstr "شرکت" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:918 gnucash/gnome/dialog-employee.c:706 -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:599 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:718 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:349 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:904 gnucash/gnome/dialog-employee.c:692 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:704 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:333 msgid "ID #" msgstr "شناسه #" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:941 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:927 msgid "Find Customer" msgstr "یافتن مشتری" @@ -2287,19 +2316,19 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again." msgstr "حساب پذیرانه انتخاب شده است. لطفاً دوباره تلاش کن." #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4622 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610 #, fuzzy #| msgid "Select Account" msgid "Select document" msgstr "انتخاب حساب" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:163 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:330 -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:238 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:163 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:322 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:240 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:821 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1410 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1390 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832 @@ -2407,11 +2436,11 @@ msgid "Business item can not be modified." msgstr "" #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:668 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:769 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:209 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:234 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:259 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:1276 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:405 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:198 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:223 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:248 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:1261 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386 msgid "Manage Document Link" msgstr "" @@ -2421,7 +2450,7 @@ msgid "Transaction can not be modified." msgstr "تراکنش باطل شده" # پیشنهاد -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:824 libgnucash/engine/gncOwner.c:215 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:824 libgnucash/engine/gncOwner.c:214 #, fuzzy msgid "Undefined" msgstr "کاربرتعریف" @@ -2437,9 +2466,9 @@ msgstr "جزئیات تراکنش" #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1086 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:157 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1000 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1397 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:715 gnucash/gnome/reconcile-view.c:471 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:672 gnucash/gnome/reconcile-view.c:441 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:834 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:79 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:164 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:98 @@ -2448,11 +2477,11 @@ msgstr "جزئیات تراکنش" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1562 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:389 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:429 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3709 @@ -2470,8 +2499,8 @@ msgstr "جزئیات تراکنش" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:232 gnucash/report/trep-engine.scm:910 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1041 gnucash/report/trep-engine.scm:1206 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:238 gnucash/report/trep-engine.scm:917 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1131 gnucash/report/trep-engine.scm:2244 msgid "Description" msgstr "شرح" @@ -2494,49 +2523,49 @@ msgstr "_هم‌رده‌های تراکنش" msgid "You must enter a Payment-Address Name." msgstr "باید یک نشانی پرداخت وارد کنی." -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:289 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:288 msgid "Edit Employee" msgstr "ویرایش کارمند" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:289 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:288 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1087 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:7 msgid "New Employee" msgstr "کارمند جدید" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:682 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:668 msgid "View/Edit Employee" msgstr "مشاهده/ویرایش کارمند" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:683 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:669 msgid "Expense Vouchers" msgstr "اسناد هزینه" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:693 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:679 msgid "Employee ID" msgstr "شناسه کارمند" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:695 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:681 msgid "Employee Username" msgstr "نام کاربری کارمند" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:697 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:364 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:683 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:348 msgid "Employee Name" msgstr "نام کارمند" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:704 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:690 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:122 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:197 msgid "Username" msgstr "نام کاربری" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:708 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1820 -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:350 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1820 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:317 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:368 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:348 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:135 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:119 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237 @@ -2551,7 +2580,7 @@ msgstr "نام کاربری" msgid "Name" msgstr "نام" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:730 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:716 msgid "Find Employee" msgstr "یافتن کارمند" @@ -2593,9 +2622,9 @@ msgid "Place Holder" msgstr "پذیرانه" #: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:426 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1002 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:979 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:323 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63 msgid "Hidden" msgstr "مخفی" @@ -2640,10 +2669,10 @@ msgid "Closing Entries" msgstr "بستن ورودی‌ها" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:403 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:384 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393 msgid "Reconcile" msgstr "مغایرت‌گیری" @@ -2653,10 +2682,10 @@ msgstr "قیمت سهم" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1020 -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1045 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1003 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:79 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1042 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1055 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:249 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:157 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:390 @@ -2668,40 +2697,40 @@ msgstr "مقدار" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3627 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:94 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:532 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:539 msgid "Date Posted" msgstr "تاریخ نقل" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:129 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:533 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:905 gnucash/report/trep-engine.scm:1036 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1171 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:197 gnucash/report/trep-engine.scm:540 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1101 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2239 msgid "Reconciled Date" msgstr "تاریخ تطبیق" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2335 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4025 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:239 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:245 msgid "Number/Action" msgstr "شماره/عمل" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2340 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:718 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2317 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:675 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332 @@ -2713,28 +2742,28 @@ msgstr "عمل" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2334 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4024 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:251 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:257 msgid "Transaction Number" msgstr "شماره تراکنش" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2339 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:706 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:663 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:245 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:251 msgid "Number" msgstr "شماره" @@ -2743,9 +2772,9 @@ msgid "Description, Notes, or Memo" msgstr "شرح، یادداشت‌ها یا تذکاریه" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:155 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:721 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:982 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:473 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:678 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:959 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:455 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:143 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:420 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:457 @@ -2757,8 +2786,8 @@ msgstr "شرح، یادداشت‌ها یا تذکاریه" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:496 @@ -2766,9 +2795,9 @@ msgstr "شرح، یادداشت‌ها یا تذکاریه" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:894 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 gnucash/report/trep-engine.scm:1076 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1217 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:901 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1142 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2258 msgid "Notes" msgstr "یادداشت‌ها" @@ -2927,7 +2956,7 @@ msgstr "کل هزینه‌ها:" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2069 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737 -#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103 +#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104 msgid "Credit Note" msgstr "برگ بستانکار" @@ -2946,7 +2975,7 @@ msgid "New Credit Note" msgstr "برگ بستانکار جدید" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2316 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:230 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1095 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:760 msgid "New Invoice" @@ -2971,7 +3000,7 @@ msgid "View Invoice" msgstr "مشاهده سیاهه" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2335 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:229 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:225 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1079 msgid "New Bill" msgstr "صورتحساب جدید" @@ -3042,15 +3071,15 @@ msgstr "مشاهده/ویرایش سیاهه" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3515 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3524 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3535 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:295 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:398 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:284 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:379 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:155 msgid "Duplicate" msgstr "مضاعف" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3516 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3525 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3536 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:299 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:288 msgid "Post" msgstr "نقل" @@ -3080,8 +3109,8 @@ msgstr "یادداشت‌های سیاهه" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3553 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3587 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3621 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3650 -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:578 gnucash/gnome/dialog-job.c:591 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:885 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:564 gnucash/gnome/dialog-job.c:577 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:884 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1064 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274 @@ -3099,7 +3128,7 @@ msgid "Is Posted?" msgstr "نقل شده است؟" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3565 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3599 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3633 gnucash/gnome/dialog-order.c:874 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3633 gnucash/gnome/dialog-order.c:873 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:68 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:881 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:136 @@ -3132,9 +3161,9 @@ msgstr "یادداشت‌های سند هزینه" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3652 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3811 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:907 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:275 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:148 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:665 @@ -3143,7 +3172,7 @@ msgstr "یادداشت‌های سند هزینه" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:855 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:284 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:367 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379 @@ -3167,14 +3196,14 @@ msgid "Due" msgstr "سررسید" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3664 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:913 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:892 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:891 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:102 msgid "Opened" msgstr "مفتوح" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3666 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:994 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 gnucash/gnome/reconcile-view.c:475 -#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:479 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:893 gnucash/gnome/reconcile-view.c:445 +#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:260 @@ -3183,8 +3212,8 @@ msgstr "مفتوح" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:909 gnucash/report/trep-engine.scm:1040 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1187 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1115 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243 msgid "Num" msgstr "شماره" @@ -3207,7 +3236,7 @@ msgid "Find Invoice" msgstr "یافتن سیاهه" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3808 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1014 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:709 gnucash/gnome/reconcile-view.c:467 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:759 @@ -3215,7 +3244,7 @@ msgstr "یافتن سیاهه" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1567 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1561 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:388 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:428 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3720 @@ -3226,9 +3255,9 @@ msgstr "یافتن سیاهه" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:967 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1034 gnucash/report/trep-engine.scm:1370 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1416 gnucash/report/trep-engine.scm:2149 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:974 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1332 gnucash/report/trep-engine.scm:1435 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2190 gnucash/report/trep-engine.scm:2210 msgid "Amount" msgstr "مبلغ" @@ -3272,48 +3301,48 @@ msgstr "باید برای این کار صاحبی را برگزینی." msgid "The rate amount must be valid or you must leave it blank." msgstr "اعتبار باید مقدار مثبتی باشد یا باید آن را خالی بگذاری." -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:246 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:245 msgid "Edit Job" msgstr "ویرایش کار" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:246 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1099 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:245 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1099 msgid "New Job" msgstr "کار جدید" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:563 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:549 msgid "View/Edit Job" msgstr "مشاهده/ویرایش کار" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:564 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:550 msgid "View Invoices" msgstr "مشاهده سیاهه‌ها" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:574 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:560 msgid "Owner's Name" msgstr "نام صاحب" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:576 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:562 msgid "Only Active?" msgstr "فقط فعال؟" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:580 gnucash/gnome/dialog-job.c:593 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:566 gnucash/gnome/dialog-job.c:579 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:374 msgid "Rate" msgstr "نرخ" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:582 gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:357 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:568 gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:341 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:103 msgid "Job Number" msgstr "شماره کار" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:584 gnucash/gnome/dialog-job.c:597 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:356 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:570 gnucash/gnome/dialog-job.c:583 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:340 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:116 msgid "Job Name" msgstr "نام کار" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:648 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:634 msgid "Find Job" msgstr "یافتن کار" @@ -3328,7 +3357,7 @@ msgctxt "Adjective" msgid "Open" msgstr "بازکردن" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:890 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:889 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:103 msgid "Closed" msgstr "بسته" @@ -3341,9 +3370,9 @@ msgid "Title" msgstr "عنوان" #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:940 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1032 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:860 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:457 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393 @@ -3393,32 +3422,32 @@ msgstr "آیا واقعاً می‌خواهی سفارش را ببندی؟" msgid "Close Date" msgstr "تاریخِ بستن" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:859 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:858 msgid "View/Edit Order" msgstr "مشاهده/ویرایش سفارش" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:868 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:867 msgid "Order Notes" msgstr "یادداشت‌های سفارش" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:870 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:869 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149 msgid "Date Closed" msgstr "تاریخ بسته‌شدن" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:872 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:871 msgid "Is Closed?" msgstr "بسته شده؟" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:876 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:875 msgid "Owner Name" msgstr "نام صاحب" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:878 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:877 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:517 msgid "Order ID" msgstr "شناسه سفارش" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:948 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:947 msgid "Find Order" msgstr "یافتن سفارش" @@ -3464,7 +3493,7 @@ msgid "" msgstr "" "حساب‌های انتقال و نقل با ارزهای متفاوتی مربوط است. لطفاً نرخ تسعیر را تصریح کن." -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1288 gnucash/gnome/search-owner.c:211 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1288 gnucash/gnome/search-owner.c:196 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1081 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:473 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:153 @@ -3475,27 +3504,27 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89 -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:217 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:216 msgid "Customer" msgstr "مشتری" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1292 gnucash/gnome/search-owner.c:212 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1292 gnucash/gnome/search-owner.c:197 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1113 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:298 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104 -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:221 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:220 msgid "Vendor" msgstr "فروشنده" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1296 gnucash/gnome/search-owner.c:213 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1296 gnucash/gnome/search-owner.c:198 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1085 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:504 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:48 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:94 -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:223 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:222 msgid "Employee" msgstr "کارمند" @@ -3510,20 +3539,20 @@ msgstr "" "نوع «%s» ایجاد کن. شاید بهتر باشد ابتدا یک سیاهه یا صورتحساب ایجاد کنی." #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:881 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:152 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3218 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:158 msgid "Cleared" msgstr "پایاپای‌شده" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3243 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:895 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3220 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:431 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:153 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:159 msgid "Reconciled" msgstr "مغایرت‌گیری‌شده" @@ -3561,9 +3590,8 @@ msgid "Continue" msgstr "ادامه" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1634 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:293 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:396 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:160 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:282 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:377 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:210 msgid "Cancel" msgstr "لغو" @@ -3843,7 +3871,7 @@ msgid "" msgstr "قالبِ تراکنش حاضر تغییر کرده است. آیا مایلی تغییرات را ثبت کنی؟" #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1847 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:234 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:228 msgid "Scheduled Transactions" msgstr "تراکنش‌های زمانبندی‌شده" @@ -3862,44 +3890,44 @@ msgstr "" "نمی‌توان از تراکنشی که در حال ویرایش است تراکنش زمانبندی‌شده ساخت. لطفاً تراکنش " "را پیش از زمانبندی وارد کن." -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:398 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:356 msgid "Ignored" msgstr "نادیده‌انگاشته" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:399 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:357 msgid "Postponed" msgstr "معوق" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:400 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:358 msgid "To-Create" msgstr "برای-ایجاد" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:401 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:359 msgid "Reminder" msgstr "یادآور" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:402 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:200 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:360 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:192 msgid "Created" msgstr "ایجادشده" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:465 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:423 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:571 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:578 msgid "Never" msgstr "هرگز" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:535 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:493 msgid "(Need Value)" msgstr "(مقدار لازم است)" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:815 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:773 msgid "Invalid Transactions" msgstr "تراکنش‌های نامعتبر" # اضافی؟ پیام نامفهوم است. -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:866 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:824 #, fuzzy, c-format msgid "" "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One " @@ -3914,17 +3942,17 @@ msgstr[1] "" "در حال حاضر تراکنش‌های زمانبندی‌شده‌ای برای وارد کردن موجود نیست. (%d تراکنش به " "طور خودکار ایجاد شد.)" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:999 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:957 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105 msgid "Transaction" msgstr "تراکنش" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1015 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:973 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:512 msgid "Status" msgstr "وضعیت" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1096 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1054 msgid "Created Transactions" msgstr "تراکنش‌های ایجادشده" @@ -3971,48 +3999,48 @@ msgstr "" msgid "Form" msgstr "فرم" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:275 msgid "Edit Vendor" msgstr "ویرایش فروشنده" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:275 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:31 msgid "New Vendor" msgstr "فروشنده جدید" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:689 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:675 msgid "View/Edit Vendor" msgstr "مشاهده/ویرایش فروشنده" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:690 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:676 msgid "Vendor's Jobs" msgstr "کارهای فروشنده" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:692 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:678 msgid "Vendor's Bills" msgstr "صورتحساب‌های فروشنده" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:693 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:679 msgid "Pay Bill" msgstr "پرداخت صورتحساب" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:705 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:691 msgid "Vendor ID" msgstr "شناسه فروشنده" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:740 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:726 msgid "Find Vendor" msgstr "یافتن فروشنده" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:504 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:500 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:70 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1049 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2636 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1224 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401 @@ -4021,7 +4049,7 @@ msgstr "یافتن فروشنده" msgid "Income" msgstr "درآمد" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:507 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:503 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:117 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492 @@ -4030,28 +4058,28 @@ msgstr "درآمد" msgid "Expenses" msgstr "هزینه‌ها" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:510 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:394 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:375 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143 msgid "Transfer" msgstr "انتفال" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:513 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:509 #, fuzzy msgid "Remaining to Budget" msgstr "باز کردن یک بودجه موجود" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1644 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1166 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:929 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1604 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1166 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1014 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1027 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:161 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:240 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:439 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:466 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:328 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:438 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:440 @@ -4062,17 +4090,17 @@ msgstr "باز کردن یک بودجه موجود" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2016 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2088 msgid "Total" msgstr "مجموع" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:487 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:479 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time." msgstr "در حال حاضر تراکنش زمانبندی‌شده‌ای برای وارد کردن موجود نیست." #. Translators: %d is the number of transactions. This is a #. ngettext(3) message. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:522 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:514 #, c-format msgid "" "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d " @@ -4087,47 +4115,47 @@ msgstr[1] "" "در حال حاضر تراکنش‌های زمانبندی‌شده‌ای برای وارد کردن موجود نیست. (%d تراکنش به " "طور خودکار ایجاد شد.)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:328 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:320 msgid "Select a Budget" msgstr "انتخاب یک بودجه" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:287 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1182 msgid "Open" msgstr "بازکردن" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:292 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:225 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:220 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221 msgid "Edit" msgstr "ویرایش" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:293 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:227 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:228 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224 #: gnucash/gnome-utils/dialog-doclink-utils.c:426 msgid "New" msgstr "جدید" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:294 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:181 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:294 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:397 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:378 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:170 msgid "Delete" msgstr "حذف" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:339 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1895 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1818 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4956 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1795 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4944 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:404 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:398 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002 #: gnucash/report/report-core.scm:163 @@ -4157,7 +4185,7 @@ msgstr "" msgid "Accounts" msgstr "حساب‌ها" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1298 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1292 #, c-format msgid "" "Account %s does not have the same currency as the one you're moving " @@ -4165,28 +4193,28 @@ msgid "" "Are you sure you want to do this?" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1306 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1300 #, fuzzy msgid "_Pick another account" msgstr "فیلتر(پالایه) حساب" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1307 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301 msgid "_Do it anyway" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1390 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1529 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1050 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1384 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1523 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1044 msgid "(no name)" msgstr "(بی‌نام)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1402 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1396 #, c-format msgid "Deleting account %s" msgstr "در حال حذف حساب %s" # نقطه انتها ندارد. برش‌ها سلیقه‌ایست؟ -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1519 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1513 msgid "" "The list below shows objects which make use of the account which you want to " "delete.\n" @@ -4200,7 +4228,7 @@ msgstr "" "گونه‌ای تغییر دهی\n" "که از یک حساب دیگر استفاده کند" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1532 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1526 #, c-format msgid "" "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n" @@ -4208,212 +4236,212 @@ msgid "" "Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1594 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1588 #, c-format msgid "The account %s will be deleted." msgstr "حساب %s حذف خواهد شد." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1603 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597 #, c-format msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s." msgstr "همه تراکنش‌های این حساب به حساب %s جابجا خواهد شد." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1610 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1604 #, c-format msgid "All transactions in this account will be deleted." msgstr "همه تراکنش‌های این حساب حذف خواهد شد." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1619 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613 #, fuzzy, c-format msgid "Its sub-account will be moved to the account %s." msgstr "همه زیرحساب‌های آن به حساب %s جابجا خواهد شد." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1625 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1619 #, fuzzy, c-format msgid "Its subaccount will be deleted." msgstr "همه زیرحساب‌های آن حذف خواهد شد." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1629 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1623 #, c-format msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s." msgstr "همه تراکنش‌های زیرحساب به حساب %s جابجا خواهد شد." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1636 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1630 #, c-format msgid "All sub-account transactions will be deleted." msgstr "همه تراکنش‌های زیرحساب حذف خواهد شد." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1642 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1636 msgid "Are you sure you want to do this?" msgstr "آیا از انجام این کار اطمینان دارید؟" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:182 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:228 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:179 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:224 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:99 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:641 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:932 msgid "Options" msgstr "گزینه‌ها" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:183 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 msgid "Estimate" msgstr "برآورد" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:184 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:181 #, fuzzy msgid "All Periods" msgstr "دوره" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:185 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:182 #, fuzzy msgid "Note" msgstr "یادداشت‌ها" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:186 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:183 #, fuzzy #| msgid "Account Report" msgid "Run Report" msgstr "گزارش حساب" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:269 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:310 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:895 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:264 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:303 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:888 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:107 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:39 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:201 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:43 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:52 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:93 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:97 msgid "Budget" msgstr "بودجه" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:945 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:938 #: libgnucash/engine/gnc-budget.cpp:112 msgid "Unnamed Budget" msgstr "بودجه بی‌نام" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:947 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:940 #, c-format msgid "Delete %s?" msgstr "%s حذف شود؟" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1047 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1040 msgid "You must select at least one account to estimate." msgstr "برای برآورد، دست‌کم باید یک حساب را انتخاب کنی." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1176 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1171 #, fuzzy msgid "You must select at least one account to edit." msgstr "برای برآورد، دست‌کم باید یک حساب را انتخاب کنی." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1277 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1272 #, fuzzy msgid "You must select one budget cell to edit." msgstr "برای برآورد، دست‌کم باید یک حساب را انتخاب کنی." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:200 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:189 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:287 #, fuzzy msgid "_Print Invoice" msgstr "چاپ سیاهه" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:200 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:189 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:289 msgid "Make a printable invoice" msgstr "تهیه یک سیاهه قابل چاپ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:201 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:190 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:367 msgid "_Edit Invoice" msgstr "_ویرایش سیاهه" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:201 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:190 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:18 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:369 msgid "Edit this invoice" msgstr "ویرایش این سیاهه" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:202 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:191 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:382 msgid "_Duplicate Invoice" msgstr "مضاعف‌سازی _سیاهه" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:202 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:191 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:24 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:384 msgid "Create a new invoice as a duplicate of the current one" msgstr "ایجاد یک سیاهه به عنوان نسخه مضاعف از سیاهه جاری" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:203 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:192 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:522 msgid "_Post Invoice" msgstr "_نقل سیاهه" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:203 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:192 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:30 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:524 #, fuzzy msgid "Post this invoice to your Chart of Accounts" msgstr "نقل این سیاهه به جدول حساب‌های تو" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:204 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:193 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:537 msgid "_Unpost Invoice" msgstr "_ردِنقلِ سیاهه" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:204 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:193 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:36 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:539 #, fuzzy msgid "Unpost this invoice and make it editable" msgstr "بازگرداندن این سیاهه از نقل و ویرایش‌پذیر ساختن آن" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:205 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:194 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:352 msgid "New _Invoice" msgstr "_سیاهه جدید …" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:205 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:194 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:354 msgid "Create a new invoice for the same owner as the current one" msgstr "ایجاد یک سیاهه جدید برای همین صاحب جاری" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:206 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:231 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:256 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:281 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:298 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:402 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:195 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:220 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:245 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:270 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:287 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:383 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:225 msgid "Blank" msgstr "خالی" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:206 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:195 #, fuzzy msgid "Move to the blank entry at the bottom of the invoice" msgstr "جابجا کردن به مدخل خالی در انتهای سیاهه" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:196 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:552 msgid "_Pay Invoice" msgstr "پرداخت _سیاهه" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:196 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:200 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:554 #, fuzzy msgid "Enter a payment for the owner of this invoice" msgstr "وارد کردن یک پرداخت برای صاحب این سیاهه" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:208 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:233 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:258 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:197 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:222 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:247 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:272 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:207 msgid "_Company Report" msgstr "گزارش _شرکت" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:208 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:197 #, fuzzy msgid "Open a customer report window for the owner of this invoice" msgstr "باز کردن یک پنجره گزارش شرکت برای صاحب این سیاهه" @@ -4421,11 +4449,11 @@ msgstr "باز کردن یک پنجره گزارش شرکت برای صاحب ا #. Translators: This is a menu item that opens a dialog for linking an #. external file or URL with the bill, invoice, transaction, or voucher or #. removing such an link. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:209 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:234 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:259 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:284 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:274 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:198 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:223 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:248 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:273 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:255 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:205 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:393 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:505 @@ -4437,11 +4465,11 @@ msgstr "باز کردن اسناد واردشده در زبانه‌ها" #. Translators: This is a menu item that opens an external file or URI that may #. be linked to the current bill, invoice, transaction, or voucher using #. the operating system's default application for the file or URI mime type. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:210 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:235 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:260 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:285 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:278 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:199 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:224 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:249 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:274 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:259 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:211 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:398 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:510 @@ -4449,381 +4477,381 @@ msgstr "باز کردن اسناد واردشده در زبانه‌ها" msgid "_Open Linked Document" msgstr "حساب جدید" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:210 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:235 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:260 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:285 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:406 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:199 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:224 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:249 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:274 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:387 #, fuzzy msgid "Open Linked Document" msgstr "حساب جدید" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:216 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:205 msgid "_Use as Default Layout for Customer Documents" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:217 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:206 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:66 msgid "" "Use the current layout as default for all customer invoices and credit notes" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:218 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:207 msgid "_Reset Default Layout for Customer Documents" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:219 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:208 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:72 msgid "" "Reset default layout for all customer invoices and credit notes back to " "built-in defaults and update the current page accordingly" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:225 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:214 #, fuzzy msgid "_Print Bill" msgstr "چاپ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:225 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:214 #, fuzzy msgid "Make a printable bill" msgstr "تهیه یک سیاهه قابل چاپ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:226 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:215 #, fuzzy msgid "_Edit Bill" msgstr "ویرایش صورتحساب" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:226 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:215 #, fuzzy msgid "Edit this bill" msgstr "ویرایش این سیاهه" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:227 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:216 #, fuzzy msgid "_Duplicate Bill" msgstr "مضاعف" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:227 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:216 #, fuzzy msgid "Create a new bill as a duplicate of the current one" msgstr "ایجاد یک سیاهه به عنوان نسخه مضاعف از سیاهه جاری" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:228 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:217 #, fuzzy msgid "_Post Bill" msgstr "پرداخت صورتحساب" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:228 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:217 #, fuzzy msgid "Post this bill to your Chart of Accounts" msgstr "نقل این سیاهه به جدول حساب‌های تو" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:229 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:218 #, fuzzy msgid "_Unpost Bill" msgstr "_ردِنقلِ سیاهه" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:229 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:218 #, fuzzy msgid "Unpost this bill and make it editable" msgstr "بازگرداندن این سیاهه از نقل و ویرایش‌پذیر ساختن آن" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:230 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:219 #, fuzzy msgid "New _Bill" msgstr "صورتحساب جدید" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:230 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:219 #, fuzzy msgid "Create a new bill for the same owner as the current one" msgstr "ایجاد یک سیاهه جدید برای همین صاحب جاری" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:231 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:220 #, fuzzy msgid "Move to the blank entry at the bottom of the bill" msgstr "جابجا کردن به مدخل خالی در انتهای سیاهه" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:232 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:221 #, fuzzy msgid "_Pay Bill" msgstr "پرداخت صورتحساب" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:232 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:221 #, fuzzy msgid "Enter a payment for the owner of this bill" msgstr "وارد کردن یک پرداخت برای صاحب این سیاهه" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:233 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:222 #, fuzzy msgid "Open a vendor report window for the owner of this bill" msgstr "باز کردن یک پنجره گزارش شرکت برای صاحب این سیاهه" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:241 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:230 msgid "_Use as Default Layout for Vendor Documents" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:242 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:231 msgid "Use the current layout as default for all vendor bills and credit notes" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:243 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:232 msgid "_Reset Default Layout for Vendor Documents" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:244 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:233 msgid "" "Reset default layout for all vendor bills and credit notes back to built-in " "defaults and update the current page accordingly" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:250 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:239 #, fuzzy msgid "_Print Voucher" msgstr "_چاپ چک‌ها" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:250 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:239 #, fuzzy msgid "Make a printable voucher" msgstr "تهیه یک سیاهه قابل چاپ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:251 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:240 #, fuzzy msgid "_Edit Voucher" msgstr "مشاهده/ویرایش سند هزینه" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:251 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:240 #, fuzzy msgid "Edit this voucher" msgstr "ویرایش این سیاهه" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:252 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:241 #, fuzzy msgid "_Duplicate Voucher" msgstr "مضاعف‌سازی _سیاهه" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:252 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:241 #, fuzzy msgid "Create a new voucher as a duplicate of the current one" msgstr "ایجاد یک سیاهه به عنوان نسخه مضاعف از سیاهه جاری" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:253 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:242 #, fuzzy msgid "_Post Voucher" msgstr "سند هزینه" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:253 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:242 #, fuzzy msgid "Post this voucher to your Chart of Accounts" msgstr "نقل این سیاهه به جدول حساب‌های تو" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:254 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:243 #, fuzzy msgid "_Unpost Voucher" msgstr "_ردِنقلِ سیاهه" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:254 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:243 #, fuzzy msgid "Unpost this voucher and make it editable" msgstr "بازگرداندن این سیاهه از نقل و ویرایش‌پذیر ساختن آن" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:255 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:244 #, fuzzy msgid "New _Voucher" msgstr "سند هزیه جدید" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:255 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:244 #, fuzzy msgid "Create a new voucher for the same owner as the current one" msgstr "ایجاد یک سیاهه جدید برای همین صاحب جاری" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:256 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:245 #, fuzzy msgid "Move to the blank entry at the bottom of the voucher" msgstr "جابجا کردن به مدخل خالی در انتهای سیاهه" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:257 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:246 #, fuzzy msgid "_Pay Voucher" msgstr "سند هزینه" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:257 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:246 #, fuzzy msgid "Enter a payment for the owner of this voucher" msgstr "وارد کردن یک پرداخت برای صاحب این سیاهه" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:258 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:247 #, fuzzy msgid "Open a employee report window for the owner of this voucher" msgstr "باز کردن یک پنجره گزارش شرکت برای صاحب این سیاهه" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:266 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:255 msgid "_Use as Default Layout for Employee Documents" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:267 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:256 msgid "" "Use the current layout as default for all employee vouchers and credit notes" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:268 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:257 msgid "_Reset Default Layout for Employee Documents" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:269 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:258 msgid "" "Reset default layout for all employee vouchers and credit notes back to " "built-in defaults and update the current page accordingly" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:275 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:264 #, fuzzy msgid "_Print Credit Note" msgstr "ویرایش برگ بستانکار" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:275 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:264 #, fuzzy msgid "Make a printable credit note" msgstr "تهیه یک سیاهه قابل چاپ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:276 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:265 #, fuzzy msgid "_Edit Credit Note" msgstr "ویرایش برگ بستانکار" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:276 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:265 #, fuzzy msgid "Edit this credit note" msgstr "ویرایش برگ بستانکار" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:277 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:266 #, fuzzy msgid "_Duplicate Credit Note" msgstr "ویرایش برگ بستانکار" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:277 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:266 #, fuzzy msgid "Create a new credit note as a duplicate of the current one" msgstr "ایجاد یک سیاهه به عنوان نسخه مضاعف از سیاهه جاری" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:278 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:267 #, fuzzy msgid "_Post Credit Note" msgstr "ویرایش برگ بستانکار" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:278 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:267 #, fuzzy msgid "Post this credit note to your Chart of Accounts" msgstr "نقل این سیاهه به جدول حساب‌های تو" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:279 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:268 #, fuzzy msgid "_Unpost Credit Note" msgstr "ویرایش برگ بستانکار" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:279 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:268 #, fuzzy msgid "Unpost this credit note and make it editable" msgstr "بازگرداندن این سیاهه از نقل و ویرایش‌پذیر ساختن آن" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:280 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:269 #, fuzzy msgid "New _Credit Note" msgstr "برگ بستانکار جدید" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:280 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:269 #, fuzzy msgid "Create a new credit note for the same owner as the current one" msgstr "ایجاد یک سیاهه جدید برای همین صاحب جاری" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:281 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:270 #, fuzzy msgid "Move to the blank entry at the bottom of the credit note" msgstr "جابجا کردن به مدخل خالی در انتهای سیاهه" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:282 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:271 #, fuzzy msgid "_Pay Credit Note" msgstr "برگ بستانکار" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:282 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:271 #, fuzzy msgid "Enter a payment for the owner of this credit note" msgstr "وارد کردن یک پرداخت برای صاحب این سیاهه" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:272 #, fuzzy msgid "Open a company report window for the owner of this credit note" msgstr "باز کردن یک پنجره گزارش شرکت برای صاحب این سیاهه" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:284 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:273 #, fuzzy #| msgid "Open imported documents in tabs" msgid "Manage Document Link…" msgstr "باز کردن اسناد واردشده در زبانه‌ها" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:292 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:395 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:281 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:376 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:195 msgid "Enter" msgstr "وارد کردن" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:296 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:285 msgid "Up" msgstr "بالا" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:297 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:286 msgid "Down" msgstr "پایین" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:300 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:289 msgid "Unpost" msgstr "ردِنقل" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:301 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:290 #, fuzzy msgid "Pay" msgstr "روز" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:231 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:227 msgid "New Voucher" msgstr "سند هزیه جدید" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:232 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:866 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:228 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:860 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:125 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:527 msgid "Vendor Listing" msgstr "فهرست فروشندگان" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:233 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:872 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:229 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:866 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:110 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:372 msgid "Customer Listing" msgstr "فهرست مشتریان" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:365 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:359 msgid "Owners" msgstr "صاحب‌ها" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:562 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:556 msgid "Customers" msgstr "مشتریان" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:567 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:561 msgid "Jobs" msgstr "کار‌ها" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:572 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:566 msgid "Vendors" msgstr "فروشندگان" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:577 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:571 msgid "Employees" msgstr "کارمندان" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1058 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1052 #, c-format msgid "" "The owner %s will be deleted.\n" @@ -4832,22 +4860,22 @@ msgstr "" "%s به عنوان صاحب حذف خواهد شد.\n" "آیا از انجام این کار مطمئن هستی؟" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:266 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:247 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:130 msgid "Cu_t Transaction" msgstr "_برش تراکنش" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:267 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:248 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:136 msgid "_Copy Transaction" msgstr "_رونوشتِ تراکنش" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:268 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:249 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:142 msgid "_Paste Transaction" msgstr "_چسباندن تراکنش" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:269 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:250 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:111 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:148 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:364 @@ -4856,8 +4884,8 @@ msgstr "_چسباندن تراکنش" msgid "Dup_licate Transaction" msgstr "_مضاعف‌سازیِ تراکنش" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:270 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1550 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:251 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1507 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:116 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:154 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:369 @@ -4868,7 +4896,7 @@ msgstr "_حذف تراکنش" #. Translators: This is a menu item that will open the bill, invoice, or voucher #. that is posted to the current transaction if there is one. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:281 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:262 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:220 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:405 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:517 @@ -4877,50 +4905,50 @@ msgstr "_حذف تراکنش" msgid "Jump to Invoice" msgstr "ویرایش سیاهه" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:282 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:263 msgid "Cu_t Split" msgstr "_برش خُرد" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:283 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:264 msgid "_Copy Split" msgstr "_رونوشتِ خُرد" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:284 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:265 msgid "_Paste Split" msgstr "_چسباندن خُرد" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:285 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:266 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:476 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:613 msgid "Dup_licate Split" msgstr "_مضاعف‌سازیِ خُرد" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:286 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1510 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:267 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1467 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:481 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:618 msgid "_Delete Split" msgstr "_حذف خُرد" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:287 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:268 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:35 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:132 msgid "Cut the selected transaction into clipboard" msgstr "بریدن تراکنش انتخابی به حافظه موقت سیستم عامل" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:288 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:269 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:40 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:138 msgid "Copy the selected transaction into clipboard" msgstr "رونوشت‌گیری از تراکنش انتخابی به حافطه موقت سیستم عامل" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:289 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:270 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:45 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:144 msgid "Paste the transaction from the clipboard" msgstr "چسباندن تراکنش از حافظه موقت سیستم عامل" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:290 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:271 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:50 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:113 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:157 @@ -4931,7 +4959,7 @@ msgstr "چسباندن تراکنش از حافظه موقت سیستم عامل msgid "Make a copy of the current transaction" msgstr "ساخت یک رونوشت از تراکنش جاری" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:291 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:272 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:55 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:118 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:172 @@ -4942,7 +4970,7 @@ msgstr "ساخت یک رونوشت از تراکنش جاری" msgid "Delete the current transaction" msgstr "حذف تراکنش جاری" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:292 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:273 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:207 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:395 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:507 @@ -4951,7 +4979,7 @@ msgstr "حذف تراکنش جاری" msgid "Add, change, or unlink the document linked with the current transaction" msgstr "مرتبط ساختن یک پرونده با تراکنش جاری" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:293 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:274 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:213 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:400 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:512 @@ -4959,58 +4987,58 @@ msgstr "مرتبط ساختن یک پرونده با تراکنش جاری" msgid "Open the linked document for the current transaction" msgstr "مرتبط ساختن یک مکان با تراکنش جاری" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:294 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:275 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:222 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:407 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:519 msgid "Jump to the linked bill, invoice, or voucher" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:295 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:276 msgid "Cut the selected split into clipboard" msgstr "بریدن خُرد انتخابی به حافظه موقت سیستم عامل" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:296 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:277 msgid "Copy the selected split into clipboard" msgstr "رونوشت‌گیری از خُرد انتخابی به حافظه موقت سیستم عامل" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:297 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:278 msgid "Paste the split from the clipboard" msgstr "چسباندن خُرد از حافظه موقت سیستم عامل" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:298 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:279 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:478 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:615 msgid "Make a copy of the current split" msgstr "ساخت یک رونوشت از خُرد جاری" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:299 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:280 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:483 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:620 msgid "Delete the current split" msgstr "حذف خُرد جاری" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:399 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:380 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1109 msgid "Split" msgstr "خُرد" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:400 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:381 #, fuzzy #| msgid "_Jump" msgid "Jump" msgstr "_پرش" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:401 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382 msgid "Schedule" msgstr "زمان" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:404 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385 #: gnucash/gnome/window-autoclear.c:88 msgid "Auto-clear" msgstr "پایاپای خودکار" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:408 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:389 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:146 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:251 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:250 @@ -5020,21 +5048,21 @@ msgstr "پایاپای خودکار" msgid "Stock Assistant" msgstr "دستیار تقسیم سهام" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:660 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1925 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3336 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:637 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1902 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3313 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36 msgid "General Journal" msgstr "روزنامه عمومی" #. Translators: %s is the name #. of the tab page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1859 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1836 #, c-format msgid "Save changes to %s?" msgstr "تغییرات در %s ذخیره‌ شود؟" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1864 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1841 msgid "" "This register has pending changes to a transaction. Would you like to save " "the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the " @@ -5043,104 +5071,104 @@ msgstr "" "ثبت‌کننده تغییراتی معوق برای یک تراکنش دارد. آیا مایلی تغییرات را به این " "تراکنش ذخیره کنی، تراکنش را ملغی یا عمل را لغو کنی؟" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1867 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1844 msgid "_Discard Transaction" msgstr "_الغای تراکنش" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1871 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848 msgid "_Save Transaction" msgstr "_ذخیره تراکنش" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1904 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1939 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1952 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2009 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2107 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2230 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1881 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1916 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1929 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1986 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2084 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2207 msgid "unknown" msgstr "ناشناخته" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1927 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3342 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1904 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3319 msgid "Portfolio" msgstr "سبد سرمایه" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1929 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1906 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3325 msgid "Search Results" msgstr "نتایج جستجو" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3214 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3191 msgid "Start Date:" msgstr "تاریخ شروع:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3198 msgid "Show previous number of days:" msgstr "نشان دادن تعداد روزهای قبلی" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3229 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3206 msgid "End Date:" msgstr "تاریخ پایان:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3239 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:151 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3216 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:157 msgid "Unreconciled" msgstr "مغایرت‌گیری‌نشده" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3245 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:230 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:154 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3222 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:160 msgid "Frozen" msgstr "منجمد" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3247 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:233 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:155 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3224 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:225 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:161 msgid "Voided" msgstr "باطل‌شده" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3257 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3234 msgid "Show:" msgstr "نشان دادن:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3265 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3242 msgid "Hide:" msgstr "پنهان‌سازی:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3276 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3253 msgid "Filter By:" msgstr "پالایه با:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3338 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3356 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3315 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3333 #: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33 msgid "Transaction Report" msgstr "گزارش تراکنش" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3344 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3321 msgid "Portfolio Report" msgstr "گزارش پُرتفو" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3350 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3327 msgid "Search Results Report" msgstr "گزارش نتایج جستجو" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3354 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3331 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2791 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64 msgid "Register" msgstr "ثبت‌کننده" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3372 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3349 msgid "and subaccounts" msgstr "و زیرحساب‌ها" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3543 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3520 msgid "Print checks from multiple accounts?" msgstr "چک‌ها از چند حساب چاپ شود؟" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3545 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3522 msgid "" "This search result contains splits from more than one account. Do you want " "to print the checks even though they are not all from the same account?" @@ -5148,56 +5176,56 @@ msgstr "" "این نتیجه جستجو خُردهایی مربوط به بیش از یک حساب دارد. آیا می‌خواهی چک‌ها را با " "اینکه همگی از یک حساب یکسان نیست چاپ کنی؟" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3555 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3532 msgid "_Print checks" msgstr "_چاپ چک‌ها" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3574 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3551 msgid "" "You can only print checks from a bank account register or search results." msgstr "" "چک‌ها را تنها می‌توانی از یک ثبت‌کننده حساب بانکی یا از نتایج جستجو چاپ کنی." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3790 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3767 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits." msgstr "نمی‌توانی تراکنشی حاوی خُردهای مغایرت‌گیری‌شده یا پایاپای‌شده را باطل کنی." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3797 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1167 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3774 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124 #, c-format msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" msgstr "این تراکنش با توضیح «%s» به صورت فقط‌خواندنی مشخص شده است." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3890 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1138 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." msgstr "از پیش یک مدخل معکوس‌ساز برای این تراکنش ایجاد شده است." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3891 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868 #, fuzzy msgid "Jump to the transaction?" msgstr "ویرایش تراکنش حاضر" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3898 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875 #, fuzzy msgid "Reverse Transaction" msgstr "افزودن تراکنش معکوس‌ساز" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3899 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625 #, fuzzy msgid "New Transaction Information" msgstr "اطلاعات تراکنش" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3989 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3966 #, c-format msgid "Sort %s by…" msgstr "مرتب‌سازی %s با …" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4079 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4056 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148 #, c-format msgid "Filter %s by…" msgstr "پالایه %s با …" @@ -5205,37 +5233,36 @@ msgstr "پالایه %s با …" #. Translators: %s refer to the following in #. order: invoice type, invoice ID, owner name, #. posted date, amount -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4613 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4601 #, c-format msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4623 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4624 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172 msgid "Select" msgstr "انتخاب" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4679 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4667 #, fuzzy #| msgid "Post Date" msgid "Go to Date" msgstr "تاریخ نقل" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4981 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4969 #, c-format msgid "Checking splits in current register: %u of %u" msgstr "بررسی خُردها در ثبت‌کننده حاضر: %u از %u" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:226 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:222 msgid "Print" msgstr "چاپ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:227 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:223 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353 msgid "Export" @@ -5243,47 +5270,47 @@ msgstr "صدور" #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration" #. to be used as toolbar button label. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:227 msgid "Save Config" msgstr "" #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration As…" #. to be used as toolbar button label. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:234 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:230 #, fuzzy msgid "Save Config As…" msgstr "ذخیره با نام …" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231 msgid "Make Pdf" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:371 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:372 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:365 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:366 msgid "The numeric ID of the report." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1250 #, c-format msgid "" "Update the current report's saved configuration. The report configuration " "will be saved in the file %s." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1266 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1253 #, c-format msgid "" "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report " "Configurations' menu. The report configuration will be saved in the file %s." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1274 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1261 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255 msgid "Save _Report Configuration" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1275 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1262 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270 #, fuzzy @@ -5291,25 +5318,25 @@ msgstr "" msgid "Save Report Configuration As…" msgstr "پیکربندی‌های گزارش ذخیره‌شده" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1550 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1583 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1537 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1570 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1553 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1540 msgid "Choose export format" msgstr "قالب صدور پرونده را انتخاب نمایید" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1554 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1541 msgid "Choose the export format for this report:" msgstr "قالب صدور این گزارش را انتخاب نمایید" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1594 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1581 #, c-format msgid "Save %s To File" msgstr "ذخیره‌ی %s در پرونده" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1623 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1610 #, c-format msgid "" "You cannot save to that filename.\n" @@ -5317,40 +5344,40 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1633 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1620 msgid "You cannot save to that file." msgstr "به آن پرونده نمی‌توانید ذخیره نمایید." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1642 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1629 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1362 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1609 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739 #, c-format msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1779 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1805 -#: gnucash/gnucash-commands.cpp:179 gnucash/gnucash-commands.cpp:207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1766 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1792 +#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208 msgid "" "This report must be upgraded to return a document object with export-string " "or export-error." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1816 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1803 #, c-format msgid "Could not open the file %s. The error is: %s" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1861 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1848 msgid "GnuCash-Report" msgstr "گزارش گنوکش" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1910 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1897 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849 msgid "Printable Invoice" msgstr "سیاهه قابل چاپ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1911 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1898 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315 @@ -5358,17 +5385,17 @@ msgstr "سیاهه قابل چاپ" msgid "Tax Invoice" msgstr "سیاهه مالیات" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1899 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859 msgid "Easy Invoice" msgstr "سیاهه ساده" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869 msgid "Fancy Invoice" msgstr "سیاهه چشم‌گیر" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:399 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:393 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:334 @@ -5380,7 +5407,7 @@ msgstr "سیاهه چشم‌گیر" msgid "_New" msgstr "_جدید" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:399 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:883 @@ -5395,17 +5422,17 @@ msgstr "_جدید" msgid "_Edit" msgstr "_ویرایش" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:479 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:473 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:553 msgid "Transactions" msgstr "تراکنش‌ها" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:551 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:545 msgid "Upcoming Transactions" msgstr "جستجوی تراکنش‌ها" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of scheduled transactions deleted -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:874 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:868 #, fuzzy, c-format #| msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?" msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?" @@ -5413,64 +5440,64 @@ msgid_plural "Do you really want to delete %d scheduled transactions?" msgstr[0] "آیا واقعاً می‌خواهی این تراکنش زمانبندی‌شده را حذف کنی؟" msgstr[1] "آیا واقعاً می‌خواهی این تراکنش زمانبندی‌شده را حذف کنی؟" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:172 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:163 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:95 msgid "Report error" msgstr "خطا در ارائه‌ی گزارش" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:173 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:164 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:96 msgid "An error occurred while running the report." msgstr "هنگام ارائه‌ی گزارش یک خطا روی داد." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:209 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:231 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:200 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:222 #, c-format msgid "Badly formed options URL: %s" msgstr "مکانیاب منبع یکنواخت (URL) گزینه‌های بدشکل: %s" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:219 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:210 #, c-format msgid "Badly-formed report id: %s" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:694 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:651 msgid "Standard Order" msgstr "ترتیب استانده" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:700 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:657 #, fuzzy msgid "Date of Entry" msgstr "تاریخ _مدخل" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:703 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2059 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2059 msgid "Statement Date" msgstr "تاریخ صورتحساب" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:726 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:683 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:118 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:101 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:408 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:414 msgid "Descending" msgstr "کاهشی" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:728 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:685 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:117 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:100 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:406 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:412 msgid "Ascending" msgstr "افزایشی" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:754 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:711 msgid "Filtered" msgstr "پالایه‌شده" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:920 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:877 #, fuzzy, c-format msgid "Cut the split '%s' from the transaction '%s'?" msgstr "خُرد «%s» از تراکنش «%s» حذف شود؟" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:921 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:878 #, fuzzy msgid "" "You would be removing a reconciled split! This is not a good idea as it will " @@ -5479,12 +5506,12 @@ msgstr "" "در حال حذف یک خُردِ مغایرت‌گیری‌شده هستی! این ایده خوبی نیست زیرا باعث می‌شود " "تراز مغایرت‌گیری‌شده‌ات نادرست از آب در بیاید." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:924 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:881 #, fuzzy msgid "You cannot cut this split." msgstr "به آن پرونده نمی‌توانید ذخیره نمایید." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:925 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:882 msgid "" "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not " "remove it from this register window. You may remove the entire transaction " @@ -5492,25 +5519,25 @@ msgid "" "of this same transaction and remove the split from that register." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:955 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1482 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:912 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1439 msgid "(no memo)" msgstr "(بدون یادداشت)" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:958 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1485 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:915 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1442 msgid "(no description)" msgstr "(بدون اطلاعات)" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:983 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:940 #, fuzzy msgid "_Cut Split" msgstr "_برش خُرد" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:997 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:954 #, fuzzy msgid "Cut the current transaction?" msgstr "ویرایش تراکنش حاضر" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:998 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:955 #, fuzzy msgid "" "You would be removing a transaction with reconciled splits! This is not a " @@ -5519,16 +5546,16 @@ msgstr "" "در حال حذف یک تراکنش با خُردهای مغایرت‌گیری‌شده هستی! این ایده خوبی نیست زیرا " "باعث می‌شود تراز مغایرت‌گیری‌شده‌ات نادرست از آب در بیاید." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1021 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:978 #, fuzzy msgid "_Cut Transaction" msgstr "بریدن تراکنش" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1165 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1122 msgid "Cannot modify or delete this transaction." msgstr "این تراکنش را نمی‌توان تغییر داد یا حذف کرد." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1179 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1136 msgid "" "The date of this transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set " "for this book. This setting can be changed in File->Properties->Accounts." @@ -5536,11 +5563,11 @@ msgstr "" "تاریخ این تراکنش از «آستانه فقط‌خواندنی» که برای این دفتر تنظیم شده است " "قدیمی‌تر است. این تنظیم را می‌توان از پرونده->ویژگی‌ها->حساب‌ها تغییر داد." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1215 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1172 msgid "Remove the splits from this transaction?" msgstr "خُردها از این تراکنش حذف شود؟" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1216 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1173 msgid "" "This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea " "because that will cause your reconciled balance to be off." @@ -5549,21 +5576,21 @@ msgstr "" "می‌شود تراز مغایرت‌گیری‌شده‌ات نادرست از آب در بیاید." #. Translators: This is the confirmation button in a warning dialog -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1245 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1202 msgid "_Remove Splits" msgstr "_حذف خُردها" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1306 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1263 #, fuzzy msgid "Change a Transaction Linked Document" msgstr "مشاهده همه هم‌رده‌های تراکنش" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1446 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1403 #, c-format msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?" msgstr "خُرد «%s» از تراکنش «%s» حذف شود؟" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1447 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1404 msgid "" "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will " "cause your reconciled balance to be off." @@ -5571,11 +5598,11 @@ msgstr "" "در حال حذف یک خُردِ مغایرت‌گیری‌شده هستی! این ایده خوبی نیست زیرا باعث می‌شود " "تراز مغایرت‌گیری‌شده‌ات نادرست از آب در بیاید." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1450 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1407 msgid "You cannot delete this split." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1451 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1408 msgid "" "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not " "delete it from this register window. You may delete the entire transaction " @@ -5583,11 +5610,11 @@ msgid "" "of this same transaction and delete the split from that register." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1526 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1483 msgid "Delete the current transaction?" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1527 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1484 msgid "" "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a " "good idea as it will cause your reconciled balance to be off." @@ -5595,7 +5622,7 @@ msgstr "" "در حال حذف یک تراکنش با خُردهای مغایرت‌گیری‌شده هستی! این ایده خوبی نیست زیرا " "باعث می‌شود تراز مغایرت‌گیری‌شده‌ات نادرست از آب در بیاید." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1722 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1679 #, c-format msgid "" "Target split is currently hidden in this register.\n" @@ -5606,61 +5633,61 @@ msgid "" "otherwise the last active cell will be selected." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1871 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1815 #, fuzzy msgid "Balancing entry from reconciliation" msgstr "ترازکردن مدخل با روش مغایرت‌گیری" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2367 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2305 msgid "Present:" msgstr "فعلی:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2368 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2306 msgid "Future:" msgstr "آتی:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2369 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2307 msgid "Cleared:" msgstr "پایاپای‌شده:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2370 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2308 msgid "Reconciled:" msgstr "مغایرت‌گیری‌شده:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2371 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2309 msgid "Projected Minimum:" msgstr "کمینه پیش‌بینی‌شده:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2375 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2313 msgid "Shares:" msgstr "سهام:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2376 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2314 msgid "Current Value:" msgstr "مقدار جاری:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2382 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2320 msgid "Sort By:" msgstr "مرتب‌سازی با:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2458 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2396 msgid "This account register is read-only." msgstr "این ثبت‌کننده حساب فقط‌خواندنی است." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2459 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2397 #, fuzzy, c-format #| msgid "This account register is read-only." msgid "The '%s' account register is read-only." msgstr "این ثبت‌کننده حساب فقط‌خواندنی است." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2518 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2456 msgid "" "The transactions of this account may not be edited because its subaccounts " "have mismatched commodities or currencies.\n" "You need to open each account individually to edit transactions." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2533 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2471 #, fuzzy msgid "" "The transactions of this account may not be edited.\n" @@ -5670,7 +5697,7 @@ msgstr "" "این حساب قابل ویرایش نیست. اگر می‌خواهی تراکنش‌ها را در این ثبت‌کننده ویرایش " "کنی، لطفاً گزینه‌های حساب را باز کن و علامت پذیرانه آن را خاموش کن." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2540 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2478 #, fuzzy msgid "" "The transactions in one of the selected sub-accounts may not be edited.\n" @@ -5756,7 +5783,7 @@ msgstr "تنظیمات گنوکش" msgid "Finance Management" msgstr "مدیریت امور مالی" -#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:461 +#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:431 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:697 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:317 #, fuzzy @@ -5788,27 +5815,27 @@ msgstr "" msgid "A basic dashboard for your accounting data" msgstr "" -#: gnucash/gnome/search-owner.c:136 +#: gnucash/gnome/search-owner.c:130 msgid "You have not selected an owner" msgstr "صاحبی را انتخاب نکرده‌ای" -#: gnucash/gnome/search-owner.c:214 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1097 +#: gnucash/gnome/search-owner.c:199 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1097 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:278 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:500 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1051 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1192 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:99 -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:219 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:218 msgid "Job" msgstr "کار" -#: gnucash/gnome/search-owner.c:231 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:183 +#: gnucash/gnome/search-owner.c:216 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:175 msgid "is" msgstr "هست" -#: gnucash/gnome/search-owner.c:232 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:184 +#: gnucash/gnome/search-owner.c:217 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:176 msgid "is not" msgstr "نیست" @@ -5962,7 +5989,7 @@ msgid "You must select an item from the list" msgstr "باید موردی را از لیست انتخاب کنی" #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:706 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:547 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:521 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:138 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:215 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:865 @@ -5995,7 +6022,7 @@ msgid "New item" msgstr "مورد جدید" #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1163 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:544 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:518 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:121 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:848 msgid "_Add" @@ -6009,145 +6036,145 @@ msgstr "همه ضوابط تأمین شود" msgid "any criteria are met" msgstr "هر ضابطه تأمین شود" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:151 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:153 msgid "You have not selected any accounts" msgstr "هیچ حسابی انتخاب نکرده‌اید" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:172 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:174 msgid "matches all accounts" msgstr "با همه حساب‌ها می‌خواند" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:177 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:179 msgid "matches any account" msgstr "با هر حسابی می‌خواند" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:178 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:180 msgid "matches no accounts" msgstr "با هیچ حسابی نمی‌خواند" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:195 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:197 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:249 msgid "Selected Accounts" msgstr "حساب‌های انتخاب شده" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:196 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:198 msgid "Choose Accounts" msgstr "گزیدن حساب‌ها" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:230 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:232 msgid "Select Accounts to Match" msgstr "انتخاب حساب‌ها برای همخوانی" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:234 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:236 msgid "Select the Accounts to Compare" msgstr "حساب‌ها را برای مقایسه انتخاب کن" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:196 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:187 msgid "is before" msgstr "پیش است از" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:197 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:188 msgid "is before or on" msgstr "پیش است از یا رو" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:198 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:189 msgid "is on" msgstr "هست رو" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:199 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:190 msgid "is not on" msgstr "نیست رو" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:200 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:191 msgid "is after" msgstr "پس است از" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:201 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:192 msgid "is on or after" msgstr "رو یا پس است از" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:185 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:187 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:217 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:175 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:176 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:203 msgid "is less than" msgstr "کوچکتر است از" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:186 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:188 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:221 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:176 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:177 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:207 msgid "is less than or equal to" msgstr "کوچکتر یا مساوی است با" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:187 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:189 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:224 -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:243 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:177 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:178 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:210 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:236 msgid "equals" msgstr "برابر است با" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:188 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:190 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:227 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:178 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:179 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:213 msgid "does not equal" msgstr "برابر نیست با" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:189 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:191 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:230 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:179 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:180 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:216 msgid "is greater than" msgstr "بزرگتر است از" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:190 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:192 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:234 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:180 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:181 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:220 msgid "is greater than or equal to" msgstr "بزرگتر یا مساوی است با" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:217 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:203 msgid "less than" msgstr "کوچکتر از" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:220 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:206 msgid "less than or equal to" msgstr "کوچکتر یا مساوی با" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:224 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:210 msgid "equal to" msgstr "برابر با" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:227 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:213 msgid "not equal to" msgstr "نابرابر با" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:230 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:216 msgid "greater than" msgstr "بزرگتر از" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:233 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:219 msgid "greater than or equal to" msgstr "بزگتر یا مساوی با" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:250 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:236 msgid "has credits or debits" msgstr "بستانکاری یا بدهکاری دارد" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:251 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:237 msgid "has debits" msgstr "بدهکاری دارد" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:252 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:238 msgid "has credits" msgstr "بستانکاری دارد" -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:221 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:213 msgid "Not Cleared" msgstr "پایاپای‌نشده" -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:169 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:162 msgid "You need to enter some search text." msgstr "لازم است مقداری متن جستجو وارد کنی." -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:198 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:191 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:136 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:113 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import.c:102 @@ -6159,19 +6186,19 @@ msgstr "" "خطا در عبارت باقاعده «%s»:\n" "%s" -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:242 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:235 msgid "contains" msgstr "حاوی" -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:244 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:237 msgid "matches regex" msgstr "با عبارت باقاعده همخوان است" -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:246 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:239 msgid "does not match regex" msgstr "با عبارت باقاعده همخوان نیست" -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:322 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:307 msgid "Match case" msgstr "حالت نویسه" @@ -6451,6 +6478,11 @@ msgstr "" "این حساب حاوی تراکنش‌هایی است.\n" "تغییر این گزینه ممکن نیست." +#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1722 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:842 +msgid "" +msgstr "<بی نام>" + #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1752 msgid "Edit Account" msgstr "ویرایش حساب" @@ -6566,14 +6598,14 @@ msgid "Cu_rrency" msgstr "_واحد پول" #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:762 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:412 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:402 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:394 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:392 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:506 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:605 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:104 libgnucash/engine/Account.cpp:4456 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4456 msgid "Currency" msgstr "واحد پول" @@ -6762,7 +6794,7 @@ msgid "Select a folder" msgstr "انتخاب یک پوشه" #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1522 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1524 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300 @@ -6834,7 +6866,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts" msgstr "نمایش حساب‌های درآمد و هزینه" #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:674 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2220 gnucash/report/trep-engine.scm:2226 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2439 gnucash/report/trep-engine.scm:2445 msgid "Error" msgstr "خطا" @@ -6864,7 +6896,7 @@ msgstr "نمی‌توانی از یک حساب به خودش انتقال انج #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1419 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1978 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1979 #, c-format msgid "The account %s does not allow transactions." msgstr "حساب %s تراکنش نمی‌پذیرد." @@ -6916,6 +6948,7 @@ msgstr "مبلغ بدهکار" msgid "To Amount" msgstr "به مبلغ" +#. Translators: Use your locale date format here! #: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:435 msgid "" "The entered date is out of the range 01/01/1400 - 31/12/9999, resetting to " @@ -6944,19 +6977,19 @@ msgstr "به خاطر بسپار و در این _جلسه دوباره از من msgid "Don't tell me again this _session." msgstr "در این _جلسه دوباره به من نگو." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:525 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:519 #, fuzzy #| msgid "Selected Accounts" msgid "Hide _Placeholder Accounts" msgstr "حساب‌های انتخاب شده" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:527 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521 #, fuzzy #| msgid "Show Hidden Accounts" msgid "Hide _Hidden Accounts" msgstr "نمایش حساب‌های مخفی" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:722 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:716 msgid "Set the visibility of placeholder and hidden accounts." msgstr "" @@ -6964,11 +6997,11 @@ msgstr "" #. * control used in several dialogs. When pressed it opens the New Account #. * dialog. #. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:996 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:990 msgid "New…" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:410 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:408 #: gnucash/register/register-core/formulacell.c:121 #: gnucash/register/register-core/pricecell.c:161 #, fuzzy, c-format @@ -6976,7 +7009,7 @@ msgstr "" msgid "An error occurred while processing '%s' at position %d" msgstr "هنگام پردازش %s خطایی رخ داد." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:416 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:414 #, fuzzy, c-format #| msgid "An error occurred while processing %s." msgid "An error occurred while processing '%s'" @@ -7075,77 +7108,50 @@ msgstr "_نه، هرگز" msgid "_No, not this time" msgstr "_نه، این بار نه" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-view.c:76 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-view.c:74 msgid "Use Shift combined with Return or Keypad Enter to finish editing" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:224 -#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:113 -msgid "Weeks" -msgstr "هفته‌ها" - -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:226 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:12 -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:170 -#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:115 -msgid "Months" -msgstr "ماه‌ها" - -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:228 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:15 -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:182 -#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:118 -msgid "Years" -msgstr "سال‌ها" - -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:252 -msgid "Ago" -msgstr "قبل" - -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:254 -msgid "From Now" -msgstr "از اکنون" - -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:888 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:845 msgid "Calendar" msgstr "تقویم" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:252 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:219 msgid "12 months" msgstr "۱۲ ماه" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:253 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:220 msgid "6 months" msgstr "۶ ماه" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:254 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:221 msgid "4 months" msgstr "۴ ماه" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:255 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:222 msgid "3 months" msgstr "۳ ماه" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:256 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:223 msgid "2 months" msgstr "۲ ماه" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:257 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:224 msgid "1 month" msgstr "۱ ماه" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:293 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:260 #, fuzzy msgid "View" msgstr "_مشاهده" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:338 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:305 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:344 msgid "Date: " msgstr "تاریخ: " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:351 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:147 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:318 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:131 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:754 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:767 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:246 @@ -7154,7 +7160,7 @@ msgstr "تاریخ: " msgid "Frequency" msgstr "تواتر" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1241 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1206 msgid "(unnamed)" msgstr "(بی‌نام)" @@ -7164,13 +7170,13 @@ msgstr "_ورود" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:98 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:337 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2371 -#: gnucash/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:146 +#: gnucash/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:137 msgid "Import" msgstr "ورود" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:668 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1253 -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1217 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:547 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1233 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1215 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:547 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:21 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:307 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:110 @@ -7469,7 +7475,7 @@ msgid "Save changes to the file?" msgstr "تغییرات در پرونده ذخیره شود؟" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:658 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1246 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1226 #, c-format msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded." msgid_plural "" @@ -7577,11 +7583,11 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1742 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1214 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1194 msgid "" msgstr "<ناشناخته>" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:224 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:183 #, fuzzy msgid "View…" msgstr "_مشاهده" @@ -7621,39 +7627,39 @@ msgstr "گنوکش نتوانست قفل برای %s را دریافت کند." msgid "Enter a user name and password to connect to: %s" msgstr "لطفا یک نام کاربری و رمز عبور وارد نمایید تا به %s متصل شود" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:152 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:150 #, c-format msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1197 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1177 #, c-format msgid "Save changes to file %s before closing?" msgstr "تغییرات روی پرونده %s پیش از بستن ذخیره شود؟" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1200 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1180 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be " "discarded." msgstr "اگر ذخیره‌سازی نکنی، تغییرات از %d ساعت و %d دقیقه گذشته ملغی خواهد شد." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1202 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1182 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be " "discarded." msgstr "اگر ذخیره‌سازی نکنی، تغییرات از %d روز و %d ساعت گذشته ملغی خواهد شد." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1251 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1231 msgid "Close _Without Saving" msgstr "بستن _بدون ذخیره‌سازی" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1398 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1378 msgid "This window is closing and will not be restored." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1404 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1384 #, fuzzy #| msgid "Close this window" msgid "Close Window?" @@ -7661,73 +7667,73 @@ msgstr "بستن این پنجره" #. Translators: This string is shown in the window title if this #. document is, well, read-only. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1534 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1514 msgid "(read-only)" msgstr "(فقط‌خواندنی)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1542 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1522 msgid "Unsaved Book" msgstr "دفتر ذخیره‌نشده" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1708 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1688 msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p" msgstr "آخرین تغییر در %a، %b %d، %Y ساعت %I:%M %p" #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1711 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1691 #, c-format msgid "File %s opened. %s" msgstr "پرونده %s باز شد. %s" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2922 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2906 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'" msgid "a" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3009 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2993 msgid "Unable to save to database." msgstr "نمی‌توان در پایگاه‌داده ذخیره نمود." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3011 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2995 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only." msgstr "" "نمی‌توان در پایگاه‌داده ذخیره نمود: دفتر به وضعیت فقط‌خواندنی علامت‌گذاری شده " "است." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4644 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4628 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943 msgid "Book Options" msgstr "گزینه‌های دفتر" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4968 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4952 #, fuzzy msgid "" "The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be " "added." msgstr "شماره‌ی تراکنش‌های نمایش داده شد" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5210 -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:252 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5190 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250 msgid "(user modifiable)" msgstr "" #. Translators: %s will be replaced with the current year -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5236 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5215 #, c-format msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors." msgstr "حق‌تألیف © ۱۹۹۷ - %s مشارکت‌کنندگان گنوکش." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5227 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 msgid "Version" msgstr "نسخه" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5249 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:269 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5228 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266 msgid "Build ID" msgstr "شناسه ساخت" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5257 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5236 msgid "Accounting for personal and small business finance." msgstr "حسابداری برای امور مالی شخصی و کسب و کار کوچک." @@ -7735,13 +7741,13 @@ msgstr "حسابداری برای امور مالی شخصی و کسب و کار #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback. #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of #. contributors. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5266 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5245 msgid "translator-credits" msgstr "" "علی‌اکبر نجفیا ، ۲۰۱۲، ۲۰۱۳هدایت وطن‌خواه ، ۲۰۱۷حمیدرضا جعفری ، ۲۰۱۸" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5269 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248 msgid "Visit the GnuCash website." msgstr "به وب‌گاه گنوکش سربزن." @@ -7801,67 +7807,67 @@ msgstr "انتخاب‌ها را پاک و تمام مدخل‌ها را از ح msgid "Select the default selection." msgstr "انتخاب پیش‌گزیده را برگزین." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1523 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1525 msgid "Clear any selected image file." msgstr "هر پرونده تصویر انتخابی را پاک کن." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1524 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1526 msgid "Select image" msgstr "انتخاب عکس" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1526 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1528 msgid "Select an image file." msgstr "انتخاب یک پرونده عکس." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1731 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1733 msgid "Pixels" msgstr "پیکسل" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1732 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1734 msgid "Percent" msgstr "درصد" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:73 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:68 msgid "Start of this quarter" msgstr "آغاز فصل جاری" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:79 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:74 msgid "Start of this accounting period" msgstr "آغاز این دوره حسابداری" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:80 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:75 msgid "Start of previous accounting period" msgstr "آغاز دوره حسابداری گذشته" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:89 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:84 msgid "End of this quarter" msgstr "پایان فصل جازی" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:95 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:90 msgid "End of this accounting period" msgstr "پایان دوره حسابداری جاری" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:96 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:91 msgid "End of previous accounting period" msgstr "پایان دوره حسابداری گذشته" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:440 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:424 #: gnucash/report/report-core.scm:161 msgid "_Custom" msgstr "سفارشی" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:259 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:257 msgid "Selected Report is Missing" msgstr "" #. Translators: %s is the report name. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:314 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:312 #, c-format msgid "'%s' is missing" msgstr "" #. Translators: %s is the internal report guid. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:318 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:316 #, c-format msgid "Report with GUID '%s' is missing" msgstr "" @@ -7870,284 +7876,284 @@ msgstr "" msgid "Loading…" msgstr "در حال بارگذاری …" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:515 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:467 msgid "never" msgstr "هرگز" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:761 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:721 msgid "New top level account" msgstr "حساب بالاسطح جدید" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:173 gnucash/report/trep-engine.scm:942 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1042 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:949 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2245 msgid "Account Name" msgstr "نام حساب" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:822 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:799 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:580 msgid "Commodity" msgstr "کالای اساسی" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:828 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:805 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:914 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1064 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:921 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2259 msgid "Account Code" msgstr "کد حساب" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:840 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817 msgid "Last Num" msgstr "آخرین شماره" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:846 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823 msgid "Present" msgstr "حاضر" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:853 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:830 msgid "Present (Report)" msgstr "حاضر (گزارش)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:867 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:844 msgid "Balance (Report)" msgstr "مانده (گزارش)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:874 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:851 msgid "Balance (Period)" msgstr "تراز (دوره)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:888 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:865 msgid "Cleared (Report)" msgstr "پایاپای‌شده (گزارش)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:902 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:879 msgid "Reconciled (Report)" msgstr "مغایرت‌گیری‌شده (گزارش)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:909 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:886 msgid "Last Reconcile Date" msgstr "آخرین تاریخ مغایرت‌گیری" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:915 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:892 msgid "Future Minimum" msgstr "کمینه آتی" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:922 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:899 msgid "Future Minimum (Report)" msgstr "کمینه آتی (گزارش)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:936 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:913 msgid "Total (Report)" msgstr "کل (گزارش)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:943 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:920 msgid "Total (Period)" msgstr "کل (دوره)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:952 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:929 #, fuzzy #| msgid "C" msgctxt "Column header for 'Color'" msgid "C" msgstr "پ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:960 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:963 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:937 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:940 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:816 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 msgid "Account Color" msgstr "رنگ حساب" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:967 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:944 msgctxt "Column header for 'Balance Limit'" msgid "L" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:976 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:979 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:953 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:956 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1705 #, fuzzy #| msgid "Balance" msgid "Balance Limit" msgstr "تراز" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:989 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:966 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63 msgid "Tax Info" msgstr "اطلاعات مالیات" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1003 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980 msgctxt "Column header for 'Hidden'" msgid "H" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1011 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988 msgctxt "Column header for 'Placeholder'" msgid "P" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1019 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:996 msgctxt "Column header for 'Opening Balance'" msgid "O" msgstr "" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1827 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1788 #, c-format msgid "Present (%s)" msgstr "حاضر (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1830 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:924 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1791 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:897 #, c-format msgid "Balance (%s)" msgstr "تراز (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1833 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1794 #, c-format msgid "Cleared (%s)" msgstr "پایاپای‌شده (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1836 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1797 #, c-format msgid "Reconciled (%s)" msgstr "مغایرت‌گیری‌شده (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1839 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1800 #, c-format msgid "Future Minimum (%s)" msgstr "کمینه آتی (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1842 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1803 #, c-format msgid "Total (%s)" msgstr "کل (%s)" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2337 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2298 #, c-format msgid "Filter %s by..." msgstr "پالایه %s با …" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:346 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 msgid "Namespace" msgstr "فضانام" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:374 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:363 msgid "Print Name" msgstr "نام چاپ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:380 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:369 msgid "Display symbol" msgstr "نمایش نماد" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:386 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:375 msgid "Unique Name" msgstr "نام یکتا" #. Translators: Again replace CUSIP by the name of your #. National Securities Identifying Number. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:393 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:382 msgid "ISIN/CUSIP" msgstr "ISIN/CUSIP" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:399 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:388 msgid "Fraction" msgstr "کسر" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:406 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:395 msgid "Get Quotes" msgstr "گرفتن قیمت معاملات" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:407 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:396 msgctxt "Column letter for 'Get Quotes'" msgid "Q" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:413 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:414 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:402 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:404 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:652 msgid "Source" msgstr "منبع" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:418 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:407 msgid "Timezone" msgstr "منطقه زمانی" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:353 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:337 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:133 msgid "Customer Number" msgstr "شماره مشتری" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:361 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:345 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:134 msgid "Vendor Number" msgstr "شماره فروشنده" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:365 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:349 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:109 msgid "Employee Number" msgstr "شماره کارمند" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:417 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:399 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:49 msgid "Address Name" msgstr "نام نشانی" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:422 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:404 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:126 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:52 msgid "Address 1" msgstr "نشانی ۱" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:427 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:409 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:127 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:53 msgid "Address 2" msgstr "نشانی ۲" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:432 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:414 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:128 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:54 msgid "Address 3" msgstr "نشانی ۳" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:437 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:419 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:129 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:55 msgid "Address 4" msgstr "نشانی ۴" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:442 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:424 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:263 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:770 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175 msgid "Phone" msgstr "تلفن" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:429 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:276 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:783 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:260 @@ -8157,11 +8163,11 @@ msgstr "تلفن" msgid "Fax" msgstr "نمابر" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:452 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:434 msgid "E-mail" msgstr "رایانامه" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:478 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:460 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:156 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:132 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:168 @@ -8172,22 +8178,22 @@ msgstr "رایانامه" msgid "Active" msgstr "روشن" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:479 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:461 msgctxt "Column letter for 'Active'" msgid "A" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:396 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:386 msgid "Security" msgstr "ضمانت" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:416 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1037 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:99 @@ -8198,27 +8204,27 @@ msgstr "ضمانت" #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:920 gnucash/report/trep-engine.scm:1047 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1276 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:1201 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2250 msgid "Price" msgstr "قیمت" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:140 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:124 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088 #: gnucash/report/html-utilities.scm:309 msgid "Enabled" msgstr "فعال" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:141 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:125 msgctxt "Single-character short column-title form of 'Enabled'" msgid "E" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:152 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:136 msgid "Last Occur" msgstr "آخرین وقوع" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:157 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:141 msgid "Next Occur" msgstr "وقوع بعدی" @@ -8340,16 +8346,16 @@ msgstr "" msgid "Missing command or option" msgstr "این یک گزینه‌ی انتخاب رنگ می‌باشد" -#: gnucash/gnucash-commands.cpp:308 gnucash/gnucash-commands.cpp:354 +#: gnucash/gnucash-commands.cpp:309 gnucash/gnucash-commands.cpp:355 #: gnucash/gnucash.cpp:177 msgid "Found Finance::Quote version {1}." msgstr "" -#: gnucash/gnucash-commands.cpp:309 +#: gnucash/gnucash-commands.cpp:310 msgid "Finance::Quote sources:\n" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-commands.cpp:364 gnucash/gnucash-commands.cpp:388 +#: gnucash/gnucash-commands.cpp:365 gnucash/gnucash-commands.cpp:389 msgid "Price retrieval failed: " msgstr "" @@ -8391,35 +8397,35 @@ msgstr "- گنوکش، حسابداری برای امور مالی شخصی و msgid "{1} [options] [datafile]" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:246 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:245 #, fuzzy msgid "GnuCash Paths" msgstr "گنو کش" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:261 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:258 #, fuzzy msgid "GnuCash {1}" msgstr "گنو کش" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:262 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:259 #, fuzzy msgid "GnuCash {1} development version" msgstr "گنوکش %s نسخه در حال توسعه" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284 #, fuzzy msgid "Common Options" msgstr "گزینه‌های دفتر" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:290 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287 msgid "Show this help message" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:292 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289 msgid "Show GnuCash version" msgstr "نمایش نسخه گنوکش" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:294 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291 msgid "" "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n" "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\"" @@ -8427,11 +8433,11 @@ msgstr "" "فعالسازی وضعیت اشکال‌زدایی: ارائه جزئیات ریز در سابقه.\n" "هم‌ارز با: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\"" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293 msgid "Enable extra/development/debugging features." msgstr "فعالسازی قابلیت‌های اضافه/توسعه‌ای/اشکال‌زدایی." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:298 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295 msgid "" "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit," "error}\"\n" @@ -8442,13 +8448,13 @@ msgstr "" "نمونه‌ها: \"--log qof=debug\" یا \"--log gnc.backend.file.sx=info\"\n" "این را می‌توان چندین بار فراخوانی نمود." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:300 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297 #, fuzzy #| msgid "Show plot" msgid "Show paths" msgstr "نمایش قطعه" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:302 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299 msgid "" "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or " "\"stdout\"." @@ -8456,12 +8462,12 @@ msgstr "" "پرونده برای نگهداری سابقه؛ پیش‌گزیده به «/tmp/gnucash.trace»; می‌تواند " "«stderr» یا «stdout» باشد." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:304 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:301 #, fuzzy msgid "Hidden Options" msgstr "گزینه‌های بودجه" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:307 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:304 msgid "[datafile]" msgstr "[پرونده داده]" @@ -8504,24 +8510,25 @@ msgstr "" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:110 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:10 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:32 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:42 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:52 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:72 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:82 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:92 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:107 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:117 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:127 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:174 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:194 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:212 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:235 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:245 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:255 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:265 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:275 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:43 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:53 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:63 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:73 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:83 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:93 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:108 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:175 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:185 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:205 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:223 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:246 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:266 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:276 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:286 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:5 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:61 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:76 @@ -8548,24 +8555,25 @@ msgstr "آخرین موقعیت و اندازه پنجره" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:111 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:11 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:33 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:43 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:53 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:63 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:73 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:83 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:93 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:108 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:118 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:128 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:175 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:195 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:213 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:236 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:246 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:256 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:266 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:276 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:34 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:44 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:54 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:64 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:74 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:84 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:94 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:109 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:119 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:129 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:176 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:186 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:206 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:224 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:247 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:257 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:267 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:277 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:287 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:6 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:62 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:77 @@ -8594,7 +8602,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:69 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:84 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:99 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:134 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:135 msgid "Search only in active items" msgstr "فقط در موارد روشن جستجو انجام شود" @@ -8688,7 +8696,7 @@ msgstr "" "می‌شود. در غیر این صورت آنها نشان داده نمی‌شود." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272 msgid "The invoice report to be used for printing." msgstr "گزارش سیاهه برای استفاده در چاپ." @@ -9015,10 +9023,10 @@ msgid "Show currencies in this dialog" msgstr "نمایش واحدهای پولی در این گفتگو" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:12 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:142 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:150 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:158 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:166 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:151 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:159 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:167 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:12 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:27 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:55 @@ -9027,10 +9035,10 @@ msgid "Last pathname used" msgstr "آخرین نام مسیر استفاده‌شده" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:13 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:143 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:151 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:159 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:167 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:144 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:152 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:160 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:168 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:13 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:28 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:56 @@ -9050,14 +9058,14 @@ msgstr "هندسه پنجره" msgid "The position of paned window when it was last closed." msgstr "موقعیت پنجره پهن‌شده آخرین بار که بسته شد." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:102 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:103 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:184 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:185 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:104 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:195 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:196 msgid "Position of the horizontal pane divider." msgstr "موقعیت مقسم پهنه افقی." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:135 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:136 msgid "" "This setting indicates whether to search in all items in the current class, " "or only in 'active' items in the current class." @@ -9065,27 +9073,27 @@ msgstr "" "این تنظیم نشان می‌دهد جستجو در همه موارد رسته جاری انجام شود یا تنها موارد " "«روشن» رسته جاری." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:189 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:190 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:200 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:201 msgid "Position of the vertical pane divider." msgstr "موقعیت مقسم پهنه عمودی." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:204 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:215 msgid "Show the new user window" msgstr "نشان دادن پنجره کاربر جدید" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:205 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:216 msgid "" "If active, the new user window will be shown. Otherwise it will not be shown." msgstr "" "اگر روشن باشد پنجره کاربر جدید آشکار می‌شود، در غیر این صورت آن نشان داده " "نخواهد شد." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:219 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:230 msgid "New hierarchy window on \"New File\"" msgstr "پنجره سلسله جدید هنگام «پرونده جدید»" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:220 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:231 msgid "" "If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File" "\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown." @@ -9093,8 +9101,8 @@ msgstr "" "اگر روشن باشد هرگاه مورد منوی «پرونده جدید» انتخاب شود پنجره «سلسله جدید» " "نشان داده خواهد شد. در غیر این صورت خیر." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:227 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:228 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:238 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:239 msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned" msgstr "پیش‌گزیده به «جستجوی جدید» اگر کمتر از این تعداد مورد برگردانده شد" @@ -11948,6 +11956,18 @@ msgstr "" msgid "Finish Account Setup" msgstr "پایان تنظیم حساب" +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:12 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:170 +#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:115 +msgid "Months" +msgstr "ماه‌ها" + +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:15 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:182 +#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:118 +msgid "Years" +msgstr "سال‌ها" + #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:26 msgid "Current Year" msgstr "سال جاری" @@ -12050,7 +12070,7 @@ msgstr "جزئیات وام را وارد کن، دست‌کم یک حساب م #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:35 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:39 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:36 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:97 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:103 msgid "Start Date" msgstr "تاریخ آغاز" @@ -12227,7 +12247,7 @@ msgstr "بازه: " #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:36 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:40 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:37 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:98 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:104 msgid "End Date" msgstr "پایان تاریخ" @@ -12907,6 +12927,12 @@ msgstr "نام مشتری را وارد کن" msgid "_Stock Value" msgstr "_مقدار" +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:425 +#, fuzzy +#| msgid "Stock Split" +msgid "Stock Value" +msgstr "تقسیم سهام" + #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:442 msgid "" "In this page, input the asset account, and the monetary amount received/" @@ -12938,8 +12964,13 @@ msgid "" "blank." msgstr "" +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:606 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:665 +msgid "Fees" +msgstr "" + #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:629 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1052 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1065 msgid "Brokerage Fees" msgstr "" @@ -12962,6 +12993,12 @@ msgid "" "income account. Capital gains are positive, and capital losses are negative." msgstr "" +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:846 +#, fuzzy +#| msgid "Capital" +msgid "Capital Gain" +msgstr "سرمایه" + #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:869 #, fuzzy #| msgid "Splits Account" @@ -14330,7 +14367,7 @@ msgstr "ثلث‌سالانه" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:21 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:62 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135 gnucash/report/trep-engine.scm:328 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135 gnucash/report/trep-engine.scm:334 msgid "Quarterly" msgstr "فصلی" @@ -14346,7 +14383,7 @@ msgstr "دوماهانه" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1410 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:112 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:120 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:320 libgnucash/engine/Recurrence.c:761 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:326 libgnucash/engine/Recurrence.c:761 #: libgnucash/engine/Recurrence.c:775 msgid "Monthly" msgstr "ماهانه" @@ -14369,7 +14406,7 @@ msgstr "دوهفته‌گانه" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:995 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:113 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:121 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.c:622 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.c:622 msgid "Weekly" msgstr "هفتگی" @@ -14530,8 +14567,8 @@ msgid "Non-Bayesian" msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581 msgid "Online" msgstr "برخط" @@ -16023,8 +16060,8 @@ msgid "S_ource" msgstr "منبع" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2097 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2100 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2098 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2101 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108 msgid "_Price" msgstr "_قیمت" @@ -16503,7 +16540,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:171 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:760 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:122 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:306 libgnucash/engine/Recurrence.c:744 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.c:744 msgid "Daily" msgstr "روزانه" @@ -16514,7 +16551,7 @@ msgstr "هفتگی" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:138 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:111 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:336 libgnucash/engine/Recurrence.c:787 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:342 libgnucash/engine/Recurrence.c:787 msgid "Yearly" msgstr "سالانه" @@ -16765,8 +16802,8 @@ msgid "Tax Table Entry" msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2107 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2108 msgid "_Value" msgstr "_مقدار" @@ -17463,7 +17500,7 @@ msgstr "مدت بودجه" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:85 gnucash/report/trep-engine.scm:1071 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2288 msgid "Show Account Code" msgstr "نمایش کد حساب" @@ -17805,34 +17842,34 @@ msgstr "" msgid "Statement Date is after today" msgstr "تاریخ صورتحساب" -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:80 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:89 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:78 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:87 msgid "Not found" msgstr "یافت نشد" -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:81 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:90 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:79 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:88 msgid "The specified URL could not be loaded." msgstr "مکانیاب منبع یکنواخت (URL) مصرح را نمی‌توان بارگذاری نمود." -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:562 gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:981 -#: gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:565 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:932 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:560 gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:979 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:563 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:930 msgid "" "Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of " "the Preferences dialog." msgstr "" -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:572 gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:993 -#: gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:575 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:944 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:570 gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:991 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:573 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:942 msgid "" "Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of " "the Preferences dialog." msgstr "" -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:913 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:864 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:911 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:862 #, c-format msgid "There was an error accessing %s." msgstr "" -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1213 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1211 msgid "Export to PDF File" msgstr "صدور به یه پرونده‌ی PDF" @@ -18635,14 +18672,14 @@ msgstr "" msgid "Select a file to import" msgstr "انتخاب یک فایل برای ورود" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1089 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092 #, c-format msgid "" "The PIN needs to be at least %d characters\n" "long. Do you want to try again?" msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1634 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637 msgid "" "The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?" msgstr "" @@ -19115,68 +19152,68 @@ msgstr "" msgid "File exported successfully!\n" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:134 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1872 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1866 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217 #: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 msgid "-- Split Transaction --" msgstr "-- تراکنش خُرد --" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367 msgid "Full Category Path" msgstr "" +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389 +msgid "Amount With Sym" +msgstr "" + +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390 +#, fuzzy +msgid "Amount Num." +msgstr "مبلغ مورد انتظار" + #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391 -msgid "Amount With Sym" +msgid "Value With Sym" msgstr "" #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392 #, fuzzy -msgid "Amount Num." -msgstr "مبلغ مورد انتظار" - -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393 -msgid "Value With Sym" -msgstr "" - -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394 -#, fuzzy msgid "Value Num." msgstr "مقدار" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:397 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395 #, fuzzy msgid "Rate/Price" msgstr "قیمت کل" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58 #, fuzzy msgid "Transaction ID" msgstr "_تراکنش" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383 #, fuzzy msgid "Commodity/Currency" msgstr "کارز رایج" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64 msgid "Void Reason" msgstr "دلیل ابطال" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 #, fuzzy msgid "Full Account Name" msgstr "استفاده از نام کامل حساب" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74 #, fuzzy msgid "Reconcile Date" @@ -19816,129 +19853,129 @@ msgstr "" msgid "y/d/m" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:501 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:495 #, fuzzy msgid "No new transactions were found in this import." msgstr "این تراکنش با هیچ شناسه منبع یکنواختی (URI) مرتبط نیست." -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:792 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:786 msgid "Destination account for the auto-balance split." msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:979 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:973 msgid "Click Edit to modify" msgstr "" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1389 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1383 #, fuzzy msgid "_Assign transfer account" msgstr "باید یک حساب انتقال از سلسله حساب‌ها انتخاب کنی." #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1399 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1393 #, fuzzy #| msgid "Exchange rate" msgid "Assign e_xchange rate" msgstr "نرخ تبدیل ارز" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1407 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1401 #, fuzzy #| msgid "Description, Notes, or Memo" msgid "_Edit description, notes, or memo" msgstr "شرح، یادداشت‌ها یا تذکاریه" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1416 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1410 #, fuzzy #| msgid "Reset defaults" msgid "_Reset all edits" msgstr "تنظیم دوباره پیش‌گزیده‌ها" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1570 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1564 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'" msgid "A" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1574 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568 #, fuzzy msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'" msgid "U+C" msgstr "UTC" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1578 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1572 #, fuzzy #| msgid "C" msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'" msgid "C" msgstr "پ" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1585 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1579 msgid "Info" msgstr "اطلاعات" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1592 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91 msgid "Additional Comments" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1991 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1985 msgid "New, already balanced" msgstr "" #. Translators: %1$s is the amount to be transferred, #. %2$s the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2013 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2007 #, c-format msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %1$s is the amount to be transferred, #. %2$s the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2021 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2015 #, c-format msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is the amount to be transferred. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2034 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2028 #, c-format msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!" msgstr "" #. Translators: %s is the amount to be transferred. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2050 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2044 #, c-format msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2068 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2062 #, fuzzy, c-format msgid "Reconcile (manual) match to %s" msgstr "تاریخ تطبیق" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2073 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2067 #, fuzzy, c-format msgid "Reconcile (auto) match to %s" msgstr "تاریخ تطبیق" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2082 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2111 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2076 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2105 msgid "Match missing!" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2097 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2091 #, c-format msgid "Update and reconcile (manual) match to %s" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2102 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2096 #, c-format msgid "Update and reconcile (auto) match to %s" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2119 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2113 msgid "Do not import (no action selected)" msgstr "" @@ -20268,7 +20305,7 @@ msgstr "" #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692 @@ -20487,7 +20524,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell" msgstr "به گنوکش خوش آمدید." #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1979 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1980 #, c-format msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?" msgstr "حساب %s موجود نیست. آیا مایلی آن را ایجاد کنی؟" @@ -20519,7 +20556,7 @@ msgstr "" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:476 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:477 msgid "_Record" msgstr "_ثبت" @@ -20675,7 +20712,7 @@ msgstr ">" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2546 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2547 #: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:171 msgid "Charge" msgstr "هزینه" @@ -20846,32 +20883,32 @@ msgstr "" msgid "How did you pay for this item?" msgstr "چگونه این مورد را پرداختید؟" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:194 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:195 msgid "" "This transaction is already being edited in another register. Please finish " "editing it there first." msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:461 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:462 msgid "Save transaction before duplicating?" msgstr "ذخیره‌ی تراکنش پیش از تولید مشابه؟" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:463 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:464 msgid "" "The current transaction has been changed. Would you like to record the " "changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:517 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:518 msgid "New Split Information" msgstr "اطلاعات خُرد جدید" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:626 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:627 #: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:108 msgid "Cannot store a transaction at this date" msgstr "نمی‌توان تراکنشی در این تاریخ ذخیره نمود" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:628 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:629 msgid "" "The entered date of the duplicated transaction is older than the \"Read-Only " "Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-" @@ -20881,13 +20918,13 @@ msgstr "" "تنظیم شده قدیمی‌تر است. این تنظیم را می‌توان از پرونده->ویژگی‌ها->حساب‌ها تغییر " "داد." -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:947 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:948 msgid "" "You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do " "that?" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:949 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:950 #, fuzzy msgid "" "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not " @@ -20897,17 +20934,17 @@ msgstr "" "این خُردی است که این تراکنش را به ثبت‌کننده قلاب می‌کند. نمی‌توانی در این پنجره " "ثبت‌کننده از آن مضاعف‌سازی کنی." -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1007 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1008 msgid "" "You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to " "do that?" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2083 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2084 msgid "Recalculate Transaction" msgstr "بازمحاسبه تراکنش" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2084 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2085 msgid "" "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would " "you like to have recalculated?" @@ -20915,45 +20952,45 @@ msgstr "" "مقادیر واردشده برای این تراکنش ناهمگون است. مایلی کدام مقدار از نو محاسبه " "شود؟" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2098 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2092 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2099 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106 msgid "Changed" msgstr "تغییرپذیرفته" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2116 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117 msgid "_Recalculate" msgstr "_بازمحاسبه" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2539 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2540 #, fuzzy msgctxt "Action Column" msgid "Deposit" msgstr "واریز" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2540 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2541 msgid "Withdraw" msgstr "برداشت" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2541 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2542 msgid "Check" msgstr "چک" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2543 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575 msgid "ATM Deposit" msgstr "واریز به دستگاه خودپرداز" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2545 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576 msgid "ATM Draw" msgstr "برداشت از دستگاه خودپرداز" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2545 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2546 msgid "Teller" msgstr "تحویلدار" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2548 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277 @@ -20961,67 +20998,67 @@ msgstr "تحویلدار" msgid "Receipt" msgstr "رسید" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2642 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:173 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/Account.cpp:182 -msgid "Increase" -msgstr "افزایش" - #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2550 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2611 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2643 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:173 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/Account.cpp:182 +msgid "Increase" +msgstr "افزایش" + +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644 #: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:161 #: libgnucash/engine/Account.cpp:162 libgnucash/engine/Account.cpp:172 msgid "Decrease" msgstr "کاهش" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2552 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553 msgid "POS" msgstr "پایانه فروش" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2556 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557 #, fuzzy msgid "AutoDep" msgstr "واریز خودکار" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558 msgid "Wire" msgstr "حواله" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560 msgid "Direct Debit" msgstr "برداشت مسقیم" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628 msgid "Fee" msgstr "فی" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606 #: libgnucash/engine/Account.cpp:178 msgid "Rebate" msgstr "برگشت" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607 msgid "Paycheck" msgstr "چک حقوق" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633 msgid "LTCG" msgstr "عایدی سرمایه‌ای بلندمدت" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 msgid "STCG" msgstr "عایدی سرمایه‌ای کوتاه‌مدت" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 msgid "Dist" msgstr "توزیع" @@ -21149,7 +21186,7 @@ msgstr "شرحی از تراکنش وارد کن" #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:436 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1272 gnucash/report/trep-engine.scm:1273 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1197 gnucash/report/trep-engine.scm:1198 msgctxt "Column header for 'Document Link'" msgid "L" msgstr "" @@ -21197,7 +21234,7 @@ msgctxt "sample" msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )" msgstr "sample:(x + 0.33 * y + (x+y) )" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:282 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:297 msgid "" "Could not determine the account currency. Using the default currency " "provided by your system." @@ -21409,6 +21446,10 @@ msgstr "رابطه بدهکاری برای تراکنش واقعی را وارد msgid "Enter credit formula for real transaction" msgstr "رابطه بستانکاری برای تراکنش واقعی را وارد کن" +#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:74 +msgid "Don't autocomplete" +msgstr "" + #: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:104 msgid "" "The entered date of the transaction is older than the \"Read-Only Threshold" @@ -21416,7 +21457,7 @@ msgid "" ">Accounts, resetting to the threshold." msgstr "" -#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:534 +#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:519 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:384 msgid "List" msgstr "لیست" @@ -21765,8 +21806,8 @@ msgstr "شما باید یک حساب والد معتبر وارد نمایید. #: gnucash/report/options-utilities.scm:217 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:923 gnucash/report/trep-engine.scm:1405 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1453 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:930 gnucash/report/trep-engine.scm:1367 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1472 msgid "Account Balance" msgstr "مانده حساب" @@ -21941,7 +21982,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:49 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:41 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:108 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:114 msgid "Report's currency" msgstr "گزارش ارز" @@ -21966,7 +22007,7 @@ msgstr "گزارش ارز" #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:35 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:43 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:124 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:105 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:111 msgid "Price Source" msgstr "مرجع بها:" @@ -22056,7 +22097,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2017 libgnucash/engine/policy.c:58 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2089 libgnucash/engine/policy.c:58 msgid "Average" msgstr "میانگین" @@ -23230,67 +23271,67 @@ msgstr "نمایش گزارش‌های مشتری" msgid "Include accounts that have a zero share balances." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1029 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1042 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:246 msgid "Listing" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1041 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1054 msgid "Basis" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1043 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1056 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:274 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:320 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:272 msgid "Money In" msgstr "پول وارده" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1044 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1057 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:280 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:321 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:293 msgid "Money Out" msgstr "پول خارج شده" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1045 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1058 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:122 msgid "Realized Gain" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1046 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1059 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:126 msgid "Unrealized Gain" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1047 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1060 msgid "Total Gain" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1048 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1061 msgid "Rate of Gain" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1054 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1067 msgid "Total Return" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1055 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1068 msgid "Rate of Return" msgstr "نرخ برگشت سرمایه" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1152 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1165 msgid "" "* this commodity data was built using transaction pricing instead of the " "price list." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1154 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1167 msgid "" "If you are in a multi-currency situation, the exchanges may not be correct." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1159 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1172 msgid "** this commodity has no price and a price of 1 has been used." msgstr "" @@ -23306,7 +23347,7 @@ msgstr "موجودی در %s" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:130 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:136 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:649 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:656 #, fuzzy msgid "Report on these accounts." msgstr "تهیه گزارش،صرفا برای این حساب‌ها" @@ -23398,7 +23439,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:150 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:55 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:74 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:89 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:93 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:61 msgid "Flatten list to depth limit" msgstr "" @@ -23407,7 +23448,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:152 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:57 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:76 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:91 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:95 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:63 msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit." msgstr "" @@ -23646,12 +23687,12 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:376 -#: libgnucash/engine/Scrub.c:428 +#: libgnucash/engine/Scrub.c:470 msgid "Imbalance" msgstr "ناتراز" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:379 -#: libgnucash/engine/Scrub.c:126 +#: libgnucash/engine/Scrub.c:127 msgid "Orphan" msgstr "" @@ -23697,12 +23738,12 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:68 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:101 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:107 msgid "Add options summary" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:69 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:564 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:571 msgid "Add summary of options." msgstr "" @@ -23767,7 +23808,7 @@ msgid "Enable link to chart" msgstr "فعال" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:109 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:106 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:112 msgid "Common Currency" msgstr "کارز رایج" @@ -23777,13 +23818,13 @@ msgid "Convert all amounts to a single currency." msgstr "تبدیل تمام تراکنش‌ها به یک ارز عمومی" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:116 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:107 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:113 #, fuzzy msgid "Show original currency amount" msgstr "نمایش ارزهای خارجی" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:117 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:549 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:556 msgid "Also show original currency amounts" msgstr "" @@ -23798,20 +23839,16 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:194 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:570 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:577 msgid "Always" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1674 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1736 msgid "Total For " msgstr "در مجموع برای" -#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812 -msgid "missing" -msgstr "" - #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4451 msgid "Asset" @@ -23849,7 +23886,7 @@ msgstr "%s تا %s" #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401 #: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4458 -#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099 +#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100 msgid "Expense" msgstr "هزینه" @@ -23886,7 +23923,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:84 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:54 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:53 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:119 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:123 msgid "Budget to use." msgstr "" @@ -23959,81 +23996,81 @@ msgstr "حروف:" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:50 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:60 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:70 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:74 msgid "Range start" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:52 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:72 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:76 msgid "Select a budget period type that starts the reporting range." msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:53 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:73 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:77 msgid "Exact start period" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:55 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:75 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:79 #, fuzzy msgid "Select exact period that starts the reporting range." msgstr "انتخاب یک فایل برای ورود" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:57 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:64 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:77 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:81 msgid "Range end" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:59 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:79 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:83 msgid "Select a budget period type that ends the reporting range." msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:60 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:80 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:84 #, fuzzy msgid "Exact end period" msgstr "پایان دوره‌ی زمانی حسابداری" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:62 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:82 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:86 #, fuzzy msgid "Select exact period that ends the reporting range." msgstr "انتخاب یک فایل برای ورود" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:65 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:107 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:111 #, fuzzy msgid "First budget period" msgstr "مدت بودجه:" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:66 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:108 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:112 #, fuzzy msgid "Previous budget period" msgstr "مدت بودجه:" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:67 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:109 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:113 #, fuzzy msgid "Current budget period" msgstr "مدت بودجه:" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:68 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:110 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:114 #, fuzzy msgid "Next budget period" msgstr "مدت بودجه:" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:69 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:111 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:115 #, fuzzy msgid "Last budget period" msgstr "مدت بودجه:" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:70 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:112 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:116 msgid "Manual period selection" msgstr "" @@ -24084,12 +24121,12 @@ msgid "~a: ~a - ~a" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:56 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:66 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:70 msgid "Report for range of budget periods" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:58 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:68 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:72 msgid "Create report for a budget period range instead of the entire budget." msgstr "" @@ -24225,117 +24262,128 @@ msgstr "" msgid "Budget Profit & Loss" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:39 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:41 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:40 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:285 msgid "Budget Report" msgstr "گزارش بودجه" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:45 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:47 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:45 msgid "Account Display Depth" msgstr "عمق نمایش حساب‌ها" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:46 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:48 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:46 msgid "Always show sub-accounts" msgstr "همیشه ریز حساب‌ها را نشان بده" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:49 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:51 msgid "Show Budget" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:50 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:52 msgid "Display a column for the budget values." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:51 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:53 #, fuzzy msgid "Show Budget Notes" msgstr "نمایش جمع‌های جزئی" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:52 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:54 #, fuzzy msgid "Display a column for the budget notes." msgstr "نمایش همه‌ی مالیات‌های انفرادی؟" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:53 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:55 msgid "Show Actual" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:54 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:56 #, fuzzy msgid "Display a column for the actual values." msgstr "نمایش همه‌ی مالیات‌های انفرادی؟" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:55 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:57 +#, fuzzy +msgid "Link to actual transactions" +msgstr "بریدن تراکنش" + +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:58 +#, fuzzy +#| msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register" +msgid "Show the actual transactions for the budget period" +msgstr "انتقال به تراکنش خالی در انتهای ثبت‌کننده" + +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:59 msgid "Show Difference" msgstr "نمایش تفاضل" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:56 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:60 msgid "Display the difference as budget - actual." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:57 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:61 msgid "Use accumulated amounts" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:58 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:62 msgid "Values are accumulated across periods." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:59 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:63 msgid "Show Column with Totals" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:60 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:64 #, fuzzy msgid "Display a column with the row totals." msgstr "نمایش مجموع؟" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:61 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:65 msgid "Include accounts with zero total balances and budget values" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:62 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:66 #, fuzzy msgid "" "Include accounts with zero total (recursive) balances and budget values in " "this report." msgstr "این گزارش حساب‌ها با جمع موجودی صفر ( به صورت بازگشتی ) را شامل شود" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:84 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:88 msgid "Include collapsed periods before selected." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:85 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:89 msgid "" "Include in report previous periods as single collapsed column (one for all " "periods before starting)" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:86 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:90 msgid "Include collapsed periods after selected." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:87 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:91 msgid "" "Include in report further periods as single collapsed column (one for all " "periods after ending and to the end of budget range)" msgstr "" #. Translators: Abbreviation for "Budget" amount -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:465 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:492 msgid "Bgt" msgstr "" #. Translators: Abbreviation for "Actual" amount -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:470 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:497 msgid "Act" msgstr "" #. Translators: Abbreviation for "Difference" amount -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:475 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:502 msgid "Diff" msgstr "" @@ -24343,7 +24391,7 @@ msgstr "" #. budget will report on budgeted and actual #. amounts from the beginning of budget, instead #. of only using the budget-period amounts. -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:705 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:734 msgid "using accumulated amounts" msgstr "" @@ -24556,7 +24604,8 @@ msgstr "مانده از ~a تا ~a" #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1743 gnucash/report/trep-engine.scm:2002 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1803 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2074 msgid "Grand Total" msgstr "جمع کل" @@ -24755,7 +24804,7 @@ msgstr "کاهش سرمایه" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:908 gnucash/report/trep-engine.scm:1039 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2242 msgid "Num/Action" msgstr "" @@ -24763,7 +24812,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 gnucash/report/trep-engine.scm:1446 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1360 gnucash/report/trep-engine.scm:1465 msgid "Running Balance" msgstr "" @@ -24771,7 +24820,6 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:83 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:103 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:398 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 msgid "Totals" msgstr "مجموع" @@ -24781,48 +24829,47 @@ msgstr "دفتر کل" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:50 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:44 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:79 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:85 msgid "Sorting" msgstr "مرتب‌سازی" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1185 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1195 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:935 gnucash/report/trep-engine.scm:2267 msgid "Trans Number" msgstr "شماره‌ی تراکنش" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:866 gnucash/report/trep-engine.scm:913 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1062 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:873 gnucash/report/trep-engine.scm:920 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2256 msgid "Use Full Account Name" msgstr "استفاده از نام کامل حساب" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:213 gnucash/report/trep-engine.scm:870 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 gnucash/report/trep-engine.scm:1045 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:877 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:957 gnucash/report/trep-engine.scm:2248 msgid "Other Account Name" msgstr "نام دیگر حساب" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:886 gnucash/report/trep-engine.scm:916 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1070 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:893 gnucash/report/trep-engine.scm:923 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2265 msgid "Use Full Other Account Name" msgstr "استفاده از نام کامل دیگر حساب" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:890 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 gnucash/report/trep-engine.scm:1067 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:897 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2262 msgid "Other Account Code" msgstr "کد دیگر حساب" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:874 gnucash/report/trep-engine.scm:983 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1104 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:990 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2191 msgid "Sign Reverses" msgstr "" @@ -24832,47 +24879,47 @@ msgid "Detail Level" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:124 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:80 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:86 msgid "Primary Key" msgstr "کلید اصلی" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1073 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2290 msgid "Show Full Account Name" msgstr "نمایش نام کامل حساب" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:127 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:81 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:87 msgid "Primary Subtotal" msgstr "جمع جزئی اصلی" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:128 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:83 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:89 msgid "Primary Subtotal for Date Key" msgstr "جمع جزئی اصلی برای تاریخ " #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:129 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:88 msgid "Primary Sort Order" msgstr "ترتیب مرتب سازی اصلی" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:130 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:97 msgid "Secondary Key" msgstr "کلید دوم" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:131 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:98 msgid "Secondary Subtotal" msgstr "جمع جزئی دوم" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:132 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:94 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:100 msgid "Secondary Subtotal for Date Key" msgstr "جمع جزئی دوم برای کلید تاریخ" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:133 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:93 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:99 msgid "Secondary Sort Order" msgstr "ترتیب مرتب‌سازی دوم" @@ -24882,7 +24929,7 @@ msgid "Income and GST Statement" msgstr "صورت درآمد" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:45 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:111 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:117 #, fuzzy msgid "Filter" msgstr "نوع پالایه" @@ -24952,7 +24999,7 @@ msgid "Display individual tax columns rather than their sum" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:116 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:344 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:345 #, fuzzy msgid "Gross Balance" msgstr "_دریافت موجودی" @@ -24962,7 +25009,7 @@ msgid "Display the gross balance (gross sales - gross purchases)" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:352 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:353 #, fuzzy msgid "Net Balance" msgstr "_دریافت موجودی" @@ -24972,7 +25019,7 @@ msgid "Display the net balance (sales without tax - purchases without tax)" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:121 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:359 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:360 #, fuzzy msgid "Tax payable" msgstr "جدول مالیات" @@ -25035,33 +25082,33 @@ msgid "UK VAT Return" msgstr "_برگشت" #. Translators: "Gross Sales" refer to Net Sales + GST/VAT on Sales -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:304 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:305 #, fuzzy msgid "Gross Sales" msgstr "فروش‌ها" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:311 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:312 #, fuzzy msgid "Net Sales" msgstr "فروش‌ها" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:318 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:319 #, fuzzy msgid "Tax on Sales" msgstr "جداول مالیات" #. Translators: "Gross Purchases" refer to Net Purchase + #. GST/VAT on Purchase -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:322 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:323 msgid "Gross Purchases" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:330 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:331 #, fuzzy msgid "Net Purchases" msgstr "قیمت خالص" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:338 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:339 msgid "Tax on Purchases" msgstr "" @@ -25083,7 +25130,7 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4463 libgnucash/engine/Scrub.c:496 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4463 libgnucash/engine/Scrub.c:538 msgid "Trading" msgstr "" @@ -25707,13 +25754,13 @@ msgstr "نمایش ستون‌ها" #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:191 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:124 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:904 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 msgid "Display the date?" msgstr "نمایش تاریخ؟" #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:195 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:910 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 msgid "Display the description?" msgstr "نمایش توضیحات؟" @@ -26342,7 +26389,7 @@ msgid "Partial Amount" msgstr "حساب پرداختنی" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:919 gnucash/report/trep-engine.scm:1048 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:2251 msgid "Link" msgstr "" @@ -26474,7 +26521,7 @@ msgid "No transactions found." msgstr "پا_یین آوردن تراکنش" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1070 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:135 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:141 msgid "No matching transactions found" msgstr "" @@ -26541,6 +26588,10 @@ msgstr "" msgid "Color of the marker." msgstr "رنگ نشانه‌گذاری" +#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:113 +msgid "Weeks" +msgstr "هفته‌ها" + #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:114 msgid "Double-Weeks" msgstr "" @@ -26811,12 +26862,12 @@ msgid "Display the check number/action?" msgstr "نمایش شماره/کنش بررسی" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:355 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:908 gnucash/report/trep-engine.scm:909 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:916 msgid "Display the check number?" msgstr "نمایش شماره چک؟" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:935 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:942 msgid "Display the memo?" msgstr "نمایش یادداشت‌ها؟" @@ -26825,7 +26876,7 @@ msgid "Display the account?" msgstr "نمایش حساب؟" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:371 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:925 msgid "Display the number of shares?" msgstr "" @@ -26834,23 +26885,23 @@ msgid "Display the name of lot the shares are in?" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:379 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:920 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 msgid "Display the shares price?" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:968 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:975 msgid "Display the amount?" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:972 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:979 #, fuzzy msgid "Single Column" msgstr "انتخاب ستون" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:973 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:980 #, fuzzy #| msgid "Select Columns" msgid "Two Columns" @@ -26861,7 +26912,6 @@ msgid "Display the value in transaction currency?" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:399 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 msgid "Display the totals?" msgstr "نمایش مجموع؟" @@ -27420,7 +27470,7 @@ msgstr "نام شرکت" #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85 -#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:979 +#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:986 msgid "Enable Links" msgstr "" @@ -27784,200 +27834,210 @@ msgstr "نوع پالایه" msgid "Subtotal Table" msgstr "جمع جزیی:" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:86 gnucash/report/trep-engine.scm:1075 +#. Translators: a running total is a total that is continually adjusted on every line. +#. To be consistent, also consider how the term "Running Balance" is translated. +#. "Running Totals" is the plural form as it refers to the running total and running subtotals. +#. To be consistent, also consider how the singular form "Running Total" is translated. +#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 +#, fuzzy +#| msgid "Totals" +msgid "Running Totals" +msgstr "مجموع" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2292 #, fuzzy msgid "Show Account Description" msgstr "شرح حساب" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:87 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:93 msgid "Show Informal Debit/Credit Headers" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:89 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:95 #, fuzzy msgid "Show subtotals only (hide transactional data)" msgstr "صرفا نمایش تراکنش‌های باطل" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:96 msgid "Add indenting columns" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:99 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:105 #, fuzzy #| msgid "Sa_ve Filter" msgid "Date Filter" msgstr "_ذخیره‌ی پالایه" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:100 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:106 msgid "Table for Exporting" msgstr "جدول برای صدور" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:112 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:118 #, fuzzy msgid "Account Name Filter" msgstr "نام حساب" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:114 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:120 msgid "Use regular expressions for account name filter" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:116 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:122 #, fuzzy msgid "Account Name Filter excludes matched strings" msgstr "نام حساب" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:117 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:123 #, fuzzy msgid "Transaction Filter" msgstr "تراکنش باطل شده" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:119 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:125 #, fuzzy msgid "Use regular expressions for transaction filter" msgstr "نمایش تاریخ تراکنش؟" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:121 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:127 msgid "Transaction Filter excludes matched strings" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:123 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:129 #, fuzzy msgid "Transaction Filter is case insensitive" msgstr "تراکنش باطل شده" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:124 gnucash/report/trep-engine.scm:199 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:130 gnucash/report/trep-engine.scm:205 #, fuzzy msgid "Reconciled Status" msgstr "تاریخ تطبیق" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:125 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:131 msgid "Void Transactions" msgstr "تراکنش باطل" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:126 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:132 #, fuzzy msgid "Closing transactions" msgstr "جستجوی تراکنش" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:136 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:142 msgid "" "No transactions were found that match the time interval and account " "selection specified in the Options panel." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:207 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:213 msgid "Register Order" msgstr "ترتیب ثبات" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:344 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:350 #, fuzzy msgid "Do not do any filtering" msgstr "عدم اجرای هیچ فیلتری" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:347 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:353 msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts" msgstr "شامل تراکنش‌ها به/از حساب‌های فیلتر شده " -#: gnucash/report/trep-engine.scm:350 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:356 msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts" msgstr "مستثنی کردن تراکنش‌ها به/از تمام حساب‌های فیلتر شده" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:356 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:362 msgid "Non-void only" msgstr "فقط غیر باطل‌ها" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:360 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:366 msgid "Void only" msgstr "فقط باطل شده‌ها" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:364 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:370 #, fuzzy msgid "Both (and include void transactions in totals)" msgstr "نمایش هر دو ( و شامل تراکنش‌های باطل در جمع‌ها)" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:369 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:375 #, fuzzy msgid "Exclude closing transactions" msgstr "جستجوی تراکنش" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:373 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:379 #, fuzzy msgid "Show both closing and regular transactions" msgstr "صرفا نمایش تراکنش‌های باطل" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:377 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:383 #, fuzzy msgid "Show closing transactions only" msgstr "صرفا نمایش تراکنش‌های باطل" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:387 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:393 #, fuzzy msgid "Show All Transactions" msgstr "_همه‌ی تراکنش‌ها" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:391 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:397 #, fuzzy msgid "Unreconciled only" msgstr "_تطبیق نیافته" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:395 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:401 #, fuzzy msgid "Cleared only" msgstr "تسویه شده" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:399 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:405 #, fuzzy msgid "Reconciled only" msgstr "مطابقت شده" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:413 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:419 #, fuzzy msgid "Use Global Preference" msgstr "تنظیمات گنوکش" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:416 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:422 msgid "Don't change any displayed amounts" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:419 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:425 msgid "Income and Expense" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:422 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:428 msgid "Credit Accounts" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:530 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:537 msgid "Specify date to filter by…" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:534 gnucash/report/trep-engine.scm:906 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1037 gnucash/report/trep-engine.scm:1162 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:541 gnucash/report/trep-engine.scm:913 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1092 gnucash/report/trep-engine.scm:2240 msgid "Date Entered" msgstr "تاریخ ورود" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:538 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:545 #, fuzzy msgid "Convert all transactions into a common currency." msgstr "تبدیل تمام تراکنش‌ها به یک ارز عمومی" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:559 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:566 msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:569 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:576 #, fuzzy msgid "If no transactions matched" msgstr "نمایش تاریخ تراکنش؟" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:577 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:584 msgid "" "Show only accounts whose full name matches this filter e.g. ':Travel' will " "match Expenses:Travel:Holiday and Expenses:Business:Travel. It can be left " "blank, which will disable the filter." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:585 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:592 msgid "" "By default the account filter will search substring only. Set this to true " "to enable full POSIX regular expressions capabilities. 'Car|Flights' will " @@ -27985,11 +28045,11 @@ msgid "" "single character e.g. '20../.' will match 'Travel 2017/1 London'. " msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:593 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:600 msgid "If this option is selected, accounts matching filter are excluded." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:598 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:605 msgid "" "Show only transactions where description, notes, or memo matches this " "filter.\n" @@ -27997,34 +28057,34 @@ msgid "" "memo. It can be left blank, which will disable the filter." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:606 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:613 msgid "" "By default the transaction filter will search substring only. Set this to " "true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' " "will match both tags within description, notes or memo." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:614 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:621 msgid "If this option is selected, transactions matching filter are excluded." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:620 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:627 msgid "" "If this option is selected, transactions matching filter is not case " "sensitive." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:625 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:632 #, fuzzy msgid "Filter by reconcile status." msgstr "نوع ورودی را وارد نمایید" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:631 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:638 #, fuzzy msgid "How to handle void transactions." msgstr "چگونگی رفتار با تراکنش های باطل شده" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:637 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:644 msgid "" "By default most users should not include closing transactions in a " "transaction report. Closing transactions are transfers from income and " @@ -28032,192 +28092,266 @@ msgid "" "reporting." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:659 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:666 #, fuzzy msgid "Filter on these accounts." msgstr "فیلتر(پالایه) روی این حساب‌ها" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:664 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:671 #, fuzzy msgid "Filter account." msgstr "فیلتر(پالایه) حساب" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:755 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:762 #, fuzzy msgid "Sort by this criterion first." msgstr "مرتب‌سازی اول بر اساس این معیار" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:765 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:772 #, fuzzy msgid "Show the full account name for subtotals and subheadings?" msgstr "نمایش نام کامل حساب برای جمع جزئی و عنوان‌های جزئی؟" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:771 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:778 #, fuzzy msgid "Show the account code for subtotals and subheadings?" msgstr "نمایش کد حساب برای جمع جزئی و عنوان‌های جزئی؟" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:777 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:784 #, fuzzy msgid "Show the account description for subheadings?" msgstr "نمایش کد حساب برای جمع جزئی و عنوان‌های جزئی؟" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:783 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:790 #, fuzzy msgid "Show the informal headers for debit/credit accounts?" msgstr "نمایش حساب‌های درآمدی و هزینه‌ای" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:789 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:796 msgid "Add indenting columns with grouping and subtotals?" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:795 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:802 #, fuzzy msgid "Show subtotals only, hiding transactional detail?" msgstr "نمایش هر دو ( و شامل تراکنش‌های باطل در جمع‌ها)" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:801 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:808 msgid "Subtotal according to the primary key?" msgstr "جمع جزئی بر اساس کلید اولیه صورت گیرد؟" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:808 gnucash/report/trep-engine.scm:842 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:815 gnucash/report/trep-engine.scm:849 #, fuzzy msgid "Do a date subtotal." msgstr "نمایش جمع‌ّهای جزئی؟" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:817 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:824 #, fuzzy msgid "Order of primary sorting." msgstr "ترتیب مرتب سازی اصلی" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:825 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:832 #, fuzzy msgid "Sort by this criterion second." msgstr "مرتب سازی بر اساس این ضابطه‌ی دومی" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:835 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:842 msgid "Subtotal according to the secondary key?" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:851 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:858 #, fuzzy msgid "Order of Secondary sorting." msgstr "ترتیب مرتب سازی اصلی" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:905 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 msgid "Display the reconciled date?" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:906 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:913 #, fuzzy #| msgid "Display the date?" msgid "Display the entered date?" msgstr "نمایش تاریخ؟" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 msgid "Display the notes if the memo is unavailable?" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:913 gnucash/report/trep-engine.scm:916 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:920 gnucash/report/trep-engine.scm:923 #, fuzzy msgid "Display the full account name?" msgstr "نمایش حساب؟" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:914 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:921 #, fuzzy msgid "Display the account code?" msgstr "نمایش حساب؟" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 #, fuzzy msgid "Display the other account code?" msgstr "نمایش کد سایر حساب‌ها" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:919 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 #, fuzzy #| msgid "Display the transaction amount?" msgid "Display the transaction linked document" msgstr "نمایش میزان تراکنش؟" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:922 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:929 #, fuzzy msgid "Display a subtotal summary table." msgstr "نمایش جمع‌ّهای جزئی؟" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:923 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:930 #, fuzzy msgid "Display the balance of the underlying account on each line?" msgstr "نمایش کد سایر حساب‌ها" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:929 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 +#, fuzzy +#| msgid "Display the transaction date?" +msgid "Display a grand total section at the bottom?" +msgstr "نمایش تاریخ تراکنش؟" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 msgid "Display the trans number?" msgstr "شماره‌ی تراکنش نمایش داده شود؟" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:943 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 msgid "Display the account name?" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:951 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 msgid "" "Display the other account name? If this is a split transaction, this " "parameter is guessed." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:965 #, fuzzy msgid "Amount of detail to display per transaction." msgstr "نمی‌توان این تراکنش را پاک و یا اصلا کرد." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:960 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:967 msgid "One split per line" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:961 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:968 #, fuzzy msgid "One transaction per line" msgstr "یافتن تراکنش‌ها با یک جستجو" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:971 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:978 #, fuzzy #| msgid "Hide:" msgid "Hide" msgstr "پنهان‌سازی:" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:980 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:987 #, fuzzy msgid "Enable hyperlinks in amounts." msgstr "فعال‌سازی فراپیوندها در گزارش" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:984 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:991 #, fuzzy msgid "Reverse amount display for certain account types." msgstr "شما باید یک نوع حساب را انتخاب نمایید" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1186 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:997 +msgid "Display running totals as per report sort order?" +msgstr "" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000 +#, fuzzy +#| msgid "Grand Total Cell Color" +msgid "Grand Total and Subtotals" +msgstr "رنگ زمینه‌ی«جمع کل»" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001 +#, fuzzy +#| msgid "Grand Total" +msgid "Grand Total Only" +msgstr "جمع کل" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002 +#, fuzzy +msgid "Subtotals Only" +msgstr "جمع جزیی:" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1114 msgid "Num/T-Num" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1239 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1164 msgid "Transfer from/to" msgstr "انتقال از/به" +#. Translators: this is the running total for the secondary subtotal. +#. For translation to be consistent, make sure it follows the same +#. pattern as for these other strings: “Running Totals”, +#. "Secondary Subtotal” and "Running Primary Subtotal" +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382 gnucash/report/trep-engine.scm:1483 +#, fuzzy +#| msgid "Secondary Subtotal" +msgid "Running Secondary Subtotal" +msgstr "جمع جزئی دوم" + +#. Translators: this is the running total for the primary subtotal. +#. For translation to be consistent, make sure it follows the same +#. pattern as for these other strings: “Running Totals” and +#. “Primary Subtotal” +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 gnucash/report/trep-engine.scm:1496 +#, fuzzy +#| msgid "Primary Subtotal" +msgid "Running Primary Subtotal" +msgstr "جمع جزئی اصلی" + +#. Translators: "Running Subtotal" is a shorter version of +#. "Running Primary Subtotal" used when a running primary subtotal +#. is displayed without a secondary subtotal. +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1402 gnucash/report/trep-engine.scm:1497 +#, fuzzy +#| msgid "Subtotal:" +msgid "Running Subtotal" +msgstr "بخش‌کل:" + +#. Translators: this is the running total for the grand total. +#. For translation to be consistent, make sure it follows the same +#. pattern as for these other strings: “Running Totals” and +#. "Grand Total” +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1419 gnucash/report/trep-engine.scm:1511 +#, fuzzy +#| msgid "Grand Total" +msgid "Running Grand Total" +msgstr "جمع کل" + +#. Translators: "Running Total" is a shorter version of +#. "Running Grand Total" used when the running grand total is +#. displayed without subtotals. To be consistent, also consider +#. how the plural form "Running Totals" is translated. +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1424 gnucash/report/trep-engine.scm:1512 +msgid "Running Total" +msgstr "" + #. Translators: Balance b/f stands for "Balance #. brought forward". -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1507 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1570 #, fuzzy msgid "Balance b/f" msgstr "تراز" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1685 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1747 msgid "Split Transaction" msgstr "تراکنش تکه‌ای" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1936 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2008 msgid "CSV disabled for double column amounts" msgstr "" #. Translators: Both ~a's are dates -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2335 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2554 #, scheme-format msgid "From ~a to ~a" msgstr "" @@ -30345,40 +30479,40 @@ msgstr "" #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX). #. They might appear in their editor or in "Since last run". -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1037 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1007 #, c-format msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1092 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1062 #, c-format msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1148 -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1118 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1787 #, c-format msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1826 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1796 #, c-format msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero." msgstr "" #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:369 #, c-format -msgid "%s balance is %s, exceeds limit of %s." +msgid "%s balance of %s is above the upper limit %s." msgstr "" #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:370 #, c-format -msgid "%s balance is %s, subceeds limit of %s." +msgid "%s balance of %s is below the lower limit %s." msgstr "" #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:371 #, c-format -msgid "%s balance is %s, and should be zero." +msgid "%s balance of %s should be zero." msgstr "" #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481 @@ -30421,59 +30555,59 @@ msgid "Opening Balances" msgstr "مانده‌ی اولیه" #. Translators: this string refers to a file name that gets renamed -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:649 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:648 #, fuzzy msgid "Renamed to:" msgstr "_تغییر نام صفحه" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:674 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:673 msgid "Notice" msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:679 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:678 msgid "Your gnucash metadata has been migrated." msgstr "" #. Translators: this refers to a directory name. -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:681 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:680 msgid "Old location:" msgstr "" #. Translators: this refers to a directory name. -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:683 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:682 #, fuzzy msgid "New location:" msgstr "اطلاعات مالک" #. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:685 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684 msgid "" "If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can " "safely remove the old directory." msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:692 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:691 msgid "In addition:" msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:698 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697 #, fuzzy msgid "The following file has been copied to {1} instead:" msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:" msgstr[0] "نوع رمزگذاری به لیست اضافه شد." msgstr[1] "نوع رمزگذاری به لیست اضافه شد." -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:702 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701 msgid "The following file in {1} has been renamed:" msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:712 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:711 msgid "The following file has become obsolete and will be ignored:" msgid_plural "The following files have become obsolete and will be ignored:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:722 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721 #, fuzzy msgid "The following file could not be moved to {1}:" msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:" @@ -30512,6 +30646,10 @@ msgstr "" msgid "Credit Card" msgstr "کارت اعتباری" +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454 +msgid "Stock" +msgstr "" + #: libgnucash/engine/Account.cpp:4455 msgid "Mutual Fund" msgstr "" @@ -30604,15 +30742,15 @@ msgid "" "features:" msgstr "" -#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727 +#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728 msgid "Extra to Charge Card" msgstr "" -#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767 +#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768 msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197 +#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198 msgid " (posted)" msgstr "" @@ -30760,11 +30898,11 @@ msgstr "پایان سال بعد" msgid "Last day of the next calendar year." msgstr "آخرین روز سال بعد تقویم" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1110 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142 msgid "Counters" msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1117 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149 msgid "" "Choose the number of days after which transactions will be read-only and " "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the " @@ -30772,7 +30910,7 @@ msgid "" "are read-only." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1122 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1154 msgid "" "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place " "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of " @@ -30780,234 +30918,234 @@ msgid "" "imports/exports." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1126 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158 msgid "" "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one " "currency or commodity." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1133 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1139 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1171 msgid "Customer number" msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1140 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172 msgid "" "The previous customer number generated. This number will be incremented to " "generate the next customer number." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175 msgid "Customer number format" msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1145 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1177 msgid "" "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-" "style format string." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1148 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1180 msgid "Employee number" msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181 msgid "" "The previous employee number generated. This number will be incremented to " "generate the next employee number." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1152 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1184 msgid "Employee number format" msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1154 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186 msgid "" "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-" "style format string." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1157 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1189 msgid "Invoice number" msgstr "شماره‌ی فاکتور" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190 msgid "" "The previous invoice number generated. This number will be incremented to " "generate the next invoice number." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1161 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1193 msgid "Invoice number format" msgstr "قالب مورد نظر برای شماره‌ی فاکتور" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1163 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195 msgid "" "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-" "style format string." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198 msgid "Bill number" msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1167 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199 msgid "" "The previous bill number generated. This number will be incremented to " "generate the next bill number." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1170 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202 msgid "Bill number format" msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1171 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203 msgid "" "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style " "format string." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1174 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1206 msgid "Expense voucher number" msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207 msgid "" "The previous expense voucher number generated. This number will be " "incremented to generate the next voucher number." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210 msgid "Expense voucher number format" msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1180 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1212 msgid "" "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a " "printf-style format string." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1183 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215 msgid "Job number" msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1184 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216 msgid "" "The previous job number generated. This number will be incremented to " "generate the next job number." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219 msgid "Job number format" msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1188 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220 msgid "" "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style " "format string." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223 msgid "Order number" msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1192 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224 msgid "" "The previous order number generated. This number will be incremented to " "generate the next order number." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227 msgid "Order number format" msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1196 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228 msgid "" "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-" "style format string." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231 msgid "Vendor number" msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232 msgid "" "The previous vendor number generated. This number will be incremented to " "generate the next vendor number." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235 msgid "Vendor number format" msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236 msgid "" "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-" "style format string." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242 #, fuzzy msgid "The name of your business." msgstr "گزینه‌ی عددی %s است." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245 msgid "The address of your business." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1221 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253 msgid "The contact person to print on invoices." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257 #, fuzzy msgid "The fax number of your business." msgstr "گزینه‌ی عددی %s است." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1229 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261 msgid "The email address of your business." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265 msgid "The URL address of your website." msgstr "نشانی مکانیاب منبع یکنواخت (URL) وب‌گاه تو" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276 msgid "" "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means " "disabled." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1247 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279 msgid "Default Customer TaxTable" msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280 msgid "The default tax table to apply to customers." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1251 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283 msgid "Default Vendor TaxTable" msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284 msgid "The default tax table to apply to vendors." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1256 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288 msgid "The default date format used for fancy printed dates." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294 msgid "The electronic tax number of your business" msgstr "" @@ -31015,11 +31153,11 @@ msgstr "" msgid " (closed)" msgstr "(بسته شده)" -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:999 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:998 msgid "Offset between documents: " msgstr "" -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1111 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1110 msgid "Lot Link" msgstr "" @@ -31135,14 +31273,14 @@ msgstr "" msgid "Checking business splits in account %s: %u of %u" msgstr "" -#: libgnucash/engine/Scrub.c:144 +#: libgnucash/engine/Scrub.c:148 #, c-format -msgid "Looking for orphans in account %s: %u of %u" +msgid "Looking for orphans in transaction: %u of %u" msgstr "" -#: libgnucash/engine/Scrub.c:354 +#: libgnucash/engine/Scrub.c:362 #, c-format -msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u" +msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u" msgstr "" #: libgnucash/engine/Split.c:1636 @@ -31152,11 +31290,11 @@ msgctxt "" msgid "Split" msgstr "خُرد" -#: libgnucash/engine/Transaction.c:2733 +#: libgnucash/engine/Transaction.c:2732 msgid "Voided transaction" msgstr "تراکنش باطل" -#: libgnucash/engine/Transaction.c:2746 +#: libgnucash/engine/Transaction.c:2745 msgid "Transaction Voided" msgstr "تراکنش باطل شده" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index e1a05ab43a..600eeae21a 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2023-05-05 15:02-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-18 13:11-0700\n" "PO-Revision-Date: 2022-01-09 19:54+0000\n" "Last-Translator: Sampo Harjula \n" "Language-Team: Finnish " -msgstr "" - -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:885 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:871 msgid "View/Edit Customer" msgstr "Näytä/muokkaa asiakasta" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:886 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:872 msgid "Customer's Jobs" msgstr "Asiakkaan hankkeet" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:888 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:874 msgid "Customer's Invoices" msgstr "Asiakkaan myyntilaskut" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:889 gnucash/gnome/dialog-employee.c:684 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:875 gnucash/gnome/dialog-employee.c:670 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3514 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3523 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3534 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3789 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3795 gnucash/gnome/dialog-job.c:565 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:234 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3795 gnucash/gnome/dialog-job.c:551 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:230 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:61 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:169 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:171 @@ -2124,37 +2151,37 @@ msgstr "Asiakkaan myyntilaskut" msgid "Process Payment" msgstr "Käsittele maksu" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:899 gnucash/gnome/dialog-customer.c:912 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:885 gnucash/gnome/dialog-customer.c:898 msgid "Shipping Contact" msgstr "Toimitusyhteystiedot" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:901 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:703 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:689 msgid "Billing Contact" msgstr "Laskutusyhteystiedot" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:903 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:889 msgid "Customer ID" msgstr "Asiakastunnus" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:914 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:714 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:900 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:700 msgid "Contact" msgstr "Yhteyshenkilö" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:916 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813 gnucash/gnome/dialog-job.c:595 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:716 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:902 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813 gnucash/gnome/dialog-job.c:581 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:886 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:702 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:124 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:176 msgid "Company" msgstr "Yritys" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:918 gnucash/gnome/dialog-employee.c:706 -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:599 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:718 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:349 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:904 gnucash/gnome/dialog-employee.c:692 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:704 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:333 msgid "ID #" msgstr "ID nro" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:941 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:927 msgid "Find Customer" msgstr "Etsi asiakas" @@ -2204,17 +2231,17 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again." msgstr "Valittu tili on koontitili. Yritä uudelleen." #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4622 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610 msgid "Select document" msgstr "Valitse asiakirja" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:163 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:330 -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:238 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:163 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:322 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:240 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:821 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1410 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1390 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832 @@ -2321,11 +2348,11 @@ msgid "Business item can not be modified." msgstr "" #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:668 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:769 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:209 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:234 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:259 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:1276 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:405 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:198 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:223 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:248 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:1261 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386 msgid "Manage Document Link" msgstr "Vaihda yhdistettyä asiakirjaa" @@ -2333,7 +2360,7 @@ msgstr "Vaihda yhdistettyä asiakirjaa" msgid "Transaction can not be modified." msgstr "Tositetta ei voida muokata." -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:824 libgnucash/engine/gncOwner.c:215 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:824 libgnucash/engine/gncOwner.c:214 msgid "Undefined" msgstr "Määrittelemätön" @@ -2346,9 +2373,9 @@ msgstr "Tositteen asiakirjalinkit" #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1086 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:157 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1000 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1397 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:715 gnucash/gnome/reconcile-view.c:471 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:672 gnucash/gnome/reconcile-view.c:441 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:834 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:79 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:164 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:98 @@ -2357,11 +2384,11 @@ msgstr "Tositteen asiakirjalinkit" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1562 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:389 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:429 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3709 @@ -2379,8 +2406,8 @@ msgstr "Tositteen asiakirjalinkit" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:232 gnucash/report/trep-engine.scm:910 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1041 gnucash/report/trep-engine.scm:1206 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:238 gnucash/report/trep-engine.scm:917 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1131 gnucash/report/trep-engine.scm:2244 msgid "Description" msgstr "Selite" @@ -2402,49 +2429,49 @@ msgstr "Yrityksen asiakirjalinkit" msgid "You must enter a Payment-Address Name." msgstr "Syötä laskutusosoite." -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:289 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:288 msgid "Edit Employee" msgstr "Muokkaa työntekijää" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:289 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:288 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1087 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:7 msgid "New Employee" msgstr "Uusi työntekijä" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:682 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:668 msgid "View/Edit Employee" msgstr "Katso/muokkaa työtekijää" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:683 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:669 msgid "Expense Vouchers" msgstr "Matkalaskut" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:693 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:679 msgid "Employee ID" msgstr "Työntekijätunnus" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:695 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:681 msgid "Employee Username" msgstr "Työntekijän käyttäjätunnus" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:697 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:364 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:683 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:348 msgid "Employee Name" msgstr "Työntekijän nimi" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:704 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:690 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:122 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:197 msgid "Username" msgstr "Käyttäjätunnus" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:708 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1820 -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:350 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1820 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:317 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:368 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:348 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:135 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:119 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237 @@ -2459,7 +2486,7 @@ msgstr "Käyttäjätunnus" msgid "Name" msgstr "Nimi" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:730 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:716 msgid "Find Employee" msgstr "Etsi työntekijä" @@ -2496,9 +2523,9 @@ msgid "Place Holder" msgstr "Koontitili" #: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:426 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1002 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:979 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:323 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63 msgid "Hidden" msgstr "Piilotettu" @@ -2539,10 +2566,10 @@ msgid "Closing Entries" msgstr "" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:403 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:384 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393 msgid "Reconcile" msgstr "Tarkista" @@ -2552,10 +2579,10 @@ msgstr "Osuuden arvo" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1020 -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1045 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1003 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:79 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1042 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1055 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:249 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:157 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:390 @@ -2567,40 +2594,40 @@ msgstr "Arvo" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3627 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:94 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:532 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:539 msgid "Date Posted" msgstr "Vientipäivä" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:129 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:533 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:905 gnucash/report/trep-engine.scm:1036 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1171 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:197 gnucash/report/trep-engine.scm:540 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1101 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2239 msgid "Reconciled Date" msgstr "Tarkistuspäivämäärä" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2335 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4025 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:239 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:245 msgid "Number/Action" msgstr "Numero/Tapahtuma" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2340 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:718 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2317 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:675 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332 @@ -2612,28 +2639,28 @@ msgstr "Tapahtuma" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2334 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4024 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:251 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:257 msgid "Transaction Number" msgstr "Tositenumero" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2339 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:706 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:663 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:245 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:251 msgid "Number" msgstr "Numero" @@ -2642,9 +2669,9 @@ msgid "Description, Notes, or Memo" msgstr "Selite, huomautus tai erittely" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:155 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:721 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:982 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:473 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:678 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:959 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:455 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:143 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:420 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:457 @@ -2656,8 +2683,8 @@ msgstr "Selite, huomautus tai erittely" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:496 @@ -2665,9 +2692,9 @@ msgstr "Selite, huomautus tai erittely" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:894 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 gnucash/report/trep-engine.scm:1076 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1217 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:901 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1142 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2258 msgid "Notes" msgstr "Huomautukset" @@ -2825,7 +2852,7 @@ msgstr "Veloitus yhteensä:" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2069 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737 -#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103 +#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104 msgid "Credit Note" msgstr "Hyvityslasku" @@ -2844,7 +2871,7 @@ msgid "New Credit Note" msgstr "Uusi hyvityslasku" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2316 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:230 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1095 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:760 msgid "New Invoice" @@ -2869,7 +2896,7 @@ msgid "View Invoice" msgstr "Näytä myyntilasku" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2335 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:229 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:225 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1079 msgid "New Bill" msgstr "Uusi ostolasku" @@ -2939,15 +2966,15 @@ msgstr "Näytä/muokkaa myyntilaskua" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3515 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3524 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3535 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:295 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:398 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:284 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:379 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:155 msgid "Duplicate" msgstr "Monista" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3516 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3525 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3536 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:299 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:288 msgid "Post" msgstr "Vie" @@ -2977,8 +3004,8 @@ msgstr "Myyntilaskun huomautukset" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3553 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3587 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3621 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3650 -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:578 gnucash/gnome/dialog-job.c:591 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:885 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:564 gnucash/gnome/dialog-job.c:577 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:884 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1064 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274 @@ -2996,7 +3023,7 @@ msgid "Is Posted?" msgstr "Viety kirjanpitoon?" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3565 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3599 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3633 gnucash/gnome/dialog-order.c:874 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3633 gnucash/gnome/dialog-order.c:873 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:68 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:881 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:136 @@ -3029,9 +3056,9 @@ msgstr "Matkalaskun huomautukset" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3652 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3811 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:907 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:275 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:148 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:665 @@ -3040,7 +3067,7 @@ msgstr "Matkalaskun huomautukset" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:855 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:284 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:367 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379 @@ -3064,14 +3091,14 @@ msgid "Due" msgstr "Eräpäivä" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3664 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:913 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:892 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:891 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:102 msgid "Opened" msgstr "Luotu" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3666 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:994 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 gnucash/gnome/reconcile-view.c:475 -#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:479 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:893 gnucash/gnome/reconcile-view.c:445 +#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:260 @@ -3080,8 +3107,8 @@ msgstr "Luotu" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:909 gnucash/report/trep-engine.scm:1040 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1187 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1115 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243 msgid "Num" msgstr "Nro" @@ -3104,7 +3131,7 @@ msgid "Find Invoice" msgstr "Etsi myyntilaskua" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3808 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1014 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:709 gnucash/gnome/reconcile-view.c:467 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:759 @@ -3112,7 +3139,7 @@ msgstr "Etsi myyntilaskua" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1567 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1561 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:388 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:428 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3720 @@ -3123,9 +3150,9 @@ msgstr "Etsi myyntilaskua" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:967 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1034 gnucash/report/trep-engine.scm:1370 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1416 gnucash/report/trep-engine.scm:2149 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:974 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1332 gnucash/report/trep-engine.scm:1435 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2190 gnucash/report/trep-engine.scm:2210 msgid "Amount" msgstr "Määrä" @@ -3169,48 +3196,48 @@ msgstr "Hankkeelle täytyy antaa omistaja." msgid "The rate amount must be valid or you must leave it blank." msgstr "Luoton tulee olla positiivinen arvo tai tyhjä." -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:246 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:245 msgid "Edit Job" msgstr "Muokkaa hanketta" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:246 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1099 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:245 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1099 msgid "New Job" msgstr "Uusi hanke" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:563 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:549 msgid "View/Edit Job" msgstr "Näytä/muokkaa hanketta" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:564 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:550 msgid "View Invoices" msgstr "Näytä myyntilaskut" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:574 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:560 msgid "Owner's Name" msgstr "Omistajan nimi" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:576 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:562 msgid "Only Active?" msgstr "Vain aktiiviset?" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:580 gnucash/gnome/dialog-job.c:593 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:566 gnucash/gnome/dialog-job.c:579 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:374 msgid "Rate" msgstr "Hinta" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:582 gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:357 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:568 gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:341 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:103 msgid "Job Number" msgstr "Hankkeen numero" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:584 gnucash/gnome/dialog-job.c:597 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:356 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:570 gnucash/gnome/dialog-job.c:583 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:340 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:116 msgid "Job Name" msgstr "Hankkeen nimi" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:648 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:634 msgid "Find Job" msgstr "Etsi hanke" @@ -3227,7 +3254,7 @@ msgctxt "Adjective" msgid "Open" msgstr "Avaa" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:890 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:889 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:103 msgid "Closed" msgstr "Suljettu" @@ -3240,9 +3267,9 @@ msgid "Title" msgstr "Otsake" #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:940 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1032 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:860 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:457 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393 @@ -3289,32 +3316,32 @@ msgstr "Haluatko varmasti sulkea tilauksen?" msgid "Close Date" msgstr "Sulkemispäivä" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:859 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:858 msgid "View/Edit Order" msgstr "Näytä/muokkaa tilausta" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:868 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:867 msgid "Order Notes" msgstr "Tilauksen huomautukset" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:870 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:869 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149 msgid "Date Closed" msgstr "Sulkemispäivä" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:872 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:871 msgid "Is Closed?" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:876 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:875 msgid "Owner Name" msgstr "Omistajan nimi" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:878 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:877 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:517 msgid "Order ID" msgstr "Tilauksen tunnus" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:948 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:947 msgid "Find Order" msgstr "Etsi tilaus" @@ -3355,7 +3382,7 @@ msgid "" "Please specify the conversion rate." msgstr "Maksu- ja vientitileillä on eri valuutat. Ilmoita vaihtokurssi." -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1288 gnucash/gnome/search-owner.c:211 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1288 gnucash/gnome/search-owner.c:196 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1081 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:473 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:153 @@ -3366,27 +3393,27 @@ msgstr "Maksu- ja vientitileillä on eri valuutat. Ilmoita vaihtokurssi." #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89 -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:217 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:216 msgid "Customer" msgstr "Asiakas" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1292 gnucash/gnome/search-owner.c:212 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1292 gnucash/gnome/search-owner.c:197 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1113 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:298 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104 -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:221 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:220 msgid "Vendor" msgstr "Toimittaja" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1296 gnucash/gnome/search-owner.c:213 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1296 gnucash/gnome/search-owner.c:198 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1085 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:504 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:48 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:94 -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:223 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:222 msgid "Employee" msgstr "Työntekijä" @@ -3401,20 +3428,20 @@ msgstr "" "käsittelyä. Ehkä haluat ensin luoda myös osto- tai myyntilaskun?" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:881 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:152 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3218 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:158 msgid "Cleared" msgstr "Hyväksytty" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3243 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:895 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3220 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:431 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:153 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:159 msgid "Reconciled" msgstr "Täsmätty" @@ -3441,9 +3468,8 @@ msgid "Continue" msgstr "Jatka" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1634 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:293 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:396 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:160 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:282 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:377 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:210 msgid "Cancel" msgstr "Peruuta" @@ -3708,7 +3734,7 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1847 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:234 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:228 msgid "Scheduled Transactions" msgstr "Ajoitetut tositteet" @@ -3724,43 +3750,43 @@ msgid "" "edited. Please Enter the Transaction before Scheduling." msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:398 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:356 msgid "Ignored" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:399 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:357 msgid "Postponed" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:400 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:358 msgid "To-Create" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:401 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:359 msgid "Reminder" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:402 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:200 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:360 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:192 msgid "Created" msgstr "Luotu" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:465 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:423 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:571 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:578 msgid "Never" msgstr "Ei koskaan" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:535 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:493 msgid "(Need Value)" msgstr "(Tarvitsee arvon)" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:815 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:773 msgid "Invalid Transactions" msgstr "Virheelliset tositteet" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:866 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:824 #, c-format msgid "" "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One " @@ -3771,17 +3797,17 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:999 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:957 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105 msgid "Transaction" msgstr "Tosite" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1015 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:973 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:512 msgid "Status" msgstr "Tila" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1096 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1054 msgid "Created Transactions" msgstr "" @@ -3825,48 +3851,48 @@ msgstr "" msgid "Form" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:275 msgid "Edit Vendor" msgstr "Muokkaa toimittajaa" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:275 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:31 msgid "New Vendor" msgstr "Uusi toimittaja" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:689 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:675 msgid "View/Edit Vendor" msgstr "Näytä/Muokkaa toimittajaa" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:690 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:676 msgid "Vendor's Jobs" msgstr "Toimittajan hankkeet" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:692 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:678 msgid "Vendor's Bills" msgstr "Toimittajan ostolaskut" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:693 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:679 msgid "Pay Bill" msgstr "Maksa ostolasku" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:705 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:691 msgid "Vendor ID" msgstr "Toimittajan ID" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:740 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:726 msgid "Find Vendor" msgstr "Etsi toimittaja" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:504 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:500 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:70 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1049 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2636 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1224 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401 @@ -3875,7 +3901,7 @@ msgstr "Etsi toimittaja" msgid "Income" msgstr "Tulo" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:507 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:503 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:117 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492 @@ -3884,27 +3910,27 @@ msgstr "Tulo" msgid "Expenses" msgstr "Menot" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:510 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:394 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:375 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143 msgid "Transfer" msgstr "Siirto" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:513 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:509 msgid "Remaining to Budget" msgstr "Jäljellä budjettiin" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1644 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1166 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:929 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1604 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1166 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1014 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1027 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:161 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:240 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:439 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:466 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:328 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:438 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:440 @@ -3915,17 +3941,17 @@ msgstr "Jäljellä budjettiin" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2016 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2088 msgid "Total" msgstr "Yhteensä" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:487 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:479 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time." msgstr "" #. Translators: %d is the number of transactions. This is a #. ngettext(3) message. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:522 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:514 #, c-format msgid "" "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d " @@ -3936,47 +3962,47 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:328 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:320 msgid "Select a Budget" msgstr "Valitse budjetti" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:287 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1182 msgid "Open" msgstr "Avaa" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:292 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:225 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:220 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221 msgid "Edit" msgstr "Muokkaa" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:293 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:227 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:228 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224 #: gnucash/gnome-utils/dialog-doclink-utils.c:426 msgid "New" msgstr "Uusi" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:294 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:181 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:294 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:397 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:378 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:170 msgid "Delete" msgstr "Poista" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:339 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1895 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1818 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4956 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1795 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4944 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:404 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:398 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002 #: gnucash/report/report-core.scm:163 @@ -4006,7 +4032,7 @@ msgstr "" msgid "Accounts" msgstr "Tilit" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1298 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1292 #, c-format msgid "" "Account %s does not have the same currency as the one you're moving " @@ -4014,26 +4040,26 @@ msgid "" "Are you sure you want to do this?" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1306 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1300 msgid "_Pick another account" msgstr "_Valitse toinen tili" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1307 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301 msgid "_Do it anyway" msgstr "_Tee silti" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1390 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1529 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1050 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1384 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1523 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1044 msgid "(no name)" msgstr "(ei nimeä)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1402 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1396 #, c-format msgid "Deleting account %s" msgstr "Tilin %s poisto" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1519 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1513 msgid "" "The list below shows objects which make use of the account which you want to " "delete.\n" @@ -4042,7 +4068,7 @@ msgid "" "of another account" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1532 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1526 #, c-format msgid "" "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n" @@ -4050,203 +4076,203 @@ msgid "" "Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1594 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1588 #, c-format msgid "The account %s will be deleted." msgstr "Tili %s poistetaan." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1603 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597 #, c-format msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s." msgstr "Kaikki tämän tilin tositteet siirretään tilille %s." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1610 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1604 #, c-format msgid "All transactions in this account will be deleted." msgstr "Kaikki tämän tilin tositteet poistetaan." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1619 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613 #, c-format msgid "Its sub-account will be moved to the account %s." msgstr "Sen alatili siirretään tilille %s." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1625 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1619 #, c-format msgid "Its subaccount will be deleted." msgstr "Sen alatili poistetaan." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1629 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1623 #, c-format msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s." msgstr "Kaikki alatilien tositteet siirretään tilille %s." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1636 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1630 #, c-format msgid "All sub-account transactions will be deleted." msgstr "Kaikki alatilien tositteet poistetaan." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1642 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1636 msgid "Are you sure you want to do this?" msgstr "Oletko varma että haluat tehdä tämän?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:182 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:228 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:179 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:224 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:99 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:641 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:932 msgid "Options" msgstr "Asetukset" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:183 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 msgid "Estimate" msgstr "Arvio" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:184 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:181 msgid "All Periods" msgstr "Kaikki jaksot" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:185 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:182 msgid "Note" msgstr "Huomautus" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:186 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:183 #, fuzzy #| msgid "Account Report" msgid "Run Report" msgstr "Tiliraportti" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:269 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:310 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:895 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:264 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:303 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:888 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:107 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:39 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:201 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:43 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:52 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:93 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:97 msgid "Budget" msgstr "Budjetti" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:945 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:938 #: libgnucash/engine/gnc-budget.cpp:112 msgid "Unnamed Budget" msgstr "Nimetön budjetti" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:947 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:940 #, c-format msgid "Delete %s?" msgstr "Poista %s?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1047 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1040 msgid "You must select at least one account to estimate." msgstr "Valitse arvioitavaksi vähintään yksi tili." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1176 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1171 msgid "You must select at least one account to edit." msgstr "Valitse muokattavaksi vähintään yksi tili." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1277 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1272 msgid "You must select one budget cell to edit." msgstr "Valitse muokattavaksi vähintään yksi budjettisolu." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:200 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:189 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:287 msgid "_Print Invoice" msgstr "_Tulosta myyntilasku" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:200 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:189 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:289 msgid "Make a printable invoice" msgstr "Luo tulostettava myyntilasku" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:201 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:190 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:367 msgid "_Edit Invoice" msgstr "_Muokkaa myyntilaskua" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:201 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:190 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:18 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:369 msgid "Edit this invoice" msgstr "Muokkaa tätä myyntilaskua" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:202 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:191 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:382 msgid "_Duplicate Invoice" msgstr "_Monista myyntilasku" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:202 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:191 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:24 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:384 msgid "Create a new invoice as a duplicate of the current one" msgstr "Luo uusi myyntilasku tämän kopioksi" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:203 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:192 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:522 msgid "_Post Invoice" msgstr "_Vie myyntilasku kirjanpitoon" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:203 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:192 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:30 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:524 msgid "Post this invoice to your Chart of Accounts" msgstr "Vie tämä myyntilasku tilikirjaan" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:204 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:193 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:537 msgid "_Unpost Invoice" msgstr "_Peruuta myyntilaskun vienti kirjanpitoon" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:204 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:193 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:36 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:539 msgid "Unpost this invoice and make it editable" msgstr "Peruuta myyntilaskun vienti tilikirjaan ja tee siitä muokattava" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:205 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:194 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:352 msgid "New _Invoice" msgstr "Uusi _myyntilasku" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:205 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:194 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:354 msgid "Create a new invoice for the same owner as the current one" msgstr "Luo uusi myyntilasku samalle omistajalle kuin tämä" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:206 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:231 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:256 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:281 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:298 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:402 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:195 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:220 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:245 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:270 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:287 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:383 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:225 msgid "Blank" msgstr "Tyhjä" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:206 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:195 msgid "Move to the blank entry at the bottom of the invoice" msgstr "Siirry pohjalla olevalle tyhjälle laskuriville" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:196 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:552 msgid "_Pay Invoice" msgstr "M_aksa myyntilasku" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:196 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:200 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:554 msgid "Enter a payment for the owner of this invoice" msgstr "Syötä maksu myyntilaskun omistajalle" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:208 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:233 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:258 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:197 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:222 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:247 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:272 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:207 msgid "_Company Report" msgstr "_Yritysraportti" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:208 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:197 #, fuzzy #| msgid "Open a company report window for the owner of this invoice" msgid "Open a customer report window for the owner of this invoice" @@ -4255,11 +4281,11 @@ msgstr "Avaa myyntilaskun omistajan yritysraportti-ikkuna" #. Translators: This is a menu item that opens a dialog for linking an #. external file or URL with the bill, invoice, transaction, or voucher or #. removing such an link. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:209 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:234 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:259 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:284 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:274 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:198 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:223 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:248 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:273 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:255 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:205 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:393 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:505 @@ -4271,346 +4297,346 @@ msgstr "Vaihda yhdistettyä asiakirjaa" #. Translators: This is a menu item that opens an external file or URI that may #. be linked to the current bill, invoice, transaction, or voucher using #. the operating system's default application for the file or URI mime type. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:210 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:235 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:260 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:285 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:278 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:199 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:224 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:249 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:274 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:259 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:211 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:398 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:510 msgid "_Open Linked Document" msgstr "_Avaa yhdistetty asiakirja" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:210 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:235 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:260 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:285 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:406 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:199 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:224 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:249 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:274 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:387 msgid "Open Linked Document" msgstr "Avaa yhdistetty asiakirja" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:216 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:205 msgid "_Use as Default Layout for Customer Documents" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:217 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:206 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:66 msgid "" "Use the current layout as default for all customer invoices and credit notes" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:218 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:207 msgid "_Reset Default Layout for Customer Documents" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:219 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:208 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:72 msgid "" "Reset default layout for all customer invoices and credit notes back to " "built-in defaults and update the current page accordingly" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:225 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:214 msgid "_Print Bill" msgstr "_Tulosta ostolasku" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:225 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:214 msgid "Make a printable bill" msgstr "Luo tulostettava ostolasku" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:226 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:215 msgid "_Edit Bill" msgstr "_Muokkaa ostolaskua" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:226 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:215 msgid "Edit this bill" msgstr "Muokkaa tätä ostolaskua" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:227 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:216 msgid "_Duplicate Bill" msgstr "M_onista ostolasku" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:227 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:216 msgid "Create a new bill as a duplicate of the current one" msgstr "Kopio nykyinen ostolasku uudeksi" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:228 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:217 msgid "_Post Bill" msgstr "_Vie ostolasku kirjanpitoon" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:228 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:217 msgid "Post this bill to your Chart of Accounts" msgstr "Vie tämä ostolasku tilikirjaan" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:229 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:218 msgid "_Unpost Bill" msgstr "_Peruuta ostolaskun vienti kirjanpitoon" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:229 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:218 msgid "Unpost this bill and make it editable" msgstr "Peruuta ostolaskun vienti ja tee siitä muokattava" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:230 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:219 msgid "New _Bill" msgstr "Uusi _ostolasku" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:230 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:219 msgid "Create a new bill for the same owner as the current one" msgstr "Luo uusi ostolasku samalle taholle kuin nykyinen" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:231 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:220 msgid "Move to the blank entry at the bottom of the bill" msgstr "Siirry tyhjälle riville ostolaskun lopussa" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:232 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:221 msgid "_Pay Bill" msgstr "_Maksa ostolasku" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:232 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:221 msgid "Enter a payment for the owner of this bill" msgstr "Syötä maksu ostolaskuun" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:233 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:222 #, fuzzy #| msgid "Open a company report window for the owner of this bill" msgid "Open a vendor report window for the owner of this bill" msgstr "Avaa tämän ostolaskun omistajan yritysraportti-ikkuna" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:241 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:230 msgid "_Use as Default Layout for Vendor Documents" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:242 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:231 msgid "Use the current layout as default for all vendor bills and credit notes" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:243 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:232 msgid "_Reset Default Layout for Vendor Documents" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:244 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:233 msgid "" "Reset default layout for all vendor bills and credit notes back to built-in " "defaults and update the current page accordingly" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:250 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:239 msgid "_Print Voucher" msgstr "_Tulosta matkalasku" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:250 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:239 msgid "Make a printable voucher" msgstr "Luo tulostettava matkalasku" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:251 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:240 msgid "_Edit Voucher" msgstr "_Muokkaa matkalaskua" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:251 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:240 msgid "Edit this voucher" msgstr "Muokkaa tätä matkalaskua" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:252 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:241 msgid "_Duplicate Voucher" msgstr "_Monista matkalasku" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:252 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:241 msgid "Create a new voucher as a duplicate of the current one" msgstr "Luo uusi matkalasku tämän kopiona" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:253 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:242 msgid "_Post Voucher" msgstr "_Vie matkalasku kirjanpitoon" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:253 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:242 msgid "Post this voucher to your Chart of Accounts" msgstr "Vie tämä matkalasku tilikirjaan" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:254 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:243 msgid "_Unpost Voucher" msgstr "_Peruuta matkalaskun vienti kirjanpitoon" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:254 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:243 msgid "Unpost this voucher and make it editable" msgstr "Peruuta matkalaskun vienti ja tee siitä muokattava" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:255 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:244 msgid "New _Voucher" msgstr "Uusi _matkalasku" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:255 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:244 msgid "Create a new voucher for the same owner as the current one" msgstr "Luo uusi matkalasku samalle taholle kuin nykyinen" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:256 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:245 msgid "Move to the blank entry at the bottom of the voucher" msgstr "Siirry tyhjälle riville matkalaskun lopussa" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:257 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:246 msgid "_Pay Voucher" msgstr "_Maksa matkalasku" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:257 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:246 msgid "Enter a payment for the owner of this voucher" msgstr "Syötä maksu matkalaskuun" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:258 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:247 #, fuzzy #| msgid "Open a company report window for the owner of this voucher" msgid "Open a employee report window for the owner of this voucher" msgstr "Avaa matkalaskun omistajan yritysraportti-ikkuna" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:266 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:255 msgid "_Use as Default Layout for Employee Documents" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:267 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:256 msgid "" "Use the current layout as default for all employee vouchers and credit notes" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:268 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:257 msgid "_Reset Default Layout for Employee Documents" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:269 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:258 msgid "" "Reset default layout for all employee vouchers and credit notes back to " "built-in defaults and update the current page accordingly" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:275 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:264 msgid "_Print Credit Note" msgstr "_Tulosta hyvityslaskua" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:275 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:264 msgid "Make a printable credit note" msgstr "Luo tulostettava hyvistyslasku" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:276 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:265 msgid "_Edit Credit Note" msgstr "_Muokkaa hyvityslaskua" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:276 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:265 msgid "Edit this credit note" msgstr "Muokkaa tätä hyvityslaskua" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:277 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:266 msgid "_Duplicate Credit Note" msgstr "_Kopioi hyvityslasku" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:277 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:266 msgid "Create a new credit note as a duplicate of the current one" msgstr "Luo uusi hyvityslasku tämän kopiona" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:278 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:267 msgid "_Post Credit Note" msgstr "_Vie hyvityslasku kirjanpitoon" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:278 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:267 msgid "Post this credit note to your Chart of Accounts" msgstr "Vie tämä hyvityslasku tilikirjaan" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:279 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:268 msgid "_Unpost Credit Note" msgstr "_Peruuta hyvityslaskun vienti kirjanpitoon" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:279 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:268 msgid "Unpost this credit note and make it editable" msgstr "Peruuta hyvityslaskun vienti ja tee siitä muokattava" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:280 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:269 msgid "New _Credit Note" msgstr "_Uusi hyvityslasku" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:280 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:269 msgid "Create a new credit note for the same owner as the current one" msgstr "Luo uusi hyvityslasku samalle taholle kuin nykyinen" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:281 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:270 msgid "Move to the blank entry at the bottom of the credit note" msgstr "Siirry lopussa olevalle tyhjälle hyvityslaskuriville" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:282 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:271 msgid "_Pay Credit Note" msgstr "_Maksa hyvityslasku" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:282 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:271 msgid "Enter a payment for the owner of this credit note" msgstr "Kirjaa hyvityslaskun maksu omistajalle" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:272 msgid "Open a company report window for the owner of this credit note" msgstr "Avaa hyvityslaskun omistajan yritysraportti-ikkuna" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:284 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:273 #, fuzzy #| msgid "Manage Document Link" msgid "Manage Document Link…" msgstr "Vaihda yhdistettyä asiakirjaa" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:292 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:395 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:281 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:376 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:195 msgid "Enter" msgstr "Syötä" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:296 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:285 msgid "Up" msgstr "Ylös" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:297 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:286 msgid "Down" msgstr "Alas" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:300 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:289 msgid "Unpost" msgstr "Peruuta vienti" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:301 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:290 msgid "Pay" msgstr "Maksa" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:231 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:227 msgid "New Voucher" msgstr "Uusi matkalasku" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:232 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:866 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:228 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:860 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:125 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:527 msgid "Vendor Listing" msgstr "Toimittajalista" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:233 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:872 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:229 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:866 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:110 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:372 msgid "Customer Listing" msgstr "Asiakaslista" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:365 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:359 msgid "Owners" msgstr "Omistajat" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:562 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:556 msgid "Customers" msgstr "Asiakkaat" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:567 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:561 msgid "Jobs" msgstr "Hankkeet" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:572 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:566 msgid "Vendors" msgstr "Toimittajat" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:577 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:571 msgid "Employees" msgstr "Työntekijät" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1058 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1052 #, c-format msgid "" "The owner %s will be deleted.\n" @@ -4619,22 +4645,22 @@ msgstr "" "Omistaja %s poistetaan.\n" "Oletko varma että haluat tehdä tämän?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:266 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:247 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:130 msgid "Cu_t Transaction" msgstr "_Leikkaa tosite" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:267 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:248 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:136 msgid "_Copy Transaction" msgstr "_Kopioi tosite" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:268 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:249 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:142 msgid "_Paste Transaction" msgstr "L_iitä tosite" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:269 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:250 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:111 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:148 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:364 @@ -4643,8 +4669,8 @@ msgstr "L_iitä tosite" msgid "Dup_licate Transaction" msgstr "_Monista tosite" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:270 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1550 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:251 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1507 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:116 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:154 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:369 @@ -4655,57 +4681,57 @@ msgstr "_Poista tosite" #. Translators: This is a menu item that will open the bill, invoice, or voucher #. that is posted to the current transaction if there is one. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:281 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:262 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:220 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:405 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:517 msgid "Jump to Invoice" msgstr "Hyppää laskuun" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:282 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:263 msgid "Cu_t Split" msgstr "_Leikkaa rivi" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:283 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:264 msgid "_Copy Split" msgstr "_Kopioi rivi" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:284 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:265 msgid "_Paste Split" msgstr "L_iitä rivi" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:285 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:266 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:476 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:613 msgid "Dup_licate Split" msgstr "M_onista rivi" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:286 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1510 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:267 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1467 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:481 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:618 msgid "_Delete Split" msgstr "_Poista rivi" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:287 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:268 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:35 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:132 msgid "Cut the selected transaction into clipboard" msgstr "Leikkaa valittu tosite leikepöydälle" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:288 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:269 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:40 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:138 msgid "Copy the selected transaction into clipboard" msgstr "Kopioi valittu tosite leikepöydälle" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:289 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:270 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:45 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:144 msgid "Paste the transaction from the clipboard" msgstr "Liitä tosite leikepöydältä" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:290 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:271 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:50 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:113 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:157 @@ -4716,7 +4742,7 @@ msgstr "Liitä tosite leikepöydältä" msgid "Make a copy of the current transaction" msgstr "Tee kopio valitusta tositteesta" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:291 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:272 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:55 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:118 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:172 @@ -4727,70 +4753,70 @@ msgstr "Tee kopio valitusta tositteesta" msgid "Delete the current transaction" msgstr "Poista tämä tosite" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:292 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:273 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:207 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:395 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:507 msgid "Add, change, or unlink the document linked with the current transaction" msgstr "Lisää, muuta tai poista tähän tositteeseen yhdistetty asiakirja" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:293 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:274 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:213 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:400 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:512 msgid "Open the linked document for the current transaction" msgstr "Avaa tähän tositteeseen yhdistetty asiakirja" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:294 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:275 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:222 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:407 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:519 msgid "Jump to the linked bill, invoice, or voucher" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:295 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:276 msgid "Cut the selected split into clipboard" msgstr "Leikkaa valittu tositerivi leikepöydälle" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:296 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:277 msgid "Copy the selected split into clipboard" msgstr "Kopioi valittu tositerivi leikepöydälle" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:297 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:278 msgid "Paste the split from the clipboard" msgstr "Liitä tositerivi leikepöydältä" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:298 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:279 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:478 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:615 msgid "Make a copy of the current split" msgstr "Tee kopio tästä tositerivistä" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:299 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:280 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:483 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:620 msgid "Delete the current split" msgstr "Poista tämä tositerivi" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:399 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:380 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1109 msgid "Split" msgstr "Rivit" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:400 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:381 msgid "Jump" msgstr "Hyppää" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:401 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382 msgid "Schedule" msgstr "Ajasta" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:404 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385 #: gnucash/gnome/window-autoclear.c:88 msgid "Auto-clear" msgstr "Automaattinen tyhjennys" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:408 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:389 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:146 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:251 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:250 @@ -4800,21 +4826,21 @@ msgstr "Automaattinen tyhjennys" msgid "Stock Assistant" msgstr "Osakejakoavustin" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:660 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1925 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3336 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:637 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1902 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3313 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36 msgid "General Journal" msgstr "Päiväkirja" #. Translators: %s is the name #. of the tab page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1859 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1836 #, c-format msgid "Save changes to %s?" msgstr "Tallenna %s muutokset?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1864 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1841 msgid "" "This register has pending changes to a transaction. Would you like to save " "the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the " @@ -4823,157 +4849,157 @@ msgstr "" "Tilikirjassa on tallentamattomia muutoksia tositteeseen. Haluatko tallentaa " "tositteen muutokset, poistaa tositteen vai peruuttaa toiminnon?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1867 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1844 msgid "_Discard Transaction" msgstr "_Poista tosite" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1871 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848 msgid "_Save Transaction" msgstr "_Tallenna tosite" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1904 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1939 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1952 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2009 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2107 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2230 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1881 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1916 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1929 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1986 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2084 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2207 msgid "unknown" msgstr "tuntematon" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1927 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3342 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1904 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3319 msgid "Portfolio" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1929 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1906 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3325 msgid "Search Results" msgstr "Haun tulokset" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3214 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3191 msgid "Start Date:" msgstr "Alkupäivämäärä:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3198 msgid "Show previous number of days:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3229 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3206 msgid "End Date:" msgstr "Loppupäivämäärä:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3239 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:151 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3216 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:157 msgid "Unreconciled" msgstr "Täsmäyttämättä" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3245 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:230 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:154 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3222 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:160 msgid "Frozen" msgstr "Jäädytetty" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3247 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:233 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:155 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3224 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:225 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:161 msgid "Voided" msgstr "Mitätöity" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3257 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3234 msgid "Show:" msgstr "Näytä:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3265 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3242 msgid "Hide:" msgstr "Piilota:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3276 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3253 msgid "Filter By:" msgstr "Suodattaja:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3338 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3356 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3315 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3333 #: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33 msgid "Transaction Report" msgstr "Tositeraportti" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3344 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3321 msgid "Portfolio Report" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3350 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3327 msgid "Search Results Report" msgstr "Hakutulosraportti" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3354 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3331 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2791 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64 msgid "Register" msgstr "Tilikirja" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3372 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3349 msgid "and subaccounts" msgstr "ja alatilit" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3543 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3520 msgid "Print checks from multiple accounts?" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3545 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3522 msgid "" "This search result contains splits from more than one account. Do you want " "to print the checks even though they are not all from the same account?" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3555 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3532 msgid "_Print checks" msgstr "_Tulosta šekkejä" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3574 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3551 msgid "" "You can only print checks from a bank account register or search results." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3790 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3767 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3797 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1167 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3774 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124 #, c-format msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3890 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1138 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." msgstr "Tälle tositteelle on jo luotu käänteinen tosite." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3891 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868 #, fuzzy #| msgid "Cut the current transaction?" msgid "Jump to the transaction?" msgstr "Poista valittu tosite?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3898 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875 msgid "Reverse Transaction" msgstr "Lisää käänteinen tosite" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3899 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625 msgid "New Transaction Information" msgstr "" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3989 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3966 #, c-format msgid "Sort %s by…" msgstr "Lajittele %s…" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4079 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4056 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148 #, c-format msgid "Filter %s by…" msgstr "Suodata %s…" @@ -4981,35 +5007,34 @@ msgstr "Suodata %s…" #. Translators: %s refer to the following in #. order: invoice type, invoice ID, owner name, #. posted date, amount -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4613 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4601 #, c-format msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4623 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4624 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172 msgid "Select" msgstr "Valitse" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4679 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4667 msgid "Go to Date" msgstr "Siirry päivään" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4981 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4969 #, c-format msgid "Checking splits in current register: %u of %u" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:226 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:222 msgid "Print" msgstr "Tulosta" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:227 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:223 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353 msgid "Export" @@ -5017,26 +5042,26 @@ msgstr "Vie" #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration" #. to be used as toolbar button label. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:227 msgid "Save Config" msgstr "Tallenna asetukset" #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration As…" #. to be used as toolbar button label. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:234 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:230 msgid "Save Config As…" msgstr "Tallenna asetukset nimellä…" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231 msgid "Make Pdf" msgstr "Tee PDF" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:371 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:372 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:365 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:366 msgid "The numeric ID of the report." msgstr "Raportin ID-numero." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1250 #, c-format msgid "" "Update the current report's saved configuration. The report configuration " @@ -5045,7 +5070,7 @@ msgstr "" "Päivitä raportin tallennetut asetukset. Raportti asetukset tallennetaan " "tiedostoon %s." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1266 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1253 #, c-format msgid "" "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report " @@ -5054,37 +5079,37 @@ msgstr "" "Lisää nykyisen raportin asetukset Tallennetut raporttiasetukset -valikkoon. " "Raportti tallennetaan tiedostoon %s." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1274 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1261 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255 msgid "Save _Report Configuration" msgstr "Tallenna _raportin asetukset" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1275 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1262 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270 msgid "Save Report Configuration As…" msgstr "Tallenna raportin asetukset nimellä…" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1550 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1583 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1537 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1570 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1553 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1540 msgid "Choose export format" msgstr "Valitse vientimuoto" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1554 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1541 msgid "Choose the export format for this report:" msgstr "Valitse tämän raportin vientimuoto:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1594 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1581 #, c-format msgid "Save %s To File" msgstr "Tallenna %s tiedostoon" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1623 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1610 #, c-format msgid "" "You cannot save to that filename.\n" @@ -5092,40 +5117,40 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1633 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1620 msgid "You cannot save to that file." msgstr "Et voi tallentaa tähän tiedostoon." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1642 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1629 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1362 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1609 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739 #, c-format msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "Tiedosto %s on jo olemassa. Haluatko varmasti ylikirjoittaa sen?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1779 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1805 -#: gnucash/gnucash-commands.cpp:179 gnucash/gnucash-commands.cpp:207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1766 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1792 +#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208 msgid "" "This report must be upgraded to return a document object with export-string " "or export-error." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1816 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1803 #, c-format msgid "Could not open the file %s. The error is: %s" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1861 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1848 msgid "GnuCash-Report" msgstr "GnuCash-raportti" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1910 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1897 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849 msgid "Printable Invoice" msgstr "Tulostettava lasku" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1911 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1898 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315 @@ -5133,17 +5158,17 @@ msgstr "Tulostettava lasku" msgid "Tax Invoice" msgstr "Verolasku" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1899 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859 msgid "Easy Invoice" msgstr "Yksinkertainen lasku" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869 msgid "Fancy Invoice" msgstr "Hieno lasku" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:399 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:393 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:334 @@ -5155,7 +5180,7 @@ msgstr "Hieno lasku" msgid "_New" msgstr "_Uusi" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:399 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:883 @@ -5170,80 +5195,80 @@ msgstr "_Uusi" msgid "_Edit" msgstr "_Muokkaa" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:479 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:473 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:553 msgid "Transactions" msgstr "Tositteet" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:551 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:545 msgid "Upcoming Transactions" msgstr "Tulevat tositteet" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of scheduled transactions deleted -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:874 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:868 #, c-format msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?" msgid_plural "Do you really want to delete %d scheduled transactions?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:172 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:163 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:95 msgid "Report error" msgstr "Raporttivirhe" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:173 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:164 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:96 msgid "An error occurred while running the report." msgstr "Virhe raportin luonnissa." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:209 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:231 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:200 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:222 #, c-format msgid "Badly formed options URL: %s" msgstr "Virheellisesti muotoiltu URL: %s" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:219 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:210 #, c-format msgid "Badly-formed report id: %s" msgstr "Virheellisesti muotoiltu raporttitunnus: %s" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:694 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:651 msgid "Standard Order" msgstr "Tavanomainen järjestys" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:700 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:657 msgid "Date of Entry" msgstr "Syöttöpäivämäärä" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:703 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2059 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2059 msgid "Statement Date" msgstr "Tiliotteen päiväys" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:726 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:683 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:118 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:101 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:408 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:414 msgid "Descending" msgstr "Laskeva" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:728 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:685 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:117 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:100 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:406 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:412 msgid "Ascending" msgstr "Nouseva" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:754 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:711 msgid "Filtered" msgstr "Suodatettu" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:920 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:877 #, c-format msgid "Cut the split '%s' from the transaction '%s'?" msgstr "Poista rivi '%s' tositteelta '%s'?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:921 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:878 msgid "" "You would be removing a reconciled split! This is not a good idea as it will " "cause your reconciled balance to be off." @@ -5251,11 +5276,11 @@ msgstr "" "Olet poistamassa täsmättyä merkintää. Se on huono idea, sillä sen jälkeen " "täsmätyt saldot eivät enää pidä paikkaansa." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:924 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:881 msgid "You cannot cut this split." msgstr "Et voi leikata tätä riviä." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:925 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:882 msgid "" "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not " "remove it from this register window. You may remove the entire transaction " @@ -5266,23 +5291,23 @@ msgstr "" "kirjan ikkunasta. Voit poistaa koko tositteen tästä ikkunasta, tai voit " "siirtyä rivin toisen tilin kirjaan ja poistaa rivin sieltä." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:955 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1482 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:912 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1439 msgid "(no memo)" msgstr "(ei erittelyä)" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:958 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1485 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:915 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1442 msgid "(no description)" msgstr "(ei selitettä)" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:983 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:940 msgid "_Cut Split" msgstr "_Leikkaa rivi" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:997 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:954 msgid "Cut the current transaction?" msgstr "Poista valittu tosite?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:998 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:955 msgid "" "You would be removing a transaction with reconciled splits! This is not a " "good idea as it will cause your reconciled balance to be off." @@ -5290,45 +5315,45 @@ msgstr "" "Olet poistamassa tositteen, jolla on tämäytettyjä rivejä! Sitä ei kannata " "tehdä, sillä sen jälkeen täsmäytetyt saldot eivät enää pidä paikkaansa." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1021 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:978 msgid "_Cut Transaction" msgstr "_Leikkaa tosite" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1165 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1122 msgid "Cannot modify or delete this transaction." msgstr "Tätä tositetta ei voi muokata tai poistaa." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1179 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1136 msgid "" "The date of this transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set " "for this book. This setting can be changed in File->Properties->Accounts." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1215 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1172 msgid "Remove the splits from this transaction?" msgstr "Poistetaanko rivit tästä tositteesta?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1216 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1173 msgid "" "This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea " "because that will cause your reconciled balance to be off." msgstr "" #. Translators: This is the confirmation button in a warning dialog -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1245 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1202 msgid "_Remove Splits" msgstr "_Poista rivit" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1306 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1263 msgid "Change a Transaction Linked Document" msgstr "Muuta tositteeseen yhdistettyä asiakirjaa" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1446 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1403 #, c-format msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?" msgstr "Poista rivi '%s' tositteelta '%s'?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1447 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1404 msgid "" "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will " "cause your reconciled balance to be off." @@ -5336,11 +5361,11 @@ msgstr "" "Olet poistamassa täsmättyä riviä! Se on huono idea, sillä sen jälkeen " "täsmätyt saldot eivät enää pidä paikkaansa." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1450 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1407 msgid "You cannot delete this split." msgstr "Et voi poistaa tää riviä." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1451 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1408 msgid "" "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not " "delete it from this register window. You may delete the entire transaction " @@ -5351,11 +5376,11 @@ msgstr "" "tilikirjaikkunasta. Voit poistaa koko tositteen tästä ikkunasta, tai voit " "siirtyä rivin toisen tilin kirjaan ja poistaa rivin sieltä." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1526 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1483 msgid "Delete the current transaction?" msgstr "Poista tämä tosite?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1527 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1484 msgid "" "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a " "good idea as it will cause your reconciled balance to be off." @@ -5363,7 +5388,7 @@ msgstr "" "Poistaisit tositteen, jolla on tämättyjä jakoja! Se ei ole hyvä idea, sillä " "sen jälkeen täsmätyt saldot eivät enää pidä paikkaansa." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1722 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1679 #, c-format msgid "" "Target split is currently hidden in this register.\n" @@ -5374,59 +5399,59 @@ msgid "" "otherwise the last active cell will be selected." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1871 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1815 msgid "Balancing entry from reconciliation" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2367 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2305 msgid "Present:" msgstr "Nykyinen:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2368 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2306 msgid "Future:" msgstr "Tuleva:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2369 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2307 msgid "Cleared:" msgstr "Hyväksytty:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2370 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2308 msgid "Reconciled:" msgstr "Täsmäytetty:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2371 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2309 msgid "Projected Minimum:" msgstr "Ennustettu vähin:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2375 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2313 msgid "Shares:" msgstr "Osuuksia:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2376 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2314 msgid "Current Value:" msgstr "Nykyinen arvo:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2382 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2320 msgid "Sort By:" msgstr "Lajitteluperuste:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2458 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2396 msgid "This account register is read-only." msgstr "Tämä tilikirja on kirjoitussuojattu." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2459 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2397 #, c-format msgid "The '%s' account register is read-only." msgstr "Tilin '%s' tilikirja on kirjoitussuojattu." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2518 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2456 msgid "" "The transactions of this account may not be edited because its subaccounts " "have mismatched commodities or currencies.\n" "You need to open each account individually to edit transactions." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2533 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2471 msgid "" "The transactions of this account may not be edited.\n" "If you want to edit transactions in this register, please open the account " @@ -5436,7 +5461,7 @@ msgstr "" "Jos haluat muokata tämän tilin tositteita, avaa tilin asetukset ja poista " "koontitili-valinta." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2540 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2478 msgid "" "The transactions in one of the selected sub-accounts may not be edited.\n" "If you want to edit transactions in this register, please open the sub-" @@ -5526,7 +5551,7 @@ msgstr "GnuCash-projekti" msgid "Finance Management" msgstr "Taloudenhallinta" -#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:461 +#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:431 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:697 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:317 msgctxt "Column header for 'Reconciled'" @@ -5556,27 +5581,27 @@ msgstr "Kojelauta" msgid "A basic dashboard for your accounting data" msgstr "Kojelauta tilitiedoillesi" -#: gnucash/gnome/search-owner.c:136 +#: gnucash/gnome/search-owner.c:130 msgid "You have not selected an owner" msgstr "Et ole valinnut omistajaa" -#: gnucash/gnome/search-owner.c:214 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1097 +#: gnucash/gnome/search-owner.c:199 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1097 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:278 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:500 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1051 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1192 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:99 -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:219 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:218 msgid "Job" msgstr "Hanke" -#: gnucash/gnome/search-owner.c:231 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:183 +#: gnucash/gnome/search-owner.c:216 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:175 msgid "is" msgstr "on" -#: gnucash/gnome/search-owner.c:232 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:184 +#: gnucash/gnome/search-owner.c:217 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:176 msgid "is not" msgstr "ei ole" @@ -5727,7 +5752,7 @@ msgid "You must select an item from the list" msgstr "" #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:706 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:547 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:521 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:138 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:215 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:865 @@ -5764,7 +5789,7 @@ msgid "New item" msgstr "Uusi merkintä" #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1163 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:544 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:518 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:121 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:848 msgid "_Add" @@ -5778,145 +5803,145 @@ msgstr "kaikki kriteerit täyttyvät" msgid "any criteria are met" msgstr "jokin kriteereistä täyttyy" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:151 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:153 msgid "You have not selected any accounts" msgstr "Et ole valinnut yhtään tiliä" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:172 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:174 msgid "matches all accounts" msgstr "sopii kaikkiin tileihin" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:177 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:179 msgid "matches any account" msgstr "sopii johonkin tiliin" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:178 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:180 msgid "matches no accounts" msgstr "ei sovi yhteenkään tiliin" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:195 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:197 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:249 msgid "Selected Accounts" msgstr "Valitut tilit" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:196 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:198 msgid "Choose Accounts" msgstr "Valitse tilit" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:230 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:232 msgid "Select Accounts to Match" msgstr "Valitse vertailtavat tilit" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:234 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:236 msgid "Select the Accounts to Compare" msgstr "Valitse vertailtavat tilit" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:196 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:187 msgid "is before" msgstr "on ennen" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:197 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:188 msgid "is before or on" msgstr "on ennen tai sama" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:198 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:189 msgid "is on" msgstr "on sama" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:199 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:190 msgid "is not on" msgstr "ei ole" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:200 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:191 msgid "is after" msgstr "on jälkeen" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:201 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:192 msgid "is on or after" msgstr "on sama tai jälkeen" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:185 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:187 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:217 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:175 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:176 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:203 msgid "is less than" msgstr "on vähemmän kuin" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:186 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:188 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:221 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:176 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:177 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:207 msgid "is less than or equal to" msgstr "on vähemmän tai yhtäsuuri kuin" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:187 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:189 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:224 -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:243 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:177 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:178 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:210 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:236 msgid "equals" msgstr "on yhtäsuuri kuin" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:188 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:190 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:227 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:178 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:179 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:213 msgid "does not equal" msgstr "on erisuuri" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:189 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:191 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:230 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:179 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:180 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:216 msgid "is greater than" msgstr "on suurempi kuin" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:190 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:192 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:234 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:180 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:181 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:220 msgid "is greater than or equal to" msgstr "on suurempi tai yhtäsuuri kuin" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:217 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:203 msgid "less than" msgstr "on vähemmän kuin" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:220 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:206 msgid "less than or equal to" msgstr "on vähemmän tai yhtäsuuri kuin" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:224 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:210 msgid "equal to" msgstr "yhtäsuuri kuin" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:227 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:213 msgid "not equal to" msgstr "erisuuri kuin" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:230 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:216 msgid "greater than" msgstr "suurempi kuin" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:233 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:219 msgid "greater than or equal to" msgstr "suurempi tai yhtäsuuri kuin" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:250 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:236 msgid "has credits or debits" msgstr "" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:251 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:237 msgid "has debits" msgstr "" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:252 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:238 msgid "has credits" msgstr "" -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:221 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:213 msgid "Not Cleared" msgstr "" -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:169 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:162 msgid "You need to enter some search text." msgstr "Syötä hakuteksti." -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:198 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:191 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:136 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:113 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import.c:102 @@ -5928,19 +5953,19 @@ msgstr "" "Virhe säännöllisessä lausekkeessa '%s':\n" "%s" -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:242 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:235 msgid "contains" msgstr "sisältää" -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:244 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:237 msgid "matches regex" msgstr "täsmää säännölliseen lausekkeeseen" -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:246 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:239 msgid "does not match regex" msgstr "ei täsmää säännölliseen lausekkeeseen" -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:322 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:307 msgid "Match case" msgstr "Huomioi kirjainkoko" @@ -6186,6 +6211,11 @@ msgstr "" "Tällä tilillä on tositteita.\n" "Asetuksen muuttaminen ei ole mahdollista." +#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1722 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:842 +msgid "" +msgstr "" + #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1752 msgid "Edit Account" msgstr "Muokkaa tiliä" @@ -6296,14 +6326,14 @@ msgid "Cu_rrency" msgstr "_Valuutta" #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:762 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:412 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:402 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:394 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:392 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:506 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:605 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:104 libgnucash/engine/Account.cpp:4456 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4456 msgid "Currency" msgstr "Rahayksikkö" @@ -6490,7 +6520,7 @@ msgid "Select a folder" msgstr "Valitse kansio" #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1522 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1524 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300 @@ -6559,7 +6589,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts" msgstr "Näytä tulo- ja menotilit" #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:674 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2220 gnucash/report/trep-engine.scm:2226 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2439 gnucash/report/trep-engine.scm:2445 msgid "Error" msgstr "Virhe" @@ -6585,7 +6615,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1419 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1978 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1979 #, c-format msgid "The account %s does not allow transactions." msgstr "Tili %s ei salli tositteita." @@ -6636,6 +6666,7 @@ msgstr "Debitin määrä" msgid "To Amount" msgstr "Summaan" +#. Translators: Use your locale date format here! #: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:435 msgid "" "The entered date is out of the range 01/01/1400 - 31/12/9999, resetting to " @@ -6662,19 +6693,19 @@ msgstr "Muista valinta, älä kysy uudellen _tämän istunnon aikana." msgid "Don't tell me again this _session." msgstr "Älä _kerro uudelleen tämän istunnon aikana." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:525 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:519 #, fuzzy #| msgid "Selected Accounts" msgid "Hide _Placeholder Accounts" msgstr "Valitut tilit" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:527 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521 #, fuzzy #| msgid "Show Hidden Accounts" msgid "Hide _Hidden Accounts" msgstr "Näytä piilotetut tilit" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:722 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:716 msgid "Set the visibility of placeholder and hidden accounts." msgstr "" @@ -6682,11 +6713,11 @@ msgstr "" #. * control used in several dialogs. When pressed it opens the New Account #. * dialog. #. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:996 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:990 msgid "New…" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:410 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:408 #: gnucash/register/register-core/formulacell.c:121 #: gnucash/register/register-core/pricecell.c:161 #, fuzzy, c-format @@ -6694,7 +6725,7 @@ msgstr "" msgid "An error occurred while processing '%s' at position %d" msgstr "Virhe raportin luonnissa." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:416 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:414 #, fuzzy, c-format #| msgid "An error occurred while running the report." msgid "An error occurred while processing '%s'" @@ -6775,76 +6806,49 @@ msgstr "Ei, k_oskaan" msgid "_No, not this time" msgstr "_Ei, tällä kertaa" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-view.c:76 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-view.c:74 msgid "Use Shift combined with Return or Keypad Enter to finish editing" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:224 -#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:113 -msgid "Weeks" -msgstr "Viikkoa" - -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:226 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:12 -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:170 -#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:115 -msgid "Months" -msgstr "Kuukautta" - -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:228 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:15 -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:182 -#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:118 -msgid "Years" -msgstr "Vuotta" - -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:252 -msgid "Ago" -msgstr "Sitten" - -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:254 -msgid "From Now" -msgstr "Tästä hetkestä" - -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:888 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:845 msgid "Calendar" msgstr "Kalenteri" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:252 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:219 msgid "12 months" msgstr "12 kuukautta" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:253 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:220 msgid "6 months" msgstr "6 kuukautta" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:254 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:221 msgid "4 months" msgstr "4 kuukautta" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:255 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:222 msgid "3 months" msgstr "3 kuukautta" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:256 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:223 msgid "2 months" msgstr "2 kuukautta" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:257 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:224 msgid "1 month" msgstr "1 kuukausi" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:293 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:260 msgid "View" msgstr "Näytä" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:338 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:305 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:344 msgid "Date: " msgstr "Päiväys: " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:351 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:147 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:318 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:131 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:754 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:767 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:246 @@ -6853,7 +6857,7 @@ msgstr "Päiväys: " msgid "Frequency" msgstr "Kausi" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1241 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1206 msgid "(unnamed)" msgstr "(nimeämätön)" @@ -6863,13 +6867,13 @@ msgstr "T_uo" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:98 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:337 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2371 -#: gnucash/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:146 +#: gnucash/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:137 msgid "Import" msgstr "Tuo" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:668 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1253 -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1217 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:547 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1233 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1215 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:547 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:21 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:307 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:110 @@ -7126,7 +7130,7 @@ msgid "Save changes to the file?" msgstr "Tallenna muutokset tiedostoon?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:658 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1246 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1226 #, c-format msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded." msgid_plural "" @@ -7231,11 +7235,11 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1742 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1214 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1194 msgid "" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:224 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:183 #, fuzzy #| msgid "View" msgid "View…" @@ -7274,17 +7278,17 @@ msgstr "GnuCash ei voinut avata yhdistettyä asiakirjaa:" msgid "Enter a user name and password to connect to: %s" msgstr "Syötä käyttäjätunnus ja salasana yhdistääksesi kohteeseen %s" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:152 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:150 #, c-format msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds" msgstr "Muutokset tallennetaan automaattisesti %u sekunnissa" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1197 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1177 #, c-format msgid "Save changes to file %s before closing?" msgstr "Tallennetaanko muutokset tiedostoon %s ennen sulkemista?" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1200 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1180 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be " @@ -7293,7 +7297,7 @@ msgstr "" "Jos et tallenna, muutokset edellisen %d tunnin ja %d minuutin ajalta " "hukataan." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1202 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1182 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be " @@ -7301,57 +7305,57 @@ msgid "" msgstr "" "Jos et tallenna, muutoksen edellisen %d päivän ja %d tunnin ajalta hukataan." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1251 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1231 msgid "Close _Without Saving" msgstr "Sulje t_allentamatta" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1398 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1378 msgid "This window is closing and will not be restored." msgstr "Ikkuna suljetaan eikä sitä palauteta." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1404 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1384 msgid "Close Window?" msgstr "Suljetaanko ikkuna?" #. Translators: This string is shown in the window title if this #. document is, well, read-only. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1534 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1514 msgid "(read-only)" msgstr "(vain luku)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1542 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1522 msgid "Unsaved Book" msgstr "Tallentamaton kirjanpito" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1708 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1688 msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p" msgstr "Muokattu edellisen kerran %x %X" #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1711 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1691 #, c-format msgid "File %s opened. %s" msgstr "Tiedosto %s avattu. %s" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2922 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2906 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'" msgid "a" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3009 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2993 msgid "Unable to save to database." msgstr "Tietokannan tallennus epäonnistui." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3011 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2995 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only." msgstr "Tietokantaa ei voi tallentaa: kirja on merkitty vain luku -muotoon." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4644 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4628 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943 msgid "Book Options" msgstr "Kirjanpidon asetukset" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4968 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4952 #, fuzzy #| msgid "The minimum number of invoice entries to display." msgid "" @@ -7359,28 +7363,28 @@ msgid "" "added." msgstr "Vähimmäismäärä näytettäviä myyntilaskurivejä." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5210 -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:252 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5190 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250 msgid "(user modifiable)" msgstr "" #. Translators: %s will be replaced with the current year -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5236 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5215 #, c-format msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors." msgstr "Tekijänoikeus © 1997-%s GnuCashin tekijät." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5227 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 msgid "Version" msgstr "Versio" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5249 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:269 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5228 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266 msgid "Build ID" msgstr "Koontitunniste" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5257 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5236 msgid "Accounting for personal and small business finance." msgstr "Kirjanpito henkilökohtaiseen tai pienen yrityksen talouteen." @@ -7388,7 +7392,7 @@ msgstr "Kirjanpito henkilökohtaiseen tai pienen yrityksen talouteen." #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback. #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of #. contributors. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5266 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5245 msgid "translator-credits" msgstr "" "Jiri Grönroos, 2021\n" @@ -7397,7 +7401,7 @@ msgstr "" "Tuomo Hartikainen, 2017\n" "Tuomo Kohvakka, 2008" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5269 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248 msgid "Visit the GnuCash website." msgstr "Vieraile GnuCashin verkkosivustolla." @@ -7457,69 +7461,69 @@ msgstr "" msgid "Select the default selection." msgstr "Valitse oletusvalinta." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1523 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1525 msgid "Clear any selected image file." msgstr "Tyhjennä kuvan valinta." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1524 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1526 msgid "Select image" msgstr "Valitse kuva" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1526 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1528 msgid "Select an image file." msgstr "Valitse kuvatiedosto." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1731 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1733 msgid "Pixels" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1732 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1734 msgid "Percent" msgstr "Prosentti" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:73 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:68 msgid "Start of this quarter" msgstr "Tämän vuosineljänneksen alku" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:79 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:74 msgid "Start of this accounting period" msgstr "Tämän tilikauden alku" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:80 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:75 msgid "Start of previous accounting period" msgstr "Edellisen tilikauden alku" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:89 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:84 msgid "End of this quarter" msgstr "Tämän vuosineljänneksen loppu" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:95 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:90 msgid "End of this accounting period" msgstr "Tämän tilikauden loppu" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:96 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:91 msgid "End of previous accounting period" msgstr "Viime tilikauden loppu" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:440 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:424 #: gnucash/report/report-core.scm:161 msgid "_Custom" msgstr "_Mukautettu" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:259 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:257 #, fuzzy #| msgid " Report is missing a GUID." msgid "Selected Report is Missing" msgstr " Raportista puuttuu GUID-tunniste." #. Translators: %s is the report name. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:314 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:312 #, c-format msgid "'%s' is missing" msgstr "" #. Translators: %s is the internal report guid. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:318 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:316 #, c-format msgid "Report with GUID '%s' is missing" msgstr "" @@ -7528,282 +7532,282 @@ msgstr "" msgid "Loading…" msgstr "Ladataan…" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:515 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:467 msgid "never" msgstr "ei koskaan" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:761 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:721 msgid "New top level account" msgstr "Uusi ylimmän tason tili" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:173 gnucash/report/trep-engine.scm:942 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1042 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:949 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2245 msgid "Account Name" msgstr "Tilin nimi" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:822 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:799 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:580 msgid "Commodity" msgstr "Hyödyke" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:828 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:805 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:914 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1064 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:921 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2259 msgid "Account Code" msgstr "Tilinumero" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:840 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817 msgid "Last Num" msgstr "Viimeisin numero" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:846 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823 msgid "Present" msgstr "Nykyinen" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:853 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:830 msgid "Present (Report)" msgstr "Nykyinen (raportti)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:867 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:844 msgid "Balance (Report)" msgstr "Tase (raportti)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:874 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:851 msgid "Balance (Period)" msgstr "Tase (aikaväli)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:888 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:865 msgid "Cleared (Report)" msgstr "Hyväksytty (raportti)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:902 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:879 msgid "Reconciled (Report)" msgstr "Täsmäytetty (raportti)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:909 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:886 msgid "Last Reconcile Date" msgstr "Viimeisin täsmäytyspäivä" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:915 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:892 msgid "Future Minimum" msgstr "Ennustettu alhaisin" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:922 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:899 msgid "Future Minimum (Report)" msgstr "Ennustettu alhaisin (raportti)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:936 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:913 msgid "Total (Report)" msgstr "Yhteensä (Raportti)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:943 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:920 msgid "Total (Period)" msgstr "Yhteensä (Jakso)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:952 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:929 msgctxt "Column header for 'Color'" msgid "C" msgstr "V" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:960 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:963 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:937 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:940 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:816 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 msgid "Account Color" msgstr "Tilin väri" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:967 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:944 msgctxt "Column header for 'Balance Limit'" msgid "L" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:976 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:979 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:953 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:956 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1705 #, fuzzy #| msgid "Balance" msgid "Balance Limit" msgstr "Saldo" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:989 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:966 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63 msgid "Tax Info" msgstr "Verotieto" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1003 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980 msgctxt "Column header for 'Hidden'" msgid "H" msgstr "P" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1011 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988 msgctxt "Column header for 'Placeholder'" msgid "P" msgstr "K" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1019 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:996 msgctxt "Column header for 'Opening Balance'" msgid "O" msgstr "" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1827 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1788 #, c-format msgid "Present (%s)" msgstr "Nykyinen (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1830 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:924 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1791 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:897 #, c-format msgid "Balance (%s)" msgstr "Tase (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1833 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1794 #, c-format msgid "Cleared (%s)" msgstr "Hyväksytty (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1836 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1797 #, c-format msgid "Reconciled (%s)" msgstr "Täsmäytetty (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1839 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1800 #, c-format msgid "Future Minimum (%s)" msgstr "Ennustettu alhaisin (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1842 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1803 #, c-format msgid "Total (%s)" msgstr "Yhteensä (%s)" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2337 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2298 #, c-format msgid "Filter %s by..." msgstr "Suodata %s..." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:346 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 msgid "Namespace" msgstr "Nimiavaruus" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:374 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:363 msgid "Print Name" msgstr "Tulostettava nimi" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:380 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:369 msgid "Display symbol" msgstr "Näytettävä symboli" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:386 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:375 msgid "Unique Name" msgstr "Yksilöllinen nimi" #. Translators: Again replace CUSIP by the name of your #. National Securities Identifying Number. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:393 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:382 msgid "ISIN/CUSIP" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:399 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:388 msgid "Fraction" msgstr "Murto-osa" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:406 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:395 msgid "Get Quotes" msgstr "Päivitä kurssit" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:407 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:396 msgctxt "Column letter for 'Get Quotes'" msgid "Q" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:413 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:414 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:402 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:404 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:652 msgid "Source" msgstr "Lähde" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:418 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:407 msgid "Timezone" msgstr "Aikavyöhyke" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:353 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:337 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:133 msgid "Customer Number" msgstr "Asiakasnumero" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:361 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:345 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:134 msgid "Vendor Number" msgstr "Myyjän numeoro" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:365 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:349 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:109 msgid "Employee Number" msgstr "Työntekijän numero" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:417 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:399 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:49 msgid "Address Name" msgstr "Osoitteen nimi" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:422 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:404 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:126 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:52 msgid "Address 1" msgstr "Osoite 1" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:427 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:409 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:127 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:53 msgid "Address 2" msgstr "Osoite 2" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:432 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:414 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:128 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:54 msgid "Address 3" msgstr "Osoite 3" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:437 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:419 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:129 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:55 msgid "Address 4" msgstr "Osoite 4" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:442 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:424 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:263 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:770 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175 msgid "Phone" msgstr "Puhelin" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:429 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:276 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:783 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:260 @@ -7813,11 +7817,11 @@ msgstr "Puhelin" msgid "Fax" msgstr "Faxi" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:452 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:434 msgid "E-mail" msgstr "Sähköposti" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:478 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:460 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:156 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:132 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:168 @@ -7828,22 +7832,22 @@ msgstr "Sähköposti" msgid "Active" msgstr "Aktiivinen" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:479 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:461 msgctxt "Column letter for 'Active'" msgid "A" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:396 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:386 msgid "Security" msgstr "Arvopaperi" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:416 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1037 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:99 @@ -7854,27 +7858,27 @@ msgstr "Arvopaperi" #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:920 gnucash/report/trep-engine.scm:1047 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1276 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:1201 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2250 msgid "Price" msgstr "Hinta" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:140 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:124 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088 #: gnucash/report/html-utilities.scm:309 msgid "Enabled" msgstr "Käytössä" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:141 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:125 msgctxt "Single-character short column-title form of 'Enabled'" msgid "E" msgstr "K" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:152 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:136 msgid "Last Occur" msgstr "Edellinen esiintymä" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:157 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:141 msgid "Next Occur" msgstr "Seuraava esiintymä" @@ -7989,16 +7993,16 @@ msgstr "" msgid "Missing command or option" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-commands.cpp:308 gnucash/gnucash-commands.cpp:354 +#: gnucash/gnucash-commands.cpp:309 gnucash/gnucash-commands.cpp:355 #: gnucash/gnucash.cpp:177 msgid "Found Finance::Quote version {1}." msgstr "" -#: gnucash/gnucash-commands.cpp:309 +#: gnucash/gnucash-commands.cpp:310 msgid "Finance::Quote sources:\n" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-commands.cpp:364 gnucash/gnucash-commands.cpp:388 +#: gnucash/gnucash-commands.cpp:365 gnucash/gnucash-commands.cpp:389 msgid "Price retrieval failed: " msgstr "" @@ -8039,43 +8043,43 @@ msgstr "- GnuCash, kirjanpito henkilökohtaiseen tai pienen yrityksen talouteen" msgid "{1} [options] [datafile]" msgstr "{1} [valinnat] [tiedosto]" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:246 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:245 #, fuzzy #| msgid "GnuCash " msgid "GnuCash Paths" msgstr "GnuCash " -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:261 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:258 msgid "GnuCash {1}" msgstr "GnuCash {1}" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:262 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:259 msgid "GnuCash {1} development version" msgstr "GnuCash {1} kehitysversio" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284 msgid "Common Options" msgstr "Yleiset asetukset" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:290 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287 msgid "Show this help message" msgstr "Näytä tämä ohjeviesti" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:292 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289 msgid "Show GnuCash version" msgstr "Näytä GnuCashin versio" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:294 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291 msgid "" "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n" "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\"" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293 msgid "Enable extra/development/debugging features." msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:298 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295 msgid "" "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit," "error}\"\n" @@ -8083,23 +8087,23 @@ msgid "" "This can be invoked multiple times." msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:300 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297 #, fuzzy #| msgid "Show plot" msgid "Show paths" msgstr "Näytä kuvaaja" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:302 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299 msgid "" "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or " "\"stdout\"." msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:304 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:301 msgid "Hidden Options" msgstr "Piilotetut asetukset" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:307 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:304 msgid "[datafile]" msgstr "" @@ -8141,24 +8145,25 @@ msgstr "" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:110 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:10 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:32 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:42 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:52 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:72 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:82 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:92 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:107 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:117 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:127 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:174 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:194 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:212 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:235 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:245 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:255 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:265 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:275 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:43 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:53 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:63 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:73 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:83 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:93 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:108 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:175 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:185 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:205 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:223 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:246 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:266 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:276 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:286 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:5 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:61 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:76 @@ -8185,24 +8190,25 @@ msgstr "" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:111 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:11 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:33 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:43 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:53 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:63 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:73 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:83 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:93 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:108 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:118 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:128 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:175 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:195 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:213 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:236 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:246 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:256 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:266 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:276 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:34 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:44 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:54 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:64 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:74 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:84 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:94 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:109 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:119 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:129 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:176 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:186 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:206 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:224 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:247 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:257 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:267 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:277 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:287 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:6 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:62 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:77 @@ -8228,7 +8234,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:69 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:84 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:99 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:134 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:135 msgid "Search only in active items" msgstr "" @@ -8312,7 +8318,7 @@ msgstr "" "toiminnoille omat painikkeet." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272 msgid "The invoice report to be used for printing." msgstr "Rapotti jota käytetään laskun tulostukseen." @@ -8591,10 +8597,10 @@ msgid "Show currencies in this dialog" msgstr "Näytä rahayksiköt tässä ikkunassa" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:12 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:142 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:150 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:158 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:166 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:151 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:159 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:167 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:12 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:27 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:55 @@ -8603,10 +8609,10 @@ msgid "Last pathname used" msgstr "Viimeisin käytetty polku" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:13 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:143 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:151 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:159 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:167 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:144 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:152 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:160 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:168 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:13 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:28 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:56 @@ -8624,45 +8630,45 @@ msgstr "Ikkunageometria" msgid "The position of paned window when it was last closed." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:102 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:103 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:184 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:185 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:104 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:195 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:196 msgid "Position of the horizontal pane divider." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:135 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:136 msgid "" "This setting indicates whether to search in all items in the current class, " "or only in 'active' items in the current class." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:189 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:190 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:200 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:201 msgid "Position of the vertical pane divider." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:204 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:215 msgid "Show the new user window" msgstr "Näytä uusi käyttäjäikkuna" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:205 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:216 msgid "" "If active, the new user window will be shown. Otherwise it will not be shown." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:219 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:230 msgid "New hierarchy window on \"New File\"" msgstr "Uusi hierarkiaikkuna Uusi tiedosto -valinnalla" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:220 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:231 msgid "" "If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File" "\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:227 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:228 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:238 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:239 msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned" msgstr "" @@ -11000,6 +11006,18 @@ msgstr "" msgid "Finish Account Setup" msgstr "Vahvista tilien luonti" +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:12 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:170 +#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:115 +msgid "Months" +msgstr "Kuukautta" + +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:15 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:182 +#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:118 +msgid "Years" +msgstr "Vuotta" + #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:26 msgid "Current Year" msgstr "Kuluva vuosi" @@ -11104,7 +11122,7 @@ msgstr "Syötä lainan tiedot. Anna vähintään lainan tili ja summa.\n" #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:35 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:39 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:36 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:97 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:103 msgid "Start Date" msgstr "Alkupäivämäärä" @@ -11281,7 +11299,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:36 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:40 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:37 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:98 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:104 msgid "End Date" msgstr "Loppupäivämäärä" @@ -11799,6 +11817,12 @@ msgstr "Syötä asiakkaan nimi" msgid "_Stock Value" msgstr "_Arvo" +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:425 +#, fuzzy +#| msgid "Stock Split" +msgid "Stock Value" +msgstr "Osakkeen jako" + #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:442 msgid "" "In this page, input the asset account, and the monetary amount received/" @@ -11830,8 +11854,13 @@ msgid "" "blank." msgstr "" +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:606 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:665 +msgid "Fees" +msgstr "" + #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:629 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1052 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1065 msgid "Brokerage Fees" msgstr "" @@ -11855,6 +11884,12 @@ msgid "" "income account. Capital gains are positive, and capital losses are negative." msgstr "" +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:846 +#, fuzzy +#| msgid "Capital" +msgid "Capital Gain" +msgstr "Pääoma" + #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:869 #, fuzzy #| msgid "Splits Account" @@ -13161,7 +13196,7 @@ msgstr "Kolmesti vuodessa" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:21 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:62 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135 gnucash/report/trep-engine.scm:328 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135 gnucash/report/trep-engine.scm:334 msgid "Quarterly" msgstr "Neljännesvuosittain" @@ -13177,7 +13212,7 @@ msgstr "Joka toinen kuukausi" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1410 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:112 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:120 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:320 libgnucash/engine/Recurrence.c:761 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:326 libgnucash/engine/Recurrence.c:761 #: libgnucash/engine/Recurrence.c:775 msgid "Monthly" msgstr "Kuukausittain" @@ -13200,7 +13235,7 @@ msgstr "Joka toinen viikko" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:995 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:113 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:121 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.c:622 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.c:622 msgid "Weekly" msgstr "Viikoittain" @@ -13351,8 +13386,8 @@ msgid "Non-Bayesian" msgstr "Ei-Bayesialainen" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581 msgid "Online" msgstr "" @@ -14848,8 +14883,8 @@ msgid "S_ource" msgstr "_Lähde" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2097 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2100 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2098 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2101 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108 msgid "_Price" msgstr "_Hinta" @@ -15313,7 +15348,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:171 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:760 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:122 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:306 libgnucash/engine/Recurrence.c:744 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.c:744 msgid "Daily" msgstr "Päivittäin" @@ -15323,7 +15358,7 @@ msgstr "Joka toinen viikko" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:138 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:111 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:336 libgnucash/engine/Recurrence.c:787 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:342 libgnucash/engine/Recurrence.c:787 msgid "Yearly" msgstr "Vuosittain" @@ -15568,8 +15603,8 @@ msgid "Tax Table Entry" msgstr "Verokannan syöttö" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2107 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2108 msgid "_Value" msgstr "_Arvo" @@ -16250,7 +16285,7 @@ msgstr "Budjettijakso" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:85 gnucash/report/trep-engine.scm:1071 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2288 msgid "Show Account Code" msgstr "Näytä tilinumero" @@ -16571,34 +16606,34 @@ msgstr "" msgid "Statement Date is after today" msgstr "" -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:80 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:89 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:78 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:87 msgid "Not found" msgstr "Ei löytynyt" -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:81 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:90 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:79 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:88 msgid "The specified URL could not be loaded." msgstr "Määritettyä URL-osoitetta ei voitu ladata." -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:562 gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:981 -#: gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:565 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:932 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:560 gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:979 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:563 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:930 msgid "" "Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of " "the Preferences dialog." msgstr "" -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:572 gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:993 -#: gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:575 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:944 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:570 gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:991 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:573 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:942 msgid "" "Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of " "the Preferences dialog." msgstr "" -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:913 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:864 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:911 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:862 #, c-format msgid "There was an error accessing %s." msgstr "" -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1213 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1211 msgid "Export to PDF File" msgstr "Vie PDF-tiedostoon" @@ -17380,14 +17415,14 @@ msgstr "Aihe:" msgid "Select a file to import" msgstr "Valitse tuotava tiedosto" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1089 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092 #, c-format msgid "" "The PIN needs to be at least %d characters\n" "long. Do you want to try again?" msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1634 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637 msgid "" "The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?" msgstr "" @@ -17869,66 +17904,66 @@ msgstr "" msgid "File exported successfully!\n" msgstr "Tiedoston vienti onnistui!\n" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:134 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1872 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1866 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217 #: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 msgid "-- Split Transaction --" msgstr "-- Monirivinen --" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367 msgid "Full Category Path" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389 msgid "Amount With Sym" msgstr "Määrä symbolilla" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390 msgid "Amount Num." msgstr "Määrä numerona" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391 #, fuzzy #| msgid "Amount With Sym" msgid "Value With Sym" msgstr "Määrä symbolilla" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392 #, fuzzy #| msgid "Value $" msgid "Value Num." msgstr "Arvo €" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:397 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395 msgid "Rate/Price" msgstr "Kurssi/Hinta" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58 msgid "Transaction ID" msgstr "Tositteen numero" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383 msgid "Commodity/Currency" msgstr "Hyödyke/valuutta" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64 msgid "Void Reason" msgstr "Mitätöintisyy" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 msgid "Full Account Name" msgstr "Tilin koko nimi" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74 msgid "Reconcile Date" msgstr "Täsmäytyspäivämäärä" @@ -18557,29 +18592,29 @@ msgstr "y/m/d" msgid "y/d/m" msgstr "y/d/m" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:501 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:495 #, fuzzy #| msgid "No transactions were found associated with the ~a." msgid "No new transactions were found in this import." msgstr "Tositteita ei löydy liittyen ~a." -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:792 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:786 msgid "Destination account for the auto-balance split." msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:979 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:973 msgid "Click Edit to modify" msgstr "" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1389 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1383 #, fuzzy #| msgid "_Select transfer account" msgid "_Assign transfer account" msgstr "_Valitse tositteen tili" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1399 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1393 #, fuzzy #| msgid "Exchange rate" #| msgid_plural "Exchange rates" @@ -18587,101 +18622,101 @@ msgid "Assign e_xchange rate" msgstr "Muuntokurssi" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1407 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1401 #, fuzzy #| msgid "Description, Notes, or Memo" msgid "_Edit description, notes, or memo" msgstr "Selite, huomautus tai erittely" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1416 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1410 #, fuzzy #| msgid "Reset defaults" msgid "_Reset all edits" msgstr "Palauta oletukset" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1570 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1564 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'" msgid "A" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1574 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'" msgid "U+C" msgstr "P+H" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1578 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1572 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'" msgid "C" msgstr "H" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1585 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1579 msgid "Info" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1592 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91 msgid "Additional Comments" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1991 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1985 msgid "New, already balanced" msgstr "Uusi, jo tasapainotettu" #. Translators: %1$s is the amount to be transferred, #. %2$s the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2013 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2007 #, c-format msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %1$s is the amount to be transferred, #. %2$s the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2021 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2015 #, c-format msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is the amount to be transferred. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2034 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2028 #, c-format msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!" msgstr "" #. Translators: %s is the amount to be transferred. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2050 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2044 #, c-format msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2068 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2062 #, fuzzy, c-format #| msgid "Reconcile after match" msgid "Reconcile (manual) match to %s" msgstr "Täsmäytä sopivan löytymisen jälkeen" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2073 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2067 #, fuzzy, c-format #| msgid "Reconcile after match" msgid "Reconcile (auto) match to %s" msgstr "Täsmäytä sopivan löytymisen jälkeen" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2082 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2111 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2076 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2105 msgid "Match missing!" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2097 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2091 #, c-format msgid "Update and reconcile (manual) match to %s" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2102 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2096 #, c-format msgid "Update and reconcile (auto) match to %s" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2119 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2113 msgid "Do not import (no action selected)" msgstr "" @@ -19008,7 +19043,7 @@ msgstr "" #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692 @@ -19227,7 +19262,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell" msgstr "Tervetuloa GnuCash %s pääteyhteyteen" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1979 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1980 #, c-format msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?" msgstr "Tiliä %s ei ole olemassa. Haluatko luoda sen?" @@ -19259,7 +19294,7 @@ msgstr "" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:476 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:477 msgid "_Record" msgstr "" @@ -19404,7 +19439,7 @@ msgstr ">" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2546 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2547 #: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:171 msgid "Charge" msgstr "Veloitus" @@ -19573,17 +19608,17 @@ msgstr "" msgid "How did you pay for this item?" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:194 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:195 msgid "" "This transaction is already being edited in another register. Please finish " "editing it there first." msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:461 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:462 msgid "Save transaction before duplicating?" msgstr "Tallenna kirjaus ennen monistamista?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:463 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:464 msgid "" "The current transaction has been changed. Would you like to record the " "changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?" @@ -19591,16 +19626,16 @@ msgstr "" "Tätä tositetta on muutettu. Haluatko tallentaa muutokset ennen sen " "monistamista, vai peruuttaa monistamisen?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:517 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:518 msgid "New Split Information" msgstr "Uuden rivin tiedot" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:626 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:627 #: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:108 msgid "Cannot store a transaction at this date" msgstr "Tälle päivämäärälle ei voi luoda tositetta" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:628 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:629 msgid "" "The entered date of the duplicated transaction is older than the \"Read-Only " "Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-" @@ -19610,13 +19645,13 @@ msgstr "" "kirjoitussuojatun aikarajan asetus. Voit halutessasi muuttaa asetusta " "Tiedosto->Ominaisuudet->Tilit." -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:947 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:948 msgid "" "You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do " "that?" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:949 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:950 msgid "" "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not " "overwrite it from this register window. You may overwrite it if you navigate " @@ -19626,17 +19661,17 @@ msgstr "" "tästä tilikirjaikkunasta. Voit kirjoittaa sen yli jos siirryt tilikirjaan " "joka näyttää tositteen toisen puolen." -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1007 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1008 msgid "" "You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to " "do that?" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2083 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2084 msgid "Recalculate Transaction" msgstr "Laske vienti uudelleen" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2084 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2085 msgid "" "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would " "you like to have recalculated?" @@ -19644,44 +19679,44 @@ msgstr "" "Tälle kirjaukselle syötetyt arvot ovat ristiriitaisia. Minkä arvon haluaisit " "laskettavan uudelleen?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2098 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2092 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2099 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106 msgid "Changed" msgstr "Muuttunut" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2116 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117 msgid "_Recalculate" msgstr "_Laske" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2539 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2540 msgctxt "Action Column" msgid "Deposit" msgstr "Talletus" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2540 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2541 msgid "Withdraw" msgstr "Nosto" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2541 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2542 msgid "Check" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2543 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575 msgid "ATM Deposit" msgstr "Pankkiautomaattitalletus" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2545 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576 msgid "ATM Draw" msgstr "Pankkiautomaattinosto" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2545 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2546 msgid "Teller" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2548 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277 @@ -19689,66 +19724,66 @@ msgstr "" msgid "Receipt" msgstr "Kuitti" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2642 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:173 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/Account.cpp:182 -msgid "Increase" -msgstr "Lisäys" - #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2550 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2611 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2643 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:173 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/Account.cpp:182 +msgid "Increase" +msgstr "Lisäys" + +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644 #: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:161 #: libgnucash/engine/Account.cpp:162 libgnucash/engine/Account.cpp:172 msgid "Decrease" msgstr "Vähennys" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2552 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553 msgid "POS" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2556 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557 msgid "AutoDep" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558 msgid "Wire" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560 msgid "Direct Debit" msgstr "Tilisiirto" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628 msgid "Fee" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606 #: libgnucash/engine/Account.cpp:178 msgid "Rebate" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607 msgid "Paycheck" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633 msgid "LTCG" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 msgid "STCG" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 msgid "Dist" msgstr "" @@ -19869,7 +19904,7 @@ msgstr "Tositteen kuvaus" #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:436 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1272 gnucash/report/trep-engine.scm:1273 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1197 gnucash/report/trep-engine.scm:1198 msgctxt "Column header for 'Document Link'" msgid "L" msgstr "" @@ -19914,7 +19949,7 @@ msgctxt "sample" msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:282 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:297 msgid "" "Could not determine the account currency. Using the default currency " "provided by your system." @@ -20132,6 +20167,12 @@ msgstr "" msgid "Enter credit formula for real transaction" msgstr "" +#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:74 +#, fuzzy +#| msgid "Loading completed" +msgid "Don't autocomplete" +msgstr "Lataaminen valmis" + #: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:104 msgid "" "The entered date of the transaction is older than the \"Read-Only Threshold" @@ -20142,7 +20183,7 @@ msgstr "" "kirjoitussuojatun aikarajan asetus. Tätä asetusta voi muuttaa valikossa " "Tiedosto->Ominaisuudet->Tilit." -#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:534 +#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:519 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:384 msgid "List" msgstr "Lista" @@ -20468,8 +20509,8 @@ msgstr "Älä näytä mitään saldoja ylätileille." #: gnucash/report/options-utilities.scm:217 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:923 gnucash/report/trep-engine.scm:1405 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1453 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:930 gnucash/report/trep-engine.scm:1367 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1472 msgid "Account Balance" msgstr "Tilin saldo" @@ -20640,7 +20681,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:49 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:41 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:108 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:114 msgid "Report's currency" msgstr "Raportin valuutta" @@ -20665,7 +20706,7 @@ msgstr "Raportin valuutta" #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:35 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:43 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:124 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:105 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:111 msgid "Price Source" msgstr "Hintalähde" @@ -20753,7 +20794,7 @@ msgstr "Luotavan kuvaajan tyyppi." #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2017 libgnucash/engine/policy.c:58 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2089 libgnucash/engine/policy.c:58 msgid "Average" msgstr "" @@ -21901,67 +21942,67 @@ msgstr "Raportoitavat osaketilit." msgid "Include accounts that have a zero share balances." msgstr "Näytä tilit, joilla on nollatase." -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1029 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1042 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:246 msgid "Listing" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1041 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1054 msgid "Basis" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1043 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1056 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:274 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:320 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:272 msgid "Money In" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1044 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1057 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:280 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:321 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:293 msgid "Money Out" msgstr "Rahaa ulos" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1045 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1058 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:122 msgid "Realized Gain" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1046 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1059 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:126 msgid "Unrealized Gain" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1047 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1060 msgid "Total Gain" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1048 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1061 msgid "Rate of Gain" msgstr "Voiton tahti" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1054 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1067 msgid "Total Return" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1055 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1068 msgid "Rate of Return" msgstr "Tuottotahti" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1152 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1165 msgid "" "* this commodity data was built using transaction pricing instead of the " "price list." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1154 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1167 msgid "" "If you are in a multi-currency situation, the exchanges may not be correct." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1159 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1172 msgid "** this commodity has no price and a price of 1 has been used." msgstr "" @@ -21976,7 +22017,7 @@ msgstr "Saldoennuste" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:130 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:136 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:649 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:656 msgid "Report on these accounts." msgstr "Tee raportti näistä tileistä." @@ -22062,7 +22103,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:150 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:55 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:74 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:89 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:93 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:61 msgid "Flatten list to depth limit" msgstr "Litistä lista näytettävien tasojen rajaan" @@ -22071,7 +22112,7 @@ msgstr "Litistä lista näytettävien tasojen rajaan" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:152 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:57 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:76 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:91 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:95 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:63 msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit." msgstr "Näyttää asetettua tasoa alempana olevat tilit asetetulla tasolla." @@ -22309,12 +22350,12 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:376 -#: libgnucash/engine/Scrub.c:428 +#: libgnucash/engine/Scrub.c:470 msgid "Imbalance" msgstr "Epätasapaino" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:379 -#: libgnucash/engine/Scrub.c:126 +#: libgnucash/engine/Scrub.c:127 msgid "Orphan" msgstr "Orpo" @@ -22358,12 +22399,12 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:68 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:101 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:107 msgid "Add options summary" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:69 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:564 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:571 msgid "Add summary of options." msgstr "" @@ -22422,7 +22463,7 @@ msgid "Enable link to chart" msgstr "Käytä linkkiä kaavioon" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:109 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:106 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:112 msgid "Common Currency" msgstr "Yhteinen valuutta" @@ -22431,12 +22472,12 @@ msgid "Convert all amounts to a single currency." msgstr "Muunna kaikki kirjaukset yhteiseen valuuttaan." #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:116 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:107 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:113 msgid "Show original currency amount" msgstr "Näytä määrä alkuperäisessä valuutassa" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:117 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:549 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:556 msgid "Also show original currency amounts" msgstr "" @@ -22451,20 +22492,16 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:194 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:570 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:577 msgid "Always" msgstr "Aina" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1674 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1736 msgid "Total For " msgstr "Yhteensä: " -#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812 -msgid "missing" -msgstr "" - #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4451 msgid "Asset" @@ -22498,7 +22535,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401 #: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4458 -#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099 +#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100 msgid "Expense" msgstr "Kulu" @@ -22533,7 +22570,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:84 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:54 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:53 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:119 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:123 msgid "Budget to use." msgstr "Käytettävä budjetti." @@ -22604,73 +22641,73 @@ msgstr "Kaavion tyyppi" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:50 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:60 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:70 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:74 msgid "Range start" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:52 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:72 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:76 msgid "Select a budget period type that starts the reporting range." msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:53 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:73 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:77 msgid "Exact start period" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:55 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:75 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:79 msgid "Select exact period that starts the reporting range." msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:57 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:64 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:77 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:81 msgid "Range end" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:59 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:79 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:83 msgid "Select a budget period type that ends the reporting range." msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:60 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:80 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:84 msgid "Exact end period" msgstr "Täsmällinen loppujakso" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:62 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:82 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:86 msgid "Select exact period that ends the reporting range." msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:65 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:107 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:111 msgid "First budget period" msgstr "Ensimmäinen budjettijakso" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:66 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:108 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:112 msgid "Previous budget period" msgstr "Edellinen budjettijakso" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:67 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:109 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:113 msgid "Current budget period" msgstr "Nykyinen budjettijakso" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:68 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:110 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:114 msgid "Next budget period" msgstr "Seuraava budjettijakso" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:69 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:111 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:115 msgid "Last budget period" msgstr "Viimeinen budjettijakso" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:70 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:112 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:116 msgid "Manual period selection" msgstr "Manuaalinen ajanjakson valinta" @@ -22718,12 +22755,12 @@ msgid "~a: ~a - ~a" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:56 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:66 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:70 msgid "Report for range of budget periods" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:58 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:68 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:72 msgid "Create report for a budget period range instead of the entire budget." msgstr "" @@ -22859,75 +22896,87 @@ msgstr "Budjetoitu tuloslaskelma" msgid "Budget Profit & Loss" msgstr "Budjetoitu tuloslaskelma" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:39 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:41 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:40 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:285 msgid "Budget Report" msgstr "Budjettiraportti" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:45 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:47 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:45 msgid "Account Display Depth" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:46 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:48 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:46 msgid "Always show sub-accounts" msgstr "Näytä aina alitilit" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:49 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:51 msgid "Show Budget" msgstr "Näytä budjetti" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:50 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:52 msgid "Display a column for the budget values." msgstr "Näytä sarake budjettiarvoille." -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:51 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:53 msgid "Show Budget Notes" msgstr "Näytä budjettimuistiinpanot" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:52 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:54 msgid "Display a column for the budget notes." msgstr "Näytä sarake budjettimuistiinpanoille." -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:53 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:55 msgid "Show Actual" msgstr "Näytä toteutuma" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:54 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:56 msgid "Display a column for the actual values." msgstr "Näytä sarake toteutuneille arvoille." -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:55 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:57 +#, fuzzy +#| msgid "_Cut Transaction" +msgid "Link to actual transactions" +msgstr "_Leikkaa tosite" + +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:58 +#, fuzzy +#| msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register" +msgid "Show the actual transactions for the budget period" +msgstr "Siirry tilikirjan lopussa olevaan tyhjään tositteeseen" + +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:59 msgid "Show Difference" msgstr "Näytä ero" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:56 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:60 msgid "Display the difference as budget - actual." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:57 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:61 msgid "Use accumulated amounts" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:58 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:62 msgid "Values are accumulated across periods." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:59 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:63 msgid "Show Column with Totals" msgstr "Näytä sarake loppusummille" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:60 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:64 msgid "Display a column with the row totals." msgstr "Näytä sarake rivien loppusummille." -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:61 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:65 msgid "Include accounts with zero total balances and budget values" msgstr "Sisällytä tilit joiden saldo ja budjetti on nolla" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:62 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:66 msgid "" "Include accounts with zero total (recursive) balances and budget values in " "this report." @@ -22935,38 +22984,38 @@ msgstr "" "Sisällytä tähän raporttiin tilit joiden saldo ja budjetti alatileineen on " "nolla." -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:84 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:88 msgid "Include collapsed periods before selected." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:85 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:89 msgid "" "Include in report previous periods as single collapsed column (one for all " "periods before starting)" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:86 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:90 msgid "Include collapsed periods after selected." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:87 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:91 msgid "" "Include in report further periods as single collapsed column (one for all " "periods after ending and to the end of budget range)" msgstr "" #. Translators: Abbreviation for "Budget" amount -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:465 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:492 msgid "Bgt" msgstr "Bud" #. Translators: Abbreviation for "Actual" amount -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:470 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:497 msgid "Act" msgstr "Tot" #. Translators: Abbreviation for "Difference" amount -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:475 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:502 msgid "Diff" msgstr "" @@ -22974,7 +23023,7 @@ msgstr "" #. budget will report on budgeted and actual #. amounts from the beginning of budget, instead #. of only using the budget-period amounts. -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:705 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:734 msgid "using accumulated amounts" msgstr "" @@ -23171,7 +23220,8 @@ msgstr "Saldot ~a - ~a" #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1743 gnucash/report/trep-engine.scm:2002 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1803 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2074 msgid "Grand Total" msgstr "Loppusumma" @@ -23367,7 +23417,7 @@ msgstr "Pääoman vähennys" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:908 gnucash/report/trep-engine.scm:1039 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2242 msgid "Num/Action" msgstr "Num./Tapahtuma" @@ -23375,7 +23425,7 @@ msgstr "Num./Tapahtuma" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 gnucash/report/trep-engine.scm:1446 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1360 gnucash/report/trep-engine.scm:1465 msgid "Running Balance" msgstr "Juokseva saldo" @@ -23383,7 +23433,6 @@ msgstr "Juokseva saldo" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:83 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:103 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:398 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 msgid "Totals" msgstr "Summat" @@ -23393,48 +23442,47 @@ msgstr "Pääkirja" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:50 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:44 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:79 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:85 msgid "Sorting" msgstr "Järjestys" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1185 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1195 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:935 gnucash/report/trep-engine.scm:2267 msgid "Trans Number" msgstr "Tositenumero" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:866 gnucash/report/trep-engine.scm:913 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1062 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:873 gnucash/report/trep-engine.scm:920 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2256 msgid "Use Full Account Name" msgstr "Käytä tilin koko nimeä" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:213 gnucash/report/trep-engine.scm:870 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 gnucash/report/trep-engine.scm:1045 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:877 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:957 gnucash/report/trep-engine.scm:2248 msgid "Other Account Name" msgstr "Toisen tilin nimi" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:886 gnucash/report/trep-engine.scm:916 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1070 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:893 gnucash/report/trep-engine.scm:923 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2265 msgid "Use Full Other Account Name" msgstr "Käytä toisen tilin koko nimeä" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:890 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 gnucash/report/trep-engine.scm:1067 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:897 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2262 msgid "Other Account Code" msgstr "Toisen tilin numero" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:874 gnucash/report/trep-engine.scm:983 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1104 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:990 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2191 msgid "Sign Reverses" msgstr "Etumerkkien kääntö" @@ -23444,47 +23492,47 @@ msgid "Detail Level" msgstr "Yksityiskohtaisuus" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:124 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:80 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:86 msgid "Primary Key" msgstr "Ensisijainen järjestysperuste" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1073 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2290 msgid "Show Full Account Name" msgstr "Näytä tilin koko nimi" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:127 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:81 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:87 msgid "Primary Subtotal" msgstr "Välisummat ensisijaiselle perusteelle" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:128 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:83 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:89 msgid "Primary Subtotal for Date Key" msgstr "Välisumma jos järjestetty päivämäärän mukaan" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:129 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:88 msgid "Primary Sort Order" msgstr "Ensisijaisen järjestyksen suunta" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:130 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:97 msgid "Secondary Key" msgstr "Toissijainen järjestysperuste" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:131 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:98 msgid "Secondary Subtotal" msgstr "Välisummat toissijaiselle perusteelle" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:132 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:94 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:100 msgid "Secondary Subtotal for Date Key" msgstr "Välisumma jos järjestetty päivän mukaan" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:133 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:93 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:99 msgid "Secondary Sort Order" msgstr "Toissijaisen järjestyksen suunta" @@ -23493,7 +23541,7 @@ msgid "Income and GST Statement" msgstr "Tulo- ja LVV-laskelma" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:45 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:111 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:117 msgid "Filter" msgstr "Suodatin" @@ -23559,7 +23607,7 @@ msgid "Display individual tax columns rather than their sum" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:116 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:344 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:345 msgid "Gross Balance" msgstr "" @@ -23568,7 +23616,7 @@ msgid "Display the gross balance (gross sales - gross purchases)" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:352 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:353 msgid "Net Balance" msgstr "" @@ -23577,7 +23625,7 @@ msgid "Display the net balance (sales without tax - purchases without tax)" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:121 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:359 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:360 msgid "Tax payable" msgstr "Maksettava vero" @@ -23634,29 +23682,29 @@ msgid "UK VAT Return" msgstr "" #. Translators: "Gross Sales" refer to Net Sales + GST/VAT on Sales -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:304 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:305 msgid "Gross Sales" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:311 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:312 msgid "Net Sales" msgstr "Nettomyynnit" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:318 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:319 msgid "Tax on Sales" msgstr "Myynnin vero" #. Translators: "Gross Purchases" refer to Net Purchase + #. GST/VAT on Purchase -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:322 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:323 msgid "Gross Purchases" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:330 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:331 msgid "Net Purchases" msgstr "Netto-ostot" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:338 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:339 msgid "Tax on Purchases" msgstr "Ostojen vero" @@ -23678,7 +23726,7 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4463 libgnucash/engine/Scrub.c:496 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4463 libgnucash/engine/Scrub.c:538 msgid "Trading" msgstr "" @@ -24325,13 +24373,13 @@ msgstr "Näytä sarakkeet" #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:191 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:124 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:904 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 msgid "Display the date?" msgstr "Näytä päivämäärä?" #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:195 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:910 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 msgid "Display the description?" msgstr "Näytä kuvaus?" @@ -24901,7 +24949,7 @@ msgid "Partial Amount" msgstr "Osittainen määrä" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:919 gnucash/report/trep-engine.scm:1048 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:2251 msgid "Link" msgstr "" @@ -25017,7 +25065,7 @@ msgid "No transactions found." msgstr "Tositteita ei löydy." #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1070 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:135 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:141 msgid "No matching transactions found" msgstr "Osuvia tositteita ei löytynyt" @@ -25083,6 +25131,10 @@ msgstr "" msgid "Color of the marker." msgstr "" +#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:113 +msgid "Weeks" +msgstr "Viikkoa" + #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:114 msgid "Double-Weeks" msgstr "" @@ -25344,12 +25396,12 @@ msgid "Display the check number/action?" msgstr "Näytä šekkinumero/tapahtuma?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:355 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:908 gnucash/report/trep-engine.scm:909 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:916 msgid "Display the check number?" msgstr "Näytä šekkinumero?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:935 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:942 msgid "Display the memo?" msgstr "Näytä muistiinpano?" @@ -25358,7 +25410,7 @@ msgid "Display the account?" msgstr "Näytä tili?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:371 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:925 msgid "Display the number of shares?" msgstr "Näytä osakkeiden määrä?" @@ -25367,24 +25419,24 @@ msgid "Display the name of lot the shares are in?" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:379 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:920 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 msgid "Display the shares price?" msgstr "Näytä osakkeiden hinta?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:968 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:975 msgid "Display the amount?" msgstr "Näytä summa?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:972 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:979 #, fuzzy #| msgid "Single Column Display." msgid "Single Column" msgstr "Yhden sarakkeen näyttö." #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:973 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:980 #, fuzzy #| msgid "Two Column Display." msgid "Two Columns" @@ -25395,7 +25447,6 @@ msgid "Display the value in transaction currency?" msgstr "Näytä arvo tositteen valuutassa?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:399 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 msgid "Display the totals?" msgstr "Näytä summat?" @@ -25929,7 +25980,7 @@ msgstr "Organisaation tai yrityksen nimi." #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85 -#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:979 +#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:986 msgid "Enable Links" msgstr "Käytä linkkejä" @@ -26282,181 +26333,191 @@ msgstr "Suodattimen toiminta" msgid "Subtotal Table" msgstr "Välisummataulu" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:86 gnucash/report/trep-engine.scm:1075 +#. Translators: a running total is a total that is continually adjusted on every line. +#. To be consistent, also consider how the term "Running Balance" is translated. +#. "Running Totals" is the plural form as it refers to the running total and running subtotals. +#. To be consistent, also consider how the singular form "Running Total" is translated. +#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 +#, fuzzy +#| msgid "Running Balance" +msgid "Running Totals" +msgstr "Juokseva saldo" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2292 msgid "Show Account Description" msgstr "Näytä tilin kuvaus" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:87 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:93 msgid "Show Informal Debit/Credit Headers" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:89 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:95 msgid "Show subtotals only (hide transactional data)" msgstr "Näytä vain välisummat (piilota tositetiedot)" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:96 msgid "Add indenting columns" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:99 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:105 #, fuzzy #| msgid "Filter" msgid "Date Filter" msgstr "Suodatin" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:100 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:106 msgid "Table for Exporting" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:112 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:118 msgid "Account Name Filter" msgstr "Tilin nimisuodin" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:114 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:120 msgid "Use regular expressions for account name filter" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:116 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:122 #, fuzzy #| msgid "Account Name Filter" msgid "Account Name Filter excludes matched strings" msgstr "Tilin nimisuodin" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:117 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:123 msgid "Transaction Filter" msgstr "Tositesuodin" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:119 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:125 msgid "Use regular expressions for transaction filter" msgstr "Käytä säännöllistä lauseketta tositesuotimena" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:121 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:127 msgid "Transaction Filter excludes matched strings" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:123 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:129 msgid "Transaction Filter is case insensitive" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:124 gnucash/report/trep-engine.scm:199 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:130 gnucash/report/trep-engine.scm:205 msgid "Reconciled Status" msgstr "Täsmäystilanne" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:125 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:131 msgid "Void Transactions" msgstr "Mitätöidyt tositteet" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:126 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:132 msgid "Closing transactions" msgstr "Päättävät tositteet" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:136 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:142 msgid "" "No transactions were found that match the time interval and account " "selection specified in the Options panel." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:207 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:213 msgid "Register Order" msgstr "Tilikirjan järjestys" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:344 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:350 msgid "Do not do any filtering" msgstr "Älä suodata" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:347 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:353 msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts" msgstr "Sisällytä tositteet suodatetuilta tileiltä" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:350 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:356 msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts" msgstr "Rajaa suodatettujen tilien tositteet pois" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:356 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:362 msgid "Non-void only" msgstr "Vain mitätöimättömät" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:360 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:366 msgid "Void only" msgstr "Vain mitätöidyt" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:364 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:370 msgid "Both (and include void transactions in totals)" msgstr "Molemmat (ja sisällytä mitätöidyt tositteet summiin)" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:369 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:375 msgid "Exclude closing transactions" msgstr "Rajaa päättävät tositteet pois" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:373 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:379 msgid "Show both closing and regular transactions" msgstr "Näytä sekä päättävät että tavalliset tositteet" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:377 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:383 msgid "Show closing transactions only" msgstr "Näytä vain päättävät tositteet" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:387 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:393 msgid "Show All Transactions" msgstr "Näytä kaikki tositteet" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:391 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:397 msgid "Unreconciled only" msgstr "Vain täsmäyttämättömät" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:395 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:401 msgid "Cleared only" msgstr "Vain hyväksytyt" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:399 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:405 msgid "Reconciled only" msgstr "Vain täsmätyt" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:413 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:419 msgid "Use Global Preference" msgstr "Käytä oletusasetusta" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:416 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:422 msgid "Don't change any displayed amounts" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:419 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:425 msgid "Income and Expense" msgstr "Tulot ja menot" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:422 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:428 msgid "Credit Accounts" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:530 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:537 msgid "Specify date to filter by…" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:534 gnucash/report/trep-engine.scm:906 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1037 gnucash/report/trep-engine.scm:1162 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:541 gnucash/report/trep-engine.scm:913 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1092 gnucash/report/trep-engine.scm:2240 msgid "Date Entered" msgstr "Syöttöpäivämäärä" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:538 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:545 msgid "Convert all transactions into a common currency." msgstr "Muunna kaikki kirjaukset yhteiseen valuuttaan." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:559 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:566 msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:569 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:576 msgid "If no transactions matched" msgstr "Jos yksikään tosite ei sopinut" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:577 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:584 msgid "" "Show only accounts whose full name matches this filter e.g. ':Travel' will " "match Expenses:Travel:Holiday and Expenses:Business:Travel. It can be left " "blank, which will disable the filter." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:585 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:592 msgid "" "By default the account filter will search substring only. Set this to true " "to enable full POSIX regular expressions capabilities. 'Car|Flights' will " @@ -26464,11 +26525,11 @@ msgid "" "single character e.g. '20../.' will match 'Travel 2017/1 London'. " msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:593 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:600 msgid "If this option is selected, accounts matching filter are excluded." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:598 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:605 msgid "" "Show only transactions where description, notes, or memo matches this " "filter.\n" @@ -26476,32 +26537,32 @@ msgid "" "memo. It can be left blank, which will disable the filter." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:606 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:613 msgid "" "By default the transaction filter will search substring only. Set this to " "true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' " "will match both tags within description, notes or memo." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:614 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:621 msgid "If this option is selected, transactions matching filter are excluded." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:620 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:627 msgid "" "If this option is selected, transactions matching filter is not case " "sensitive." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:625 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:632 msgid "Filter by reconcile status." msgstr "Suodata täsmäytystilanteen mukaan." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:631 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:638 msgid "How to handle void transactions." msgstr "Miten mitätöidyt tositteet käsitellään." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:637 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:644 msgid "" "By default most users should not include closing transactions in a " "transaction report. Closing transactions are transfers from income and " @@ -26509,172 +26570,249 @@ msgid "" "reporting." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:659 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:666 msgid "Filter on these accounts." msgstr "Suodata näillä tileillä." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:664 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:671 msgid "Filter account." msgstr "Suodata tili." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:755 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:762 msgid "Sort by this criterion first." msgstr "Järjestä ensin tämän mukaan." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:765 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:772 msgid "Show the full account name for subtotals and subheadings?" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:771 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:778 msgid "Show the account code for subtotals and subheadings?" msgstr "Näytä tilinumero alisummille ja alaotsakkeille?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:777 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:784 msgid "Show the account description for subheadings?" msgstr "Näytä tilin kuvaus alaotsakkeille?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:783 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:790 msgid "Show the informal headers for debit/credit accounts?" msgstr "Näytä epämuodolliset otsakkeet tulo- ja menotileille?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:789 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:796 msgid "Add indenting columns with grouping and subtotals?" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:795 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:802 msgid "Show subtotals only, hiding transactional detail?" msgstr "Näytä vain välisummat piilottaen tositteiden yksityiskohdat?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:801 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:808 msgid "Subtotal according to the primary key?" msgstr "Välisumma ensisijaisen avaimen mukaan?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:808 gnucash/report/trep-engine.scm:842 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:815 gnucash/report/trep-engine.scm:849 msgid "Do a date subtotal." msgstr "Näytä päivittäiset välisummat." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:817 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:824 msgid "Order of primary sorting." msgstr "Ensisijaisen järjestyksen suunta." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:825 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:832 msgid "Sort by this criterion second." msgstr "Järjestä toissijaisesti tämän mukaan." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:835 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:842 msgid "Subtotal according to the secondary key?" msgstr "Välisumma toissijaisen avaimen mukaan?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:851 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:858 msgid "Order of Secondary sorting." msgstr "Toissijaisen järjestyksen suunta." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:905 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 msgid "Display the reconciled date?" msgstr "Näytä täsmäytyspäivä?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:906 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:913 #, fuzzy #| msgid "Display the reconciled date?" msgid "Display the entered date?" msgstr "Näytä täsmäytyspäivä?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 msgid "Display the notes if the memo is unavailable?" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:913 gnucash/report/trep-engine.scm:916 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:920 gnucash/report/trep-engine.scm:923 msgid "Display the full account name?" msgstr "Näytä koko tilin nimi?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:914 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:921 msgid "Display the account code?" msgstr "Näytä tilinumero?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 msgid "Display the other account code?" msgstr "Näytä toinen tilinumero?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:919 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 msgid "Display the transaction linked document" msgstr "Näytä tositteeseen yhdistetty asiakirja" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:922 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:929 msgid "Display a subtotal summary table." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:923 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:930 #, fuzzy #| msgid "Display the other account code?" msgid "Display the balance of the underlying account on each line?" msgstr "Näytä toinen tilinumero?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:929 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 +#, fuzzy +#| msgid "Display the transaction date?" +msgid "Display a grand total section at the bottom?" +msgstr "Näytä tositteen päiväys?" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 msgid "Display the trans number?" msgstr "Näytä tositenumero?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:943 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 msgid "Display the account name?" msgstr "Näytä tilin nimi?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:951 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 msgid "" "Display the other account name? If this is a split transaction, this " "parameter is guessed." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:965 msgid "Amount of detail to display per transaction." msgstr "Miten paljon yksityiskohtia näytetään tositetta kohden." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:960 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:967 msgid "One split per line" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:961 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:968 #, fuzzy #| msgid "Linked transactions are hidden." msgid "One transaction per line" msgstr "Liitetyt tositteen ovat piilossa." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:971 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:978 #, fuzzy #| msgid "Hide:" msgid "Hide" msgstr "Piilota:" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:980 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:987 msgid "Enable hyperlinks in amounts." msgstr "Käytä linkkejä määrissä." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:984 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:991 msgid "Reverse amount display for certain account types." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1186 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:997 +msgid "Display running totals as per report sort order?" +msgstr "" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000 +#, fuzzy +#| msgid "Grand Total Cell Color" +msgid "Grand Total and Subtotals" +msgstr "Loppusumman solun väri" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001 +#, fuzzy +#| msgid "Grand Total" +msgid "Grand Total Only" +msgstr "Loppusumma" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002 +#, fuzzy +#| msgid "Subtotal" +msgid "Subtotals Only" +msgstr "Välisumma" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1114 msgid "Num/T-Num" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1239 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1164 msgid "Transfer from/to" msgstr "Siirrä tililtä/tilille" +#. Translators: this is the running total for the secondary subtotal. +#. For translation to be consistent, make sure it follows the same +#. pattern as for these other strings: “Running Totals”, +#. "Secondary Subtotal” and "Running Primary Subtotal" +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382 gnucash/report/trep-engine.scm:1483 +#, fuzzy +#| msgid "Secondary Subtotal" +msgid "Running Secondary Subtotal" +msgstr "Välisummat toissijaiselle perusteelle" + +#. Translators: this is the running total for the primary subtotal. +#. For translation to be consistent, make sure it follows the same +#. pattern as for these other strings: “Running Totals” and +#. “Primary Subtotal” +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 gnucash/report/trep-engine.scm:1496 +#, fuzzy +#| msgid "Primary Subtotal" +msgid "Running Primary Subtotal" +msgstr "Välisummat ensisijaiselle perusteelle" + +#. Translators: "Running Subtotal" is a shorter version of +#. "Running Primary Subtotal" used when a running primary subtotal +#. is displayed without a secondary subtotal. +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1402 gnucash/report/trep-engine.scm:1497 +#, fuzzy +#| msgid "Running Sum" +msgid "Running Subtotal" +msgstr "Juokseva summa" + +#. Translators: this is the running total for the grand total. +#. For translation to be consistent, make sure it follows the same +#. pattern as for these other strings: “Running Totals” and +#. "Grand Total” +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1419 gnucash/report/trep-engine.scm:1511 +#, fuzzy +#| msgid "Grand Total" +msgid "Running Grand Total" +msgstr "Loppusumma" + +#. Translators: "Running Total" is a shorter version of +#. "Running Grand Total" used when the running grand total is +#. displayed without subtotals. To be consistent, also consider +#. how the plural form "Running Totals" is translated. +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1424 gnucash/report/trep-engine.scm:1512 +#, fuzzy +#| msgid "Running Balance" +msgid "Running Total" +msgstr "Juokseva saldo" + #. Translators: Balance b/f stands for "Balance #. brought forward". -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1507 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1570 msgid "Balance b/f" msgstr "Siirtyvä saldo" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1685 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1747 msgid "Split Transaction" msgstr "Monirivinen tosite" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1936 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2008 msgid "CSV disabled for double column amounts" msgstr "" #. Translators: Both ~a's are dates -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2335 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2554 #, scheme-format msgid "From ~a to ~a" msgstr "~a - ~a" @@ -28818,40 +28956,40 @@ msgstr "" #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX). #. They might appear in their editor or in "Since last run". -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1037 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1007 #, c-format msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1092 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1062 #, c-format msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1148 -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1118 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1787 #, c-format msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1826 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1796 #, c-format msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero." msgstr "" #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:369 #, c-format -msgid "%s balance is %s, exceeds limit of %s." +msgid "%s balance of %s is above the upper limit %s." msgstr "" #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:370 #, c-format -msgid "%s balance is %s, subceeds limit of %s." +msgid "%s balance of %s is below the lower limit %s." msgstr "" #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:371 #, c-format -msgid "%s balance is %s, and should be zero." +msgid "%s balance of %s should be zero." msgstr "" #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481 @@ -28894,56 +29032,56 @@ msgid "Opening Balances" msgstr "Avaussaldot" #. Translators: this string refers to a file name that gets renamed -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:649 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:648 msgid "Renamed to:" msgstr "Nimetty uudelleen nimelle:" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:674 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:673 msgid "Notice" msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:679 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:678 msgid "Your gnucash metadata has been migrated." msgstr "" #. Translators: this refers to a directory name. -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:681 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:680 msgid "Old location:" msgstr "Vanha kansio:" #. Translators: this refers to a directory name. -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:683 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:682 msgid "New location:" msgstr "Uusi kansio:" #. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:685 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684 msgid "" "If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can " "safely remove the old directory." msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:692 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:691 msgid "In addition:" msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:698 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697 msgid "The following file has been copied to {1} instead:" msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:702 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701 msgid "The following file in {1} has been renamed:" msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:712 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:711 msgid "The following file has become obsolete and will be ignored:" msgid_plural "The following files have become obsolete and will be ignored:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:722 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721 msgid "The following file could not be moved to {1}:" msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:" msgstr[0] "" @@ -28981,6 +29119,10 @@ msgstr "" msgid "Credit Card" msgstr "Luottokortti" +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454 +msgid "Stock" +msgstr "Osake" + #: libgnucash/engine/Account.cpp:4455 msgid "Mutual Fund" msgstr "Rahasto" @@ -29074,15 +29216,15 @@ msgid "" "features:" msgstr "" -#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727 +#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728 msgid "Extra to Charge Card" msgstr "" -#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767 +#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768 msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197 +#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198 msgid " (posted)" msgstr " (lähetetty)" @@ -29214,11 +29356,11 @@ msgstr "Seuraavan vuoden loppu" msgid "Last day of the next calendar year." msgstr "Seuraavan kalenterivuoden viimeinen päivä." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1110 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142 msgid "Counters" msgstr "Laskurit" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1117 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149 msgid "" "Choose the number of days after which transactions will be read-only and " "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the " @@ -29226,7 +29368,7 @@ msgid "" "are read-only." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1122 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1154 msgid "" "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place " "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of " @@ -29234,21 +29376,21 @@ msgid "" "imports/exports." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1126 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158 msgid "" "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one " "currency or commodity." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1133 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1139 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1171 msgid "Customer number" msgstr "Asiakkaan numero" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1140 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172 msgid "" "The previous customer number generated. This number will be incremented to " "generate the next customer number." @@ -29256,11 +29398,11 @@ msgstr "" "Edellisen luodun asiakkaan numero. Tätä numeroa kasvatetaan seuraavan " "asiakkaan numeroa muodostaessa." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175 msgid "Customer number format" msgstr "Asiakkaan numeron muotoilu" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1145 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1177 msgid "" "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -29268,11 +29410,11 @@ msgstr "" "Muotoilulause asiakkaiden numeroiden luontiin. Käytä printf-tyylistä " "muotoilua." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1148 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1180 msgid "Employee number" msgstr "Työntekijän numero" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181 msgid "" "The previous employee number generated. This number will be incremented to " "generate the next employee number." @@ -29280,11 +29422,11 @@ msgstr "" "Edellisen luodun työntekijän numero. Tätä numeroa kasvatetaan seuraavan " "työntekijän numeroa muodostettaessa." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1152 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1184 msgid "Employee number format" msgstr "Työntekijän numeron muotoilu" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1154 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186 msgid "" "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -29292,11 +29434,11 @@ msgstr "" "Muotoilulasue työntekijöiden numeroiden luontiin. Käytä printf-tyylistä " "muotoilua." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1157 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1189 msgid "Invoice number" msgstr "Laskun numero" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190 msgid "" "The previous invoice number generated. This number will be incremented to " "generate the next invoice number." @@ -29304,11 +29446,11 @@ msgstr "" "Edellisen luodun myyntilaskun numero. Tätä numeroa kasvatetaan seuraavan " "laskun numeroa muodostettaessa." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1161 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1193 msgid "Invoice number format" msgstr "Myyntilaskun numeron muotoilu" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1163 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195 msgid "" "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -29316,11 +29458,11 @@ msgstr "" "Muotoilulause myyntilaskujen numeroiden luontiin. Käytä printf-tyylistä " "muotoilua." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198 msgid "Bill number" msgstr "Ostolaskun numero" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1167 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199 msgid "" "The previous bill number generated. This number will be incremented to " "generate the next bill number." @@ -29328,11 +29470,11 @@ msgstr "" "Edellisen luodun ostolaskun numero. Tätä numeroa kasvatetaan seuraavan " "laskun numeroa muodostaessa." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1170 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202 msgid "Bill number format" msgstr "Ostolaskun numeron muotoilu" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1171 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203 msgid "" "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style " "format string." @@ -29340,11 +29482,11 @@ msgstr "" "Muotoilulause ostolaskujen numeroiden luontiin. Käytä printf-tyylistä " "muotoilua." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1174 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1206 msgid "Expense voucher number" msgstr "Kulutositteen numero" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207 msgid "" "The previous expense voucher number generated. This number will be " "incremented to generate the next voucher number." @@ -29352,11 +29494,11 @@ msgstr "" "Edellisen luodun kulutositteen numero. Tätä numeroa kasvatetaan uutta " "kulutositteen numeroa muodostettaessa." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210 msgid "Expense voucher number format" msgstr "Kulutositteen numeron muotoilu" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1180 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1212 msgid "" "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a " "printf-style format string." @@ -29364,11 +29506,11 @@ msgstr "" "Muotoilulause kulutositteiden numeroiden luontiin. Käytä printf-tyylistä " "muotoilua." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1183 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215 msgid "Job number" msgstr "Työn numero" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1184 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216 msgid "" "The previous job number generated. This number will be incremented to " "generate the next job number." @@ -29376,11 +29518,11 @@ msgstr "" "Edellisen luodun hankkeen numero. Tätä numeroa kasvatetaan seuraavaa " "hanketta luotaessa." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219 msgid "Job number format" msgstr "Hankkeen numeron muotoilu" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1188 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220 msgid "" "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style " "format string." @@ -29388,11 +29530,11 @@ msgstr "" "Muotoilulause hankkeiden numeroiden luontiin. Käytä printf-tyylistä " "muotoilua." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223 msgid "Order number" msgstr "Tilauksen numero" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1192 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224 msgid "" "The previous order number generated. This number will be incremented to " "generate the next order number." @@ -29400,11 +29542,11 @@ msgstr "" "Edellisen luodun tilauksen numero. Tätä numeroa kasvatetaan seuraavaa " "tilauksen numeroa muodostettaessa." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227 msgid "Order number format" msgstr "Tilauksen numeron muotoilu" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1196 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228 msgid "" "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -29412,11 +29554,11 @@ msgstr "" "Muotoilulause tilausten numeroiden luomiseen. Käytä printf-tyylistä " "muotoilua." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231 msgid "Vendor number" msgstr "Myyjän numero" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232 msgid "" "The previous vendor number generated. This number will be incremented to " "generate the next vendor number." @@ -29424,73 +29566,73 @@ msgstr "" "Edellinen luotu myyjän numero. Tätä numeroa kasvatetaan seuraavaa numeroa " "muodostettaessa." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235 msgid "Vendor number format" msgstr "Myyjän numeron muotoilu" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236 msgid "" "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-" "style format string." msgstr "" "Muotoilulause myyjän numeron luomiseen. Käytä printf-tyylistä muotoilua." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242 msgid "The name of your business." msgstr "Yrityksesi nimi." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245 msgid "The address of your business." msgstr "Yrityksesi osoite." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1221 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253 msgid "The contact person to print on invoices." msgstr "Laskuihin tulostettavan yhteyshenkilön nimi." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257 msgid "The fax number of your business." msgstr "Yrityksesi faxinumero." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1229 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261 msgid "The email address of your business." msgstr "Yrityksesi sähköpostiosoite." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265 msgid "The URL address of your website." msgstr "Yrityksesi kotisivun osoite." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)." msgstr "Yrityksesi Y-tunnus (esim. Y: 1234567-8)." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276 msgid "" "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means " "disabled." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1247 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279 msgid "Default Customer TaxTable" msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280 msgid "The default tax table to apply to customers." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1251 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283 msgid "Default Vendor TaxTable" msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284 msgid "The default tax table to apply to vendors." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1256 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288 msgid "The default date format used for fancy printed dates." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294 msgid "The electronic tax number of your business" msgstr "" @@ -29498,11 +29640,11 @@ msgstr "" msgid " (closed)" msgstr "" -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:999 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:998 msgid "Offset between documents: " msgstr "" -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1111 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1110 msgid "Lot Link" msgstr "" @@ -29617,14 +29759,14 @@ msgstr "" msgid "Checking business splits in account %s: %u of %u" msgstr "" -#: libgnucash/engine/Scrub.c:144 +#: libgnucash/engine/Scrub.c:148 #, c-format -msgid "Looking for orphans in account %s: %u of %u" +msgid "Looking for orphans in transaction: %u of %u" msgstr "" -#: libgnucash/engine/Scrub.c:354 +#: libgnucash/engine/Scrub.c:362 #, c-format -msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u" +msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u" msgstr "" #: libgnucash/engine/Split.c:1636 @@ -29633,11 +29775,11 @@ msgctxt "" msgid "Split" msgstr "Monta" -#: libgnucash/engine/Transaction.c:2733 +#: libgnucash/engine/Transaction.c:2732 msgid "Voided transaction" msgstr "Mitätöity tosite" -#: libgnucash/engine/Transaction.c:2746 +#: libgnucash/engine/Transaction.c:2745 msgid "Transaction Voided" msgstr "Tosite mitätöity" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index bdc6b7d090..98bc02d4a9 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -37,9 +37,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." -"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2023-05-05 15:02-0700\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" +"product=GnuCash&component=Translations\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-18 13:11-0700\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-12 19:50+0000\n" "Last-Translator: Gaël CATLLA \n" "Language-Team: French Chercher…) depuis la page principale des comptes. Pour limiter " -"votre recherche à un compte, lancez votre recherche depuis le registre du " -"compte." +"Pour chercher toutes vos transactions, lancez une recherche (Édition-" +">Chercher…) depuis la page principale des comptes. Pour limiter votre " +"recherche à un compte, lancez votre recherche depuis le registre du compte." #: doc/tip_of_the_day.list.c:125 msgid "" @@ -1164,7 +1162,7 @@ msgstr "Sélectionné" # messages-i18n.c:166 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:772 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2376 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2337 msgid "Account Types" msgstr "Type de compte" @@ -1209,16 +1207,16 @@ msgid "No" msgstr "Non" #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1339 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1010 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:987 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:273 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63 msgid "Placeholder" msgstr "Virtuel" # messages-i18n.c:195 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1356 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1018 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:715 msgid "Opening Balance" @@ -1297,7 +1295,7 @@ msgstr "à travers un compte en séquestre ?" # messages-i18n.c:300 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587 msgid "Loan" msgstr "Emprunt" @@ -1309,8 +1307,8 @@ msgstr "Option de remboursement du prêt : « %s »" # messages-i18n.c:267 po/guile_strings.txt:6 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1877 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:984 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:697 gnucash/gnome/reconcile-view.c:483 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:408 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:654 gnucash/gnome/reconcile-view.c:453 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:398 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:67 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:638 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:257 @@ -1318,11 +1316,11 @@ msgstr "Option de remboursement du prêt : « %s »" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1564 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1558 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:387 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:427 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3699 @@ -1350,8 +1348,8 @@ msgstr "Option de remboursement du prêt : « %s »" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:904 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1035 gnucash/report/trep-engine.scm:1151 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:911 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1081 gnucash/report/trep-engine.scm:2238 msgid "Date" msgstr "Date" @@ -1360,14 +1358,14 @@ msgstr "Date" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2924 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2937 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2547 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2548 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282 #: libgnucash/engine/Account.cpp:151 libgnucash/engine/Account.cpp:159 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:180 libgnucash/engine/gncOwner.c:837 -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:860 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:180 libgnucash/engine/gncOwner.c:836 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:859 msgid "Payment" msgstr "Paiement" @@ -1378,12 +1376,12 @@ msgstr "Principal" # messages-i18n.c:227 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2977 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2542 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2543 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631 msgid "Interest" msgstr "Intérêts" @@ -1394,7 +1392,7 @@ msgstr "Paiement sous séquestre" # messages-i18n.c:336 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639 msgctxt "Action Column" msgid "Split" msgstr "Répartition" @@ -1405,18 +1403,18 @@ msgstr "Erreur d'ajout de prix." # messages-i18n.c:236 po/guile_strings.txt:56 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582 -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1267 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1739 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1565 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1559 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:386 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1013 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:41 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:47 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:49 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:47 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:97 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:37 @@ -1424,15 +1422,15 @@ msgstr "Erreur d'ajout de prix." #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1228 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1153 msgid "Account" msgstr "Compte" # messages-i18n.c:334 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:588 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:362 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1025 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:351 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1038 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:245 msgid "Symbol" msgstr "Symbole" @@ -1441,14 +1439,14 @@ msgstr "Symbole" #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1033 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1046 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:98 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:78 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1046 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1252 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:925 gnucash/report/trep-engine.scm:1177 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2249 msgid "Shares" msgstr "Titres" @@ -1460,80 +1458,76 @@ msgstr "Vous n'avez aucun compte-titres avec solde !" # messages-i18n.c:310 #. Translators: this is a stock transaction describing an #. Initial stock long purchase -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:147 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:190 msgid "Open buy" msgstr "Ouverture avec achat d'actions" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:148 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191 msgid "Initial stock long purchase." msgstr "Achat initial d'actions." #. Translators: this is a stock transaction describing an #. initial stock short sale -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:161 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:201 msgid "Open short" msgstr "Ouverture en vente à découvert" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:162 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:202 msgid "Initial stock short sale." msgstr "Position initiale de vente d'actions à découvert." # messages-i18n.c:253 #. Translators: this is a stock transaction describing #. new purchase of stock. -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:179 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2618 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2645 #: libgnucash/engine/Account.cpp:154 libgnucash/engine/Account.cpp:155 #: libgnucash/engine/Account.cpp:156 msgid "Buy" msgstr "Acheter" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217 msgid "Buying stock long." msgstr "Achat d'actions." # messages-i18n.c:331 #. Translators: this is a stock transaction describing new #. sale of stock, and recording capital gain/loss -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:193 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2618 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2645 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646 #: libgnucash/engine/Account.cpp:174 libgnucash/engine/Account.cpp:175 #: libgnucash/engine/Account.cpp:176 msgid "Sell" msgstr "Vendre" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:194 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228 msgid "Selling stock long, and record capital gain/loss." msgstr "Vendre des actions, et enregistrer les gains/pertes en capital." #. Translators: this is a stock transaction describing #. dividends issued to holder -#. Translators: Designates a page in the stock assistant or inserts the value -#. into the income split of an investment dividend transaction. -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:207 -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:861 -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1153 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:238 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2629 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630 msgid "Dividend" msgstr "Dividende" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:208 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:239 msgid "" "Company issues cash dividends to holder.\n" "\n" @@ -1544,40 +1538,72 @@ msgstr "" # messages-i18n.c:270 #. Translators: this is a stock transaction describing return #. of capital -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:222 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:250 msgid "Return of capital" msgstr "Retour en capital" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:223 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:251 msgid "" "Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units." msgstr "" +# messages-i18n.c:270 +#. Translators: this is a stock transaction describing return +#. of capital, reclassifying a dividend into return of capital +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:261 +#, fuzzy +#| msgid "Return of capital" +msgid "Return of capital (reclassification)" +msgstr "Retour en capital" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:262 +msgid "" +"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. " +"A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return " +"of capital, often due to end-of-year tax information." +msgstr "" + #. Translators: this is a stock transaction describing a -#. notional distribution -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:236 -msgid "Notional distribution" +#. notional distribution recorded as dividend +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:272 +#, fuzzy +#| msgid "Notional distribution" +msgid "Notional distribution (dividend)" msgstr "Distribution notionnelle" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:237 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:273 msgid "" "Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income " "and increases the cost basis without affecting # units." msgstr "" +#. Translators: this is a stock transaction describing a +#. notional distribution recorded as capital gain +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283 +#, fuzzy +#| msgid "Notional distribution" +msgid "Notional distribution (capital gain)" +msgstr "Distribution notionnelle" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:284 +msgid "" +"Company issues a notional distribution, which is recorded as capital gain " +"and increases the cost basis without affecting # units." +msgstr "" + # messages-i18n.c:338 po/guile_strings.txt:298 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:635 #. Translators: this is a stock transaction describing a stock #. split #. Translators: this is a stock transaction describing a stock #. split when shorting stock -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:250 -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:355 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:294 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:403 msgid "Stock split" msgstr "Division d'actions" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:251 -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:356 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404 msgid "" "Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a " "divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment " @@ -1588,12 +1614,12 @@ msgstr "" #. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split #. Translators: this is a stock transaction describing a #. reverse split when shorting stock. -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:263 -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:369 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:304 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:414 msgid "Reverse split" msgstr "Inverser la répartition" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:305 msgid "" "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, " "while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n" @@ -1606,21 +1632,21 @@ msgstr "" # messages-i18n.c:160 #. Translators: this is a stock transaction describing #. shorting of stock. -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:285 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:323 msgid "Short sell" msgstr "Vente à découvert" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:286 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324 msgid "Selling stock short." msgstr "Vendre les actions à découvert." #. Translators: this is a stock transaction describing cover #. buying stock, and recording capital gain/loss -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:299 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:334 msgid "Buy to cover short" msgstr "Acheter pour couvrir le découvert" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:300 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:335 #, fuzzy msgid "Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss." msgstr "" @@ -1629,12 +1655,12 @@ msgstr "" #. Translators: this is a stock transaction describing #. dividends retrieved from holder when shorting stock -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:313 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345 #, fuzzy msgid "Compensatory dividend" msgstr "Dividende compensatoire" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:314 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346 #, fuzzy msgid "" "Company issues dividends, and the short stock holder must make a " @@ -1645,26 +1671,44 @@ msgstr "" #. Translators: this is a stock transaction describing return #. of capital retrieved from holder when shorting stock -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:327 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:356 #, fuzzy msgid "Compensatory return of capital" msgstr "Retour de capital compensatoire" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:328 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:357 msgid "" "Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory " "payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less " "negative, towards 0.00 value) without affecting # units." msgstr "" -#. Translators: this is a stock transaction describing a -#. notional distribution when shorting stock -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:341 +#. Translators: this is a stock transaction describing +#. reclassifying a compensatory dividend into compensatory +#. return of capital when shorting stock +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:368 #, fuzzy -msgid "Compensatory notional distribution" +msgid "Compensatory return of capital (reclassification)" +msgstr "Retour de capital compensatoire" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:369 +msgid "" +"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory " +"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less " +"negative, towards 0.00 value) without affecting # units. A distribution " +"previously recorded as a compensatory dividend is reclassified to " +"compensatory return of capital, often due to end-of-year tax information." +msgstr "" + +#. Translators: this is a stock transaction describing a +#. notional distribution recorded as dividend when shorting +#. stock +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:380 +#, fuzzy +msgid "Compensatory notional distribution (dividend)" msgstr "Distribution notionnelle compensatoire" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:342 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381 msgid "" "Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make " "a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a " @@ -1672,7 +1716,23 @@ msgid "" "negative, away from 0.00 value) without affecting # units." msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:370 +#. Translators: this is a stock transaction describing a +#. notional distribution recorded as capital gain when +#. shorting stock +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:392 +#, fuzzy +msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)" +msgstr "Distribution notionnelle compensatoire" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:393 +msgid "" +"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make " +"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a " +"capital loss amount, and increases the cost basis (more negative, away from " +"0.00 value) without affecting # units." +msgstr "" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:415 msgid "" "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, " "while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n" @@ -1682,48 +1742,38 @@ msgid "" "record the reverse split." msgstr "" -# messages-i18n.c:336 -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:537 -#, c-format -msgid "%s Split" -msgstr "%s Répartition" - -#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:565 -msgid "N/A" -msgstr "N/A" - -#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is -#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant. -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655 -msgid "(missing)" -msgstr "(manquant)" - -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:670 -#, c-format, fuzzy +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:485 +#, fuzzy, c-format msgid "Amount for %s is missing." msgstr "Le montant pour %s est manquant." -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679 -#, c-format, fuzzy +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:499 +#, fuzzy, c-format msgid "Amount for %s must not be negative." msgstr "Le montant pour %s ne doit pas être négatif." -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:681 -#, c-format, fuzzy +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:505 +#, fuzzy, c-format msgid "Amount for %s must be positive." msgstr "Le montant pour %s doit être positif." -# messages-i18n.c:166 -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:702 -#, c-format -msgid "Account for %s is missing." -msgstr "Le compte pour %s est manquant." +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:517 +#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812 +msgid "missing" +msgstr "manquant" -#. Translators: the first %s is the new transaction date; -#. the second %s is the current stock account's latest -#. transaction date. -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:745 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:590 +#, fuzzy +msgid "Amount for stock value is missing." +msgstr "Le montant pour %s est manquant." + +#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is +#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant. +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:676 +msgid "(missing)" +msgstr "(manquant)" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:846 #, c-format msgid "" "You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest " @@ -1734,154 +1784,145 @@ msgstr "" # messages-i18n.c:338 po/guile_strings.txt:298 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:635 -#. Translators: Designates the page in the Stock Assistant for entering -#. the currency value of a non-currency asset. -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:764 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:425 -msgid "Stock Value" +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:866 +#, fuzzy +#| msgid "Stock Value" +msgctxt "Stock Assistant: Page name" +msgid "stock value" msgstr "Valeur des actions" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:783 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:883 msgid "Invalid stock new balance." msgstr "Valeur invalide du nouveau solde d'actions." -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:785 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:885 #, fuzzy msgid "New balance must be higher than old balance." msgstr "La nouvelle balance doit être supérieur à l'ancienne balance." -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:787 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:887 msgid "New balance must be lower than old balance." msgstr "Le nouveau solde doit être inférieur à l'ancien solde." # messages-i18n.c:206 -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:796 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:893 msgid "Stock amount must be positive." msgstr "Nombre de titres doit être positif." -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:804 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:901 #, fuzzy msgid "Cannot sell more units than owned." msgstr "Ne peut pas vendre plus d'unité que possédé." -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:807 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904 msgid "Cannot cover buy more units than owed." msgstr "" -#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency, -#. date of transaction. -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:818 -#, c-format, fuzzy -msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded." -msgstr "Un prix de 1 %s = %s le %s sera enregistré." - -# messages-i18n.c:255 po/guile_strings.txt:116 -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:623 -#. Translators: Designates a page in the stock assistant or inserts the value -#. into the non-currency asset split of an investment transaction. -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:836 -msgctxt "Stock Assistant" -msgid "Cash" -msgstr "Liquidité" - -#. Translators: Designates a page in the stock assistant or inserts the value -#. into the fees split of an investment transaction. -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849 -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1140 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:606 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:665 -msgid "Fees" -msgstr "Frais" - -#. Translators: Designates a page in the stock assistant or inserts the value -#. into the capital gain/loss income split of an investment transaction. -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:876 -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:883 -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1161 -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1166 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:846 -msgid "Capital Gain" -msgstr "Gain en capital" - -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:889 -#, c-format, fuzzy -msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s." -msgstr "Débits total de %s ne s'équilibre pas avec Crédits total de %s." - -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:906 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:916 #, fuzzy msgid "No errors found. Click Apply to create transaction." msgstr "Pas d'erreurs trouvées. Cliquer Appliquer pour créer la transaction." -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:911 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:921 msgid "The following errors must be fixed:" msgstr "L'erreur suivante doit être corrigée :" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:918 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:926 msgid "The following warnings exist:" msgstr "Les avertissements suivants existent :" +#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency, +#. date of transaction. +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:959 +#, fuzzy, c-format +msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded." +msgstr "Un prix de 1 %s = %s le %s sera enregistré." + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:971 +msgctxt "Stock Assistant: Page name" +msgid "cash" +msgstr "" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:975 +msgctxt "Stock Assistant: Page name" +msgid "fees" +msgstr "" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:979 +#, fuzzy +#| msgid "Dividend" +msgctxt "Stock Assistant: Page name" +msgid "dividend" +msgstr "Dividende" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:987 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:989 +#, fuzzy +#| msgid "Capital" +msgctxt "Stock Assistant: Page name" +msgid "capital gains" +msgstr "Capital" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018 +#, c-format +msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s" +msgstr "" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024 +#, fuzzy, c-format +msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s." +msgstr "Débits total de %s ne s'équilibre pas avec Crédits total de %s." + # messages-i18n.c:346 -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:960 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1425 msgid "Ne_w Balance" msgstr "N_ouveau Solde" # po/guile_strings.txt:266 -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:960 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1425 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2090 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2093 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2094 msgid "_Shares" msgstr "_Titres" # po/guile_strings.txt:138 -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:963 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1428 msgid "Ratio" msgstr "Ratio" # messages-i18n.c:346 -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:963 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1428 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277 msgid "Next Balance" msgstr "Solde suivant" # messages-i18n.c:127 -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:967 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431 msgid "Enter the new balance of shares after the stock split." msgstr "Saisir le nouveau solde des titres après la division d'actions." # messages-i18n.c:127 -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:968 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1432 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212 msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction." msgstr "Saisir le nombre de titres gagnés ou perdus dans la transaction." -# messages-i18n.c:338 po/guile_strings.txt:298 -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:635 -#. Translators: Inserts the value into action field of the non-currency asset split of -#. an investment transaction. -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1117 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454 -msgid "Stock" -msgstr "Actions" - -# messages-i18n.c:255 po/guile_strings.txt:116 -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:623 -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1127 -msgctxt "Stock Assistant:" -msgid "Cash" -msgstr "Liquidité" +#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1514 +msgid "N/A" +msgstr "N/A" # messages-i18n.c:302 po/guile_strings.txt:26 -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1273 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:712 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1569 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1563 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:390 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:430 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360 @@ -1889,44 +1930,44 @@ msgstr "Liquidité" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:257 gnucash/report/trep-engine.scm:934 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1063 gnucash/report/trep-engine.scm:1217 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1218 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:941 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1142 gnucash/report/trep-engine.scm:1143 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2257 msgid "Memo" msgstr "Mémo" # messages-i18n.c:268 po/guile_strings.txt:32 -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1281 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3405 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1753 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3382 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2440 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1380 gnucash/report/trep-engine.scm:1427 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1342 gnucash/report/trep-engine.scm:1446 #: libgnucash/engine/Account.cpp:164 msgid "Debit" msgstr "Débit" # messages-i18n.c:264 po/guile_strings.txt:211 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:629 -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1288 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3401 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1760 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3378 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2463 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1387 gnucash/report/trep-engine.scm:1434 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1349 gnucash/report/trep-engine.scm:1453 #: libgnucash/engine/Account.cpp:184 msgid "Credit" msgstr "Crédit" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1372 -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1295 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1767 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114 @@ -1939,13 +1980,13 @@ msgstr "Unités" #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:195 #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:392 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1674 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1752 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:220 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:179 msgid "Select…" msgstr "Sélectionner…" # messages-i18n.c:281 #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:199 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:222 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:181 msgid "Edit…" msgstr "Édition…" @@ -1955,7 +1996,7 @@ msgstr "Édition…" #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098 msgid "Bill" msgstr "Facture fournisseur" @@ -1969,37 +2010,37 @@ msgstr "Bon" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644 #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:357 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:821 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3762 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:411 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:407 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:396 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:388 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1905 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:160 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:160 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1096 msgid "Invoice" msgstr "Facture" # po/guile_strings.txt:243 -#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:580 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:691 +#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:580 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:648 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:165 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:657 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:51 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:300 -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:213 libgnucash/engine/Recurrence.c:502 -#: libgnucash/engine/Recurrence.c:691 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:999 libgnucash/engine/gncOwner.c:212 +#: libgnucash/engine/Recurrence.c:502 libgnucash/engine/Recurrence.c:691 msgid "None" msgstr "Aucun" @@ -2052,7 +2093,6 @@ msgstr "" # po/guile_strings.txt:101 #: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:531 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:222 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:183 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:766 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:968 @@ -2069,7 +2109,7 @@ msgstr "Le mois prochain" #: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:537 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:587 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:840 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:884 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:558 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:552 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:24 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:284 msgid "Unknown" @@ -2134,21 +2174,21 @@ msgstr "Supprimer le bien ?" #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:217 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:164 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:329 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1655 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1067 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1870 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:982 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1020 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1242 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1509 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1549 gnucash/gnome-search/search-account.c:237 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1199 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1466 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1506 gnucash/gnome-search/search-account.c:239 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:820 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:667 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1252 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1409 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1232 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1389 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:181 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:20 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:381 @@ -2211,7 +2251,7 @@ msgstr "Supprimer le bien ?" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:24 #: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:22 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:21 -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1216 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1214 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:302 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:583 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891 @@ -2231,9 +2271,9 @@ msgstr "_Annuler" # messages-i18n.c:137 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1656 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1068 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:411 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1650 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:66 @@ -2273,43 +2313,36 @@ msgstr "" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1219 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1240 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1276 -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:408 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:407 msgid "Edit Customer" msgstr "Modifier un client" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1219 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1240 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1276 -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:408 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:407 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1083 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:31 msgid "New Customer" msgstr "Nouveau client" -# po/guile_strings.txt:188 -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:412 gnucash/gnome/dialog-employee.c:293 -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:250 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:280 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1722 -msgid "" -msgstr "" - -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:885 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:871 msgid "View/Edit Customer" msgstr "Afficher/Modifier le client" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:886 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:872 msgid "Customer's Jobs" msgstr "Prestations du client" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:888 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:874 msgid "Customer's Invoices" msgstr "Factures au client" # messages-i18n.c:312 -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:889 gnucash/gnome/dialog-employee.c:684 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:875 gnucash/gnome/dialog-employee.c:670 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3514 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3523 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3534 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3789 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3795 gnucash/gnome/dialog-job.c:565 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:234 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3795 gnucash/gnome/dialog-job.c:551 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:230 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:61 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:169 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:171 @@ -2326,42 +2359,42 @@ msgstr "Factures au client" msgid "Process Payment" msgstr "Traitement des paiements" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:899 gnucash/gnome/dialog-customer.c:912 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:885 gnucash/gnome/dialog-customer.c:898 msgid "Shipping Contact" msgstr "Contact de livraison" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:901 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:703 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:689 msgid "Billing Contact" msgstr "Contact de facturation" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1219 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1240 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1276 -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:903 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:889 msgid "Customer ID" msgstr "Numéro du client" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1460 -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:914 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:714 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:900 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:700 msgid "Contact" msgstr "Contact" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:916 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813 gnucash/gnome/dialog-job.c:595 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:716 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:902 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813 gnucash/gnome/dialog-job.c:581 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:886 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:702 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:124 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:176 msgid "Company" msgstr "Société" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:918 gnucash/gnome/dialog-employee.c:706 -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:599 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:718 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:349 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:904 gnucash/gnome/dialog-employee.c:692 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:704 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:333 msgid "ID #" msgstr "ID N°" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1219 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1240 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1276 -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:941 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:927 msgid "Find Customer" msgstr "Chercher un client" @@ -2416,17 +2449,17 @@ msgstr "Le compte sélectionné est virtuel. Essayez à nouveau." # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4622 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610 msgid "Select document" msgstr "Sélectionner un document" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:163 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:330 -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:238 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:163 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:322 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:240 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:821 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1410 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1390 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832 @@ -2498,7 +2531,7 @@ msgid "Amend the URL" msgstr "Modifier l'URL" #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:246 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Enter an URL like \"%s\"" msgstr "Entrer une URL comme \"%s\"" @@ -2533,11 +2566,11 @@ msgid "Business item can not be modified." msgstr "L'élément ne peut être modifié." #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:668 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:769 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:209 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:234 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:259 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:1276 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:405 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:198 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:223 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:248 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:1261 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386 msgid "Manage Document Link" msgstr "Gérer le Lien vers un Document" @@ -2546,7 +2579,7 @@ msgstr "Gérer le Lien vers un Document" msgid "Transaction can not be modified." msgstr "La transaction ne peut pas être modifiée." -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:824 libgnucash/engine/gncOwner.c:215 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:824 libgnucash/engine/gncOwner.c:214 msgid "Undefined" msgstr "Non défini" @@ -2561,9 +2594,9 @@ msgstr "Transactions avec un Lien vers un Document" #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1086 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:157 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1000 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1397 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:715 gnucash/gnome/reconcile-view.c:471 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:672 gnucash/gnome/reconcile-view.c:441 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:834 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:79 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:164 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:98 @@ -2572,11 +2605,11 @@ msgstr "Transactions avec un Lien vers un Document" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1562 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:389 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:429 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3709 @@ -2594,8 +2627,8 @@ msgstr "Transactions avec un Lien vers un Document" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:232 gnucash/report/trep-engine.scm:910 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1041 gnucash/report/trep-engine.scm:1206 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:238 gnucash/report/trep-engine.scm:917 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1131 gnucash/report/trep-engine.scm:2244 msgid "Description" msgstr "Description" @@ -2621,52 +2654,52 @@ msgstr "Liens vers des Documents commerciaux" msgid "You must enter a Payment-Address Name." msgstr "Vous devez saisir une adresse de paiement." -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:289 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:288 msgid "Edit Employee" msgstr "Modifier l'employé" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:289 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:288 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1087 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:7 msgid "New Employee" msgstr "Nouvel employé" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:682 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:668 msgid "View/Edit Employee" msgstr "Afficher/Modifier un employé" # messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:274 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647 -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:683 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:669 msgid "Expense Vouchers" msgstr "Bons de dépenses" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:693 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:679 msgid "Employee ID" msgstr "Numéro de l'employé" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:695 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:681 msgid "Employee Username" msgstr "Identifiant de l’employé" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:697 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:364 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:683 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:348 msgid "Employee Name" msgstr "Nom de l'employé" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:704 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:690 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:122 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:197 msgid "Username" msgstr "Identifiant" # po/guile_strings.txt:188 -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:708 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1820 -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:350 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1820 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:317 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:368 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:348 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:135 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:119 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237 @@ -2681,7 +2714,7 @@ msgstr "Identifiant" msgid "Name" msgstr "Nom" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:730 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:716 msgid "Find Employee" msgstr "Recherche d'employé" @@ -2723,9 +2756,9 @@ msgid "Place Holder" msgstr "Virtuel" #: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:426 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1002 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:979 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:323 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63 msgid "Hidden" msgstr "C_aché" @@ -2774,10 +2807,10 @@ msgstr "Saisies de clôtures" # messages-i18n.c:322 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:403 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:384 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393 msgid "Reconcile" msgstr "Rapprocher" @@ -2789,10 +2822,10 @@ msgstr "Prix du titre" # messages-i18n.c:348 po/guile_strings.txt:57 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1020 -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1045 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1003 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:79 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1042 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1055 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:249 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:157 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:390 @@ -2806,7 +2839,7 @@ msgstr "Montant" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3627 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:94 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:532 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:539 msgid "Date Posted" msgstr "Date de facturation" @@ -2814,9 +2847,9 @@ msgstr "Date de facturation" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:129 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:533 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:905 gnucash/report/trep-engine.scm:1036 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1171 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:197 gnucash/report/trep-engine.scm:540 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1101 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2239 msgid "Reconciled Date" msgstr "Date de rapprochement" @@ -2824,12 +2857,12 @@ msgstr "Date de rapprochement" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2335 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4025 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:239 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:245 msgid "Number/Action" msgstr "Numéro/Action" @@ -2837,12 +2870,12 @@ msgstr "Numéro/Action" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2340 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:718 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2317 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:675 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332 @@ -2855,13 +2888,13 @@ msgstr "Action" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2334 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4024 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:251 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:257 msgid "Transaction Number" msgstr "Numéro de transaction" @@ -2869,15 +2902,15 @@ msgstr "Numéro de transaction" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2339 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:706 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:663 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:245 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:251 msgid "Number" msgstr "Numéro" @@ -2887,9 +2920,9 @@ msgstr "Description, Notes ou Mémo" # messages-i18n.c:306 po/guile_strings.txt:176 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:155 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:721 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:982 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:473 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:678 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:959 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:455 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:143 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:420 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:457 @@ -2901,8 +2934,8 @@ msgstr "Description, Notes ou Mémo" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:496 @@ -2910,9 +2943,9 @@ msgstr "Description, Notes ou Mémo" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:894 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 gnucash/report/trep-engine.scm:1076 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1217 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:901 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1142 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2258 msgid "Notes" msgstr "Notes" @@ -3099,7 +3132,7 @@ msgstr "Prix total :" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2069 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737 -#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103 +#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104 msgid "Credit Note" msgstr "Avoir" @@ -3121,7 +3154,7 @@ msgstr "Nouvel avoir" # messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2316 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:230 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1095 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:760 msgid "New Invoice" @@ -3152,7 +3185,7 @@ msgstr "Afficher la facture" # messages-i18n.c:192 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2335 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:229 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:225 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1079 msgid "New Bill" msgstr "Nouvelle facture à payer" @@ -3235,15 +3268,15 @@ msgstr "Afficher/Modifier la facture" # messages-i18n.c:280 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3515 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3524 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3535 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:295 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:398 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:284 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:379 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:155 msgid "Duplicate" msgstr "Dupliquer" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3516 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3525 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3536 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:299 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:288 msgid "Post" msgstr "Émettre" @@ -3278,8 +3311,8 @@ msgstr "Notes de facture" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3553 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3587 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3621 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3650 -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:578 gnucash/gnome/dialog-job.c:591 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:885 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:564 gnucash/gnome/dialog-job.c:577 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:884 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1064 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274 @@ -3299,7 +3332,7 @@ msgstr "Est émise ?" # messages-i18n.c:135 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3565 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3599 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3633 gnucash/gnome/dialog-order.c:874 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3633 gnucash/gnome/dialog-order.c:873 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:68 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:881 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:136 @@ -3342,9 +3375,9 @@ msgstr "Notes du bon" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:354 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:408 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3652 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3811 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:907 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:275 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:148 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:665 @@ -3353,7 +3386,7 @@ msgstr "Notes du bon" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:855 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:284 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:367 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379 @@ -3380,15 +3413,15 @@ msgstr "À payer" # messages-i18n.c:310 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3664 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:913 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:892 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:891 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:102 msgid "Opened" msgstr "Ouvert" # messages-i18n.c:307 po/guile_strings.txt:148 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3666 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:994 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 gnucash/gnome/reconcile-view.c:475 -#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:479 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:893 gnucash/gnome/reconcile-view.c:445 +#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:260 @@ -3397,8 +3430,8 @@ msgstr "Ouvert" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:909 gnucash/report/trep-engine.scm:1040 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1187 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1115 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243 msgid "Num" msgstr "Num" @@ -3428,7 +3461,7 @@ msgstr "Recherche de facture" # messages-i18n.c:242 po/guile_strings.txt:50 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3808 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1014 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:709 gnucash/gnome/reconcile-view.c:467 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:759 @@ -3436,7 +3469,7 @@ msgstr "Recherche de facture" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1567 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1561 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:388 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:428 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3720 @@ -3447,9 +3480,9 @@ msgstr "Recherche de facture" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:967 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1034 gnucash/report/trep-engine.scm:1370 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1416 gnucash/report/trep-engine.scm:2149 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:974 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1332 gnucash/report/trep-engine.scm:1435 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2190 gnucash/report/trep-engine.scm:2210 msgid "Amount" msgstr "Montant brut" @@ -3495,55 +3528,55 @@ msgstr "" "Un taux doit être un montant valide (positif), ou vous devez le laisser vide." # messages-i18n.c:281 -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:246 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:245 msgid "Edit Job" msgstr "Modification de la prestation" # messages-i18n.c:303 -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:246 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1099 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:245 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1099 msgid "New Job" msgstr "Nouvelle prestation" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:563 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:549 msgid "View/Edit Job" msgstr "Afficher/Modifier une prestation" # messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644 -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:564 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:550 msgid "View Invoices" msgstr "Afficher les factures" # po/guile_strings.txt:188 -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:574 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:560 msgid "Owner's Name" msgstr "Nom du Propriétaire" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:576 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:562 msgid "Only Active?" msgstr "Seulement actifs ?" # messages-i18n.c:211 -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:580 gnucash/gnome/dialog-job.c:593 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:566 gnucash/gnome/dialog-job.c:579 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:374 msgid "Rate" msgstr "Taux" # po/guile_strings.txt:173 -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:582 gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:357 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:568 gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:341 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:103 msgid "Job Number" msgstr "N° de la prestation" # po/guile_strings.txt:188 -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:584 gnucash/gnome/dialog-job.c:597 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:356 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:570 gnucash/gnome/dialog-job.c:583 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:340 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:116 msgid "Job Name" msgstr "Nom de la prestation" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:648 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:634 msgid "Find Job" msgstr "Chercher une prestation" @@ -3559,7 +3592,7 @@ msgid "Open" msgstr "Ouvrir" # messages-i18n.c:261 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:890 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:889 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:103 msgid "Closed" msgstr "Fermé" @@ -3574,9 +3607,9 @@ msgstr "Titre" # messages-i18n.c:249 po/guile_strings.txt:12 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:940 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1032 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:860 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:457 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393 @@ -3632,37 +3665,37 @@ msgid "Close Date" msgstr "Date de clôture" # messages-i18n.c:324 po/guile_strings.txt:181 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:859 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:858 msgid "View/Edit Order" msgstr "Afficher/Modifier une commande" # messages-i18n.c:306 po/guile_strings.txt:176 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:868 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:867 msgid "Order Notes" msgstr "Notes de commande" # messages-i18n.c:261 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:870 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:869 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149 msgid "Date Closed" msgstr "Date de fermeture" # messages-i18n.c:261 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:872 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:871 msgid "Is Closed?" msgstr "Est fermée ?" # po/guile_strings.txt:188 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:876 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:875 msgid "Owner Name" msgstr "Nom du propriétaire" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:878 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:877 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:517 msgid "Order ID" msgstr "N° de commande" # messages-i18n.c:160 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:948 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:947 msgid "Find Order" msgstr "Trouver commande" @@ -3713,7 +3746,7 @@ msgstr "" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1219 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1240 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1276 -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1288 gnucash/gnome/search-owner.c:211 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1288 gnucash/gnome/search-owner.c:196 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1081 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:473 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:153 @@ -3724,27 +3757,27 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89 -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:217 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:216 msgid "Customer" msgstr "Client" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1292 gnucash/gnome/search-owner.c:212 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1292 gnucash/gnome/search-owner.c:197 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1113 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:298 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104 -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:221 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:220 msgid "Vendor" msgstr "Fournisseur" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1296 gnucash/gnome/search-owner.c:213 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1296 gnucash/gnome/search-owner.c:198 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1085 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:504 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:48 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:94 -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:223 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:222 msgid "Employee" msgstr "Employé" @@ -3761,21 +3794,21 @@ msgstr "" # messages-i18n.c:260 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:881 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:152 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3218 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:158 msgid "Cleared" msgstr "Pointé" # messages-i18n.c:322 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3243 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:895 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3220 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:431 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:153 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:159 msgid "Reconciled" msgstr "Rapproché" @@ -3810,9 +3843,8 @@ msgstr "Continuer" # messages-i18n.c:254 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1634 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:293 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:396 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:160 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:282 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:377 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:210 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" @@ -4125,7 +4157,7 @@ msgstr "" # po/guile_strings.txt:35 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1847 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:234 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:228 msgid "Scheduled Transactions" msgstr "Transactions récurrentes" @@ -4147,48 +4179,48 @@ msgstr "" # messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644 -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:398 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:356 msgid "Ignored" msgstr "Ignoré" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:399 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:357 msgid "Postponed" msgstr "Reporté" # messages-i18n.c:320 -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:400 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:358 msgid "To-Create" msgstr "À créer" # messages-i18n.c:324 po/guile_strings.txt:181 -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:401 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:359 msgid "Reminder" msgstr "Rappel" # messages-i18n.c:320 -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:402 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:200 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:360 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:192 msgid "Created" msgstr "Créé" # messages-i18n.c:200 -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:465 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:423 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:571 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:578 msgid "Never" msgstr "Jamais" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:535 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:493 msgid "(Need Value)" msgstr "(valeur requise)" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:340 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:394 -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:815 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:773 msgid "Invalid Transactions" msgstr "Transactions invalides" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:866 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:824 #, c-format msgid "" "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One " @@ -4204,19 +4236,19 @@ msgstr[1] "" "transactions créées automatiquement)" # messages-i18n.c:162 -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:999 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:957 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105 msgid "Transaction" msgstr "Transaction" # messages-i18n.c:267 po/guile_strings.txt:6 -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1015 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:973 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:512 msgid "Status" msgstr "État" # messages-i18n.c:176 -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1096 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1054 msgid "Created Transactions" msgstr "Transaction créées" @@ -4267,51 +4299,51 @@ msgstr "" msgid "Form" msgstr "Formulaire" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:275 msgid "Edit Vendor" msgstr "Modifier un fournisseur" # messages-i18n.c:348 po/guile_strings.txt:57 -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:275 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:31 msgid "New Vendor" msgstr "Nouveau fournisseur" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:689 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:675 msgid "View/Edit Vendor" msgstr "Afficher/Modifier un fournisseur" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:690 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:676 msgid "Vendor's Jobs" msgstr "Prestations du fournisseur" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:692 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:678 msgid "Vendor's Bills" msgstr "Factures du Fournisseur" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:693 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:679 msgid "Pay Bill" msgstr "Payer une facture" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:705 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:691 msgid "Vendor ID" msgstr "N° Fournisseur" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:740 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:726 msgid "Find Vendor" msgstr "Recherche de fournisseur" # messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644 -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:504 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:500 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:70 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1049 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2636 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1224 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401 @@ -4322,7 +4354,7 @@ msgstr "Revenus" # messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:274 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647 -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:507 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:503 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:117 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492 @@ -4332,28 +4364,28 @@ msgid "Expenses" msgstr "Dépenses" # messages-i18n.c:347 -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:510 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:394 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:375 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143 msgid "Transfer" msgstr "Virement" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:513 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:509 msgid "Remaining to Budget" msgstr "Montant restant à entrer dans le budget" # messages-i18n.c:344 -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1644 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1166 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:929 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1604 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1166 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1014 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1027 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:161 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:240 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:439 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:466 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:328 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:438 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:440 @@ -4364,17 +4396,17 @@ msgstr "Montant restant à entrer dans le budget" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2016 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2088 msgid "Total" msgstr "Total" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:487 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:479 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time." msgstr "Il n'y a pas de transactions récurrentes à saisir en ce moment." #. Translators: %d is the number of transactions. This is a #. ngettext(3) message. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:522 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:514 #, c-format msgid "" "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d " @@ -4390,53 +4422,53 @@ msgstr[1] "" "transactions créées automatiquement)" # messages-i18n.c:136 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:328 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:320 msgid "Select a Budget" msgstr "_Selectionner un budget" # messages-i18n.c:310 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:287 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1182 msgid "Open" msgstr "Ouvrir" # messages-i18n.c:281 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:292 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:225 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:220 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221 msgid "Edit" msgstr "Édition" # messages-i18n.c:303 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:293 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:227 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:228 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224 #: gnucash/gnome-utils/dialog-doclink-utils.c:426 msgid "New" msgstr "Nouveau" # messages-i18n.c:272 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:294 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:181 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:294 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:397 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:378 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:170 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:339 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1895 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1818 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4956 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1795 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4944 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?" msgstr "\"Vérifier & Réparer\" est en cours ; voulez-vous l'interrompre ?" # messages-i18n.c:237 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:361 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:521 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:404 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:398 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002 #: gnucash/report/report-core.scm:163 @@ -4467,7 +4499,7 @@ msgid "Accounts" msgstr "Comptes" # messages-i18n.c:48 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1298 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1292 #, c-format msgid "" "Account %s does not have the same currency as the one you're moving " @@ -4479,29 +4511,29 @@ msgstr "" "Êtes-vous sûr de vouloir faire cela ?" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1306 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1300 msgid "_Pick another account" msgstr "_Choisissez un autre compte" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1307 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301 msgid "_Do it anyway" msgstr "Le _faire tout de même" # messages-i18n.c:305 src/gnome/print-session.c:108 # src/gnome/print-session.c:197 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1390 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1529 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1050 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1384 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1523 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1044 msgid "(no name)" msgstr "(sans nom)" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1402 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1396 #, c-format msgid "Deleting account %s" msgstr "Suppression du compte %s" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1519 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1513 msgid "" "The list below shows objects which make use of the account which you want to " "delete.\n" @@ -4515,7 +4547,7 @@ msgstr "" "modifier pour qu'ils utilisent\n" "un autre compte" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1532 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1526 #, c-format msgid "" "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n" @@ -4527,54 +4559,54 @@ msgstr "" "Déplacez les sous-comptes ou supprimez-les avant de tenter de supprimer ce " "compte." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1594 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1588 #, c-format msgid "The account %s will be deleted." msgstr "Le compte %s va être supprimé." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1603 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597 #, c-format msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s." msgstr "" "Toutes les transactions de ce compte seront déplacées vers le compte %s." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1610 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1604 #, c-format msgid "All transactions in this account will be deleted." msgstr "Toutes les transactions de ce compte vont être supprimées." # po/guile_strings.txt:100 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1619 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613 #, c-format msgid "Its sub-account will be moved to the account %s." msgstr "Tous les sous-comptes vont être déplacés vers le compte %s." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1625 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1619 #, c-format msgid "Its subaccount will be deleted." msgstr "Tous les sous-comptes vont être supprimés." # messages-i18n.c:94 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1629 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1623 #, c-format msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s." msgstr "" "Toutes les transactions des sous-comptes vont être déplacées vers le compte " "%s." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1636 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1630 #, c-format msgid "All sub-account transactions will be deleted." msgstr "Toutes les transactions des sous-comptes cont être supprimées." # messages-i18n.c:17 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1642 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1636 msgid "Are you sure you want to do this?" msgstr "Voulez-vous vraiment effectuer ces opérations ?" # po/guile_strings.txt:127 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:182 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:228 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:179 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:224 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:99 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:641 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:932 @@ -4582,86 +4614,86 @@ msgid "Options" msgstr "Options" # messages-i18n.c:267 po/guile_strings.txt:6 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:183 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 msgid "Estimate" msgstr "Estimer" # po/guile_strings.txt:186 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:184 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:181 msgid "All Periods" msgstr "Toutes les périodes" # messages-i18n.c:306 po/guile_strings.txt:176 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:185 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:182 msgid "Note" msgstr "Notes" # po/guile_strings.txt:9 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:186 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:183 msgid "Run Report" msgstr "Rapport de compte" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:269 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:310 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:895 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:264 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:303 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:888 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:107 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:39 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:201 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:43 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:52 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:93 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:97 msgid "Budget" msgstr "Budget" # messages-i18n.c:348 po/guile_strings.txt:57 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:945 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:938 #: libgnucash/engine/gnc-budget.cpp:112 msgid "Unnamed Budget" msgstr "Budget sans nom" # messages-i18n.c:272 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:947 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:940 #, c-format msgid "Delete %s?" msgstr "Supprimer %s ?" # messages-i18n.c:21 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1047 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1040 msgid "You must select at least one account to estimate." msgstr "" "Vous devez sélectionner au moins un compte pour effectuer une estimation de " "budget." # messages-i18n.c:21 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1176 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1171 msgid "You must select at least one account to edit." msgstr "Vous devez sélectionner au moins un compte à modifier." # messages-i18n.c:21 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1277 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1272 msgid "You must select one budget cell to edit." msgstr "Vous devez sélectionner une cellule du budget à modifier." # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:700 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:200 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:189 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:287 msgid "_Print Invoice" msgstr "_Imprimer la facture" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:200 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:189 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:289 msgid "Make a printable invoice" msgstr "Crée une facture imprimable" # messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:201 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:190 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:367 msgid "_Edit Invoice" msgstr "_Modifier la facture" # messages-i18n.c:105 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:201 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:190 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:18 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:369 msgid "Edit this invoice" @@ -4669,12 +4701,12 @@ msgstr "Modifie cette facture" # messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:202 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:191 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:382 msgid "_Duplicate Invoice" msgstr "_Dupliquer la facture" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:202 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:191 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:24 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:384 msgid "Create a new invoice as a duplicate of the current one" @@ -4682,12 +4714,12 @@ msgstr "Créer une nouvelle facture comme double de l'actuelle" # messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:203 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:192 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:522 msgid "_Post Invoice" msgstr "Émettre la _facture" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:203 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:192 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:30 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:524 msgid "Post this invoice to your Chart of Accounts" @@ -4695,12 +4727,12 @@ msgstr "Enregistre cette facture client dans votre plan comptable" # messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:204 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:193 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:537 msgid "_Unpost Invoice" msgstr "_Suspendre la facture" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:204 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:193 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:36 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:539 msgid "Unpost this invoice and make it editable" @@ -4708,57 +4740,57 @@ msgstr "Suspendre cette facture et la rendre modifiable" # messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:205 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:194 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:352 msgid "New _Invoice" msgstr "Nouvelle _facture" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:205 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:194 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:354 msgid "Create a new invoice for the same owner as the current one" msgstr "Créer une nouvelle facture pour le même client que l'actuel" # messages-i18n.c:251 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:206 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:231 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:256 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:281 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:298 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:402 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:195 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:220 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:245 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:270 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:287 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:383 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:225 msgid "Blank" msgstr "Vierge" # messages-i18n.c:71 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:206 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:195 msgid "Move to the blank entry at the bottom of the invoice" msgstr "Aller à la ligne vide en bas de la facture" # messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:196 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:552 msgid "_Pay Invoice" msgstr "Recevoir _paiement de la facture" # messages-i18n.c:123 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:196 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:200 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:554 msgid "Enter a payment for the owner of this invoice" msgstr "Saisir un paiement pour le destinataire de cette facture" # messages-i18n.c:325 po/guile_strings.txt:175 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:208 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:233 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:258 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:197 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:222 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:247 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:272 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:207 msgid "_Company Report" msgstr "Rapport de _société" # messages-i18n.c:104 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:208 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:197 msgid "Open a customer report window for the owner of this invoice" msgstr "" "Ouvrir une fenêtre de rapport client pour le destinataire de cette facture" @@ -4766,11 +4798,11 @@ msgstr "" #. Translators: This is a menu item that opens a dialog for linking an #. external file or URL with the bill, invoice, transaction, or voucher or #. removing such an link. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:209 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:234 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:259 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:284 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:274 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:198 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:223 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:248 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:273 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:255 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:205 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:393 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:505 @@ -4781,11 +4813,11 @@ msgstr "_Gérer le Lien vers un Document…" #. Translators: This is a menu item that opens an external file or URI that may #. be linked to the current bill, invoice, transaction, or voucher using #. the operating system's default application for the file or URI mime type. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:210 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:235 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:260 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:285 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:278 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:199 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:224 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:249 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:274 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:259 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:211 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:398 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:510 @@ -4793,19 +4825,19 @@ msgid "_Open Linked Document" msgstr "_Ouvrir le Document lié" # messages-i18n.c:190 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:210 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:235 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:260 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:285 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:406 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:199 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:224 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:249 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:274 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:387 msgid "Open Linked Document" msgstr "Ouvrir le Document lié" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:216 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:205 msgid "_Use as Default Layout for Customer Documents" msgstr "_Utiliser comme Mise en Page par défaut pour les Documents Clients" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:217 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:206 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:66 msgid "" "Use the current layout as default for all customer invoices and credit notes" @@ -4813,11 +4845,11 @@ msgstr "" "Utiliser par défaut la mise en page actuelle pour toutes les factures aux " "clients et les notes de crédit" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:218 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:207 msgid "_Reset Default Layout for Customer Documents" msgstr "_Réinitialiser la Mise en Page par défaut pour les Documents Clients" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:219 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:208 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:72 msgid "" "Reset default layout for all customer invoices and credit notes back to " @@ -4828,96 +4860,96 @@ msgstr "" "jour la page actuelle en fonction" # messages-i18n.c:317 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:971 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:225 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:214 msgid "_Print Bill" msgstr "_Imprimer le reçu" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:225 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:214 msgid "Make a printable bill" msgstr "Créer une facture imprimable" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:226 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:215 msgid "_Edit Bill" msgstr "_Modifier le reçu" # messages-i18n.c:105 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:226 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:215 msgid "Edit this bill" msgstr "Modifier cette facture" # messages-i18n.c:280 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:227 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:216 msgid "_Duplicate Bill" msgstr "_Dupliquer le reçu" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:227 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:216 msgid "Create a new bill as a duplicate of the current one" msgstr "Créer une nouvelle facture comme double de l'actuelle" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:228 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:217 msgid "_Post Bill" msgstr "_Payer une facture" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:228 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:217 msgid "Post this bill to your Chart of Accounts" msgstr "Enregistre cette facture fournisseur dans votre plan comptable" # messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:229 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:218 msgid "_Unpost Bill" msgstr "S_uspendre la facture" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:229 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:218 msgid "Unpost this bill and make it editable" msgstr "Suspendre cette facture et la rendre modifiable" # messages-i18n.c:192 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:230 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:219 msgid "New _Bill" msgstr "Nouvelle _facture" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:230 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:219 msgid "Create a new bill for the same owner as the current one" msgstr "Créer une nouvelle facture pour le même client que l'actuel" # messages-i18n.c:71 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:231 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:220 msgid "Move to the blank entry at the bottom of the bill" msgstr "Aller à la ligne vide en bas de la facture" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:232 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:221 msgid "_Pay Bill" msgstr "_Payer une facture" # messages-i18n.c:123 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:232 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:221 msgid "Enter a payment for the owner of this bill" msgstr "Saisissez un paiement pour le destinataire de cette facture" # messages-i18n.c:104 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:233 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:222 msgid "Open a vendor report window for the owner of this bill" msgstr "" "Ouvre une fenêtre de rapport de fournisseur pour l'émetteur de cette facture" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:241 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:230 msgid "_Use as Default Layout for Vendor Documents" msgstr "" "_Utiliser comme Mise en Page par défaut pour les Documents Fournisseurs" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:242 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:231 msgid "Use the current layout as default for all vendor bills and credit notes" msgstr "" "Utiliser par défaut la mise en page actuelle pour toutes les factures des " "fournisseurs et les notes de crédit" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:243 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:232 msgid "_Reset Default Layout for Vendor Documents" msgstr "" "_Réinitialiser la Mise en Page par défaut pour les Documents de Fournisseurs" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:244 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:233 msgid "" "Reset default layout for all vendor bills and credit notes back to built-in " "defaults and update the current page accordingly" @@ -4927,94 +4959,94 @@ msgstr "" "à jour la page actuelle en fonction" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1149 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:250 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:239 msgid "_Print Voucher" msgstr "Im_primer le bon" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:250 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:239 msgid "Make a printable voucher" msgstr "Créer un bon imprimable" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:251 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:240 msgid "_Edit Voucher" msgstr "Modifi_er le bon" # messages-i18n.c:105 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:251 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:240 msgid "Edit this voucher" msgstr "Modifier ce bon" # messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:252 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:241 msgid "_Duplicate Voucher" msgstr "_Dupliquer le bon" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:252 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:241 msgid "Create a new voucher as a duplicate of the current one" msgstr "Créer un nouveau bon comme double de l'actuel" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:253 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:242 msgid "_Post Voucher" msgstr "_Bon de commande" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:253 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:242 msgid "Post this voucher to your Chart of Accounts" msgstr "Enregistre cette pièce justificative dans votre plan comptable" # messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:254 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:243 msgid "_Unpost Voucher" msgstr "S_uspendre le bon" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:254 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:243 msgid "Unpost this voucher and make it editable" msgstr "Suspendre ce bon et le rendre modifiable" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:255 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:244 msgid "New _Voucher" msgstr "Nou_veau bon de dépense" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:255 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:244 msgid "Create a new voucher for the same owner as the current one" msgstr "Créer un nouveau bon pour le même client que l'actuel" # messages-i18n.c:71 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:256 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:245 msgid "Move to the blank entry at the bottom of the voucher" msgstr "Aller à la ligne vide en bas du bon" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:257 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:246 msgid "_Pay Voucher" msgstr "_Payer le bon" # messages-i18n.c:123 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:257 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:246 msgid "Enter a payment for the owner of this voucher" msgstr "Saisir un paiement pour le destinataire de ce bon" # messages-i18n.c:104 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:258 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:247 msgid "Open a employee report window for the owner of this voucher" msgstr "Ouvrir une fenêtre de rapport société pour le destinataire de ce bon" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:266 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:255 msgid "_Use as Default Layout for Employee Documents" msgstr "_Utiliser comme Mise en Page par défaut pour les Documents Employés" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:267 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:256 msgid "" "Use the current layout as default for all employee vouchers and credit notes" msgstr "" "Utiliser la mise en page actuelle par défaut pour toutes les pièces " "justificatives et les notes de crédit des employés" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:268 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:257 msgid "_Reset Default Layout for Employee Documents" msgstr "_Réinitialiser la Mise en Page par défaut pour les Documents Employés" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:269 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:258 msgid "" "Reset default layout for all employee vouchers and credit notes back to " "built-in defaults and update the current page accordingly" @@ -5024,116 +5056,116 @@ msgstr "" "et mettre à jour la page actuelle en fonction" # po/guile_strings.txt:127 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:275 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:264 msgid "_Print Credit Note" msgstr "Im_primer avoir" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:275 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:264 msgid "Make a printable credit note" msgstr "Créer un avoir à imprimer" # po/guile_strings.txt:127 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:276 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:265 msgid "_Edit Credit Note" msgstr "_Modifier l'avoir" # po/guile_strings.txt:127 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:276 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:265 msgid "Edit this credit note" msgstr "Modifier cet avoir" # po/guile_strings.txt:127 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:277 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:266 msgid "_Duplicate Credit Note" msgstr "_Dupliquer l’avoir" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:277 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:266 msgid "Create a new credit note as a duplicate of the current one" msgstr "Créer un nouvel avoir comme doublon de l'actuel" # po/guile_strings.txt:127 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:278 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:267 msgid "_Post Credit Note" msgstr "_Payer l'avoir" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:278 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:267 msgid "Post this credit note to your Chart of Accounts" msgstr "Enregistre cette note de crédit dans votre plan comptable" # po/guile_strings.txt:127 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:279 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:268 msgid "_Unpost Credit Note" msgstr "S_usprendre l’avoir" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:279 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:268 msgid "Unpost this credit note and make it editable" msgstr "Suspendre cet avoir et le rendre modifiable" # po/guile_strings.txt:89 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:280 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:269 msgid "New _Credit Note" msgstr "_Nouvel avoir" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:280 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:269 msgid "Create a new credit note for the same owner as the current one" msgstr "Créer un nouvel avoir pour le même client que l'actuel" # messages-i18n.c:71 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:281 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:270 msgid "Move to the blank entry at the bottom of the credit note" msgstr "Aller à la ligne vide en bas de l'avoir" # po/guile_strings.txt:89 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:282 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:271 msgid "_Pay Credit Note" msgstr "_Payer l'avoir" # messages-i18n.c:123 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:282 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:271 msgid "Enter a payment for the owner of this credit note" msgstr "Saisir un paiement pour le destinataire de cet avoir" # messages-i18n.c:104 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:272 msgid "Open a company report window for the owner of this credit note" msgstr "" "Ouvrir une fenêtre de rapport société pour le destinataire de cet avoir" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:284 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:273 msgid "Manage Document Link…" msgstr "Gérer le Lien vers un Document…" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:292 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:395 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:281 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:376 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:195 msgid "Enter" msgstr "Valider" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:296 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:285 msgid "Up" msgstr "Haut" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:297 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:286 msgid "Down" msgstr "Bas" # messages-i18n.c:273 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:300 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:289 msgid "Unpost" msgstr "Suspendre" # po/guile_strings.txt:101 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:301 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:290 msgid "Pay" msgstr "Payer" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:231 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:227 msgid "New Voucher" msgstr "Nouveau bon de dépense" # po/guile_strings.txt:122 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:232 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:866 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:228 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:860 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:125 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:527 msgid "Vendor Listing" @@ -5141,38 +5173,38 @@ msgstr "Liste des fournisseurs" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1219 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1240 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1276 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:233 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:872 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:229 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:866 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:110 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:372 msgid "Customer Listing" msgstr "Listing des clients" # po/guile_strings.txt:188 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:365 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:359 msgid "Owners" msgstr "Destinataires/émetteurs" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1219 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1240 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1276 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:562 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:556 msgid "Customers" msgstr "Clients" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:567 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:561 msgid "Jobs" msgstr "Tâches" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:572 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:566 msgid "Vendors" msgstr "Fournisseurs" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:577 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:571 msgid "Employees" msgstr "Employés" # messages-i18n.c:47 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1058 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1052 #, c-format msgid "" "The owner %s will be deleted.\n" @@ -5182,25 +5214,25 @@ msgstr "" "Êtes-vous sûr de vouloir faire cela ?" # messages-i18n.c:346 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:266 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:247 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:130 msgid "Cu_t Transaction" msgstr "_Couper la transaction" # messages-i18n.c:346 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:267 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:248 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:136 msgid "_Copy Transaction" msgstr "Co_pier la transaction" # messages-i18n.c:176 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:268 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:249 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:142 msgid "_Paste Transaction" msgstr "C_oller la transaction" # messages-i18n.c:176 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:269 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:250 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:111 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:148 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:364 @@ -5210,8 +5242,8 @@ msgid "Dup_licate Transaction" msgstr "Dup_liquer la transaction" # messages-i18n.c:176 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:270 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1550 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:251 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1507 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:116 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:154 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:369 @@ -5224,7 +5256,7 @@ msgstr "_Supprimer" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644 #. Translators: This is a menu item that will open the bill, invoice, or voucher #. that is posted to the current transaction if there is one. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:281 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:262 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:220 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:405 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:517 @@ -5233,59 +5265,59 @@ msgstr "Aller à la facture" # messages-i18n.c:338 po/guile_strings.txt:298 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:635 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:282 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:263 msgid "Cu_t Split" msgstr "Co_uper la répartition" # messages-i18n.c:338 po/guile_strings.txt:298 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:635 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:283 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:264 msgid "_Copy Split" msgstr "_Copier la répartition" # messages-i18n.c:137 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:284 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:265 msgid "_Paste Split" msgstr "C_oller la répartition" # messages-i18n.c:280 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:285 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:266 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:476 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:613 msgid "Dup_licate Split" msgstr "Dup_liquer la répartition" # messages-i18n.c:137 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:286 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1510 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:267 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1467 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:481 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:618 msgid "_Delete Split" msgstr "_Supprimer la répartition" # messages-i18n.c:80 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:287 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:268 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:35 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:132 msgid "Cut the selected transaction into clipboard" msgstr "Coupe la transaction sélectionnée" # messages-i18n.c:95 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:288 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:269 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:40 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:138 msgid "Copy the selected transaction into clipboard" msgstr "Copie la transaction sélectionnée" # po/guile_strings.txt:185 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:289 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:270 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:45 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:144 msgid "Paste the transaction from the clipboard" msgstr "Coller la transaction à partir du presse-papiers" # messages-i18n.c:79 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:290 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:271 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:50 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:113 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:157 @@ -5297,7 +5329,7 @@ msgid "Make a copy of the current transaction" msgstr "Effectue une copie de la transaction en cours" # messages-i18n.c:77 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:291 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:272 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:55 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:118 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:172 @@ -5309,7 +5341,7 @@ msgid "Delete the current transaction" msgstr "Supprime la transaction actuelle" # messages-i18n.c:77 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:292 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:273 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:207 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:395 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:507 @@ -5318,14 +5350,14 @@ msgstr "" "Ajouter, modifier, ou dissocier un document lié à la transaction actuelle" # messages-i18n.c:79 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:293 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:274 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:213 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:400 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:512 msgid "Open the linked document for the current transaction" msgstr "Ouvrir un document liée pour la transaction actuelle" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:294 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:275 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:222 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:407 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:519 @@ -5333,55 +5365,55 @@ msgid "Jump to the linked bill, invoice, or voucher" msgstr "Accéder à la facture ou à la pièce justificative liée" # messages-i18n.c:80 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:295 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:276 msgid "Cut the selected split into clipboard" msgstr "Coupe la répartition sélectionnée dans le presse-papiers" # messages-i18n.c:95 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:296 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:277 msgid "Copy the selected split into clipboard" msgstr "Copie la répartition sélectionnée dans le presse-papiers" # po/guile_strings.txt:185 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:297 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:278 msgid "Paste the split from the clipboard" msgstr "Colle la répartition à partir du presse-papiers" # messages-i18n.c:79 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:298 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:279 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:478 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:615 msgid "Make a copy of the current split" msgstr "Effectue une copie de la répartition courante" # messages-i18n.c:77 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:299 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:280 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:483 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:620 msgid "Delete the current split" msgstr "Supprime la répartition courante" # messages-i18n.c:336 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:399 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:380 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1109 msgid "Split" msgstr "Répartition" # messages-i18n.c:144 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:400 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:381 msgid "Jump" msgstr "Sauter" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:401 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382 msgid "Schedule" msgstr "Planifier" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:404 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385 #: gnucash/gnome/window-autoclear.c:88 msgid "Auto-clear" msgstr "Auto-pointage" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:408 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:389 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:146 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:251 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:250 @@ -5390,9 +5422,9 @@ msgid "Stock Assistant" msgstr "Assistant d'actions" # messages-i18n.c:183 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:660 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1925 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3336 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:637 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1902 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3313 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36 msgid "General Journal" msgstr "Livre journal" @@ -5400,13 +5432,13 @@ msgstr "Livre journal" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:300 #. Translators: %s is the name #. of the tab page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1859 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1836 #, c-format msgid "Save changes to %s?" msgstr "Enregistrer les changements dans %s ?" # messages-i18n.c:54 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1864 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1841 msgid "" "This register has pending changes to a transaction. Would you like to save " "the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the " @@ -5416,100 +5448,100 @@ msgstr "" "enregistrer les changements, annuler la transaction ou annuler l'opération ?" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:340 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:394 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1867 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1844 msgid "_Discard Transaction" msgstr "_Abandonner la transaction" # messages-i18n.c:176 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1871 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848 msgid "_Save Transaction" msgstr "_Enregistrer la transaction" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1904 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1939 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1952 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2009 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2107 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2230 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1881 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1916 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1929 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1986 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2084 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2207 msgid "unknown" msgstr "inconnu" # messages-i18n.c:313 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1927 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3342 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1904 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3319 msgid "Portfolio" msgstr "Portefeuille" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1929 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1906 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3325 msgid "Search Results" msgstr "Résultats de la recherche" # messages-i18n.c:227 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3214 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3191 msgid "Start Date:" msgstr "Date de début :" # messages-i18n.c:127 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3198 msgid "Show previous number of days:" msgstr "Afficher le nombre de jours précédents :" # messages-i18n.c:180 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3229 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3206 msgid "End Date:" msgstr "Date de fin :" # messages-i18n.c:322 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3239 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:151 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3216 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:157 msgid "Unreconciled" msgstr "Non rapproché" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3245 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:230 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:154 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3222 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:160 msgid "Frozen" msgstr "Gelé" # po/guile_strings.txt:194 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3247 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:233 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:155 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3224 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:225 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:161 msgid "Voided" msgstr "Invalidé" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3257 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3234 msgid "Show:" msgstr "Afficher :" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3265 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3242 msgid "Hide:" msgstr "Masquer :" # po/guile_strings.txt:227 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3276 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3253 msgid "Filter By:" msgstr "Filtrer par :" # messages-i18n.c:346 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3338 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3356 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3315 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3333 #: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33 msgid "Transaction Report" msgstr "Rapport de transaction" # po/guile_strings.txt:127 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3344 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3321 msgid "Portfolio Report" msgstr "Rapport de portefeuille" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3350 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3327 msgid "Search Results Report" msgstr "Rapport des résultats de la recherche" # messages-i18n.c:324 po/guile_strings.txt:181 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3354 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3331 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2791 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64 @@ -5517,16 +5549,16 @@ msgid "Register" msgstr "Grand Livre" # po/guile_strings.txt:100 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3372 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3349 msgid "and subaccounts" msgstr "et sous-comptes" # messages-i18n.c:186 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3543 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3520 msgid "Print checks from multiple accounts?" msgstr "Imprimer les chèques de plusieurs comptes ?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3545 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3522 msgid "" "This search result contains splits from more than one account. Do you want " "to print the checks even though they are not all from the same account?" @@ -5536,62 +5568,62 @@ msgstr "" "du même compte ?" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1149 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3555 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3532 msgid "_Print checks" msgstr "_Imprimer les chèques" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3574 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3551 msgid "" "You can only print checks from a bank account register or search results." msgstr "" "Vous pouvez seulement imprimer les chèques depuis un registre de compte " "bancaire ou via le résultat de recherches." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3790 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3767 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits." msgstr "" "Vous ne pouvez pas invalider une transaction ayant des répartitions " "rapprochées ou pointées." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3797 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1167 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3774 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124 #, c-format msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" msgstr "" "Cette transaction est protégée en écriture pour la raison suivante : \"%s\"" # messages-i18n.c:176 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3890 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1138 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." msgstr "Une transaction inverse a dejà été créée pour cette transaction." # messages-i18n.c:82 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3891 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868 msgid "Jump to the transaction?" msgstr "Aller à cette transaction ?" # messages-i18n.c:176 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3898 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875 msgid "Reverse Transaction" msgstr "Inverser la transaction" # messages-i18n.c:231 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3899 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625 msgid "New Transaction Information" msgstr "Information de la nouvelle transaction" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3989 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3966 #, c-format msgid "Sort %s by…" msgstr "Trier %s par…" # po/guile_strings.txt:227 #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4079 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4056 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148 #, c-format msgid "Filter %s by…" msgstr "Filtrer %s par…" @@ -5599,40 +5631,39 @@ msgstr "Filtrer %s par…" #. Translators: %s refer to the following in #. order: invoice type, invoice ID, owner name, #. posted date, amount -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4613 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4601 #, c-format msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s" msgstr "%s %s de %s, émise le %s pour un montant de %s" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4623 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:" msgstr "" "Plusieurs documents sont liés à cette transaction. Veuillez en choisir un :" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:936 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:943 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4624 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172 msgid "Select" msgstr "Sélectionner" # messages-i18n.c:222 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4679 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4667 msgid "Go to Date" msgstr "Aller à la date" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4981 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4969 #, c-format msgid "Checking splits in current register: %u of %u" msgstr "Vérification des répartitions dans le registre actuel : %u sur %u" # messages-i18n.c:317 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:971 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:226 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:222 msgid "Print" msgstr "Imprimer" # messages-i18n.c:285 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:227 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:223 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353 msgid "Export" @@ -5640,27 +5671,27 @@ msgstr "Exporter" #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration" #. to be used as toolbar button label. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:227 msgid "Save Config" msgstr "Enregistrer la configuration" #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration As…" #. to be used as toolbar button label. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:234 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:230 msgid "Save Config As…" msgstr "Enregistrer la config sous…" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231 msgid "Make Pdf" msgstr "Créer le PDF" # po/guile_strings.txt:22 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:371 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:372 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:365 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:366 msgid "The numeric ID of the report." msgstr "Identifiant numérique du rapport." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1250 #, c-format msgid "" "Update the current report's saved configuration. The report configuration " @@ -5669,7 +5700,7 @@ msgstr "" "Met à jour le rapport préconfiguré avec les paramètres du rapport actuel. Le " "rapport préconfiguré sera enregistré dans le fichier %s." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1266 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1253 #, c-format msgid "" "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report " @@ -5679,38 +5710,38 @@ msgstr "" "Rapports préconfigurés ». Le rapport sera enregistré dans le fichier %s." # messages-i18n.c:324 po/guile_strings.txt:181 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1274 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1261 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255 msgid "Save _Report Configuration" msgstr "Enregistrer le _Rapport préconfiguré" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1275 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1262 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270 msgid "Save Report Configuration As…" msgstr "Enregistrer le Rapport préconfiguré sous…" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1550 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1583 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1537 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1570 msgid "HTML" msgstr "HTML" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1178 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1553 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1540 msgid "Choose export format" msgstr "Choisir le format d'export" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1554 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1541 msgid "Choose the export format for this report:" msgstr "Choisissez le format d'export pour ce rapport :" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1594 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1581 #, c-format msgid "Save %s To File" msgstr "Enregistrement de %s dans un fichier" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1623 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1610 #, c-format msgid "" "You cannot save to that filename.\n" @@ -5721,21 +5752,21 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1633 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1620 msgid "You cannot save to that file." msgstr "Impossible d'enregistrer dans ce fichier." # messages-i18n.c:40 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1642 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1629 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1362 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1609 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739 #, c-format msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "Le fichier %s existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1779 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1805 -#: gnucash/gnucash-commands.cpp:179 gnucash/gnucash-commands.cpp:207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1766 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1792 +#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208 msgid "" "This report must be upgraded to return a document object with export-string " "or export-error." @@ -5744,25 +5775,25 @@ msgstr "" "string ou export-error." # messages-i18n.c:35 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1816 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1803 #, c-format msgid "Could not open the file %s. The error is: %s" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s. L'erreur est : %s" # po/guile_strings.txt:138 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1861 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1848 msgid "GnuCash-Report" msgstr "Rapport GnuCash" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:700 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1910 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1897 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849 msgid "Printable Invoice" msgstr "Facture imprimable" # messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1911 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1898 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315 @@ -5772,20 +5803,20 @@ msgstr "Facture de la taxe" # messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1899 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859 msgid "Easy Invoice" msgstr "Facture simplifiée" # messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869 msgid "Fancy Invoice" msgstr "Facture personnalisée" # messages-i18n.c:145 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:399 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:393 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:334 @@ -5798,7 +5829,7 @@ msgid "_New" msgstr "_Nouveau" # messages-i18n.c:139 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:399 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:883 @@ -5814,19 +5845,19 @@ msgid "_Edit" msgstr "É_dition" # messages-i18n.c:162 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:479 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:473 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:553 msgid "Transactions" msgstr "Transactions" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:340 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:394 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:551 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:545 msgid "Upcoming Transactions" msgstr "Transactions à venir" # messages-i18n.c:56 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of scheduled transactions deleted -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:874 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:868 #, c-format msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?" msgid_plural "Do you really want to delete %d scheduled transactions?" @@ -5837,70 +5868,70 @@ msgstr[1] "" "sélectionnées ?" # po/guile_strings.txt:242 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:172 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:163 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:95 msgid "Report error" msgstr "Erreur de rapport" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:173 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:164 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:96 msgid "An error occurred while running the report." msgstr "Une erreur est survenue lors de l'exécution du rapport." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:209 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:231 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:200 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:222 #, c-format msgid "Badly formed options URL: %s" msgstr "Options mal formées URL : %s" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:219 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:210 #, c-format msgid "Badly-formed report id: %s" msgstr "N° de rapport mal formé : %s" # messages-i18n.c:228 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:694 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:651 msgid "Standard Order" msgstr "Ordre standard" # po/guile_strings.txt:37 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:700 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:657 msgid "Date of Entry" msgstr "Date de l'_entrée" # messages-i18n.c:210 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:703 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2059 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2059 msgid "Statement Date" msgstr "Date du relevé" # po/guile_strings.txt:189 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:726 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:683 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:118 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:101 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:408 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:414 msgid "Descending" msgstr "Décroissant" # po/guile_strings.txt:212 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:728 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:685 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:117 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:100 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:406 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:412 msgid "Ascending" msgstr "Croissant" # po/guile_strings.txt:227 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:754 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:711 msgid "Filtered" msgstr "Filtré" # messages-i18n.c:80 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:920 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:877 #, c-format msgid "Cut the split '%s' from the transaction '%s'?" msgstr "Supprimer la répartition '%s' de la transaction '%s' ?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:921 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:878 msgid "" "You would be removing a reconciled split! This is not a good idea as it will " "cause your reconciled balance to be off." @@ -5908,11 +5939,11 @@ msgstr "" "Vous effaceriez une répartition déjà rapprochée ! Ce n'est pas une bonne " "idée car votre solde rapproché sera incorrect." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:924 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:881 msgid "You cannot cut this split." msgstr "Vous ne pouvez pas effacer cette répartition." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:925 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:882 msgid "" "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not " "remove it from this register window. You may remove the entire transaction " @@ -5927,27 +5958,27 @@ msgstr "" # messages-i18n.c:305 src/gnome/print-session.c:108 # src/gnome/print-session.c:197 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:955 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1482 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:912 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1439 msgid "(no memo)" msgstr "(pas de mémo)" # messages-i18n.c:275 po/guile_strings.txt:129 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:958 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1485 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:915 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1442 msgid "(no description)" msgstr "(pas de description)" # messages-i18n.c:338 po/guile_strings.txt:298 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:635 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:983 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:940 msgid "_Cut Split" msgstr "_Couper la répartition" # messages-i18n.c:82 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:997 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:954 msgid "Cut the current transaction?" msgstr "Édite la transaction en cours ?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:998 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:955 msgid "" "You would be removing a transaction with reconciled splits! This is not a " "good idea as it will cause your reconciled balance to be off." @@ -5956,16 +5987,16 @@ msgstr "" "Ce n'est pas une bonne idée, car votre balance rapprochée sera incorrecte." # messages-i18n.c:346 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1021 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:978 msgid "_Cut Transaction" msgstr "_Couper la transaction" # messages-i18n.c:123 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1165 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1122 msgid "Cannot modify or delete this transaction." msgstr "Impossible de modifier ou effacer cette transaction." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1179 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1136 msgid "" "The date of this transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set " "for this book. This setting can be changed in File->Properties->Accounts." @@ -5975,11 +6006,11 @@ msgstr "" ">Propriétes->Comptes." # messages-i18n.c:82 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1215 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1172 msgid "Remove the splits from this transaction?" msgstr "Confirmez-vous la suppression des répartitions de cette transaction ?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1216 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1173 msgid "" "This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea " "because that will cause your reconciled balance to be off." @@ -5989,22 +6020,22 @@ msgstr "" # messages-i18n.c:57 #. Translators: This is the confirmation button in a warning dialog -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1245 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1202 msgid "_Remove Splits" msgstr "_Supprimer les répartitions" # messages-i18n.c:231 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1306 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1263 msgid "Change a Transaction Linked Document" msgstr "Modifier la transaction du document liée" # messages-i18n.c:80 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1446 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1403 #, c-format msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?" msgstr "Voulez-vous supprimer la répartition \"%s\" de la transaction \"%s\" ?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1447 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1404 msgid "" "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will " "cause your reconciled balance to be off." @@ -6012,11 +6043,11 @@ msgstr "" "Vous effaceriez une répartition déjà rapprochée ! Ce n'est pas une bonne " "idée car votre solde rapproché sera incorrect." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1450 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1407 msgid "You cannot delete this split." msgstr "Impossible d'effacer cette répartition." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1451 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1408 msgid "" "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not " "delete it from this register window. You may delete the entire transaction " @@ -6030,11 +6061,11 @@ msgstr "" "répartition depuis ce registre." # messages-i18n.c:77 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1526 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1483 msgid "Delete the current transaction?" msgstr "Voulez-vous supprimer de la transaction actuelle ?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1527 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1484 msgid "" "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a " "good idea as it will cause your reconciled balance to be off." @@ -6042,7 +6073,7 @@ msgstr "" "Vous effaceriez une transaction avec des répartitions déjà rapprochées. Ce " "n'est pas une bonne idée, car votre balance rapprochée sera incorrecte." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1722 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1679 #, c-format msgid "" "Target split is currently hidden in this register.\n" @@ -6059,61 +6090,61 @@ msgstr "" "Cliquez sur OK pour effacer temporairement le filtre et continuer, \n" "autrement la dernière cellule active sera sélectionnée." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1871 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1815 msgid "Balancing entry from reconciliation" msgstr "Entrée du bilan depuis le rapprochement" # messages-i18n.c:348 po/guile_strings.txt:57 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2367 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2305 msgid "Present:" msgstr "Actuelle :" # messages-i18n.c:348 po/guile_strings.txt:57 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2368 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2306 msgid "Future:" msgstr "Future :" # messages-i18n.c:260 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2369 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2307 msgid "Cleared:" msgstr "Pointé :" # messages-i18n.c:322 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2370 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2308 msgid "Reconciled:" msgstr "Rapproché :" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2371 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2309 msgid "Projected Minimum:" msgstr "Minimum projeté :" # po/guile_strings.txt:266 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2375 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2313 msgid "Shares:" msgstr "Parts :" # messages-i18n.c:348 po/guile_strings.txt:57 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2376 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2314 msgid "Current Value:" msgstr "Valeur actuelle :" # messages-i18n.c:225 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2382 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2320 msgid "Sort By:" msgstr "Trier par :" # po/guile_strings.txt:262 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2458 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2396 msgid "This account register is read-only." msgstr "Ce registre de compte est en lecture seule." # po/guile_strings.txt:262 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2459 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2397 #, c-format msgid "The '%s' account register is read-only." msgstr "Le registre de compte \"%s\" est en lecture seule." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2518 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2456 msgid "" "The transactions of this account may not be edited because its subaccounts " "have mismatched commodities or currencies.\n" @@ -6124,7 +6155,7 @@ msgstr "" "Vous devez ouvrir chaque compte individuellement pour modifier les " "transactions." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2533 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2471 msgid "" "The transactions of this account may not be edited.\n" "If you want to edit transactions in this register, please open the account " @@ -6134,7 +6165,7 @@ msgstr "" "Si vous souhaitez modifier des transactions dans ce registre, ouvrez les " "options du compte et décochez la case « Virtuel »." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2540 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2478 msgid "" "The transactions in one of the selected sub-accounts may not be edited.\n" "If you want to edit transactions in this register, please open the sub-" @@ -6232,7 +6263,7 @@ msgstr "Projet GnuCash" msgid "Finance Management" msgstr "Gestionnaire de finances" -#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:461 +#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:431 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:697 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:317 msgctxt "Column header for 'Reconciled'" @@ -6265,29 +6296,29 @@ msgid "A basic dashboard for your accounting data" msgstr "Un tableau de bord de base pour vos données comptables" # po/guile_strings.txt:48 -#: gnucash/gnome/search-owner.c:136 +#: gnucash/gnome/search-owner.c:130 msgid "You have not selected an owner" msgstr "Vous n'avez pas choisi de destinataire ou d’émetteur" -#: gnucash/gnome/search-owner.c:214 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1097 +#: gnucash/gnome/search-owner.c:199 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1097 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:278 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:500 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1051 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1192 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:99 -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:219 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:218 msgid "Job" msgstr "Prestation" # messages-i18n.c:278 -#: gnucash/gnome/search-owner.c:231 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:183 +#: gnucash/gnome/search-owner.c:216 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:175 msgid "is" msgstr "est" # messages-i18n.c:278 -#: gnucash/gnome/search-owner.c:232 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:184 +#: gnucash/gnome/search-owner.c:217 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:176 msgid "is not" msgstr "n'est pas" @@ -6468,7 +6499,7 @@ msgid "You must select an item from the list" msgstr "Vous devez sélectionner un item de la liste" #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:706 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:547 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:521 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:138 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:215 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:865 @@ -6504,7 +6535,7 @@ msgid "New item" msgstr "Nouvel élément" #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1163 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:544 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:518 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:121 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:848 msgid "_Add" @@ -6519,159 +6550,159 @@ msgid "any criteria are met" msgstr "au moins un des critères correspond" # po/guile_strings.txt:48 -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:151 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:153 msgid "You have not selected any accounts" msgstr "Vous n'avez pas sélectionné de compte" # messages-i18n.c:186 -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:172 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:174 msgid "matches all accounts" msgstr "correspond à tous les comptes" # messages-i18n.c:92 -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:177 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:179 msgid "matches any account" msgstr "correspond à au moins un compte" # messages-i18n.c:186 -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:178 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:180 msgid "matches no accounts" msgstr "ne correspond à aucun compte" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506 -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:195 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:197 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:249 msgid "Selected Accounts" msgstr "Comptes sélectionnés" # messages-i18n.c:186 -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:196 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:198 msgid "Choose Accounts" msgstr "Choisir les comptes" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506 -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:230 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:232 msgid "Select Accounts to Match" msgstr "Sélectionner les comptes à faire correspondre" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506 -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:234 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:236 msgid "Select the Accounts to Compare" msgstr "Sélectionner les comptes à comparer" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:196 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:187 msgid "is before" msgstr "est avant le" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:197 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:188 msgid "is before or on" msgstr "est avant ou le" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:198 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:189 msgid "is on" msgstr "est le" # po/guile_strings.txt:150 -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:199 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:190 msgid "is not on" msgstr "n'est pas le" # messages-i18n.c:324 po/guile_strings.txt:181 -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:200 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:191 msgid "is after" msgstr "est après le" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:201 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:192 msgid "is on or after" msgstr "est le ou après le" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:185 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:187 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:217 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:175 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:176 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:203 msgid "is less than" msgstr "est inférieur à" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:186 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:188 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:221 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:176 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:177 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:207 msgid "is less than or equal to" msgstr "est inférieur ou égal à" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:187 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:189 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:224 -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:243 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:177 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:178 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:210 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:236 msgid "equals" msgstr "égal" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:188 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:190 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:227 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:178 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:179 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:213 msgid "does not equal" msgstr "n'est pas égal" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:189 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:191 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:230 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:179 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:180 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:216 msgid "is greater than" msgstr "supérieur à" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:190 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:192 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:234 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:180 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:181 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:220 msgid "is greater than or equal to" msgstr "supérieur ou égal à" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:217 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:203 msgid "less than" msgstr "inférieur à" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:220 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:206 msgid "less than or equal to" msgstr "inférieur ou égal à" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:224 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:210 msgid "equal to" msgstr "égal à" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:227 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:213 msgid "not equal to" msgstr "différent de" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:230 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:216 msgid "greater than" msgstr "supérieur à" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:233 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:219 msgid "greater than or equal to" msgstr "supérieur ou égal à" # messages-i18n.c:277 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:250 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:236 msgid "has credits or debits" msgstr "a des crédits ou débits" # messages-i18n.c:269 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:251 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:237 msgid "has debits" msgstr "a des débits" # messages-i18n.c:265 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:252 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:238 msgid "has credits" msgstr "a des crédits" # messages-i18n.c:260 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:221 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:213 msgid "Not Cleared" msgstr "Non pointé" # messages-i18n.c:21 -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:169 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:162 msgid "You need to enter some search text." msgstr "Vous devez saisir une chaîne de recherche de texte." -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:198 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:191 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:136 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:113 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import.c:102 @@ -6684,19 +6715,19 @@ msgstr "" "%s" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1460 -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:242 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:235 msgid "contains" msgstr "contient" -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:244 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:237 msgid "matches regex" msgstr "correspond à l'expression régulière" -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:246 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:239 msgid "does not match regex" msgstr "ne correspond pas à l'expression régulière" -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:322 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:307 msgid "Match case" msgstr "Faire correspondre la casse" @@ -6997,6 +7028,12 @@ msgstr "" "Ce compte contient des transactions.\n" "Il n'est pas possible de modifier cette option." +# po/guile_strings.txt:188 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1722 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:842 +msgid "" +msgstr "" + # messages-i18n.c:178 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1752 msgid "Edit Account" @@ -7126,14 +7163,14 @@ msgstr "De_vise" # messages-i18n.c:266 po/guile_strings.txt:112 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:641 #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:762 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:412 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:402 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:394 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:392 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:506 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:605 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:104 libgnucash/engine/Account.cpp:4456 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4456 msgid "Currency" msgstr "Devise" @@ -7333,7 +7370,7 @@ msgstr "Sélectionner un dossier" # messages-i18n.c:260 #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1522 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1524 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300 @@ -7408,7 +7445,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts" msgstr "Afficher les comptes de revenus et de dépenses" #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:674 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2220 gnucash/report/trep-engine.scm:2226 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2439 gnucash/report/trep-engine.scm:2445 msgid "Error" msgstr "Erreur" @@ -7442,7 +7479,7 @@ msgstr "Vous ne pouvez pas virer depuis et vers le même compte !" # messages-i18n.c:54 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1419 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1978 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1979 #, c-format msgid "The account %s does not allow transactions." msgstr "Le compte %s ne permet pas les transactions." @@ -7504,6 +7541,7 @@ msgstr "Montant du débit" msgid "To Amount" msgstr "Montant brut vers" +#. Translators: Use your locale date format here! #: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:435 msgid "" "The entered date is out of the range 01/01/1400 - 31/12/9999, resetting to " @@ -7534,16 +7572,16 @@ msgid "Don't tell me again this _session." msgstr "Retenir le choix et ne plus poser la question pour cette _session." # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:525 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:519 msgid "Hide _Placeholder Accounts" msgstr "Cacher les comptes _virtuels" # po/guile_strings.txt:55 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:527 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521 msgid "Hide _Hidden Accounts" msgstr "Ne pas afficher les _comptes cachés" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:722 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:716 msgid "Set the visibility of placeholder and hidden accounts." msgstr "Paramétrer la visibilité des comptes virtuels et cachés." @@ -7551,18 +7589,18 @@ msgstr "Paramétrer la visibilité des comptes virtuels et cachés." #. * control used in several dialogs. When pressed it opens the New Account #. * dialog. #. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:996 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:990 msgid "New…" msgstr "Nouveau…" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:410 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:408 #: gnucash/register/register-core/formulacell.c:121 #: gnucash/register/register-core/pricecell.c:161 #, c-format msgid "An error occurred while processing '%s' at position %d" msgstr "Une erreur est survenue lors du traitement de '%s' à la position %d" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:416 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:414 #, c-format msgid "An error occurred while processing '%s'" msgstr "Une erreur est survenue lors du traitement de '%s'" @@ -7650,91 +7688,60 @@ msgstr "Non, _jamais" msgid "_No, not this time" msgstr "_Non, pas cette fois" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-view.c:76 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-view.c:74 msgid "Use Shift combined with Return or Keypad Enter to finish editing" msgstr "" "Utiliser la touche Majuscule combinée à une touche Entrée (du clavier ou du " "pavé numérique) pour terminer l'édition" -# po/guile_strings.txt:113 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:224 -#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:113 -msgid "Weeks" -msgstr "Semaines" - -# po/guile_strings.txt:184 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:226 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:12 -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:170 -#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:115 -msgid "Months" -msgstr "Mois" - -# po/guile_strings.txt:182 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:228 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:15 -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:182 -#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:118 -msgid "Years" -msgstr "Années" - -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:252 -msgid "Ago" -msgstr "Il y a" - -# messages-i18n.c:290 po/guile_strings.txt:106 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:254 -msgid "From Now" -msgstr "Depuis maintenant" - # messages-i18n.c:260 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:888 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:845 msgid "Calendar" msgstr "Calendrier" # po/guile_strings.txt:184 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:252 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:219 msgid "12 months" msgstr "12 mois" # po/guile_strings.txt:184 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:253 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:220 msgid "6 months" msgstr "6 mois" # po/guile_strings.txt:184 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:254 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:221 msgid "4 months" msgstr "4 mois" # po/guile_strings.txt:184 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:255 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:222 msgid "3 months" msgstr "3 mois" # po/guile_strings.txt:184 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:256 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:223 msgid "2 months" msgstr "2 mois" # po/guile_strings.txt:184 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:257 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:224 msgid "1 month" msgstr "1 mois" # messages-i18n.c:145 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:293 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:260 msgid "View" msgstr "Affichage" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1324 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:338 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:305 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:344 msgid "Date: " msgstr "Date : " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:351 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:147 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:318 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:131 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:754 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:767 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:246 @@ -7745,7 +7752,7 @@ msgstr "Fréquence" # messages-i18n.c:305 src/gnome/print-session.c:108 # src/gnome/print-session.c:197 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1241 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1206 msgid "(unnamed)" msgstr "(sans nom)" @@ -7757,14 +7764,14 @@ msgstr "_Importer" # messages-i18n.c:293 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:98 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:337 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2371 -#: gnucash/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:146 +#: gnucash/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:137 msgid "Import" msgstr "Importer" # messages-i18n.c:327 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:668 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1253 -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1217 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:547 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1233 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1215 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:547 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:21 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:307 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:110 @@ -8098,7 +8105,7 @@ msgid "Save changes to the file?" msgstr "Enregistrer les modifications du fichier ?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:658 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1246 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1226 #, c-format msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded." msgid_plural "" @@ -8220,12 +8227,12 @@ msgstr "" "continuer ?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1742 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1214 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1194 msgid "" msgstr "" # messages-i18n.c:145 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:224 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:183 msgid "View…" msgstr "Affichage…" @@ -8262,17 +8269,17 @@ msgstr "GnuCash n’a pu ouvrir le document lié :" msgid "Enter a user name and password to connect to: %s" msgstr "Saisissez un nom d'utilisateur et un mot de passe pour : %s" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:152 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:150 #, c-format msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds" msgstr "Les changements seront enregistrés automatiquement dans %u secondes" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1197 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1177 #, c-format msgid "Save changes to file %s before closing?" msgstr "Enregistrer les modifications du fichier %s avant de le fermer ?" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1200 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1180 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be " @@ -8281,7 +8288,7 @@ msgstr "" "Si vous n'enregistrez pas, les modifications réalisées depuis %d heures et " "%d minutes seront perdues." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1202 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1182 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be " @@ -8290,64 +8297,64 @@ msgstr "" "Si vous n'enregistrez pas, les modifications réalisées depuis %d jours and " "%d heures seront perdues." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1251 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1231 msgid "Close _Without Saving" msgstr "Fermer _sans enregistrer" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1398 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1378 msgid "This window is closing and will not be restored." msgstr "Cette fenêtre se ferme et ne sera pas rétablie." # messages-i18n.c:74 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1404 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1384 msgid "Close Window?" msgstr "Fermer fenêtre ?" #. Translators: This string is shown in the window title if this #. document is, well, read-only. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1534 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1514 msgid "(read-only)" msgstr "(en lecture seule)" # messages-i18n.c:261 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1542 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1522 msgid "Unsaved Book" msgstr "Livre non enregistré" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1708 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1688 msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p" msgstr "Dernière modification le %a %d %b %Y à %H:%M" # messages-i18n.c:44 #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1711 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1691 #, c-format msgid "File %s opened. %s" msgstr "Fichier %s ouvert. %s" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2922 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2906 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'" msgid "a" msgstr "c" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3009 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2993 msgid "Unable to save to database." msgstr "Impossible d'enregistrer la base de données." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3011 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2995 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only." msgstr "" "Impossible d'enregistrer la base de données : le livre est noté comme étant " "en lecture seule." # po/guile_strings.txt:43 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4644 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4628 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943 msgid "Book Options" msgstr "Options du Grand Livre" # po/guile_strings.txt:241 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4968 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4952 msgid "" "The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be " "added." @@ -8355,28 +8362,28 @@ msgstr "" "Le nombre maximum d'éléments est atteint dans le menu Fenêtre . Plus aucun " "élément ne sera ajouter." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5210 -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:252 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5190 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250 msgid "(user modifiable)" msgstr "(modifiable par l'utilisateur)" #. Translators: %s will be replaced with the current year -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5236 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5215 #, c-format msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors." msgstr "Copyright © 1997- %s Les contributeurs de GnuCash." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5227 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 msgid "Version" msgstr "Version" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5249 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:269 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5228 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266 msgid "Build ID" msgstr "ID de build" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5257 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5236 msgid "Accounting for personal and small business finance." msgstr "Gestion de finances personnelles et de petites entreprises." @@ -8385,7 +8392,7 @@ msgstr "Gestion de finances personnelles et de petites entreprises." #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback. #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of #. contributors. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5266 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5245 msgid "translator-credits" msgstr "" "Christopher Lam, 2018\n" @@ -8402,7 +8409,7 @@ msgstr "" "\n" "Communauté francophone GnuCash " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5269 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248 msgid "Visit the GnuCash website." msgstr "Visitez le site web de GnuCash." @@ -8474,77 +8481,77 @@ msgid "Select the default selection." msgstr "Définit la sélection par défaut." # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:293 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1523 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1525 msgid "Clear any selected image file." msgstr "Effacer tous les fichiers image sélectionnés." # messages-i18n.c:210 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1524 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1526 msgid "Select image" msgstr "Sélectionner une image" # messages-i18n.c:158 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1526 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1528 msgid "Select an image file." msgstr "Selectionne un fichier image." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1731 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1733 msgid "Pixels" msgstr "Pixels" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1732 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1734 msgid "Percent" msgstr "Pourcentage" # po/guile_strings.txt:107 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:73 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:68 msgid "Start of this quarter" msgstr "Début du trimestre" # po/guile_strings.txt:107 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:79 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:74 msgid "Start of this accounting period" msgstr "Début de cette période comptable" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:80 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:75 msgid "Start of previous accounting period" msgstr "Début de la précédente période comptable" # po/guile_strings.txt:166 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:89 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:84 msgid "End of this quarter" msgstr "Fin du trimestre actuel" # po/guile_strings.txt:166 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:95 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:90 msgid "End of this accounting period" msgstr "Fin de la période comptable" # po/guile_strings.txt:166 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:96 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:91 msgid "End of previous accounting period" msgstr "Fin de la précédente période comptable" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1219 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1240 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1276 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:440 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:424 #: gnucash/report/report-core.scm:161 msgid "_Custom" msgstr "_Sur mesure" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:259 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:257 msgid "Selected Report is Missing" msgstr "Le rapport sélectionné est manquant" #. Translators: %s is the report name. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:314 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:312 #, c-format msgid "'%s' is missing" msgstr "'%s' est manquant" #. Translators: %s is the internal report guid. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:318 -#, c-format, fuzzy +#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:316 +#, fuzzy, c-format msgid "Report with GUID '%s' is missing" msgstr "Rapport avec le GUID '%s' est manquant" @@ -8554,307 +8561,307 @@ msgstr "Chargement en cours…" # messages-i18n.c:305 src/gnome/print-session.c:108 # src/gnome/print-session.c:197 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:515 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:467 msgid "never" msgstr "jamais" # messages-i18n.c:193 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:761 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:721 msgid "New top level account" msgstr "Nouveau compte racine" # messages-i18n.c:165 po/guile_strings.txt:7 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:173 gnucash/report/trep-engine.scm:942 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1042 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:949 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2245 msgid "Account Name" msgstr "Nom du compte" # messages-i18n.c:262 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:822 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:799 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:580 msgid "Commodity" msgstr "Produit" # messages-i18n.c:164 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:828 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:805 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:914 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1064 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:921 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2259 msgid "Account Code" msgstr "Code du compte" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:840 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817 msgid "Last Num" msgstr "Dernier num" # messages-i18n.c:348 po/guile_strings.txt:57 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:846 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823 msgid "Present" msgstr "Présent" # messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:274 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:853 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:830 msgid "Present (Report)" msgstr "Présent (rapport)" # po/guile_strings.txt:197 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:867 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:844 msgid "Balance (Report)" msgstr "Balance (rapport)" # po/guile_strings.txt:197 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:874 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:851 msgid "Balance (Period)" msgstr "Solde (période)" # messages-i18n.c:260 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:888 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:865 msgid "Cleared (Report)" msgstr "Pointé (rapport)" # messages-i18n.c:322 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:902 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:879 msgid "Reconciled (Report)" msgstr "Rapproché (rapport)" # messages-i18n.c:322 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:909 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:886 msgid "Last Reconcile Date" msgstr "Dernière date de rapprochement" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:915 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:892 msgid "Future Minimum" msgstr "Minimum futur" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:922 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:899 msgid "Future Minimum (Report)" msgstr "Minimum futur (rapport)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:936 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:913 msgid "Total (Report)" msgstr "Total (rapport)" # po/guile_strings.txt:186 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:943 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:920 msgid "Total (Period)" msgstr "Total (période)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:952 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:929 msgctxt "Column header for 'Color'" msgid "C" msgstr "C" # messages-i18n.c:164 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:960 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:963 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:937 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:940 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:816 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 msgid "Account Color" msgstr "Couleur du compte" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:967 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:944 msgctxt "Column header for 'Balance Limit'" msgid "L" msgstr "L" # messages-i18n.c:249 po/guile_strings.txt:12 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:976 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:979 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:953 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:956 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1705 msgid "Balance Limit" msgstr "Limite de Solde" # messages-i18n.c:231 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:989 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:966 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63 msgid "Tax Info" msgstr "Informations d'imposition" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1003 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980 msgctxt "Column header for 'Hidden'" msgid "H" msgstr "C" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1011 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988 msgctxt "Column header for 'Placeholder'" msgid "P" msgstr "V" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1019 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:996 msgctxt "Column header for 'Opening Balance'" msgid "O" msgstr "O" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1827 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1788 #, c-format msgid "Present (%s)" msgstr "Présent (%s)" # messages-i18n.c:249 po/guile_strings.txt:12 #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1830 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:924 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1791 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:897 #, c-format msgid "Balance (%s)" msgstr "Solde (%s)" # messages-i18n.c:260 #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1833 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1794 #, c-format msgid "Cleared (%s)" msgstr "Pointé (%s)" # messages-i18n.c:322 #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1836 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1797 #, c-format msgid "Reconciled (%s)" msgstr "Rapproché (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1839 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1800 #, c-format msgid "Future Minimum (%s)" msgstr "Minimum futur (%s)" # po/guile_strings.txt:264 #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1842 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1803 #, c-format msgid "Total (%s)" msgstr "Total (%s)" # po/guile_strings.txt:227 #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2337 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2298 #, c-format msgid "Filter %s by..." msgstr "Filtrer %s par..." # po/guile_strings.txt:188 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:346 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 msgid "Namespace" msgstr "Espace de noms" # messages-i18n.c:165 po/guile_strings.txt:7 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:374 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:363 msgid "Print Name" msgstr "Nom de l'impression" # po/guile_strings.txt:219 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:380 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:369 msgid "Display symbol" msgstr "Afficher le symbole" # po/guile_strings.txt:188 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:386 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:375 msgid "Unique Name" msgstr "Nom unique de l'application" #. Translators: Again replace CUSIP by the name of your #. National Securities Identifying Number. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:393 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:382 msgid "ISIN/CUSIP" msgstr "ISIN/CUSIP" # messages-i18n.c:346 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:399 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:388 msgid "Fraction" msgstr "Fraction" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:406 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:395 msgid "Get Quotes" msgstr "Récupérer les cotations" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:407 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:396 msgctxt "Column letter for 'Get Quotes'" msgid "Q" msgstr "D" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:413 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:414 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:402 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:404 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:652 msgid "Source" msgstr "Source" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:418 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:407 msgid "Timezone" msgstr "Fuseau horaire" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:353 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:337 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:133 msgid "Customer Number" msgstr "Numéro client" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:361 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:345 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:134 msgid "Vendor Number" msgstr "N° fournisseur" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:365 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:349 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:109 msgid "Employee Number" msgstr "Numéro de l’employé" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:417 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:399 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:49 msgid "Address Name" msgstr "Nom (à l’adresse)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:422 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:404 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:126 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:52 msgid "Address 1" msgstr "Adresse 1" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:427 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:409 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:127 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:53 msgid "Address 2" msgstr "Adresse 2" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:432 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:414 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:128 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:54 msgid "Address 3" msgstr "Adresse 3" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:437 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:419 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:129 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:55 msgid "Address 4" msgstr "Adresse 4" # messages-i18n.c:244 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:442 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:424 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:263 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:770 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175 msgid "Phone" msgstr "Téléphone" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:429 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:276 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:783 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:260 @@ -8864,12 +8871,12 @@ msgstr "Téléphone" msgid "Fax" msgstr "Fax" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:452 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:434 msgid "E-mail" msgstr "Courriel" # messages-i18n.c:240 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:478 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:460 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:156 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:132 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:168 @@ -8880,23 +8887,23 @@ msgstr "Courriel" msgid "Active" msgstr "Actif" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:479 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:461 msgctxt "Column letter for 'Active'" msgid "A" msgstr "A" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:396 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:386 msgid "Security" msgstr "Titre" # messages-i18n.c:316 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:416 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1037 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:99 @@ -8907,28 +8914,28 @@ msgstr "Titre" #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:920 gnucash/report/trep-engine.scm:1047 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1276 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:1201 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2250 msgid "Price" msgstr "Cours" # po/guile_strings.txt:264 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:140 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:124 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088 #: gnucash/report/html-utilities.scm:309 msgid "Enabled" msgstr "Activé" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:141 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:125 msgctxt "Single-character short column-title form of 'Enabled'" msgid "E" msgstr "A" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:152 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:136 msgid "Last Occur" msgstr "Dernière occurrence" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:157 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:141 msgid "Next Occur" msgstr "Prochaine occurrence" @@ -9074,16 +9081,16 @@ msgstr "Commande '{1}' inconnue" msgid "Missing command or option" msgstr "Commande ou option manquante" -#: gnucash/gnucash-commands.cpp:308 gnucash/gnucash-commands.cpp:354 +#: gnucash/gnucash-commands.cpp:309 gnucash/gnucash-commands.cpp:355 #: gnucash/gnucash.cpp:177 msgid "Found Finance::Quote version {1}." msgstr "Version de Finance::Quote {1} trouvée." -#: gnucash/gnucash-commands.cpp:309 +#: gnucash/gnucash-commands.cpp:310 msgid "Finance::Quote sources:\n" msgstr "Finance::Quote sources :\n" -#: gnucash/gnucash-commands.cpp:364 gnucash/gnucash-commands.cpp:388 +#: gnucash/gnucash-commands.cpp:365 gnucash/gnucash-commands.cpp:389 msgid "Price retrieval failed: " msgstr "" @@ -9126,33 +9133,33 @@ msgid "{1} [options] [datafile]" msgstr "{1} [options] [datafile]" # messages-i18n.c:83 -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:246 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:245 msgid "GnuCash Paths" msgstr "Chemins de GnuCash" # messages-i18n.c:83 -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:261 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:258 msgid "GnuCash {1}" msgstr "GnuCash {1}" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:262 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:259 msgid "GnuCash {1} development version" msgstr "GnuCash {1}, version de développement" # po/guile_strings.txt:43 -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284 msgid "Common Options" msgstr "Options générales" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:290 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287 msgid "Show this help message" msgstr "Afficher ce message d'aide" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:292 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289 msgid "Show GnuCash version" msgstr "Version de GnuCash" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:294 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291 msgid "" "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n" "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\"" @@ -9161,12 +9168,12 @@ msgstr "" "journaux.\n" "C'est équivalent à : --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\"" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293 msgid "Enable extra/development/debugging features." msgstr "" "Active des fonctionnalités supplémentaires, de développement ou de débogage." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:298 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295 msgid "" "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit," "error}\"\n" @@ -9179,11 +9186,11 @@ msgstr "" "Ceci peut être invoqué plusieurs fois." # messages-i18n.c:215 -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:300 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297 msgid "Show paths" msgstr "Afficher les chemins" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:302 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299 msgid "" "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or " "\"stdout\"." @@ -9192,11 +9199,11 @@ msgstr "" "options possibles \"stderr\" ou \"stdout\"." # po/guile_strings.txt:221 -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:304 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:301 msgid "Hidden Options" msgstr "Options masquées" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:307 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:304 msgid "[datafile]" msgstr "[datafile]" @@ -9242,24 +9249,25 @@ msgstr "" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:110 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:10 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:32 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:42 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:52 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:72 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:82 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:92 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:107 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:117 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:127 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:174 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:194 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:212 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:235 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:245 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:255 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:265 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:275 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:43 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:53 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:63 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:73 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:83 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:93 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:108 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:175 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:185 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:205 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:223 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:246 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:266 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:276 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:286 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:5 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:61 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:76 @@ -9286,24 +9294,25 @@ msgstr "Dernières position et dimensions de la fenêtre" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:111 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:11 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:33 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:43 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:53 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:63 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:73 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:83 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:93 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:108 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:118 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:128 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:175 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:195 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:213 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:236 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:246 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:256 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:266 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:276 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:34 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:44 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:54 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:64 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:74 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:84 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:94 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:109 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:119 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:129 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:176 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:186 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:206 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:224 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:247 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:257 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:267 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:277 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:287 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:6 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:62 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:77 @@ -9333,7 +9342,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:69 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:84 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:99 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:134 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:135 msgid "Search only in active items" msgstr "Ne chercher que dans les données actives" @@ -9431,7 +9440,7 @@ msgstr "" "société seront également montrés. Sinon ils ne le seront pas." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272 msgid "The invoice report to be used for printing." msgstr "Le rapport facture à utiliser pour l’impression." @@ -9783,10 +9792,10 @@ msgid "Show currencies in this dialog" msgstr "Afficher les devises dans cette boîte de dialogue" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:12 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:142 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:150 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:158 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:166 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:151 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:159 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:167 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:12 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:27 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:55 @@ -9795,10 +9804,10 @@ msgid "Last pathname used" msgstr "Dernier chemin utilisé" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:13 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:143 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:151 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:159 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:167 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:144 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:152 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:160 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:168 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:13 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:28 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:56 @@ -9819,14 +9828,14 @@ msgstr "Dimensions de la fenêtre" msgid "The position of paned window when it was last closed." msgstr "La position du dialogue à sa dernière fermeture." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:102 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:103 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:184 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:185 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:104 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:195 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:196 msgid "Position of the horizontal pane divider." msgstr "Position du séparateur horizontal." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:135 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:136 msgid "" "This setting indicates whether to search in all items in the current class, " "or only in 'active' items in the current class." @@ -9834,28 +9843,28 @@ msgstr "" "Ce champ permet de définir si la recherche doit être effectuée dans tous les " "éléments de la classe actuelle ou seulement les éléments \"actifs\"." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:189 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:190 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:200 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:201 msgid "Position of the vertical pane divider." msgstr "Position du séparateur vertical." # messages-i18n.c:85 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:204 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:215 msgid "Show the new user window" msgstr "Afficher l'assistant de création d'utilisateur" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:205 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:216 msgid "" "If active, the new user window will be shown. Otherwise it will not be shown." msgstr "" "Si cette option est cochée, l'assistant de création d'utilisateur " "s'affichera. Sinon rien ne s'affichera." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:219 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:230 msgid "New hierarchy window on \"New File\"" msgstr "Assistant de création de hiérarchie pour \"Nouveau fichier\"" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:220 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:231 msgid "" "If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File" "\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown." @@ -9864,8 +9873,8 @@ msgstr "" "lorsque l'élément de menu \"Nouveau fichier\" sera choisi. Dans le cas " "contraire, rien ne sera affiché." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:227 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:228 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:238 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:239 msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned" msgstr "" "Par défaut à \"nouvelle recherche\" si le nombre d'éléments retournés est " @@ -10867,11 +10876,11 @@ msgstr "" "Si cette option est cochée, l’option de livre par défaut pour les nouveaux " "fichiers sera telle que la cellule « Num » des registres affiche ou met à " "jour le champ « Action » des répartitions, et que le champ « Num » de la " -"transaction soit affiché à la deuxième ligne en vue « affichage ligne double " -"» (et ne soit pas visible si cette option d'affiichage n'est pas active). " -"Autrement, l’option de livre par défaut pour les nouveaux fichiers est telle " -"que la cellule « Num » des registres affiche ou met à jour le champ « Num » " -"de la transaction." +"transaction soit affiché à la deuxième ligne en vue « affichage ligne " +"double » (et ne soit pas visible si cette option d'affiichage n'est pas " +"active). Autrement, l’option de livre par défaut pour les nouveaux fichiers " +"est telle que la cellule « Num » des registres affiche ou met à jour le " +"champ « Num » de la transaction." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:241 msgid "Color the register using a gnucash specific color theme" @@ -11033,8 +11042,8 @@ msgstr "" "livre de base » affiche les transactions sur une ou deux lignes selon que " "l'option « Affichage Double ligne » est activée ou non. La valeur « Grand " "livre avec répartition automatique » fait de même mais affiche les " -"répartitions de la transaction active. La valeur « Journal des transactions »" -" affiche les répartitions de toutes les transactions." +"répartitions de la transaction active. La valeur « Journal des " +"transactions » affiche les répartitions de toutes les transactions." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:291 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869 @@ -12222,8 +12231,8 @@ msgstr "" "affichées pour définir la largeur de la colonne, puis faites un clic-droit " "pour la modifier si nécessaire.\n" "\n" -"Exemples : \"PX1\",\"STLA\",\"16/04/2021\",15.26,\"EUR\" et " -"CURRENCY;USD;2021-04-16;1.20;EUR\n" +"Exemples : \"PX1\",\"STLA\",\"16/04/2021\",15.26,\"EUR\" et CURRENCY;" +"USD;2021-04-16;1.20;EUR\n" "\n" "Une option permet de définir la ligne de début, la ligne de fin, ainsi que " "d'ignorer une ligne sur deux à partir de la ligne de début, si vous avez du " @@ -12841,6 +12850,20 @@ msgstr "" msgid "Finish Account Setup" msgstr "Terminer la création du compte" +# po/guile_strings.txt:184 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:12 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:170 +#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:115 +msgid "Months" +msgstr "Mois" + +# po/guile_strings.txt:182 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:15 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:182 +#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:118 +msgid "Years" +msgstr "Années" + # messages-i18n.c:266 po/guile_strings.txt:112 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:641 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:26 @@ -12957,7 +12980,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:35 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:39 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:36 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:97 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:103 msgid "Start Date" msgstr "Date de début" @@ -13131,7 +13154,7 @@ msgstr "Intervalle" #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:36 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:40 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:37 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:98 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:104 msgid "End Date" msgstr "Date de fin" @@ -13826,6 +13849,12 @@ msgstr "Saisir la valeur des titres." msgid "_Stock Value" msgstr "_Valeur" +# messages-i18n.c:338 po/guile_strings.txt:298 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:635 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:425 +msgid "Stock Value" +msgstr "Valeur des actions" + #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:442 msgid "" "In this page, input the asset account, and the monetary amount received/" @@ -13860,8 +13889,13 @@ msgid "" "blank." msgstr "" +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:606 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:665 +msgid "Fees" +msgstr "Frais" + #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:629 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1052 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1065 msgid "Brokerage Fees" msgstr "Frais de courtages" @@ -13886,6 +13920,10 @@ msgid "" "income account. Capital gains are positive, and capital losses are negative." msgstr "" +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:846 +msgid "Capital Gain" +msgstr "Gain en capital" + # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:869 #, fuzzy @@ -15376,7 +15414,7 @@ msgstr "Trois fois par an" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:21 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:62 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135 gnucash/report/trep-engine.scm:328 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135 gnucash/report/trep-engine.scm:334 msgid "Quarterly" msgstr "Trimestriel" @@ -15393,7 +15431,7 @@ msgstr "Bimestriel" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1410 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:112 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:120 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:320 libgnucash/engine/Recurrence.c:761 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:326 libgnucash/engine/Recurrence.c:761 #: libgnucash/engine/Recurrence.c:775 msgid "Monthly" msgstr "Mensuel" @@ -15418,7 +15456,7 @@ msgstr "Bimensuel" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:995 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:113 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:121 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.c:622 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.c:622 msgid "Weekly" msgstr "Hebdomadaire" @@ -15592,8 +15630,8 @@ msgstr "Non-Bayésien" # messages-i18n.c:309 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581 msgid "Online" msgstr "En ligne" @@ -17295,8 +17333,8 @@ msgstr "S_ource" # messages-i18n.c:316 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2097 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2100 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2098 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2101 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108 msgid "_Price" msgstr "_Cours" @@ -17832,7 +17870,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:171 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:760 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:122 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:306 libgnucash/engine/Recurrence.c:744 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.c:744 msgid "Daily" msgstr "Quotidien" @@ -17844,7 +17882,7 @@ msgstr "Bimensuel" # po/guile_strings.txt:182 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:138 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:111 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:336 libgnucash/engine/Recurrence.c:787 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:342 libgnucash/engine/Recurrence.c:787 msgid "Yearly" msgstr "Annuel" @@ -18134,8 +18172,8 @@ msgstr "Entrée de table de taxation" # messages-i18n.c:348 po/guile_strings.txt:57 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2107 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2108 msgid "_Value" msgstr "_Valeur" @@ -18864,7 +18902,7 @@ msgstr "Fréquence du budget" # messages-i18n.c:164 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:85 gnucash/report/trep-engine.scm:1071 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2288 msgid "Show Account Code" msgstr "Afficher le code du compte" @@ -19247,17 +19285,17 @@ msgstr "" msgid "Statement Date is after today" msgstr "La date du relevé est après-demain" -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:80 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:89 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:78 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:87 msgid "Not found" msgstr "Non trouvé" # messages-i18n.c:37 -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:81 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:90 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:79 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:88 msgid "The specified URL could not be loaded." msgstr "L'URL indiquée n'a pu être chargée." -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:562 gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:981 -#: gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:565 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:932 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:560 gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:979 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:563 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:930 msgid "" "Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of " "the Preferences dialog." @@ -19265,8 +19303,8 @@ msgstr "" "L'accès HTTP sécurisé est désactivé. Vous pouvez l'activer dans la section " "Réseau de la boîte de dialogue Préférences." -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:572 gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:993 -#: gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:575 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:944 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:570 gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:991 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:573 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:942 msgid "" "Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of " "the Preferences dialog." @@ -19275,13 +19313,13 @@ msgstr "" "Réseau de la bôite de dialogue Préférences." # messages-i18n.c:34 -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:913 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:864 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:911 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:862 #, c-format msgid "There was an error accessing %s." msgstr "Une erreur s'est produite en accédant à %s." # messages-i18n.c:326 -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1213 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1211 msgid "Export to PDF File" msgstr "Exporter vers un fichier PDF" @@ -20257,7 +20295,7 @@ msgstr "Sujet :" msgid "Select a file to import" msgstr "Sélectionner un fichier à importer" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1089 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092 #, c-format msgid "" "The PIN needs to be at least %d characters\n" @@ -20267,7 +20305,7 @@ msgstr "" "Voulez-vous essayer à nouveau ?" # messages-i18n.c:47 -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1634 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637 msgid "" "The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?" msgstr "" @@ -20846,77 +20884,77 @@ msgid "File exported successfully!\n" msgstr "Fichier exporté avec succès !\n" # messages-i18n.c:346 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:134 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1872 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1866 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217 #: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 msgid "-- Split Transaction --" msgstr "-- Transaction répartie --" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:387 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367 msgid "Full Category Path" msgstr "Le chemin complet de la catégorie" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389 msgid "Amount With Sym" msgstr "Compte avec symbole" # messages-i18n.c:242 po/guile_strings.txt:50 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390 #, fuzzy msgid "Amount Num." msgstr "Montant Num." -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391 #, fuzzy #| msgid "Amount With Sym" msgid "Value With Sym" msgstr "Compte avec symbole" # messages-i18n.c:348 po/guile_strings.txt:57 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392 #, fuzzy #| msgid "Value $" msgid "Value Num." msgstr "Valeur Num." # po/guile_strings.txt:186 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:397 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395 msgid "Rate/Price" msgstr "Taux/Prix" # messages-i18n.c:162 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58 msgid "Transaction ID" msgstr "Id de la transaction" # messages-i18n.c:266 po/guile_strings.txt:112 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:641 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383 msgid "Commodity/Currency" msgstr "Bien/Devise" # po/guile_strings.txt:256 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64 msgid "Void Reason" msgstr "Raison invalide" # messages-i18n.c:199 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 msgid "Full Account Name" msgstr "Le nom complet du compte" # messages-i18n.c:322 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74 msgid "Reconcile Date" msgstr "Date de rapprochement" @@ -21261,8 +21299,8 @@ msgid "" "From specified either.\n" "This should never happen. Please report this as a bug." msgstr "" -"Aucune colonne «Espace de noms/Symbole d'origine» sélectionnée et aucun «" -"Bien d'origine» renseigné non plus.\n" +"Aucune colonne «Espace de noms/Symbole d'origine» sélectionnée et aucun " +"«Bien d'origine» renseigné non plus.\n" "Ceci ne devrait pas se produire. Merci de nous signaler ce problème." # src/gnome/dialog-qif-import.c:310 @@ -21680,22 +21718,22 @@ msgid "y/d/m" msgstr "a/j/m" # po/guile_strings.txt:153 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:501 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:495 msgid "No new transactions were found in this import." msgstr "Aucune nouvelle transaction trouvée lors de cet importation." -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:792 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:786 msgid "Destination account for the auto-balance split." msgstr "" "Compte de destination pour la répartition avec équilibrage automatique." -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:979 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:973 msgid "Click Edit to modify" msgstr "" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506 #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1389 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1383 #, fuzzy #| msgid "_Select transfer account" msgid "_Assign transfer account" @@ -21703,7 +21741,7 @@ msgstr "Depuis le compte _sélectionné" # messages-i18n.c:180 #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1399 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1393 #, fuzzy #| msgid "Exchange rate" #| msgid_plural "Exchange rates" @@ -21711,105 +21749,105 @@ msgid "Assign e_xchange rate" msgstr "Taux de change" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1407 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1401 msgid "_Edit description, notes, or memo" msgstr "_Modifier la description, les notes ou le mémo" # messages-i18n.c:324 po/guile_strings.txt:181 #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1416 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1410 msgid "_Reset all edits" msgstr "_Réinitialiser toutes les modifications" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1570 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1564 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'" msgid "A" msgstr "A" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1574 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'" msgid "U+C" msgstr "U+C" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1578 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1572 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'" msgid "C" msgstr "P" # messages-i18n.c:231 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1585 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1579 msgid "Info" msgstr "Info" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1592 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91 msgid "Additional Comments" msgstr "Commentaires supplémentaires" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1991 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1985 msgid "New, already balanced" msgstr "Nouveau, déjà équilibré" #. Translators: %1$s is the amount to be transferred, #. %2$s the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2013 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2007 #, c-format msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\"" msgstr "Nouveau, virer %s vers (manuel) \"%s\"" #. Translators: %1$s is the amount to be transferred, #. %2$s the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2021 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2015 #, c-format msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\"" msgstr "Nouveau, virer %s vers (auto) \"%s\"" #. Translators: %s is the amount to be transferred. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2034 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2028 #, fuzzy, c-format #| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!" msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!" msgstr "" -"Nouveau, NON BALANCÉ (besoin d'un prix pour transférer %s vers le compte %s) " -"!" +"Nouveau, NON BALANCÉ (besoin d'un prix pour transférer %s vers le compte " +"%s) !" #. Translators: %s is the amount to be transferred. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2050 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2044 #, c-format msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!" msgstr "Nouveau, NON BALANCÉ (besoin d'un compte pour virer %s) !" # messages-i18n.c:195 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2068 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2062 #, c-format msgid "Reconcile (manual) match to %s" msgstr "Rapprocher l'homologue (manuel) à %s" # messages-i18n.c:322 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2073 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2067 #, c-format msgid "Reconcile (auto) match to %s" msgstr "Rapprocher homologue (auto) a %s" # messages-i18n.c:240 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2082 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2111 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2076 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2105 msgid "Match missing!" msgstr "Aucun homologue sélectionné !" # messages-i18n.c:195 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2097 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2091 #, c-format msgid "Update and reconcile (manual) match to %s" msgstr "Mettre à jour et rapprocher l'homologue (manuellement) à %s" # messages-i18n.c:322 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2102 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2096 #, c-format msgid "Update and reconcile (auto) match to %s" msgstr "Mettre à jour approcher homologue (auto) à %s" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2119 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2113 msgid "Do not import (no action selected)" msgstr "Ne pas importer (pas d'action sélectionnée)" @@ -22184,7 +22222,7 @@ msgstr "Plus-value (court)" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:650 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692 @@ -22430,7 +22468,7 @@ msgstr "Bienvenue dans la console GnuCash %s" # messages-i18n.c:54 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1979 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1980 #, c-format msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?" msgstr "Le compte %s n'existe pas. Voulez-vous le créer ?" @@ -22466,7 +22504,7 @@ msgstr "" # messages-i18n.c:323 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:476 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:477 msgid "_Record" msgstr "_Enregistrer" @@ -22626,7 +22664,7 @@ msgstr ">" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2546 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2547 #: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:171 msgid "Charge" msgstr "Dépense" @@ -22812,7 +22850,7 @@ msgstr "Cette ligne est-elle facturable à un client ou à une prestation ?" msgid "How did you pay for this item?" msgstr "Comment avez-vous payé cet élément ?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:194 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:195 msgid "" "This transaction is already being edited in another register. Please finish " "editing it there first." @@ -22820,12 +22858,12 @@ msgstr "" "Cette transaction est déjà en cours d'édition dans un autre registre. " "Terminez cette modification avant de poursuivre." -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:461 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:462 msgid "Save transaction before duplicating?" msgstr "Sauvegarder la transaction avant de dupliquer ?" # messages-i18n.c:54 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:463 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:464 msgid "" "The current transaction has been changed. Would you like to record the " "changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?" @@ -22834,17 +22872,17 @@ msgstr "" "changements avant de la dupliquer, ou annuler la duplication ?" # messages-i18n.c:231 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:517 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:518 msgid "New Split Information" msgstr "Information sur la nouvelle répartition" # po/guile_strings.txt:219 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:626 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:627 #: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:108 msgid "Cannot store a transaction at this date" msgstr "Impossible d’enregistrer une transaction à cette date" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:628 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:629 msgid "" "The entered date of the duplicated transaction is older than the \"Read-Only " "Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-" @@ -22855,7 +22893,7 @@ msgstr "" "être modifié dans Fichier->Propriétés->Comptes." # messages-i18n.c:47 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:947 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:948 msgid "" "You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do " "that?" @@ -22863,7 +22901,7 @@ msgstr "" "Vous êtes sur le point d'écraser une répartition existante. Êtes-vous sûr de " "vouloir faire cela ?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:949 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:950 msgid "" "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not " "overwrite it from this register window. You may overwrite it if you navigate " @@ -22875,7 +22913,7 @@ msgstr "" "transaction." # messages-i18n.c:48 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1007 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1008 msgid "" "You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to " "do that?" @@ -22884,12 +22922,12 @@ msgstr "" "vouloir faire cela ?" # messages-i18n.c:57 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2083 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2084 msgid "Recalculate Transaction" msgstr "Recalculer la transaction" # messages-i18n.c:58 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2084 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2085 msgid "" "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would " "you like to have recalculated?" @@ -22898,50 +22936,50 @@ msgstr "" "valeur doit être recalculée ?" # messages-i18n.c:256 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2098 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2092 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2099 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106 msgid "Changed" msgstr "Changé" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2116 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117 msgid "_Recalculate" msgstr "_Recalculer" # messages-i18n.c:273 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2539 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2540 msgctxt "Action Column" msgid "Deposit" msgstr "Dépôt" # messages-i18n.c:351 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2540 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2541 msgid "Withdraw" msgstr "Retrait" # messages-i18n.c:258 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2541 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2542 msgid "Check" msgstr "Chèque" # messages-i18n.c:273 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2543 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575 msgid "ATM Deposit" msgstr "Dépôt au guichet automatique" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2545 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576 msgid "ATM Draw" msgstr "Retrait au guichet automatique" # messages-i18n.c:341 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2545 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2546 msgid "Teller" msgstr "Caissier" # messages-i18n.c:321 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2548 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277 @@ -22950,77 +22988,77 @@ msgid "Receipt" msgstr "Quittance" # messages-i18n.c:295 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2642 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2550 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2611 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2643 #: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:173 #: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/Account.cpp:182 msgid "Increase" msgstr "Augmenter" # messages-i18n.c:270 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2550 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2611 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2643 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644 #: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:161 #: libgnucash/engine/Account.cpp:162 libgnucash/engine/Account.cpp:172 msgid "Decrease" msgstr "Réduire" # messages-i18n.c:314 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2552 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553 msgid "POS" msgstr "Point de vente" # messages-i18n.c:239 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2556 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557 msgid "AutoDep" msgstr "Dépôt automatique" # messages-i18n.c:350 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558 msgid "Wire" msgstr "TIP" # messages-i18n.c:277 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560 msgid "Direct Debit" msgstr "Prélèvement automatique" # messages-i18n.c:287 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628 msgid "Fee" msgstr "Honoraires" # messages-i18n.c:320 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606 #: libgnucash/engine/Account.cpp:178 msgid "Rebate" msgstr "Remise" # messages-i18n.c:258 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607 msgid "Paycheck" msgstr "Chèque" # messages-i18n.c:301 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633 msgid "LTCG" msgstr "PVLT" # messages-i18n.c:337 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 msgid "STCG" msgstr "PVCT" # messages-i18n.c:278 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 msgid "Dist" msgstr "Distrib" @@ -23159,7 +23197,7 @@ msgstr "Description d'une transaction" #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:436 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1272 gnucash/report/trep-engine.scm:1273 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1197 gnucash/report/trep-engine.scm:1198 msgctxt "Column header for 'Document Link'" msgid "L" msgstr "L" @@ -23205,7 +23243,7 @@ msgctxt "sample" msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )" msgstr "(x + 0.33 * y + (x+y) )" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:282 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:297 msgid "" "Could not determine the account currency. Using the default currency " "provided by your system." @@ -23482,6 +23520,12 @@ msgstr "Saisir la formule de débit pour la transaction réelle" msgid "Enter credit formula for real transaction" msgstr "Saisir la formule de crédit pour la transaction réelle" +#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:74 +#, fuzzy +#| msgid "Loading completed" +msgid "Don't autocomplete" +msgstr "Chargement complet" + #: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:104 msgid "" "The entered date of the transaction is older than the \"Read-Only Threshold" @@ -23494,7 +23538,7 @@ msgstr "" "seuil de protection\"." # messages-i18n.c:278 -#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:534 +#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:519 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:384 msgid "List" msgstr "Liste" @@ -23865,8 +23909,8 @@ msgstr "Ne pas afficher le solde de comptes parents." # messages-i18n.c:165 po/guile_strings.txt:7 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:923 gnucash/report/trep-engine.scm:1405 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1453 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:930 gnucash/report/trep-engine.scm:1367 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1472 msgid "Account Balance" msgstr "Solde du compte" @@ -24056,7 +24100,7 @@ msgstr "Taille du pas" #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:49 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:41 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:108 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:114 msgid "Report's currency" msgstr "Devise du rapport" @@ -24082,7 +24126,7 @@ msgstr "Devise du rapport" #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:35 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:43 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:124 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:105 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:111 msgid "Price Source" msgstr "Source des cours" @@ -24183,7 +24227,7 @@ msgstr "Le type de graphique à générer." # po/guile_strings.txt:104 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2017 libgnucash/engine/policy.c:58 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2089 libgnucash/engine/policy.c:58 msgid "Average" msgstr "Moyenne" @@ -25498,18 +25542,18 @@ msgid "Include accounts that have a zero share balances." msgstr "Inclure les comptes ayant une balance des parts nulle." # po/guile_strings.txt:122 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1029 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1042 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:246 msgid "Listing" msgstr "Liste" # po/guile_strings.txt:213 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1041 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1054 msgid "Basis" msgstr "Base" # messages-i18n.c:187 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1043 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1056 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:274 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:320 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:272 @@ -25517,43 +25561,43 @@ msgid "Money In" msgstr "Flux monétaire entrant" # messages-i18n.c:187 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1044 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1057 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:280 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:321 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:293 msgid "Money Out" msgstr "Flux monétaire sortant" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1045 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1058 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:122 msgid "Realized Gain" msgstr "Gains réalisés" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1046 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1059 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:126 msgid "Unrealized Gain" msgstr "Gains non-réalisés" # messages-i18n.c:344 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1047 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1060 msgid "Total Gain" msgstr "Gain total" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1048 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1061 msgid "Rate of Gain" msgstr "Taux des profits" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1054 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1067 msgid "Total Return" msgstr "Rendement total" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:191 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1194 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1364 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1055 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1068 msgid "Rate of Return" msgstr "Taux de retour" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1152 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1165 msgid "" "* this commodity data was built using transaction pricing instead of the " "price list." @@ -25561,14 +25605,14 @@ msgstr "" "* Ces données produit ont été créées en utilisant le cours des transactions " "au lieu de la liste des cours." -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1154 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1167 msgid "" "If you are in a multi-currency situation, the exchanges may not be correct." msgstr "" "Si vous êtes dans une situation multi-devises, les échanges peuvent être " "incorrects." -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1159 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1172 msgid "** this commodity has no price and a price of 1 has been used." msgstr "** ce bien n'a pas de prix alors un prix de 1 a été utilisé." @@ -25585,7 +25629,7 @@ msgstr "Prévision de la balance" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:130 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:136 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:649 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:656 msgid "Report on these accounts." msgstr "Rapport sur ces comptes." @@ -25684,7 +25728,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:150 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:55 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:74 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:89 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:93 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:61 msgid "Flatten list to depth limit" msgstr "Lister les autres sous-comptes au dernier niveau" @@ -25693,7 +25737,7 @@ msgstr "Lister les autres sous-comptes au dernier niveau" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:152 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:57 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:76 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:91 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:95 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:63 msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit." msgstr "" @@ -25971,13 +26015,13 @@ msgstr "" # messages-i18n.c:249 po/guile_strings.txt:12 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:376 -#: libgnucash/engine/Scrub.c:428 +#: libgnucash/engine/Scrub.c:470 msgid "Imbalance" msgstr "Non soldé" # messages-i18n.c:310 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:379 -#: libgnucash/engine/Scrub.c:126 +#: libgnucash/engine/Scrub.c:127 msgid "Orphan" msgstr "Orphelin" @@ -26026,12 +26070,12 @@ msgstr "" "Sélectionner cette option regroupera les montants dans une seule colonne." #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:68 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:101 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:107 msgid "Add options summary" msgstr "Ajouter un résumé des options" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:69 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:564 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:571 msgid "Add summary of options." msgstr "Ajouter un résumé d'options." @@ -26104,7 +26148,7 @@ msgstr "Autoriser les liens vers les graphiques" # messages-i18n.c:266 po/guile_strings.txt:112 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:641 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:109 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:106 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:112 msgid "Common Currency" msgstr "Devise commune" @@ -26115,13 +26159,13 @@ msgstr "Convertir tous les montants dans une devise commune." # messages-i18n.c:266 po/guile_strings.txt:112 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:641 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:116 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:107 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:113 msgid "Show original currency amount" msgstr "Afficher les montants dans la monnaie originale" # po/guile_strings.txt:282 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:117 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:549 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:556 msgid "Also show original currency amounts" msgstr "Afficher le montant brut de la devise étrangère du compte" @@ -26138,21 +26182,17 @@ msgstr "" "affichées, montrer aussi l'ensemble des périodes de bénéfices et pertes." #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:194 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:570 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:577 msgid "Always" msgstr "Toujours" # messages-i18n.c:344 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1674 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1736 msgid "Total For " msgstr "Total pour " -#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812 -msgid "missing" -msgstr "manquant" - # messages-i18n.c:245 po/guile_strings.txt:146 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:626 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057 @@ -26195,7 +26235,7 @@ msgstr " à " #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401 #: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4458 -#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099 +#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100 msgid "Expense" msgstr "Dépenses" @@ -26238,7 +26278,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:84 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:54 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:53 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:119 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:123 msgid "Budget to use." msgstr "Budget à utiliser." @@ -26323,84 +26363,84 @@ msgstr "Type de diagramme" # po/guile_strings.txt:188 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:50 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:60 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:70 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:74 msgid "Range start" msgstr "Début de période" # po/guile_strings.txt:96 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:52 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:72 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:76 msgid "Select a budget period type that starts the reporting range." msgstr "Sélectionnez une période budgétaire commençant la période du rapport." #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:53 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:73 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:77 msgid "Exact start period" msgstr "Début exact de la période" # po/guile_strings.txt:96 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:55 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:75 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:79 msgid "Select exact period that starts the reporting range." msgstr "Sélectionnez la période exacte commençant la période du rapport." # po/guile_strings.txt:188 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:57 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:64 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:77 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:81 msgid "Range end" msgstr "Fin de période" # po/guile_strings.txt:96 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:59 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:79 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:83 msgid "Select a budget period type that ends the reporting range." msgstr "Sélectionnez une période budgétaire terminant la période du rapport." # po/guile_strings.txt:186 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:60 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:80 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:84 msgid "Exact end period" msgstr "Fin exacte de la période" # po/guile_strings.txt:96 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:62 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:82 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:86 msgid "Select exact period that ends the reporting range." msgstr "Sélectionnez la période exacte terminant la période du rapport." # po/guile_strings.txt:186 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:65 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:107 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:111 msgid "First budget period" msgstr "Première période du budget" # po/guile_strings.txt:186 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:66 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:108 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:112 msgid "Previous budget period" msgstr "Précédente période du budget" # po/guile_strings.txt:186 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:67 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:109 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:113 msgid "Current budget period" msgstr "Période actuelle du budget" # po/guile_strings.txt:186 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:68 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:110 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:114 msgid "Next budget period" msgstr "Période suivante du budget" # po/guile_strings.txt:186 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:69 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:111 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:115 msgid "Last budget period" msgstr "Dernière période du budget" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:70 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:112 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:116 msgid "Manual period selection" msgstr "Sélection manuelle de la période" @@ -26449,12 +26489,12 @@ msgid "~a: ~a - ~a" msgstr "~a : ~a - ~a" #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:56 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:66 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:70 msgid "Report for range of budget periods" msgstr "Rapport des périodes budgétées" #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:58 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:68 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:72 msgid "Create report for a budget period range instead of the entire budget." msgstr "" "Créer un rapport pour une certaine période d'un budget plutôt que pour le " @@ -26615,88 +26655,102 @@ msgid "Budget Profit & Loss" msgstr "Budget pertes & profits" # messages-i18n.c:324 po/guile_strings.txt:181 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:39 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:41 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:40 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:285 msgid "Budget Report" msgstr "Rapport de budget" # po/guile_strings.txt:39 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:45 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:47 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:45 msgid "Account Display Depth" msgstr "Profondeur de compte à afficher" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:46 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:48 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:46 msgid "Always show sub-accounts" msgstr "Toujours montrer les sous-comptes" # messages-i18n.c:348 po/guile_strings.txt:57 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:49 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:51 msgid "Show Budget" msgstr "Afficher le budget" # po/guile_strings.txt:219 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:50 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:52 msgid "Display a column for the budget values." msgstr "Afficher une colonne avec les valeurs budgétées." # messages-i18n.c:348 po/guile_strings.txt:57 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:51 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:53 msgid "Show Budget Notes" msgstr "Afficher les notes du budget" # po/guile_strings.txt:219 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:52 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:54 msgid "Display a column for the budget notes." msgstr "Afficher une colonne avec les notes du budget." # messages-i18n.c:218 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:53 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:55 msgid "Show Actual" msgstr "Afficher la valeur actuelle" # po/guile_strings.txt:219 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:54 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:56 msgid "Display a column for the actual values." msgstr "Afficher une colonne avec les valeurs actuelles." +# po/guile_strings.txt:35 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:57 +#, fuzzy +#| msgid "Actual Transactions" +msgid "Link to actual transactions" +msgstr "Transactions actuelles" + +# messages-i18n.c:71 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:58 +#, fuzzy +#| msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register" +msgid "Show the actual transactions for the budget period" +msgstr "Va à la transaction vierge en bas du registre" + # messages-i18n.c:276 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:55 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:59 msgid "Show Difference" msgstr "Afficher la différence" # po/guile_strings.txt:219 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:56 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:60 msgid "Display the difference as budget - actual." msgstr "Afficher la différence entre le budget et le réel." -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:57 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:61 msgid "Use accumulated amounts" msgstr "Utiliser des montants accumulés" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:58 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:62 msgid "Values are accumulated across periods." msgstr "Les valeurs sont accumulées sur les périodes." # messages-i18n.c:218 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:59 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:63 msgid "Show Column with Totals" msgstr "Afficher une colonne avec les totaux" # po/guile_strings.txt:219 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:60 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:64 msgid "Display a column with the row totals." msgstr "Afficher une colonne avec les totaux de chaque ligne." # po/guile_strings.txt:100 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:61 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:65 msgid "Include accounts with zero total balances and budget values" msgstr "Inclure les comptes ayant un solde nul dans les bilans et budget" # po/guile_strings.txt:100 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:62 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:66 msgid "" "Include accounts with zero total (recursive) balances and budget values in " "this report." @@ -26704,11 +26758,11 @@ msgstr "" "Inclure dans le rapport les bilans et budget des comptes ayant un solde nul " "(récursif)." -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:84 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:88 msgid "Include collapsed periods before selected." msgstr "Inclure les périodes fusionnées avant celles sélectionnées." -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:85 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:89 msgid "" "Include in report previous periods as single collapsed column (one for all " "periods before starting)" @@ -26716,11 +26770,11 @@ msgstr "" "Inclure dans le rapport les précédentes périodes dans une seule colonne " "fusionnée (une pour chaque période avant le début)" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:86 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:90 msgid "Include collapsed periods after selected." msgstr "Inclure les périodes fusionnées après celles sélectionnées." -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:87 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:91 msgid "" "Include in report further periods as single collapsed column (one for all " "periods after ending and to the end of budget range)" @@ -26729,18 +26783,18 @@ msgstr "" "fusionnée (une pour chaque période jusqu'à et après la fin du budget)" #. Translators: Abbreviation for "Budget" amount -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:465 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:492 msgid "Bgt" msgstr "Budget" # messages-i18n.c:240 #. Translators: Abbreviation for "Actual" amount -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:470 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:497 msgid "Act" msgstr "Action" #. Translators: Abbreviation for "Difference" amount -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:475 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:502 msgid "Diff" msgstr "Différence" @@ -26749,7 +26803,7 @@ msgstr "Différence" #. budget will report on budgeted and actual #. amounts from the beginning of budget, instead #. of only using the budget-period amounts. -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:705 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:734 msgid "using accumulated amounts" msgstr "utilise les montants accumulés" @@ -26987,7 +27041,8 @@ msgstr "Solde ~a vers ~a" #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1743 gnucash/report/trep-engine.scm:2002 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1803 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2074 msgid "Grand Total" msgstr "Total général" @@ -27199,7 +27254,7 @@ msgstr "Perte en capital" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:908 gnucash/report/trep-engine.scm:1039 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2242 msgid "Num/Action" msgstr "Numéro/Action" @@ -27208,7 +27263,7 @@ msgstr "Numéro/Action" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 gnucash/report/trep-engine.scm:1446 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1360 gnucash/report/trep-engine.scm:1465 msgid "Running Balance" msgstr "Solde courant" @@ -27217,7 +27272,6 @@ msgstr "Solde courant" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:83 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:103 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:398 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 msgid "Totals" msgstr "Totaux" @@ -27229,53 +27283,52 @@ msgstr "Grand Livre" # po/guile_strings.txt:59 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:50 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:44 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:79 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:85 msgid "Sorting" msgstr "Tri" # po/guile_strings.txt:173 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1185 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1195 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:935 gnucash/report/trep-engine.scm:2267 msgid "Trans Number" msgstr "Numéro de transaction" # messages-i18n.c:199 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:866 gnucash/report/trep-engine.scm:913 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1062 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:873 gnucash/report/trep-engine.scm:920 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2256 msgid "Use Full Account Name" msgstr "Utiliser le nom complet du compte" # messages-i18n.c:194 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:213 gnucash/report/trep-engine.scm:870 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 gnucash/report/trep-engine.scm:1045 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:877 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:957 gnucash/report/trep-engine.scm:2248 msgid "Other Account Name" msgstr "Autre nom de compte" # messages-i18n.c:199 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:886 gnucash/report/trep-engine.scm:916 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1070 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:893 gnucash/report/trep-engine.scm:923 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2265 msgid "Use Full Other Account Name" msgstr "Utiliser le nom complet d'un autre compte" # messages-i18n.c:194 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:890 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 gnucash/report/trep-engine.scm:1067 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:897 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2262 msgid "Other Account Code" msgstr "Autre code de compte" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:874 gnucash/report/trep-engine.scm:983 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1104 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:990 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2191 msgid "Sign Reverses" msgstr "Renverser le signe" @@ -27286,54 +27339,54 @@ msgstr "Niveau de détail" # po/guile_strings.txt:245 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:124 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:80 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:86 msgid "Primary Key" msgstr "Clé primaire" # messages-i18n.c:199 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1073 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2290 msgid "Show Full Account Name" msgstr "Afficher le nom complet du compte" # po/guile_strings.txt:245 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:127 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:81 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:87 msgid "Primary Subtotal" msgstr "Sous-total primaire" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:128 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:83 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:89 msgid "Primary Subtotal for Date Key" msgstr "Sous-total primaire pour la clé date" # po/guile_strings.txt:187 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:129 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:88 msgid "Primary Sort Order" msgstr "Ordre de tri primaire" # po/guile_strings.txt:92 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:130 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:97 msgid "Secondary Key" msgstr "Clé secondaire" # po/guile_strings.txt:92 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:131 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:98 msgid "Secondary Subtotal" msgstr "Sous-total secondaire" # po/guile_strings.txt:13 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:132 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:94 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:100 msgid "Secondary Subtotal for Date Key" msgstr "Ordre de tri secondaire pour la clé Date" # po/guile_strings.txt:13 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:133 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:93 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:99 msgid "Secondary Sort Order" msgstr "Ordre de tri secondaire" @@ -27344,7 +27397,7 @@ msgstr "Revenus et relevé de TVA" # po/guile_strings.txt:227 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:45 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:111 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:117 msgid "Filter" msgstr "Type de filtre" @@ -27429,7 +27482,7 @@ msgstr "Afficher les taxes individuelles au lieu de leur totaux" # messages-i18n.c:346 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:116 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:344 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:345 msgid "Gross Balance" msgstr "Solde brut" @@ -27439,7 +27492,7 @@ msgstr "Afficher le solde brut (ventes brutes - dépenses brutes)" # messages-i18n.c:346 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:352 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:353 msgid "Net Balance" msgstr "Solde net" @@ -27449,7 +27502,7 @@ msgstr "Afficher le solde net (ventes sans taxe - dépenses sans taxe)" # po/guile_strings.txt:264 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:121 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:359 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:360 msgid "Tax payable" msgstr "Taxe due aux impôts" @@ -27523,33 +27576,33 @@ msgstr "Déclaration de TVA au UK" # po/guile_strings.txt:266 #. Translators: "Gross Sales" refer to Net Sales + GST/VAT on Sales -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:304 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:305 msgid "Gross Sales" msgstr "Ventes brutes" # po/guile_strings.txt:266 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:311 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:312 msgid "Net Sales" msgstr "Ventes nettes" # po/guile_strings.txt:264 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:318 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:319 msgid "Tax on Sales" msgstr "Taxes sur les ventes" #. Translators: "Gross Purchases" refer to Net Purchase + #. GST/VAT on Purchase -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:322 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:323 msgid "Gross Purchases" msgstr "Achats bruts" # messages-i18n.c:204 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:330 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:331 msgid "Net Purchases" msgstr "Achats nets" # po/guile_strings.txt:264 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:338 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:339 msgid "Tax on Purchases" msgstr "Taxes sur les achats" @@ -27575,7 +27628,7 @@ msgstr "" # po/guile_strings.txt:212 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4463 libgnucash/engine/Scrub.c:496 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4463 libgnucash/engine/Scrub.c:538 msgid "Trading" msgstr "Mouvements" @@ -28285,14 +28338,14 @@ msgstr "Afficher les colonnes" #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:191 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:124 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:904 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 msgid "Display the date?" msgstr "Afficher la date ?" # po/guile_strings.txt:219 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:195 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:910 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 msgid "Display the description?" msgstr "Afficher la description ?" @@ -28936,7 +28989,7 @@ msgid "Partial Amount" msgstr "Montant partiel" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:919 gnucash/report/trep-engine.scm:1048 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:2251 msgid "Link" msgstr "Lien" @@ -29075,7 +29128,7 @@ msgstr "Aucun transaction trouvée." # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:340 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:394 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1070 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:135 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:141 msgid "No matching transactions found" msgstr "Pas de transactions correspondantes" @@ -29152,6 +29205,11 @@ msgstr "Tracer les produits par devise plutôt que les devises par produit." msgid "Color of the marker." msgstr "La couleur du marqueur." +# po/guile_strings.txt:113 +#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:113 +msgid "Weeks" +msgstr "Semaines" + # messages-i18n.c:168 po/guile_strings.txt:259 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:114 msgid "Double-Weeks" @@ -29459,13 +29517,13 @@ msgstr "Afficher le numéro/action du chèque ?" # po/guile_strings.txt:219 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:355 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:908 gnucash/report/trep-engine.scm:909 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:916 msgid "Display the check number?" msgstr "Afficher le numéro de la transaction ?" # po/guile_strings.txt:219 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:935 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:942 msgid "Display the memo?" msgstr "Afficher le mémo ?" @@ -29476,7 +29534,7 @@ msgstr "Afficher le compte ?" # messages-i18n.c:127 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:371 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:925 msgid "Display the number of shares?" msgstr "Afficher le nombre de titres ?" @@ -29487,24 +29545,24 @@ msgstr "Afficher le nom du lot de titres présents ?" # po/guile_strings.txt:219 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:379 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:920 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 msgid "Display the shares price?" msgstr "Afficher le cours des titres ?" # messages-i18n.c:96 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:968 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:975 msgid "Display the amount?" msgstr "Afficher le montant brut ?" # po/guile_strings.txt:121 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:972 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:979 msgid "Single Column" msgstr "Colonne simple" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:973 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:980 msgid "Two Columns" msgstr "Double colonnes" @@ -29515,7 +29573,6 @@ msgstr "Afficher la référence de transaction ?" # po/guile_strings.txt:219 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:399 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 msgid "Display the totals?" msgstr "Afficher les totaux ?" @@ -30157,7 +30214,7 @@ msgstr "Nom de l'organisation ou de l'entreprise." # messages-i18n.c:220 po/guile_strings.txt:162 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85 -#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:979 +#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:986 msgid "Enable Links" msgstr "Autoriser les liens" @@ -30544,80 +30601,91 @@ msgstr "Type de filtre" msgid "Subtotal Table" msgstr "Table des sous-totaux" +# messages-i18n.c:179 +#. Translators: a running total is a total that is continually adjusted on every line. +#. To be consistent, also consider how the term "Running Balance" is translated. +#. "Running Totals" is the plural form as it refers to the running total and running subtotals. +#. To be consistent, also consider how the singular form "Running Total" is translated. +#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 +#, fuzzy +#| msgid "Running Balance" +msgid "Running Totals" +msgstr "Solde courant" + # po/guile_strings.txt:138 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:86 gnucash/report/trep-engine.scm:1075 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2292 msgid "Show Account Description" msgstr "Afficher les descriptions des comptes" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:87 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:93 msgid "Show Informal Debit/Credit Headers" msgstr "Afficher les noms familiers pour débit/crédit" # po/guile_strings.txt:267 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:89 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:95 msgid "Show subtotals only (hide transactional data)" msgstr "" "Afficher uniquement les sous-totaux (cacher l'affichage des transactions)" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:96 msgid "Add indenting columns" msgstr "Ajouter des colonnes d'indentation" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:99 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:105 msgid "Date Filter" msgstr "Filtre de date" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:100 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:106 msgid "Table for Exporting" msgstr "Table pour export" # messages-i18n.c:165 po/guile_strings.txt:7 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:112 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:118 msgid "Account Name Filter" msgstr "Filtre du nom du compte" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:114 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:120 msgid "Use regular expressions for account name filter" msgstr "Utiliser des expressions régulières pour le filtre du nom du compte" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:116 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:122 msgid "Account Name Filter excludes matched strings" msgstr "Le filtre des noms de compte n'intègre pas les textes trouvés" # messages-i18n.c:346 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:117 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:123 msgid "Transaction Filter" msgstr "Filtre des transactions" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:119 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:125 msgid "Use regular expressions for transaction filter" msgstr "Utiliser des expressions régulières pour le filtre des transactions" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:121 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:127 msgid "Transaction Filter excludes matched strings" msgstr "Le filtre des transactions n'intègre pas les textes trouvés" # messages-i18n.c:346 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:123 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:129 msgid "Transaction Filter is case insensitive" msgstr "Le filtre des transactions est insensible à la casse" # messages-i18n.c:322 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:124 gnucash/report/trep-engine.scm:199 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:130 gnucash/report/trep-engine.scm:205 msgid "Reconciled Status" msgstr "Statut de rapprochement" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:340 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:394 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:125 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:131 msgid "Void Transactions" msgstr "Annuler les transactions" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:340 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:394 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:126 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:132 msgid "Closing transactions" msgstr "Transactions de clôture des livres" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:136 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:142 msgid "" "No transactions were found that match the time interval and account " "selection specified in the Options panel." @@ -30626,119 +30694,119 @@ msgstr "" "sélectionnés depuis le panneau des options." # messages-i18n.c:324 po/guile_strings.txt:181 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:207 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:213 msgid "Register Order" msgstr "Ordre du registre" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:344 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:350 msgid "Do not do any filtering" msgstr "Désactiver tous les filtres" # po/guile_strings.txt:100 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:347 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:353 msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts" msgstr "Inclure les transactions de/vers les comptes filtrés" # messages-i18n.c:94 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:350 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:356 msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts" msgstr "Exclure les transactions de/vers les comptes filtrés" # po/guile_strings.txt:256 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:356 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:362 msgid "Non-void only" msgstr "Non annulées seulement" # po/guile_strings.txt:256 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:360 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:366 msgid "Void only" msgstr "Annulées seulement" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:364 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:370 msgid "Both (and include void transactions in totals)" msgstr "Les deux (et inclure les transactions annulées dans les totaux)" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:340 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:394 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:369 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:375 msgid "Exclude closing transactions" msgstr "Exclure les transactions de clôture du livre" # po/guile_strings.txt:267 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:373 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:379 msgid "Show both closing and regular transactions" msgstr "Afficher les transactions régulières et de clôture du livre" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:340 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:394 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:377 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:383 msgid "Show closing transactions only" msgstr "N'afficher que les transactions de clôture" # po/guile_strings.txt:267 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:387 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:393 msgid "Show All Transactions" msgstr "Toutes les transactions" # messages-i18n.c:322 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:391 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:397 msgid "Unreconciled only" msgstr "Non rapproché" # messages-i18n.c:260 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:395 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:401 msgid "Cleared only" msgstr "Pointé uniquement" # messages-i18n.c:322 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:399 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:405 msgid "Reconciled only" msgstr "Rapproché" # messages-i18n.c:291 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:413 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:419 msgid "Use Global Preference" msgstr "Utiliser la préférence générale de GnuCash" # po/guile_strings.txt:167 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:416 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:422 msgid "Don't change any displayed amounts" msgstr "Ne modifier aucun des montants bruts affichés" # po/guile_strings.txt:295 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:419 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:425 msgid "Income and Expense" msgstr "Revenu et dépense" # po/guile_strings.txt:89 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:422 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:428 msgid "Credit Accounts" msgstr "Comptes de crédit" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:530 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:537 msgid "Specify date to filter by…" msgstr "Spécifier la date pour filtrer par…" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:191 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1194 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1364 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:534 gnucash/report/trep-engine.scm:906 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1037 gnucash/report/trep-engine.scm:1162 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:541 gnucash/report/trep-engine.scm:913 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1092 gnucash/report/trep-engine.scm:2240 msgid "Date Entered" msgstr "Date de saisie" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:538 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:545 msgid "Convert all transactions into a common currency." msgstr "Convertit toutes les transactions dans une devise commune." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:559 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:566 msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells." msgstr "" "Adapte le tableau pour supporter le copier/coller avec des cellules " "supplémentaires." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:569 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:576 msgid "If no transactions matched" msgstr "Si aucune transaction ne correspond" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:577 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:584 msgid "" "Show only accounts whose full name matches this filter e.g. ':Travel' will " "match Expenses:Travel:Holiday and Expenses:Business:Travel. It can be left " @@ -30748,7 +30816,7 @@ msgstr "" "Voyages' correspond à Dépenses:Voyages:Vacances et Dépenses:Professionnel:" "Voyages. Le filtre est désactivé si laissé vide." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:585 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:592 msgid "" "By default the account filter will search substring only. Set this to true " "to enable full POSIX regular expressions capabilities. 'Car|Flights' will " @@ -30761,12 +30829,12 @@ msgstr "" "Avion. Le point (.) correspond à n'importe quel caractère, par ex. '../20..' " "pour 'Voyage 03/2021 Paris'. " -#: gnucash/report/trep-engine.scm:593 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:600 msgid "If this option is selected, accounts matching filter are excluded." msgstr "" "Si cette option est sélectionnée, les filtres sur les comptes sont exclus." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:598 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:605 msgid "" "Show only transactions where description, notes, or memo matches this " "filter.\n" @@ -30778,7 +30846,7 @@ msgstr "" "Par ex. \"#cadeau\" cherchera toutes les transactions où #cadeau dans la " "description, les notes ou le mémo. Le filtre est désactivé si laissé vide." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:606 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:613 msgid "" "By default the transaction filter will search substring only. Set this to " "true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' " @@ -30790,13 +30858,13 @@ msgstr "" "où un de ces termes ou les deux apparaissent dans la description, les notes " "ou le mémo." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:614 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:621 msgid "If this option is selected, transactions matching filter are excluded." msgstr "" "Si cette option est sélectionnée, les filtres sur les transactions sont " "exclues." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:620 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:627 msgid "" "If this option is selected, transactions matching filter is not case " "sensitive." @@ -30805,16 +30873,16 @@ msgstr "" "sensibles à la casse." # po/guile_strings.txt:37 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:625 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:632 msgid "Filter by reconcile status." msgstr "Filtre par statut de rapprochement." # messages-i18n.c:95 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:631 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:638 msgid "How to handle void transactions." msgstr "Comment traiter les transaction annulées." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:637 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:644 msgid "" "By default most users should not include closing transactions in a " "transaction report. Closing transactions are transfers from income and " @@ -30827,132 +30895,139 @@ msgstr "" "rapports périodiques." # messages-i18n.c:96 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:659 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:666 msgid "Filter on these accounts." msgstr "Filtre sur ces comptes." # messages-i18n.c:194 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:664 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:671 msgid "Filter account." msgstr "Filtrer le compte." # po/guile_strings.txt:139 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:755 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:762 msgid "Sort by this criterion first." msgstr "Trier par ce critère en premier." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:765 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:772 msgid "Show the full account name for subtotals and subheadings?" msgstr "" "Afficher le nom complet du compte pour les sous-totaux et sous-titres ?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:771 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:778 msgid "Show the account code for subtotals and subheadings?" msgstr "Afficher le numéro de compte pour sous-totaux et sous-titres ?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:777 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:784 msgid "Show the account description for subheadings?" msgstr "Afficher la description du compte pour les sous-titres ?" # messages-i18n.c:53 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:783 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:790 msgid "Show the informal headers for debit/credit accounts?" msgstr "Afficher l'entête informelle pour les comptes de dette et de crédit ?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:789 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:796 msgid "Add indenting columns with grouping and subtotals?" msgstr "Ajouter une colonne d'indentation pour les groupes et sous-totaux ?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:795 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:802 msgid "Show subtotals only, hiding transactional detail?" msgstr "" "N'afficher que le sous-totaux, et maquer les détails de la transaction ?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:801 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:808 msgid "Subtotal according to the primary key?" msgstr "Sous total selon la clef primaire ?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:808 gnucash/report/trep-engine.scm:842 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:815 gnucash/report/trep-engine.scm:849 msgid "Do a date subtotal." msgstr "Faire un sous-total par date." # po/guile_strings.txt:199 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:817 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:824 msgid "Order of primary sorting." msgstr "Ordre du premier tri." # po/guile_strings.txt:201 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:825 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:832 msgid "Sort by this criterion second." msgstr "Trier par ce second critère." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:835 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:842 msgid "Subtotal according to the secondary key?" msgstr "Sous total selon la clef secondaire ?" # po/guile_strings.txt:287 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:851 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:858 msgid "Order of Secondary sorting." msgstr "L'ordre du tri secondaire." # po/guile_strings.txt:219 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:905 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 msgid "Display the reconciled date?" msgstr "Afficher la date de rapprochement ?" # po/guile_strings.txt:219 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:906 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:913 msgid "Display the entered date?" msgstr "Afficher la date entrée ?" # po/guile_strings.txt:219 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 msgid "Display the notes if the memo is unavailable?" msgstr "Afficher les notes si le mémo n'est pas disponible ?" # messages-i18n.c:96 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:913 gnucash/report/trep-engine.scm:916 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:920 gnucash/report/trep-engine.scm:923 msgid "Display the full account name?" msgstr "Afficher le nom complet du compte ?" # messages-i18n.c:96 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:914 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:921 msgid "Display the account code?" msgstr "Afficher le code du compte ?" # messages-i18n.c:96 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 msgid "Display the other account code?" msgstr "Afficher l'autre code de compte ?" # po/guile_strings.txt:219 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:919 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 msgid "Display the transaction linked document" msgstr "Affiche le document lié de la transaction" # po/guile_strings.txt:219 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:922 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:929 msgid "Display a subtotal summary table." msgstr "Afficher le tableau de résume des sous-totaux." # messages-i18n.c:96 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:923 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:930 #, fuzzy #| msgid "Display the other account code?" msgid "Display the balance of the underlying account on each line?" msgstr "Afficher l'autre code de compte ?" # po/guile_strings.txt:219 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:929 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 +#, fuzzy +#| msgid "Display the transaction date?" +msgid "Display a grand total section at the bottom?" +msgstr "Afficher la date de transaction ?" + +# po/guile_strings.txt:219 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 msgid "Display the trans number?" msgstr "Afficher le numéro de la transaction ?" # messages-i18n.c:96 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:943 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 msgid "Display the account name?" msgstr "Afficher le nom du compte ?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:951 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 #, fuzzy #| msgid "" #| "Display the other account name? (if this is a split transaction, this " @@ -30965,59 +31040,138 @@ msgstr "" "paramètre est deviné)." # messages-i18n.c:95 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:965 msgid "Amount of detail to display per transaction." msgstr "Les détails du compte à afficher par transaction." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:960 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:967 msgid "One split per line" msgstr "Une répartition par ligne" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:340 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:394 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:961 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:968 msgid "One transaction per line" msgstr "Une transaction par ligne" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:971 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:978 msgid "Hide" msgstr "Masquer" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:980 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:987 msgid "Enable hyperlinks in amounts." msgstr "Activer les liens hypertextes pour les montants." # po/guile_strings.txt:98 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:984 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:991 msgid "Reverse amount display for certain account types." msgstr "Inverser l'affichage des montants pour certains types de compte." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1186 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:997 +msgid "Display running totals as per report sort order?" +msgstr "" + +# messages-i18n.c:312 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000 +#, fuzzy +#| msgid "Grand Total Cell Color" +msgid "Grand Total and Subtotals" +msgstr "Couleur des cellules de totaux généraux" + +# messages-i18n.c:312 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001 +#, fuzzy +#| msgid "Grand Total" +msgid "Grand Total Only" +msgstr "Total général" + +# messages-i18n.c:344 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002 +#, fuzzy +#| msgid "Subtotal" +msgid "Subtotals Only" +msgstr "Sous-Total" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1114 msgid "Num/T-Num" msgstr "N°/Action" # po/guile_strings.txt:133 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1239 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1164 msgid "Transfer from/to" msgstr "Virer depuis/vers" +# po/guile_strings.txt:92 +#. Translators: this is the running total for the secondary subtotal. +#. For translation to be consistent, make sure it follows the same +#. pattern as for these other strings: “Running Totals”, +#. "Secondary Subtotal” and "Running Primary Subtotal" +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382 gnucash/report/trep-engine.scm:1483 +#, fuzzy +#| msgid "Secondary Subtotal" +msgid "Running Secondary Subtotal" +msgstr "Sous-total secondaire" + +# po/guile_strings.txt:245 +#. Translators: this is the running total for the primary subtotal. +#. For translation to be consistent, make sure it follows the same +#. pattern as for these other strings: “Running Totals” and +#. “Primary Subtotal” +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 gnucash/report/trep-engine.scm:1496 +#, fuzzy +#| msgid "Primary Subtotal" +msgid "Running Primary Subtotal" +msgstr "Sous-total primaire" + +# messages-i18n.c:179 +#. Translators: "Running Subtotal" is a shorter version of +#. "Running Primary Subtotal" used when a running primary subtotal +#. is displayed without a secondary subtotal. +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1402 gnucash/report/trep-engine.scm:1497 +#, fuzzy +#| msgid "Running Sum" +msgid "Running Subtotal" +msgstr "Calcul de la somme" + +# messages-i18n.c:312 +#. Translators: this is the running total for the grand total. +#. For translation to be consistent, make sure it follows the same +#. pattern as for these other strings: “Running Totals” and +#. "Grand Total” +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1419 gnucash/report/trep-engine.scm:1511 +#, fuzzy +#| msgid "Grand Total" +msgid "Running Grand Total" +msgstr "Total général" + +# messages-i18n.c:179 +#. Translators: "Running Total" is a shorter version of +#. "Running Grand Total" used when the running grand total is +#. displayed without subtotals. To be consistent, also consider +#. how the plural form "Running Totals" is translated. +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1424 gnucash/report/trep-engine.scm:1512 +#, fuzzy +#| msgid "Running Balance" +msgid "Running Total" +msgstr "Solde courant" + # messages-i18n.c:249 po/guile_strings.txt:12 #. Translators: Balance b/f stands for "Balance #. brought forward". -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1507 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1570 msgid "Balance b/f" msgstr "Solde reporté" # messages-i18n.c:346 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1685 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1747 msgid "Split Transaction" msgstr "Répartir la transaction" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1936 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2008 msgid "CSV disabled for double column amounts" msgstr "L'option CSV est désactivée pour les comptes avec double colonnes" #. Translators: Both ~a's are dates -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2335 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2554 #, scheme-format msgid "From ~a to ~a" msgstr "Du ~a au ~a" @@ -32366,7 +32520,8 @@ msgstr "Éditer les options de ce budget" # messages-i18n.c:80 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:242 msgid "Edit budget for all periods for the selected accounts" -msgstr "Modifier le budget de toutes les périodes pour les comptes sélectionnés" +msgstr "" +"Modifier le budget de toutes les périodes pour les comptes sélectionnés" # messages-i18n.c:160 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:79 @@ -33319,29 +33474,29 @@ msgstr "Finance::Quote erreurs non reconnues : " #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX). #. They might appear in their editor or in "Since last run". -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1037 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1007 #, c-format msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation." msgstr "" "Compte inexistant avec identifiant (GUID) [%s], annulation de la création de " "la SX [%s]." -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1092 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1062 #, c-format msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s." msgstr "" "Erreur lors de l'interprétation de SX [%s] pour la clé [%s]=formule [%s] à " "[%s] : %s." -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1148 -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1118 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1787 #, c-format msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead." msgstr "" "Erreur %d dans SX[%s] pour la valeur finale de gnc_numeric value, 0 est donc " "utilisé." -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1826 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1796 #, c-format msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero." msgstr "" @@ -33350,17 +33505,17 @@ msgstr "" #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:369 #, c-format -msgid "%s balance is %s, exceeds limit of %s." +msgid "%s balance of %s is above the upper limit %s." msgstr "" #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:370 #, c-format -msgid "%s balance is %s, subceeds limit of %s." +msgid "%s balance of %s is below the lower limit %s." msgstr "" #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:371 #, c-format -msgid "%s balance is %s, and should be zero." +msgid "%s balance of %s should be zero." msgstr "" #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481 @@ -33405,31 +33560,31 @@ msgid "Opening Balances" msgstr "Soldes initiaux" #. Translators: this string refers to a file name that gets renamed -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:649 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:648 msgid "Renamed to:" msgstr "Renommer en :" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:674 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:673 msgid "Notice" msgstr "Avis" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:679 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:678 msgid "Your gnucash metadata has been migrated." msgstr "Les meta-données de GnuCash ont été mises à jour." #. Translators: this refers to a directory name. -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:681 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:680 msgid "Old location:" msgstr "Ancien emplacement :" # messages-i18n.c:231 #. Translators: this refers to a directory name. -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:683 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:682 msgid "New location:" msgstr "Nouvel emplacement :" #. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:685 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684 msgid "" "If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can " "safely remove the old directory." @@ -33437,28 +33592,28 @@ msgstr "" "Si vous n'a pas l'intention de {1} 2.6.x ou une version plus ancienne sur ce " "système, vous pouvez supprimer l'ancien dossier en toute sécurité." -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:692 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:691 msgid "In addition:" msgstr "En plus :" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:698 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697 msgid "The following file has been copied to {1} instead:" msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:" msgstr[0] "Le fichier suivant a été copié vers {1} à la place :" msgstr[1] "Les fichiers suivants ont été copiés vers {1} à la place :" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:702 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701 msgid "The following file in {1} has been renamed:" msgstr "Le fichier suivant dans {1} a été renommé :" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:712 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:711 msgid "The following file has become obsolete and will be ignored:" msgid_plural "The following files have become obsolete and will be ignored:" msgstr[0] "Le fichier suivant est devenu obsolète et sera ignoré :" msgstr[1] "Les fichiers suivants sont devenus obsolètes et seront ignorés :" # messages-i18n.c:37 -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:722 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721 msgid "The following file could not be moved to {1}:" msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:" msgstr[0] "Le fichier suivant n'a pas pu être déplacé vers {1} :" @@ -33509,6 +33664,12 @@ msgstr "" msgid "Credit Card" msgstr "Carte de crédit" +# messages-i18n.c:338 po/guile_strings.txt:298 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:635 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454 +msgid "Stock" +msgstr "Actions" + # messages-i18n.c:189 po/guile_strings.txt:4 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4455 msgid "Mutual Fund" @@ -33613,15 +33774,15 @@ msgstr "" "de GnuCash. Vous devez utilisez une version plus récente de GnuCash afin de " "bénéficier des fonctionnalités suivantes :" -#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727 +#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728 msgid "Extra to Charge Card" msgstr "Supplément pour carte de paiement" -#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767 +#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768 msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice." msgstr "Généré depuis une facture. Essayez de suspendre la facture." -#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197 +#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198 msgid " (posted)" msgstr " (publié)" @@ -33761,11 +33922,11 @@ msgid "Last day of the next calendar year." msgstr "Dernier jour de la prochaine année calendaire." # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1460 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1110 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142 msgid "Counters" msgstr "Compteurs" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1117 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149 msgid "" "Choose the number of days after which transactions will be read-only and " "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the " @@ -33778,7 +33939,7 @@ msgstr "" "est zéro, alors toutes les transactions peuvent être modifiées et aucune " "n’est en lecture seule." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1122 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1154 msgid "" "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place " "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of " @@ -33791,7 +33952,7 @@ msgstr "" "ligne du registre. Cette option a des effets similaires sur les " "fonctionnalités affaires, rapports et importation/exportation." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1126 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158 msgid "" "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one " "currency or commodity." @@ -33799,15 +33960,15 @@ msgstr "" "Veuillez vérifier que vous avez un compte commercial à utiliser pour les " "transactions avec plusieurs devises ou produits." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1133 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified." msgstr "Budget à utiliser lorsque aucun budget n’a été spécifié par ailleurs." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1139 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1171 msgid "Customer number" msgstr "N° de client" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1140 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172 msgid "" "The previous customer number generated. This number will be incremented to " "generate the next customer number." @@ -33815,11 +33976,11 @@ msgstr "" "Précédent numéro de client généré. Ce numéro sera augmenté pour obtenir le " "prochain numéro de client." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175 msgid "Customer number format" msgstr "Format de n° de client" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1145 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1177 msgid "" "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -33827,11 +33988,11 @@ msgstr "" "Le format de la chaîne pour générer les numéros de client. C'est un format " "d'impression." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1148 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1180 msgid "Employee number" msgstr "N° d'employé(e)s" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181 msgid "" "The previous employee number generated. This number will be incremented to " "generate the next employee number." @@ -33839,11 +34000,11 @@ msgstr "" "Précédent numéro d'employé(e) généré. Ce numéro sera augmenté pour obtenir " "le prochain numéro d'employé(e)." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1152 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1184 msgid "Employee number format" msgstr "Format de n° d'employé(e)s" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1154 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186 msgid "" "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -33853,11 +34014,11 @@ msgstr "" # messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1157 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1189 msgid "Invoice number" msgstr "N° de facture" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190 msgid "" "The previous invoice number generated. This number will be incremented to " "generate the next invoice number." @@ -33867,11 +34028,11 @@ msgstr "" # messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1161 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1193 msgid "Invoice number format" msgstr "Format de n° de facture" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1163 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195 msgid "" "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -33881,11 +34042,11 @@ msgstr "" # messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198 msgid "Bill number" msgstr "N° de facturation" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1167 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199 msgid "" "The previous bill number generated. This number will be incremented to " "generate the next bill number." @@ -33894,11 +34055,11 @@ msgstr "" "prochain numéro de facture." # messages-i18n.c:231 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1170 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202 msgid "Bill number format" msgstr "Format de n° de facturation" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1171 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203 msgid "" "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style " "format string." @@ -33908,11 +34069,11 @@ msgstr "" # messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:274 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1174 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1206 msgid "Expense voucher number" msgstr "N° de frais réel" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207 msgid "" "The previous expense voucher number generated. This number will be " "incremented to generate the next voucher number." @@ -33922,11 +34083,11 @@ msgstr "" # messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:274 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210 msgid "Expense voucher number format" msgstr "Format de n° de frais réel" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1180 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1212 msgid "" "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a " "printf-style format string." @@ -33935,11 +34096,11 @@ msgstr "" "C'est un texte au format de type 'printf'." # po/guile_strings.txt:173 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1183 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215 msgid "Job number" msgstr "N° de la prestation" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1184 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216 msgid "" "The previous job number generated. This number will be incremented to " "generate the next job number." @@ -33948,11 +34109,11 @@ msgstr "" "le prochain numéro de prestation." # messages-i18n.c:231 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219 msgid "Job number format" msgstr "Format de n° de prestation" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1188 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220 msgid "" "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style " "format string." @@ -33960,11 +34121,11 @@ msgstr "" "Le format de la chaîne pour générer les numéros de prestation. C'est un " "format d'impression." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223 msgid "Order number" msgstr "N° de saisie" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1192 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224 msgid "" "The previous order number generated. This number will be incremented to " "generate the next order number." @@ -33973,11 +34134,11 @@ msgstr "" "prochain numéro de saisie." # messages-i18n.c:231 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227 msgid "Order number format" msgstr "Format de n° de saisie" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1196 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228 msgid "" "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -33985,11 +34146,11 @@ msgstr "" "Le format de la chaîne pour générer les numéros de saisie. C'est un format " "d'impression." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231 msgid "Vendor number" msgstr "N° fournisseur" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232 msgid "" "The previous vendor number generated. This number will be incremented to " "generate the next vendor number." @@ -33997,11 +34158,11 @@ msgstr "" "Précédent numéro de fournisseur généré. Ce numéro sera incrémenté pour " "obtenir le prochain numéro de fournisseur." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235 msgid "Vendor number format" msgstr "Format de n° de fournisseur" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236 msgid "" "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -34009,67 +34170,67 @@ msgstr "" "Le format de la chaîne pour générer les numéros de fournisseur. C'est un " "chaîne au format printf." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242 msgid "The name of your business." msgstr "Le nom de votre société." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245 msgid "The address of your business." msgstr "L'adresse de votre société." # po/guile_strings.txt:241 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1221 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253 msgid "The contact person to print on invoices." msgstr "" "Personne représentant la société, dont le nom figurera sur les factures." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257 msgid "The fax number of your business." msgstr "Le numéro de fax de votre société." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1229 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261 msgid "The email address of your business." msgstr "L’adresse courriel de votre société." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265 msgid "The URL address of your website." msgstr "L’URL du site web de votre société." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)." msgstr "L'identifiant de votre société (ex. \"SIREN 321 654 987\")." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276 msgid "" "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means " "disabled." msgstr "" # po/guile_strings.txt:258 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1247 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279 msgid "Default Customer TaxTable" msgstr "Table de taxation client par défaut" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280 msgid "The default tax table to apply to customers." msgstr "La table de taxation par défaut à appliquer aux clients." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1251 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283 msgid "Default Vendor TaxTable" msgstr "Table de taxation fournisseur par défaut" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284 msgid "The default tax table to apply to vendors." msgstr "La table de taxation à appliquer par défaut aux fournisseurs." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1256 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288 msgid "The default date format used for fancy printed dates." msgstr "" "Le format de date à utiliser par défaut pour l’impression personnalisée des " "dates." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294 msgid "The electronic tax number of your business" msgstr "Le numéro fiscal électronique de votre société" @@ -34077,11 +34238,11 @@ msgstr "Le numéro fiscal électronique de votre société" msgid " (closed)" msgstr " (fermé)" -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:999 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:998 msgid "Offset between documents: " msgstr "Décalage entre les documents : " -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1111 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1110 msgid "Lot Link" msgstr "Lien avec le lot" @@ -34207,14 +34368,16 @@ msgid "Checking business splits in account %s: %u of %u" msgstr "" "Vérification des répartitions commerciales dans le compte %s : %u sur %u" -#: libgnucash/engine/Scrub.c:144 -#, c-format -msgid "Looking for orphans in account %s: %u of %u" +#: libgnucash/engine/Scrub.c:148 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Looking for orphans in account %s: %u of %u" +msgid "Looking for orphans in transaction: %u of %u" msgstr "Recherche d'éléments orphelins sur le compte %s : %u sur %u" -#: libgnucash/engine/Scrub.c:354 -#, c-format -msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u" +#: libgnucash/engine/Scrub.c:362 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u" +msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u" msgstr "Recherche des irrégularités dans le compte %s : %u sur %u" # messages-i18n.c:336 @@ -34225,12 +34388,12 @@ msgid "Split" msgstr "Répartition" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:340 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:394 -#: libgnucash/engine/Transaction.c:2733 +#: libgnucash/engine/Transaction.c:2732 msgid "Voided transaction" msgstr "Transaction invalidée" # messages-i18n.c:346 -#: libgnucash/engine/Transaction.c:2746 +#: libgnucash/engine/Transaction.c:2745 msgid "Transaction Voided" msgstr "Transaction invalidée" diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po index 6d47fdc17d..81b25d72e7 100644 --- a/po/gu.po +++ b/po/gu.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2023-05-05 15:02-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-18 13:11-0700\n" "PO-Revision-Date: 2014-10-19 16:37-0500\n" "Last-Translator: Ronak Shah \n" "Language-Team: NONE\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:875 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:441 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:523 @@ -42,7 +42,7 @@ msgid "" msgstr "" #: bindings/guile/date-utilities.scm:717 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:75 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:263 msgid "Start of this year" msgstr "પ્રવર્તમાન વર્ષની શરૂઆત" @@ -54,7 +54,7 @@ msgid "First day of the current calendar year." msgstr "વર્તમાન કેલેન્ડર વર્ષનો પ્રથમ દિવસ" #: bindings/guile/date-utilities.scm:724 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:91 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:86 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:271 msgid "End of this year" msgstr "પ્રવર્તમાન વર્ષની સમાપ્તિ" @@ -66,7 +66,7 @@ msgid "Last day of the current calendar year." msgstr "વર્તમાન કેલેન્ડર વર્ષનો અંતિમ દિવસ" #: bindings/guile/date-utilities.scm:731 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:76 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:71 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:279 msgid "Start of previous year" msgstr "પાછલા વર્ષની શરૂઆત" @@ -78,7 +78,7 @@ msgid "First day of the previous calendar year." msgstr "પાછલા કેલેન્ડર વર્ષનો પ્રથમ દિવસ" #: bindings/guile/date-utilities.scm:738 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:92 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:87 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:287 msgid "End of previous year" msgstr "પાછલા વર્ષની સમાપ્તિ" @@ -112,7 +112,7 @@ msgid "Last day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "હિસાબી ગાળાનો અંતિમ દિવસ જેમ કે વૈશ્વિક પ્રાથમિકતામાં નિયત કરાયેલ છે." #: bindings/guile/date-utilities.scm:759 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:71 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:66 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:167 msgid "Start of this month" msgstr "પ્રવર્તમાન મહિનાની શરૂઆત" @@ -124,7 +124,7 @@ msgid "First day of the current month." msgstr "વર્તમાન મહિનાનો પ્રથમ દિવસ" #: bindings/guile/date-utilities.scm:766 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:87 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:82 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:175 msgid "End of this month" msgstr "પ્રવર્તમાન મહિનાની સમાપ્તિ" @@ -136,7 +136,7 @@ msgid "Last day of the current month." msgstr "વર્તમાન મહિનાનો અંતિમ દિવસ" #: bindings/guile/date-utilities.scm:773 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:72 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:67 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:183 msgid "Start of previous month" msgstr "પાછલા મહિનાની શરૂઆત" @@ -148,7 +148,7 @@ msgid "First day of the previous month." msgstr "પાછલા મહિનાનો પ્રથમ દિવસ" #: bindings/guile/date-utilities.scm:780 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:88 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:83 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:191 msgid "End of previous month" msgstr "પાછલા મહિનાની સમાપ્તિ" @@ -182,7 +182,7 @@ msgid "Last day of the current quarterly accounting period." msgstr "વર્તમાન ત્રિમાસિક હિસાબી ગાળાનો અંતિમ દિવસ" #: bindings/guile/date-utilities.scm:801 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:74 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:69 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:231 msgid "Start of previous quarter" msgstr "પાછલા ત્રિમાસિક ગાળાની શરૂઆત" @@ -194,7 +194,7 @@ msgid "First day of the previous quarterly accounting period." msgstr "અગાઉના ત્રિમાસિક હિસાબી ગાળાનો પ્રથમ દિવસ" #: bindings/guile/date-utilities.scm:808 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:90 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:85 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:239 msgid "End of previous quarter" msgstr "પાછલા ત્રિમાસિક ગાળાની સમાપ્તિ" @@ -206,9 +206,8 @@ msgid "Last day of previous quarterly accounting period." msgstr "અગાઉના ત્રિમાસિક હિસાબી ગાળાનો અંતિમ દિવસ" #: bindings/guile/date-utilities.scm:815 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:166 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:86 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:65 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:81 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:79 msgid "Today" msgstr "આજે" @@ -220,53 +219,53 @@ msgid "The current date." msgstr "વર્તમાન તારીખ" #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1109 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1141 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72 msgid "Business" msgstr "વ્યવસાય" -#: bindings/guile/options.scm:389 gnucash/gnome/dialog-customer.c:905 +#: bindings/guile/options.scm:389 gnucash/gnome/dialog-customer.c:891 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3571 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3605 -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:707 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:352 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:360 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:693 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:336 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:344 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241 msgid "Company Name" msgstr "કંપનીનું નામ" -#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1212 +#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244 msgid "Company Address" msgstr "કંપનીનું સરનામું" -#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235 +#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267 msgid "Company ID" msgstr "કંપની ID" -#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220 +#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252 msgid "Company Phone Number" msgstr "કંપનીનો ફોન નંબર" -#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224 +#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1256 msgid "Company Fax Number" msgstr "કંપનીનો ફેક્સ નંબર" -#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232 +#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1264 msgid "Company Website URL" msgstr "કંપનીની વેબસાઇટનું URL" -#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228 +#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1260 msgid "Company Email Address" msgstr "કંપનીનું ઇમેઇલ સરનામું" -#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216 +#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248 msgid "Company Contact Person" msgstr "કંપનીની સંપર્ક વ્યક્તિ" #: bindings/guile/options.scm:397 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287 msgid "Fancy Date Format" msgstr "ફેન્સી તારીખ ફોર્મેટ" @@ -279,11 +278,11 @@ msgstr "જકાત" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1293 msgid "Tax" msgstr "કરવેરો" -#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261 +#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1293 msgid "Tax Number" msgstr "ટેક્સ ક્રમાંક" @@ -694,25 +693,25 @@ msgstr "" msgid "Western (Windows-1252)" msgstr "" -#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:441 +#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:443 #, fuzzy msgid "Locale: " msgstr "લોક_એલ: " -#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:476 +#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:479 #, fuzzy msgid "Conversion Direction" msgstr "રૂપાંતરણ પૂર્ણ થઇ ગયું" -#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:477 +#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:480 msgid "This value determines which iconv test to perform." msgstr "" -#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:339 +#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:338 msgid "Menu" msgstr "" -#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:339 +#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:338 #, fuzzy msgid "The menu of options" msgstr "નંબર વિકલ્પ છે %s." @@ -1079,7 +1078,7 @@ msgid "Selected" msgstr "પસંદ થયેલ" #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:772 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2376 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2337 msgid "Account Types" msgstr "ખાતાનો પ્રકાર" @@ -1119,15 +1118,15 @@ msgid "No" msgstr "ના" #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1339 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1010 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:987 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:273 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63 msgid "Placeholder" msgstr "ખાતાધારક" #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1356 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1018 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:715 msgid "Opening Balance" @@ -1196,7 +1195,7 @@ msgid "via Escrow account?" msgstr "એસ્ક્રો ખાતાના માધ્યમથી?" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587 msgid "Loan" msgstr "ધિરાણ" @@ -1207,8 +1206,8 @@ msgid "Loan Repayment Option: \"%s\"" msgstr "ઋણ પુનઃચુકવણી ગણક" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1877 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:984 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:697 gnucash/gnome/reconcile-view.c:483 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:408 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:654 gnucash/gnome/reconcile-view.c:453 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:398 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:67 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:638 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:257 @@ -1216,11 +1215,11 @@ msgstr "ઋણ પુનઃચુકવણી ગણક" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1564 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1558 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:387 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:427 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3699 @@ -1248,8 +1247,8 @@ msgstr "ઋણ પુનઃચુકવણી ગણક" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:904 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1035 gnucash/report/trep-engine.scm:1151 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:911 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1081 gnucash/report/trep-engine.scm:2238 msgid "Date" msgstr "તારીખ" @@ -1257,14 +1256,14 @@ msgstr "તારીખ" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2924 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2937 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2547 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2548 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282 #: libgnucash/engine/Account.cpp:151 libgnucash/engine/Account.cpp:159 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:180 libgnucash/engine/gncOwner.c:837 -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:860 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:180 libgnucash/engine/gncOwner.c:836 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:859 msgid "Payment" msgstr "ચુકવણી" @@ -1274,12 +1273,12 @@ msgstr "મુદ્લ" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2977 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2542 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2543 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631 msgid "Interest" msgstr "વ્યાજ" @@ -1288,7 +1287,7 @@ msgid "Escrow Payment" msgstr "એસ્ક્રો ચુકવણી" #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639 #, fuzzy msgctxt "Action Column" msgid "Split" @@ -1299,18 +1298,18 @@ msgid "Error adding price." msgstr "મૂલ્ય ઉમેરવામાં ખામી" #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582 -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1267 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1739 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1565 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1559 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:386 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1013 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:41 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:47 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:49 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:47 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:97 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:37 @@ -1318,14 +1317,14 @@ msgstr "મૂલ્ય ઉમેરવામાં ખામી" #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1228 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1153 msgid "Account" msgstr "ખાતું" #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:588 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:362 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1025 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:351 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1038 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:245 msgid "Symbol" msgstr "સંકેત" @@ -1333,14 +1332,14 @@ msgstr "સંકેત" #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1033 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1046 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:98 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:78 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1046 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1252 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:925 gnucash/report/trep-engine.scm:1177 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2249 msgid "Shares" msgstr "શેરની સંખ્યા" @@ -1350,81 +1349,77 @@ msgstr "તમારી પાસે સિલક સાથે સ્ટોક #. Translators: this is a stock transaction describing an #. Initial stock long purchase -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:147 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:190 #, fuzzy #| msgid "Open" msgid "Open buy" msgstr "ખોલો" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:148 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191 msgid "Initial stock long purchase." msgstr "" #. Translators: this is a stock transaction describing an #. initial stock short sale -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:161 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:201 #, fuzzy msgid "Open short" msgstr "ખાતાધારક" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:162 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:202 msgid "Initial stock short sale." msgstr "" #. Translators: this is a stock transaction describing #. new purchase of stock. -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:179 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:154 libgnucash/engine/Account.cpp:155 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:156 -msgid "Buy" -msgstr "ખરીદો" - -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180 -msgid "Buying stock long." -msgstr "" - -#. Translators: this is a stock transaction describing new -#. sale of stock, and recording capital gain/loss -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:193 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2618 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2645 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:154 libgnucash/engine/Account.cpp:155 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:156 +msgid "Buy" +msgstr "ખરીદો" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217 +msgid "Buying stock long." +msgstr "" + +#. Translators: this is a stock transaction describing new +#. sale of stock, and recording capital gain/loss +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646 #: libgnucash/engine/Account.cpp:174 libgnucash/engine/Account.cpp:175 #: libgnucash/engine/Account.cpp:176 msgid "Sell" msgstr "વેચો" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:194 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228 msgid "Selling stock long, and record capital gain/loss." msgstr "" #. Translators: this is a stock transaction describing #. dividends issued to holder -#. Translators: Designates a page in the stock assistant or inserts the value -#. into the income split of an investment dividend transaction. -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:207 -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:861 -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1153 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:238 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2629 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630 msgid "Dividend" msgstr "ડિવિડન્ડ" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:208 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:239 msgid "" "Company issues cash dividends to holder.\n" "\n" @@ -1434,42 +1429,70 @@ msgstr "" #. Translators: this is a stock transaction describing return #. of capital -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:222 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:250 #, fuzzy #| msgid "Decrease in capital" msgid "Return of capital" msgstr "મૂડીમાં ઘટાડો" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:223 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:251 msgid "" "Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units." msgstr "" -#. Translators: this is a stock transaction describing a -#. notional distribution -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:236 -msgid "Notional distribution" +#. Translators: this is a stock transaction describing return +#. of capital, reclassifying a dividend into return of capital +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:261 +#, fuzzy +#| msgid "Decrease in capital" +msgid "Return of capital (reclassification)" +msgstr "મૂડીમાં ઘટાડો" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:262 +msgid "" +"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. " +"A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return " +"of capital, often due to end-of-year tax information." msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:237 +#. Translators: this is a stock transaction describing a +#. notional distribution recorded as dividend +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:272 +#, fuzzy +msgid "Notional distribution (dividend)" +msgstr "(કોઈ વિવરણ નહીં)" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:273 msgid "" "Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income " "and increases the cost basis without affecting # units." msgstr "" +#. Translators: this is a stock transaction describing a +#. notional distribution recorded as capital gain +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283 +msgid "Notional distribution (capital gain)" +msgstr "" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:284 +msgid "" +"Company issues a notional distribution, which is recorded as capital gain " +"and increases the cost basis without affecting # units." +msgstr "" + #. Translators: this is a stock transaction describing a stock #. split #. Translators: this is a stock transaction describing a stock #. split when shorting stock -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:250 -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:355 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:294 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:403 #, fuzzy #| msgid "Stock Split" msgid "Stock split" msgstr "શેરનું વિભાજન" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:251 -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:356 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404 msgid "" "Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a " "divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment " @@ -1479,14 +1502,14 @@ msgstr "" #. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split #. Translators: this is a stock transaction describing a #. reverse split when shorting stock. -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:263 -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:369 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:304 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:414 #, fuzzy #| msgid "_Review created transactions" msgid "Reverse split" msgstr "_ લેવડદેવડની સમીક્ષા કરો" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:305 msgid "" "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, " "while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n" @@ -1498,33 +1521,33 @@ msgstr "" #. Translators: this is a stock transaction describing #. shorting of stock. -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:285 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:323 #, fuzzy #| msgid "Sort Order" msgid "Short sell" msgstr "ઓર્ડર તારવો" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:286 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324 msgid "Selling stock short." msgstr "" #. Translators: this is a stock transaction describing cover #. buying stock, and recording capital gain/loss -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:299 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:334 msgid "Buy to cover short" msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:300 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:335 msgid "Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss." msgstr "" #. Translators: this is a stock transaction describing #. dividends retrieved from holder when shorting stock -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:313 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345 msgid "Compensatory dividend" msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:314 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346 msgid "" "Company issues dividends, and the short stock holder must make a " "compensatory payment for the dividend." @@ -1532,24 +1555,41 @@ msgstr "" #. Translators: this is a stock transaction describing return #. of capital retrieved from holder when shorting stock -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:327 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:356 msgid "Compensatory return of capital" msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:328 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:357 msgid "" "Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory " "payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less " "negative, towards 0.00 value) without affecting # units." msgstr "" -#. Translators: this is a stock transaction describing a -#. notional distribution when shorting stock -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:341 -msgid "Compensatory notional distribution" +#. Translators: this is a stock transaction describing +#. reclassifying a compensatory dividend into compensatory +#. return of capital when shorting stock +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:368 +msgid "Compensatory return of capital (reclassification)" msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:342 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:369 +msgid "" +"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory " +"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less " +"negative, towards 0.00 value) without affecting # units. A distribution " +"previously recorded as a compensatory dividend is reclassified to " +"compensatory return of capital, often due to end-of-year tax information." +msgstr "" + +#. Translators: this is a stock transaction describing a +#. notional distribution recorded as dividend when shorting +#. stock +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:380 +msgid "Compensatory notional distribution (dividend)" +msgstr "" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381 msgid "" "Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make " "a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a " @@ -1557,7 +1597,22 @@ msgid "" "negative, away from 0.00 value) without affecting # units." msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:370 +#. Translators: this is a stock transaction describing a +#. notional distribution recorded as capital gain when +#. shorting stock +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:392 +msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)" +msgstr "" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:393 +msgid "" +"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make " +"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a " +"capital loss amount, and increases the cost basis (more negative, away from " +"0.00 value) without affecting # units." +msgstr "" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:415 msgid "" "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, " "while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n" @@ -1567,49 +1622,41 @@ msgid "" "record the reverse split." msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:537 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Split" -msgid "%s Split" -msgstr "વિભાજન" - -#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:565 -msgid "N/A" -msgstr "" - -#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is -#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant. -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655 -#, fuzzy -msgid "(missing)" -msgstr "કમિશન" - -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:670 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:485 #, c-format msgid "Amount for %s is missing." msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:499 #, c-format msgid "Amount for %s must not be negative." msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:681 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:505 #, c-format msgid "Amount for %s must be positive." msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:702 -#, fuzzy, c-format +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:517 +#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812 +#, fuzzy +msgid "missing" +msgstr "કમિશન" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:590 +#, fuzzy #| msgid "Accounts in '%s'" -msgid "Account for %s is missing." +msgid "Amount for stock value is missing." msgstr "ખાતાઓ '%s'માં" -#. Translators: the first %s is the new transaction date; -#. the second %s is the current stock account's latest -#. transaction date. -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:745 +#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is +#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant. +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:676 +#, fuzzy +msgid "(missing)" +msgstr "કમિશન" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:846 #, c-format msgid "" "You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest " @@ -1618,156 +1665,145 @@ msgid "" "Please review all transactions to ensure proper recording." msgstr "" -#. Translators: Designates the page in the Stock Assistant for entering -#. the currency value of a non-currency asset. -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:764 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:425 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:866 #, fuzzy #| msgid "Stock Split" -msgid "Stock Value" +msgctxt "Stock Assistant: Page name" +msgid "stock value" msgstr "શેરનું વિભાજન" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:783 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:883 #, fuzzy msgid "Invalid stock new balance." msgstr "અમાન્ય સંકેતીકરણ પસંદ કરવામાં આવેલ છે." -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:785 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:885 msgid "New balance must be higher than old balance." msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:787 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:887 msgid "New balance must be lower than old balance." msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:796 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:893 #, fuzzy msgid "Stock amount must be positive." msgstr "સ્ટોક ખાતા જેના પર અહેવાલ કરવાનો છે" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:804 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:901 msgid "Cannot sell more units than owned." msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:807 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904 msgid "Cannot cover buy more units than owed." msgstr "" -#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency, -#. date of transaction. -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:818 -#, c-format -msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded." -msgstr "" - -#. Translators: Designates a page in the stock assistant or inserts the value -#. into the non-currency asset split of an investment transaction. -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:836 -#, fuzzy -#| msgid "Cash" -msgctxt "Stock Assistant" -msgid "Cash" -msgstr "રોકડ" - -#. Translators: Designates a page in the stock assistant or inserts the value -#. into the fees split of an investment transaction. -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849 -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1140 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:606 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:665 -msgid "Fees" -msgstr "" - -#. Translators: Designates a page in the stock assistant or inserts the value -#. into the capital gain/loss income split of an investment transaction. -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:876 -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:883 -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1161 -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1166 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:846 -#, fuzzy -#| msgid "Capital" -msgid "Capital Gain" -msgstr "મૂડી" - -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:889 -#, c-format -msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s." -msgstr "" - -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:906 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:916 msgid "No errors found. Click Apply to create transaction." msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:911 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:921 #, fuzzy msgid "The following errors must be fixed:" msgstr "નીચેના %d બિલ બાકી છે:" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:918 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:926 #, fuzzy msgid "The following warnings exist:" msgstr "નીચેના %d બિલ બાકી છે:" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:960 +#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency, +#. date of transaction. +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:959 +#, c-format +msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded." +msgstr "" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:971 +msgctxt "Stock Assistant: Page name" +msgid "cash" +msgstr "" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:975 +msgctxt "Stock Assistant: Page name" +msgid "fees" +msgstr "" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:979 +#, fuzzy +#| msgid "Dividend" +msgctxt "Stock Assistant: Page name" +msgid "dividend" +msgstr "ડિવિડન્ડ" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:987 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:989 +#, fuzzy +#| msgid "Capital" +msgctxt "Stock Assistant: Page name" +msgid "capital gains" +msgstr "મૂડી" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018 +#, c-format +msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s" +msgstr "" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024 +#, c-format +msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s." +msgstr "" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1425 #, fuzzy msgid "Ne_w Balance" msgstr "બેલેન્સ_પ્રાપ્ત કરો." -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:960 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1425 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2090 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2093 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2094 msgid "_Shares" msgstr "_શેર" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:963 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1428 #, fuzzy #| msgid "_Rotation" msgid "Ratio" msgstr "_રોટેશન" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:963 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1428 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277 #, fuzzy msgid "Next Balance" msgstr "બેલેન્સ_પ્રાપ્ત કરો." -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:967 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431 #, fuzzy msgid "Enter the new balance of shares after the stock split." msgstr "વેચાયેલા અથવા ખરીદાયેલા શેરની સંખ્યા દાખલ કરો" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:968 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1432 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212 #, fuzzy #| msgid "Enter the number of shares bought or sold" msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction." msgstr "વેચાયેલા અથવા ખરીદાયેલા શેરની સંખ્યા દાખલ કરો" -#. Translators: Inserts the value into action field of the non-currency asset split of -#. an investment transaction. -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1117 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454 -msgid "Stock" -msgstr "સ્ટોક" +#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1514 +msgid "N/A" +msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1127 -#, fuzzy -#| msgid "Cash" -msgctxt "Stock Assistant:" -msgid "Cash" -msgstr "રોકડ" - -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1273 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:712 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1569 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1563 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:390 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:430 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360 @@ -1775,40 +1811,40 @@ msgstr "રોકડ" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:257 gnucash/report/trep-engine.scm:934 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1063 gnucash/report/trep-engine.scm:1217 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1218 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:941 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1142 gnucash/report/trep-engine.scm:1143 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2257 msgid "Memo" msgstr "મેમો" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1281 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3405 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1753 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3382 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2440 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1380 gnucash/report/trep-engine.scm:1427 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1342 gnucash/report/trep-engine.scm:1446 #: libgnucash/engine/Account.cpp:164 msgid "Debit" msgstr "ઉધાર" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1288 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3401 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1760 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3378 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2463 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1387 gnucash/report/trep-engine.scm:1434 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1349 gnucash/report/trep-engine.scm:1453 #: libgnucash/engine/Account.cpp:184 msgid "Credit" msgstr "જમા" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1295 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1767 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114 @@ -1820,14 +1856,14 @@ msgstr "એકમો" #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:195 #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:392 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1674 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1752 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:220 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:179 #, fuzzy #| msgid "Select" msgid "Select…" msgstr "પસંદ કરો" #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:199 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:222 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:181 #, fuzzy #| msgid "Edit" msgid "Edit…" @@ -1839,7 +1875,7 @@ msgstr "સુધારાવધારા કરો" #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098 msgid "Bill" msgstr "બિલ" @@ -1851,36 +1887,36 @@ msgstr "પહોંચ" #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:357 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:821 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3762 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:411 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:407 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:396 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:388 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1905 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:160 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:160 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1096 msgid "Invoice" msgstr "ચલણ" -#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:580 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:691 +#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:580 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:648 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:165 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:657 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:51 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:300 -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:213 libgnucash/engine/Recurrence.c:502 -#: libgnucash/engine/Recurrence.c:691 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:999 libgnucash/engine/gncOwner.c:212 +#: libgnucash/engine/Recurrence.c:502 libgnucash/engine/Recurrence.c:691 msgid "None" msgstr "કંઈ નહીં" @@ -1932,7 +1968,6 @@ msgstr "" "ઉપયોગમાં છે." #: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:531 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:222 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:183 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:766 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:968 @@ -1948,7 +1983,7 @@ msgstr "આગામી મહિનો" #: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:537 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:587 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:840 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:884 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:558 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:552 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:24 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:284 msgid "Unknown" @@ -2006,21 +2041,21 @@ msgstr "કોમોડિટીને દૂર કરીએ?" #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:217 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:164 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:329 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1655 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1067 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1870 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:982 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1020 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1242 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1509 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1549 gnucash/gnome-search/search-account.c:237 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1199 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1466 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1506 gnucash/gnome-search/search-account.c:239 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:820 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:667 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1252 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1409 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1232 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1389 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:181 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:20 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:381 @@ -2083,7 +2118,7 @@ msgstr "કોમોડિટીને દૂર કરીએ?" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:24 #: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:22 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:21 -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1216 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1214 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:302 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:583 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891 @@ -2102,9 +2137,9 @@ msgstr "_રદ કરો" #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1656 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1068 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:411 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1650 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:66 @@ -2137,39 +2172,33 @@ msgstr "વળતરની ટકાવારી 0-100 વચ્ચે હોવ msgid "Credit must be a positive amount or you must leave it blank." msgstr "જમા એક હકારાત્મક રકમ હોવી જોઈએ અથવા તમારે તેને ખાલી છોડી દેવું જોઈએ." -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:408 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:407 msgid "Edit Customer" msgstr "ગ્રાહક એડિટ કરો" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:408 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:407 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1083 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:31 msgid "New Customer" msgstr "નવો ગ્રાહક" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:412 gnucash/gnome/dialog-employee.c:293 -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:250 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:280 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1722 -msgid "" -msgstr "<કોઈ નામ નહીં>" - -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:885 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:871 msgid "View/Edit Customer" msgstr "ગ્રાહકને જુઓ/એડિટ કરો" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:886 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:872 msgid "Customer's Jobs" msgstr "ગ્રાહકનું નામ" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:888 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:874 msgid "Customer's Invoices" msgstr "ગ્રાહકનું ચલણ" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:889 gnucash/gnome/dialog-employee.c:684 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:875 gnucash/gnome/dialog-employee.c:670 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3514 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3523 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3534 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3789 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3795 gnucash/gnome/dialog-job.c:565 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:234 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3795 gnucash/gnome/dialog-job.c:551 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:230 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:61 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:169 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:171 @@ -2186,37 +2215,37 @@ msgstr "ગ્રાહકનું ચલણ" msgid "Process Payment" msgstr "ચુકવણીની પ્રક્રિયા આગળ ધપાવો" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:899 gnucash/gnome/dialog-customer.c:912 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:885 gnucash/gnome/dialog-customer.c:898 msgid "Shipping Contact" msgstr "રવાના સંપર્ક" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:901 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:703 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:689 msgid "Billing Contact" msgstr "બિલ મોકલવાનો સંપર્ક" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:903 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:889 msgid "Customer ID" msgstr "ગ્રાહક ID" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:914 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:714 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:900 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:700 msgid "Contact" msgstr "સંપર્ક" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:916 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813 gnucash/gnome/dialog-job.c:595 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:716 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:902 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813 gnucash/gnome/dialog-job.c:581 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:886 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:702 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:124 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:176 msgid "Company" msgstr "કંપની" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:918 gnucash/gnome/dialog-employee.c:706 -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:599 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:718 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:349 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:904 gnucash/gnome/dialog-employee.c:692 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:704 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:333 msgid "ID #" msgstr "ID #" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:941 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:927 msgid "Find Customer" msgstr "ગ્રાહક શોધો" @@ -2272,19 +2301,19 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again." msgstr "પ્લેસહોલ્ડર ખાતું પસંદ કરવામાં આવ્યું. મહેરબાની કરીને ફરી પ્રયાસ કરો." #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4622 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610 #, fuzzy #| msgid "Select Account" msgid "Select document" msgstr "ખાતું પસંદ કરો" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:163 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:330 -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:238 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:163 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:322 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:240 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:821 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1410 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1390 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832 @@ -2396,11 +2425,11 @@ msgid "Business item can not be modified." msgstr "ઇનપુટ ફાઈલને ખોલી ન શકાય" #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:668 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:769 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:209 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:234 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:259 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:1276 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:405 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:198 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:223 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:248 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:1261 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386 msgid "Manage Document Link" msgstr "" @@ -2409,7 +2438,7 @@ msgstr "" msgid "Transaction can not be modified." msgstr "લેવડદેવડની રકમ" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:824 libgnucash/engine/gncOwner.c:215 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:824 libgnucash/engine/gncOwner.c:214 #, fuzzy msgid "Undefined" msgstr "યુઝરનેમ" @@ -2424,9 +2453,9 @@ msgstr "સોદાનો અહેવાલ" #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1086 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:157 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1000 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1397 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:715 gnucash/gnome/reconcile-view.c:471 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:672 gnucash/gnome/reconcile-view.c:441 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:834 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:79 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:164 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:98 @@ -2435,11 +2464,11 @@ msgstr "સોદાનો અહેવાલ" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1562 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:389 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:429 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3709 @@ -2457,8 +2486,8 @@ msgstr "સોદાનો અહેવાલ" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:232 gnucash/report/trep-engine.scm:910 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1041 gnucash/report/trep-engine.scm:1206 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:238 gnucash/report/trep-engine.scm:917 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1131 gnucash/report/trep-engine.scm:2244 msgid "Description" msgstr "વર્ણન" @@ -2481,49 +2510,49 @@ msgstr "નવી લેવડદેવડની માહિતી " msgid "You must enter a Payment-Address Name." msgstr "તમારે ચુકવણીનું એક સરનામું એન્ટર કરવું પડશે." -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:289 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:288 msgid "Edit Employee" msgstr "કર્મચારી સંબંધિત વિગત એડિટ કરો (સુધારવી)" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:289 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:288 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1087 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:7 msgid "New Employee" msgstr "નવા કર્મચારી" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:682 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:668 msgid "View/Edit Employee" msgstr "કર્મચારીને જુઓ/એડિટ કરો" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:683 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:669 msgid "Expense Vouchers" msgstr "ખર્ચની પહોંચ" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:693 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:679 msgid "Employee ID" msgstr "કર્મચારીનું ID" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:695 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:681 msgid "Employee Username" msgstr "કર્મચારીનું યુઝરનેમ" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:697 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:364 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:683 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:348 msgid "Employee Name" msgstr "કર્મચારીનું નામ" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:704 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:690 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:122 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:197 msgid "Username" msgstr "યુઝરનેમ" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:708 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1820 -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:350 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1820 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:317 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:368 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:348 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:135 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:119 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237 @@ -2538,7 +2567,7 @@ msgstr "યુઝરનેમ" msgid "Name" msgstr "નામ" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:730 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:716 msgid "Find Employee" msgstr "કર્મચારી શોધો" @@ -2580,9 +2609,9 @@ msgid "Place Holder" msgstr "ખાતાધારક" #: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:426 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1002 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:979 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:323 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63 #, fuzzy msgid "Hidden" msgstr "છુ_પાયેલું" @@ -2628,10 +2657,10 @@ msgid "Closing Entries" msgstr "એન્ટ્રી બંધ કરવામાં આવી છે" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:403 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:384 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393 msgid "Reconcile" msgstr "રોજમેળ" @@ -2641,10 +2670,10 @@ msgstr "શેરના ભાવ" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1020 -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1045 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1003 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:79 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1042 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1055 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:249 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:157 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:390 @@ -2656,28 +2685,28 @@ msgstr "મૂલ્ય" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3627 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:94 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:532 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:539 msgid "Date Posted" msgstr "મોકલવાની તારીખ" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:129 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:533 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:905 gnucash/report/trep-engine.scm:1036 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1171 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:197 gnucash/report/trep-engine.scm:540 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1101 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2239 msgid "Reconciled Date" msgstr "સંગત તારીખ" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2335 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4025 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:239 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:245 #, fuzzy msgid "Number/Action" msgstr "નંબર વિકલ્પ" @@ -2685,12 +2714,12 @@ msgstr "નંબર વિકલ્પ" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2340 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:718 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2317 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:675 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332 @@ -2702,13 +2731,13 @@ msgstr "એક્શન" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2334 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4024 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:251 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:257 #, fuzzy msgid "Transaction Number" msgstr "સોદાનો અહેવાલ" @@ -2716,15 +2745,15 @@ msgstr "સોદાનો અહેવાલ" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2339 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:706 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:663 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:245 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:251 msgid "Number" msgstr "સંખ્યા" @@ -2733,9 +2762,9 @@ msgid "Description, Notes, or Memo" msgstr "" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:155 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:721 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:982 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:473 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:678 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:959 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:455 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:143 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:420 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:457 @@ -2747,8 +2776,8 @@ msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:496 @@ -2756,9 +2785,9 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:894 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 gnucash/report/trep-engine.scm:1076 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1217 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:901 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1142 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2258 msgid "Notes" msgstr "નોંધ" @@ -2919,7 +2948,7 @@ msgstr "કુલ ચાર્જ:" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2069 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737 -#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103 +#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104 #, fuzzy msgid "Credit Note" msgstr "જમા ખાતું" @@ -2940,7 +2969,7 @@ msgid "New Credit Note" msgstr "જમા ખાતું" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2316 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:230 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1095 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:760 msgid "New Invoice" @@ -2967,7 +2996,7 @@ msgid "View Invoice" msgstr "ચલણને જુઓ" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2335 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:229 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:225 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1079 msgid "New Bill" msgstr "નવું બિલ" @@ -3040,15 +3069,15 @@ msgstr "ચલણને જુઓ/એડિટ કરો" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3515 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3524 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3535 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:295 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:398 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:284 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:379 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:155 msgid "Duplicate" msgstr "નકલ" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3516 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3525 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3536 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:299 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:288 msgid "Post" msgstr "મોકલો" @@ -3079,8 +3108,8 @@ msgstr "ચલણની નોંધ" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3553 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3587 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3621 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3650 -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:578 gnucash/gnome/dialog-job.c:591 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:885 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:564 gnucash/gnome/dialog-job.c:577 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:884 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1064 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274 @@ -3098,7 +3127,7 @@ msgid "Is Posted?" msgstr "શું મોકલવામાં આવ્યું છે?" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3565 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3599 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3633 gnucash/gnome/dialog-order.c:874 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3633 gnucash/gnome/dialog-order.c:873 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:68 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:881 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:136 @@ -3131,9 +3160,9 @@ msgstr "પહોંચની નોંધ" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3652 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3811 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:907 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:275 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:148 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:665 @@ -3142,7 +3171,7 @@ msgstr "પહોંચની નોંધ" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:855 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:284 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:367 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379 @@ -3166,14 +3195,14 @@ msgid "Due" msgstr "બાકી" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3664 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:913 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:892 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:891 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:102 msgid "Opened" msgstr "ખોલેલું" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3666 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:994 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 gnucash/gnome/reconcile-view.c:475 -#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:479 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:893 gnucash/gnome/reconcile-view.c:445 +#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:260 @@ -3182,8 +3211,8 @@ msgstr "ખોલેલું" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:909 gnucash/report/trep-engine.scm:1040 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1187 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1115 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243 msgid "Num" msgstr "નંબર" @@ -3206,7 +3235,7 @@ msgid "Find Invoice" msgstr "ચલણ શોધવું" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3808 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1014 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:709 gnucash/gnome/reconcile-view.c:467 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:759 @@ -3214,7 +3243,7 @@ msgstr "ચલણ શોધવું" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1567 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1561 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:388 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:428 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3720 @@ -3225,9 +3254,9 @@ msgstr "ચલણ શોધવું" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:967 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1034 gnucash/report/trep-engine.scm:1370 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1416 gnucash/report/trep-engine.scm:2149 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:974 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1332 gnucash/report/trep-engine.scm:1435 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2190 gnucash/report/trep-engine.scm:2210 msgid "Amount" msgstr "રકમ" @@ -3272,49 +3301,49 @@ msgstr "આ કાર્ય માટે તમારે એક માલિક msgid "The rate amount must be valid or you must leave it blank." msgstr "જમા એક હકારાત્મક રકમ હોવી જોઈએ અથવા તમારે તેને ખાલી છોડી દેવું જોઈએ." -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:246 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:245 msgid "Edit Job" msgstr "કાર્ય એડિટ કરો" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:246 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1099 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:245 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1099 msgid "New Job" msgstr "નવું કાર્ય" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:563 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:549 msgid "View/Edit Job" msgstr "કાર્યને જુઓ/એડિટ કરો" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:564 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:550 msgid "View Invoices" msgstr "ચલણો જોવા" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:574 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:560 msgid "Owner's Name" msgstr "માલિકનું નામ" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:576 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:562 msgid "Only Active?" msgstr "ફક્ત સક્રિય?" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:580 gnucash/gnome/dialog-job.c:593 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:566 gnucash/gnome/dialog-job.c:579 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:374 #, fuzzy msgid "Rate" msgstr "કરનો દર" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:582 gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:357 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:568 gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:341 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:103 msgid "Job Number" msgstr "કાર્યનો ક્રમ" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:584 gnucash/gnome/dialog-job.c:597 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:356 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:570 gnucash/gnome/dialog-job.c:583 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:340 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:116 msgid "Job Name" msgstr "કામગીરીનું નામ" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:648 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:634 msgid "Find Job" msgstr "કામગીરી શોધો" @@ -3330,7 +3359,7 @@ msgctxt "Adjective" msgid "Open" msgstr "ખોલો" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:890 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:889 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:103 msgid "Closed" msgstr "બંધ" @@ -3343,9 +3372,9 @@ msgid "Title" msgstr "અધિકાર" #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:940 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1032 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:860 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:457 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393 @@ -3394,32 +3423,32 @@ msgstr "તમે ખરેખર ઓર્ડર બંધ કરવા મા msgid "Close Date" msgstr "બંધ કરવાની તારીખ" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:859 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:858 msgid "View/Edit Order" msgstr "ઓર્ડરને જુઓ/એડિટ કરો" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:868 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:867 msgid "Order Notes" msgstr "ઓર્ડરની નોંધ" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:870 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:869 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149 msgid "Date Closed" msgstr "બંધ થયાની તારીખ" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:872 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:871 msgid "Is Closed?" msgstr "શું બંધ થયું?" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:876 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:875 msgid "Owner Name" msgstr "માલિકનું નામ" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:878 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:877 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:517 msgid "Order ID" msgstr "ઓર્ડર ID" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:948 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:947 msgid "Find Order" msgstr "ઓર્ડરને શોધો" @@ -3465,7 +3494,7 @@ msgstr "" "ટ્રાન્સફર અને પોસ્ટ એકાઉન્ટ જુદાં જુદાં ચલણ સાથે જોડાયેલા છે. મહેરબાની કરીને પરિવર્તન દર " "જણાવો." -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1288 gnucash/gnome/search-owner.c:211 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1288 gnucash/gnome/search-owner.c:196 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1081 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:473 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:153 @@ -3476,27 +3505,27 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89 -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:217 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:216 msgid "Customer" msgstr "ગ્રાહક" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1292 gnucash/gnome/search-owner.c:212 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1292 gnucash/gnome/search-owner.c:197 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1113 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:298 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104 -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:221 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:220 msgid "Vendor" msgstr "વિક્રેતા" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1296 gnucash/gnome/search-owner.c:213 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1296 gnucash/gnome/search-owner.c:198 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1085 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:504 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:48 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:94 -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:223 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:222 msgid "Employee" msgstr "કર્મચારી" @@ -3511,20 +3540,20 @@ msgstr "" "આગળ ધપાવતા અગાઉ એક \"%s\" પ્રકારનું ખાતું બનાવો. કદાચ તમે ચલણ કે બિલ બનાવવા માંગો છો?" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:881 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:152 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3218 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:158 msgid "Cleared" msgstr "મંજૂર" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3243 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:895 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3220 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:431 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:153 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:159 msgid "Reconciled" msgstr "સુસંગત કરવામાં આવ્યું છે" @@ -3553,9 +3582,8 @@ msgid "Continue" msgstr "સતત" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1634 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:293 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:396 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:160 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:282 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:377 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:210 msgid "Cancel" msgstr "રદ કરો" @@ -3833,7 +3861,7 @@ msgid "" msgstr "હાલના ટેમ્પલેટમાં ફેરફાર કરવામાં આવ્યો છે. તમે આ ફેરફારને રેકોર્ડ કરવા માંગો છો?" #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1847 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:234 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:228 msgid "Scheduled Transactions" msgstr "શીડ્યુલ્ડ ટ્રાન્ઝેક્શન" @@ -3852,44 +3880,44 @@ msgstr "" "હાલમાં સુધારવામાં આવી રહેલા ટ્રાન્ઝેક્શનમાંથી શીડ્યુલ્ડ ટ્રાન્ઝેક્શન બનાવી ન શકાય. કૃપા કરીને " "નિયત સમય અગાઉ ટ્રાન્ઝેક્શન એન્ટર કરો." -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:398 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:356 msgid "Ignored" msgstr "ઉપેક્ષિત" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:399 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:357 msgid "Postponed" msgstr "મોકૂફ" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:400 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:358 msgid "To-Create" msgstr "બનાવવા માટે" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:401 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:359 msgid "Reminder" msgstr "સૂચના" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:402 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:200 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:360 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:192 msgid "Created" msgstr "બનાવવામાં આવેલ" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:465 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:423 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:571 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:578 msgid "Never" msgstr "ક્યારેય નહીં" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:535 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:493 msgid "(Need Value)" msgstr "(મૂલ્યની જરૂર છે)" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:815 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:773 #, fuzzy msgid "Invalid Transactions" msgstr "_અમાન્ય લેવડદેવડ" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:866 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:824 #, fuzzy, c-format msgid "" "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One " @@ -3903,17 +3931,17 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "इस समय कोई भी नियत लेनदेने दर्ज किया जाना बाकी नहीं है. (%d लेनदेन स्वतः बनाया गया है)" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:999 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:957 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105 msgid "Transaction" msgstr "લેવડદેવડ" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1015 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:973 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:512 msgid "Status" msgstr "સ્થિતિ" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1096 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1054 msgid "Created Transactions" msgstr "બનાવવામાં આવેલા લેવડદેવડ" @@ -3959,48 +3987,48 @@ msgstr "" msgid "Form" msgstr "ફોર્મ" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:275 msgid "Edit Vendor" msgstr "વિક્રેતાને એડિટ કરો" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:275 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:31 msgid "New Vendor" msgstr "નવો વિક્રેતા" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:689 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:675 msgid "View/Edit Vendor" msgstr "વિક્રેતાને જુઓ/એડિટ કરો" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:690 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:676 msgid "Vendor's Jobs" msgstr "વિક્રેતાની કામગીરી" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:692 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:678 msgid "Vendor's Bills" msgstr "વિક્રેતાનું બિલ" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:693 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:679 msgid "Pay Bill" msgstr "બિલની ચુકવણી કરો" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:705 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:691 msgid "Vendor ID" msgstr "વિક્રેતાનું ID" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:740 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:726 msgid "Find Vendor" msgstr "વિક્રેતાને શોધો" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:504 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:500 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:70 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1049 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2636 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1224 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401 @@ -4009,7 +4037,7 @@ msgstr "વિક્રેતાને શોધો" msgid "Income" msgstr "આવક" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:507 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:503 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:117 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492 @@ -4018,28 +4046,28 @@ msgstr "આવક" msgid "Expenses" msgstr "ખર્ચ" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:510 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:394 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:375 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143 msgid "Transfer" msgstr "સ્થાનાંતરણ" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:513 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:509 #, fuzzy msgid "Remaining to Budget" msgstr "અસ્તિત્વમાં હોય તેવું બજેટ ખોલો" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1644 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1166 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:929 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1604 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1166 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1014 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1027 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:161 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:240 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:439 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:466 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:328 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:438 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:440 @@ -4050,17 +4078,17 @@ msgstr "અસ્તિત્વમાં હોય તેવું બજેટ #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2016 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2088 msgid "Total" msgstr "કુલ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:487 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:479 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time." msgstr "આ સમયે કોઈ પણ શીડ્યુલ્ડ ટ્રાન્ઝેક્શન એન્ટર કરવામાં આવ્યું નથી." #. Translators: %d is the number of transactions. This is a #. ngettext(3) message. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:522 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:514 #, c-format msgid "" "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d " @@ -4074,47 +4102,47 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "इस समय कोई भी नियत लेनदेने दर्ज किया जाना बाकी नहीं है. (%d लेनदेन स्वतः बनाया गया है)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:328 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:320 msgid "Select a Budget" msgstr "એક બજેટ પસંદ કરો" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:287 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1182 msgid "Open" msgstr "ખોલો" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:292 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:225 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:220 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221 msgid "Edit" msgstr "સુધારાવધારા કરો" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:293 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:227 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:228 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224 #: gnucash/gnome-utils/dialog-doclink-utils.c:426 msgid "New" msgstr "નવું" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:294 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:181 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:294 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:397 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:378 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:170 msgid "Delete" msgstr "દૂર કરો" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:339 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1895 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1818 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4956 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1795 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4944 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:404 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:398 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002 #: gnucash/report/report-core.scm:163 @@ -4144,7 +4172,7 @@ msgstr "" msgid "Accounts" msgstr "ખાતા" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1298 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1292 #, fuzzy, c-format msgid "" "Account %s does not have the same currency as the one you're moving " @@ -4152,27 +4180,27 @@ msgid "" "Are you sure you want to do this?" msgstr "તમે એક વર્તમાન લેવડદેવડ ભૂંસીને લખવા જઇ રહ્યા છો. શું તમે ખરેખર એમ કરવા ઇચ્છો છો?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1306 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1300 #, fuzzy msgid "_Pick another account" msgstr "_ટ્રાન્સફર ખાતાને પસંદ કરો" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1307 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301 msgid "_Do it anyway" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1390 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1529 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1050 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1384 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1523 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1044 msgid "(no name)" msgstr "(કોઈ નામ નહીં)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1402 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1396 #, c-format msgid "Deleting account %s" msgstr "%s ખાતું દૂર થઈ રહ્યું છે" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1519 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1513 msgid "" "The list below shows objects which make use of the account which you want to " "delete.\n" @@ -4181,7 +4209,7 @@ msgid "" "of another account" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1532 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1526 #, c-format msgid "" "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n" @@ -4189,212 +4217,212 @@ msgid "" "Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1594 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1588 #, c-format msgid "The account %s will be deleted." msgstr "%s ખાતાને દૂર કરો" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1603 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597 #, c-format msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s." msgstr "આ ખાતાની તમામ લેવડદેવડને %s ખાતામાં સ્થળાંતરિત કરી દેવામાં આવશે" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1610 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1604 #, c-format msgid "All transactions in this account will be deleted." msgstr "આ ખાતામાં તમામ લેવડદેવડને દૂર કરી દેવાશે" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1619 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613 #, fuzzy, c-format msgid "Its sub-account will be moved to the account %s." msgstr "આ તમામ પેટાખાતાને %s ખાતામાં સ્થળાંતરિત કરી દેવામાં આવશે" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1625 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1619 #, fuzzy, c-format msgid "Its subaccount will be deleted." msgstr "તેના તમામ પેટાખાતાને દૂર કરી દેવાશે" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1629 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1623 #, c-format msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s." msgstr "તમામ પેટાખાતાને %s ખાતામાં સ્થળાંતરિત કરી દેવામાં આવશે" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1636 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1630 #, c-format msgid "All sub-account transactions will be deleted." msgstr "તમામ પેટાખાતાની લેવડેદવેડને દૂર કરી દેવાશે" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1642 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1636 msgid "Are you sure you want to do this?" msgstr "તમે ખરેખર એવું કરવા માંગો છો?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:182 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:228 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:179 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:224 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:99 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:641 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:932 msgid "Options" msgstr "વિકલ્પ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:183 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 msgid "Estimate" msgstr "અંદાજ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:184 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:181 #, fuzzy msgid "All Periods" msgstr "સમયગાળો" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:185 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:182 #, fuzzy msgid "Note" msgstr "નોંધ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:186 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:183 #, fuzzy #| msgid "Account Report" msgid "Run Report" msgstr "ખાતાનો રીપોર્ટ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:269 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:310 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:895 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:264 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:303 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:888 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:107 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:39 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:201 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:43 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:52 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:93 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:97 msgid "Budget" msgstr "બજેટ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:945 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:938 #: libgnucash/engine/gnc-budget.cpp:112 msgid "Unnamed Budget" msgstr "બિનઆયોજિત બજેટ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:947 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:940 #, c-format msgid "Delete %s?" msgstr "%sને દૂર કરવું છે?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1047 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1040 msgid "You must select at least one account to estimate." msgstr "અંદાજીત ગણતરી કરવા તમારે ઓછામાં ઓછા ખાતાને દૂર કરવું પડશે." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1176 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1171 #, fuzzy msgid "You must select at least one account to edit." msgstr "અંદાજીત ગણતરી કરવા તમારે ઓછામાં ઓછા ખાતાને દૂર કરવું પડશે." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1277 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1272 #, fuzzy msgid "You must select one budget cell to edit." msgstr "અંદાજીત ગણતરી કરવા તમારે ઓછામાં ઓછા ખાતાને દૂર કરવું પડશે." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:200 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:189 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:287 #, fuzzy msgid "_Print Invoice" msgstr "ચલણને પ્રિન્ટ કરો" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:200 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:189 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:289 msgid "Make a printable invoice" msgstr "એક પ્રિન્ટ કરી શકાય તેવું ચલણ બનાવો" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:201 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:190 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:367 msgid "_Edit Invoice" msgstr "_ચલણમાં સુધારાવધારા કરો" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:201 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:190 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:18 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:369 msgid "Edit this invoice" msgstr "આ ચલણમાં સુધારાવધારા કરો" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:202 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:191 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:382 msgid "_Duplicate Invoice" msgstr "_ચલણની નકલ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:202 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:191 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:24 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:384 msgid "Create a new invoice as a duplicate of the current one" msgstr "હાલની ચલણની નકલ સ્વરૂપે એક નવું ચલણ બનાવો" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:203 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:192 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:522 msgid "_Post Invoice" msgstr "_ચલણ મોકલો" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:203 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:192 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:30 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:524 #, fuzzy msgid "Post this invoice to your Chart of Accounts" msgstr "આ ચલણને તમારા ખાતાના ચાર્ટમાં મોકલો" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:204 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:193 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:537 msgid "_Unpost Invoice" msgstr "_ચલણને ન મોકલો" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:204 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:193 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:36 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:539 #, fuzzy msgid "Unpost this invoice and make it editable" msgstr "આ ચલણને ન મોકલો અને તેને સુધારાવધારા યોગ્ય બનાવો" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:205 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:194 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:352 msgid "New _Invoice" msgstr "નવું_ચલણ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:205 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:194 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:354 msgid "Create a new invoice for the same owner as the current one" msgstr "વર્તમાન માલિકની જેમ તેના માટે એક નવું ચલણ બનાવો" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:206 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:231 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:256 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:281 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:298 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:402 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:195 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:220 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:245 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:270 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:287 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:383 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:225 msgid "Blank" msgstr "ખાલી કરો" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:206 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:195 #, fuzzy msgid "Move to the blank entry at the bottom of the invoice" msgstr "ચલણની નીચે તરફ ખાલી એન્ટ્રીમાં જાવ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:196 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:552 msgid "_Pay Invoice" msgstr "_ચલણની ચુકવણી કરો" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:196 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:200 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:554 #, fuzzy msgid "Enter a payment for the owner of this invoice" msgstr "આ ચલણના માલિક માટે એક ચુકવણી એન્ટર કરો" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:208 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:233 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:258 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:197 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:222 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:247 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:272 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:207 msgid "_Company Report" msgstr "_કંપની અહેવાલ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:208 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:197 #, fuzzy msgid "Open a customer report window for the owner of this invoice" msgstr "આ ચલણના માલિક માટે એક કંપની અહેવાલ વિન્ડો ખોલો" @@ -4402,11 +4430,11 @@ msgstr "આ ચલણના માલિક માટે એક કંપની #. Translators: This is a menu item that opens a dialog for linking an #. external file or URL with the bill, invoice, transaction, or voucher or #. removing such an link. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:209 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:234 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:259 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:284 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:274 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:198 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:223 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:248 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:273 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:255 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:205 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:393 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:505 @@ -4417,11 +4445,11 @@ msgstr "સમાયોજન" #. Translators: This is a menu item that opens an external file or URI that may #. be linked to the current bill, invoice, transaction, or voucher using #. the operating system's default application for the file or URI mime type. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:210 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:235 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:260 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:285 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:278 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:199 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:224 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:249 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:274 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:259 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:211 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:398 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:510 @@ -4429,409 +4457,409 @@ msgstr "સમાયોજન" msgid "_Open Linked Document" msgstr "નવું ખાતું" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:210 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:235 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:260 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:285 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:406 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:199 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:224 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:249 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:274 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:387 #, fuzzy msgid "Open Linked Document" msgstr "નવું ખાતું" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:216 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:205 msgid "_Use as Default Layout for Customer Documents" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:217 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:206 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:66 msgid "" "Use the current layout as default for all customer invoices and credit notes" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:218 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:207 msgid "_Reset Default Layout for Customer Documents" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:219 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:208 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:72 msgid "" "Reset default layout for all customer invoices and credit notes back to " "built-in defaults and update the current page accordingly" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:225 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:214 #, fuzzy msgid "_Print Bill" msgstr "પ્રિન્ટ કરો" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:225 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:214 #, fuzzy msgid "Make a printable bill" msgstr "એક પ્રિન્ટ કરી શકાય તેવું ચલણ બનાવો" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:226 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:215 #, fuzzy msgid "_Edit Bill" msgstr "બિલને એડિટ કરો" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:226 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:215 #, fuzzy msgid "Edit this bill" msgstr "આ ચલણમાં સુધારાવધારા કરો" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:227 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:216 #, fuzzy msgid "_Duplicate Bill" msgstr "નકલ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:227 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:216 #, fuzzy msgid "Create a new bill as a duplicate of the current one" msgstr "હાલની ચલણની નકલ સ્વરૂપે એક નવું ચલણ બનાવો" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:228 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:217 #, fuzzy msgid "_Post Bill" msgstr "બિલની ચુકવણી કરો" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:228 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:217 #, fuzzy msgid "Post this bill to your Chart of Accounts" msgstr "આ ચલણને તમારા ખાતાના ચાર્ટમાં મોકલો" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:229 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:218 #, fuzzy msgid "_Unpost Bill" msgstr "_ચલણને ન મોકલો" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:229 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:218 #, fuzzy msgid "Unpost this bill and make it editable" msgstr "આ ચલણને ન મોકલો અને તેને સુધારાવધારા યોગ્ય બનાવો" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:230 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:219 #, fuzzy msgid "New _Bill" msgstr "નવું બિલ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:230 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:219 #, fuzzy msgid "Create a new bill for the same owner as the current one" msgstr "વર્તમાન માલિકની જેમ તેના માટે એક નવું ચલણ બનાવો" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:231 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:220 #, fuzzy msgid "Move to the blank entry at the bottom of the bill" msgstr "ચલણની નીચે તરફ ખાલી એન્ટ્રીમાં જાવ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:232 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:221 #, fuzzy msgid "_Pay Bill" msgstr "બિલની ચુકવણી કરો" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:232 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:221 #, fuzzy msgid "Enter a payment for the owner of this bill" msgstr "આ ચલણના માલિક માટે એક ચુકવણી એન્ટર કરો" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:233 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:222 #, fuzzy msgid "Open a vendor report window for the owner of this bill" msgstr "આ ચલણના માલિક માટે એક કંપની અહેવાલ વિન્ડો ખોલો" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:241 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:230 msgid "_Use as Default Layout for Vendor Documents" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:242 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:231 msgid "Use the current layout as default for all vendor bills and credit notes" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:243 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:232 msgid "_Reset Default Layout for Vendor Documents" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:244 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:233 msgid "" "Reset default layout for all vendor bills and credit notes back to built-in " "defaults and update the current page accordingly" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:250 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:239 #, fuzzy msgid "_Print Voucher" msgstr "_ચેકોને પ્રિન્ટ કરો" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:250 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:239 #, fuzzy msgid "Make a printable voucher" msgstr "એક પ્રિન્ટ કરી શકાય તેવું ચલણ બનાવો" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:251 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:240 #, fuzzy msgid "_Edit Voucher" msgstr "ચલણને જુઓ/એડિટ કરો" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:251 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:240 #, fuzzy msgid "Edit this voucher" msgstr "આ ચલણમાં સુધારાવધારા કરો" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:252 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:241 #, fuzzy msgid "_Duplicate Voucher" msgstr "_ચલણની નકલ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:252 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:241 #, fuzzy msgid "Create a new voucher as a duplicate of the current one" msgstr "હાલની ચલણની નકલ સ્વરૂપે એક નવું ચલણ બનાવો" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:253 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:242 #, fuzzy msgid "_Post Voucher" msgstr "પહોંચ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:253 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:242 #, fuzzy msgid "Post this voucher to your Chart of Accounts" msgstr "આ ચલણને તમારા ખાતાના ચાર્ટમાં મોકલો" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:254 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:243 #, fuzzy msgid "_Unpost Voucher" msgstr "_ચલણને ન મોકલો" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:254 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:243 #, fuzzy msgid "Unpost this voucher and make it editable" msgstr "આ ચલણને ન મોકલો અને તેને સુધારાવધારા યોગ્ય બનાવો" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:255 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:244 #, fuzzy msgid "New _Voucher" msgstr "પહોંચ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:255 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:244 #, fuzzy msgid "Create a new voucher for the same owner as the current one" msgstr "વર્તમાન માલિકની જેમ તેના માટે એક નવું ચલણ બનાવો" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:256 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:245 #, fuzzy msgid "Move to the blank entry at the bottom of the voucher" msgstr "ચલણની નીચે તરફ ખાલી એન્ટ્રીમાં જાવ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:257 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:246 #, fuzzy msgid "_Pay Voucher" msgstr "પહોંચ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:257 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:246 #, fuzzy msgid "Enter a payment for the owner of this voucher" msgstr "આ ચલણના માલિક માટે એક ચુકવણી એન્ટર કરો" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:258 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:247 #, fuzzy msgid "Open a employee report window for the owner of this voucher" msgstr "આ ચલણના માલિક માટે એક કંપની અહેવાલ વિન્ડો ખોલો" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:266 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:255 msgid "_Use as Default Layout for Employee Documents" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:267 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:256 msgid "" "Use the current layout as default for all employee vouchers and credit notes" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:268 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:257 msgid "_Reset Default Layout for Employee Documents" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:269 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:258 msgid "" "Reset default layout for all employee vouchers and credit notes back to " "built-in defaults and update the current page accordingly" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:275 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:264 #, fuzzy msgid "_Print Credit Note" msgstr "અહેવાલના વિકલ્પોને સંપાદિત કરો" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:275 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:264 #, fuzzy msgid "Make a printable credit note" msgstr "એક પ્રિન્ટ કરી શકાય તેવું ચલણ બનાવો" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:276 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:265 #, fuzzy msgid "_Edit Credit Note" msgstr "અહેવાલના વિકલ્પોને સંપાદિત કરો" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:276 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:265 #, fuzzy msgid "Edit this credit note" msgstr "અહેવાલના વિકલ્પોને સંપાદિત કરો" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:277 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:266 #, fuzzy msgid "_Duplicate Credit Note" msgstr "અહેવાલના વિકલ્પોને સંપાદિત કરો" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:277 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:266 #, fuzzy msgid "Create a new credit note as a duplicate of the current one" msgstr "હાલની ચલણની નકલ સ્વરૂપે એક નવું ચલણ બનાવો" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:278 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:267 #, fuzzy msgid "_Post Credit Note" msgstr "અહેવાલના વિકલ્પોને સંપાદિત કરો" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:278 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:267 #, fuzzy msgid "Post this credit note to your Chart of Accounts" msgstr "આ ચલણને તમારા ખાતાના ચાર્ટમાં મોકલો" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:279 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:268 #, fuzzy msgid "_Unpost Credit Note" msgstr "અહેવાલના વિકલ્પોને સંપાદિત કરો" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:279 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:268 #, fuzzy msgid "Unpost this credit note and make it editable" msgstr "આ ચલણને ન મોકલો અને તેને સુધારાવધારા યોગ્ય બનાવો" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:280 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:269 #, fuzzy msgid "New _Credit Note" msgstr "જમા ખાતું" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:280 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:269 #, fuzzy msgid "Create a new credit note for the same owner as the current one" msgstr "વર્તમાન માલિકની જેમ તેના માટે એક નવું ચલણ બનાવો" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:281 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:270 #, fuzzy msgid "Move to the blank entry at the bottom of the credit note" msgstr "ચલણની નીચે તરફ ખાલી એન્ટ્રીમાં જાવ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:282 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:271 #, fuzzy msgid "_Pay Credit Note" msgstr "જમા ખાતું" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:282 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:271 #, fuzzy msgid "Enter a payment for the owner of this credit note" msgstr "આ ચલણના માલિક માટે એક ચુકવણી એન્ટર કરો" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:272 #, fuzzy msgid "Open a company report window for the owner of this credit note" msgstr "આ ચલણના માલિક માટે એક કંપની અહેવાલ વિન્ડો ખોલો" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:284 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:273 #, fuzzy msgid "Manage Document Link…" msgstr "સમાયોજન" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:292 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:395 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:281 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:376 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:195 msgid "Enter" msgstr "એન્ટર" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:296 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:285 msgid "Up" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:297 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:286 msgid "Down" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:300 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:289 msgid "Unpost" msgstr "ન મોકલો" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:301 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:290 #, fuzzy msgid "Pay" msgstr "દિવસ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:231 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:227 #, fuzzy msgid "New Voucher" msgstr "પહોંચ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:232 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:866 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:228 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:860 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:125 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:527 #, fuzzy msgid "Vendor Listing" msgstr "લિસ્ટિંગ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:233 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:872 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:229 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:866 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:110 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:372 #, fuzzy msgid "Customer Listing" msgstr "ગ્રાહક:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:365 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:359 #, fuzzy msgid "Owners" msgstr "માલિકનું નામ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:562 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:556 #, fuzzy msgid "Customers" msgstr "ગ્રાહક" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:567 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:561 msgid "Jobs" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:572 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:566 #, fuzzy msgid "Vendors" msgstr "વિક્રેતા" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:577 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:571 #, fuzzy msgid "Employees" msgstr "કર્મચારી" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1058 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1052 #, fuzzy, c-format msgid "" "The owner %s will be deleted.\n" "Are you sure you want to do this?" msgstr "આ ખાતું સમતુલિત નથી. શું તમે ખરેખર તેને સમાપ્ત કરવા માગો છો?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:266 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:247 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:130 msgid "Cu_t Transaction" msgstr "લેવડદેવડને ક_ટ કરો" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:267 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:248 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:136 msgid "_Copy Transaction" msgstr "_લેવડદેવડને કોપી કરો" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:268 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:249 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:142 msgid "_Paste Transaction" msgstr "_લેવડદેવડને પેસ્ટ કરો" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:269 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:250 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:111 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:148 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:364 @@ -4840,8 +4868,8 @@ msgstr "_લેવડદેવડને પેસ્ટ કરો" msgid "Dup_licate Transaction" msgstr "લેવડદેવડની ન_કલ તૈયાર કરો" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:270 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1550 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:251 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1507 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:116 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:154 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:369 @@ -4852,7 +4880,7 @@ msgstr "_લેવડદેવડને દૂર કરો" #. Translators: This is a menu item that will open the bill, invoice, or voucher #. that is posted to the current transaction if there is one. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:281 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:262 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:220 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:405 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:517 @@ -4861,54 +4889,54 @@ msgstr "_લેવડદેવડને દૂર કરો" msgid "Jump to Invoice" msgstr "ચલણને એડિટ કરો" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:282 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:263 #, fuzzy msgid "Cu_t Split" msgstr "ઓટો સ્પ્લિટ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:283 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:264 #, fuzzy msgid "_Copy Split" msgstr "ઓટો સ્પ્લિટ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:284 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:265 #, fuzzy msgid "_Paste Split" msgstr "_સ્પ્લિટ્સને દૂર કરો" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:285 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:266 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:476 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:613 #, fuzzy msgid "Dup_licate Split" msgstr "ન_કલી એન્ટ્રી" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:286 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1510 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:267 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1467 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:481 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:618 msgid "_Delete Split" msgstr "_સ્પ્લિટ્સને દૂર કરો" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:287 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:268 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:35 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:132 msgid "Cut the selected transaction into clipboard" msgstr "પસંદ કરેલી લેવડદેવડને ક્લિપબોર્ડમાં કટ કરો" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:288 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:269 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:40 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:138 msgid "Copy the selected transaction into clipboard" msgstr "પસંદ કરેલ લેવડદેવડને ક્લિપબોર્ડમાં કોપી કરો" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:289 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:270 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:45 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:144 msgid "Paste the transaction from the clipboard" msgstr "ક્લિપબોર્ડમાંથી લેવડદેવડને પેસ્ટ કરો" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:290 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:271 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:50 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:113 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:157 @@ -4919,7 +4947,7 @@ msgstr "ક્લિપબોર્ડમાંથી લેવડદેવડ msgid "Make a copy of the current transaction" msgstr "હાલના લેવડદેવડની એક નકલ બનાવો" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:291 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:272 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:55 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:118 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:172 @@ -4930,7 +4958,7 @@ msgstr "હાલના લેવડદેવડની એક નકલ બન msgid "Delete the current transaction" msgstr "હાલની લેવડદેવડને દૂર કરો" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:292 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:273 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:207 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:395 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:507 @@ -4938,7 +4966,7 @@ msgstr "હાલની લેવડદેવડને દૂર કરો" msgid "Add, change, or unlink the document linked with the current transaction" msgstr "હાલની લેવડદેવડને દૂર કરો" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:293 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:274 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:213 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:400 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:512 @@ -4946,61 +4974,61 @@ msgstr "હાલની લેવડદેવડને દૂર કરો" msgid "Open the linked document for the current transaction" msgstr "હાલના લેવડદેવડની એક નકલ બનાવો" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:294 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:275 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:222 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:407 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:519 msgid "Jump to the linked bill, invoice, or voucher" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:295 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:276 #, fuzzy msgid "Cut the selected split into clipboard" msgstr "પસંદ કરેલી લેવડદેવડને ક્લિપબોર્ડમાં કટ કરો" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:296 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:277 #, fuzzy msgid "Copy the selected split into clipboard" msgstr "પસંદ કરેલ લેવડદેવડને ક્લિપબોર્ડમાં કોપી કરો" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:297 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:278 #, fuzzy msgid "Paste the split from the clipboard" msgstr "ક્લિપબોર્ડમાંથી લેવડદેવડને પેસ્ટ કરો" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:298 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:279 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:478 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:615 #, fuzzy msgid "Make a copy of the current split" msgstr "હાલની એન્ટ્રીની એક નકલ બનાવો" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:299 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:280 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:483 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:620 #, fuzzy msgid "Delete the current split" msgstr "હાલની એન્ટ્રીને દૂર કરો" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:399 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:380 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1109 msgid "Split" msgstr "વિભાજન" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:400 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:381 msgid "Jump" msgstr "જમ્પ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:401 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382 msgid "Schedule" msgstr "કાર્યક્રમ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:404 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385 #: gnucash/gnome/window-autoclear.c:88 msgid "Auto-clear" msgstr "ઓટો-ક્લીઅર" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:408 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:389 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:146 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:251 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:250 @@ -5009,21 +5037,21 @@ msgstr "ઓટો-ક્લીઅર" msgid "Stock Assistant" msgstr "શેરના વિભાજનની વિગતો" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:660 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1925 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3336 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:637 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1902 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3313 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36 msgid "General Journal" msgstr "સામાન્ય જર્નલ" #. Translators: %s is the name #. of the tab page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1859 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1836 #, c-format msgid "Save changes to %s?" msgstr "ફેરફારોને %sમાં સેવ કરવું છે?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1864 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1841 #, fuzzy msgid "" "This register has pending changes to a transaction. Would you like to save " @@ -5033,107 +5061,107 @@ msgstr "" "આ રજિસ્ટરમાં એક લેવડદેવડ માટે ફેરફારો બાકી છે. તમે આ લેવડદેવડને સેવ કરવા, ડિસ્કાર્ડ કરવા કે " "ઓપરેશનને રદ કરવાનું પસંદ કરશો?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1867 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1844 msgid "_Discard Transaction" msgstr "_લેવડદેવડને સમાપ્ત કરો" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1871 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848 msgid "_Save Transaction" msgstr "_લેવડદેવડને સેવ કરો" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1904 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1939 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1952 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2009 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2107 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2230 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1881 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1916 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1929 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1986 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2084 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2207 msgid "unknown" msgstr "અજ્ઞાત" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1927 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3342 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1904 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3319 msgid "Portfolio" msgstr "પોર્ટફોલિયો" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1929 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1906 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3325 msgid "Search Results" msgstr "પરિણામોને શોધો" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3214 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3191 msgid "Start Date:" msgstr "શરૂઆતની તારીખ:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3198 #, fuzzy msgid "Show previous number of days:" msgstr "શેરોની સંખ્યા દર્શાવો" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3229 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3206 msgid "End Date:" msgstr "છેલ્લી તારીખ:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3239 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:151 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3216 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:157 #, fuzzy msgid "Unreconciled" msgstr "_મેળ ન કરેલું" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3245 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:230 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:154 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3222 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:160 msgid "Frozen" msgstr "અટક્યું છે" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3247 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:233 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:155 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3224 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:225 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:161 msgid "Voided" msgstr "ગેરમાન્ય" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3257 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3234 msgid "Show:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3265 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3242 msgid "Hide:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3276 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3253 #, fuzzy msgid "Filter By:" msgstr "દ્વારા ફિલ્ટર કરો..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3338 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3356 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3315 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3333 #: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33 msgid "Transaction Report" msgstr "સોદાનો અહેવાલ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3344 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3321 msgid "Portfolio Report" msgstr "પોર્ટફોલિયો રીપોર્ટ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3350 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3327 msgid "Search Results Report" msgstr "પરિણામોનો અહેવાલ શોધો" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3354 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3331 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2791 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64 msgid "Register" msgstr "રજિસ્ટર" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3372 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3349 msgid "and subaccounts" msgstr "અને પેટાખાતા" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3543 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3520 msgid "Print checks from multiple accounts?" msgstr "વિવિધ ખાતાના ચેકોને પ્રિન્ટ કરવા છે?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3545 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3522 msgid "" "This search result contains splits from more than one account. Do you want " "to print the checks even though they are not all from the same account?" @@ -5141,57 +5169,57 @@ msgstr "" "આ શોધ પરિણામમાં એકથી વધુ ખાતાના વિભાજન સામેલ છે. તેમ છતાં તમે એક જ ખાતા સાથે સંબંધિત ન " "હોય તેવા તમામ ચેકોનો પ્રિન્ટ કરવા માંગો છો?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3555 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3532 msgid "_Print checks" msgstr "_ચેકોને પ્રિન્ટ કરો" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3574 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3551 msgid "" "You can only print checks from a bank account register or search results." msgstr "" "તમે ફક્ત એક બેન્ક ખાતાના રજિસ્ટરમાંથી અથવા પરિણામોના શોધમાંથી ચેકોનો પ્રિન્ટ કરી શકો " "છો." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3790 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3767 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits." msgstr "તમે મેળવેલા કે ક્લીઅર કરેલા સ્પ્લિટ્સમાંથી એક લેવડદેવડને રદ ન કરી શકો." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3797 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1167 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3774 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124 #, c-format msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" msgstr "આ લેવડદેવડને આ ટીપ્પણી સાથે વાંચી શકાય તેવી રીતે અંકિત કરવામાં આવી છે: '%s'" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3890 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1138 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." msgstr "આ લેવડદેવડ માટે એક વિપરીત એન્ટ્રી અગાઉથી બનાવવામાં આવી છે." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3891 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868 #, fuzzy msgid "Jump to the transaction?" msgstr "પ્રવર્તમાન લેવડદેવડને એડિટ કરો" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3898 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875 #, fuzzy msgid "Reverse Transaction" msgstr "વિપરીત લેવડદેવડને_ઉમેરો" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3899 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625 #, fuzzy msgid "New Transaction Information" msgstr "નવી લેવડદેવડની માહિતી " #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3989 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3966 #, c-format msgid "Sort %s by…" msgstr ".…દ્વારા %sને ગોઠવો" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4079 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4056 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148 #, c-format msgid "Filter %s by…" msgstr ".…દ્વારા %sને ફિલ્ટર કરો" @@ -5199,37 +5227,36 @@ msgstr ".…દ્વારા %sને ફિલ્ટર કરો" #. Translators: %s refer to the following in #. order: invoice type, invoice ID, owner name, #. posted date, amount -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4613 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4601 #, c-format msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4623 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4624 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172 msgid "Select" msgstr "પસંદ કરો" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4679 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4667 #, fuzzy #| msgid "Post Date" msgid "Go to Date" msgstr "મોકલવાની તારીખ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4981 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4969 #, c-format msgid "Checking splits in current register: %u of %u" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:226 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:222 msgid "Print" msgstr "પ્રિન્ટ કરો" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:227 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:223 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353 msgid "Export" @@ -5237,27 +5264,27 @@ msgstr "એક્સપોર્ટ કરો" #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration" #. to be used as toolbar button label. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:227 msgid "Save Config" msgstr "" #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration As…" #. to be used as toolbar button label. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:234 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:230 #, fuzzy msgid "Save Config As…" msgstr "ના રૂપમાં સેવ કરો…" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231 msgid "Make Pdf" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:371 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:372 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:365 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:366 msgid "The numeric ID of the report." msgstr "અહેવાલનો આંકડાકીય ID." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1250 #, fuzzy, c-format msgid "" "Update the current report's saved configuration. The report configuration " @@ -5267,7 +5294,7 @@ msgstr "" "કરવામાં આવશે. આ GnuCashના આગળના સ્ટાર્ટઅપમાં અહેવાલ મેનુમાં મેનુ પ્રવિષ્ટિના રૂપમાં પહોંચને " "યોગ્ય હશે." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1266 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1253 #, fuzzy, c-format msgid "" "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report " @@ -5277,39 +5304,39 @@ msgstr "" "કરવામાં આવશે. આ GnuCashના આગળના સ્ટાર્ટઅપમાં અહેવાલ મેનુમાં મેનુ પ્રવિષ્ટિના રૂપમાં પહોંચને " "યોગ્ય હશે." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1274 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1261 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255 #, fuzzy msgid "Save _Report Configuration" msgstr "અહેવાલમાં તફાવત" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1275 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1262 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270 #, fuzzy msgid "Save Report Configuration As…" msgstr "કરવેરા_અહેવાલનો વિકલ્પ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1550 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1583 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1537 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1570 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1553 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1540 msgid "Choose export format" msgstr "નિકાસનું ફોર્મેટ પસંદ કરો" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1554 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1541 msgid "Choose the export format for this report:" msgstr "આ અહેવાલ માટે નિકાસ ફોર્મેટ પસંદ કરો:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1594 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1581 #, c-format msgid "Save %s To File" msgstr "%sને ફાઈલમાં સેવ કરો" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1623 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1610 #, c-format msgid "" "You cannot save to that filename.\n" @@ -5320,40 +5347,40 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1633 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1620 msgid "You cannot save to that file." msgstr "તમે તે ફાઈલમાં સેવ નહીં કરી શકો" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1642 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1629 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1362 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1609 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739 #, c-format msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "ફાઈલ %s થી પહેલા અસ્તિત્ત્વમાં છે. શું તમે ખરેખર આને દૂર કરીને લખવા માગો છો?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1779 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1805 -#: gnucash/gnucash-commands.cpp:179 gnucash/gnucash-commands.cpp:207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1766 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1792 +#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208 msgid "" "This report must be upgraded to return a document object with export-string " "or export-error." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1816 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1803 #, c-format msgid "Could not open the file %s. The error is: %s" msgstr "%s ફાઈલ નહીં ખોલી શકાય, તે ક્ષતિ છે: %s" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1861 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1848 msgid "GnuCash-Report" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1910 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1897 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849 msgid "Printable Invoice" msgstr "પ્રિન્ટ કરવા પાત્ર ચલણ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1911 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1898 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315 @@ -5361,17 +5388,17 @@ msgstr "પ્રિન્ટ કરવા પાત્ર ચલણ" msgid "Tax Invoice" msgstr "કર ચલણ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1899 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859 msgid "Easy Invoice" msgstr "સરળ ચલણ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869 msgid "Fancy Invoice" msgstr "ફેન્સી ચલણ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:399 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:393 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:334 @@ -5383,7 +5410,7 @@ msgstr "ફેન્સી ચલણ" msgid "_New" msgstr "_નવું" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:399 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:883 @@ -5398,19 +5425,19 @@ msgstr "_નવું" msgid "_Edit" msgstr "_સુધારો" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:479 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:473 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:553 #, fuzzy msgid "Transactions" msgstr "લેવડદેવડ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:551 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:545 #, fuzzy msgid "Upcoming Transactions" msgstr "અમાન્ય સોદા" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of scheduled transactions deleted -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:874 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:868 #, fuzzy, c-format #| msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?" msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?" @@ -5418,67 +5445,67 @@ msgid_plural "Do you really want to delete %d scheduled transactions?" msgstr[0] "તમે ખરેખર આ શીડ્યુલ્ડ ટ્રાન્ઝેક્શનને દૂર કરવા માંગો છો?" msgstr[1] "તમે ખરેખર આ શીડ્યુલ્ડ ટ્રાન્ઝેક્શનને દૂર કરવા માંગો છો?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:172 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:163 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:95 msgid "Report error" msgstr "અહેવાલની ખામી" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:173 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:164 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:96 msgid "An error occurred while running the report." msgstr "અહેવાલને ચલાવતી વખતે એક ખામી ઉત્પન્ન થઇ." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:209 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:231 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:200 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:222 #, c-format msgid "Badly formed options URL: %s" msgstr "ખરાબ રીતે બનેલા વિકલ્પોનો URL: %s" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:219 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:210 #, c-format msgid "Badly-formed report id: %s" msgstr "ખરાબ રીતે બનેલા રિપોર્ટ્સનો આઇડી: %s" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:694 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:651 #, fuzzy msgid "Standard Order" msgstr "_માપદંડનો ક્રમ" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:700 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:657 #, fuzzy msgid "Date of Entry" msgstr "એન્ટ્રીની_તારીખ" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:703 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2059 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2059 #, fuzzy msgid "Statement Date" msgstr "સ્ટેટમેન્ટની તારીખઃ" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:726 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:683 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:118 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:101 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:408 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:414 msgid "Descending" msgstr "ઘટતું" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:728 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:685 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:117 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:100 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:406 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:412 msgid "Ascending" msgstr "વધતું" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:754 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:711 #, fuzzy msgid "Filtered" msgstr "ફિલ્ટર ટાઈપ" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:920 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:877 #, fuzzy, c-format msgid "Cut the split '%s' from the transaction '%s'?" msgstr "વિભાજન '%s'ને લેવડદેવડ '%s'માંથી દૂર કરવું છે?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:921 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:878 #, fuzzy msgid "" "You would be removing a reconciled split! This is not a good idea as it will " @@ -5487,12 +5514,12 @@ msgstr "" "તમે એક મેળ કરેલા સ્પ્લ્ટિને દૂર કરવા જઈ રહ્યાં છો! આવું કરવું યોગ્ય નથી, કારણ કે તેનાથી તમારો " "મેળ સંતુલનનો અંત આવી જશે." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:924 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:881 #, fuzzy msgid "You cannot cut this split." msgstr "તમે આ સ્પ્લિટને દૂર ન કરી શકો." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:925 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:882 #, fuzzy msgid "" "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not " @@ -5504,25 +5531,25 @@ msgstr "" "શકો. તમે આ વિન્ડોમાંથી સંપૂર્ણપણે લેવડદેવડ દૂર કરી શકો છો અથવા આ લેવડદેવડને બીજા પક્ષને " "દર્શાવતા હોય અને સ્પ્લિટને આ રજિસ્ટરને દૂર કરે તેવા રજિસ્ટરમાં જઈ શકો છો." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:955 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1482 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:912 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1439 msgid "(no memo)" msgstr "(કોઈ મેમો નહીં)" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:958 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1485 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:915 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1442 msgid "(no description)" msgstr "(કોઈ વિવરણ નહીં)" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:983 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:940 #, fuzzy msgid "_Cut Split" msgstr "ઓટો સ્પ્લિટ" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:997 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:954 #, fuzzy msgid "Cut the current transaction?" msgstr "પ્રવર્તમાન લેવડદેવડને એડિટ કરો" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:998 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:955 #, fuzzy msgid "" "You would be removing a transaction with reconciled splits! This is not a " @@ -5531,26 +5558,26 @@ msgstr "" "તમે મેળવેલા સ્પ્લિટ્સવાળા એક લેવડદેવડને દૂર કરવા જઈ રહ્યાં છો! આવું કરવું યોગ્ય નથી, કારણ કે " "આપણા મેળને સંતુલનને સમાપ્ત કરી દેશે." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1021 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:978 #, fuzzy msgid "_Cut Transaction" msgstr "લેવડદેવડને કટ કરો" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1165 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1122 msgid "Cannot modify or delete this transaction." msgstr "આ લેવડદેવડને દૂર કે એડિટ ન કરી શકાય." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1179 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1136 msgid "" "The date of this transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set " "for this book. This setting can be changed in File->Properties->Accounts." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1215 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1172 msgid "Remove the splits from this transaction?" msgstr "આ સ્પ્લિટ્સને આ લેવડદેવડમાંથી દૂર કરવી છે?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1216 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1173 msgid "" "This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea " "because that will cause your reconciled balance to be off." @@ -5559,21 +5586,21 @@ msgstr "" "સંતુલનનો અંત આવી જશે." #. Translators: This is the confirmation button in a warning dialog -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1245 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1202 msgid "_Remove Splits" msgstr "_સ્પ્લિટ્સ હટાવો" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1306 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1263 #, fuzzy msgid "Change a Transaction Linked Document" msgstr "નવી લેવડદેવડની માહિતી " -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1446 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1403 #, c-format msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?" msgstr "વિભાજન '%s'ને લેવડદેવડ '%s'માંથી દૂર કરવું છે?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1447 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1404 msgid "" "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will " "cause your reconciled balance to be off." @@ -5581,11 +5608,11 @@ msgstr "" "તમે એક મેળ કરેલા સ્પ્લ્ટિને દૂર કરવા જઈ રહ્યાં છો! આવું કરવું યોગ્ય નથી, કારણ કે તેનાથી તમારો " "મેળ સંતુલનનો અંત આવી જશે." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1450 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1407 msgid "You cannot delete this split." msgstr "તમે આ સ્પ્લિટને દૂર ન કરી શકો." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1451 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1408 #, fuzzy msgid "" "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not " @@ -5597,11 +5624,11 @@ msgstr "" "શકો. તમે આ વિન્ડોમાંથી સંપૂર્ણપણે લેવડદેવડ દૂર કરી શકો છો અથવા આ લેવડદેવડને બીજા પક્ષને " "દર્શાવતા હોય અને સ્પ્લિટને આ રજિસ્ટરને દૂર કરે તેવા રજિસ્ટરમાં જઈ શકો છો." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1526 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1483 msgid "Delete the current transaction?" msgstr "વર્તમાન લેવડદેવડને દૂર કરવી છે?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1527 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1484 msgid "" "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a " "good idea as it will cause your reconciled balance to be off." @@ -5609,7 +5636,7 @@ msgstr "" "તમે મેળવેલા સ્પ્લિટ્સવાળા એક લેવડદેવડને દૂર કરવા જઈ રહ્યાં છો! આવું કરવું યોગ્ય નથી, કારણ કે " "આપણા મેળને સંતુલનને સમાપ્ત કરી દેશે." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1722 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1679 #, c-format msgid "" "Target split is currently hidden in this register.\n" @@ -5620,62 +5647,62 @@ msgid "" "otherwise the last active cell will be selected." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1871 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1815 #, fuzzy msgid "Balancing entry from reconciliation" msgstr "મેળમાંથી સંતુલિત એન્ટ્રી" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2367 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2305 msgid "Present:" msgstr "વર્તમાન:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2368 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2306 msgid "Future:" msgstr "ભવિષ્ય:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2369 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2307 msgid "Cleared:" msgstr "ક્લીઅર કરેલું:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2370 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2308 msgid "Reconciled:" msgstr "મેળ કરેલું:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2371 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2309 msgid "Projected Minimum:" msgstr "અંદાજિત લઘુતમ:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2375 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2313 msgid "Shares:" msgstr "શેર:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2376 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2314 msgid "Current Value:" msgstr "વર્તમાન મૂલ્ય:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2382 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2320 #, fuzzy msgid "Sort By:" msgstr "દ્વારા તારવો" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2458 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2396 msgid "This account register is read-only." msgstr "આ રજિસ્ટર ખાતું ફક્ત વાંચી શકાય તેવું છે." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2459 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2397 #, fuzzy, c-format #| msgid "This account register is read-only." msgid "The '%s' account register is read-only." msgstr "આ રજિસ્ટર ખાતું ફક્ત વાંચી શકાય તેવું છે." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2518 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2456 msgid "" "The transactions of this account may not be edited because its subaccounts " "have mismatched commodities or currencies.\n" "You need to open each account individually to edit transactions." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2533 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2471 #, fuzzy msgid "" "The transactions of this account may not be edited.\n" @@ -5685,7 +5712,7 @@ msgstr "" "આ ખાતાને એડિટ ન કરી શકાય. તમે આ રજિસ્ટરમાં લેવડદેવડને એડિટ કરવા માંગતા હોય તો ખાતાના " "વિકલ્પોને ખોલો અને પ્લેસહોલ્ડર ચેક્સબોક્સને બંધ કરી દો." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2540 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2478 #, fuzzy msgid "" "The transactions in one of the selected sub-accounts may not be edited.\n" @@ -5768,7 +5795,7 @@ msgstr "GnuCashની અગ્રીમતા" msgid "Finance Management" msgstr "GnuCash નાણાકીય વ્યવસ્થાપન" -#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:461 +#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:431 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:697 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:317 #, fuzzy @@ -5801,27 +5828,27 @@ msgstr "" msgid "A basic dashboard for your accounting data" msgstr "" -#: gnucash/gnome/search-owner.c:136 +#: gnucash/gnome/search-owner.c:130 msgid "You have not selected an owner" msgstr "તમે એક માલિકની પસંદગી કરી નથી" -#: gnucash/gnome/search-owner.c:214 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1097 +#: gnucash/gnome/search-owner.c:199 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1097 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:278 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:500 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1051 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1192 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:99 -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:219 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:218 msgid "Job" msgstr "કામ:" -#: gnucash/gnome/search-owner.c:231 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:183 +#: gnucash/gnome/search-owner.c:216 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:175 msgid "is" msgstr "છે" -#: gnucash/gnome/search-owner.c:232 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:184 +#: gnucash/gnome/search-owner.c:217 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:176 msgid "is not" msgstr "નથી" @@ -5977,7 +6004,7 @@ msgid "You must select an item from the list" msgstr "તમારે યાદીમાંથી એક આઇટમને પસંદ કરવાની જરૂર છે" #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:706 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:547 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:521 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:138 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:215 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:865 @@ -6013,7 +6040,7 @@ msgid "New item" msgstr "નવી આઇટમ" #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1163 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:544 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:518 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:121 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:848 #, fuzzy @@ -6028,145 +6055,145 @@ msgstr "તમામ પામપદંડ પૂર્ણ કર્યા છ msgid "any criteria are met" msgstr "કોઇ માપદંડ પૂર્ણ કર્યા નથી" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:151 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:153 msgid "You have not selected any accounts" msgstr "તમે કોઇ પણ ખાતાને પસંદ કર્યા નથી" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:172 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:174 msgid "matches all accounts" msgstr "તમામ ખાતાઓને અનુરૂપ જોડો" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:177 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:179 msgid "matches any account" msgstr "કોઇ પણ ખાતાને જોડો" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:178 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:180 msgid "matches no accounts" msgstr "કોઇ પણ ખાતાને જોડશો નહીં" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:195 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:197 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:249 msgid "Selected Accounts" msgstr "પસંદ કરેલા ખાતાઓ" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:196 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:198 msgid "Choose Accounts" msgstr "ખાતાઓને પસંદ કરો" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:230 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:232 msgid "Select Accounts to Match" msgstr "જોડવા માટે ખાતાઓને પસંદ કરો" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:234 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:236 msgid "Select the Accounts to Compare" msgstr "સરખામણી માટે ખાતાની પસંદગી કરો" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:196 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:187 msgid "is before" msgstr "પહેલા છે" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:197 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:188 msgid "is before or on" msgstr "પહેલા અથવા પર છે" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:198 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:189 msgid "is on" msgstr "પર છે" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:199 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:190 msgid "is not on" msgstr "પર નથી" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:200 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:191 msgid "is after" msgstr "પછીથી છે" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:201 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:192 msgid "is on or after" msgstr "તેના પર અથવા પછીથી છે" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:185 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:187 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:217 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:175 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:176 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:203 msgid "is less than" msgstr "થી ઓછું છે" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:186 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:188 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:221 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:176 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:177 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:207 msgid "is less than or equal to" msgstr "થી ઓછું અથવા સમાન છે" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:187 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:189 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:224 -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:243 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:177 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:178 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:210 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:236 msgid "equals" msgstr "સમાન છે" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:188 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:190 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:227 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:178 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:179 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:213 msgid "does not equal" msgstr "સમાન નથી" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:189 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:191 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:230 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:179 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:180 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:216 msgid "is greater than" msgstr "થી વધુ છે" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:190 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:192 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:234 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:180 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:181 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:220 msgid "is greater than or equal to" msgstr "થી વધુ અથવા સમાન છે" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:217 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:203 msgid "less than" msgstr "થી ઓછું" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:220 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:206 msgid "less than or equal to" msgstr "થી ઓછું અથવા સમાન" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:224 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:210 msgid "equal to" msgstr "ને સમાન" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:227 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:213 msgid "not equal to" msgstr "સમાન નથી" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:230 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:216 msgid "greater than" msgstr "થી વધુ" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:233 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:219 msgid "greater than or equal to" msgstr "થી વધુ અથવા સમાન" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:250 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:236 msgid "has credits or debits" msgstr "તેમાં જમા અથવા ઉધાર છે" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:251 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:237 msgid "has debits" msgstr "તેમાં ઉધાર છે" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:252 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:238 msgid "has credits" msgstr "તેમાં જમા છે" -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:221 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:213 msgid "Not Cleared" msgstr "મંજૂર નથી" -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:169 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:162 msgid "You need to enter some search text." msgstr "તમારે કોઇ સર્ચ ટેક્સ્ટને દાખલ કરવાની જરૂર છે" -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:198 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:191 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:136 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:113 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import.c:102 @@ -6178,19 +6205,19 @@ msgstr "" "નિયમિત અભિવ્યક્તિ '%s' માં ખામી:\n" "%s" -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:242 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:235 msgid "contains" msgstr "સામેલ છે" -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:244 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:237 msgid "matches regex" msgstr "રેજેક્સને અનુરૂપ છે" -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:246 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:239 msgid "does not match regex" msgstr "રેજેક્સને અનુરૂપ નથી" -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:322 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:307 #, fuzzy msgid "Match case" msgstr "મેળવીએ?" @@ -6465,6 +6492,11 @@ msgid "" "Changing this option is not possible." msgstr "આ ખાતામાં ફક્ત વાંચી શકાય તેવી લેવડદેવડ સામેલ છે જેને દૂર ન કરી શકાય." +#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1722 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:842 +msgid "" +msgstr "<કોઈ નામ નહીં>" + #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1752 msgid "Edit Account" msgstr "ખાતાને એડિટ કરો" @@ -6582,14 +6614,14 @@ msgid "Cu_rrency" msgstr "ચ_લણ" #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:762 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:412 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:402 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:394 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:392 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:506 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:605 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:104 libgnucash/engine/Account.cpp:4456 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4456 msgid "Currency" msgstr "ચલણ" @@ -6781,7 +6813,7 @@ msgid "Select a folder" msgstr "એક બજેટ પસંદ કરો" #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1522 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1524 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300 @@ -6853,7 +6885,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts" msgstr "આવક અને ખર્ચના ખાતા દર્શાવો" #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:674 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2220 gnucash/report/trep-engine.scm:2226 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2439 gnucash/report/trep-engine.scm:2445 msgid "Error" msgstr "ખામી" @@ -6882,7 +6914,7 @@ msgstr "તમે એક જ ખાતાથી અથવા ખાતામા #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1419 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1978 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1979 #, c-format msgid "The account %s does not allow transactions." msgstr "આ ખાતું %s લેવડ-દેવડની મંજૂરી આપતું નથી." @@ -6938,6 +6970,7 @@ msgstr "ઉધાર રકમઃ" msgid "To Amount" msgstr "રકમમાઃ" +#. Translators: Use your locale date format here! #: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:435 msgid "" "The entered date is out of the range 01/01/1400 - 31/12/9999, resetting to " @@ -6965,19 +6998,19 @@ msgstr "યાદ રાખો અને આ _સત્ર અંગે મન msgid "Don't tell me again this _session." msgstr "આ_સત્ર અંગે મને ફરી વખત જણાવશો નહીં." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:525 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:519 #, fuzzy #| msgid "Selected Accounts" msgid "Hide _Placeholder Accounts" msgstr "પસંદ કરેલા ખાતાઓ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:527 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521 #, fuzzy #| msgid "Show Hidden Accounts" msgid "Hide _Hidden Accounts" msgstr "છુપાયેલા ખાતાને પસંદ કરો" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:722 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:716 msgid "Set the visibility of placeholder and hidden accounts." msgstr "" @@ -6985,11 +7018,11 @@ msgstr "" #. * control used in several dialogs. When pressed it opens the New Account #. * dialog. #. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:996 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:990 msgid "New…" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:410 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:408 #: gnucash/register/register-core/formulacell.c:121 #: gnucash/register/register-core/pricecell.c:161 #, fuzzy, c-format @@ -6997,7 +7030,7 @@ msgstr "" msgid "An error occurred while processing '%s' at position %d" msgstr "%sની પ્રક્રિયાને આગળ વધારવા માટે એક ત્રુટિ પેદા થઈ છે." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:416 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:414 #, fuzzy, c-format #| msgid "An error occurred while processing %s." msgid "An error occurred while processing '%s'" @@ -7079,77 +7112,50 @@ msgstr "નહીં, ક્યા_રેય નહીં" msgid "_No, not this time" msgstr "_નહીં, આ સમયે નહીં" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-view.c:76 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-view.c:74 msgid "Use Shift combined with Return or Keypad Enter to finish editing" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:224 -#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:113 -msgid "Weeks" -msgstr "સપ્તાહ" - -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:226 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:12 -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:170 -#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:115 -msgid "Months" -msgstr "મહિનો" - -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:228 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:15 -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:182 -#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:118 -msgid "Years" -msgstr "વર્ષ" - -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:252 -msgid "Ago" -msgstr "પહેલા" - -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:254 -msgid "From Now" -msgstr "અત્યારથી" - -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:888 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:845 msgid "Calendar" msgstr "કેલેન્ડર" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:252 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:219 msgid "12 months" msgstr "12 મહિના" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:253 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:220 msgid "6 months" msgstr "6 મહિના" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:254 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:221 msgid "4 months" msgstr "4 મહિના" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:255 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:222 msgid "3 months" msgstr "3 મહિના" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:256 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:223 msgid "2 months" msgstr "2 મહિના" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:257 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:224 msgid "1 month" msgstr "1 મહિનો" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:293 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:260 #, fuzzy msgid "View" msgstr "_વ્યૂ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:338 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:305 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:344 msgid "Date: " msgstr "તારીખઃ " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:351 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:147 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:318 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:131 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:754 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:767 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:246 @@ -7158,7 +7164,7 @@ msgstr "તારીખઃ " msgid "Frequency" msgstr "આવૃત્તિ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1241 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1206 msgid "(unnamed)" msgstr "(નામ રહિત)" @@ -7168,13 +7174,13 @@ msgstr "_આયાત કરો" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:98 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:337 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2371 -#: gnucash/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:146 +#: gnucash/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:137 msgid "Import" msgstr "આયાત કરો" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:668 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1253 -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1217 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:547 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1233 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1215 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:547 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:21 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:307 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:110 @@ -7457,7 +7463,7 @@ msgid "Save changes to the file?" msgstr "ફેરફારોને ફાઈલમાં સેવ કરો?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:658 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1246 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1226 #, fuzzy, c-format msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded." msgid_plural "" @@ -7569,11 +7575,11 @@ msgid "" msgstr "ફાઈલ %s થી પહેલા અસ્તિત્ત્વમાં છે. શું તમે ખરેખર આને દૂર કરીને લખવા માગો છો?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1742 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1214 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1194 msgid "" msgstr "(અજ્ઞાત)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:224 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:183 #, fuzzy msgid "View…" msgstr "_વ્યૂ" @@ -7616,17 +7622,17 @@ msgstr "GnuCash %s માટે લોકને પ્રાપ્ત કરી msgid "Enter a user name and password to connect to: %s" msgstr "સંપર્ક કરવા માટે એક યુઝર નેમ અને પાસવર્ડ દાખલ કરોઃ %s" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:152 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:150 #, c-format msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1197 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1177 #, c-format msgid "Save changes to file %s before closing?" msgstr "બંધ કરતા પહેલા ફેરફારનો ફાઈલ %s માં સેવ કરવી છે?" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1200 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1180 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be " @@ -7635,7 +7641,7 @@ msgstr "" "જો તમે સેવ કરી ન શકતા હોય તો પાછલા %d કલાકો અને %d મિનિટોમાં ફેરફારોને દૂર કરવામાં " "આવે છે." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1202 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1182 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be " @@ -7644,15 +7650,15 @@ msgstr "" "જો તમે સેવ કરી ન શકતા હોય તો પાછલા %d દિવસો અને %d કલાકોના ફેરફારોને દૂર કરવામાં આવે " "છે." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1251 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1231 msgid "Close _Without Saving" msgstr "સેવ કર્યા વિના_બંધ કરો" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1398 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1378 msgid "This window is closing and will not be restored." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1404 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1384 #, fuzzy #| msgid "Close this window" msgid "Close Window?" @@ -7660,71 +7666,71 @@ msgstr "આ વિન્ડો બંધ કરો" #. Translators: This string is shown in the window title if this #. document is, well, read-only. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1534 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1514 msgid "(read-only)" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1542 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1522 msgid "Unsaved Book" msgstr "સેવ કર્યા વિનાની બુક" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1708 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1688 msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p" msgstr "" #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1711 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1691 #, fuzzy, c-format msgid "File %s opened. %s" msgstr "ફાઈલ ખોલવાની કોશિશ અસફળ રહી." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2922 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2906 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'" msgid "a" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3009 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2993 msgid "Unable to save to database." msgstr "ડેટાબેઝમાં સેવ કરવા માટે અસક્ષમ." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3011 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2995 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only." msgstr "ડેટાબેઝને સેવ કરવામાં અસક્ષમઃ બુક રીડ-ઓન્લી પર માર્ક કર્યું છે." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4644 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4628 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943 msgid "Book Options" msgstr "પુસ્તકના વિકલ્પ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4968 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4952 #, fuzzy msgid "" "The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be " "added." msgstr "પ્રદર્શન માટે ચલણ એન્ટ્રીની લઘુત્તમ સંખ્યા. (-1)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5210 -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:252 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5190 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250 msgid "(user modifiable)" msgstr "" #. Translators: %s will be replaced with the current year -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5236 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5215 #, c-format msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5227 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 msgid "Version" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5249 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:269 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5228 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266 msgid "Build ID" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5257 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5236 msgid "Accounting for personal and small business finance." msgstr "" @@ -7732,11 +7738,11 @@ msgstr "" #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback. #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of #. contributors. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5266 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5245 msgid "translator-credits" msgstr "Ronak Shah , 2014" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5269 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248 msgid "Visit the GnuCash website." msgstr "" @@ -7796,72 +7802,72 @@ msgstr "પસંદગીને દૂર કરો અને તમામ એ msgid "Select the default selection." msgstr "ડિફોલ્ટ પસંદગીને પસંદ કરો." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1523 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1525 msgid "Clear any selected image file." msgstr "પસંદ કરેલી કોઇ પણ ઇમેજ ફાઈલને દૂર કરો" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1524 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1526 msgid "Select image" msgstr "ઇમેજ પસંદ કરો" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1526 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1528 msgid "Select an image file." msgstr "એક ઇમેજ ફાઈલને પસંદ કરો." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1731 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1733 msgid "Pixels" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1732 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1734 #, fuzzy msgid "Percent" msgstr "" "મૂલ્ય $\n" "ટકા %" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:73 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:68 msgid "Start of this quarter" msgstr "પ્રવર્તમાન ત્રિમાસિક ગાળાની શરૂઆત" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:79 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:74 msgid "Start of this accounting period" msgstr "પ્રવર્તમાન ખાતાકીય અવધિની શરૂઆત" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:80 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:75 msgid "Start of previous accounting period" msgstr "પાછલી ખાતાકીય અવધિની શરૂઆત" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:89 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:84 msgid "End of this quarter" msgstr "પ્રવર્તમાન ત્રિમાસિક ગાળાની સમાપ્તિ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:95 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:90 msgid "End of this accounting period" msgstr "પ્રવર્તમાન ખાતાકીય અવધિની સમાપ્તિ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:96 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:91 msgid "End of previous accounting period" msgstr "પાછલી ખાતાકીય અવધિની સમાપ્ત" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:440 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:424 #: gnucash/report/report-core.scm:161 msgid "_Custom" msgstr "_કસ્ટમ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:259 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:257 #, fuzzy #| msgid "_Selected Reports" msgid "Selected Report is Missing" msgstr "_પસંદ કરવામાં આવેલ અહેવાલ" #. Translators: %s is the report name. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:314 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:312 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is missing" msgstr "કમિશન" #. Translators: %s is the internal report guid. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:318 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:316 #, c-format msgid "Report with GUID '%s' is missing" msgstr "" @@ -7870,291 +7876,291 @@ msgstr "" msgid "Loading…" msgstr "લોડ થઈ રહ્યું છે…" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:515 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:467 msgid "never" msgstr "ક્યારેય નહીં" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:761 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:721 msgid "New top level account" msgstr "નવું ટોચનું સ્તરીય ખાતું" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:173 gnucash/report/trep-engine.scm:942 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1042 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:949 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2245 msgid "Account Name" msgstr "ખાતાનું નામ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:822 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:799 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:580 msgid "Commodity" msgstr "કોમોડિટી" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:828 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:805 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:914 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1064 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:921 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2259 msgid "Account Code" msgstr "ખાતાનો કોડ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:840 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817 msgid "Last Num" msgstr "આખરી નંબર" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:846 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823 msgid "Present" msgstr "પ્રવર્તમાન" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:853 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:830 msgid "Present (Report)" msgstr "પ્રવર્તમાન (અહેવાલ)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:867 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:844 msgid "Balance (Report)" msgstr "બેલેન્સ (અહેવાલ)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:874 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:851 msgid "Balance (Period)" msgstr "બેલેન્સ (અવધિ)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:888 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:865 msgid "Cleared (Report)" msgstr "માન્ય (અહેવાલ)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:902 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:879 msgid "Reconciled (Report)" msgstr "મેળવણી કરવામાં આવી છે (અહેવાલ)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:909 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:886 msgid "Last Reconcile Date" msgstr "આખરી મેળવણીની તારીખ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:915 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:892 msgid "Future Minimum" msgstr "ભવિષ્ય લઘુત્તમ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:922 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:899 msgid "Future Minimum (Report)" msgstr "ભવિષ્ય લઘુત્તમ (અહેવાલ)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:936 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:913 msgid "Total (Report)" msgstr "કુલ (અહેવાલ)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:943 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:920 msgid "Total (Period)" msgstr "કુલ (અવધિ)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:952 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:929 msgctxt "Column header for 'Color'" msgid "C" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:960 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:963 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:937 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:940 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:816 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 #, fuzzy msgid "Account Color" msgstr "ખાતાનો_રંગ:" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:967 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:944 msgctxt "Column header for 'Balance Limit'" msgid "L" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:976 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:979 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:953 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:956 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1705 #, fuzzy #| msgid "Balance" msgid "Balance Limit" msgstr "બેલેન્સ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:989 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:966 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63 msgid "Tax Info" msgstr "વેરાની માહિતી" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1003 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980 msgctxt "Column header for 'Hidden'" msgid "H" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1011 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988 msgctxt "Column header for 'Placeholder'" msgid "P" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1019 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:996 msgctxt "Column header for 'Opening Balance'" msgid "O" msgstr "" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1827 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1788 #, c-format msgid "Present (%s)" msgstr "પ્રવર્તમાન (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1830 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:924 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1791 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:897 #, c-format msgid "Balance (%s)" msgstr "બેલેન્સ (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1833 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1794 #, c-format msgid "Cleared (%s)" msgstr "માન્ય (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1836 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1797 #, c-format msgid "Reconciled (%s)" msgstr "મેળવણી કરવામાં આવી છે (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1839 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1800 #, c-format msgid "Future Minimum (%s)" msgstr "ભવિષ્ય લઘુત્તમ (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1842 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1803 #, c-format msgid "Total (%s)" msgstr "કુલ (%s)" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2337 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2298 #, c-format msgid "Filter %s by..." msgstr "....દ્વારા %sને ફિલ્ટર કરો" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:346 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 msgid "Namespace" msgstr "નામસ્થાન" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:374 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:363 msgid "Print Name" msgstr "નામ પ્રિન્ટ કરો" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:380 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:369 #, fuzzy msgid "Display symbol" msgstr "ટિકર સંકેતોને દર્શાવો" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:386 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:375 msgid "Unique Name" msgstr "વિશેષ નામ" #. Translators: Again replace CUSIP by the name of your #. National Securities Identifying Number. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:393 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:382 msgid "ISIN/CUSIP" msgstr "ISIN/CUSIP" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:399 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:388 msgid "Fraction" msgstr "ભિન્ન" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:406 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:395 msgid "Get Quotes" msgstr "ક્વોટ્સ પ્રાપ્ત કરો" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:407 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:396 msgctxt "Column letter for 'Get Quotes'" msgid "Q" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:413 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:414 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:402 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:404 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:652 msgid "Source" msgstr "સ્ત્રોત" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:418 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:407 msgid "Timezone" msgstr "ટાઇમઝોન" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:353 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:337 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:133 #, fuzzy msgid "Customer Number" msgstr "ગ્રાહકનો નંબર:" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:361 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:345 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:134 msgid "Vendor Number" msgstr "વિક્રેતા નંબર" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:365 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:349 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:109 #, fuzzy msgid "Employee Number" msgstr "કર્મચારીઓની સંખ્યા:" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:417 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:399 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:49 #, fuzzy msgid "Address Name" msgstr "સરનામું:" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:422 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:404 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:126 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:52 #, fuzzy msgid "Address 1" msgstr "સરનામું:" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:427 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:409 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:127 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:53 #, fuzzy msgid "Address 2" msgstr "સરનામું:" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:432 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:414 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:128 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:54 #, fuzzy msgid "Address 3" msgstr "સરનામું:" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:437 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:419 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:129 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:55 #, fuzzy msgid "Address 4" msgstr "સરનામું:" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:442 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:424 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:263 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:770 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175 msgid "Phone" msgstr "ફોન" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:429 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:276 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:783 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:260 @@ -8164,12 +8170,12 @@ msgstr "ફોન" msgid "Fax" msgstr "ફેક્સ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:452 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:434 #, fuzzy msgid "E-mail" msgstr "ઇમેઇલ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:478 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:460 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:156 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:132 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:168 @@ -8180,23 +8186,23 @@ msgstr "ઇમેઇલ" msgid "Active" msgstr "સક્રિય" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:479 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:461 #, fuzzy msgctxt "Column letter for 'Active'" msgid "A" msgstr "A" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:396 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:386 msgid "Security" msgstr "સિક્યુરિટી" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:416 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1037 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:99 @@ -8207,27 +8213,27 @@ msgstr "સિક્યુરિટી" #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:920 gnucash/report/trep-engine.scm:1047 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1276 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:1201 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2250 msgid "Price" msgstr "કિંમત" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:140 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:124 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088 #: gnucash/report/html-utilities.scm:309 msgid "Enabled" msgstr "સક્ષમ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:141 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:125 msgctxt "Single-character short column-title form of 'Enabled'" msgid "E" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:152 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:136 msgid "Last Occur" msgstr "આખરી વખતે" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:157 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:141 msgid "Next Occur" msgstr "આગામી વખતે" @@ -8347,16 +8353,16 @@ msgstr "" msgid "Missing command or option" msgstr "આ એક રંગ વિકલ્પ છે" -#: gnucash/gnucash-commands.cpp:308 gnucash/gnucash-commands.cpp:354 +#: gnucash/gnucash-commands.cpp:309 gnucash/gnucash-commands.cpp:355 #: gnucash/gnucash.cpp:177 msgid "Found Finance::Quote version {1}." msgstr "" -#: gnucash/gnucash-commands.cpp:309 +#: gnucash/gnucash-commands.cpp:310 msgid "Finance::Quote sources:\n" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-commands.cpp:364 gnucash/gnucash-commands.cpp:388 +#: gnucash/gnucash-commands.cpp:365 gnucash/gnucash-commands.cpp:389 msgid "Price retrieval failed: " msgstr "" @@ -8400,45 +8406,45 @@ msgstr "" msgid "{1} [options] [datafile]" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:246 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:245 #, fuzzy msgid "GnuCash Paths" msgstr "GnuCash " -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:261 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:258 #, fuzzy msgid "GnuCash {1}" msgstr "GnuCash %s" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:262 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:259 #, fuzzy msgid "GnuCash {1} development version" msgstr "GnuCash %s વિકસાવેલી આવૃત્તિ" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284 #, fuzzy msgid "Common Options" msgstr "પુસ્તકના વિકલ્પ" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:290 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287 msgid "Show this help message" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:292 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289 msgid "Show GnuCash version" msgstr "GnuCash આવૃત્તિ દેખાડો" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:294 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291 msgid "" "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n" "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\"" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293 msgid "Enable extra/development/debugging features." msgstr "વધારાની/વિકાસ/ડીબગિંગ સુવિધાઓ સક્રિય કરો" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:298 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295 msgid "" "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit," "error}\"\n" @@ -8446,13 +8452,13 @@ msgid "" "This can be invoked multiple times." msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:300 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297 #, fuzzy #| msgid "Show plot" msgid "Show paths" msgstr "પ્લોટ દર્શાવો" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:302 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299 msgid "" "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or " "\"stdout\"." @@ -8460,12 +8466,12 @@ msgstr "" "જેમાં લોગ કરવામાં આવશે તે ફાઈલ; \"/tmp/gnucash.trace\"માં ડિફોલ્ટ કરો; \"stderr\" કે " "\"stdout\" હોઈ શકે છે." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:304 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:301 #, fuzzy msgid "Hidden Options" msgstr "બજેટના વિકલ્પો:" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:307 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:304 msgid "[datafile]" msgstr "" @@ -8508,24 +8514,25 @@ msgstr "" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:110 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:10 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:32 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:42 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:52 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:72 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:82 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:92 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:107 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:117 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:127 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:174 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:194 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:212 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:235 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:245 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:255 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:265 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:275 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:43 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:53 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:63 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:73 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:83 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:93 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:108 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:175 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:185 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:205 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:223 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:246 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:266 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:276 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:286 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:5 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:61 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:76 @@ -8553,24 +8560,25 @@ msgstr "વિન્ડોનું સ્થાન અને કદ" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:111 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:11 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:33 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:43 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:53 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:63 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:73 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:83 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:93 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:108 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:118 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:128 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:175 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:195 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:213 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:236 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:246 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:256 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:266 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:276 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:34 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:44 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:54 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:64 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:74 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:84 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:94 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:109 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:119 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:129 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:176 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:186 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:206 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:224 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:247 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:257 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:267 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:277 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:287 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:6 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:62 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:77 @@ -8599,7 +8607,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:69 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:84 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:99 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:134 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:135 msgid "Search only in active items" msgstr "ફક્ત સક્રિય આઇટમોને શોધો" @@ -8691,7 +8699,7 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272 msgid "The invoice report to be used for printing." msgstr "" @@ -9024,10 +9032,10 @@ msgid "Show currencies in this dialog" msgstr "આ ડાયલોગમાં વિવિધ ચલણ દેખાડો" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:12 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:142 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:150 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:158 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:166 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:151 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:159 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:167 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:12 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:27 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:55 @@ -9036,10 +9044,10 @@ msgid "Last pathname used" msgstr "ઉપયોગ કરવામાં આવેલું છેલ્લું પાથનેમ" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:13 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:143 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:151 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:159 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:167 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:144 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:152 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:160 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:168 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:13 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:28 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:56 @@ -9060,15 +9068,15 @@ msgstr "વિન્ડો જ્યોમેટ્રી" msgid "The position of paned window when it was last closed." msgstr "વિન્ડોને છેલ્લે બંધ કરી હતી ત્યારે તેની પહોળાઈ અને કદ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:102 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:103 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:184 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:185 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:104 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:195 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:196 #, fuzzy msgid "Position of the horizontal pane divider." msgstr "પેજ પર ચેકની સ્થિતિ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:135 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:136 msgid "" "This setting indicates whether to search in all items in the current class, " "or only in 'active' items in the current class." @@ -9076,26 +9084,26 @@ msgstr "" "આ સેટીંગ જણાવે છે કે શું વર્તમાન શ્રેણીમાં તમામ ચીજવસ્તુઓ શોધીએ, કે વર્તમાન શ્રેણીમાં ફક્ત " "‘સક્રિય’ ચીજવસ્તુઓમાં શોધીએ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:189 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:190 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:200 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:201 #, fuzzy msgid "Position of the vertical pane divider." msgstr "સમરી બારની સ્થિતિ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:204 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:215 msgid "Show the new user window" msgstr "નવી યુઝર વિન્ડો દેખાડો" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:205 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:216 msgid "" "If active, the new user window will be shown. Otherwise it will not be shown." msgstr "સક્રિય હોય. તો નવી યુઝર વિન્ડો દેખાશે. નહીં તો તેને દેખાડવામાં નહીં આવે." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:219 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:230 msgid "New hierarchy window on \"New File\"" msgstr "\"ન્યૂ ફાઈલ\" પર ન્યૂ હાયર્કી વિન્ડો" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:220 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:231 msgid "" "If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File" "\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown." @@ -9103,8 +9111,8 @@ msgstr "" "સક્રિય હોય, તો જ્યારે પણ \"નવી ફાઈલ\" મેનુને પસંદ કરવામાં આવશે, \"ન્યૂ હાયર્કી \" વિન્ડો " "દેખાશે. નહીં તો તેને દેખાડવામાં આવશે નહીં." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:227 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:228 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:238 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:239 msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned" msgstr "ચીજવસ્તુઓની આ સંખ્યા કરતાં ઓછી સંખ્યા મળે તો ‘ન્યૂ સર્ચ’માં ડિફોલ્ટ જાવ." @@ -11711,6 +11719,18 @@ msgstr "" msgid "Finish Account Setup" msgstr "એકાઉન્ટ સેટઅપને સમાપ્ત કરો" +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:12 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:170 +#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:115 +msgid "Months" +msgstr "મહિનો" + +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:15 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:182 +#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:118 +msgid "Years" +msgstr "વર્ષ" + #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:26 #, fuzzy msgid "Current Year" @@ -11820,7 +11840,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:35 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:39 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:36 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:97 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:103 msgid "Start Date" msgstr "શરૂઆતની તારીખ" @@ -11975,7 +11995,7 @@ msgstr "રેન્જ:" #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:36 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:40 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:37 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:98 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:104 msgid "End Date" msgstr "અંતિમ તારીખ" @@ -12618,6 +12638,12 @@ msgstr "ગ્રાહકનું નામ દાખલ કરો" msgid "_Stock Value" msgstr "_મૂલ્ય" +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:425 +#, fuzzy +#| msgid "Stock Split" +msgid "Stock Value" +msgstr "શેરનું વિભાજન" + #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:442 msgid "" "In this page, input the asset account, and the monetary amount received/" @@ -12649,8 +12675,13 @@ msgid "" "blank." msgstr "" +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:606 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:665 +msgid "Fees" +msgstr "" + #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:629 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1052 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1065 msgid "Brokerage Fees" msgstr "બ્રોકરેજ ફી" @@ -12673,6 +12704,12 @@ msgid "" "income account. Capital gains are positive, and capital losses are negative." msgstr "" +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:846 +#, fuzzy +#| msgid "Capital" +msgid "Capital Gain" +msgstr "મૂડી" + #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:869 #, fuzzy #| msgid "Splits Account" @@ -14047,7 +14084,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:21 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:62 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135 gnucash/report/trep-engine.scm:328 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135 gnucash/report/trep-engine.scm:334 msgid "Quarterly" msgstr "ત્રિમાસિક" @@ -14064,7 +14101,7 @@ msgstr "પખવાડિક" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1410 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:112 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:120 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:320 libgnucash/engine/Recurrence.c:761 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:326 libgnucash/engine/Recurrence.c:761 #: libgnucash/engine/Recurrence.c:775 msgid "Monthly" msgstr "માસિક" @@ -14088,7 +14125,7 @@ msgstr "અઠવાડિક" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:995 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:113 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:121 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.c:622 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.c:622 msgid "Weekly" msgstr "અઠવાડિક" @@ -14252,8 +14289,8 @@ msgid "Non-Bayesian" msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581 msgid "Online" msgstr "ઓનલાઈન" @@ -15825,8 +15862,8 @@ msgid "S_ource" msgstr "સ્રો_ત" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2097 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2100 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2098 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2101 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108 msgid "_Price" msgstr "_મૂલ્ય" @@ -16326,7 +16363,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:171 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:760 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:122 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:306 libgnucash/engine/Recurrence.c:744 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.c:744 msgid "Daily" msgstr "દૈનિક" @@ -16337,7 +16374,7 @@ msgstr "અઠવાડિક" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:138 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:111 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:336 libgnucash/engine/Recurrence.c:787 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:342 libgnucash/engine/Recurrence.c:787 msgid "Yearly" msgstr "વાર્ષિક" @@ -16594,8 +16631,8 @@ msgid "Tax Table Entry" msgstr "કરવેરાના ટેબલની એન્ટ્રી" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2107 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2108 msgid "_Value" msgstr "_મૂલ્ય" @@ -17307,7 +17344,7 @@ msgstr "બજેટનો ગાળો" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:85 gnucash/report/trep-engine.scm:1071 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2288 msgid "Show Account Code" msgstr "ખાતાનો કોડ દર્શાવો" @@ -17662,16 +17699,16 @@ msgstr "" msgid "Statement Date is after today" msgstr "સ્ટેટમેન્ટની તારીખઃ" -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:80 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:89 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:78 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:87 msgid "Not found" msgstr "મળ્યું નથી" -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:81 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:90 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:79 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:88 msgid "The specified URL could not be loaded." msgstr "ખાસ URL લોડ કરી શકાયો નથી." -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:562 gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:981 -#: gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:565 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:932 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:560 gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:979 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:563 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:930 msgid "" "Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of " "the Preferences dialog." @@ -17679,8 +17716,8 @@ msgstr "" "સુરક્ષિત HTTPનો ઉપયોગ નિષ્ક્રિય છે. તમે તેને પ્રાથમિક વાતચીતનાં નેટવર્કનાં સેક્શનમાં સક્રિય " "કરી શકો છો." -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:572 gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:993 -#: gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:575 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:944 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:570 gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:991 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:573 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:942 msgid "" "Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of " "the Preferences dialog." @@ -17688,12 +17725,12 @@ msgstr "" "નેટવર્ક HTTPનો ઉપયોગ નિષ્ક્રિય છે. તમે આ પ્રાથમિક વાતચીતનાં નેટવર્કનાં સેક્શનમાં સક્રિય કરી " "શકો છો." -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:913 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:864 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:911 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:862 #, c-format msgid "There was an error accessing %s." msgstr "%s સુધી પહોંચવા માટે એક ત્રુટિ સર્જાઇ છે." -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1213 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1211 #, fuzzy msgid "Export to PDF File" msgstr "અહેવાલનું શીર્ષક" @@ -18620,7 +18657,7 @@ msgstr "" msgid "Select a file to import" msgstr "આયાત કરવા માટે એક ફાઈલ પસંદ કરો" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1089 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092 #, c-format msgid "" "The PIN needs to be at least %d characters\n" @@ -18629,7 +18666,7 @@ msgstr "" "PIN ઓછામાં ઓછો %d અક્ષર\n" "લાંબો હોવો જોઇએ. તમે ફરીથી પ્રયાસ કરવા માંગો છો?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1634 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637 msgid "" "The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?" msgstr "ઓનલાઈન બેન્કિન્ગ જોબ હજુ પણ ચાલુ છે. શું તમે ખરેખર રદ કરવા માંગો છો?" @@ -19118,70 +19155,70 @@ msgstr "" msgid "File exported successfully!\n" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:134 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1872 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1866 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217 #: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 msgid "-- Split Transaction --" msgstr "-- લેવડદેવડનું વિભાજન --" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367 #, fuzzy msgid "Full Category Path" msgstr "QIF શ્રેણીનું નામ" +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389 +msgid "Amount With Sym" +msgstr "" + +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390 +#, fuzzy +msgid "Amount Num." +msgstr "બાકી નીકળતી રકમ" + #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391 -msgid "Amount With Sym" +msgid "Value With Sym" msgstr "" #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392 #, fuzzy -msgid "Amount Num." -msgstr "બાકી નીકળતી રકમ" - -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393 -msgid "Value With Sym" -msgstr "" - -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394 -#, fuzzy msgid "Value Num." msgstr "મૂલ્ય" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:397 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395 #, fuzzy msgid "Rate/Price" msgstr "કુલ મૂલ્ય" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58 #, fuzzy msgid "Transaction ID" msgstr "લેવડદેવડ" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383 #, fuzzy msgid "Commodity/Currency" msgstr "સામાન્ય ચલણ" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64 #, fuzzy msgid "Void Reason" msgstr "માત્ર અમાન્ય" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 #, fuzzy msgid "Full Account Name" msgstr "પૂર્ણ ખાતાના નામનો ઉપયોગ કરો" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74 #, fuzzy msgid "Reconcile Date" @@ -19846,135 +19883,135 @@ msgstr "y/m/d" msgid "y/d/m" msgstr "y/d/m" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:501 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:495 #, fuzzy msgid "No new transactions were found in this import." msgstr "વર્તમાન લેવડદેવડ સંતુલિત નથી." -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:792 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:786 msgid "Destination account for the auto-balance split." msgstr "ઓટો બેલેન્સ વિભાજન માટે લક્ષ્ય ખાતું" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:979 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:973 msgid "Click Edit to modify" msgstr "" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1389 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1383 #, fuzzy #| msgid "_Select transfer account" msgid "_Assign transfer account" msgstr "_ટ્રાન્સફર ખાતાને પસંદ કરો" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1399 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1393 #, fuzzy #| msgid "Exchange rate" msgid "Assign e_xchange rate" msgstr "વિનિમય દર" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1407 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1401 #, fuzzy msgid "_Edit description, notes, or memo" msgstr "વર્ણન" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1416 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1410 #, fuzzy #| msgid "Reset defaults" msgid "_Reset all edits" msgstr "ડિફોલ્ટને રિસેટ કરો" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1570 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1564 #, fuzzy #| msgid "A" msgctxt "Column header for 'Adding transaction'" msgid "A" msgstr "A" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1574 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568 #, fuzzy msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'" msgid "U+C" msgstr "U+R" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1578 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1572 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'" msgid "C" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1585 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1579 msgid "Info" msgstr "ઇન્ફો" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1592 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91 #, fuzzy msgid "Additional Comments" msgstr "કાર્ડમાં વધારાનું:" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1991 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1985 msgid "New, already balanced" msgstr "નવું, પહેલેથી સંતુલિત" #. Translators: %1$s is the amount to be transferred, #. %2$s the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2013 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2007 #, c-format msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\"" msgstr "નવું, ટ્રાન્સફર %s to (મેન્યુઅલ) \"%s\"" #. Translators: %1$s is the amount to be transferred, #. %2$s the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2021 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2015 #, c-format msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\"" msgstr "નવું, ટ્રાન્સફર %s to (ઓટો) \"%s\"" #. Translators: %s is the amount to be transferred. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2034 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2028 #, fuzzy, c-format #| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!" msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!" msgstr "નવું, UNBALANCED (%sને ટ્રાન્સફર કરવા માટે ખાતાની જરૂર છે)!" #. Translators: %s is the amount to be transferred. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2050 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2044 #, c-format msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!" msgstr "નવું, UNBALANCED (%sને ટ્રાન્સફર કરવા માટે ખાતાની જરૂર છે)!" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2068 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2062 #, fuzzy, c-format #| msgid "Reconcile (manual) match" msgid "Reconcile (manual) match to %s" msgstr "મિલાન (મેન્યુઅલ) મેળ" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2073 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2067 #, fuzzy, c-format #| msgid "Reconcile (auto) match" msgid "Reconcile (auto) match to %s" msgstr "મિલાન (ઓટો) મેળ" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2082 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2111 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2076 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2105 msgid "Match missing!" msgstr "મેળ ઉપલબ્ધ નથી" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2097 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2091 #, fuzzy, c-format #| msgid "Update and reconcile (manual) match" msgid "Update and reconcile (manual) match to %s" msgstr "મેળને અપડેટ કરો અને મિલાન કરો (મેન્યુઅલ)" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2102 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2096 #, fuzzy, c-format #| msgid "Update and reconcile (auto) match" msgid "Update and reconcile (auto) match to %s" msgstr "મેળને અપડેટ કરો અને મિલાન કરો (ઓટો)" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2119 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2113 msgid "Do not import (no action selected)" msgstr "આયાત ન કરો (કોઇ ગતિવિધિ પસંદ ન કરાઇ)" @@ -20325,7 +20362,7 @@ msgstr "મૂડી પ્રાપ્તિ (ટૂંકુ)" #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692 @@ -20544,7 +20581,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell" msgstr "GnuCashમાં આપનું સ્વાગત છે" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1979 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1980 #, c-format msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?" msgstr "આ ખાતું %s ઉપલબ્ધ નથી. તમે તેને બનાવવું પસંદ કરશો?" @@ -20576,7 +20613,7 @@ msgstr "" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:476 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:477 msgid "_Record" msgstr "_રેકોર્ડ" @@ -20735,7 +20772,7 @@ msgstr ">" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2546 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2547 #: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:171 msgid "Charge" msgstr "ચાર્જ" @@ -20906,18 +20943,18 @@ msgstr "આ એન્ટ્રી એક ગ્રાહક કે કામ મ msgid "How did you pay for this item?" msgstr "તમે આ આઇટમ માટે ચુકવણી કેવી રીતે કરી હતી?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:194 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:195 msgid "" "This transaction is already being edited in another register. Please finish " "editing it there first." msgstr "" "આ લેવડદેવડને અન્ય રજિસ્ટરમાં પહેલેથી સંપાદિત કરવામાં આવેલ છે. પહેલા ત્યાં તેનું સંપાદન પુર્ણ કરો." -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:461 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:462 msgid "Save transaction before duplicating?" msgstr "નકલ બનાવતા પહેલા લેવડદેવડને સેવ કરીએ?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:463 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:464 msgid "" "The current transaction has been changed. Would you like to record the " "changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?" @@ -20925,31 +20962,31 @@ msgstr "" "વર્તમાન લેવડદેવડને બદલવામાં આવેલ છે. શું તમે લેવડદેવડની નકલ બનાવતા પહેલાં ફેરફારોને રેકોર્ડ " "કરવાનું કે નકલ બનાવવાની પ્રક્રિયાને રદ કરવાનું પસંદ કરશો?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:517 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:518 #, fuzzy msgid "New Split Information" msgstr "વિભાજનની માહિતી" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:626 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:627 #: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:108 #, fuzzy msgid "Cannot store a transaction at this date" msgstr "લેવડદેવડને અમાન્ય જાહેર કરવાના કારણો આપો" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:628 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:629 msgid "" "The entered date of the duplicated transaction is older than the \"Read-Only " "Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-" ">Properties->Accounts." msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:947 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:948 msgid "" "You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do " "that?" msgstr "તમે એક વર્તમાન વિભાજન ભૂંસીને લખવા જઇ રહ્યા છો. શું તમે ખરેખર એમ કરવા ઇચ્છો છો?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:949 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:950 #, fuzzy msgid "" "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not " @@ -20960,62 +20997,62 @@ msgstr "" "શકો. તમે આ વિન્ડોમાંથી સંપૂર્ણપણે લેવડદેવડ દૂર કરી શકો છો અથવા આ લેવડદેવડને બીજા પક્ષને " "દર્શાવતા હોય અને સ્પ્લિટને આ રજિસ્ટરને દૂર કરે તેવા રજિસ્ટરમાં જઈ શકો છો." -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1007 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1008 msgid "" "You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to " "do that?" msgstr "તમે એક વર્તમાન લેવડદેવડ ભૂંસીને લખવા જઇ રહ્યા છો. શું તમે ખરેખર એમ કરવા ઇચ્છો છો?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2083 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2084 msgid "Recalculate Transaction" msgstr "લેવડદેવડની પુનઃગણના કરો" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2084 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2085 msgid "" "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would " "you like to have recalculated?" msgstr "" "આ લેવડદેવડ માટે દાખલ કરવામાં આવેલા મૂલ્ય અસંગત છે. તમે કોઇ મૂલ્યની પુનઃગણના કરવા માંગો છો?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2098 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2092 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2099 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106 msgid "Changed" msgstr "બદલવામાં આવ્યું" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2116 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117 msgid "_Recalculate" msgstr "_પુનઃગણના કરો" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2539 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2540 #, fuzzy msgctxt "Action Column" msgid "Deposit" msgstr "જમા" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2540 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2541 msgid "Withdraw" msgstr "ઉપાડ" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2541 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2542 msgid "Check" msgstr "ચેક" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2543 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575 msgid "ATM Deposit" msgstr "ATM જમા" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2545 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576 msgid "ATM Draw" msgstr "ATM ડ્રો" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2545 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2546 msgid "Teller" msgstr "ટેલર" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2548 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277 @@ -21023,66 +21060,66 @@ msgstr "ટેલર" msgid "Receipt" msgstr "પ્રાપ્તિ" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2642 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:173 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/Account.cpp:182 -msgid "Increase" -msgstr "વૃદ્ધિ" - #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2550 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2611 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2643 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:173 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/Account.cpp:182 +msgid "Increase" +msgstr "વૃદ્ધિ" + +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644 #: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:161 #: libgnucash/engine/Account.cpp:162 libgnucash/engine/Account.cpp:172 msgid "Decrease" msgstr "ઘટાડો" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2552 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553 msgid "POS" msgstr "POS" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2556 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557 msgid "AutoDep" msgstr "AutoDep" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558 msgid "Wire" msgstr "વાયર" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560 msgid "Direct Debit" msgstr "સીધું ઉધાર" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628 msgid "Fee" msgstr "ફી" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606 #: libgnucash/engine/Account.cpp:178 msgid "Rebate" msgstr "છુટ" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607 msgid "Paycheck" msgstr "પેચેક" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633 msgid "LTCG" msgstr "LTCG" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 msgid "STCG" msgstr "STCG" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 msgid "Dist" msgstr "Dist" @@ -21211,7 +21248,7 @@ msgstr "નમુંનોઃ એક લેવડદેવડનું વર્ #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:436 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1272 gnucash/report/trep-engine.scm:1273 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1197 gnucash/report/trep-engine.scm:1198 msgctxt "Column header for 'Document Link'" msgid "L" msgstr "" @@ -21262,7 +21299,7 @@ msgctxt "sample" msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )" msgstr "નમુના:(x + 0.33 * y + (x+y) )" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:282 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:297 #, fuzzy msgid "" "Could not determine the account currency. Using the default currency " @@ -21488,6 +21525,12 @@ msgstr "વાસ્તવિક લેવડદેવડ માટે ઉધા msgid "Enter credit formula for real transaction" msgstr "વાસ્તવિક લેવડદેવડ માટે જમા ફોર્મ્યુલા દાખલ કરો" +#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:74 +#, fuzzy +#| msgid "Loading completed" +msgid "Don't autocomplete" +msgstr "લોડિંગ પૂરું થઇ ગયું" + #: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:104 msgid "" "The entered date of the transaction is older than the \"Read-Only Threshold" @@ -21495,7 +21538,7 @@ msgid "" ">Accounts, resetting to the threshold." msgstr "" -#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:534 +#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:519 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:384 msgid "List" msgstr "યાદી" @@ -21853,8 +21896,8 @@ msgstr "મૂળ ખાતામાં કોઇ પણ બેલેન્સ #: gnucash/report/options-utilities.scm:217 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:923 gnucash/report/trep-engine.scm:1405 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1453 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:930 gnucash/report/trep-engine.scm:1367 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1472 msgid "Account Balance" msgstr "ખાતા બેલેન્સ" @@ -22029,7 +22072,7 @@ msgstr "સ્ટેપ સાઇઝ" #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:49 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:41 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:108 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:114 msgid "Report's currency" msgstr "અહેવાલનું ચલણ" @@ -22054,7 +22097,7 @@ msgstr "અહેવાલનું ચલણ" #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:35 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:43 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:124 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:105 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:111 msgid "Price Source" msgstr "મૂલ્ય સ્રોત" @@ -22148,7 +22191,7 @@ msgstr "બનાવવા માટે ગ્રાફનો પ્રકાર #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2017 libgnucash/engine/policy.c:58 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2089 libgnucash/engine/policy.c:58 msgid "Average" msgstr "સરેરાશ" @@ -23377,70 +23420,70 @@ msgstr "સ્ટોક ખાતા જેના પર અહેવાલ ક msgid "Include accounts that have a zero share balances." msgstr "એવા ખાતા સામેલ કરો જેમાં એક શૂન્ય શેર બેલેન્સ હોય." -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1029 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1042 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:246 msgid "Listing" msgstr "લિસ્ટિંગ" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1041 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1054 msgid "Basis" msgstr "બેસિસ" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1043 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1056 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:274 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:320 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:272 msgid "Money In" msgstr "મની ઇન" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1044 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1057 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:280 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:321 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:293 msgid "Money Out" msgstr "મની આઉટ" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1045 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1058 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:122 msgid "Realized Gain" msgstr "વાસ્તવિક લાભ" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1046 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1059 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:126 msgid "Unrealized Gain" msgstr "અવાસ્તવિક લાભ" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1047 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1060 msgid "Total Gain" msgstr "કુલ લાભ" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1048 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1061 #, fuzzy msgid "Rate of Gain" msgstr "વાસ્તવિક લાભ" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1054 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1067 msgid "Total Return" msgstr "કુલ રિટર્ન" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1055 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1068 #, fuzzy msgid "Rate of Return" msgstr "અહેવાલની તારીખ" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1152 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1165 msgid "" "* this commodity data was built using transaction pricing instead of the " "price list." msgstr "" "* આ કોમોડિટી ડેટા મૂલ્ય સૂચિના બદલે લેવડદેવડ મૂલ્ય નિર્ધારણનો ઉપયોગ કરીને બનાવેલ છે." -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1154 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1167 msgid "" "If you are in a multi-currency situation, the exchanges may not be correct." msgstr "તમે જો એક બહુ-ચલણ સ્થિતિમાં છો તો એક્સ્ચેન્જ સાચું નહીં હોય." -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1159 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1172 msgid "** this commodity has no price and a price of 1 has been used." msgstr "" @@ -23456,7 +23499,7 @@ msgstr "%sમાં બેલેન્સ" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:130 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:136 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:649 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:656 #, fuzzy msgid "Report on these accounts." msgstr "આ ખાતા પર અહેવાલ" @@ -23552,7 +23595,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:150 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:55 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:74 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:89 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:93 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:61 msgid "Flatten list to depth limit" msgstr "યાદીને ઊંડાણની મર્યાદા સુધી સમથળ કરો" @@ -23561,7 +23604,7 @@ msgstr "યાદીને ઊંડાણની મર્યાદા સુધ #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:152 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:57 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:76 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:91 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:95 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:63 #, fuzzy msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit." @@ -23830,12 +23873,12 @@ msgstr "" "સંદેશમાંથી છુટકારો મેળવવા માટે ‘વધારાની ટિપ્પણીઓ’ વિકલ્પને બદલો)" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:376 -#: libgnucash/engine/Scrub.c:428 +#: libgnucash/engine/Scrub.c:470 msgid "Imbalance" msgstr "અસંતુલિત" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:379 -#: libgnucash/engine/Scrub.c:126 +#: libgnucash/engine/Scrub.c:127 msgid "Orphan" msgstr "આધાર વિનાનું" @@ -23881,12 +23924,12 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:68 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:101 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:107 msgid "Add options summary" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:69 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:564 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:571 msgid "Add summary of options." msgstr "" @@ -23954,7 +23997,7 @@ msgid "Enable link to chart" msgstr "અહેવાલમાં હાઈપરલિંક્સને સક્રિય કરો" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:109 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:106 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:112 msgid "Common Currency" msgstr "સામાન્ય ચલણ" @@ -23964,13 +24007,13 @@ msgid "Convert all amounts to a single currency." msgstr "તમામ સોદાને એક સામાન્ય ચલણમાં દર્શાવો" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:116 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:107 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:113 #, fuzzy msgid "Show original currency amount" msgstr "બિન-કરન્સી કોમોડિટીને દર્શાવો" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:117 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:549 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:556 #, fuzzy msgid "Also show original currency amounts" msgstr "ખાતાની વિદેશી ચલણ રકમને દર્શાવો?" @@ -23986,21 +24029,16 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:194 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:570 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:577 msgid "Always" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1674 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1736 msgid "Total For " msgstr "ના માટે સરવાળો " -#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812 -#, fuzzy -msgid "missing" -msgstr "કમિશન" - #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4451 msgid "Asset" @@ -24038,7 +24076,7 @@ msgstr "%s to %s" #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401 #: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4458 -#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099 +#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100 msgid "Expense" msgstr "ખર્ચ" @@ -24076,7 +24114,7 @@ msgstr "બજેટ દ્વારા રજૂ કરાયેલ કુલ #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:84 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:54 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:53 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:119 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:123 msgid "Budget to use." msgstr "ઉપયોગ માટે બજેટ" @@ -24149,83 +24187,83 @@ msgstr "ચાર્જનો પ્રકાર" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:50 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:60 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:70 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:74 msgid "Range start" msgstr "સીમા પ્રારંભ થાય છે." #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:52 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:72 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:76 #, fuzzy msgid "Select a budget period type that starts the reporting range." msgstr "રિપોર્ટિંગ સીમા સમાપ્ત કરવાવાળો એક ગાળો પસંદ કરો" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:53 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:73 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:77 msgid "Exact start period" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:55 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:75 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:79 #, fuzzy msgid "Select exact period that starts the reporting range." msgstr "રિપોર્ટિંગ સીમા સમાપ્ત કરવાવાળો એક ગાળો પસંદ કરો" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:57 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:64 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:77 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:81 msgid "Range end" msgstr "સીમા સમાપ્ત થાય છે" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:59 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:79 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:83 #, fuzzy msgid "Select a budget period type that ends the reporting range." msgstr "રિપોર્ટિંગ સીમા સમાપ્ત કરવાવાળો એક ગાળો પસંદ કરો" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:60 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:80 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:84 #, fuzzy msgid "Exact end period" msgstr "ચુકવણીનો સમયગાળો:" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:62 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:82 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:86 #, fuzzy msgid "Select exact period that ends the reporting range." msgstr "રિપોર્ટિંગ સીમા સમાપ્ત કરવાવાળો એક ગાળો પસંદ કરો" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:65 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:107 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:111 #, fuzzy msgid "First budget period" msgstr "બજેટનો ગાળો:" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:66 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:108 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:112 #, fuzzy msgid "Previous budget period" msgstr "બજેટનો ગાળો:" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:67 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:109 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:113 #, fuzzy msgid "Current budget period" msgstr "બજેટનો ગાળો:" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:68 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:110 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:114 #, fuzzy msgid "Next budget period" msgstr "બજેટનો ગાળો:" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:69 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:111 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:115 #, fuzzy msgid "Last budget period" msgstr "બજેટનો ગાળો:" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:70 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:112 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:116 msgid "Manual period selection" msgstr "" @@ -24276,12 +24314,12 @@ msgid "~a: ~a - ~a" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:56 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:66 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:70 msgid "Report for range of budget periods" msgstr "બજેટ સમયગાળાના વિસ્તાર માટે અહેવાલ" #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:58 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:68 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:72 msgid "Create report for a budget period range instead of the entire budget." msgstr "સંપૂર્ણ બજેટના બદલે એક મર્યાદિત બજેટ સમયગાળા માટે અહેવાલ બનાવો." @@ -24425,119 +24463,131 @@ msgstr "બજેટ આવકનું નિવેદન \t" msgid "Budget Profit & Loss" msgstr "બજેટ લાભ અને નુક્શાન" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:39 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:41 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:40 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:285 msgid "Budget Report" msgstr "બજેટ અહેવાલ" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:45 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:47 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:45 msgid "Account Display Depth" msgstr "એકાઉન્ટ ડિસ્પ્લે ડેપ્થ" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:46 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:48 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:46 msgid "Always show sub-accounts" msgstr "હંમેશા ઉપ-ખાતા દર્શાવો" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:49 -msgid "Show Budget" -msgstr "બજેટ દર્શાવો" - -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:50 -#, fuzzy -msgid "Display a column for the budget values." -msgstr "બજેટ મૂલ્યો માટે એક કોલમ દર્શાવો" - #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:51 -#, fuzzy -msgid "Show Budget Notes" +msgid "Show Budget" msgstr "બજેટ દર્શાવો" #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:52 #, fuzzy -msgid "Display a column for the budget notes." +msgid "Display a column for the budget values." msgstr "બજેટ મૂલ્યો માટે એક કોલમ દર્શાવો" #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:53 +#, fuzzy +msgid "Show Budget Notes" +msgstr "બજેટ દર્શાવો" + +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:54 +#, fuzzy +msgid "Display a column for the budget notes." +msgstr "બજેટ મૂલ્યો માટે એક કોલમ દર્શાવો" + +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:55 msgid "Show Actual" msgstr "વાસ્તવિક દર્શાવો" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:54 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:56 #, fuzzy msgid "Display a column for the actual values." msgstr "વાસ્તવિક મૂલ્યો માટે કોલમ દર્શાવો" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:55 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:57 +#, fuzzy +#| msgid "Actual Transactions" +msgid "Link to actual transactions" +msgstr "વાસ્તવિક સોદા" + +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:58 +#, fuzzy +#| msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register" +msgid "Show the actual transactions for the budget period" +msgstr "રજિસ્ટરના નીચેના ભાગમાં ખાલી લેવડદેવડમાં જાવ" + +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:59 msgid "Show Difference" msgstr "તફાવત દર્શાવો" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:56 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:60 #, fuzzy msgid "Display the difference as budget - actual." msgstr "તફાવતને બજેટ- વાસ્તવિકના રૂપમાં દર્શાવો" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:57 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:61 msgid "Use accumulated amounts" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:58 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:62 msgid "Values are accumulated across periods." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:59 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:63 msgid "Show Column with Totals" msgstr "કુલ સરવાળા સાથે કોલમ દર્શાવો" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:60 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:64 #, fuzzy msgid "Display a column with the row totals." msgstr "પંક્તિના કુલ સરવાળા સાથે એક કોલમ દર્શાવો" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:61 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:65 msgid "Include accounts with zero total balances and budget values" msgstr "શૂન્ય કુલ બેલેન્સ અને બજેટ મૂલ્યોવાળા ખાતાને સમાવિષ્ટ કરો" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:62 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:66 #, fuzzy msgid "" "Include accounts with zero total (recursive) balances and budget values in " "this report." msgstr "શૂન્ય કુલ (પુનરાવર્તી) બેલેન્સ અને બજેટ મૂલ્યોવાળા ખાતાઓને આ અહેવાલમાં સમાવિષ્ટ કરો" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:84 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:88 msgid "Include collapsed periods before selected." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:85 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:89 msgid "" "Include in report previous periods as single collapsed column (one for all " "periods before starting)" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:86 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:90 msgid "Include collapsed periods after selected." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:87 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:91 msgid "" "Include in report further periods as single collapsed column (one for all " "periods after ending and to the end of budget range)" msgstr "" #. Translators: Abbreviation for "Budget" amount -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:465 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:492 msgid "Bgt" msgstr "બજેટ" #. Translators: Abbreviation for "Actual" amount -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:470 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:497 msgid "Act" msgstr "Act" #. Translators: Abbreviation for "Difference" amount -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:475 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:502 msgid "Diff" msgstr "Diff" @@ -24545,7 +24595,7 @@ msgstr "Diff" #. budget will report on budgeted and actual #. amounts from the beginning of budget, instead #. of only using the budget-period amounts. -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:705 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:734 #, fuzzy msgid "using accumulated amounts" msgstr "ખાતાઓની વ્યાખ્યા કરવામાં આવી રહી છે" @@ -24761,7 +24811,8 @@ msgstr "બેંલેંસ ~a થી ~a" #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1743 gnucash/report/trep-engine.scm:2002 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1803 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2074 msgid "Grand Total" msgstr "કુલ સરવાળો" @@ -24971,7 +25022,7 @@ msgstr "મૂડીમાં ઘટાડો" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:908 gnucash/report/trep-engine.scm:1039 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2242 #, fuzzy msgid "Num/Action" msgstr "એક્શન" @@ -24980,7 +25031,7 @@ msgstr "એક્શન" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 gnucash/report/trep-engine.scm:1446 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1360 gnucash/report/trep-engine.scm:1465 msgid "Running Balance" msgstr "ચાલુ બેલેન્સ" @@ -24988,7 +25039,6 @@ msgstr "ચાલુ બેલેન્સ" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:83 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:103 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:398 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 msgid "Totals" msgstr "કુલ" @@ -24998,49 +25048,48 @@ msgstr "જનરલ લેજર" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:50 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:44 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:79 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:85 msgid "Sorting" msgstr "સોર્ટિંગ" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1185 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1195 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:935 gnucash/report/trep-engine.scm:2267 #, fuzzy msgid "Trans Number" msgstr "ટેક્સ ક્રમાંક" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:866 gnucash/report/trep-engine.scm:913 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1062 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:873 gnucash/report/trep-engine.scm:920 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2256 msgid "Use Full Account Name" msgstr "પૂર્ણ ખાતાના નામનો ઉપયોગ કરો" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:213 gnucash/report/trep-engine.scm:870 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 gnucash/report/trep-engine.scm:1045 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:877 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:957 gnucash/report/trep-engine.scm:2248 msgid "Other Account Name" msgstr "અન્ય ખાતાનું નામ" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:886 gnucash/report/trep-engine.scm:916 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1070 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:893 gnucash/report/trep-engine.scm:923 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2265 msgid "Use Full Other Account Name" msgstr "પૂર્ણ અન્ય ખાતાના નામનો ઉપયોગ કરો" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:890 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 gnucash/report/trep-engine.scm:1067 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:897 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2262 msgid "Other Account Code" msgstr "અન્ય ખાતા કોડ" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:874 gnucash/report/trep-engine.scm:983 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1104 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:990 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2191 msgid "Sign Reverses" msgstr "હસ્તાક્ષર સુરક્ષીત રાખવાના છે" @@ -25050,47 +25099,47 @@ msgid "Detail Level" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:124 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:80 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:86 msgid "Primary Key" msgstr "પ્રાથમિક બટન" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1073 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2290 msgid "Show Full Account Name" msgstr "પૂર્ણ ખાતાના નામ દર્શાવો" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:127 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:81 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:87 msgid "Primary Subtotal" msgstr "પ્રાથમિક પેટા સરવાળો" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:128 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:83 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:89 msgid "Primary Subtotal for Date Key" msgstr "તારીખના બટન માટે પ્રાથમિક પેટા સરવાળો" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:129 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:88 msgid "Primary Sort Order" msgstr "પ્રાથમિક સોર્ટ ક્રમ" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:130 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:97 msgid "Secondary Key" msgstr "માધ્યમિક બટન" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:131 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:98 msgid "Secondary Subtotal" msgstr "માધ્યમિક પેટા સરવાળો" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:132 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:94 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:100 msgid "Secondary Subtotal for Date Key" msgstr "તારીખ બટન માટે માધ્યમિક પેટા સરવાળો" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:133 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:93 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:99 msgid "Secondary Sort Order" msgstr "માધ્યમિક સોર્ટ ક્રમ" @@ -25100,7 +25149,7 @@ msgid "Income and GST Statement" msgstr "આવકનું સ્ટેટમેન્ટ" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:45 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:111 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:117 #, fuzzy msgid "Filter" msgstr "ફિલ્ટર ટાઈપ" @@ -25170,7 +25219,7 @@ msgid "Display individual tax columns rather than their sum" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:116 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:344 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:345 #, fuzzy msgid "Gross Balance" msgstr "બેલેન્સ_પ્રાપ્ત કરો." @@ -25180,7 +25229,7 @@ msgid "Display the gross balance (gross sales - gross purchases)" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:352 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:353 #, fuzzy msgid "Net Balance" msgstr "બેલેન્સ_પ્રાપ્ત કરો." @@ -25190,7 +25239,7 @@ msgid "Display the net balance (sales without tax - purchases without tax)" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:121 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:359 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:360 #, fuzzy msgid "Tax payable" msgstr "કરવેરાનું ટેબલ" @@ -25253,33 +25302,33 @@ msgid "UK VAT Return" msgstr "કુલ રિટર્ન" #. Translators: "Gross Sales" refer to Net Sales + GST/VAT on Sales -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:304 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:305 #, fuzzy msgid "Gross Sales" msgstr "વેચાણ" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:311 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:312 #, fuzzy msgid "Net Sales" msgstr "વેચાણ" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:318 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:319 #, fuzzy msgid "Tax on Sales" msgstr "કરવેરાના ટેબલો" #. Translators: "Gross Purchases" refer to Net Purchase + #. GST/VAT on Purchase -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:322 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:323 msgid "Gross Purchases" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:330 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:331 #, fuzzy msgid "Net Purchases" msgstr "ચોખ્ખું મૂલ્ય" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:338 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:339 #, fuzzy msgid "Tax on Purchases" msgstr "કર વર્ગ" @@ -25304,7 +25353,7 @@ msgid "" msgstr "ટ્રેડિંગ ખાતાના કુલ બેલેન્સને નિર્દેશિત કરવાવાળી લાઈનને સમાવિષ્ટ કરવી કે ન કરવી" #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4463 libgnucash/engine/Scrub.c:496 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4463 libgnucash/engine/Scrub.c:538 msgid "Trading" msgstr "ટ્રેડિંગ" @@ -25948,13 +25997,13 @@ msgstr "કોલમોને દર્શાવો" #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:191 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:124 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:904 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 msgid "Display the date?" msgstr "તારીખ દર્શાવવી છે?" #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:195 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:910 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 msgid "Display the description?" msgstr "વિવરણ દર્શાવવું છે?" @@ -26593,7 +26642,7 @@ msgid "Partial Amount" msgstr "_મૂળ ખાતું" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:919 gnucash/report/trep-engine.scm:1048 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:2251 msgid "Link" msgstr "" @@ -26725,7 +26774,7 @@ msgid "No transactions found." msgstr "કોઈ મેળ ખાતા સોદા નથી મળ્યા" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1070 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:135 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:141 msgid "No matching transactions found" msgstr "કોઈ મેળ ખાતા સોદા નથી મળ્યા" @@ -26792,6 +26841,10 @@ msgstr "પ્રતિ કોમોડિટી ચલણની જગ્યા msgid "Color of the marker." msgstr "માર્કરનો રંગ" +#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:113 +msgid "Weeks" +msgstr "સપ્તાહ" + #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:114 msgid "Double-Weeks" msgstr "બેવડા- સપ્તાહ" @@ -27094,12 +27147,12 @@ msgid "Display the check number/action?" msgstr "ચેક નંબર દર્શાવવો છે?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:355 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:908 gnucash/report/trep-engine.scm:909 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:916 msgid "Display the check number?" msgstr "ચેક નંબર દર્શાવવો છે?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:935 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:942 msgid "Display the memo?" msgstr "મેમો દર્શાવવો છે?" @@ -27108,7 +27161,7 @@ msgid "Display the account?" msgstr "ખાતા દર્શાવવા છે?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:371 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:925 msgid "Display the number of shares?" msgstr "શેરોની સંખ્યા દર્શાવવી છે?" @@ -27117,23 +27170,23 @@ msgid "Display the name of lot the shares are in?" msgstr "એ પ્લોટના નામ દર્શાવવા છે જેમાં શેરો સમાવિષ્ટ છે?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:379 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:920 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 msgid "Display the shares price?" msgstr "શેરોના મૂલ્યો દર્શાવવા છે?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:968 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:975 msgid "Display the amount?" msgstr "રકમ દર્શાવવી છે?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:972 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:979 #, fuzzy msgid "Single Column" msgstr "એક કોલમ ડિસ્પ્લે" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:973 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:980 #, fuzzy msgid "Two Columns" msgstr "બે કોલમનું ડિસ્પ્લે" @@ -27143,7 +27196,6 @@ msgid "Display the value in transaction currency?" msgstr "મૂલ્યને સોદાના ચલણમાં દર્શાવવું છે?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:399 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 msgid "Display the totals?" msgstr "કુલ સંખ્યા દર્શાવવી છે?" @@ -27733,7 +27785,7 @@ msgstr "સંસ્થા કે કંપનીનું નામ" #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85 -#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:979 +#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:986 msgid "Enable Links" msgstr "લિંક્સને સક્રિય કરો" @@ -28105,83 +28157,93 @@ msgstr "ફિલ્ટર ટાઈપ" msgid "Subtotal Table" msgstr "સબટોટલ" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:86 gnucash/report/trep-engine.scm:1075 +#. Translators: a running total is a total that is continually adjusted on every line. +#. To be consistent, also consider how the term "Running Balance" is translated. +#. "Running Totals" is the plural form as it refers to the running total and running subtotals. +#. To be consistent, also consider how the singular form "Running Total" is translated. +#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 +#, fuzzy +#| msgid "Running Balance" +msgid "Running Totals" +msgstr "ચાલુ બેલેન્સ" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2292 #, fuzzy msgid "Show Account Description" msgstr "ખાતા વિવરણ" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:87 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:93 msgid "Show Informal Debit/Credit Headers" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:89 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:95 #, fuzzy msgid "Show subtotals only (hide transactional data)" msgstr "માત્ર અમાન્ય સોદાઓને દર્શાવો" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:96 #, fuzzy msgid "Add indenting columns" msgstr "_આ કોલમને પહોળી કરો" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:99 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:105 #, fuzzy msgid "Date Filter" msgstr "%sને ફાઈલમાં સેવ કરો" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:100 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:106 msgid "Table for Exporting" msgstr "નિકાસની યાદી" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:112 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:118 #, fuzzy msgid "Account Name Filter" msgstr "ખાતાનું નામ" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:114 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:120 #, fuzzy msgid "Use regular expressions for account name filter" msgstr "આયાત માટે નિયમિત રૂપથી ઉપયોગમાં લેવાયેલ અભિવ્યક્તિને સમાયોજિત કરો" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:116 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:122 #, fuzzy msgid "Account Name Filter excludes matched strings" msgstr "ખાતાનું નામ" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:117 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:123 #, fuzzy msgid "Transaction Filter" msgstr "લેવડદેવડની તારીખ" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:119 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:125 #, fuzzy msgid "Use regular expressions for transaction filter" msgstr "આયાત માટે નિયમિત રૂપથી ઉપયોગમાં લેવાયેલ અભિવ્યક્તિને સમાયોજિત કરો" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:121 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:127 msgid "Transaction Filter excludes matched strings" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:123 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:129 #, fuzzy msgid "Transaction Filter is case insensitive" msgstr "લેવડદેવડની તારીખ" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:124 gnucash/report/trep-engine.scm:199 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:130 gnucash/report/trep-engine.scm:205 #, fuzzy msgid "Reconciled Status" msgstr "સંગત તારીખ" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:125 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:131 msgid "Void Transactions" msgstr "અમાન્ય સોદા" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:126 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:132 #, fuzzy msgid "Closing transactions" msgstr "લેવડદેવડની વ્યાખ્યા કરવામાં આવી રહી છે" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:136 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:142 msgid "" "No transactions were found that match the time interval and account " "selection specified in the Options panel." @@ -28189,122 +28251,122 @@ msgstr "" "એવા કોઈ સોદા નથી મળ્યા જે વિકલ્પોની પેનલમાં સમય અંતરાય અને ખાતાની પસંદગીથી મેળ ખાતો " "હોય." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:207 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:213 msgid "Register Order" msgstr "નોંધણી ક્રમ" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:344 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:350 #, fuzzy msgid "Do not do any filtering" msgstr "કોઈ ફિલ્ટરિંગ ન કરો" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:347 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:353 msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts" msgstr "ફિલ્ટર ખાતામાં/થી સોદાને સમાવિષ્ટ કરો" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:350 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:356 msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts" msgstr "ફિલ્ટર ખાતામાં/થી સોદાને બહાર કરો" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:356 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:362 msgid "Non-void only" msgstr "માત્ર બીન-અમાન્ય" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:360 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:366 msgid "Void only" msgstr "માત્ર અમાન્ય" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:364 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:370 #, fuzzy msgid "Both (and include void transactions in totals)" msgstr "બંને દર્શાવો (અને કુલ સરવાળામાં અમાન્ય સોદાઓને સમાવિષ્ટ કરો)" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:369 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:375 #, fuzzy msgid "Exclude closing transactions" msgstr "લેવડદેવડની વ્યાખ્યા કરવામાં આવી રહી છે" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:373 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:379 #, fuzzy msgid "Show both closing and regular transactions" msgstr "માત્ર અમાન્ય સોદાઓને દર્શાવો" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:377 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:383 #, fuzzy msgid "Show closing transactions only" msgstr "કોઈ મેળ ખાતા સોદા નથી મળ્યા" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:387 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:393 #, fuzzy msgid "Show All Transactions" msgstr "_તમામ લેવડદેવડ" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:391 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:397 #, fuzzy msgid "Unreconciled only" msgstr "_મેળ ન કરેલું" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:395 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:401 #, fuzzy msgid "Cleared only" msgstr "મંજૂર" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:399 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:405 #, fuzzy msgid "Reconciled only" msgstr "સુસંગત કરવામાં આવ્યું છે" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:413 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:419 #, fuzzy msgid "Use Global Preference" msgstr "GnuCashની અગ્રીમતા" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:416 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:422 #, fuzzy msgid "Don't change any displayed amounts" msgstr "કોઈની પ્રદર્શિત રકમ ન બદલો" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:419 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:425 msgid "Income and Expense" msgstr "આવક અને ખર્ચ" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:422 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:428 msgid "Credit Accounts" msgstr "જમા ખાતા" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:530 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:537 msgid "Specify date to filter by…" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:534 gnucash/report/trep-engine.scm:906 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1037 gnucash/report/trep-engine.scm:1162 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:541 gnucash/report/trep-engine.scm:913 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1092 gnucash/report/trep-engine.scm:2240 #, fuzzy msgid "Date Entered" msgstr "મોકલવાની તારીખ" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:538 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:545 #, fuzzy msgid "Convert all transactions into a common currency." msgstr "તમામ સોદાને એક સામાન્ય ચલણમાં દર્શાવો" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:559 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:566 #, fuzzy msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells." msgstr "વધારાના સેલો સાથે નિકાસ કરતા કટ અને પેસ્ટ માટે અનુકૂળ ટેબલ બને છે" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:569 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:576 #, fuzzy msgid "If no transactions matched" msgstr "સામાન્ય આયાત મેચર લેવડદેવડ" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:577 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:584 msgid "" "Show only accounts whose full name matches this filter e.g. ':Travel' will " "match Expenses:Travel:Holiday and Expenses:Business:Travel. It can be left " "blank, which will disable the filter." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:585 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:592 msgid "" "By default the account filter will search substring only. Set this to true " "to enable full POSIX regular expressions capabilities. 'Car|Flights' will " @@ -28312,11 +28374,11 @@ msgid "" "single character e.g. '20../.' will match 'Travel 2017/1 London'. " msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:593 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:600 msgid "If this option is selected, accounts matching filter are excluded." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:598 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:605 msgid "" "Show only transactions where description, notes, or memo matches this " "filter.\n" @@ -28324,34 +28386,34 @@ msgid "" "memo. It can be left blank, which will disable the filter." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:606 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:613 msgid "" "By default the transaction filter will search substring only. Set this to " "true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' " "will match both tags within description, notes or memo." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:614 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:621 msgid "If this option is selected, transactions matching filter are excluded." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:620 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:627 msgid "" "If this option is selected, transactions matching filter is not case " "sensitive." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:625 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:632 #, fuzzy msgid "Filter by reconcile status." msgstr "સંગત તારીખ અનુસાર સોર્ટ" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:631 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:638 #, fuzzy msgid "How to handle void transactions." msgstr "અમાન્ય સોદાઓનું સંચાલન કેવી રીતે કરવું" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:637 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:644 msgid "" "By default most users should not include closing transactions in a " "transaction report. Closing transactions are transfers from income and " @@ -28359,133 +28421,139 @@ msgid "" "reporting." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:659 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:666 #, fuzzy msgid "Filter on these accounts." msgstr "આ ખાતા પર ફિલ્ટર કરો" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:664 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:671 #, fuzzy msgid "Filter account." msgstr "ફિલ્ટર ખાતા" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:755 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:762 #, fuzzy msgid "Sort by this criterion first." msgstr "પ્રથમ આ માપદંડ અનુસાર સોર્ટ કરો" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:765 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:772 #, fuzzy msgid "Show the full account name for subtotals and subheadings?" msgstr "પેટા સરવાળા અને ઉપ-મથાળાના માટે પૂર્ણ ખાતાના નામ દર્શાવવા છે?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:771 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:778 #, fuzzy msgid "Show the account code for subtotals and subheadings?" msgstr "પેટા સરવાળા અને ઉપ-મથાળાના માટે ખાતા કોડ દર્શાવો?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:777 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:784 #, fuzzy msgid "Show the account description for subheadings?" msgstr "પેટા સરવાળા અને ઉપ-મથાળાના માટે ખાતા કોડ દર્શાવો?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:783 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:790 #, fuzzy msgid "Show the informal headers for debit/credit accounts?" msgstr "આવક અને ખર્ચના ખાતા દર્શાવો" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:789 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:796 msgid "Add indenting columns with grouping and subtotals?" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:795 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:802 #, fuzzy msgid "Show subtotals only, hiding transactional detail?" msgstr "લેવડદેવડનું વિવરણ પ્રિન્ટ ન કરો" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:801 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:808 msgid "Subtotal according to the primary key?" msgstr "પ્રાથમિક બટન અનુસાર પેટા સરવાળો કરો?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:808 gnucash/report/trep-engine.scm:842 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:815 gnucash/report/trep-engine.scm:849 #, fuzzy msgid "Do a date subtotal." msgstr "તારીખનો એક પેટા સરવાળો કરો" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:817 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:824 #, fuzzy msgid "Order of primary sorting." msgstr "પ્રાથમિક સોર્ટિંગનો ક્રમ" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:825 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:832 #, fuzzy msgid "Sort by this criterion second." msgstr "બીજી વખત એક માપદંડના અનુસાર સોર્ટ કરો" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:835 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:842 msgid "Subtotal according to the secondary key?" msgstr "માધ્યમિક બટન અનુસાર પેટા સરવાળો કરવો છે?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:851 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:858 #, fuzzy msgid "Order of Secondary sorting." msgstr "માધ્યમિક સોર્ટનો ક્રમ" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:905 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 msgid "Display the reconciled date?" msgstr "સંગત તારીખ દર્શાવવી છે?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:906 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:913 #, fuzzy #| msgid "Display the reconciled date?" msgid "Display the entered date?" msgstr "સંગત તારીખ દર્શાવવી છે?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 msgid "Display the notes if the memo is unavailable?" msgstr "જો મેમો ઉપલબ્ધ નથી તો નોંધો દર્શાવવી છે?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:913 gnucash/report/trep-engine.scm:916 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:920 gnucash/report/trep-engine.scm:923 #, fuzzy msgid "Display the full account name?" msgstr "પૂર્ણ ખાતાનું નામ દર્શાવો" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:914 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:921 #, fuzzy msgid "Display the account code?" msgstr "ખાતાનો કોડ દર્શાવો" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 #, fuzzy msgid "Display the other account code?" msgstr "અન્ય ખાતાના કોડ દર્શાવો" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:919 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 #, fuzzy #| msgid "Display the transaction amount?" msgid "Display the transaction linked document" msgstr "લેવડદેવડની રકમ દર્શાવવી છે?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:922 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:929 #, fuzzy msgid "Display a subtotal summary table." msgstr "સમગ્રતઃ કુલ સંખ્યા દર્શાવવી છે?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:923 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:930 #, fuzzy msgid "Display the balance of the underlying account on each line?" msgstr "અન્ય ખાતાના કોડ દર્શાવો" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:929 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 +#, fuzzy +#| msgid "Display the transaction date?" +msgid "Display a grand total section at the bottom?" +msgstr "લેવડદેવડની તારીખ પ્રદર્શિત કરે?" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 #, fuzzy msgid "Display the trans number?" msgstr "ચેક નંબર દર્શાવવો છે?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:943 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 msgid "Display the account name?" msgstr "ખાતાના નામ દર્શાવવા છે?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:951 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 #, fuzzy #| msgid "" #| "Display the other account name? (if this is a split transaction, this " @@ -28497,60 +28565,131 @@ msgstr "" "અન્ય ખાતાના નામ દર્શાવવા છે? (જો તે એક વિભાજીત સોદો છે તો આ માપદંડનું અનુમાન કરી શકાય " "છે)" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:965 #, fuzzy msgid "Amount of detail to display per transaction." msgstr "કેટલાક વિભાજનવાળી લેવડદેવડ માટે વિભાજનના તમામ વિવરણને પ્રિન્ટ કરો." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:960 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:967 msgid "One split per line" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:961 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:968 #, fuzzy #| msgid "Get Transactions Online" msgid "One transaction per line" msgstr "ઓનલાઈન લેવડદેવડ પ્રાપ્ત કરો" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:971 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:978 msgid "Hide" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:980 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:987 #, fuzzy msgid "Enable hyperlinks in amounts." msgstr "અહેવાલોમાં હાઈપરલિંક્સને સક્રિય કરો." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:984 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:991 #, fuzzy msgid "Reverse amount display for certain account types." msgstr "થોડા ખાસ ખાતાના પ્રકારો માટે રકમના ડિસ્પ્લેને ઉલટું કરી દો" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1186 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:997 +msgid "Display running totals as per report sort order?" +msgstr "" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000 +#, fuzzy +#| msgid "Grand Total Cell Color" +msgid "Grand Total and Subtotals" +msgstr "કુલ સરવાળા સેલ રંગ" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001 +#, fuzzy +#| msgid "Grand Total" +msgid "Grand Total Only" +msgstr "કુલ સરવાળો" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002 +#, fuzzy +#| msgid "Subtotal" +msgid "Subtotals Only" +msgstr "સબટોટલ" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1114 msgid "Num/T-Num" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1239 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1164 msgid "Transfer from/to" msgstr "તરફથી/ને હસ્તાંતરણ" +#. Translators: this is the running total for the secondary subtotal. +#. For translation to be consistent, make sure it follows the same +#. pattern as for these other strings: “Running Totals”, +#. "Secondary Subtotal” and "Running Primary Subtotal" +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382 gnucash/report/trep-engine.scm:1483 +#, fuzzy +#| msgid "Secondary Subtotal" +msgid "Running Secondary Subtotal" +msgstr "માધ્યમિક પેટા સરવાળો" + +#. Translators: this is the running total for the primary subtotal. +#. For translation to be consistent, make sure it follows the same +#. pattern as for these other strings: “Running Totals” and +#. “Primary Subtotal” +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 gnucash/report/trep-engine.scm:1496 +#, fuzzy +#| msgid "Primary Subtotal" +msgid "Running Primary Subtotal" +msgstr "પ્રાથમિક પેટા સરવાળો" + +#. Translators: "Running Subtotal" is a shorter version of +#. "Running Primary Subtotal" used when a running primary subtotal +#. is displayed without a secondary subtotal. +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1402 gnucash/report/trep-engine.scm:1497 +#, fuzzy +#| msgid "Running Sum" +msgid "Running Subtotal" +msgstr "રનિંગ સમ" + +#. Translators: this is the running total for the grand total. +#. For translation to be consistent, make sure it follows the same +#. pattern as for these other strings: “Running Totals” and +#. "Grand Total” +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1419 gnucash/report/trep-engine.scm:1511 +#, fuzzy +#| msgid "Grand Total" +msgid "Running Grand Total" +msgstr "કુલ સરવાળો" + +#. Translators: "Running Total" is a shorter version of +#. "Running Grand Total" used when the running grand total is +#. displayed without subtotals. To be consistent, also consider +#. how the plural form "Running Totals" is translated. +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1424 gnucash/report/trep-engine.scm:1512 +#, fuzzy +#| msgid "Running Balance" +msgid "Running Total" +msgstr "ચાલુ બેલેન્સ" + #. Translators: Balance b/f stands for "Balance #. brought forward". -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1507 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1570 #, fuzzy msgid "Balance b/f" msgstr "બેલેન્સ" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1685 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1747 msgid "Split Transaction" msgstr "વિભાજીત સોદા" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1936 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2008 msgid "CSV disabled for double column amounts" msgstr "" #. Translators: Both ~a's are dates -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2335 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2554 #, scheme-format msgid "From ~a to ~a" msgstr "~a થી ~a સુધી" @@ -30727,40 +30866,40 @@ msgstr "અપરિચિત અથવા અસંગત ફોર્મેટ #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX). #. They might appear in their editor or in "Since last run". -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1037 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1007 #, c-format msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1092 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1062 #, c-format msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1148 -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1118 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1787 #, c-format msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1826 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1796 #, c-format msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero." msgstr "" #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:369 #, c-format -msgid "%s balance is %s, exceeds limit of %s." +msgid "%s balance of %s is above the upper limit %s." msgstr "" #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:370 #, c-format -msgid "%s balance is %s, subceeds limit of %s." +msgid "%s balance of %s is below the lower limit %s." msgstr "" #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:371 #, c-format -msgid "%s balance is %s, and should be zero." +msgid "%s balance of %s should be zero." msgstr "" #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481 @@ -30804,60 +30943,60 @@ msgid "Opening Balances" msgstr "શરૂઆતની સિલક" #. Translators: this string refers to a file name that gets renamed -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:649 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:648 #, fuzzy msgid "Renamed to:" msgstr "પૃષ્ઠને નવું_નામ આપો" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:674 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:673 msgid "Notice" msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:679 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:678 msgid "Your gnucash metadata has been migrated." msgstr "" #. Translators: this refers to a directory name. -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:681 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:680 #, fuzzy msgid "Old location:" msgstr "ઓર્ડરની સૂચના" #. Translators: this refers to a directory name. -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:683 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:682 #, fuzzy msgid "New location:" msgstr "વિભાજનની માહિતી" #. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:685 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684 msgid "" "If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can " "safely remove the old directory." msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:692 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:691 msgid "In addition:" msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:698 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697 #, fuzzy msgid "The following file has been copied to {1} instead:" msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:" msgstr[0] "આ અનકોડિંગને યાદીમાં અગાઉથી સામેલ કરવામાં આવી છે." msgstr[1] "આ અનકોડિંગને યાદીમાં અગાઉથી સામેલ કરવામાં આવી છે." -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:702 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701 msgid "The following file in {1} has been renamed:" msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:712 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:711 msgid "The following file has become obsolete and will be ignored:" msgid_plural "The following files have become obsolete and will be ignored:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:722 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721 #, fuzzy msgid "The following file could not be moved to {1}:" msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:" @@ -30903,6 +31042,10 @@ msgstr "" msgid "Credit Card" msgstr "ક્રેડિટ કાર્ડ" +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454 +msgid "Stock" +msgstr "સ્ટોક" + #: libgnucash/engine/Account.cpp:4455 msgid "Mutual Fund" msgstr "મ્યુચ્યુઅલ ફંડ" @@ -31001,16 +31144,16 @@ msgstr "" "એવું લાગે છે કે આ ફાઈલ /URL GnuCashની એક નવી આવૃત્તિ સંબંધિત છે. આ ડેટા સાથે કાર્ય કરવા " "માટે તમારે તમારી GnuCashની આવૃત્તિને અપગ્રેડ કરવાની રહેશે." -#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727 +#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728 msgid "Extra to Charge Card" msgstr "ચાર્જ કાર્ડમાં વધારા" -#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767 +#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768 #, fuzzy msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice." msgstr "એક ચલણથી ઉત્પન્ન. આ ચલણને મોકલવાનો પ્રયાસ ન કરો." -#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197 +#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198 msgid " (posted)" msgstr "(મોકલવામાં આવેલ)" @@ -31158,11 +31301,11 @@ msgstr "આગળના વર્ષની સમાપ્તિ" msgid "Last day of the next calendar year." msgstr "આગળના કેલેન્ડર વર્ષનો છેલ્લો દિવસ" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1110 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142 msgid "Counters" msgstr "કાઉન્ટર" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1117 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149 msgid "" "Choose the number of days after which transactions will be read-only and " "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the " @@ -31170,7 +31313,7 @@ msgid "" "are read-only." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1122 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1154 msgid "" "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place " "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of " @@ -31178,7 +31321,7 @@ msgid "" "imports/exports." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1126 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158 #, fuzzy msgid "" "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one " @@ -31187,16 +31330,16 @@ msgstr "" "એકથી વધુ મુદ્રા કે વસ્તુને સામેલ કરતા લેવડદેવડમાં ઉપયોગમાં લેવાતા ટ્રેડિંગ ખાતા રાખવા માટે " "તપાસ કરો." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1133 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165 #, fuzzy msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified." msgstr "ઉપયોગમાં કરવામાં આવતું બજેટ, જ્યારે કોઇને તે સિવાયની સૂચના આપવામાં આવી ન હોય." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1139 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1171 msgid "Customer number" msgstr "ગ્રાહક સંખ્યા" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1140 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172 msgid "" "The previous customer number generated. This number will be incremented to " "generate the next customer number." @@ -31204,11 +31347,11 @@ msgstr "" "પાછળનો ગ્રાહક ક્રમાંક ઉત્પન્ન કરવામાં આવ્યો. આ સંખ્યાને આગળનો ગ્રાહક ક્રમાંક ઉત્પન્ન કરવા " "માટે વધારવામાં આવશે." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175 msgid "Customer number format" msgstr "ગ્રાહક સંખ્યા ફોર્મેટ" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1145 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1177 msgid "" "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -31216,11 +31359,11 @@ msgstr "" "ગ્રાહક સંખ્યા ઉત્પન્ન કરવા માટે ઉપયોગમાં લેવાતા ફોર્મેટ સ્ટ્રીંગ, આ એક પ્રિન્ટએફ સ્ટાઇલ " "ફોર્મેટ સ્ટ્રીંગ છે." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1148 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1180 msgid "Employee number" msgstr "કર્મચારી સંખ્યા" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181 msgid "" "The previous employee number generated. This number will be incremented to " "generate the next employee number." @@ -31228,11 +31371,11 @@ msgstr "" "પાછળનો કર્મચારી ક્રમાંક ઉત્પન્ન કરવામાં આવ્યો. આ સંખ્યાને આગળનો કર્મચારી ક્રમાંક ઉત્પન્ન " "કરવા માટે વધારવામાં આવશે." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1152 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1184 msgid "Employee number format" msgstr "કર્મચારી સંખ્યાનું ફોર્મેટ" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1154 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186 msgid "" "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -31240,11 +31383,11 @@ msgstr "" "કર્મચારી સંખ્યા ઉત્પન્ન કરવા માટે ઉપયોગમાં લેવાતું ફોર્મેટ સ્ટ્રીંગ. આ એક પ્રિન્ટએફ-સ્ટાઇલ " "ફોર્મેટ સ્ટ્રીંગ છે." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1157 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1189 msgid "Invoice number" msgstr "ચલણ સંખ્યા" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190 msgid "" "The previous invoice number generated. This number will be incremented to " "generate the next invoice number." @@ -31252,11 +31395,11 @@ msgstr "" "પાછળનો ચલણ ક્રમાંક ઉત્પન્ન કરવામાં આવ્યો. આ સંખ્યાને આગળનો ચલણ ક્રમાંક ઉત્પન્ન કરવા માટે " "વધારવામાં આવશે" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1161 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1193 msgid "Invoice number format" msgstr "ચલણ સંખ્યાનું ફોર્મેટ" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1163 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195 msgid "" "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -31264,11 +31407,11 @@ msgstr "" "ચલણ સંખ્યા ઉત્પન્ન કરવા માટે ઉપયોગમાં લેવાતું ફોર્મેટ સ્ટ્રીંગ. આ એક પ્રિન્ટએફ-સ્ટાઇલ ફોર્મેટ " "સ્ટ્રીંગ છે." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198 msgid "Bill number" msgstr "બિલ ક્રમાંક" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1167 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199 msgid "" "The previous bill number generated. This number will be incremented to " "generate the next bill number." @@ -31276,11 +31419,11 @@ msgstr "" "પાછળનો બિલ ક્રમાંક ઉત્પન્ન કરવામાં આવ્યો. આ સંખ્યાને આગળનો બિલ ક્રમાંક ઉત્પન્ન કરવા માટે " "વધારવામાં આવશે" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1170 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202 msgid "Bill number format" msgstr "બિલ ક્રમાંકનું ફોર્મેટ" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1171 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203 msgid "" "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style " "format string." @@ -31288,11 +31431,11 @@ msgstr "" "બિલ ક્રમાંક ઉત્પન્ન કરવા માટે ઉપયોગમાં લેવાતું ફોર્મેટ સ્ટ્રીંગ. આ એક પ્રિન્ટએફ-સ્ટાઇલ ફોર્મેટ " "સ્ટ્રીંગ છે." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1174 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1206 msgid "Expense voucher number" msgstr "ખર્ચ પહોંચ સંખ્યા" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207 msgid "" "The previous expense voucher number generated. This number will be " "incremented to generate the next voucher number." @@ -31300,11 +31443,11 @@ msgstr "" "પાછળનો ખર્ચ પહોંચ ક્રમાંક ઉત્પન્ન કરવામાં આવ્યો. આ સંખ્યાને આગળનો ખર્ચ પહોંચ ક્રમાંક ઉત્પન્ન " "કરવા માટે વધારવામાં આવશે" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210 msgid "Expense voucher number format" msgstr "ખર્ચ પહોંચ ક્રમાંકનું ફોર્મેટ" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1180 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1212 msgid "" "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a " "printf-style format string." @@ -31312,11 +31455,11 @@ msgstr "" "ખર્ચ પહોંચ ક્રમાંક ઉત્પન્ન કરવા માટે ઉપયોગમાં લેવાતું ફોર્મેટ સ્ટ્રીંગ. આ એક પ્રિન્ટએફ-સ્ટાઇલ " "ફોર્મેટ સ્ટ્રીંગ છે." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1183 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215 msgid "Job number" msgstr "જોબ ક્રમાંક" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1184 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216 msgid "" "The previous job number generated. This number will be incremented to " "generate the next job number." @@ -31324,11 +31467,11 @@ msgstr "" "પાછળનો જોબ ક્રમાંક ઉત્પન્ન કરવામાં આવ્યો. આ સંખ્યાને આગળનો જોબ ક્રમાંક ઉત્પન્ન કરવા માટે " "વધારવામાં આવશે" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219 msgid "Job number format" msgstr "જોબ ક્રમાંકનું ફોર્મેટ" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1188 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220 msgid "" "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style " "format string." @@ -31336,11 +31479,11 @@ msgstr "" "જોબ ક્રમાંક ઉત્પન્ન કરવા માટે ઉપયોગમાં લેવાતું ફોર્મેટ સ્ટ્રીંગ. આ એક પ્રિન્ટએફ-સ્ટાઇલ ફોર્મેટ " "સ્ટ્રીંગ છે." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223 msgid "Order number" msgstr "ઓર્ડર ક્રમાંક" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1192 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224 msgid "" "The previous order number generated. This number will be incremented to " "generate the next order number." @@ -31348,11 +31491,11 @@ msgstr "" "પાછળનો ઓર્ડર ક્રમાંક ઉત્પન્ન કરવામાં આવ્યો. આ સંખ્યાને આગળનો ઓર્ડર ક્રમાંક ઉત્પન્ન કરવા માટે " "વધારવામાં આવશે." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227 msgid "Order number format" msgstr "ઓર્ડર ક્રમાંક ફોર્મેટ" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1196 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228 msgid "" "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -31360,11 +31503,11 @@ msgstr "" "ઓર્ડર ક્રમાંક ઉત્પન્ન કરવા માટે ઉપયોગમાં લેવાતું ફોર્મેટ સ્ટ્રીંગ. આ એક પ્રિન્ટએફ-સ્ટાઇલ ફોર્મેટ " "સ્ટ્રીંગ છે." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231 msgid "Vendor number" msgstr "વિક્રેતા ક્રમાંક" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232 msgid "" "The previous vendor number generated. This number will be incremented to " "generate the next vendor number." @@ -31372,11 +31515,11 @@ msgstr "" "પાછળનો વિક્રેતા ક્રમાંક ઉત્પન્ન કરવામાં આવ્યો. આ સંખ્યાને આગળનો વિક્રેતા ક્રમાંક ઉત્પન્ન કરવા " "માટે વધારવામાં આવશે" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235 msgid "Vendor number format" msgstr "વિક્રેતા ક્રમાંક ફોર્મેટ" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236 msgid "" "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -31384,70 +31527,70 @@ msgstr "" "વિક્રેતા ક્રમાંક ઉત્પન્ન કરવા માટે ઉપયોગમાં લેવાતું ફોર્મેટ સ્ટ્રીંગ. આ એક પ્રિન્ટએફ-સ્ટાઇલ " "ફોર્મેટ સ્ટ્રીંગ છે." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242 #, fuzzy msgid "The name of your business." msgstr "આપના વ્યવસાયનું નામ" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245 #, fuzzy msgid "The address of your business." msgstr "આપના વ્યવસાયનું સરનામું" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1221 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253 #, fuzzy msgid "The contact person to print on invoices." msgstr "ચલણો પર પ્રિન્ટ કરવા માટે સંપર્ક વ્યક્તિ" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257 #, fuzzy msgid "The fax number of your business." msgstr "આપના વ્યવસાયનો ફેક્સ નંબર" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1229 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261 #, fuzzy msgid "The email address of your business." msgstr "આપના વ્યવસાયનું ઇમેઇલ સરનામું" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265 #, fuzzy msgid "The URL address of your website." msgstr "આપની વેબસાઇટનું URL સરનામું" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268 #, fuzzy msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)." msgstr "આપની કંપની માટે ID (જેમ કે 'ટેક્સ-ID: 00-000000)" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276 msgid "" "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means " "disabled." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1247 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279 msgid "Default Customer TaxTable" msgstr "ડિફોલ્ટ ગ્રાહક ટેક્સ કોષ્ટક" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280 msgid "The default tax table to apply to customers." msgstr "ગ્રાહકોને લાગુ થતું ડિફોલ્ટ ટેક્સ કોષ્ટક" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1251 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283 msgid "Default Vendor TaxTable" msgstr "ડિફોલ્ટ વિક્રેતાનું ટેક્સ કોષ્ટક" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284 msgid "The default tax table to apply to vendors." msgstr "વિક્રેતાઓ માટે લાગુ થતું ડિફોલ્ટ ટેક્સ કોષ્ટક" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1256 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288 #, fuzzy msgid "The default date format used for fancy printed dates." msgstr "ફેન્સી મુદ્રિત તારીખો માટે ઉપયોગમાં લેવાતું ડિફોલ્ટ તારીખ ફોર્મેટ" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294 msgid "The electronic tax number of your business" msgstr "આપના વ્યવસાયનો ઇલેક્ટ્રોનિક ટેક્સ ક્રમાંક" @@ -31455,11 +31598,11 @@ msgstr "આપના વ્યવસાયનો ઇલેક્ટ્રોન msgid " (closed)" msgstr "(બંધ)" -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:999 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:998 msgid "Offset between documents: " msgstr "" -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1111 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1110 msgid "Lot Link" msgstr "" @@ -31575,14 +31718,14 @@ msgstr "" msgid "Checking business splits in account %s: %u of %u" msgstr "" -#: libgnucash/engine/Scrub.c:144 +#: libgnucash/engine/Scrub.c:148 #, c-format -msgid "Looking for orphans in account %s: %u of %u" +msgid "Looking for orphans in transaction: %u of %u" msgstr "" -#: libgnucash/engine/Scrub.c:354 +#: libgnucash/engine/Scrub.c:362 #, c-format -msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u" +msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u" msgstr "" #: libgnucash/engine/Split.c:1636 @@ -31592,11 +31735,11 @@ msgctxt "" msgid "Split" msgstr "વિભાજન" -#: libgnucash/engine/Transaction.c:2733 +#: libgnucash/engine/Transaction.c:2732 msgid "Voided transaction" msgstr "રદ થયેલી લેવડદેવડ" -#: libgnucash/engine/Transaction.c:2746 +#: libgnucash/engine/Transaction.c:2745 msgid "Transaction Voided" msgstr "વ્યવહાર રદ થયેલ છે" diff --git a/po/he.po b/po/he.po index 2589916405..67fa7e8f27 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2023-05-05 15:02-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-18 13:11-0700\n" "PO-Revision-Date: 2023-03-05 06:12+0000\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani \n" "Language-Team: Hebrew " -msgstr "<ללא שם>" - -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:885 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:871 msgid "View/Edit Customer" msgstr "הצגת/עריכת לקוח" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:886 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:872 msgid "Customer's Jobs" msgstr "ריכוזי לקוח" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:888 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:874 msgid "Customer's Invoices" msgstr "חשבוניות של הלקוח" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:889 gnucash/gnome/dialog-employee.c:684 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:875 gnucash/gnome/dialog-employee.c:670 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3514 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3523 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3534 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3789 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3795 gnucash/gnome/dialog-job.c:565 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:234 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3795 gnucash/gnome/dialog-job.c:551 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:230 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:61 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:169 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:171 @@ -2194,37 +2223,37 @@ msgstr "חשבוניות של הלקוח" msgid "Process Payment" msgstr "עיבוד תשלום" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:899 gnucash/gnome/dialog-customer.c:912 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:885 gnucash/gnome/dialog-customer.c:898 msgid "Shipping Contact" msgstr "איש קשר למשלוח" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:901 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:703 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:689 msgid "Billing Contact" msgstr "איש קשר חשבונית ספק" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:903 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:889 msgid "Customer ID" msgstr "מזהה לקוח" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:914 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:714 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:900 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:700 msgid "Contact" msgstr "איש קשר" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:916 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813 gnucash/gnome/dialog-job.c:595 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:716 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:902 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813 gnucash/gnome/dialog-job.c:581 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:886 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:702 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:124 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:176 msgid "Company" msgstr "חברה" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:918 gnucash/gnome/dialog-employee.c:706 -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:599 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:718 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:349 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:904 gnucash/gnome/dialog-employee.c:692 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:704 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:333 msgid "ID #" msgstr "מזהה #" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:941 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:927 msgid "Find Customer" msgstr "חיפוש לקוח" @@ -2272,17 +2301,17 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again." msgstr "נבחר חשבון שומר מקום. נא לנסות שוב." #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4622 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610 msgid "Select document" msgstr "בחירת מסמך" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:163 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:330 -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:238 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:163 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:322 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:240 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:821 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1410 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1390 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832 @@ -2389,11 +2418,11 @@ msgid "Business item can not be modified." msgstr "לא ניתן לערוך פריט עיסקי." #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:668 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:769 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:209 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:234 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:259 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:1276 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:405 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:198 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:223 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:248 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:1261 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386 msgid "Manage Document Link" msgstr "ניהול צרופות" @@ -2401,7 +2430,7 @@ msgstr "ניהול צרופות" msgid "Transaction can not be modified." msgstr "התנועה לא ניתנת לשינוי." -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:824 libgnucash/engine/gncOwner.c:215 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:824 libgnucash/engine/gncOwner.c:214 msgid "Undefined" msgstr "לא מוגדר" @@ -2414,9 +2443,9 @@ msgstr "תנועות" #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1086 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:157 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1000 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1397 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:715 gnucash/gnome/reconcile-view.c:471 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:672 gnucash/gnome/reconcile-view.c:441 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:834 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:79 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:164 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:98 @@ -2425,11 +2454,11 @@ msgstr "תנועות" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1562 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:389 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:429 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3709 @@ -2447,8 +2476,8 @@ msgstr "תנועות" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:232 gnucash/report/trep-engine.scm:910 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1041 gnucash/report/trep-engine.scm:1206 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:238 gnucash/report/trep-engine.scm:917 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1131 gnucash/report/trep-engine.scm:2244 msgid "Description" msgstr "תיאור" @@ -2471,49 +2500,49 @@ msgstr "קישורי מסמכים עסקיים" msgid "You must enter a Payment-Address Name." msgstr "נא להזין 'כתובת תשלום'." -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:289 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:288 msgid "Edit Employee" msgstr "עריכת עובד" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:289 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:288 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1087 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:7 msgid "New Employee" msgstr "עובד חדש" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:682 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:668 msgid "View/Edit Employee" msgstr "הצגת/עריכת עובד" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:683 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:669 msgid "Expense Vouchers" msgstr "שוברי הוצאות" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:693 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:679 msgid "Employee ID" msgstr "מזהה עובד" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:695 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:681 msgid "Employee Username" msgstr "שם משתמש העובד" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:697 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:364 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:683 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:348 msgid "Employee Name" msgstr "שם העובד" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:704 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:690 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:122 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:197 msgid "Username" msgstr "שם משתמש" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:708 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1820 -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:350 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1820 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:317 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:368 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:348 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:135 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:119 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237 @@ -2528,7 +2557,7 @@ msgstr "שם משתמש" msgid "Name" msgstr "שם" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:730 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:716 msgid "Find Employee" msgstr "חיפוש עובד" @@ -2567,9 +2596,9 @@ msgid "Place Holder" msgstr "שומר מקום" #: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:426 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1002 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:979 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:323 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63 msgid "Hidden" msgstr "מוסתר" @@ -2610,10 +2639,10 @@ msgid "Closing Entries" msgstr "תנועות סגירה" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:403 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:384 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393 msgid "Reconcile" msgstr "התאמה" @@ -2623,10 +2652,10 @@ msgstr "מחיר מניה" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1020 -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1045 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1003 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:79 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1042 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1055 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:249 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:157 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:390 @@ -2638,40 +2667,40 @@ msgstr "ערך" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3627 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:94 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:532 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:539 msgid "Date Posted" msgstr "תאריך רישום" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:129 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:533 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:905 gnucash/report/trep-engine.scm:1036 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1171 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:197 gnucash/report/trep-engine.scm:540 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1101 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2239 msgid "Reconciled Date" msgstr "תאריך התאמה" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2335 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4025 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:239 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:245 msgid "Number/Action" msgstr "סימוכין/פעולה" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2340 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:718 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2317 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:675 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332 @@ -2683,28 +2712,28 @@ msgstr "פעולה" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2334 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4024 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:251 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:257 msgid "Transaction Number" msgstr "מספר תנועה" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2339 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:706 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:663 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:245 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:251 msgid "Number" msgstr "מספר" @@ -2713,9 +2742,9 @@ msgid "Description, Notes, or Memo" msgstr "תיאור, הערות, או מזכר" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:155 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:721 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:982 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:473 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:678 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:959 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:455 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:143 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:420 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:457 @@ -2727,8 +2756,8 @@ msgstr "תיאור, הערות, או מזכר" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:496 @@ -2736,9 +2765,9 @@ msgstr "תיאור, הערות, או מזכר" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:894 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 gnucash/report/trep-engine.scm:1076 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1217 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:901 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1142 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2258 msgid "Notes" msgstr "הערות" @@ -2902,7 +2931,7 @@ msgstr "סך־הכול חיוב:" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2069 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737 -#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103 +#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104 msgid "Credit Note" msgstr "הודעת זיכוי" @@ -2921,7 +2950,7 @@ msgid "New Credit Note" msgstr "הודעת זיכוי חדשה" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2316 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:230 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1095 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:760 msgid "New Invoice" @@ -2946,7 +2975,7 @@ msgid "View Invoice" msgstr "הצגת חשבונית" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2335 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:229 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:225 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1079 msgid "New Bill" msgstr "חשבונית ספק חדשה" @@ -3016,15 +3045,15 @@ msgstr "הצגת/עריכת חשבונית" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3515 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3524 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3535 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:295 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:398 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:284 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:379 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:155 msgid "Duplicate" msgstr "שיכפול" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3516 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3525 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3536 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:299 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:288 msgid "Post" msgstr "רישום" @@ -3054,8 +3083,8 @@ msgstr "הערות לחשבונית" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3553 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3587 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3621 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3650 -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:578 gnucash/gnome/dialog-job.c:591 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:885 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:564 gnucash/gnome/dialog-job.c:577 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:884 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1064 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274 @@ -3073,7 +3102,7 @@ msgid "Is Posted?" msgstr "האם נרשם?" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3565 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3599 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3633 gnucash/gnome/dialog-order.c:874 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3633 gnucash/gnome/dialog-order.c:873 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:68 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:881 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:136 @@ -3106,9 +3135,9 @@ msgstr "הערות לשובר" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3652 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3811 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:907 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:275 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:148 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:665 @@ -3117,7 +3146,7 @@ msgstr "הערות לשובר" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:855 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:284 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:367 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379 @@ -3141,14 +3170,14 @@ msgid "Due" msgstr "תאריך לחיוב" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3664 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:913 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:892 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:891 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:102 msgid "Opened" msgstr "פתוחים" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3666 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:994 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 gnucash/gnome/reconcile-view.c:475 -#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:479 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:893 gnucash/gnome/reconcile-view.c:445 +#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:260 @@ -3157,8 +3186,8 @@ msgstr "פתוחים" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:909 gnucash/report/trep-engine.scm:1040 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1187 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1115 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243 msgid "Num" msgstr "סימוכין" @@ -3181,7 +3210,7 @@ msgid "Find Invoice" msgstr "חיפוש חשבונית" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3808 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1014 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:709 gnucash/gnome/reconcile-view.c:467 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:759 @@ -3189,7 +3218,7 @@ msgstr "חיפוש חשבונית" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1567 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1561 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:388 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:428 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3720 @@ -3200,9 +3229,9 @@ msgstr "חיפוש חשבונית" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:967 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1034 gnucash/report/trep-engine.scm:1370 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1416 gnucash/report/trep-engine.scm:2149 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:974 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1332 gnucash/report/trep-engine.scm:1435 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2190 gnucash/report/trep-engine.scm:2210 msgid "Amount" msgstr "סכום" @@ -3244,48 +3273,48 @@ msgstr "נא לבחור נמען לריכוז." msgid "The rate amount must be valid or you must leave it blank." msgstr "סכום ה'שיעור' חייב להיות ערך תקין או להשאירו ריק." -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:246 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:245 msgid "Edit Job" msgstr "עריכת ריכוז" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:246 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1099 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:245 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1099 msgid "New Job" msgstr "ריכוז חדש" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:563 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:549 msgid "View/Edit Job" msgstr "הצגת/עריכת ריכוז" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:564 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:550 msgid "View Invoices" msgstr "הצגת חשבוניות" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:574 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:560 msgid "Owner's Name" msgstr "שם נמען" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:576 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:562 msgid "Only Active?" msgstr "רק פעילות?" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:580 gnucash/gnome/dialog-job.c:593 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:566 gnucash/gnome/dialog-job.c:579 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:374 msgid "Rate" msgstr "שעור" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:582 gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:357 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:568 gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:341 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:103 msgid "Job Number" msgstr "מספר ריכוז" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:584 gnucash/gnome/dialog-job.c:597 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:356 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:570 gnucash/gnome/dialog-job.c:583 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:340 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:116 msgid "Job Name" msgstr "שם ריכוז" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:648 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:634 msgid "Find Job" msgstr "חיפוש ריכוז" @@ -3298,7 +3327,7 @@ msgctxt "Adjective" msgid "Open" msgstr "פתיחה" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:890 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:889 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:103 msgid "Closed" msgstr "סגורים" @@ -3311,9 +3340,9 @@ msgid "Title" msgstr "כותרת" #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:940 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1032 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:860 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:457 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393 @@ -3362,32 +3391,32 @@ msgstr "האם לסגור את ההזמנה?" msgid "Close Date" msgstr "תאריך סגירה" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:859 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:858 msgid "View/Edit Order" msgstr "הצגת/עריכת הזמנה" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:868 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:867 msgid "Order Notes" msgstr "הערות הזמנה" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:870 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:869 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149 msgid "Date Closed" msgstr "נסגר בתאריך" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:872 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:871 msgid "Is Closed?" msgstr "סגור?" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:876 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:875 msgid "Owner Name" msgstr "שם נמען" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:878 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:877 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:517 msgid "Order ID" msgstr "מזהה הזמנה" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:948 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:947 msgid "Find Order" msgstr "חיפוש הזמנה" @@ -3428,7 +3457,7 @@ msgid "" msgstr "" "החשבון הנגדי וחשבון הרישום משויכים למטבעות שונים. נא להזין את שער ההמרה." -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1288 gnucash/gnome/search-owner.c:211 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1288 gnucash/gnome/search-owner.c:196 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1081 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:473 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:153 @@ -3439,27 +3468,27 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89 -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:217 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:216 msgid "Customer" msgstr "לקוח" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1292 gnucash/gnome/search-owner.c:212 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1292 gnucash/gnome/search-owner.c:197 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1113 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:298 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104 -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:221 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:220 msgid "Vendor" msgstr "ספק" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1296 gnucash/gnome/search-owner.c:213 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1296 gnucash/gnome/search-owner.c:198 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1085 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:504 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:48 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:94 -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:223 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:222 msgid "Employee" msgstr "עובד" @@ -3474,20 +3503,20 @@ msgstr "" "ביצוע עיבוד תשלומים. האם ליצור חשבונית או חשבונית ספק תחילה?" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:881 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:152 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3218 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:158 msgid "Cleared" msgstr "סגורים" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3243 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:895 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3220 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:431 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:153 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:159 msgid "Reconciled" msgstr "מותאמים" @@ -3524,9 +3553,8 @@ msgid "Continue" msgstr "המשך" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1634 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:293 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:396 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:160 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:282 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:377 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:210 msgid "Cancel" msgstr "ביטול" @@ -3796,7 +3824,7 @@ msgid "" msgstr "התנועה הנוכחית השתנתה. האם לרשום את השינויים?" #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1847 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:234 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:228 msgid "Scheduled Transactions" msgstr "תנועות מחזוריות" @@ -3814,43 +3842,43 @@ msgstr "" "לא ניתן ליצור תנועה מחזורית מתנועה שנמצאת בעריכה. נא להזין את התנועה לפני " "יצירת תנועה מחזורית." -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:398 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:356 msgid "Ignored" msgstr "המערכת התעלמה" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:399 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:357 msgid "Postponed" msgstr "דחייה" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:400 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:358 msgid "To-Create" msgstr "ליצירה" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:401 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:359 msgid "Reminder" msgstr "תזכורת" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:402 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:200 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:360 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:192 msgid "Created" msgstr "נוצר" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:465 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:423 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:571 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:578 msgid "Never" msgstr "אף פעם" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:535 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:493 msgid "(Need Value)" msgstr "(נדרש ערך)" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:815 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:773 msgid "Invalid Transactions" msgstr "תנועה לא תקינה" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:866 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:824 #, c-format msgid "" "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One " @@ -3861,17 +3889,17 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "אין תנועות מחזוריות לרישום עתה. (נוצרה תנועה מחזורית אוטומטית אחת)" msgstr[1] "אין תנועות מחזוריות לרישום עתה. (נוצרו %d תנועה מחזורית אוטומטית)" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:999 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:957 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105 msgid "Transaction" msgstr "תנועה" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1015 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:973 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:512 msgid "Status" msgstr "מצב" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1096 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1054 msgid "Created Transactions" msgstr "פעולות שנוצרו" @@ -3917,48 +3945,48 @@ msgstr "" msgid "Form" msgstr "טופס" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:275 msgid "Edit Vendor" msgstr "עריכת ספק" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:275 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:31 msgid "New Vendor" msgstr "ספק חדש" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:689 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:675 msgid "View/Edit Vendor" msgstr "הצגת/עריכת ספק" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:690 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:676 msgid "Vendor's Jobs" msgstr "ריכוזי ספק" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:692 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:678 msgid "Vendor's Bills" msgstr "תשלומים לספק" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:693 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:679 msgid "Pay Bill" msgstr "תשלום חשבונית ספק" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:705 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:691 msgid "Vendor ID" msgstr "מזהה ספק" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:740 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:726 msgid "Find Vendor" msgstr "חיפוש ספק" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:504 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:500 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:70 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1049 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2636 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1224 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401 @@ -3967,7 +3995,7 @@ msgstr "חיפוש ספק" msgid "Income" msgstr "הכנסות" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:507 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:503 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:117 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492 @@ -3976,27 +4004,27 @@ msgstr "הכנסות" msgid "Expenses" msgstr "הוצאות" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:510 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:394 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:375 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143 msgid "Transfer" msgstr "העברה" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:513 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:509 msgid "Remaining to Budget" msgstr "יתרת תקציב" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1644 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1166 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:929 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1604 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1166 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1014 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1027 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:161 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:240 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:439 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:466 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:328 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:438 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:440 @@ -4007,17 +4035,17 @@ msgstr "יתרת תקציב" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2016 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2088 msgid "Total" msgstr "סך־הכול" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:487 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:479 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time." msgstr "אין כעת תנועות מחזוריות לרשום." #. Translators: %d is the number of transactions. This is a #. ngettext(3) message. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:522 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:514 #, c-format msgid "" "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d " @@ -4028,47 +4056,47 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "לא קיימת תנועה מחזורית לרישום כעת. (%d נוצרה אוטומטית)" msgstr[1] "לא קיימות תנועות מחזוריות לרישום כעת. (%d נוצרו אוטומטית)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:328 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:320 msgid "Select a Budget" msgstr "בחירת תקציב" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:287 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1182 msgid "Open" msgstr "פתיחה" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:292 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:225 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:220 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221 msgid "Edit" msgstr "עריכה" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:293 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:227 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:228 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224 #: gnucash/gnome-utils/dialog-doclink-utils.c:426 msgid "New" msgstr "חדש" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:294 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:181 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:294 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:397 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:378 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:170 msgid "Delete" msgstr "מחיקה" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:339 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1895 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1818 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4956 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1795 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4944 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?" msgstr "'בדיקה ותיקון’ רצים כרגע, האם לנטוש?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:404 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:398 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002 #: gnucash/report/report-core.scm:163 @@ -4098,7 +4126,7 @@ msgstr "'בדיקה ותיקון’ רצים כרגע, האם לנטוש?" msgid "Accounts" msgstr "חשבונות" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1298 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1292 #, c-format msgid "" "Account %s does not have the same currency as the one you're moving " @@ -4108,26 +4136,26 @@ msgstr "" "המטבע בחשבון %s אינו זהה למטבע ממנו מועברת התנועה.\n" "האם להמשיך?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1306 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1300 msgid "_Pick another account" msgstr "_בחירת חשבון אחר" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1307 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301 msgid "_Do it anyway" msgstr "_לבצע בכל זאת" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1390 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1529 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1050 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1384 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1523 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1044 msgid "(no name)" msgstr "(ללא שם)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1402 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1396 #, c-format msgid "Deleting account %s" msgstr "מוחק חשבון %s" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1519 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1513 msgid "" "The list below shows objects which make use of the account which you want to " "delete.\n" @@ -4139,7 +4167,7 @@ msgstr "" "לפני שניתן יהיה למחוק אותו, יש למחוק אובייקטים אלה או לשנותם כך שישתמשו\n" "בחשבון אחר" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1532 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1526 #, c-format msgid "" "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n" @@ -4150,212 +4178,212 @@ msgstr "" "\n" "יש להעביר את תת־החשבונות או למחוק אותם בטרם ניסיון מחיקת החשבון הזה." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1594 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1588 #, c-format msgid "The account %s will be deleted." msgstr "חשבון %s יימחק." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1603 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597 #, c-format msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s." msgstr "כל הפעולות בחשבון זה יעברו לחשבון %s." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1610 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1604 #, c-format msgid "All transactions in this account will be deleted." msgstr "כל התנועות בחשבון זה יימחקו." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1619 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613 #, c-format msgid "Its sub-account will be moved to the account %s." msgstr "חשבונות המשנה שלו יועברו לחשבון %s." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1625 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1619 #, c-format msgid "Its subaccount will be deleted." msgstr "חשבונות המשנה שלו יימחקו." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1629 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1623 #, c-format msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s." msgstr "כל התנועות חשבונות המשנה יועברו לחשבון %s." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1636 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1630 #, c-format msgid "All sub-account transactions will be deleted." msgstr "כל התנועות בחשבונות המשנה ימחקו." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1642 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1636 msgid "Are you sure you want to do this?" msgstr "האם לבצע זאת?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:182 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:228 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:179 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:224 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:99 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:641 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:932 msgid "Options" msgstr "אפשרויות" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:183 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 msgid "Estimate" msgstr "הערכה" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:184 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:181 msgid "All Periods" msgstr "כל התקופות" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:185 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:182 msgid "Note" msgstr "הערה" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:186 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:183 msgid "Run Report" msgstr "הפקת דוח" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:269 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:310 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:895 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:264 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:303 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:888 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:107 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:39 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:201 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:43 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:52 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:93 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:97 msgid "Budget" msgstr "תקציב" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:945 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:938 #: libgnucash/engine/gnc-budget.cpp:112 msgid "Unnamed Budget" msgstr "תקציב ללא שם" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:947 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:940 #, c-format msgid "Delete %s?" msgstr "למחוק %s?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1047 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1040 msgid "You must select at least one account to estimate." msgstr "נא לבחור לפחות חשבון אחד לבצועה הערכה." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1176 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1171 msgid "You must select at least one account to edit." msgstr "נא לבחור לפחות חשבון אחד לעריכה." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1277 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1272 msgid "You must select one budget cell to edit." msgstr "נא לבחור לפחות תא תקציב אחד לעריכה." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:200 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:189 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:287 msgid "_Print Invoice" msgstr "_הדפסת חשבונית" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:200 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:189 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:289 msgid "Make a printable invoice" msgstr "יצירת חשבונית להדפסה" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:201 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:190 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:367 msgid "_Edit Invoice" msgstr "_עריכת חשבונית" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:201 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:190 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:18 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:369 msgid "Edit this invoice" msgstr "עריכת חשבונית זו" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:202 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:191 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:382 msgid "_Duplicate Invoice" msgstr "_שיכפול חשבונית" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:202 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:191 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:24 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:384 msgid "Create a new invoice as a duplicate of the current one" msgstr "יצירת חשבונית חדשה על־ידי שכפול החשבונית הנוכחית" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:203 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:192 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:522 msgid "_Post Invoice" msgstr "_רישום חשבונית" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:203 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:192 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:30 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:524 msgid "Post this invoice to your Chart of Accounts" msgstr "רישום החשבונית בספרים" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:204 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:193 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:537 msgid "_Unpost Invoice" msgstr "_ביטול רישום חשבונית" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:204 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:193 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:36 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:539 msgid "Unpost this invoice and make it editable" msgstr "ביטול רישום חשבונית זו ואפשור עריכה" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:205 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:194 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:352 msgid "New _Invoice" msgstr "_חשבונית נוספת" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:205 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:194 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:354 msgid "Create a new invoice for the same owner as the current one" msgstr "יצרת חשבונית חדשה עבור נמען זהה לנוכחי" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:206 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:231 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:256 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:281 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:298 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:402 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:195 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:220 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:245 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:270 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:287 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:383 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:225 msgid "Blank" msgstr "חדשה" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:206 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:195 msgid "Move to the blank entry at the bottom of the invoice" msgstr "מעבר לרשומה הריקה בתחתית החשבונית" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:196 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:552 msgid "_Pay Invoice" msgstr "_תשלום חשבון" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:196 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:200 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:554 msgid "Enter a payment for the owner of this invoice" msgstr "נא להזין תשלום לנמען חשבונית זו" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:208 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:233 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:258 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:197 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:222 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:247 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:272 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:207 msgid "_Company Report" msgstr "_דוח ישות" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:208 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:197 msgid "Open a customer report window for the owner of this invoice" msgstr "פתיחת חלון דוח לקוח עבור נמען חשבונית זו" #. Translators: This is a menu item that opens a dialog for linking an #. external file or URL with the bill, invoice, transaction, or voucher or #. removing such an link. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:209 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:234 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:259 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:284 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:274 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:198 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:223 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:248 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:273 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:255 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:205 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:393 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:505 @@ -4367,40 +4395,40 @@ msgstr "ניהול צרופות" #. Translators: This is a menu item that opens an external file or URI that may #. be linked to the current bill, invoice, transaction, or voucher using #. the operating system's default application for the file or URI mime type. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:210 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:235 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:260 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:285 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:278 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:199 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:224 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:249 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:274 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:259 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:211 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:398 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:510 msgid "_Open Linked Document" msgstr "_פתיחת צרופה" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:210 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:235 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:260 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:285 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:406 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:199 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:224 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:249 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:274 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:387 msgid "Open Linked Document" msgstr "פתיחת צרופה" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:216 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:205 msgid "_Use as Default Layout for Customer Documents" msgstr "_שימוש בפריסת ברירת מחדל למסמכי לקוח" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:217 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:206 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:66 msgid "" "Use the current layout as default for all customer invoices and credit notes" msgstr "שימוש בפריסה נוכחית כברירת מחדל לחשבוניות לקוח והודעות זיכוי" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:218 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:207 msgid "_Reset Default Layout for Customer Documents" msgstr "_איפוס לפריסת ברירת מחדל של מסמכי לקוח" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:219 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:208 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:72 msgid "" "Reset default layout for all customer invoices and credit notes back to " @@ -4409,83 +4437,83 @@ msgstr "" "איפוס פריסת ברירת מחדל לכל חשבוניות הלקוח והודעות הזיכוי לברירת המחדל " "המובנית ועדכון העמוד הנוכחי בהתאם" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:225 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:214 msgid "_Print Bill" msgstr "_הדפסת חשבונית ספק" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:225 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:214 msgid "Make a printable bill" msgstr "יצירת חשבונית ספק להדפסה" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:226 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:215 msgid "_Edit Bill" msgstr "_עריכת חשבונית ספק" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:226 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:215 msgid "Edit this bill" msgstr "עריכת חשבונית ספק זו" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:227 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:216 msgid "_Duplicate Bill" msgstr "_שיכפול חשבונית ספק" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:227 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:216 msgid "Create a new bill as a duplicate of the current one" msgstr "יצירת חשבונית ספק חדשה על־ידי שכפול החשבונית הנוכחית" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:228 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:217 msgid "_Post Bill" msgstr "_רישום חשבונית ספק" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:228 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:217 msgid "Post this bill to your Chart of Accounts" msgstr "רישום חשבונית הספק בספרים" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:229 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:218 msgid "_Unpost Bill" msgstr "_ביטול רישום חשבונית ספק" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:229 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:218 msgid "Unpost this bill and make it editable" msgstr "ביטול רישום חשבונית ספק זו ואפשור עריכה" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:230 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:219 msgid "New _Bill" msgstr "חשבונית _ספק חדשה" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:230 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:219 msgid "Create a new bill for the same owner as the current one" msgstr "יצרת חשבונית ספק חדשה עבור נמען זהה לנוכחי" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:231 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:220 msgid "Move to the blank entry at the bottom of the bill" msgstr "מעבר לרשומה הריקה בתחתית חשבונית הספק" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:232 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:221 msgid "_Pay Bill" msgstr "_תשלום חשבונית ספק" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:232 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:221 msgid "Enter a payment for the owner of this bill" msgstr "נא להזין תשלום לנמען חשבונית ספק זו" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:233 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:222 msgid "Open a vendor report window for the owner of this bill" msgstr "פתיחת חלון דוח ספק עבור נמען חשבונית ספק זו" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:241 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:230 msgid "_Use as Default Layout for Vendor Documents" msgstr "_שימוש בפריסת ברירת מחדל למסמכי ספק" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:242 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:231 msgid "Use the current layout as default for all vendor bills and credit notes" msgstr "שימוש בפריסה נוכחית כברירת מחדל לכל חשבוניות הספק והודעות הזיכוי" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:243 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:232 msgid "_Reset Default Layout for Vendor Documents" msgstr "_איפוס לפריסת ברירת מחדל של מסמכי ספק" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:244 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:233 msgid "" "Reset default layout for all vendor bills and credit notes back to built-in " "defaults and update the current page accordingly" @@ -4493,84 +4521,84 @@ msgstr "" "איפוס פריסת ברירת מחדל לכל חשבוניות הספק והודעות הזיכוי לברירת המחדל המובנית " "ועדכון העמוד הנוכחי בהתאם" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:250 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:239 msgid "_Print Voucher" msgstr "_הדפסת שובר הוצאה" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:250 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:239 msgid "Make a printable voucher" msgstr "יצירת שובר הוצאה להדפסה" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:251 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:240 msgid "_Edit Voucher" msgstr "_עריכת שובר הוצאה" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:251 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:240 msgid "Edit this voucher" msgstr "עריכת שובר הוצאה זה" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:252 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:241 msgid "_Duplicate Voucher" msgstr "_שכפול שובר הוצאה" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:252 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:241 msgid "Create a new voucher as a duplicate of the current one" msgstr "יצירת שובר הוצאה חדשה על־ידי שכפול שובר ההוצאה הנוכחי" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:253 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:242 msgid "_Post Voucher" msgstr "_רישום שובר הוצאה" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:253 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:242 msgid "Post this voucher to your Chart of Accounts" msgstr "רישום שובר ההוצאה בספרים" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:254 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:243 msgid "_Unpost Voucher" msgstr "_ביטול רישום שובר הוצאה" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:254 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:243 msgid "Unpost this voucher and make it editable" msgstr "ביטול רישום שובר הוצאה זה ואפשור עריכה" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:255 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:244 msgid "New _Voucher" msgstr "שובר _הוצאה חדש" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:255 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:244 msgid "Create a new voucher for the same owner as the current one" msgstr "יצרת שובר הוצאה חדשה עבור נמען זהה לנוכחי" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:256 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:245 msgid "Move to the blank entry at the bottom of the voucher" msgstr "מעבר לרשומה הריקה בתחתית שובר ההוצאה" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:257 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:246 msgid "_Pay Voucher" msgstr "_תשלום שובר הוצאה" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:257 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:246 msgid "Enter a payment for the owner of this voucher" msgstr "נא להזין תשלום לנמען שובר הוצאה זה" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:258 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:247 msgid "Open a employee report window for the owner of this voucher" msgstr "פתיחת חלון דוח עובד עבור נמען שובר הוצאה זה" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:266 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:255 msgid "_Use as Default Layout for Employee Documents" msgstr "_שימוש בפריסת ברירת מחדל למסמכי עובד" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:267 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:256 msgid "" "Use the current layout as default for all employee vouchers and credit notes" msgstr "שימוש בפריסה נוכחית כברירת מחדל לכל שוברי העובד והודעות הזיכוי" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:268 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:257 msgid "_Reset Default Layout for Employee Documents" msgstr "_איפוס לפריסת ברירת מחדל של מסמכי עובד" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:269 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:258 msgid "" "Reset default layout for all employee vouchers and credit notes back to " "built-in defaults and update the current page accordingly" @@ -4578,137 +4606,137 @@ msgstr "" "איפוס פריסת ברירת מחדל לכל שוברי העובד והודעות הזיכוי לברירת המחדל המובנית " "ועדכון העמוד הנוכחי בהתאם" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:275 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:264 msgid "_Print Credit Note" msgstr "_הדפסת הודעת זיכוי" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:275 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:264 msgid "Make a printable credit note" msgstr "יצירת הודעת זיכוי להדפסה" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:276 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:265 msgid "_Edit Credit Note" msgstr "_עריכת הודעת זיכוי" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:276 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:265 msgid "Edit this credit note" msgstr "עריכת הודעת זיכוי זו" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:277 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:266 msgid "_Duplicate Credit Note" msgstr "_שכפול הודעת זיכוי" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:277 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:266 msgid "Create a new credit note as a duplicate of the current one" msgstr "יצירת הודעת זיכוי חדשה על־ידי שכפול הודעת הזיכוי הנוכחית" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:278 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:267 msgid "_Post Credit Note" msgstr "_רישום הודעת זיכוי" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:278 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:267 msgid "Post this credit note to your Chart of Accounts" msgstr "רישום הודעת הזיכוי בספרים" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:279 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:268 msgid "_Unpost Credit Note" msgstr "_ביטול רישום הודעת זיכוי" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:279 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:268 msgid "Unpost this credit note and make it editable" msgstr "ביטול רישום זיכוי זה ואפשור עריכה" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:280 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:269 msgid "New _Credit Note" msgstr "הודעת _זיכוי חדשה" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:280 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:269 msgid "Create a new credit note for the same owner as the current one" msgstr "יצרת חשבונית הודעת זיכוי עבור נמען זהה לנוכחי" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:281 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:270 msgid "Move to the blank entry at the bottom of the credit note" msgstr "מעבר לרשומה הריקה בתחתית הודעת הזיכוי" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:282 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:271 msgid "_Pay Credit Note" msgstr "_תשלום הודעת זיכוי" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:282 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:271 msgid "Enter a payment for the owner of this credit note" msgstr "נא להזין תשלום לנמען הודעת זיכוי זו" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:272 msgid "Open a company report window for the owner of this credit note" msgstr "פתיחת חלון דוח ספק עבור נמען הודעת זיכוי זו" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:284 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:273 #, fuzzy #| msgid "Manage Document Link" msgid "Manage Document Link…" msgstr "ניהול צרופות" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:292 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:395 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:281 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:376 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:195 msgid "Enter" msgstr "רישום" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:296 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:285 msgid "Up" msgstr "מעלה" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:297 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:286 msgid "Down" msgstr "מטה" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:300 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:289 msgid "Unpost" msgstr "ביטול רישום" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:301 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:290 msgid "Pay" msgstr "תשלום" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:231 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:227 msgid "New Voucher" msgstr "שובר חדש" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:232 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:866 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:228 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:860 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:125 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:527 msgid "Vendor Listing" msgstr "רשימת ספקים" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:233 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:872 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:229 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:866 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:110 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:372 msgid "Customer Listing" msgstr "רשימות לקוח" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:365 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:359 msgid "Owners" msgstr "נמענים" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:562 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:556 msgid "Customers" msgstr "לקוחות" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:567 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:561 msgid "Jobs" msgstr "ריכוזים" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:572 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:566 msgid "Vendors" msgstr "ספקים" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:577 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:571 msgid "Employees" msgstr "עובדים" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1058 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1052 #, c-format msgid "" "The owner %s will be deleted.\n" @@ -4717,22 +4745,22 @@ msgstr "" "נמען %s ימחק.\n" "האם לבצע?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:266 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:247 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:130 msgid "Cu_t Transaction" msgstr "_גזירת תנועה" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:267 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:248 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:136 msgid "_Copy Transaction" msgstr "_העתקת תנועה" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:268 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:249 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:142 msgid "_Paste Transaction" msgstr "ה_דבקת תנועה" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:269 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:250 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:111 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:148 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:364 @@ -4741,8 +4769,8 @@ msgstr "ה_דבקת תנועה" msgid "Dup_licate Transaction" msgstr "שכ_פול תנועה" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:270 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1550 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:251 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1507 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:116 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:154 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:369 @@ -4753,57 +4781,57 @@ msgstr "_מחיקת תנועה" #. Translators: This is a menu item that will open the bill, invoice, or voucher #. that is posted to the current transaction if there is one. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:281 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:262 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:220 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:405 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:517 msgid "Jump to Invoice" msgstr "דילוג לחשבונית" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:282 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:263 msgid "Cu_t Split" msgstr "ג_זירת פיצול" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:283 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:264 msgid "_Copy Split" msgstr "_העתקת פיצול" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:284 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:265 msgid "_Paste Split" msgstr "_הדבקת פיצול" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:285 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:266 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:476 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:613 msgid "Dup_licate Split" msgstr "שכ_פול פיצול" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:286 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1510 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:267 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1467 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:481 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:618 msgid "_Delete Split" msgstr "מחיקת _פיצול" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:287 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:268 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:35 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:132 msgid "Cut the selected transaction into clipboard" msgstr "גזירת התנועה שנבחרה לוח הגזירים" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:288 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:269 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:40 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:138 msgid "Copy the selected transaction into clipboard" msgstr "העתקת התנועה שנבחרה אל לוח הגזירים" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:289 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:270 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:45 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:144 msgid "Paste the transaction from the clipboard" msgstr "הדבקת תכולת תא(ים) מלוּחַ גְּזִירִים" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:290 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:271 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:50 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:113 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:157 @@ -4814,7 +4842,7 @@ msgstr "הדבקת תכולת תא(ים) מלוּחַ גְּזִירִים" msgid "Make a copy of the current transaction" msgstr "העתקת התנועה הנוכחית" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:291 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:272 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:55 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:118 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:172 @@ -4825,70 +4853,70 @@ msgstr "העתקת התנועה הנוכחית" msgid "Delete the current transaction" msgstr "מחיקת התנועה הנוכחית" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:292 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:273 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:207 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:395 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:507 msgid "Add, change, or unlink the document linked with the current transaction" msgstr "הוספה, שינוי או ביטול קישור לצרופה לתנועה הנוכחית" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:293 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:274 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:213 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:400 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:512 msgid "Open the linked document for the current transaction" msgstr "פתיחת הצרופה המקושרת לתנועה הנוכחית" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:294 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:275 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:222 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:407 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:519 msgid "Jump to the linked bill, invoice, or voucher" msgstr "דילוג להודעת החיוב, החשבונית או השובר המקושרים" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:295 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:276 msgid "Cut the selected split into clipboard" msgstr "גזירת הפיצול שנבחר ללוח הגזירים" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:296 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:277 msgid "Copy the selected split into clipboard" msgstr "העתקת הפיצול שנבחר ללוח הגזירים" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:297 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:278 msgid "Paste the split from the clipboard" msgstr "הדבקה מלוּחַ גְּזִירִים" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:298 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:279 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:478 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:615 msgid "Make a copy of the current split" msgstr "יצירת עותק של הפיצול הנוכחי" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:299 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:280 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:483 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:620 msgid "Delete the current split" msgstr "מחיקת הפיצול הנוכחי" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:399 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:380 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1109 msgid "Split" msgstr "פיצול" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:400 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:381 msgid "Jump" msgstr "דילוג" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:401 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382 msgid "Schedule" msgstr "תזמון" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:404 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385 #: gnucash/gnome/window-autoclear.c:88 msgid "Auto-clear" msgstr "התאמה אוטומטית" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:408 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:389 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:146 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:251 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:250 @@ -4896,21 +4924,21 @@ msgstr "התאמה אוטומטית" msgid "Stock Assistant" msgstr "סייען ניירות ערך" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:660 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1925 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3336 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:637 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1902 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3313 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36 msgid "General Journal" msgstr "יומן כללי" #. Translators: %s is the name #. of the tab page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1859 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1836 #, c-format msgid "Save changes to %s?" msgstr "שמירת שינויים ל %s?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1864 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1841 msgid "" "This register has pending changes to a transaction. Would you like to save " "the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the " @@ -4919,104 +4947,104 @@ msgstr "" "קימות ביומן תנועות עם שינויים מושהים. האם לשמור את השינויים לתנועה זו, לבטל " "את התנועה, או לבטל את הביצוע?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1867 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1844 msgid "_Discard Transaction" msgstr "_ביטול תנועה" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1871 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848 msgid "_Save Transaction" msgstr "_שמירת תנועה" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1904 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1939 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1952 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2009 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2107 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2230 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1881 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1916 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1929 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1986 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2084 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2207 msgid "unknown" msgstr "לא ידוע" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1927 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3342 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1904 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3319 msgid "Portfolio" msgstr "תיק השקעות" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1929 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1906 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3325 msgid "Search Results" msgstr "תוצאות חיפוש" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3214 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3191 msgid "Start Date:" msgstr "תאריך התחלה:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3198 msgid "Show previous number of days:" msgstr "הצגת מספר ימים קודמת:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3229 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3206 msgid "End Date:" msgstr "תאריך סיום:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3239 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:151 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3216 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:157 msgid "Unreconciled" msgstr "לא הותאם" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3245 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:230 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:154 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3222 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:160 msgid "Frozen" msgstr "מוקפא" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3247 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:233 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:155 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3224 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:225 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:161 msgid "Voided" msgstr "שגוי" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3257 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3234 msgid "Show:" msgstr "הצגה:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3265 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3242 msgid "Hide:" msgstr "הסתרה:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3276 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3253 msgid "Filter By:" msgstr "סינון לפי:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3338 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3356 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3315 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3333 #: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33 msgid "Transaction Report" msgstr "דוח תנועות" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3344 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3321 msgid "Portfolio Report" msgstr "דוח תיק השקעות" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3350 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3327 msgid "Search Results Report" msgstr "דוח תוצאות חיפוש" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3354 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3331 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2791 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64 msgid "Register" msgstr "יומן" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3372 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3349 msgid "and subaccounts" msgstr "וחשבונות משנה" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3543 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3520 msgid "Print checks from multiple accounts?" msgstr "הדפסת המחאות מחשבונות מרובים?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3545 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3522 msgid "" "This search result contains splits from more than one account. Do you want " "to print the checks even though they are not all from the same account?" @@ -5024,52 +5052,52 @@ msgstr "" "תוצאת חיפוש זו מכילה פיצולים מיותר מחשבון אחד. האם להדפיס את ההמחאות למרות " "שלא כולן מאותו חשבון?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3555 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3532 msgid "_Print checks" msgstr "_הדפסת המחאות" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3574 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3551 msgid "" "You can only print checks from a bank account register or search results." msgstr "ניתן להדפיס המחאות רק מיומן חשבון בנק או מתוצאות חיפוש." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3790 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3767 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits." msgstr "לא ניתן לבטל תנועה עם פיצול שהותאם או נסגר." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3797 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1167 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3774 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124 #, c-format msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" msgstr "תנועה זו מסומנת כתנועה לקריאה בלבד עם ההערה: '%s'" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3890 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1138 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." msgstr "נוצרה כבר תנועת יומן מתקנת לתנועה זו." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3891 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868 msgid "Jump to the transaction?" msgstr "לדלג אל התנועה?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3898 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875 msgid "Reverse Transaction" msgstr "היפוך תנועת יומן" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3899 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625 msgid "New Transaction Information" msgstr "מידע תנועה חדש" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3989 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3966 #, c-format msgid "Sort %s by…" msgstr "מיון %s לפי…" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4079 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4056 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148 #, c-format msgid "Filter %s by…" msgstr "סינון %s לפי…" @@ -5077,35 +5105,34 @@ msgstr "סינון %s לפי…" #. Translators: %s refer to the following in #. order: invoice type, invoice ID, owner name, #. posted date, amount -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4613 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4601 #, c-format msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s" msgstr "%s %s מאת %s, פורסם ב־%s, סכום %s" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4623 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:" msgstr "יותר צרופה אחת מקושרת לתנועה הזו. נא לבחור באחת מהן:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4624 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172 msgid "Select" msgstr "בחירה" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4679 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4667 msgid "Go to Date" msgstr "מעבר לתאריך" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4981 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4969 #, c-format msgid "Checking splits in current register: %u of %u" msgstr "בדיקת פיצולים ביומן הנוכחי: %u מ %u" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:226 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:222 msgid "Print" msgstr "הדפסה" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:227 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:223 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353 msgid "Export" @@ -5113,33 +5140,33 @@ msgstr "‮יצוא‬" #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration" #. to be used as toolbar button label. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:227 msgid "Save Config" msgstr "שמירת תצורת־דוח" #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration As…" #. to be used as toolbar button label. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:234 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:230 msgid "Save Config As…" msgstr "שמירת תצורה בשם…" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231 msgid "Make Pdf" msgstr "יצירת PDF" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:371 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:372 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:365 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:366 msgid "The numeric ID of the report." msgstr "המזהה הנומרי של הדוח." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1250 #, c-format msgid "" "Update the current report's saved configuration. The report configuration " "will be saved in the file %s." msgstr "עדכון תצורת הדוח השמור הנוכחי. תצורת הדוח תישמר בקובץ %s." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1266 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1253 #, c-format msgid "" "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report " @@ -5148,37 +5175,37 @@ msgstr "" "הוספת תצורת־הדוח הנוכחי לתפריט 'דוחות←תצורות־דוחות שמורים'. תצורת־הדוח " "תישמר לקובץ %s." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1274 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1261 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255 msgid "Save _Report Configuration" msgstr "שמירת _תצורת־דוח" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1275 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1262 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270 msgid "Save Report Configuration As…" msgstr "שמירת תצורת־דוח בשם…" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1550 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1583 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1537 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1570 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1553 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1540 msgid "Choose export format" msgstr "בחירת תבניות יצוא" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1554 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1541 msgid "Choose the export format for this report:" msgstr "בחירת תבניות יצוא לדוח זה:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1594 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1581 #, c-format msgid "Save %s To File" msgstr "שמירת %s לקובץ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1623 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1610 #, c-format msgid "" "You cannot save to that filename.\n" @@ -5189,41 +5216,41 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1633 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1620 msgid "You cannot save to that file." msgstr "לא ניתן לשמור לקובץ זה." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1642 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1629 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1362 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1609 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739 #, c-format msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "הקובץ %s כבר קיים. האם לדרוס אותו?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1779 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1805 -#: gnucash/gnucash-commands.cpp:179 gnucash/gnucash-commands.cpp:207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1766 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1792 +#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208 msgid "" "This report must be upgraded to return a document object with export-string " "or export-error." msgstr "" "על מנת להחזיר פריט מסמך עם export-string או, export-error, יש לשדרג דוח זה." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1816 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1803 #, c-format msgid "Could not open the file %s. The error is: %s" msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ %s. השגיאה היא: %s" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1861 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1848 msgid "GnuCash-Report" msgstr "דוח־גנוקאש" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1910 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1897 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849 msgid "Printable Invoice" msgstr "חשבונית להדפסה" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1911 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1898 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315 @@ -5231,17 +5258,17 @@ msgstr "חשבונית להדפסה" msgid "Tax Invoice" msgstr "חשבונית מס" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1899 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859 msgid "Easy Invoice" msgstr "חשבונית פשוטה" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869 msgid "Fancy Invoice" msgstr "חשבונית מהודרת" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:399 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:393 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:334 @@ -5253,7 +5280,7 @@ msgstr "חשבונית מהודרת" msgid "_New" msgstr "_חדש" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:399 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:883 @@ -5268,91 +5295,91 @@ msgstr "_חדש" msgid "_Edit" msgstr "_עריכה" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:479 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:473 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:553 msgid "Transactions" msgstr "תנועה" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:551 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:545 msgid "Upcoming Transactions" msgstr "תנועות צפויות" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of scheduled transactions deleted -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:874 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:868 #, c-format msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?" msgid_plural "Do you really want to delete %d scheduled transactions?" msgstr[0] "האם למחוק תנועה מחזורית זו?" msgstr[1] "האם למחוק %d תנועות המחזורית?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:172 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:163 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:95 msgid "Report error" msgstr "דווח שגיאה" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:173 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:164 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:96 msgid "An error occurred while running the report." msgstr "ארעה שגיאה בעת הרצת הדוח." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:209 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:231 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:200 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:222 #, c-format msgid "Badly formed options URL: %s" msgstr "תצורת אפשרויות מען־URL שגויה: %s" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:219 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:210 #, c-format msgid "Badly-formed report id: %s" msgstr "צורת מזהה דוח שגוי: %s" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:694 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:651 msgid "Standard Order" msgstr "סדר תקני" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:700 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:657 msgid "Date of Entry" msgstr "תאריך רישום" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:703 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2059 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2059 msgid "Statement Date" msgstr "תאריך תדפיס" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:726 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:683 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:118 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:101 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:408 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:414 msgid "Descending" msgstr "סדר יורד" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:728 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:685 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:117 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:100 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:406 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:412 msgid "Ascending" msgstr "סדר עולה" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:754 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:711 msgid "Filtered" msgstr "מסונן" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:920 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:877 #, c-format msgid "Cut the split '%s' from the transaction '%s'?" msgstr "גזירת הפיצול '%s' מהתנועה '%s'?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:921 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:878 msgid "" "You would be removing a reconciled split! This is not a good idea as it will " "cause your reconciled balance to be off." msgstr "" "פיצול מותאם יוסר! לא ממש רעיון טוב שכן זה יגרום ליתרה המותאמת לצאת מאיזון." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:924 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:881 msgid "You cannot cut this split." msgstr "לא ניתן לגזור פיצול זה." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:925 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:882 msgid "" "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not " "remove it from this register window. You may remove the entire transaction " @@ -5363,23 +5390,23 @@ msgstr "" "את כל התנועה מחלון זהת או לנווט ליומן שמציג את החשבון הנגדי של התנועה ולהסיר " "את הפיצול מהיומן." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:955 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1482 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:912 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1439 msgid "(no memo)" msgstr "(ללא מזכר)" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:958 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1485 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:915 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1442 msgid "(no description)" msgstr "(ללא תיאור)" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:983 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:940 msgid "_Cut Split" msgstr "_גזירת פיצול" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:997 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:954 msgid "Cut the current transaction?" msgstr "גזירת התנועה הנוכחית?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:998 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:955 msgid "" "You would be removing a transaction with reconciled splits! This is not a " "good idea as it will cause your reconciled balance to be off." @@ -5387,15 +5414,15 @@ msgstr "" "תנועה עם פיצולים מותאמים, תוסר! לא ממש רעיון טוב שכן זה יגרום ליתרה המותאמת " "לצאת מאיזון." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1021 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:978 msgid "_Cut Transaction" msgstr "_גזירת תנועה" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1165 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1122 msgid "Cannot modify or delete this transaction." msgstr "לא ניתן להסגיל או למחוק את התנועה." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1179 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1136 msgid "" "The date of this transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set " "for this book. This setting can be changed in File->Properties->Accounts." @@ -5403,11 +5430,11 @@ msgstr "" "תאריך התנועה, קודם לערך שהוגדר ב'סף לקריאה בלבד' עבור ספר חשבונות זה. ניתן " "לשנות הגדרה זו מתפריט 'קובץ ← מאפיינים ← חשבונות'." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1215 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1172 msgid "Remove the splits from this transaction?" msgstr "הסרת הפיצולים מתנועה זו?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1216 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1173 msgid "" "This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea " "because that will cause your reconciled balance to be off." @@ -5416,31 +5443,31 @@ msgstr "" "ליתרות מותאמות לצאת מאיזון." #. Translators: This is the confirmation button in a warning dialog -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1245 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1202 msgid "_Remove Splits" msgstr "_הסרת פיצולים" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1306 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1263 msgid "Change a Transaction Linked Document" msgstr "שינוי צרופה המקושרת לתנועה" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1446 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1403 #, c-format msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?" msgstr "מחיקת הפיצול '%s' מהתנועה '%s'?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1447 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1404 msgid "" "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will " "cause your reconciled balance to be off." msgstr "" "פיצול מותאם ימחק! לא ממש רעיון טוב שכן זה יגרום ליתרה מותאמת לצאת מאיזון." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1450 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1407 msgid "You cannot delete this split." msgstr "לא ניתן למחוק פיצול זה." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1451 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1408 msgid "" "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not " "delete it from this register window. You may delete the entire transaction " @@ -5451,11 +5478,11 @@ msgstr "" "את כל התנועה מחלון זה, או לעבור ליומן שמציג את התנועה בחשבון הנגדי ולמחוק את " "הפיצול שם." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1526 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1483 msgid "Delete the current transaction?" msgstr "למחוק את התנועה הנוכחית?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1527 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1484 msgid "" "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a " "good idea as it will cause your reconciled balance to be off." @@ -5463,7 +5490,7 @@ msgstr "" "תנועה עם פיצולים מותאמים, תמחק! לא ממש רעיון טוב שכן זה יגרום ליתרה מותאמת " "לצאת מאיזון." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1722 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1679 #, c-format msgid "" "Target split is currently hidden in this register.\n" @@ -5480,52 +5507,52 @@ msgstr "" "נא להקיש על 'בסדר', לניקוי זמני של המסנן ולהמשיך.\n" "אחרת התא הפעיל האחרון יבחר." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1871 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1815 msgid "Balancing entry from reconciliation" msgstr "תנועת איזון מהתאמה" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2367 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2305 msgid "Present:" msgstr "הווה:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2368 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2306 msgid "Future:" msgstr "עתיד:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2369 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2307 msgid "Cleared:" msgstr "סגורים:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2370 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2308 msgid "Reconciled:" msgstr "מותאם:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2371 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2309 msgid "Projected Minimum:" msgstr "מזערי חזוי:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2375 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2313 msgid "Shares:" msgstr "מניות:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2376 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2314 msgid "Current Value:" msgstr "ערך נוכחי:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2382 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2320 msgid "Sort By:" msgstr "מיון לפי:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2458 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2396 msgid "This account register is read-only." msgstr "יומן חשבון זה מסומן לקריאה בלבד." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2459 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2397 #, c-format msgid "The '%s' account register is read-only." msgstr "יומן החשבון '%s' הוא לקריאה בלבד." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2518 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2456 msgid "" "The transactions of this account may not be edited because its subaccounts " "have mismatched commodities or currencies.\n" @@ -5535,7 +5562,7 @@ msgstr "" "המשנה אינם תואמים לאלו של חשבון האב.\n" "לעריכה, נא לפתוח כל חשבון משנה בנפרד." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2533 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2471 msgid "" "The transactions of this account may not be edited.\n" "If you want to edit transactions in this register, please open the account " @@ -5545,7 +5572,7 @@ msgstr "" "לעריכת תנועות ביומן זו, נא לפתוח את אפשרויות החשבון ולהסיר את הסימון בתיבת " "הסימון 'שומר מקום'." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2540 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2478 msgid "" "The transactions in one of the selected sub-accounts may not be edited.\n" "If you want to edit transactions in this register, please open the sub-" @@ -5630,7 +5657,7 @@ msgid "Finance Management" msgstr "ניהול פיננסי" # מ=מותאם -#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:461 +#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:431 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:697 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:317 msgctxt "Column header for 'Reconciled'" @@ -5660,27 +5687,27 @@ msgstr "לוח בקרה" msgid "A basic dashboard for your accounting data" msgstr "לוח בקרה בסיסי למידע החשבונאי" -#: gnucash/gnome/search-owner.c:136 +#: gnucash/gnome/search-owner.c:130 msgid "You have not selected an owner" msgstr "לא נבחר נמען" -#: gnucash/gnome/search-owner.c:214 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1097 +#: gnucash/gnome/search-owner.c:199 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1097 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:278 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:500 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1051 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1192 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:99 -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:219 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:218 msgid "Job" msgstr "ריכוז" -#: gnucash/gnome/search-owner.c:231 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:183 +#: gnucash/gnome/search-owner.c:216 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:175 msgid "is" msgstr "הוא" -#: gnucash/gnome/search-owner.c:232 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:184 +#: gnucash/gnome/search-owner.c:217 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:176 msgid "is not" msgstr "הוא לא" @@ -5838,7 +5865,7 @@ msgid "You must select an item from the list" msgstr "נא לבחור פריט מהרשימה" #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:706 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:547 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:521 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:138 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:215 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:865 @@ -5875,7 +5902,7 @@ msgid "New item" msgstr "פריט חדש" #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1163 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:544 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:518 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:121 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:848 msgid "_Add" @@ -5889,145 +5916,145 @@ msgstr "מתאימים לכל הקריטריונים" msgid "any criteria are met" msgstr "מתאימים לקריטריון כלשהו" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:151 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:153 msgid "You have not selected any accounts" msgstr "לא נבחרו חשבונות" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:172 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:174 msgid "matches all accounts" msgstr "תואם לכל החשבונות" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:177 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:179 msgid "matches any account" msgstr "תואם חשבון כלשהו" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:178 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:180 msgid "matches no accounts" msgstr "לא תואם לאף חשבון" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:195 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:197 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:249 msgid "Selected Accounts" msgstr "חשבונות מסומנים" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:196 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:198 msgid "Choose Accounts" msgstr "בחירת חשבונות" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:230 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:232 msgid "Select Accounts to Match" msgstr "בחירת חשבונות להתאמה" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:234 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:236 msgid "Select the Accounts to Compare" msgstr "בחירת חשבונות להשוואה" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:196 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:187 msgid "is before" msgstr "לפני" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:197 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:188 msgid "is before or on" msgstr "לפני או ב" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:198 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:189 msgid "is on" msgstr "ב" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:199 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:190 msgid "is not on" msgstr "לא ב" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:200 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:191 msgid "is after" msgstr "אחרי" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:201 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:192 msgid "is on or after" msgstr "אחרי או ב" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:185 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:187 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:217 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:175 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:176 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:203 msgid "is less than" msgstr "קטן מ" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:186 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:188 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:221 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:176 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:177 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:207 msgid "is less than or equal to" msgstr "קטן או שווה ל" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:187 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:189 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:224 -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:243 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:177 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:178 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:210 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:236 msgid "equals" msgstr "שווה" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:188 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:190 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:227 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:178 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:179 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:213 msgid "does not equal" msgstr "לא שווה ל" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:189 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:191 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:230 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:179 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:180 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:216 msgid "is greater than" msgstr "גדול מ" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:190 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:192 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:234 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:180 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:181 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:220 msgid "is greater than or equal to" msgstr "גדול או שווה ל" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:217 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:203 msgid "less than" msgstr "קטן מ" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:220 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:206 msgid "less than or equal to" msgstr "קטן או שווה ל" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:224 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:210 msgid "equal to" msgstr "שווה ל" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:227 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:213 msgid "not equal to" msgstr "לא שווה ל" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:230 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:216 msgid "greater than" msgstr "גדול מ" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:233 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:219 msgid "greater than or equal to" msgstr "גדול או שווה ל" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:250 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:236 msgid "has credits or debits" msgstr "סכומים בחובה או זיכות" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:251 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:237 msgid "has debits" msgstr "סכומים בחובה" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:252 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:238 msgid "has credits" msgstr "סכומים בזכות" -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:221 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:213 msgid "Not Cleared" msgstr "לא נוקה" -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:169 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:162 msgid "You need to enter some search text." msgstr "נא להזין מלל לחיפוש." -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:198 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:191 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:136 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:113 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import.c:102 @@ -6039,19 +6066,19 @@ msgstr "" "שגיאה בביטוי רגיל: '%s':\n" "%s" -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:242 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:235 msgid "contains" msgstr "מכיל" -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:244 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:237 msgid "matches regex" msgstr "תואם לביטוי רגיל" -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:246 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:239 msgid "does not match regex" msgstr "אינו תואם לביטוי רגיל" -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:322 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:307 msgid "Match case" msgstr "התאמת רשיות" @@ -6317,6 +6344,11 @@ msgstr "" "חשבון זה מכיל תנועות.\n" "לא ניתן לשנות אפשרות זו." +#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1722 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:842 +msgid "" +msgstr "<ללא שם>" + #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1752 msgid "Edit Account" msgstr "עריכת חשבון" @@ -6430,14 +6462,14 @@ msgid "Cu_rrency" msgstr "מט_בע" #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:762 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:412 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:402 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:394 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:392 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:506 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:605 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:104 libgnucash/engine/Account.cpp:4456 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4456 msgid "Currency" msgstr "מטבע" @@ -6622,7 +6654,7 @@ msgid "Select a folder" msgstr "בחירת מחיצה" #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1522 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1524 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300 @@ -6690,7 +6722,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts" msgstr "הצגת חשבונות הכנסות והוצאות" #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:674 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2220 gnucash/report/trep-engine.scm:2226 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2439 gnucash/report/trep-engine.scm:2445 msgid "Error" msgstr "שגיאה" @@ -6719,7 +6751,7 @@ msgstr "לא ניתן להעביר מאותו חשבון לאותו חשבון!" #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1419 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1978 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1979 #, c-format msgid "The account %s does not allow transactions." msgstr "חשבון %s אינו מאפשר תנועות." @@ -6772,6 +6804,7 @@ msgstr "חשבון חובה" msgid "To Amount" msgstr "סכום ל" +#. Translators: Use your locale date format here! #: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:435 msgid "" "The entered date is out of the range 01/01/1400 - 31/12/9999, resetting to " @@ -6798,19 +6831,19 @@ msgstr "לזכור ולא לשאול שוב במופע _זה." msgid "Don't tell me again this _session." msgstr "לא להציג שוב בסבב _זה." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:525 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:519 #, fuzzy #| msgid "Selected Accounts" msgid "Hide _Placeholder Accounts" msgstr "חשבונות מסומנים" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:527 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521 #, fuzzy #| msgid "Show Hidden Accounts" msgid "Hide _Hidden Accounts" msgstr "הצגת חשבונות מוסתרים" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:722 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:716 msgid "Set the visibility of placeholder and hidden accounts." msgstr "" @@ -6818,18 +6851,18 @@ msgstr "" #. * control used in several dialogs. When pressed it opens the New Account #. * dialog. #. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:996 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:990 msgid "New…" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:410 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:408 #: gnucash/register/register-core/formulacell.c:121 #: gnucash/register/register-core/pricecell.c:161 #, c-format msgid "An error occurred while processing '%s' at position %d" msgstr "ארעה שגיאה בעבוד %s במיקום%d" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:416 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:414 #, c-format msgid "An error occurred while processing '%s'" msgstr "ארעה שגיאה בעת עבוד '%s'" @@ -6909,76 +6942,49 @@ msgstr "לא, א_ף פעם" msgid "_No, not this time" msgstr "_לא, לא כעת" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-view.c:76 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-view.c:74 msgid "Use Shift combined with Return or Keypad Enter to finish editing" msgstr "נא להשתמש בקומבינציה של המקשים 'שיפט' ו 'אנטר' לסיום העריכה" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:224 -#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:113 -msgid "Weeks" -msgstr "שבועות" - -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:226 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:12 -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:170 -#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:115 -msgid "Months" -msgstr "חודשים" - -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:228 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:15 -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:182 -#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:118 -msgid "Years" -msgstr "שנים" - -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:252 -msgid "Ago" -msgstr "לפני" - -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:254 -msgid "From Now" -msgstr "מעתה" - -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:888 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:845 msgid "Calendar" msgstr "לוח שנה אזרחית" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:252 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:219 msgid "12 months" msgstr "12 חודשים" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:253 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:220 msgid "6 months" msgstr "6 חודשים" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:254 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:221 msgid "4 months" msgstr "4 חודשים" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:255 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:222 msgid "3 months" msgstr "3 חודשים" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:256 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:223 msgid "2 months" msgstr "2 חודשים" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:257 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:224 msgid "1 month" msgstr "חודש אחד" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:293 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:260 msgid "View" msgstr "מצג" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:338 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:305 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:344 msgid "Date: " msgstr "תאריך: " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:351 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:147 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:318 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:131 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:754 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:767 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:246 @@ -6987,7 +6993,7 @@ msgstr "תאריך: " msgid "Frequency" msgstr "תדירות" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1241 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1206 msgid "(unnamed)" msgstr "(ללא שם)" @@ -6997,13 +7003,13 @@ msgstr "_יבוא" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:98 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:337 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2371 -#: gnucash/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:146 +#: gnucash/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:137 msgid "Import" msgstr "יבוא" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:668 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1253 -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1217 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:547 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1233 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1215 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:547 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:21 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:307 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:110 @@ -7291,7 +7297,7 @@ msgid "Save changes to the file?" msgstr "שמירת שינויים לקובץ?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:658 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1246 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1226 #, c-format msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded." msgid_plural "" @@ -7399,11 +7405,11 @@ msgid "" msgstr "ההסגה תשמוט את כל השינויים ב %s שטרם נשמרו. האם להמשיך?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1742 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1214 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1194 msgid "" msgstr "<לא ידוע>" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:224 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:183 #, fuzzy #| msgid "View" msgid "View…" @@ -7440,81 +7446,81 @@ msgstr "גנוקאש לא הצליחה לפתוח את הצרופה:" msgid "Enter a user name and password to connect to: %s" msgstr "נא להזין שם משתמש וסיסמה להתחברות ל: %s" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:152 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:150 #, c-format msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds" msgstr "השינויים ישמרו אוטומטית בתוך %u שניות" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1197 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1177 #, c-format msgid "Save changes to file %s before closing?" msgstr "שמירת שינויים לקובץ %s לפני סגירה?" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1200 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1180 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be " "discarded." msgstr "אם השינויים מ %d השעות ו %d הדקות האחרונות לא ישמרו, הם יבוטלו." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1202 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1182 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be " "discarded." msgstr "אם השינויים מ־%d הימים ו־%d הדקות האחרונות לא ישמרו, הם יבוטלו." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1251 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1231 msgid "Close _Without Saving" msgstr "סגירה _ללא שמירה" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1398 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1378 msgid "This window is closing and will not be restored." msgstr "חלון זה נסגר והוא לא ישוחזר." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1404 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1384 msgid "Close Window?" msgstr "לסגור את החלון?" #. Translators: This string is shown in the window title if this #. document is, well, read-only. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1534 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1514 msgid "(read-only)" msgstr "(לקריאה בלבד)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1542 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1522 msgid "Unsaved Book" msgstr "ספר חשבונות לא נשמר" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1708 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1688 msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p" msgstr "שונה לאחרונה ב %a, %b %d, %Y at %I:%M %p" #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1711 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1691 #, c-format msgid "File %s opened. %s" msgstr "קובץ %s נפתח. %s" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2922 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2906 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'" msgid "a" msgstr "ח" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3009 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2993 msgid "Unable to save to database." msgstr "לא ניתן לשמור מסד נתונים." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3011 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2995 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only." msgstr "לא ניתן לשמור במסד הנתונים: הספר מסומן לקריאה בלבד." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4644 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4628 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943 msgid "Book Options" msgstr "מאפייני ספר חשבונות" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4968 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4952 #, fuzzy #| msgid "The minimum number of invoice entries to display." msgid "" @@ -7522,28 +7528,28 @@ msgid "" "added." msgstr "מספר מזערי של רשומות חשבונית לתצוגה." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5210 -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:252 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5190 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250 msgid "(user modifiable)" msgstr "(זמין לעריכת המשתמש)" #. Translators: %s will be replaced with the current year -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5236 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5215 #, c-format msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors." msgstr "זכויות יוצרים © 1997־%s תומכי גנוקאש." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5227 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 msgid "Version" msgstr "גרסה" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5249 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:269 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5228 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266 msgid "Build ID" msgstr "מזהה מהדורה" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5257 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5236 msgid "Accounting for personal and small business finance." msgstr "חשבונאות לאנשים פרטיים ועסקים קטנים." @@ -7551,14 +7557,14 @@ msgstr "חשבונאות לאנשים פרטיים ועסקים קטנים." #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback. #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of #. contributors. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5266 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5245 msgid "translator-credits" msgstr "" "אבי מרקוביץ avi.markovitz@gmail.com 2023-2019\n" "ירון שהרבני 2021, 2022\n" "אורי הוך 2006" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5269 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248 msgid "Visit the GnuCash website." msgstr "בקרו באתר גנוקאש." @@ -7618,70 +7624,70 @@ msgstr "ניקוי בחירה וביטול בחירת כל הרשומות." msgid "Select the default selection." msgstr "בחירת ברירת מחדל לבחירה." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1523 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1525 msgid "Clear any selected image file." msgstr "לנקות כל קובץ תמונה שנבחר." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1524 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1526 msgid "Select image" msgstr "בחירת תמונה" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1526 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1528 msgid "Select an image file." msgstr "בחירת קובץ תמונה." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1731 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1733 msgid "Pixels" msgstr "פקסלים" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1732 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1734 msgid "Percent" msgstr "אחוז" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:73 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:68 msgid "Start of this quarter" msgstr "תחילת הרבעון הנוכחי" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:79 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:74 msgid "Start of this accounting period" msgstr "התחלת התקופה החשבונאית הנוכחית" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:80 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:75 msgid "Start of previous accounting period" msgstr "התחלת התקופה החשבונאית הנוכחית" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:89 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:84 msgid "End of this quarter" msgstr "סוף הרבעון הנוכחי" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:95 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:90 msgid "End of this accounting period" msgstr "סוף התקופה החשבונאית הנוכחית" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:96 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:91 msgid "End of previous accounting period" msgstr "סוף התקופה החשבונאית הקודמת" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:440 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:424 #: gnucash/report/report-core.scm:161 msgid "_Custom" msgstr "_מותאם אישית" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:259 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:257 #, fuzzy #| msgid " Report is missing a GUID." msgid "Selected Report is Missing" msgstr " חסר בדוח מזהה ייחודי אוניברסלי." #. Translators: %s is the report name. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:314 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:312 #, fuzzy, c-format #| msgid "missing" msgid "'%s' is missing" msgstr "חסר" #. Translators: %s is the internal report guid. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:318 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:316 #, c-format msgid "Report with GUID '%s' is missing" msgstr "" @@ -7690,106 +7696,106 @@ msgstr "" msgid "Loading…" msgstr "טוען…" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:515 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:467 msgid "never" msgstr "אף פעם" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:761 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:721 msgid "New top level account" msgstr "חשבון רמה עליונה חדש" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:173 gnucash/report/trep-engine.scm:942 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1042 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:949 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2245 msgid "Account Name" msgstr "שם חשבון" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:822 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:799 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:580 msgid "Commodity" msgstr "סחורה" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:828 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:805 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:914 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1064 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:921 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2259 msgid "Account Code" msgstr "מס' חשבון" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:840 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817 msgid "Last Num" msgstr "מס' אחרון" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:846 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823 msgid "Present" msgstr "נוכחי" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:853 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:830 msgid "Present (Report)" msgstr "הווה (דוח)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:867 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:844 msgid "Balance (Report)" msgstr "יתרות (דוח)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:874 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:851 msgid "Balance (Period)" msgstr "יתרות (תקופה)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:888 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:865 msgid "Cleared (Report)" msgstr "סגורים (דוח)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:902 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:879 msgid "Reconciled (Report)" msgstr "מותאם (דוח)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:909 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:886 msgid "Last Reconcile Date" msgstr "תאריך התאמה אחרון" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:915 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:892 msgid "Future Minimum" msgstr "מינימום עתידי" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:922 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:899 msgid "Future Minimum (Report)" msgstr "מינימום עתידי (דוח)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:936 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:913 msgid "Total (Report)" msgstr "סך־הכול (דוח)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:943 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:920 msgid "Total (Period)" msgstr "סך־הכול (תקופה)" # צ=צבע -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:952 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:929 msgctxt "Column header for 'Color'" msgid "C" msgstr "צ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:960 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:963 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:937 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:940 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:816 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 msgid "Account Color" msgstr "צבע חשבון" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:967 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:944 #, fuzzy #| msgctxt "Column header for 'Document Link'" #| msgid "L" @@ -7797,182 +7803,182 @@ msgctxt "Column header for 'Balance Limit'" msgid "L" msgstr "ק" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:976 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:979 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:953 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:956 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1705 #, fuzzy #| msgid "Balance" msgid "Balance Limit" msgstr "יתרה" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:989 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:966 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63 msgid "Tax Info" msgstr "מידע מס" # ס=מוסתר -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1003 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980 msgctxt "Column header for 'Hidden'" msgid "H" msgstr "ס" # ש=שומר מקום -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1011 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988 msgctxt "Column header for 'Placeholder'" msgid "P" msgstr "ש" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1019 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:996 msgctxt "Column header for 'Opening Balance'" msgid "O" msgstr "פ" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1827 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1788 #, c-format msgid "Present (%s)" msgstr "נוכחי (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1830 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:924 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1791 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:897 #, c-format msgid "Balance (%s)" msgstr "יתרה (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1833 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1794 #, c-format msgid "Cleared (%s)" msgstr "נוקה (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1836 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1797 #, c-format msgid "Reconciled (%s)" msgstr "מותאם (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1839 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1800 #, c-format msgid "Future Minimum (%s)" msgstr "מינימום עתידי (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1842 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1803 #, c-format msgid "Total (%s)" msgstr "סך־הכול (%s)" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2337 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2298 #, c-format msgid "Filter %s by..." msgstr "סינון %s לפי..." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:346 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 msgid "Namespace" msgstr "מרחב שם" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:374 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:363 msgid "Print Name" msgstr "שם להדפסה" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:380 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:369 msgid "Display symbol" msgstr "סמל" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:386 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:375 msgid "Unique Name" msgstr "שם יחידאי" #. Translators: Again replace CUSIP by the name of your #. National Securities Identifying Number. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:393 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:382 msgid "ISIN/CUSIP" msgstr "ISIN/CUSIP" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:399 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:388 msgid "Fraction" msgstr "שבר" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:406 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:395 msgid "Get Quotes" msgstr "אחזור שערים" # ב=שערי בורסה -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:407 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:396 msgctxt "Column letter for 'Get Quotes'" msgid "Q" msgstr "ב" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:413 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:414 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:402 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:404 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:652 msgid "Source" msgstr "מקור" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:418 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:407 msgid "Timezone" msgstr "אזור זמן" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:353 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:337 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:133 msgid "Customer Number" msgstr "מספר לקוח" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:361 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:345 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:134 msgid "Vendor Number" msgstr "מספר ספק" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:365 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:349 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:109 msgid "Employee Number" msgstr "מספר עובד" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:417 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:399 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:49 msgid "Address Name" msgstr "שם כתובת" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:422 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:404 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:126 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:52 msgid "Address 1" msgstr "כתובת 1" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:427 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:409 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:127 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:53 msgid "Address 2" msgstr "כתובת 2" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:432 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:414 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:128 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:54 msgid "Address 3" msgstr "כתובת 3" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:437 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:419 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:129 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:55 msgid "Address 4" msgstr "כתובת 4" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:442 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:424 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:263 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:770 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175 msgid "Phone" msgstr "טלפון" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:429 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:276 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:783 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:260 @@ -7982,11 +7988,11 @@ msgstr "טלפון" msgid "Fax" msgstr "פקס" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:452 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:434 msgid "E-mail" msgstr "דוא'ל" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:478 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:460 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:156 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:132 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:168 @@ -7998,22 +8004,22 @@ msgid "Active" msgstr "פעיל" # פ=פעיל -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:479 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:461 msgctxt "Column letter for 'Active'" msgid "A" msgstr "פ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:396 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:386 msgid "Security" msgstr "נייר ערך" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:416 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1037 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:99 @@ -8024,28 +8030,28 @@ msgstr "נייר ערך" #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:920 gnucash/report/trep-engine.scm:1047 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1276 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:1201 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2250 msgid "Price" msgstr "מחיר" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:140 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:124 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088 #: gnucash/report/html-utilities.scm:309 msgid "Enabled" msgstr "מאופשר" # ר=מאופשר -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:141 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:125 msgctxt "Single-character short column-title form of 'Enabled'" msgid "E" msgstr "ר" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:152 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:136 msgid "Last Occur" msgstr "חזרה אחרונה" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:157 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:141 msgid "Next Occur" msgstr "החזרה הבאה" @@ -8170,20 +8176,20 @@ msgstr "פקודת דוח לא ידועה '{1}'" msgid "Missing command or option" msgstr "חסרה אפשרות או פקודה" -#: gnucash/gnucash-commands.cpp:308 gnucash/gnucash-commands.cpp:354 +#: gnucash/gnucash-commands.cpp:309 gnucash/gnucash-commands.cpp:355 #: gnucash/gnucash.cpp:177 #, fuzzy #| msgid "Found Finance::Quote version ~A." msgid "Found Finance::Quote version {1}." msgstr "נמצאה גרסת Finance::Quote‏~A." -#: gnucash/gnucash-commands.cpp:309 +#: gnucash/gnucash-commands.cpp:310 #, fuzzy #| msgid "Found Finance::Quote version ~A." msgid "Finance::Quote sources:\n" msgstr "נמצאה גרסת Finance::Quote‏~A." -#: gnucash/gnucash-commands.cpp:364 gnucash/gnucash-commands.cpp:388 +#: gnucash/gnucash-commands.cpp:365 gnucash/gnucash-commands.cpp:389 msgid "Price retrieval failed: " msgstr "" @@ -8222,31 +8228,31 @@ msgstr "גנוקאש - חשבונאות לאנשים פרטיים ועסקים msgid "{1} [options] [datafile]" msgstr "{1} [אפשרויות] [קובץ נתונים]" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:246 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:245 msgid "GnuCash Paths" msgstr "נתיבי גנוקאש" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:261 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:258 msgid "GnuCash {1}" msgstr "גנוקאש {1}" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:262 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:259 msgid "GnuCash {1} development version" msgstr "גרסת פתוח גנוקאש {1}" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284 msgid "Common Options" msgstr "אפשרויות משותפות" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:290 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287 msgid "Show this help message" msgstr "הצגת הודעת עזרה זו" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:292 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289 msgid "Show GnuCash version" msgstr "הצגת גרסת גנוקאש" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:294 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291 msgid "" "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n" "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\"" @@ -8254,11 +8260,11 @@ msgstr "" "אפשור מצב ניפוי־תקלים: אספקת מידע מפורט ביומן־הרישום.\n" "זהה ל־: ‎--log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\"‎" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293 msgid "Enable extra/development/debugging features." msgstr "אפשור תכונות נוספות/פיתוח/איתור תקלים." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:298 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295 msgid "" "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit," "error}\"\n" @@ -8269,11 +8275,11 @@ msgstr "" "דוגמאות: '--log qof=debug' או '--log gnc.backend.file.sx=info'\n" "ניתן להפעיל אפשרות זו מספר פעמים." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:300 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297 msgid "Show paths" msgstr "הצגת נתיבים" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:302 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299 msgid "" "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or " "\"stdout\"." @@ -8281,11 +8287,11 @@ msgstr "" "קובץ יומן־רישום לכתיבה; ברירת המחדל היא ל־'‎/tmp/gnucash.trace'; האפשרויות הן " "'stderr' או 'stdout'." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:304 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:301 msgid "Hidden Options" msgstr "אפשרויות מוסתרות" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:307 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:304 msgid "[datafile]" msgstr "[קובץ נתונים]" @@ -8329,24 +8335,25 @@ msgstr "" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:110 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:10 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:32 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:42 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:52 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:72 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:82 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:92 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:107 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:117 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:127 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:174 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:194 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:212 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:235 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:245 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:255 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:265 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:275 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:43 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:53 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:63 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:73 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:83 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:93 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:108 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:175 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:185 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:205 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:223 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:246 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:266 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:276 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:286 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:5 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:61 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:76 @@ -8373,24 +8380,25 @@ msgstr "גודל ומיקום חלון אחרון" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:111 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:11 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:33 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:43 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:53 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:63 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:73 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:83 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:93 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:108 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:118 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:128 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:175 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:195 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:213 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:236 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:246 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:256 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:266 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:276 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:34 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:44 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:54 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:64 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:74 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:84 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:94 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:109 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:119 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:129 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:176 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:186 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:206 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:224 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:247 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:257 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:267 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:277 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:287 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:6 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:62 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:77 @@ -8418,7 +8426,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:69 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:84 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:99 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:134 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:135 msgid "Search only in active items" msgstr "חיפוש רק בפריטים פעילים" @@ -8511,7 +8519,7 @@ msgstr "" "נפוצות. אחרת הם לא מוצגים." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272 msgid "The invoice report to be used for printing." msgstr "דוח החשבונית שישמש להדפסה." @@ -8834,10 +8842,10 @@ msgid "Show currencies in this dialog" msgstr "הצגת מטבעות בדו שיח" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:12 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:142 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:150 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:158 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:166 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:151 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:159 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:167 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:12 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:27 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:55 @@ -8846,10 +8854,10 @@ msgid "Last pathname used" msgstr "נתיב אחרון בשימוש" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:13 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:143 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:151 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:159 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:167 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:144 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:152 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:160 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:168 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:13 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:28 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:56 @@ -8869,14 +8877,14 @@ msgstr "מידות חלון" msgid "The position of paned window when it was last closed." msgstr "מיקום החלונית בעת סגירתה האחרונה." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:102 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:103 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:184 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:185 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:104 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:195 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:196 msgid "Position of the horizontal pane divider." msgstr "מיקום חלונית הפרדה אופקית." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:135 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:136 msgid "" "This setting indicates whether to search in all items in the current class, " "or only in 'active' items in the current class." @@ -8884,25 +8892,25 @@ msgstr "" "הגדרה זו קובעת אם יש לחפש בכל הפריטים במחלקה הנוכחית, או רק בפריטים 'פעילים' " "במחלקה הנוכחית." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:189 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:190 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:200 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:201 msgid "Position of the vertical pane divider." msgstr "מיקום חלונית הפרדה אנחית." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:204 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:215 msgid "Show the new user window" msgstr "הצגת חלון משתמש חדש" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:205 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:216 msgid "" "If active, the new user window will be shown. Otherwise it will not be shown." msgstr "אם האפשרות הופעלה, חלון המשתמש החדש יוצג. אחרת, הוא לא יוצג." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:219 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:230 msgid "New hierarchy window on \"New File\"" msgstr "חלון תרשים חשבונות חדש עם 'קובץ חדש'" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:220 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:231 msgid "" "If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File" "\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown." @@ -8910,8 +8918,8 @@ msgstr "" "אם האפשרות הופעלה, החלון 'תרשים חשבונות חדש' יוצג בכל פעם שנבחר פריט התפריט " "'קובץ חדש'. אחרת, הוא לא יוצג." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:227 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:228 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:238 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:239 msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned" msgstr "ביצוע 'חיפוש חדש' כברירת מחדל אם נתקבלו פחות תוצאות ממספר זה" @@ -11611,6 +11619,18 @@ msgstr "" msgid "Finish Account Setup" msgstr "סיום הגדרת חשבון" +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:12 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:170 +#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:115 +msgid "Months" +msgstr "חודשים" + +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:15 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:182 +#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:118 +msgid "Years" +msgstr "שנים" + #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:26 msgid "Current Year" msgstr "שנה נוכחית" @@ -11715,7 +11735,7 @@ msgstr "הזנת פרטי ההלוואה, הזנה מזערית נדרשת, חש #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:35 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:39 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:36 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:97 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:103 msgid "Start Date" msgstr "תאריך התחלה" @@ -11892,7 +11912,7 @@ msgstr "טווח" #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:36 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:40 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:37 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:98 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:104 msgid "End Date" msgstr "תאריך סיום" @@ -12521,6 +12541,12 @@ msgstr "נא להזין שם לקוח" msgid "_Stock Value" msgstr "_ערך" +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:425 +#, fuzzy +#| msgid "Stock Split" +msgid "Stock Value" +msgstr "פיצול ניר ערך" + #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:442 msgid "" "In this page, input the asset account, and the monetary amount received/" @@ -12552,8 +12578,13 @@ msgid "" "blank." msgstr "" +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:606 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:665 +msgid "Fees" +msgstr "" + #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:629 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1052 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1065 msgid "Brokerage Fees" msgstr "עמלות ניהול תיקים" @@ -12577,6 +12608,12 @@ msgid "" "income account. Capital gains are positive, and capital losses are negative." msgstr "" +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:846 +#, fuzzy +#| msgid "Capital" +msgid "Capital Gain" +msgstr "הון" + #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:869 #, fuzzy #| msgid "Splits Account" @@ -13898,7 +13935,7 @@ msgstr "תלת שנתי" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:21 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:62 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135 gnucash/report/trep-engine.scm:328 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135 gnucash/report/trep-engine.scm:334 msgid "Quarterly" msgstr "רבעוני" @@ -13914,7 +13951,7 @@ msgstr "דו חודשי" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1410 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:112 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:120 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:320 libgnucash/engine/Recurrence.c:761 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:326 libgnucash/engine/Recurrence.c:761 #: libgnucash/engine/Recurrence.c:775 msgid "Monthly" msgstr "חודשי" @@ -13937,7 +13974,7 @@ msgstr "דו שבועי" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:995 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:113 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:121 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.c:622 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.c:622 msgid "Weekly" msgstr "שבועי" @@ -14090,8 +14127,8 @@ msgid "Non-Bayesian" msgstr "לא בייסיאני" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581 msgid "Online" msgstr "מקוון" @@ -15596,8 +15633,8 @@ msgid "S_ource" msgstr "מ_קור" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2097 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2100 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2098 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2101 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108 msgid "_Price" msgstr "_מחיר" @@ -16081,7 +16118,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:171 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:760 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:122 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:306 libgnucash/engine/Recurrence.c:744 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.c:744 msgid "Daily" msgstr "יומי" @@ -16091,7 +16128,7 @@ msgstr "דו שבועי" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:138 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:111 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:336 libgnucash/engine/Recurrence.c:787 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:342 libgnucash/engine/Recurrence.c:787 msgid "Yearly" msgstr "שנתי" @@ -16333,8 +16370,8 @@ msgid "Tax Table Entry" msgstr "פרטי טבלת המס" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2107 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2108 msgid "_Value" msgstr "_ערך" @@ -17015,7 +17052,7 @@ msgstr "תקופת התקציב" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:85 gnucash/report/trep-engine.scm:1071 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2288 msgid "Show Account Code" msgstr "הצגת קוד חשבון" @@ -17343,36 +17380,36 @@ msgstr "" msgid "Statement Date is after today" msgstr "תאריך התדפיס מאוחר מ 'היום'" -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:80 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:89 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:78 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:87 msgid "Not found" msgstr "לא נמצא" -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:81 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:90 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:79 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:88 msgid "The specified URL could not be loaded." msgstr "לא ניתן לטעון מען URL שנקבע." -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:562 gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:981 -#: gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:565 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:932 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:560 gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:979 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:563 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:930 msgid "" "Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of " "the Preferences dialog." msgstr "" "גישה מאובטחת HTTP מושבתת.ניתן להפעיל אותה ממקטע רשת תיבת דו־השיח העדפות." -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:572 gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:993 -#: gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:575 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:944 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:570 gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:991 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:573 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:942 msgid "" "Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of " "the Preferences dialog." msgstr "" "גישת רשת HTTP מנוטרלת. ניתן לאפשר גישה באמצעות דו־שיח העדפות, במקטע רשת." -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:913 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:864 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:911 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:862 #, c-format msgid "There was an error accessing %s." msgstr "ארעה שגיאה בגישה ל %s." -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1213 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1211 msgid "Export to PDF File" msgstr "יצוא לקובץ PDF" @@ -18244,7 +18281,7 @@ msgstr "נושא:" msgid "Select a file to import" msgstr "בחירת קובץ ליבוא" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1089 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092 #, c-format msgid "" "The PIN needs to be at least %d characters\n" @@ -18253,7 +18290,7 @@ msgstr "" "על ה־PIN להיות לפחות בן %d תווים\n" "האם לנסות שוב?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1634 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637 msgid "" "The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?" msgstr "משימת בנקאות מקוונת עדין רצה: האם לבטלה?" @@ -18766,66 +18803,66 @@ msgstr "" msgid "File exported successfully!\n" msgstr "קובץ יוצא בהצלחה!\n" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:134 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1872 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1866 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217 #: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 msgid "-- Split Transaction --" msgstr "-- פיצול תנועה --" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367 msgid "Full Category Path" msgstr "נתיב סוג־אב מלא" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389 msgid "Amount With Sym" msgstr "סכום עם סמל" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390 msgid "Amount Num." msgstr "מספר חשבון." -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391 #, fuzzy #| msgid "Amount With Sym" msgid "Value With Sym" msgstr "סכום עם סמל" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392 #, fuzzy #| msgid "Value $" msgid "Value Num." msgstr "ערך $" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:397 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395 msgid "Rate/Price" msgstr "שער/מחיר" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58 msgid "Transaction ID" msgstr "מזהה תנועה" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383 msgid "Commodity/Currency" msgstr "סחורה/מטבע" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64 msgid "Void Reason" msgstr "סיבת ביטול" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 msgid "Full Account Name" msgstr "שם חשבון מלא" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74 msgid "Reconcile Date" msgstr "תאריך התאמה" @@ -19516,27 +19553,27 @@ msgstr "y/m/d" msgid "y/d/m" msgstr "y/d/m" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:501 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:495 msgid "No new transactions were found in this import." msgstr "לא נמצאו תנועות חדשות בייבוא הזה." -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:792 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:786 msgid "Destination account for the auto-balance split." msgstr "חשבון היעד עבור פיצול איזון אוטומטי." -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:979 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:973 msgid "Click Edit to modify" msgstr "" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1389 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1383 #, fuzzy #| msgid "_Select transfer account" msgid "_Assign transfer account" msgstr "_בחירת חשבון להעברה" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1399 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1393 #, fuzzy #| msgid "Exchange rate" #| msgid_plural "Exchange rates" @@ -19544,98 +19581,98 @@ msgid "Assign e_xchange rate" msgstr "שער חליפין" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1407 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1401 msgid "_Edit description, notes, or memo" msgstr "_עריכת תיאור, הערות, או מזכר" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1416 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1410 msgid "_Reset all edits" msgstr "_שיצוב לבררת מחדל" # ת=הוספת תנועה -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1570 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1564 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'" msgid "A" msgstr "ת" # ע+מ=עדכון והתאמה -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1574 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'" msgid "U+C" msgstr "ע+מ" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1578 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1572 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'" msgid "C" msgstr "ה" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1585 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1579 msgid "Info" msgstr "מידע" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1592 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91 msgid "Additional Comments" msgstr "הערות נוספות" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1991 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1985 msgid "New, already balanced" msgstr "חדש, כבר מאוזן" #. Translators: %1$s is the amount to be transferred, #. %2$s the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2013 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2007 #, c-format msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\"" msgstr "חדש, העברת %s ל '%s' (ידני)" #. Translators: %1$s is the amount to be transferred, #. %2$s the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2021 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2015 #, c-format msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\"" msgstr "חדש, העברת %s ל '%s' (אוטומטי)" #. Translators: %s is the amount to be transferred. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2034 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2028 #, fuzzy, c-format #| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!" msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!" msgstr "חדש, סכום חוסר איזון (נדרש חשבון להעברת %s)!" #. Translators: %s is the amount to be transferred. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2050 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2044 #, c-format msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!" msgstr "חדש, סכום חוסר איזון (נדרש חשבון להעברת %s)!" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2068 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2062 #, c-format msgid "Reconcile (manual) match to %s" msgstr "התאמה (סגירה ידנית) אל %s" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2073 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2067 #, c-format msgid "Reconcile (auto) match to %s" msgstr "סגירת התאמות (אוטומטית) אל %s" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2082 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2111 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2076 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2105 msgid "Match missing!" msgstr "חסרה התאמה!" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2097 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2091 #, c-format msgid "Update and reconcile (manual) match to %s" msgstr "עדכון וסגירת התאמות (ידני) אל %s" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2102 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2096 #, c-format msgid "Update and reconcile (auto) match to %s" msgstr "עדכון וסגירת התאמות (אוטומטי) אל %s" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2119 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2113 msgid "Do not import (no action selected)" msgstr "לא לייבא (לא נבחרה פעולה)" @@ -19972,7 +20009,7 @@ msgstr "רווח הון (קצר)" #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692 @@ -20191,7 +20228,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell" msgstr "ברוכים הבאים למסוף גנוקאש %s" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1979 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1980 #, c-format msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?" msgstr "החשבון %s לא קיים. האם ליצור אותו?" @@ -20223,7 +20260,7 @@ msgstr "" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:476 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:477 msgid "_Record" msgstr "_רשומה" @@ -20373,7 +20410,7 @@ msgstr ">" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2546 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2547 #: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:171 msgid "Charge" msgstr "חיוב" @@ -20540,17 +20577,17 @@ msgstr "האם הרשומה, ברת חיוב לקוח, או ריכוז?" msgid "How did you pay for this item?" msgstr "כיצד שולם עבור הפריט?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:194 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:195 msgid "" "This transaction is already being edited in another register. Please finish " "editing it there first." msgstr "תנועה זו נערכת ביומן אחר. נא לסיים קודם לערוך את התנועה שם." -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:461 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:462 msgid "Save transaction before duplicating?" msgstr "שמירת תנועה לפני שכפול?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:463 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:464 msgid "" "The current transaction has been changed. Would you like to record the " "changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?" @@ -20558,16 +20595,16 @@ msgstr "" "התנועה הנוכחית השתנתה. האם לרשום את השינויים לפני שיכפול התנועה, או לבטל את " "השכפול?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:517 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:518 msgid "New Split Information" msgstr "מידע פיצול חדש" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:626 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:627 #: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:108 msgid "Cannot store a transaction at this date" msgstr "לא ניתן לרשום תנועה לתאריך זה" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:628 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:629 msgid "" "The entered date of the duplicated transaction is older than the \"Read-Only " "Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-" @@ -20576,13 +20613,13 @@ msgstr "" "תאריך התנועה המשוכפלת קודם לערך 'סף קריאה בלבד' עבור ספר חשבונות זה. ניתן " "לשנות הגדרה זו מתפריט 'קובץ ← מאפיינים ← חשבונות'." -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:947 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:948 msgid "" "You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do " "that?" msgstr "האם לדרוס את הפיצול הקיים?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:949 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:950 msgid "" "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not " "overwrite it from this register window. You may overwrite it if you navigate " @@ -20591,60 +20628,60 @@ msgstr "" "פיצול זה מחבר את התנועה ליומן. לא ניתן לדרוס את הפיצול מחלון יומן זה. ניתן " "יהיה לשנות את הפיצול על־ידי מעבר לחשבון הנגדי של התנועה." -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1007 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1008 msgid "" "You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to " "do that?" msgstr "האם לדרוס את התנועה הקיימת?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2083 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2084 msgid "Recalculate Transaction" msgstr "חישוב תנועה מחדש" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2084 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2085 msgid "" "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would " "you like to have recalculated?" msgstr "הערכים שהוזנו עבור תנועה זו אינם עקביים. איזה ערך לחשב מחדש?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2098 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2092 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2099 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106 msgid "Changed" msgstr "השתנה" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2116 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117 msgid "_Recalculate" msgstr "_חישוב מחדש" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2539 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2540 msgctxt "Action Column" msgid "Deposit" msgstr "הפקדה" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2540 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2541 msgid "Withdraw" msgstr "משיכה" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2541 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2542 msgid "Check" msgstr "המחאה" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2543 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575 msgid "ATM Deposit" msgstr "הפקדת כספומט" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2545 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576 msgid "ATM Draw" msgstr "משיכת כספומט" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2545 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2546 msgid "Teller" msgstr "כספר" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2548 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277 @@ -20652,66 +20689,66 @@ msgstr "כספר" msgid "Receipt" msgstr "קבלה" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2642 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:173 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/Account.cpp:182 -msgid "Increase" -msgstr "גדל" - #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2550 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2611 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2643 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:173 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/Account.cpp:182 +msgid "Increase" +msgstr "גדל" + +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644 #: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:161 #: libgnucash/engine/Account.cpp:162 libgnucash/engine/Account.cpp:172 msgid "Decrease" msgstr "קטן" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2552 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553 msgid "POS" msgstr "נקודת מכירה" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2556 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557 msgid "AutoDep" msgstr "הפקדה אוטומטית" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558 msgid "Wire" msgstr "מברק" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560 msgid "Direct Debit" msgstr "חיוב ישיר" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628 msgid "Fee" msgstr "עמלה" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606 #: libgnucash/engine/Account.cpp:178 msgid "Rebate" msgstr "החזרים" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607 msgid "Paycheck" msgstr "שכר" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633 msgid "LTCG" msgstr "רווח הון לטווח ארוך" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 msgid "STCG" msgstr "רוח הון לטווח קצר" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 msgid "Dist" msgstr "הפצה" @@ -20836,7 +20873,7 @@ msgstr "תיאור תנועה" #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:436 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1272 gnucash/report/trep-engine.scm:1273 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1197 gnucash/report/trep-engine.scm:1198 msgctxt "Column header for 'Document Link'" msgid "L" msgstr "ק" @@ -20882,7 +20919,7 @@ msgctxt "sample" msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )" msgstr "(x + 0.33 * y + (x+y))" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:282 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:297 msgid "" "Could not determine the account currency. Using the default currency " "provided by your system." @@ -21100,6 +21137,12 @@ msgstr "הזנת נוסחת חובה לתנועה אמיתית" msgid "Enter credit formula for real transaction" msgstr "הזנת נוסחת זכות לתנועה אמיתית" +#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:74 +#, fuzzy +#| msgid "Loading completed" +msgid "Don't autocomplete" +msgstr "הטעינה הושלמה" + #: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:104 msgid "" "The entered date of the transaction is older than the \"Read-Only Threshold" @@ -21109,7 +21152,7 @@ msgstr "" "תאריך התנועה שהוזנה, קודם לערך 'סף קריאה בלבד' עבור ספרים אלו. ניתן לשנות " "הגדרה מתפריט 'קובץ ← מאפיינים ← חשבונות', ושחזור לרמת הסף." -#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:534 +#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:519 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:384 msgid "List" msgstr "רשימה" @@ -21438,8 +21481,8 @@ msgstr "לא להציג יתרות של חשבונות אב." #: gnucash/report/options-utilities.scm:217 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:923 gnucash/report/trep-engine.scm:1405 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1453 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:930 gnucash/report/trep-engine.scm:1367 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1472 msgid "Account Balance" msgstr "יתרת חשבון" @@ -21607,7 +21650,7 @@ msgstr "גודל צעד" #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:49 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:41 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:108 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:114 msgid "Report's currency" msgstr "מטבע דווח" @@ -21632,7 +21675,7 @@ msgstr "מטבע דווח" #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:35 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:43 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:124 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:105 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:111 msgid "Price Source" msgstr "מקור מחיר" @@ -21722,7 +21765,7 @@ msgstr "סוג התרשים לחילול." #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2017 libgnucash/engine/policy.c:58 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2089 libgnucash/engine/policy.c:58 msgid "Average" msgstr "ממוצע" @@ -22875,67 +22918,67 @@ msgstr "חשבונות נירות ערך לדיווח." msgid "Include accounts that have a zero share balances." msgstr "הכללת חשבונות עם יתרת מניות אפס." -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1029 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1042 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:246 msgid "Listing" msgstr "רשימות" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1041 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1054 msgid "Basis" msgstr "בסיס" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1043 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1056 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:274 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:320 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:272 msgid "Money In" msgstr "כסף שנכנס" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1044 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1057 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:280 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:321 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:293 msgid "Money Out" msgstr "כסף שיצא" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1045 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1058 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:122 msgid "Realized Gain" msgstr "רווח ממומש" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1046 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1059 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:126 msgid "Unrealized Gain" msgstr "רווח לא ממומש" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1047 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1060 msgid "Total Gain" msgstr "סך כל רווח" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1048 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1061 msgid "Rate of Gain" msgstr "שעור הרווח" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1054 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1067 msgid "Total Return" msgstr "סך כל מחזור" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1055 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1068 msgid "Rate of Return" msgstr "שעור ההחזר" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1152 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1165 msgid "" "* this commodity data was built using transaction pricing instead of the " "price list." msgstr "* נתוני הסחורות הללו נבנו באמצעות מחירי התנועה במקום מחירון." -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1154 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1167 msgid "" "If you are in a multi-currency situation, the exchanges may not be correct." msgstr "במצב של ריבוי מטבעות, שערי ההמרה עשויים שלא להיות נכונים." -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1159 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1172 msgid "** this commodity has no price and a price of 1 has been used." msgstr "**לסחורה זו אין מחיר' נעשה שימוש בערך של 1." @@ -22951,7 +22994,7 @@ msgstr "תרשים תחזית יתרות" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:130 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:136 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:649 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:656 msgid "Report on these accounts." msgstr "הפקת דוח עבור חשבונות אלו." @@ -23041,7 +23084,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:150 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:55 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:74 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:89 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:93 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:61 msgid "Flatten list to depth limit" msgstr "שטוח רשימה למגבלת העומק" @@ -23050,7 +23093,7 @@ msgstr "שטוח רשימה למגבלת העומק" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:152 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:57 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:76 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:91 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:95 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:63 msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit." msgstr "הצגת חשבונות שחרגו ממגבלת החריגה." @@ -23296,12 +23339,12 @@ msgstr "" "את 'הערות נוספות' באפשרויות על מנת להעלים הודעה זו)" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:376 -#: libgnucash/engine/Scrub.c:428 +#: libgnucash/engine/Scrub.c:470 msgid "Imbalance" msgstr "חוסר איזון" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:379 -#: libgnucash/engine/Scrub.c:126 +#: libgnucash/engine/Scrub.c:127 msgid "Orphan" msgstr "יתומים" @@ -23345,12 +23388,12 @@ msgid "" msgstr "בחירה באפשרות זו מנטרלת יישור סכומים ומצמצמת סכומים לעמודה בודדת." #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:68 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:101 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:107 msgid "Add options summary" msgstr "הוספת תמצית אפשרויות" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:69 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:564 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:571 msgid "Add summary of options." msgstr "הוספת תמצית אפשרויות." @@ -23412,7 +23455,7 @@ msgid "Enable link to chart" msgstr "אפשור קישור לתרשים" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:109 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:106 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:112 msgid "Common Currency" msgstr "מטבע משותף" @@ -23421,12 +23464,12 @@ msgid "Convert all amounts to a single currency." msgstr "המרת כל הסכומים למטבע אחד." #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:116 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:107 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:113 msgid "Show original currency amount" msgstr "הצגת סכום במטבע מקור" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:117 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:549 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:556 msgid "Also show original currency amounts" msgstr "הצגת סכומים גם במטבע מקור" @@ -23441,20 +23484,16 @@ msgid "" msgstr "אם מוצגות מספר תקופות רוח והפסד, להציג גם עמודת סך כל רוח והפסד." #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:194 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:570 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:577 msgid "Always" msgstr "תמיד" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1674 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1736 msgid "Total For " msgstr "סך־הכול " -#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812 -msgid "missing" -msgstr "חסר" - #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4451 msgid "Asset" @@ -23488,7 +23527,7 @@ msgstr " עד " #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401 #: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4458 -#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099 +#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100 msgid "Expense" msgstr "הוצאות" @@ -23523,7 +23562,7 @@ msgstr "האם לכלול שורת שינויים בסך־הכול מהתקצי #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:84 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:54 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:53 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:119 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:123 msgid "Budget to use." msgstr "תקציב לשימוש." @@ -23594,73 +23633,73 @@ msgstr "סוג תרשים" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:50 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:60 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:70 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:74 msgid "Range start" msgstr "תחילת טווח" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:52 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:72 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:76 msgid "Select a budget period type that starts the reporting range." msgstr "בחירת סוג תקופת תקציב לתחילת טווח הדיווח." #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:53 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:73 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:77 msgid "Exact start period" msgstr "תחילת תקופה במדויק" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:55 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:75 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:79 msgid "Select exact period that starts the reporting range." msgstr "בחירת תקופה לתחילת לטווח הדוח." #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:57 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:64 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:77 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:81 msgid "Range end" msgstr "סוף טווח" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:59 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:79 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:83 msgid "Select a budget period type that ends the reporting range." msgstr "בחירת סוג תקופת תקציב לסיום טווח הדיווח." #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:60 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:80 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:84 msgid "Exact end period" msgstr "סוף תקופה במדויק" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:62 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:82 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:86 msgid "Select exact period that ends the reporting range." msgstr "בחירת תקופה לסוף טווח הדוח." #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:65 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:107 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:111 msgid "First budget period" msgstr "תקופת תקציב ראשונה" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:66 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:108 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:112 msgid "Previous budget period" msgstr "תקופת תקציב קודמת" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:67 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:109 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:113 msgid "Current budget period" msgstr "תקופת תקציב נוכחית" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:68 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:110 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:114 msgid "Next budget period" msgstr "תקופת תקציב הבאה" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:69 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:111 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:115 msgid "Last budget period" msgstr "תקופת התקציב אחרונה" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:70 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:112 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:116 msgid "Manual period selection" msgstr "בחירת תקופה ידנית" @@ -23708,12 +23747,12 @@ msgid "~a: ~a - ~a" msgstr "~a: ~a - ~a" #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:56 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:66 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:70 msgid "Report for range of budget periods" msgstr "דוח לטווח תקופות תקציב" #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:58 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:68 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:72 msgid "Create report for a budget period range instead of the entire budget." msgstr "יצירת דוח לתקופת תקציב במקום לתקציב כולו." @@ -23851,95 +23890,107 @@ msgstr "דוח הכנסות תקציב" msgid "Budget Profit & Loss" msgstr "רווח והפסד תקציב" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:39 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:41 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:40 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:285 msgid "Budget Report" msgstr "דוח תקציב" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:45 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:47 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:45 msgid "Account Display Depth" msgstr "עומק תצוגת חשבון" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:46 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:48 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:46 msgid "Always show sub-accounts" msgstr "הצגת חשבונות־משנה תמיד" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:49 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:51 msgid "Show Budget" msgstr "הצגת תקציב" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:50 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:52 msgid "Display a column for the budget values." msgstr "הצגת עמודת ערכי תקציב." -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:51 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:53 msgid "Show Budget Notes" msgstr "הצגת הערות תקציב" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:52 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:54 msgid "Display a column for the budget notes." msgstr "הצגת עמודת הערות תקציב." -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:53 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:55 msgid "Show Actual" msgstr "הצגת בפועל" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:54 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:56 msgid "Display a column for the actual values." msgstr "הצגת עמודת ערכים בפועל." -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:55 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:57 +#, fuzzy +#| msgid "Actual Transactions" +msgid "Link to actual transactions" +msgstr "תנועות בפועל" + +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:58 +#, fuzzy +#| msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register" +msgid "Show the actual transactions for the budget period" +msgstr "מעבר לתנועה הריקה בסוף היומן" + +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:59 msgid "Show Difference" msgstr "הצגת הפרש" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:56 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:60 msgid "Display the difference as budget - actual." msgstr "הצגת ההפרש בין תקציב - בפועל." -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:57 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:61 msgid "Use accumulated amounts" msgstr "שימוש בסכומים מצטברים" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:58 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:62 msgid "Values are accumulated across periods." msgstr "ערכים מצטברים על פני תקופות." -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:59 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:63 msgid "Show Column with Totals" msgstr "הצגת עמודות עם סיכומים" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:60 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:64 msgid "Display a column with the row totals." msgstr "הצגת עמודה עם סיכומים גולמיים." -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:61 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:65 msgid "Include accounts with zero total balances and budget values" msgstr "הכללת חשבונות ביתרת אפס וערכי תקציב" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:62 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:66 msgid "" "Include accounts with zero total (recursive) balances and budget values in " "this report." msgstr "הכללת חשבונות ביתרת אפס (רקורסיבי) וערכי תקציב בדוח זה." -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:84 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:88 msgid "Include collapsed periods before selected." msgstr "הכללת תקופות מכווצות לפני הבחירה." -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:85 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:89 msgid "" "Include in report previous periods as single collapsed column (one for all " "periods before starting)" msgstr "הכללת תקופות קודמות בדוח בעמודה בודדת (עמודה אחת לכל התקופות הקודמות)" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:86 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:90 msgid "Include collapsed periods after selected." msgstr "הכללת תקופות מכווצות אחרי הבחירה." -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:87 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:91 msgid "" "Include in report further periods as single collapsed column (one for all " "periods after ending and to the end of budget range)" @@ -23948,17 +23999,17 @@ msgstr "" "הדוח ולאחר טווח התקציב)" #. Translators: Abbreviation for "Budget" amount -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:465 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:492 msgid "Bgt" msgstr "תקציב" #. Translators: Abbreviation for "Actual" amount -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:470 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:497 msgid "Act" msgstr "בפועל" #. Translators: Abbreviation for "Difference" amount -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:475 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:502 msgid "Diff" msgstr "הפרש" @@ -23966,7 +24017,7 @@ msgstr "הפרש" #. budget will report on budgeted and actual #. amounts from the beginning of budget, instead #. of only using the budget-period amounts. -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:705 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:734 msgid "using accumulated amounts" msgstr "שימוש בסכומים מצטברים" @@ -24159,7 +24210,8 @@ msgstr "יתרות ~a ל ~a" #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1743 gnucash/report/trep-engine.scm:2002 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1803 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2074 msgid "Grand Total" msgstr "סכום כולל" @@ -24352,7 +24404,7 @@ msgstr "קיטון הון" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:908 gnucash/report/trep-engine.scm:1039 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2242 msgid "Num/Action" msgstr "סימוכין/פעולה" @@ -24360,7 +24412,7 @@ msgstr "סימוכין/פעולה" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 gnucash/report/trep-engine.scm:1446 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1360 gnucash/report/trep-engine.scm:1465 msgid "Running Balance" msgstr "יתרה מתגלגלת" @@ -24368,7 +24420,6 @@ msgstr "יתרה מתגלגלת" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:83 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:103 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:398 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 msgid "Totals" msgstr "סך הכול" @@ -24378,48 +24429,47 @@ msgstr "כרטסת חשבונות" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:50 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:44 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:79 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:85 msgid "Sorting" msgstr "מיון" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1185 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1195 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:935 gnucash/report/trep-engine.scm:2267 msgid "Trans Number" msgstr "מספר תנועה" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:866 gnucash/report/trep-engine.scm:913 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1062 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:873 gnucash/report/trep-engine.scm:920 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2256 msgid "Use Full Account Name" msgstr "שימוש בשם חשבון מלא" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:213 gnucash/report/trep-engine.scm:870 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 gnucash/report/trep-engine.scm:1045 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:877 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:957 gnucash/report/trep-engine.scm:2248 msgid "Other Account Name" msgstr "שם החשבון הנגדי" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:886 gnucash/report/trep-engine.scm:916 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1070 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:893 gnucash/report/trep-engine.scm:923 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2265 msgid "Use Full Other Account Name" msgstr "שימוש בשם חשבון נגדי מלא" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:890 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 gnucash/report/trep-engine.scm:1067 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:897 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2262 msgid "Other Account Code" msgstr "קוד חשבון נגדי" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:874 gnucash/report/trep-engine.scm:983 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1104 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:990 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2191 msgid "Sign Reverses" msgstr "סימן היפוך" @@ -24429,47 +24479,47 @@ msgid "Detail Level" msgstr "רמת פירוט" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:124 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:80 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:86 msgid "Primary Key" msgstr "מפתח ראשי" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1073 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2290 msgid "Show Full Account Name" msgstr "הצגת שם חשבון מלא" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:127 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:81 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:87 msgid "Primary Subtotal" msgstr "סכום ביניים ראשי" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:128 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:83 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:89 msgid "Primary Subtotal for Date Key" msgstr "סכום ביניים ראשי למפתח תאריך" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:129 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:88 msgid "Primary Sort Order" msgstr "סדר מיןן ראשי" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:130 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:97 msgid "Secondary Key" msgstr "מפתח משני" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:131 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:98 msgid "Secondary Subtotal" msgstr "סכום ביניים משני" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:132 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:94 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:100 msgid "Secondary Subtotal for Date Key" msgstr "סכום ביניים משני למפתח תאריך" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:133 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:93 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:99 msgid "Secondary Sort Order" msgstr "סדר מיון משני" @@ -24478,7 +24528,7 @@ msgid "Income and GST Statement" msgstr "תדפיס הכנסות ומס על טובין ושרותים" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:45 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:111 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:117 msgid "Filter" msgstr "סינון" @@ -24559,7 +24609,7 @@ msgid "Display individual tax columns rather than their sum" msgstr "הצגת עמודות מס פרטניות במקום סיכום שלהן" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:116 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:344 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:345 msgid "Gross Balance" msgstr "יתרה ברוטו" @@ -24568,7 +24618,7 @@ msgid "Display the gross balance (gross sales - gross purchases)" msgstr "הצגת יתרות ברוטו (מכירות ברוטו פחות רכישות ברוטו)" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:352 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:353 msgid "Net Balance" msgstr "יתרה נטו" @@ -24577,7 +24627,7 @@ msgid "Display the net balance (sales without tax - purchases without tax)" msgstr "הצגת יתרות נטו (הכנסות בניכוי מס, פחות רכישות בניכוי מס)" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:121 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:359 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:360 msgid "Tax payable" msgstr "מס זכאים" @@ -24642,29 +24692,29 @@ msgid "UK VAT Return" msgstr "מחזור מס ערך מוסף בריטניה" #. Translators: "Gross Sales" refer to Net Sales + GST/VAT on Sales -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:304 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:305 msgid "Gross Sales" msgstr "מכירות" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:311 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:312 msgid "Net Sales" msgstr "מכירות נטו" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:318 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:319 msgid "Tax on Sales" msgstr "מס מכירות" #. Translators: "Gross Purchases" refer to Net Purchase + #. GST/VAT on Purchase -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:322 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:323 msgid "Gross Purchases" msgstr "רכישות ברוטו" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:330 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:331 msgid "Net Purchases" msgstr "רכישות נטו" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:338 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:339 msgid "Tax on Purchases" msgstr "מס על רכישות" @@ -24686,7 +24736,7 @@ msgid "" msgstr "האם לכלול שורת סיכום חשבונות סחר מוכללים." #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4463 libgnucash/engine/Scrub.c:496 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4463 libgnucash/engine/Scrub.c:538 msgid "Trading" msgstr "סחר" @@ -25343,13 +25393,13 @@ msgstr "הצגת עמודות" #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:191 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:124 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:904 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 msgid "Display the date?" msgstr "הצגת תאריך?" #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:195 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:910 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 msgid "Display the description?" msgstr "הצגת התיאור?" @@ -25920,7 +25970,7 @@ msgid "Partial Amount" msgstr "סכום חלקי" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:919 gnucash/report/trep-engine.scm:1048 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:2251 msgid "Link" msgstr "קישור" @@ -26036,7 +26086,7 @@ msgid "No transactions found." msgstr "לא נמצאו תנועות." #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1070 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:135 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:141 msgid "No matching transactions found" msgstr "לא נמצאו תנועות תואמות" @@ -26102,6 +26152,10 @@ msgstr "תרשים סחורה לפי מטבע במקום מטבע לפי סחו msgid "Color of the marker." msgstr "צבע סמן." +#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:113 +msgid "Weeks" +msgstr "שבועות" + #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:114 msgid "Double-Weeks" msgstr "שבועות כפולים" @@ -26379,12 +26433,12 @@ msgid "Display the check number/action?" msgstr "הצגת מספר המחאה/פעולה?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:355 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:908 gnucash/report/trep-engine.scm:909 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:916 msgid "Display the check number?" msgstr "הצגת מספר המחאה?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:935 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:942 msgid "Display the memo?" msgstr "הצגת המזכר?" @@ -26393,7 +26447,7 @@ msgid "Display the account?" msgstr "הצגת החשבון?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:371 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:925 msgid "Display the number of shares?" msgstr "הצגת מספר מניות?" @@ -26402,22 +26456,22 @@ msgid "Display the name of lot the shares are in?" msgstr "הצגת שם הדבוקה המכילה את המניות?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:379 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:920 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 msgid "Display the shares price?" msgstr "הצגת מחיר מניות?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:968 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:975 msgid "Display the amount?" msgstr "הצגת הסכום?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:972 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:979 msgid "Single Column" msgstr "עמודה בודדת" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:973 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:980 msgid "Two Columns" msgstr "שתי עמודת" @@ -26426,7 +26480,6 @@ msgid "Display the value in transaction currency?" msgstr "הצגת ערכים במטבע תנועה?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:399 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 msgid "Display the totals?" msgstr "הצגת סך הכול?" @@ -26961,7 +27014,7 @@ msgstr "שם הארגון או החברה." #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85 -#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:979 +#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:986 msgid "Enable Links" msgstr "אפשור קישורים" @@ -27314,171 +27367,181 @@ msgstr "סוג מסנן" msgid "Subtotal Table" msgstr "טבלת סיכום ביניים" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:86 gnucash/report/trep-engine.scm:1075 +#. Translators: a running total is a total that is continually adjusted on every line. +#. To be consistent, also consider how the term "Running Balance" is translated. +#. "Running Totals" is the plural form as it refers to the running total and running subtotals. +#. To be consistent, also consider how the singular form "Running Total" is translated. +#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 +#, fuzzy +#| msgid "Running Balance" +msgid "Running Totals" +msgstr "יתרה מתגלגלת" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2292 msgid "Show Account Description" msgstr "הצגת תיאור חשבון" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:87 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:93 msgid "Show Informal Debit/Credit Headers" msgstr "הצגת חובה/זכות לא רישמיים" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:89 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:95 msgid "Show subtotals only (hide transactional data)" msgstr "הצגת סיכומי בינים בלבד (הסתרת פרטי התנועה)" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:96 msgid "Add indenting columns" msgstr "הוספת עמודת יישור" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:99 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:105 msgid "Date Filter" msgstr "מסנן תאריך" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:100 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:106 msgid "Table for Exporting" msgstr "טבלה ליצוא" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:112 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:118 msgid "Account Name Filter" msgstr "מסנן שם חשבון" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:114 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:120 msgid "Use regular expressions for account name filter" msgstr "שימוש בביטוי רגיל לסינון לפי שם" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:116 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:122 msgid "Account Name Filter excludes matched strings" msgstr "מסנן שמות חשבונות מחריג מחרוזות תואמות" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:117 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:123 msgid "Transaction Filter" msgstr "מסנן תנועות" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:119 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:125 msgid "Use regular expressions for transaction filter" msgstr "שימוש בביטוי רגיל למסנן תנועות" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:121 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:127 msgid "Transaction Filter excludes matched strings" msgstr "מסנן תנועות מחריג מחרוזות תואמות" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:123 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:129 msgid "Transaction Filter is case insensitive" msgstr "מסנן תנועות רגיש לרישיות" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:124 gnucash/report/trep-engine.scm:199 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:130 gnucash/report/trep-engine.scm:205 msgid "Reconciled Status" msgstr "מצב התאמה" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:125 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:131 msgid "Void Transactions" msgstr "תנועות שבוטלו" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:126 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:132 msgid "Closing transactions" msgstr "תנועות סגירה" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:136 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:142 msgid "" "No transactions were found that match the time interval and account " "selection specified in the Options panel." msgstr "" "לא נמצאו תנועות התואמות את מחזור הזמן והחשבון שנבחרו בחלונית 'אפשרויות'." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:207 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:213 msgid "Register Order" msgstr "סדר יומן" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:344 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:350 msgid "Do not do any filtering" msgstr "ללא סינון" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:347 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:353 msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts" msgstr "הכללת תנועות מ/אל לחשבונות המסוננים בלבד" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:350 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:356 msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts" msgstr "החרגת תנועות מ/אל לכל החשבונות המסוננים" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:356 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:362 msgid "Non-void only" msgstr "לא מבוטלים בלבד" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:360 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:366 msgid "Void only" msgstr "מבוטלים בלבד" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:364 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:370 msgid "Both (and include void transactions in totals)" msgstr "שניהם (והכללת סך־הכל של תנועות מבוטלות )" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:369 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:375 msgid "Exclude closing transactions" msgstr "החרגת תנועות סגירה" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:373 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:379 msgid "Show both closing and regular transactions" msgstr "הצגת תנועות סגירה ותנועות רגילות" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:377 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:383 msgid "Show closing transactions only" msgstr "הצגת תנועות סגירה בלבד" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:387 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:393 msgid "Show All Transactions" msgstr "הצגת כל התנועות" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:391 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:397 msgid "Unreconciled only" msgstr "פתוחים בלבד" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:395 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:401 msgid "Cleared only" msgstr "סגורים בלבד" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:399 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:405 msgid "Reconciled only" msgstr "מותאם בלבד" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:413 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:419 msgid "Use Global Preference" msgstr "שימוש בהגדרה גלובלית" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:416 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:422 msgid "Don't change any displayed amounts" msgstr "לא לשנות סכומים מוצגים" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:419 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:425 msgid "Income and Expense" msgstr "הכנסות והוצאות" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:422 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:428 msgid "Credit Accounts" msgstr "חשבונות זכות" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:530 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:537 msgid "Specify date to filter by…" msgstr "הגדרת תאריך לצורך סינון…" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:534 gnucash/report/trep-engine.scm:906 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1037 gnucash/report/trep-engine.scm:1162 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:541 gnucash/report/trep-engine.scm:913 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1092 gnucash/report/trep-engine.scm:2240 msgid "Date Entered" msgstr "תאריך רישום" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:538 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:545 msgid "Convert all transactions into a common currency." msgstr "המרת כל התנועות למטבע משותף." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:559 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:566 msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells." msgstr "תבנות הטבלה ‮כך שתאפשר יצוא באמצעות גזירה והדבקה יחד עם תאים נוספים." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:569 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:576 msgid "If no transactions matched" msgstr "אם לא הותאמו תנועות" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:577 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:584 msgid "" "Show only accounts whose full name matches this filter e.g. ':Travel' will " "match Expenses:Travel:Holiday and Expenses:Business:Travel. It can be left " @@ -27488,7 +27551,7 @@ msgstr "" "נסיעות:נופש' וגם ל 'הוצאות:עסקים:נסיעות'. ניתן להשאיר את השדה ריק, דבר " "שישבית את המסנן." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:585 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:592 msgid "" "By default the account filter will search substring only. Set this to true " "to enable full POSIX regular expressions capabilities. 'Car|Flights' will " @@ -27500,11 +27563,11 @@ msgstr "" "'הוצאות: טיסות'. להתאמה לתו בודד יש להשתמש בנקודה (.) לדוגמה ' 20.../. ' " "יאחזר רשומה 'נסיעות לונדון 2017/1 '. " -#: gnucash/report/trep-engine.scm:593 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:600 msgid "If this option is selected, accounts matching filter are excluded." msgstr "בחירת אפשרות זו, תחריג חשבונות התואמים למסנן." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:598 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:605 msgid "" "Show only transactions where description, notes, or memo matches this " "filter.\n" @@ -27515,7 +27578,7 @@ msgstr "" "לדוגמה ' #מתנה ' תאחזר את כל התנועות הכוללות #מתנה בתיאור, בהערות או במיזכר. " "ניתן להשאיר את השדה ריק, דבר שישבית את המסנן." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:606 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:613 msgid "" "By default the transaction filter will search substring only. Set this to " "true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' " @@ -27525,25 +27588,25 @@ msgstr "" "ביטוי רגיל POSIX מלאות. '#עבודה|'#משפחה' יאחזרו תוצאות לשני התגים מתוך שדה " "התיאור, ההערות או המזכר." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:614 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:621 msgid "If this option is selected, transactions matching filter are excluded." msgstr "בחירת אפשרות זו, תחריג תנועות התואמות למסנן." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:620 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:627 msgid "" "If this option is selected, transactions matching filter is not case " "sensitive." msgstr "בחירה באפשרות זו, תחריג רגישות לרישיות בתנועות התואמות למסנן." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:625 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:632 msgid "Filter by reconcile status." msgstr "סינון לפי מצב התאמה." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:631 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:638 msgid "How to handle void transactions." msgstr "הדרך לטפל בתנועות מבוטלות." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:637 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:644 msgid "" "By default most users should not include closing transactions in a " "transaction report. Closing transactions are transfers from income and " @@ -27554,113 +27617,119 @@ msgstr "" "שעברו מחשבונות הכנסות והוצאות לחשבון הון העצמי ובדרך כלל, תנועות סגירה " "מוחרגות מדוחות תקופתיים." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:659 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:666 msgid "Filter on these accounts." msgstr "סינון לפי חשבונות אלה." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:664 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:671 msgid "Filter account." msgstr "סינון חשבון." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:755 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:762 msgid "Sort by this criterion first." msgstr "מיון לפי תבחין זה תחילה." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:765 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:772 msgid "Show the full account name for subtotals and subheadings?" msgstr "הצגת שם החשבון המלא לסיכומי ביניים וכותרות משנה?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:771 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:778 msgid "Show the account code for subtotals and subheadings?" msgstr "הצגת קוד חשבון בסיכומי ביניים וכותרות משנה?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:777 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:784 msgid "Show the account description for subheadings?" msgstr "הצגת תיאור חשבון בכותרות משנה?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:783 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:790 msgid "Show the informal headers for debit/credit accounts?" msgstr "הצגת כותרות לא רשמיות לחובה/זכות?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:789 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:796 msgid "Add indenting columns with grouping and subtotals?" msgstr "הוספת עמודת יישור עם קיבוצים וסיכומי ביניים?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:795 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:802 msgid "Show subtotals only, hiding transactional detail?" msgstr "הצגת סיכומי בינים בלבד, הסתרת פרטי התנועה?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:801 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:808 msgid "Subtotal according to the primary key?" msgstr "סיכום ביניים לפי מפתח ראשי?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:808 gnucash/report/trep-engine.scm:842 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:815 gnucash/report/trep-engine.scm:849 msgid "Do a date subtotal." msgstr "סכום ביניים לפי תאריך." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:817 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:824 msgid "Order of primary sorting." msgstr "סדר מיון ראשי." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:825 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:832 msgid "Sort by this criterion second." msgstr "מיון משני לפי תבחין זה." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:835 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:842 msgid "Subtotal according to the secondary key?" msgstr "סיכום ביניים לפי מפתח משני?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:851 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:858 msgid "Order of Secondary sorting." msgstr "סדר מיון משני." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:905 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 msgid "Display the reconciled date?" msgstr "הצגת תאריך התאמה?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:906 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:913 msgid "Display the entered date?" msgstr "להציג את התאריך שהוזן?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 msgid "Display the notes if the memo is unavailable?" msgstr "הצגת הערות אם מזכר אינו זמין?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:913 gnucash/report/trep-engine.scm:916 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:920 gnucash/report/trep-engine.scm:923 msgid "Display the full account name?" msgstr "הצגת שם חשבון מלא?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:914 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:921 msgid "Display the account code?" msgstr "הצגת קוד חשבון?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 msgid "Display the other account code?" msgstr "הצגת קוד החשבון הנגדי?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:919 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 msgid "Display the transaction linked document" msgstr "הצגת הצרופה שמקושרת לתנועה" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:922 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:929 msgid "Display a subtotal summary table." msgstr "הצגת טבלת סיכומי ביניים." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:923 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:930 #, fuzzy #| msgid "Display the other account code?" msgid "Display the balance of the underlying account on each line?" msgstr "הצגת קוד החשבון הנגדי?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:929 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 +#, fuzzy +#| msgid "Display the transaction date?" +msgid "Display a grand total section at the bottom?" +msgstr "הצגת תאריך תנועה?" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 msgid "Display the trans number?" msgstr "הצגת סימוכין העברה?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:943 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 msgid "Display the account name?" msgstr "הצגת שם החשבון?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:951 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 #, fuzzy #| msgid "" #| "Display the other account name? (if this is a split transaction, this " @@ -27671,54 +27740,125 @@ msgid "" msgstr "" "הצגת שם החשבון הנגדי? (אם זוהי תנועה המכילה פיצולים, יתבצע ניחוש מאפיין)." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:965 msgid "Amount of detail to display per transaction." msgstr "כמות הפרטים להצגה לתנועה." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:960 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:967 msgid "One split per line" msgstr "פתיחת פיצול לכל שורה" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:961 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:968 msgid "One transaction per line" msgstr "תנועה אחת לשורה" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:971 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:978 msgid "Hide" msgstr "הסתרה" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:980 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:987 msgid "Enable hyperlinks in amounts." msgstr "אפשור היפר־קישורים בסכומים." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:984 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:991 msgid "Reverse amount display for certain account types." msgstr "הצגת סכום שלילי עבור סוגי חשבונות מסוימים." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1186 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:997 +msgid "Display running totals as per report sort order?" +msgstr "" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000 +#, fuzzy +#| msgid "Grand Total Cell Color" +msgid "Grand Total and Subtotals" +msgstr "צבע תא סכום כולל" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001 +#, fuzzy +#| msgid "Grand Total" +msgid "Grand Total Only" +msgstr "סכום כולל" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002 +#, fuzzy +#| msgid "Subtotal" +msgid "Subtotals Only" +msgstr "סיכום ביניים" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1114 msgid "Num/T-Num" msgstr "סימוכין/מספר תנועה" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1239 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1164 msgid "Transfer from/to" msgstr "העברה מ/אל" +#. Translators: this is the running total for the secondary subtotal. +#. For translation to be consistent, make sure it follows the same +#. pattern as for these other strings: “Running Totals”, +#. "Secondary Subtotal” and "Running Primary Subtotal" +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382 gnucash/report/trep-engine.scm:1483 +#, fuzzy +#| msgid "Secondary Subtotal" +msgid "Running Secondary Subtotal" +msgstr "סכום ביניים משני" + +#. Translators: this is the running total for the primary subtotal. +#. For translation to be consistent, make sure it follows the same +#. pattern as for these other strings: “Running Totals” and +#. “Primary Subtotal” +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 gnucash/report/trep-engine.scm:1496 +#, fuzzy +#| msgid "Primary Subtotal" +msgid "Running Primary Subtotal" +msgstr "סכום ביניים ראשי" + +#. Translators: "Running Subtotal" is a shorter version of +#. "Running Primary Subtotal" used when a running primary subtotal +#. is displayed without a secondary subtotal. +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1402 gnucash/report/trep-engine.scm:1497 +#, fuzzy +#| msgid "Running Sum" +msgid "Running Subtotal" +msgstr "יתרה מתגלגלת" + +#. Translators: this is the running total for the grand total. +#. For translation to be consistent, make sure it follows the same +#. pattern as for these other strings: “Running Totals” and +#. "Grand Total” +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1419 gnucash/report/trep-engine.scm:1511 +#, fuzzy +#| msgid "Grand Total" +msgid "Running Grand Total" +msgstr "סכום כולל" + +#. Translators: "Running Total" is a shorter version of +#. "Running Grand Total" used when the running grand total is +#. displayed without subtotals. To be consistent, also consider +#. how the plural form "Running Totals" is translated. +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1424 gnucash/report/trep-engine.scm:1512 +#, fuzzy +#| msgid "Running Balance" +msgid "Running Total" +msgstr "יתרה מתגלגלת" + #. Translators: Balance b/f stands for "Balance #. brought forward". -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1507 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1570 msgid "Balance b/f" msgstr "יתרה מועברת" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1685 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1747 msgid "Split Transaction" msgstr "פיצול תנועה" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1936 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2008 msgid "CSV disabled for double column amounts" msgstr "CSV נוטרל לסכומים בעמודות כפולות" #. Translators: Both ~a's are dates -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2335 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2554 #, scheme-format msgid "From ~a to ~a" msgstr "מ ~a ל ~a" @@ -29862,40 +30002,40 @@ msgstr "נמצאה גרסת Finance::Quote‏~A." #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX). #. They might appear in their editor or in "Since last run". -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1037 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1007 #, c-format msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation." msgstr "חשבון לא ידוע למזהה ייחודי אוניברסלי[ %s], ביטול יצירת SX [ %s]." -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1092 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1062 #, c-format msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s." msgstr "שגיאה בניתוח SX [%s] מפתח [%s]=נוסחה [%s] ב [%s]: %s." -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1148 -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1118 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1787 #, c-format msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead." msgstr "שגיאה %d בערך gnc_numeric סופי SX [%s‏]‏, שימוש ב 0 במקום." -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1826 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1796 #, c-format msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero." msgstr "שערי חליפין לא זמינים ב־SX [%s] עבור %s <- %s, ערך 'אפס'." #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:369 #, c-format -msgid "%s balance is %s, exceeds limit of %s." +msgid "%s balance of %s is above the upper limit %s." msgstr "" #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:370 #, c-format -msgid "%s balance is %s, subceeds limit of %s." +msgid "%s balance of %s is below the lower limit %s." msgstr "" #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:371 #, c-format -msgid "%s balance is %s, and should be zero." +msgid "%s balance of %s should be zero." msgstr "" # ל=לא מותאם @@ -29945,30 +30085,30 @@ msgid "Opening Balances" msgstr "יתרת פתיחה" #. Translators: this string refers to a file name that gets renamed -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:649 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:648 msgid "Renamed to:" msgstr "שם שונה ל:" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:674 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:673 msgid "Notice" msgstr "הַתרָאָה" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:679 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:678 msgid "Your gnucash metadata has been migrated." msgstr "מטה נתוני גנוקאש הוסבו." #. Translators: this refers to a directory name. -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:681 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:680 msgid "Old location:" msgstr "מיקום ישן:" #. Translators: this refers to a directory name. -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:683 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:682 msgid "New location:" msgstr "מיקום חדש:" #. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:685 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684 msgid "" "If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can " "safely remove the old directory." @@ -29976,27 +30116,27 @@ msgstr "" "אם אין בכוונתכם להמשיך ולהשתמש במערכת זו ב {1} ‏2.6.x‏‏ או ישן יותר, ניתן להסיר " "בבטחה את הספריה הישנה." -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:692 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:691 msgid "In addition:" msgstr "בנוסף:" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:698 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697 msgid "The following file has been copied to {1} instead:" msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:" msgstr[0] "הקובץ הבא הועתק ל {1} במקום:" msgstr[1] "הקבצים הבאים הועתקו ל {1} במקום:" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:702 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701 msgid "The following file in {1} has been renamed:" msgstr "שם הקובץ הבא ב {1} השתנה:" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:712 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:711 msgid "The following file has become obsolete and will be ignored:" msgid_plural "The following files have become obsolete and will be ignored:" msgstr[0] "הקובץ הבא התיישן לכן המערכת תתעלם ממנו:" msgstr[1] "הקבצים הבאים התיישנו לכן המערכת תתעלם מהם:" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:722 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721 msgid "The following file could not be moved to {1}:" msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:" msgstr[0] "לא ניתן להעביר את הקובץ הבא ל {1}:" @@ -30041,6 +30181,10 @@ msgstr "" msgid "Credit Card" msgstr "כרטיס אשראי" +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454 +msgid "Stock" +msgstr "נייר ערך" + #: libgnucash/engine/Account.cpp:4455 msgid "Mutual Fund" msgstr "קרן נאמנות" @@ -30132,15 +30276,15 @@ msgstr "" "ערכת נתונים זו מכילה תכונות שאינן נתמכות בגרסה זו של גנוקאש. יש להשתמש בגרסה " "חדשה יותר של גנוקאש לתמיכה בתכונות הבאות:" -#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727 +#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728 msgid "Extra to Charge Card" msgstr "תוספות לכרטיס חיוב" -#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767 +#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768 msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice." msgstr "חולל מחשבונית. נא לנסות לבטל את רישום החשבונית." -#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197 +#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198 msgid " (posted)" msgstr " (נרשם)" @@ -30272,11 +30416,11 @@ msgstr "סוף שנה הבאה" msgid "Last day of the next calendar year." msgstr "יום אחרון, בלוח השנה האזרחית הבאה." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1110 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142 msgid "Counters" msgstr "מונים" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1117 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149 msgid "" "Choose the number of days after which transactions will be read-only and " "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the " @@ -30287,7 +30431,7 @@ msgstr "" "בקו אדום בחלון היומן. אם הוזן אפס, כל התנועות ניתנות לעריכה והן אינן לקריאה " "בלבד." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1122 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1154 msgid "" "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place " "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of " @@ -30298,7 +30442,7 @@ msgstr "" "מספר תנועה; מספר התנועה יוצג בשורה השניה של הרשומה כ'סימוכין־תנועה'. השפעות " "רוחביות על תכונות עסקיות, דיווחים ויבוא/יצוא." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1126 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158 msgid "" "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one " "currency or commodity." @@ -30306,231 +30450,231 @@ msgstr "" "נא לסמן תיבת־סימון זו, על מנת להשתמש בחשבונות סחר, בתנועות בהן מעורבות " "רשומות עם יותר ממטבע או סחורה בודדים." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1133 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified." msgstr "התקציב בו יעשה שימוש, כאשר לא הוגדר אחרת." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1139 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1171 msgid "Customer number" msgstr "מספר לקוח" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1140 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172 msgid "" "The previous customer number generated. This number will be incremented to " "generate the next customer number." msgstr "מזהה הלקוח הקודם שחולל. מספר הזיהוי יקודם ב־1 לחילול מזהה הלקוח הבא." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175 msgid "Customer number format" msgstr "מבנה מזהה לקוח" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1145 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1177 msgid "" "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-" "style format string." msgstr "מחרוזת תבנית שתשמש לחילול מזהה לקוח. זוהי מחרוזת תבנית בסגנון printf." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1148 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1180 msgid "Employee number" msgstr "מספר עובד" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181 msgid "" "The previous employee number generated. This number will be incremented to " "generate the next employee number." msgstr "מספר העובד הקודם שנוצר. מספר זה יגדל ב 1 לחילול מספר העובד הבא." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1152 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1184 msgid "Employee number format" msgstr "מבנה מזהה עובד" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1154 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186 msgid "" "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-" "style format string." msgstr "מבנה המחרוזת שתשמש ליצירת מספרי עובד. זוהי מבנה מחרוזת בסגנון printf." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1157 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1189 msgid "Invoice number" msgstr "מספר חשבונית" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190 msgid "" "The previous invoice number generated. This number will be incremented to " "generate the next invoice number." msgstr "" "מספר החשבונית הקודמת שנוצרה. מספר זה יגדל ב 1 לחילול מספר החשבונית הבאה." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1161 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1193 msgid "Invoice number format" msgstr "מבנה מספר חשבונית" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1163 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195 msgid "" "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-" "style format string." msgstr "" "מבנה המחרוזת שתשמש ליצירת מספרי חשבוניות. זוהי מבנה מחרוזת בסגנון printf." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198 msgid "Bill number" msgstr "מספר חשבונית ספק" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1167 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199 msgid "" "The previous bill number generated. This number will be incremented to " "generate the next bill number." msgstr "מספר החיוב הקודם שנוצר. מספר זה יגדל ב 1 לחילול מספר החיוב הבא." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1170 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202 msgid "Bill number format" msgstr "מבנה מספר חשבונית ספק" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1171 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203 msgid "" "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style " "format string." msgstr "" "מבנה המחרוזת שתשמש ליצירת מספרי חשבונית ספק. זוהי מבנה מחרוזת בסגנון printf." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1174 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1206 msgid "Expense voucher number" msgstr "מספר שובר הוצאה" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207 msgid "" "The previous expense voucher number generated. This number will be " "incremented to generate the next voucher number." msgstr "" "מספר שובר ההוצאה הקודם שנוצר. מספר זה יגדל ב 1 לחילול מספר שובר ההוצאה הבא." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210 msgid "Expense voucher number format" msgstr "מבנה מספר שובר הוצאות" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1180 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1212 msgid "" "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a " "printf-style format string." msgstr "" "מבנה המחרוזת שתשמש ליצירת מספרי שוברי הוצאה. זוהי מבנה מחרוזת בסגנון printf." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1183 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215 msgid "Job number" msgstr "מספר ריכוז" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1184 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216 msgid "" "The previous job number generated. This number will be incremented to " "generate the next job number." msgstr "מספר הריכוז הקודם שנוצר. מספר זה יגדל ב 1 לחילול מספר הריכוז הבא." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219 msgid "Job number format" msgstr "מבנה מספר ריכוז" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1188 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220 msgid "" "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style " "format string." msgstr "מבנה המחרוזת שתשמש ליצירת מספרי ריכוז. זוהי מבנה מחרוזת בסגנון printf." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223 msgid "Order number" msgstr "מספר הזמנה" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1192 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224 msgid "" "The previous order number generated. This number will be incremented to " "generate the next order number." msgstr "מספר ההזמנה הקודמת שנוצרה. מספר זה יגדל ב 1 לחילול מספר ההזמנה הבאה." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227 msgid "Order number format" msgstr "מבנה מספר הזמנה" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1196 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228 msgid "" "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-" "style format string." msgstr "מבנה המחרוזת שתשמש ליצירת מספרי הזמנה. זוהי מבנה מחרוזת בסגנון printf." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231 msgid "Vendor number" msgstr "מספר ספק" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232 msgid "" "The previous vendor number generated. This number will be incremented to " "generate the next vendor number." msgstr "מספר הספק הקודם שנוצר. מספר זה יגדל ב 1 לחילול מספר הספק הבא." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235 msgid "Vendor number format" msgstr "מבנה מזהה ספק" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236 msgid "" "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-" "style format string." msgstr "מבנה המחרוזת שתשמש ליצירת מספרי ספק. זוהי מבנה מחרוזת בסגנון printf." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242 msgid "The name of your business." msgstr "שם העסק." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245 msgid "The address of your business." msgstr "כתובת העסק." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1221 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253 msgid "The contact person to print on invoices." msgstr "שם איש הקשר שיודפס על החשבוניות." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257 msgid "The fax number of your business." msgstr "מספר פקס של העסק." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1229 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261 msgid "The email address of your business." msgstr "כתובת הדוא\"ל של העסק." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265 msgid "The URL address of your website." msgstr "מען URL אתר העסק." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)." msgstr "מזהה החברה (כלומר חפ: 000000000)." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276 msgid "" "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means " "disabled." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1247 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279 msgid "Default Customer TaxTable" msgstr "טבלת ברירת המחדל למסי לקוח" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280 msgid "The default tax table to apply to customers." msgstr "טבלת מס ברירת מחדל להחלה על לקוחות." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1251 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283 msgid "Default Vendor TaxTable" msgstr "טבלת ברירת מחדל למסי ספק" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284 msgid "The default tax table to apply to vendors." msgstr "טבלת מס ברירת מחדל להחלה על ספקים." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1256 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288 msgid "The default date format used for fancy printed dates." msgstr "מבנה תאריך ברירת המחדל המשמשת להדפסת תאריך מהודר." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294 msgid "The electronic tax number of your business" msgstr "מספר עוסק אלקטרוני של בית העסק" @@ -30538,11 +30682,11 @@ msgstr "מספר עוסק אלקטרוני של בית העסק" msgid " (closed)" msgstr " (סגור)" -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:999 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:998 msgid "Offset between documents: " msgstr "קיזוז בין מסמכים: " -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1111 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1110 msgid "Lot Link" msgstr "קישור דבוקה" @@ -30661,14 +30805,16 @@ msgstr "בדיקת דבוקות עסקיות בחשבון %s: %u מ־%u" msgid "Checking business splits in account %s: %u of %u" msgstr "בדיקת פיצולים עסקיים בחשבון %s: %u מ %u" -#: libgnucash/engine/Scrub.c:144 -#, c-format -msgid "Looking for orphans in account %s: %u of %u" +#: libgnucash/engine/Scrub.c:148 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Looking for orphans in account %s: %u of %u" +msgid "Looking for orphans in transaction: %u of %u" msgstr "חיפוש יתומים בחשבון %s: %u מ %u" -#: libgnucash/engine/Scrub.c:354 -#, c-format -msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u" +#: libgnucash/engine/Scrub.c:362 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u" +msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u" msgstr "חיפוש חוסר איזון בחשבון %s: %u מ %u" #: libgnucash/engine/Split.c:1636 @@ -30677,11 +30823,11 @@ msgctxt "" msgid "Split" msgstr "פיצול" -#: libgnucash/engine/Transaction.c:2733 +#: libgnucash/engine/Transaction.c:2732 msgid "Voided transaction" msgstr "תנועה מבוטלת" -#: libgnucash/engine/Transaction.c:2746 +#: libgnucash/engine/Transaction.c:2745 msgid "Transaction Voided" msgstr "התנועה בוטלה" diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po index b8fbd79722..ca5860686d 100644 --- a/po/hi.po +++ b/po/hi.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2023-05-05 15:02-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-18 13:11-0700\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-15 15:51+0000\n" "Last-Translator: Carsten Hütter \n" "Language-Team: Hindi " -msgstr "<कोई नाम नहीं>" - -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:885 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:871 msgid "View/Edit Customer" msgstr "ग्राहक को देखें/संपादित करें" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:886 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:872 msgid "Customer's Jobs" msgstr "ग्राहक के काम" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:888 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:874 msgid "Customer's Invoices" msgstr "ग्राहक के चालान" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:889 gnucash/gnome/dialog-employee.c:684 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:875 gnucash/gnome/dialog-employee.c:670 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3514 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3523 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3534 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3789 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3795 gnucash/gnome/dialog-job.c:565 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:234 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3795 gnucash/gnome/dialog-job.c:551 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:230 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:61 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:169 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:171 @@ -2220,37 +2250,37 @@ msgstr "ग्राहक के चालान" msgid "Process Payment" msgstr "भुगतान प्रक्रिया आगे बढ़ाएं" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:899 gnucash/gnome/dialog-customer.c:912 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:885 gnucash/gnome/dialog-customer.c:898 msgid "Shipping Contact" msgstr "शिपिंग संपर्क" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:901 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:703 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:689 msgid "Billing Contact" msgstr "बिलिंग संपर्क" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:903 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:889 msgid "Customer ID" msgstr "ग्राहक ID" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:914 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:714 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:900 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:700 msgid "Contact" msgstr "संपर्क" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:916 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813 gnucash/gnome/dialog-job.c:595 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:716 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:902 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813 gnucash/gnome/dialog-job.c:581 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:886 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:702 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:124 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:176 msgid "Company" msgstr "कंपनी" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:918 gnucash/gnome/dialog-employee.c:706 -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:599 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:718 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:349 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:904 gnucash/gnome/dialog-employee.c:692 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:704 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:333 msgid "ID #" msgstr "ID #" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:941 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:927 msgid "Find Customer" msgstr "ग्राहक खोजें" @@ -2299,19 +2329,19 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again." msgstr "स्थानधारक खाता चयन किया गया. कृपया फिर से कोशिश करें." #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4622 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610 #, fuzzy #| msgid "Select Account" msgid "Select document" msgstr "खाता चुनें" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:163 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:330 -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:238 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:163 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:322 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:240 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:821 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1410 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1390 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832 @@ -2423,11 +2453,11 @@ msgid "Business item can not be modified." msgstr "इनपुट फ़ाइल को खोला नहीं जा सकता" #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:668 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:769 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:209 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:234 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:259 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:1276 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:405 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:198 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:223 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:248 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:1261 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386 msgid "Manage Document Link" msgstr "" @@ -2436,7 +2466,7 @@ msgstr "" msgid "Transaction can not be modified." msgstr "लेनदेन की राशि" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:824 libgnucash/engine/gncOwner.c:215 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:824 libgnucash/engine/gncOwner.c:214 #, fuzzy msgid "Undefined" msgstr "यूजरनेम" @@ -2452,9 +2482,9 @@ msgstr "लेनदेन का विवरण" #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1086 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:157 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1000 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1397 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:715 gnucash/gnome/reconcile-view.c:471 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:672 gnucash/gnome/reconcile-view.c:441 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:834 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:79 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:164 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:98 @@ -2463,11 +2493,11 @@ msgstr "लेनदेन का विवरण" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1562 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:389 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:429 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3709 @@ -2485,8 +2515,8 @@ msgstr "लेनदेन का विवरण" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:232 gnucash/report/trep-engine.scm:910 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1041 gnucash/report/trep-engine.scm:1206 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:238 gnucash/report/trep-engine.scm:917 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1131 gnucash/report/trep-engine.scm:2244 msgid "Description" msgstr "विवरण" @@ -2509,49 +2539,49 @@ msgstr "लेनदेन की जानकारी" msgid "You must enter a Payment-Address Name." msgstr "आपको एक भुगतान का पता दर्ज करना होगा." -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:289 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:288 msgid "Edit Employee" msgstr "कर्मचारी को संपादित करें" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:289 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:288 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1087 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:7 msgid "New Employee" msgstr "नया कर्मचारी" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:682 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:668 msgid "View/Edit Employee" msgstr "कर्मचारी को देखें/संपादित करें" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:683 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:669 msgid "Expense Vouchers" msgstr "खर्च की रसीद" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:693 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:679 msgid "Employee ID" msgstr "कर्मचारी की ID" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:695 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:681 msgid "Employee Username" msgstr "कर्मचारी का यूजरनेम" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:697 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:364 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:683 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:348 msgid "Employee Name" msgstr "कर्मचारी का नाम" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:704 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:690 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:122 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:197 msgid "Username" msgstr "यूजरनेम" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:708 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1820 -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:350 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1820 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:317 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:368 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:348 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:135 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:119 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237 @@ -2566,7 +2596,7 @@ msgstr "यूजरनेम" msgid "Name" msgstr "नाम" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:730 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:716 msgid "Find Employee" msgstr "कर्मचारी को खोजें" @@ -2609,9 +2639,9 @@ msgid "Place Holder" msgstr "प्लेसहोल्डर" #: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:426 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1002 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:979 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:323 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63 #, fuzzy msgid "Hidden" msgstr "छिपा_हुआ " @@ -2657,10 +2687,10 @@ msgid "Closing Entries" msgstr "प्रविष्टियां बंद की जा रही हैं" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:403 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:384 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393 msgid "Reconcile" msgstr "चुकाएं" @@ -2670,10 +2700,10 @@ msgstr "शेयर मूल्य" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1020 -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1045 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1003 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:79 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1042 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1055 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:249 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:157 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:390 @@ -2685,40 +2715,40 @@ msgstr "मूल्य" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3627 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:94 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:532 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:539 msgid "Date Posted" msgstr "भेजने की तिथि" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:129 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:533 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:905 gnucash/report/trep-engine.scm:1036 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1171 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:197 gnucash/report/trep-engine.scm:540 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1101 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2239 msgid "Reconciled Date" msgstr "संगत तिथि" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2335 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4025 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:239 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:245 msgid "Number/Action" msgstr "संख्या/कार्रवाई " #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2340 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:718 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2317 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:675 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332 @@ -2730,28 +2760,28 @@ msgstr "एक्शन" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2334 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4024 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:251 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:257 msgid "Transaction Number" msgstr "लेनदेन संख्या" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2339 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:706 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:663 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:245 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:251 msgid "Number" msgstr "संख्या" @@ -2761,9 +2791,9 @@ msgid "Description, Notes, or Memo" msgstr "विवरण / नोट / मेमो" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:155 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:721 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:982 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:473 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:678 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:959 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:455 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:143 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:420 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:457 @@ -2775,8 +2805,8 @@ msgstr "विवरण / नोट / मेमो" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:496 @@ -2784,9 +2814,9 @@ msgstr "विवरण / नोट / मेमो" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:894 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 gnucash/report/trep-engine.scm:1076 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1217 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:901 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1142 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2258 msgid "Notes" msgstr "टिप्पणियां" @@ -2950,7 +2980,7 @@ msgstr "कुल प्रभार:" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2069 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737 -#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103 +#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104 msgid "Credit Note" msgstr "क्रेडिट नोट" @@ -2969,7 +2999,7 @@ msgid "New Credit Note" msgstr "नया क्रेडिट नोट" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2316 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:230 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1095 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:760 msgid "New Invoice" @@ -2994,7 +3024,7 @@ msgid "View Invoice" msgstr "चालान को देखें" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2335 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:229 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:225 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1079 msgid "New Bill" msgstr "नया बिल" @@ -3063,15 +3093,15 @@ msgstr "चालान को देखें/संपादित करे #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3515 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3524 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3535 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:295 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:398 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:284 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:379 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:155 msgid "Duplicate" msgstr "नक़ल" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3516 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3525 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3536 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:299 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:288 msgid "Post" msgstr "भेज दें " @@ -3101,8 +3131,8 @@ msgstr "चालान की टिप्पणियां" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3553 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3587 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3621 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3650 -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:578 gnucash/gnome/dialog-job.c:591 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:885 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:564 gnucash/gnome/dialog-job.c:577 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:884 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1064 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274 @@ -3120,7 +3150,7 @@ msgid "Is Posted?" msgstr "क्या भेज दिया गया है?" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3565 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3599 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3633 gnucash/gnome/dialog-order.c:874 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3633 gnucash/gnome/dialog-order.c:873 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:68 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:881 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:136 @@ -3153,9 +3183,9 @@ msgstr "रसीद की टिप्पणियां" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3652 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3811 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:907 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:275 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:148 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:665 @@ -3164,7 +3194,7 @@ msgstr "रसीद की टिप्पणियां" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:855 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:284 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:367 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379 @@ -3188,14 +3218,14 @@ msgid "Due" msgstr "बकाया" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3664 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:913 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:892 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:891 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:102 msgid "Opened" msgstr "खुला हुआ" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3666 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:994 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 gnucash/gnome/reconcile-view.c:475 -#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:479 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:893 gnucash/gnome/reconcile-view.c:445 +#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:260 @@ -3204,8 +3234,8 @@ msgstr "खुला हुआ" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:909 gnucash/report/trep-engine.scm:1040 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1187 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1115 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243 msgid "Num" msgstr "नम " @@ -3228,7 +3258,7 @@ msgid "Find Invoice" msgstr "चालान खोजें" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3808 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1014 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:709 gnucash/gnome/reconcile-view.c:467 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:759 @@ -3236,7 +3266,7 @@ msgstr "चालान खोजें" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1567 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1561 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:388 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:428 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3720 @@ -3247,9 +3277,9 @@ msgstr "चालान खोजें" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:967 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1034 gnucash/report/trep-engine.scm:1370 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1416 gnucash/report/trep-engine.scm:2149 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:974 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1332 gnucash/report/trep-engine.scm:1435 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2190 gnucash/report/trep-engine.scm:2210 msgid "Amount" msgstr "राशि" @@ -3294,48 +3324,48 @@ msgstr "इस कार्य के लिए आपको एक मालि msgid "The rate amount must be valid or you must leave it blank." msgstr "क्रेडिट एक सकारात्मक राशि होनी चाहिए या आपको इसे खाली छोड़ देना चाहिए." -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:246 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:245 msgid "Edit Job" msgstr "कार्य संपादित करें " -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:246 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1099 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:245 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1099 msgid "New Job" msgstr "नया कार्य " -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:563 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:549 msgid "View/Edit Job" msgstr "कार्य को देखें/संपादित करें " -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:564 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:550 msgid "View Invoices" msgstr "चालानों को देखें" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:574 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:560 msgid "Owner's Name" msgstr "मालिक का नाम " -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:576 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:562 msgid "Only Active?" msgstr "केवल सक्रिय?" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:580 gnucash/gnome/dialog-job.c:593 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:566 gnucash/gnome/dialog-job.c:579 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:374 msgid "Rate" msgstr "दर" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:582 gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:357 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:568 gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:341 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:103 msgid "Job Number" msgstr "कार्य की संख्या " -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:584 gnucash/gnome/dialog-job.c:597 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:356 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:570 gnucash/gnome/dialog-job.c:583 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:340 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:116 msgid "Job Name" msgstr "कार्य का नाम " -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:648 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:634 msgid "Find Job" msgstr "कार्य खोजें " @@ -3351,7 +3381,7 @@ msgctxt "Adjective" msgid "Open" msgstr "खोलें " -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:890 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:889 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:103 msgid "Closed" msgstr "बंद " @@ -3364,9 +3394,9 @@ msgid "Title" msgstr "अधिकार " #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:940 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1032 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:860 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:457 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393 @@ -3415,32 +3445,32 @@ msgstr "क्या आप वाकई ऑर्डर को बंद कर msgid "Close Date" msgstr "बंद करने की तिथि" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:859 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:858 msgid "View/Edit Order" msgstr "ऑर्डर को देखें/संपादित करें " -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:868 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:867 msgid "Order Notes" msgstr "ऑर्डर की टिप्पणियां" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:870 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:869 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149 msgid "Date Closed" msgstr "बंद होने की तिथि " -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:872 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:871 msgid "Is Closed?" msgstr "क्या बंद हो गया?" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:876 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:875 msgid "Owner Name" msgstr "मालिक का नाम" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:878 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:877 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:517 msgid "Order ID" msgstr "ऑर्डर ID" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:948 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:947 msgid "Find Order" msgstr "ऑर्डर को खोजें" @@ -3481,7 +3511,7 @@ msgid "" "Please specify the conversion rate." msgstr "ट्रांसफर और पोस्ट खाते अलग-अलग मुद्राओं से जुड़े हैं. कृपया रूपांतरण दर निर्दिष्ट करें." -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1288 gnucash/gnome/search-owner.c:211 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1288 gnucash/gnome/search-owner.c:196 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1081 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:473 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:153 @@ -3492,27 +3522,27 @@ msgstr "ट्रांसफर और पोस्ट खाते अलग- #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89 -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:217 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:216 msgid "Customer" msgstr "ग्राहक" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1292 gnucash/gnome/search-owner.c:212 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1292 gnucash/gnome/search-owner.c:197 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1113 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:298 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104 -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:221 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:220 msgid "Vendor" msgstr "विक्रेता" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1296 gnucash/gnome/search-owner.c:213 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1296 gnucash/gnome/search-owner.c:198 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1085 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:504 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:48 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:94 -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:223 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:222 msgid "Employee" msgstr "कर्मचारी" @@ -3528,20 +3558,20 @@ msgstr "" "चाहते हैं?" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:881 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:152 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3218 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:158 msgid "Cleared" msgstr "मंजूर" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3243 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:895 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3220 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:431 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:153 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:159 msgid "Reconciled" msgstr "मिलान किया गया " @@ -3570,9 +3600,8 @@ msgid "Continue" msgstr "लगातार" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1634 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:293 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:396 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:160 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:282 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:377 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:210 msgid "Cancel" msgstr "रद्द करें " @@ -3848,7 +3877,7 @@ msgid "" msgstr "वर्तमान टेम्पलेट लेनदेन बदल गया है. क्या आप बदलावों को रिकॉर्ड करना चाहते हैं?" #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1847 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:234 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:228 msgid "Scheduled Transactions" msgstr "नियत लेनदेन" @@ -3868,44 +3897,44 @@ msgstr "" "वर्तमान में संपादित किये जा रहे लेनदेन से एक नियत लेनदेन बनाया नहीं जा सकता. कृपया " "निर्धारण से पहले लेनदेन को दर्ज करें." -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:398 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:356 msgid "Ignored" msgstr "उपेक्षित" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:399 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:357 msgid "Postponed" msgstr "स्थगित" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:400 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:358 msgid "To-Create" msgstr "बनाने के लिए" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:401 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:359 msgid "Reminder" msgstr "तकाजा " -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:402 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:200 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:360 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:192 msgid "Created" msgstr "बनाया गया " -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:465 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:423 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:571 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:578 msgid "Never" msgstr "कभी नहीं " -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:535 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:493 msgid "(Need Value)" msgstr "(मान की जरूरत है)" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:815 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:773 #, fuzzy msgid "Invalid Transactions" msgstr "_मान्य लेनदेन " -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:866 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:824 #, c-format msgid "" "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One " @@ -3920,17 +3949,17 @@ msgstr[1] "" "इस समय कोई भी निर्धारित लेनदेन दर्ज नहीं किया जाना है. (%d लेनदेन स्वचालित रूप से बनाए " "जाते हैं)" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:999 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:957 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105 msgid "Transaction" msgstr "लेनदेन " -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1015 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:973 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:512 msgid "Status" msgstr "स्थिति" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1096 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1054 msgid "Created Transactions" msgstr "बनाए गए लेनदेन" @@ -3976,48 +4005,48 @@ msgstr "" msgid "Form" msgstr "फॉर्म" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:275 msgid "Edit Vendor" msgstr "विक्रेता को संपादित करें" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:275 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:31 msgid "New Vendor" msgstr "नया विक्रेता" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:689 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:675 msgid "View/Edit Vendor" msgstr "विक्रेता को देखें/संपादित करें " -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:690 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:676 msgid "Vendor's Jobs" msgstr "विक्रेता का कार्य " -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:692 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:678 msgid "Vendor's Bills" msgstr "विक्रेता का बिल " -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:693 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:679 msgid "Pay Bill" msgstr "बिल का भुगतान करें" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:705 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:691 msgid "Vendor ID" msgstr "विक्रेता की ID" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:740 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:726 msgid "Find Vendor" msgstr "विक्रेता को खोजें " -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:504 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:500 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:70 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1049 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2636 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1224 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401 @@ -4026,7 +4055,7 @@ msgstr "विक्रेता को खोजें " msgid "Income" msgstr "आय" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:507 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:503 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:117 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492 @@ -4035,28 +4064,28 @@ msgstr "आय" msgid "Expenses" msgstr "खर्चे" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:510 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:394 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:375 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143 msgid "Transfer" msgstr "स्थानांतरण " -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:513 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:509 #, fuzzy msgid "Remaining to Budget" msgstr "एक मौजूदा बजट को खोलें " -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1644 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1166 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:929 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1604 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1166 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1014 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1027 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:161 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:240 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:439 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:466 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:328 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:438 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:440 @@ -4067,17 +4096,17 @@ msgstr "एक मौजूदा बजट को खोलें " #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2016 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2088 msgid "Total" msgstr "कुल योग" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:487 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:479 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time." msgstr "इस समय कोई भी नियत लेनदेन दर्ज नहीं किया जाना है. " #. Translators: %d is the number of transactions. This is a #. ngettext(3) message. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:522 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:514 #, c-format msgid "" "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d " @@ -4090,47 +4119,47 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "इस समय कोई भी नियत लेनदेने दर्ज किया जाना बाकी नहीं है. (%d लेनदेन स्वतः बनाया गया है)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:328 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:320 msgid "Select a Budget" msgstr "एक बजट चुनें " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:287 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1182 msgid "Open" msgstr "खोलें " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:292 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:225 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:220 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221 msgid "Edit" msgstr "संपादित करें " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:293 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:227 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:228 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224 #: gnucash/gnome-utils/dialog-doclink-utils.c:426 msgid "New" msgstr "नया " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:294 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:181 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:294 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:397 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:378 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:170 msgid "Delete" msgstr "मिटाएं " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:339 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1895 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1818 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4956 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1795 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4944 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:404 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:398 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002 #: gnucash/report/report-core.scm:163 @@ -4160,7 +4189,7 @@ msgstr "" msgid "Accounts" msgstr "खाते " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1298 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1292 #, fuzzy, c-format msgid "" "Account %s does not have the same currency as the one you're moving " @@ -4168,27 +4197,27 @@ msgid "" "Are you sure you want to do this?" msgstr "आप एक मौजूदा लेनदेन को मिटाकर लिखने जा रहे हैं. क्या आप वाकई ऐसा करना चाहते हैं?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1306 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1300 #, fuzzy msgid "_Pick another account" msgstr "_ट्रांसफर एकाउंट को चुनें" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1307 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301 msgid "_Do it anyway" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1390 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1529 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1050 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1384 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1523 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1044 msgid "(no name)" msgstr "(कोई नाम नहीं)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1402 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1396 #, c-format msgid "Deleting account %s" msgstr "%s खाते को मिटाया जा रहा है" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1519 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1513 msgid "" "The list below shows objects which make use of the account which you want to " "delete.\n" @@ -4197,7 +4226,7 @@ msgid "" "of another account" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1532 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1526 #, c-format msgid "" "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n" @@ -4205,212 +4234,212 @@ msgid "" "Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1594 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1588 #, c-format msgid "The account %s will be deleted." msgstr "%s खाते को मिटा दिया जाएगा" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1603 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597 #, c-format msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s." msgstr "इस खाते के सभी लेनदेनों को %s खाते में स्थानांतरित कर दिया जाएगा." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1610 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1604 #, c-format msgid "All transactions in this account will be deleted." msgstr "इस खाते के सभी लेनदेनों को मिटा दिया जाएगा." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1619 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613 #, fuzzy, c-format msgid "Its sub-account will be moved to the account %s." msgstr "इसके सभी उप-खातों को %s खाते में स्थानांतरित कर दिया जाएगा. " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1625 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1619 #, fuzzy, c-format msgid "Its subaccount will be deleted." msgstr "इसके सभी उपखातों को मिटा दिया जाएगा." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1629 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1623 #, c-format msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s." msgstr "सभी उप-खातों के लेनदेनों को %s खाते में स्थानांतरित कर दिया जाएगा." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1636 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1630 #, c-format msgid "All sub-account transactions will be deleted." msgstr "सभी उप-खातों के लेनदेनों को मिटा दिया जाएगा." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1642 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1636 msgid "Are you sure you want to do this?" msgstr "क्या आप सचमुच ऐसा करना चाहते हैं?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:182 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:228 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:179 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:224 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:99 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:641 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:932 msgid "Options" msgstr "विकल्प " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:183 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 msgid "Estimate" msgstr "अनुमान " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:184 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:181 #, fuzzy msgid "All Periods" msgstr "अवधि" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:185 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:182 #, fuzzy msgid "Note" msgstr "टिप्पणियां" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:186 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:183 #, fuzzy #| msgid "Account Report" msgid "Run Report" msgstr "एकाउंट रिपोर्ट" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:269 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:310 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:895 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:264 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:303 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:888 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:107 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:39 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:201 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:43 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:52 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:93 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:97 msgid "Budget" msgstr "बजट " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:945 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:938 #: libgnucash/engine/gnc-budget.cpp:112 msgid "Unnamed Budget" msgstr "अनामित बजट" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:947 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:940 #, c-format msgid "Delete %s?" msgstr "%s को मिटाएं?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1047 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1040 msgid "You must select at least one account to estimate." msgstr "अनुमान करने के लिए आपको कम से कम एक खाते को मिटाना होगा. " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1176 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1171 #, fuzzy msgid "You must select at least one account to edit." msgstr "अनुमान करने के लिए आपको कम से कम एक खाते को मिटाना होगा. " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1277 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1272 #, fuzzy msgid "You must select one budget cell to edit." msgstr "अनुमान करने के लिए आपको कम से कम एक खाते को मिटाना होगा. " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:200 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:189 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:287 #, fuzzy msgid "_Print Invoice" msgstr "चालान को प्रिंट करें " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:200 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:189 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:289 msgid "Make a printable invoice" msgstr "एक मुद्रण योग्य चालान बनाएं" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:201 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:190 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:367 msgid "_Edit Invoice" msgstr "_चालान संपादित करें" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:201 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:190 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:18 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:369 msgid "Edit this invoice" msgstr "इस चालान को संपादित करें" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:202 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:191 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:382 msgid "_Duplicate Invoice" msgstr "_चालान की नक़ल" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:202 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:191 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:24 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:384 msgid "Create a new invoice as a duplicate of the current one" msgstr "वर्तमान चालान की नक़ल के रूप में एक नया चालान बनाएं " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:203 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:192 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:522 msgid "_Post Invoice" msgstr "वर्तमान चालान की नक़ल के रूप में एक नया चालान बनाएं " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:203 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:192 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:30 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:524 #, fuzzy msgid "Post this invoice to your Chart of Accounts" msgstr "इस चालान को अपने खातों के चार्ट में भेजें" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:204 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:193 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:537 msgid "_Unpost Invoice" msgstr "_चालान को नहीं भेजें " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:204 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:193 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:36 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:539 #, fuzzy msgid "Unpost this invoice and make it editable" msgstr "इस चालान को नहीं भेजें और इसे संपादन योग्य बनाएं " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:205 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:194 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:352 msgid "New _Invoice" msgstr "नया_चालान" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:205 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:194 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:354 msgid "Create a new invoice for the same owner as the current one" msgstr "वर्तमान मालिक की ही तरह उसके लिए एक नया चालान बनाएं" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:206 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:231 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:256 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:281 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:298 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:402 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:195 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:220 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:245 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:270 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:287 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:383 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:225 msgid "Blank" msgstr "खाली करें " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:206 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:195 #, fuzzy msgid "Move to the blank entry at the bottom of the invoice" msgstr "चालान के नीचे की ओर खाली प्रविष्टि में जाएं " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:196 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:552 msgid "_Pay Invoice" msgstr "_चालान का भुगतान करें" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:196 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:200 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:554 #, fuzzy msgid "Enter a payment for the owner of this invoice" msgstr "इस चालान के मालिक के लिए एक भुगतान दर्ज करें " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:208 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:233 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:258 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:197 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:222 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:247 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:272 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:207 msgid "_Company Report" msgstr "_कंपनी रिपोर्ट " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:208 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:197 #, fuzzy msgid "Open a customer report window for the owner of this invoice" msgstr "इस चालान के मालिक के लिए एक कंपनी रिपोर्ट विंडो खोलें " @@ -4418,11 +4447,11 @@ msgstr "इस चालान के मालिक के लिए एक #. Translators: This is a menu item that opens a dialog for linking an #. external file or URL with the bill, invoice, transaction, or voucher or #. removing such an link. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:209 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:234 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:259 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:284 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:274 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:198 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:223 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:248 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:273 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:255 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:205 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:393 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:505 @@ -4434,11 +4463,11 @@ msgstr "आयातित दस्तावेजों को टैबों #. Translators: This is a menu item that opens an external file or URI that may #. be linked to the current bill, invoice, transaction, or voucher using #. the operating system's default application for the file or URI mime type. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:210 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:235 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:260 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:285 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:278 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:199 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:224 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:249 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:274 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:259 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:211 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:398 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:510 @@ -4446,381 +4475,381 @@ msgstr "आयातित दस्तावेजों को टैबों msgid "_Open Linked Document" msgstr "नया खाता" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:210 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:235 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:260 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:285 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:406 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:199 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:224 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:249 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:274 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:387 #, fuzzy msgid "Open Linked Document" msgstr "नया खाता" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:216 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:205 msgid "_Use as Default Layout for Customer Documents" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:217 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:206 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:66 msgid "" "Use the current layout as default for all customer invoices and credit notes" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:218 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:207 msgid "_Reset Default Layout for Customer Documents" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:219 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:208 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:72 msgid "" "Reset default layout for all customer invoices and credit notes back to " "built-in defaults and update the current page accordingly" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:225 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:214 #, fuzzy msgid "_Print Bill" msgstr "प्रिंट करें " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:225 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:214 #, fuzzy msgid "Make a printable bill" msgstr "एक मुद्रण योग्य चालान बनाएं" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:226 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:215 #, fuzzy msgid "_Edit Bill" msgstr "बिल को संपादित करें" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:226 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:215 #, fuzzy msgid "Edit this bill" msgstr "इस चालान को संपादित करें" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:227 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:216 #, fuzzy msgid "_Duplicate Bill" msgstr "नक़ल" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:227 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:216 #, fuzzy msgid "Create a new bill as a duplicate of the current one" msgstr "वर्तमान चालान की नक़ल के रूप में एक नया चालान बनाएं " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:228 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:217 #, fuzzy msgid "_Post Bill" msgstr "बिल का भुगतान करें" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:228 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:217 #, fuzzy msgid "Post this bill to your Chart of Accounts" msgstr "इस चालान को अपने खातों के चार्ट में भेजें" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:229 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:218 #, fuzzy msgid "_Unpost Bill" msgstr "_चालान को नहीं भेजें " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:229 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:218 #, fuzzy msgid "Unpost this bill and make it editable" msgstr "इस चालान को नहीं भेजें और इसे संपादन योग्य बनाएं " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:230 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:219 #, fuzzy msgid "New _Bill" msgstr "नया बिल" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:230 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:219 #, fuzzy msgid "Create a new bill for the same owner as the current one" msgstr "वर्तमान मालिक की ही तरह उसके लिए एक नया चालान बनाएं" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:231 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:220 #, fuzzy msgid "Move to the blank entry at the bottom of the bill" msgstr "चालान के नीचे की ओर खाली प्रविष्टि में जाएं " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:232 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:221 #, fuzzy msgid "_Pay Bill" msgstr "बिल का भुगतान करें" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:232 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:221 #, fuzzy msgid "Enter a payment for the owner of this bill" msgstr "इस चालान के मालिक के लिए एक भुगतान दर्ज करें " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:233 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:222 #, fuzzy msgid "Open a vendor report window for the owner of this bill" msgstr "इस चालान के मालिक के लिए एक कंपनी रिपोर्ट विंडो खोलें " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:241 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:230 msgid "_Use as Default Layout for Vendor Documents" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:242 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:231 msgid "Use the current layout as default for all vendor bills and credit notes" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:243 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:232 msgid "_Reset Default Layout for Vendor Documents" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:244 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:233 msgid "" "Reset default layout for all vendor bills and credit notes back to built-in " "defaults and update the current page accordingly" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:250 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:239 #, fuzzy msgid "_Print Voucher" msgstr "_चेकों को प्रिंट करें " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:250 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:239 #, fuzzy msgid "Make a printable voucher" msgstr "एक मुद्रण योग्य चालान बनाएं" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:251 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:240 #, fuzzy msgid "_Edit Voucher" msgstr "चालान को देखें/संपादित करें" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:251 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:240 #, fuzzy msgid "Edit this voucher" msgstr "इस चालान को संपादित करें" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:252 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:241 #, fuzzy msgid "_Duplicate Voucher" msgstr "_चालान की नक़ल" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:252 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:241 #, fuzzy msgid "Create a new voucher as a duplicate of the current one" msgstr "वर्तमान चालान की नक़ल के रूप में एक नया चालान बनाएं " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:253 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:242 #, fuzzy msgid "_Post Voucher" msgstr "रसीद" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:253 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:242 #, fuzzy msgid "Post this voucher to your Chart of Accounts" msgstr "इस चालान को अपने खातों के चार्ट में भेजें" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:254 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:243 #, fuzzy msgid "_Unpost Voucher" msgstr "_चालान को नहीं भेजें " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:254 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:243 #, fuzzy msgid "Unpost this voucher and make it editable" msgstr "इस चालान को नहीं भेजें और इसे संपादन योग्य बनाएं " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:255 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:244 #, fuzzy msgid "New _Voucher" msgstr "नई रसीद" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:255 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:244 #, fuzzy msgid "Create a new voucher for the same owner as the current one" msgstr "वर्तमान मालिक की ही तरह उसके लिए एक नया चालान बनाएं" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:256 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:245 #, fuzzy msgid "Move to the blank entry at the bottom of the voucher" msgstr "चालान के नीचे की ओर खाली प्रविष्टि में जाएं " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:257 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:246 #, fuzzy msgid "_Pay Voucher" msgstr "रसीद" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:257 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:246 #, fuzzy msgid "Enter a payment for the owner of this voucher" msgstr "इस चालान के मालिक के लिए एक भुगतान दर्ज करें " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:258 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:247 #, fuzzy msgid "Open a employee report window for the owner of this voucher" msgstr "इस चालान के मालिक के लिए एक कंपनी रिपोर्ट विंडो खोलें " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:266 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:255 msgid "_Use as Default Layout for Employee Documents" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:267 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:256 msgid "" "Use the current layout as default for all employee vouchers and credit notes" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:268 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:257 msgid "_Reset Default Layout for Employee Documents" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:269 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:258 msgid "" "Reset default layout for all employee vouchers and credit notes back to " "built-in defaults and update the current page accordingly" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:275 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:264 #, fuzzy msgid "_Print Credit Note" msgstr "क्रेडिट नोट संपादित करें" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:275 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:264 #, fuzzy msgid "Make a printable credit note" msgstr "एक मुद्रण योग्य चालान बनाएं" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:276 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:265 #, fuzzy msgid "_Edit Credit Note" msgstr "क्रेडिट नोट संपादित करें" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:276 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:265 #, fuzzy msgid "Edit this credit note" msgstr "क्रेडिट नोट संपादित करें" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:277 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:266 #, fuzzy msgid "_Duplicate Credit Note" msgstr "क्रेडिट नोट संपादित करें" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:277 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:266 #, fuzzy msgid "Create a new credit note as a duplicate of the current one" msgstr "वर्तमान चालान की नक़ल के रूप में एक नया चालान बनाएं " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:278 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:267 #, fuzzy msgid "_Post Credit Note" msgstr "क्रेडिट नोट संपादित करें" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:278 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:267 #, fuzzy msgid "Post this credit note to your Chart of Accounts" msgstr "इस चालान को अपने खातों के चार्ट में भेजें" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:279 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:268 #, fuzzy msgid "_Unpost Credit Note" msgstr "क्रेडिट नोट संपादित करें" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:279 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:268 #, fuzzy msgid "Unpost this credit note and make it editable" msgstr "इस चालान को नहीं भेजें और इसे संपादन योग्य बनाएं " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:280 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:269 #, fuzzy msgid "New _Credit Note" msgstr "नया क्रेडिट नोट" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:280 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:269 #, fuzzy msgid "Create a new credit note for the same owner as the current one" msgstr "वर्तमान मालिक की ही तरह उसके लिए एक नया चालान बनाएं" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:281 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:270 #, fuzzy msgid "Move to the blank entry at the bottom of the credit note" msgstr "चालान के नीचे की ओर खाली प्रविष्टि में जाएं " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:282 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:271 #, fuzzy msgid "_Pay Credit Note" msgstr "क्रेडिट नोट" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:282 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:271 #, fuzzy msgid "Enter a payment for the owner of this credit note" msgstr "इस चालान के मालिक के लिए एक भुगतान दर्ज करें " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:272 #, fuzzy msgid "Open a company report window for the owner of this credit note" msgstr "इस चालान के मालिक के लिए एक कंपनी रिपोर्ट विंडो खोलें " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:284 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:273 #, fuzzy #| msgid "Open imported documents in tabs" msgid "Manage Document Link…" msgstr "आयातित दस्तावेजों को टैबों में खोलें" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:292 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:395 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:281 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:376 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:195 msgid "Enter" msgstr "दर्ज करें " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:296 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:285 msgid "Up" msgstr "ऊपर" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:297 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:286 msgid "Down" msgstr "नीचे " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:300 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:289 msgid "Unpost" msgstr "नहीं भेजें " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:301 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:290 #, fuzzy msgid "Pay" msgstr "दिन" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:231 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:227 msgid "New Voucher" msgstr "नई रसीद" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:232 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:866 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:228 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:860 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:125 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:527 msgid "Vendor Listing" msgstr "विक्रेता सूचीकरण" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:233 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:872 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:229 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:866 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:110 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:372 msgid "Customer Listing" msgstr "ग्राहक सूचीकरण" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:365 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:359 msgid "Owners" msgstr "मालिक" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:562 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:556 msgid "Customers" msgstr "ग्राहक" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:567 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:561 msgid "Jobs" msgstr "जॉब" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:572 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:566 msgid "Vendors" msgstr "विक्रेता" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:577 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:571 msgid "Employees" msgstr "कर्मचारी" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1058 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1052 #, c-format msgid "" "The owner %s will be deleted.\n" @@ -4829,22 +4858,22 @@ msgstr "" "मालिक %s को हटा दिया जाएगा.\n" "क्या आप सचमुच ऐसा करना चाहते हैं?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:266 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:247 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:130 msgid "Cu_t Transaction" msgstr "लेनदेन को का_टें " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:267 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:248 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:136 msgid "_Copy Transaction" msgstr "_लेनदेन को कॉपी करें " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:268 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:249 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:142 msgid "_Paste Transaction" msgstr "_लेनदेन को पेस्ट करें " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:269 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:250 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:111 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:148 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:364 @@ -4853,8 +4882,8 @@ msgstr "_लेनदेन को पेस्ट करें " msgid "Dup_licate Transaction" msgstr "लेनदेन की न_क़ल बनाएं " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:270 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1550 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:251 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1507 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:116 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:154 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:369 @@ -4865,7 +4894,7 @@ msgstr "_लेनदेन को मिटाएं " #. Translators: This is a menu item that will open the bill, invoice, or voucher #. that is posted to the current transaction if there is one. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:281 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:262 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:220 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:405 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:517 @@ -4874,50 +4903,50 @@ msgstr "_लेनदेन को मिटाएं " msgid "Jump to Invoice" msgstr "चालान को संपादित करें" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:282 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:263 msgid "Cu_t Split" msgstr "विभाजन का_टें" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:283 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:264 msgid "_Copy Split" msgstr "_विभाजन कॉपी करें" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:284 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:265 msgid "_Paste Split" msgstr "_विभाजन पेस्ट करें" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:285 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:266 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:476 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:613 msgid "Dup_licate Split" msgstr "विभाजन की प्रति_लिपि बनाएं" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:286 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1510 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:267 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1467 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:481 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:618 msgid "_Delete Split" msgstr "_विभाजन को मिटाएं " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:287 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:268 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:35 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:132 msgid "Cut the selected transaction into clipboard" msgstr "चयनित लेनदेन को क्लिपबोर्ड में काटें " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:288 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:269 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:40 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:138 msgid "Copy the selected transaction into clipboard" msgstr "चयनित लेनदेन को क्लिपबोर्ड में कॉपी करें " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:289 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:270 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:45 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:144 msgid "Paste the transaction from the clipboard" msgstr "क्लिपबोर्ड से लेनदेन को पेस्ट करें " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:290 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:271 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:50 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:113 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:157 @@ -4928,7 +4957,7 @@ msgstr "क्लिपबोर्ड से लेनदेन को पे msgid "Make a copy of the current transaction" msgstr "मौजूदा लेनदेन की एक कॉपी बनाएं " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:291 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:272 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:55 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:118 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:172 @@ -4939,7 +4968,7 @@ msgstr "मौजूदा लेनदेन की एक कॉपी बन msgid "Delete the current transaction" msgstr "मौजूदा लेनदेन को मिटाएं " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:292 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:273 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:207 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:395 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:507 @@ -4948,7 +4977,7 @@ msgstr "मौजूदा लेनदेन को मिटाएं " msgid "Add, change, or unlink the document linked with the current transaction" msgstr "एक फ़ाइल को वर्तमान लेनदेन के साथ जोड़ें" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:293 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:274 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:213 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:400 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:512 @@ -4956,58 +4985,58 @@ msgstr "एक फ़ाइल को वर्तमान लेनदेन msgid "Open the linked document for the current transaction" msgstr "एक स्थान को वर्तमान लेनदेन के साथ जोड़ें" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:294 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:275 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:222 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:407 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:519 msgid "Jump to the linked bill, invoice, or voucher" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:295 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:276 msgid "Cut the selected split into clipboard" msgstr "चयनित विभाजन को क्लिपबोर्ड में काटें" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:296 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:277 msgid "Copy the selected split into clipboard" msgstr "चयनित विभाजन को क्लिपबोर्ड में कॉपी करें" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:297 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:278 msgid "Paste the split from the clipboard" msgstr "क्लिपबोर्ड से विभाजन को पेस्ट करें" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:298 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:279 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:478 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:615 msgid "Make a copy of the current split" msgstr "वर्तमान विभाजन की एक प्रति बनाएं" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:299 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:280 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:483 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:620 msgid "Delete the current split" msgstr "वर्तमान विभाजन को हटाएं" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:399 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:380 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1109 msgid "Split" msgstr "विभाजन" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:400 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:381 #, fuzzy #| msgid "_Jump" msgid "Jump" msgstr "_जंप" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:401 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382 msgid "Schedule" msgstr "कार्यक्रम " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:404 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385 #: gnucash/gnome/window-autoclear.c:88 msgid "Auto-clear" msgstr "स्वतः-साफ़ " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:408 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:389 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:146 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:251 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:250 @@ -5017,21 +5046,21 @@ msgstr "स्वतः-साफ़ " msgid "Stock Assistant" msgstr "स्टॉक विभाजन सहायक" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:660 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1925 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3336 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:637 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1902 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3313 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36 msgid "General Journal" msgstr "सामान्य जनरल" #. Translators: %s is the name #. of the tab page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1859 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1836 #, c-format msgid "Save changes to %s?" msgstr "बदलावों को %s में सहेजें?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1864 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1841 msgid "" "This register has pending changes to a transaction. Would you like to save " "the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the " @@ -5040,107 +5069,107 @@ msgstr "" "इस पंजी में एक लेनदेन के लंबित बदलाव मौजूद हैं. क्या आप इस लेनदेन के बदलावों को सहेजना, लेनदेन " "को नष्ट करना या कार्रवाई को रद्द करना चाहेंगे?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1867 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1844 msgid "_Discard Transaction" msgstr "_लेनदेन को समाप्त करें " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1871 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848 msgid "_Save Transaction" msgstr "_लेनदेन को सहेजें " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1904 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1939 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1952 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2009 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2107 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2230 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1881 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1916 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1929 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1986 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2084 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2207 msgid "unknown" msgstr "अज्ञात " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1927 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3342 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1904 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3319 msgid "Portfolio" msgstr "पोर्टफोलियो " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1929 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1906 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3325 msgid "Search Results" msgstr "परिणामों को खोजें " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3214 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3191 msgid "Start Date:" msgstr "प्रारम्भ की तिथि" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3198 #, fuzzy msgid "Show previous number of days:" msgstr "शेयरों की संख्या दिखाएं " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3229 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3206 msgid "End Date:" msgstr "अंतिम तिथि:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3239 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:151 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3216 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:157 #, fuzzy msgid "Unreconciled" msgstr "_असंगत " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3245 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:230 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:154 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3222 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:160 msgid "Frozen" msgstr "रुका हुआ " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3247 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:233 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:155 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3224 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:225 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:161 msgid "Voided" msgstr "अमान्य" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3257 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3234 msgid "Show:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3265 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3242 msgid "Hide:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3276 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3253 #, fuzzy msgid "Filter By:" msgstr "द्वारा फ़िल्टर करें..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3338 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3356 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3315 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3333 #: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33 msgid "Transaction Report" msgstr "लेनदेन की रिपोर्ट" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3344 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3321 msgid "Portfolio Report" msgstr "पोर्टफोलियो रिपोर्ट " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3350 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3327 msgid "Search Results Report" msgstr "खोज परिणामों की रिपोर्ट " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3354 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3331 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2791 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64 msgid "Register" msgstr "रजिस्टर " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3372 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3349 msgid "and subaccounts" msgstr "और उपखाते " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3543 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3520 msgid "Print checks from multiple accounts?" msgstr "विभिन्न खातों के चेकों को प्रिंट करें?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3545 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3522 msgid "" "This search result contains splits from more than one account. Do you want " "to print the checks even though they are not all from the same account?" @@ -5148,55 +5177,55 @@ msgstr "" "इस खोज परिणाम में एक से अधिक खातों के विभाजन शामिल हैं. क्या आप इसके बावजूद चेकों को " "प्रिंट करना चाहते हैं कि ये सभी एक ही खाते से संबंधित नहीं हैं?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3555 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3532 msgid "_Print checks" msgstr "_चेकों को प्रिंट करें " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3574 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3551 msgid "" "You can only print checks from a bank account register or search results." msgstr "आप केवल एक बैंक खाते के रजिस्टर से या खोज परिणामों से चेकों को प्रिंट कर सकते हैं." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3790 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3767 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits." msgstr "आप मिलान किये गए या साफ़ किये गए विभाजनों से एक लेनदेन को अमान्य नहीं कर सकते. " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3797 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1167 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3774 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124 #, c-format msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" msgstr "इस लेनदेन को इस टिप्पणी के साथ केवल-पढ़ें के रूप में चिह्नित किया गया है: '%s'" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3890 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1138 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." msgstr "इस लेनदेन के लिए एक विपरीत प्रविष्टि पहले ही बना ली गयी है." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3891 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868 #, fuzzy msgid "Jump to the transaction?" msgstr "वर्तमान लेनदेन को संपादित करें " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3898 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875 #, fuzzy msgid "Reverse Transaction" msgstr "विपरीत लेनदेन को_जोड़ें " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3899 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625 #, fuzzy msgid "New Transaction Information" msgstr "लेनदेन की जानकारी" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3989 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3966 #, c-format msgid "Sort %s by…" msgstr ".…द्वारा %s को छाँटें " #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4079 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4056 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148 #, c-format msgid "Filter %s by…" msgstr ".…द्वारा %s को फ़िल्टर करें " @@ -5204,37 +5233,36 @@ msgstr ".…द्वारा %s को फ़िल्टर करें " #. Translators: %s refer to the following in #. order: invoice type, invoice ID, owner name, #. posted date, amount -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4613 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4601 #, c-format msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4623 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4624 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172 msgid "Select" msgstr "चुनें " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4679 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4667 #, fuzzy #| msgid "Post Date" msgid "Go to Date" msgstr "भेजने की तिथि" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4981 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4969 #, c-format msgid "Checking splits in current register: %u of %u" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:226 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:222 msgid "Print" msgstr "प्रिंट करें " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:227 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:223 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353 msgid "Export" @@ -5242,27 +5270,27 @@ msgstr "निर्गत करें " #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration" #. to be used as toolbar button label. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:227 msgid "Save Config" msgstr "" #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration As…" #. to be used as toolbar button label. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:234 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:230 #, fuzzy msgid "Save Config As…" msgstr "के रूप में सहेजें…" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231 msgid "Make Pdf" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:371 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:372 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:365 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:366 msgid "The numeric ID of the report." msgstr "रिपोर्ट की सांख्यिक ID. " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1250 #, c-format msgid "" "Update the current report's saved configuration. The report configuration " @@ -5270,7 +5298,7 @@ msgid "" msgstr "" "वर्तमान रिपोर्ट के सहेजे गए कॉन्फ़िगरेशन को अपडेट करें. रिपोर्ट %s फ़ाइल में सहेजी जाएगी." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1266 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1253 #, c-format msgid "" "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report " @@ -5279,37 +5307,37 @@ msgstr "" "वर्तमान रिपोर्ट के कॉन्फ़िगरेशन को 'सहेजे गए रिपोर्ट कॉन्फ़िगरेशन' मेनू में शामिल करें. रिपोर्ट " "%s फ़ाइल में सहेजी जाएगी. " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1274 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1261 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255 msgid "Save _Report Configuration" msgstr "_रिपोर्ट कॉन्फ़िगरेशन को सहेजें" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1275 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1262 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270 msgid "Save Report Configuration As…" msgstr "रिपोर्ट कॉन्फ़िगरेशन को इस रूप में सहेजें…" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1550 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1583 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1537 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1570 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1553 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1540 msgid "Choose export format" msgstr "निर्यात प्रारूप चुनें" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1554 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1541 msgid "Choose the export format for this report:" msgstr "इस रिपोर्ट के लिए निर्यात प्रारूप चुनें:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1594 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1581 #, c-format msgid "Save %s To File" msgstr "%s को फ़ाइल में सहेजें " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1623 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1610 #, c-format msgid "" "You cannot save to that filename.\n" @@ -5320,40 +5348,40 @@ msgstr "" "\n" "%s " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1633 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1620 msgid "You cannot save to that file." msgstr "आप उस फ़ाइल में सहेज नहीं सकते." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1642 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1629 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1362 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1609 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739 #, c-format msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "फ़ाइल %s पहले से मौजूद है. क्या आप सचमुच इसे मिटाकर लिखना चाहते हैं?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1779 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1805 -#: gnucash/gnucash-commands.cpp:179 gnucash/gnucash-commands.cpp:207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1766 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1792 +#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208 msgid "" "This report must be upgraded to return a document object with export-string " "or export-error." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1816 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1803 #, c-format msgid "Could not open the file %s. The error is: %s" msgstr "%s फ़ाइल को खोला नहीं जा सका. यह त्रुटि है: %s" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1861 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1848 msgid "GnuCash-Report" msgstr "HTML स्टाइल शीट" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1910 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1897 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849 msgid "Printable Invoice" msgstr "प्रिंट करने योग्य चालान" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1911 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1898 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315 @@ -5361,17 +5389,17 @@ msgstr "प्रिंट करने योग्य चालान" msgid "Tax Invoice" msgstr "कर चालान " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1899 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859 msgid "Easy Invoice" msgstr "आसान चालान " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869 msgid "Fancy Invoice" msgstr "फैंसी चालान" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:399 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:393 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:334 @@ -5383,7 +5411,7 @@ msgstr "फैंसी चालान" msgid "_New" msgstr "_नया " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:399 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:883 @@ -5398,17 +5426,17 @@ msgstr "_नया " msgid "_Edit" msgstr "_संपादन" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:479 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:473 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:553 msgid "Transactions" msgstr "लेनदेन" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:551 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:545 msgid "Upcoming Transactions" msgstr "आगामी लेनदेन" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of scheduled transactions deleted -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:874 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:868 #, fuzzy, c-format #| msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?" msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?" @@ -5416,66 +5444,66 @@ msgid_plural "Do you really want to delete %d scheduled transactions?" msgstr[0] "क्या आप सचमुच इस नियत लेनदेन को मिटाना चाहते हैं?" msgstr[1] "क्या आप सचमुच इस नियत लेनदेन को मिटाना चाहते हैं?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:172 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:163 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:95 msgid "Report error" msgstr "रिपोर्ट की त्रुटि" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:173 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:164 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:96 msgid "An error occurred while running the report." msgstr "रिपोर्ट को चलाते समय एक त्रुटि उत्पन्न हुई." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:209 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:231 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:200 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:222 #, c-format msgid "Badly formed options URL: %s" msgstr "खराब तरीके से बने विकल्पों के URL: %s" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:219 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:210 #, c-format msgid "Badly-formed report id: %s" msgstr "खराब तरीके से बने रिपोर्टों की आईडी: %s" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:694 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:651 #, fuzzy msgid "Standard Order" msgstr "_मानक क्रम " -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:700 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:657 #, fuzzy msgid "Date of Entry" msgstr "प्रविष्टि की_तिथि" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:703 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2059 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2059 msgid "Statement Date" msgstr "स्टेटमेंट तिथि" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:726 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:683 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:118 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:101 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:408 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:414 msgid "Descending" msgstr "अवरोही " -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:728 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:685 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:117 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:100 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:406 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:412 msgid "Ascending" msgstr "आरोही" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:754 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:711 #, fuzzy msgid "Filtered" msgstr "फ़िल्टर टाइप " -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:920 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:877 #, fuzzy, c-format msgid "Cut the split '%s' from the transaction '%s'?" msgstr "विभाजन '%s' को लेनदेन '%s' से मिटाएं?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:921 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:878 #, fuzzy msgid "" "You would be removing a reconciled split! This is not a good idea as it will " @@ -5484,12 +5512,12 @@ msgstr "" "आप एक मिलान किये गए विभाजन को मिटाने जा रहे हैं! ऐसा करना ठीक नहीं है क्योंकि इससे " "आपका मिलान किया गया संतुलन समाप्त हो जाएगा." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:924 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:881 #, fuzzy msgid "You cannot cut this split." msgstr "आप इस विभाजन को मिटा नहीं सकते." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:925 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:882 #, fuzzy msgid "" "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not " @@ -5501,25 +5529,25 @@ msgstr "" "सकते हैं. आप इस विंडो से संपूर्ण लेनदेन को हटा सकते हैं या आप एक ऐसी पंजी में नेविगेट कर सकते हैं " "जो इसी लेनदेन के दूसरे पक्ष को दर्शाता है और उस पंजी से विभाजन को हटा सकते हैं." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:955 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1482 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:912 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1439 msgid "(no memo)" msgstr "(कोई मेमो नहीं)" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:958 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1485 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:915 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1442 msgid "(no description)" msgstr "(कोई विवरण नहीं)" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:983 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:940 #, fuzzy msgid "_Cut Split" msgstr "विभाजन का_टें" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:997 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:954 #, fuzzy msgid "Cut the current transaction?" msgstr "वर्तमान लेनदेन को संपादित करें " -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:998 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:955 #, fuzzy msgid "" "You would be removing a transaction with reconciled splits! This is not a " @@ -5528,16 +5556,16 @@ msgstr "" "आप मिलान किये गए विभाजनों वाले एक लेनदेन को मिटाने जा रहे हैं! ऐसा करना ठीक नहीं है " "क्योंकि यह आपके मिलान किये गए संतुलन को समाप्त कर देगा. " -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1021 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:978 #, fuzzy msgid "_Cut Transaction" msgstr "लेनदेन को का_टें " -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1165 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1122 msgid "Cannot modify or delete this transaction." msgstr "इस लेनदेन को मिटाया या संशोधित नहीं किया जा सकता. " -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1179 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1136 msgid "" "The date of this transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set " "for this book. This setting can be changed in File->Properties->Accounts." @@ -5545,11 +5573,11 @@ msgstr "" "इस लेनदेन की तारीख इस पुस्तिका के लिए निर्धारित \"Read-Only Threshold\" से अधिक " "पुराना है. 'फ़ाइल->प्रोपर्टीज->खाते' में इस सेटिंग को बदला जा सकता है." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1215 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1172 msgid "Remove the splits from this transaction?" msgstr "विभाजनों को इस लेनदेन से हटाएं?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1216 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1173 msgid "" "This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea " "because that will cause your reconciled balance to be off." @@ -5558,21 +5586,21 @@ msgstr "" "आपका मिलान किया गया संतुलन समाप्त हो जाएगा. " #. Translators: This is the confirmation button in a warning dialog -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1245 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1202 msgid "_Remove Splits" msgstr "_विभाजनों को हटाएं " -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1306 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1263 #, fuzzy msgid "Change a Transaction Linked Document" msgstr "लेनदेन की जानकारी" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1446 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1403 #, c-format msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?" msgstr "विभाजन '%s' को लेनदेन '%s' से मिटाएं?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1447 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1404 msgid "" "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will " "cause your reconciled balance to be off." @@ -5580,11 +5608,11 @@ msgstr "" "आप एक मिलान किये गए विभाजन को मिटाने जा रहे हैं! ऐसा करना ठीक नहीं है क्योंकि इससे " "आपका मिलान किया गया संतुलन समाप्त हो जाएगा." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1450 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1407 msgid "You cannot delete this split." msgstr "आप इस विभाजन को मिटा नहीं सकते." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1451 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1408 msgid "" "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not " "delete it from this register window. You may delete the entire transaction " @@ -5595,11 +5623,11 @@ msgstr "" "सकते हैं. आप इस विंडो से संपूर्ण लेनदेन को हटा सकते हैं या आप एक ऐसी पंजी में नेविगेट कर सकते हैं " "जो इसी लेनदेन के दूसरे पक्ष को दर्शाता है और उस पंजी से विभाजन को हटा सकते हैं." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1526 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1483 msgid "Delete the current transaction?" msgstr "वर्तमान लेनदेन को मिटाएं?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1527 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1484 msgid "" "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a " "good idea as it will cause your reconciled balance to be off." @@ -5607,7 +5635,7 @@ msgstr "" "आप मिलान किये गए विभाजनों वाले एक लेनदेन को मिटाने जा रहे हैं! ऐसा करना ठीक नहीं है " "क्योंकि यह आपके मिलान किये गए संतुलन को समाप्त कर देगा. " -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1722 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1679 #, c-format msgid "" "Target split is currently hidden in this register.\n" @@ -5618,61 +5646,61 @@ msgid "" "otherwise the last active cell will be selected." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1871 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1815 #, fuzzy msgid "Balancing entry from reconciliation" msgstr "मिलान से संतुलित प्रविष्टि " -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2367 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2305 msgid "Present:" msgstr "वर्तमान:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2368 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2306 msgid "Future:" msgstr "भावी:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2369 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2307 msgid "Cleared:" msgstr "साफ़ किया गया:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2370 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2308 msgid "Reconciled:" msgstr "मिलान किया गया:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2371 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2309 msgid "Projected Minimum:" msgstr "अनुमानित न्यूनतम:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2375 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2313 msgid "Shares:" msgstr "शेयर:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2376 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2314 msgid "Current Value:" msgstr "वर्तमान मूल्य:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2382 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2320 msgid "Sort By:" msgstr "द्वारा छाँटें" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2458 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2396 msgid "This account register is read-only." msgstr "यह खाता रजिस्टर केवल-पढ़ने के लिए है. " -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2459 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2397 #, fuzzy, c-format #| msgid "This account register is read-only." msgid "The '%s' account register is read-only." msgstr "यह खाता रजिस्टर केवल-पढ़ने के लिए है. " -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2518 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2456 msgid "" "The transactions of this account may not be edited because its subaccounts " "have mismatched commodities or currencies.\n" "You need to open each account individually to edit transactions." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2533 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2471 #, fuzzy msgid "" "The transactions of this account may not be edited.\n" @@ -5682,7 +5710,7 @@ msgstr "" "इस खाते को संपादित नहीं किया जा सकता है. अगर आप इस पंजी में लेनदेनों को संपादित करना " "चाहते हैं तो कृपया खाता विकल्प को खोलें और स्थानधारक चेकबॉक्स को बंद करें." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2540 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2478 #, fuzzy msgid "" "The transactions in one of the selected sub-accounts may not be edited.\n" @@ -5765,7 +5793,7 @@ msgstr "GnuCash की प्राथमिकताएं " msgid "Finance Management" msgstr "वित्त प्रबंधन" -#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:461 +#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:431 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:697 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:317 #, fuzzy @@ -5797,27 +5825,27 @@ msgstr "डैश" msgid "A basic dashboard for your accounting data" msgstr "" -#: gnucash/gnome/search-owner.c:136 +#: gnucash/gnome/search-owner.c:130 msgid "You have not selected an owner" msgstr "आपने एक मालिक का चयन नहीं किया है" -#: gnucash/gnome/search-owner.c:214 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1097 +#: gnucash/gnome/search-owner.c:199 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1097 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:278 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:500 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1051 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1192 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:99 -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:219 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:218 msgid "Job" msgstr "जॉब:" -#: gnucash/gnome/search-owner.c:231 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:183 +#: gnucash/gnome/search-owner.c:216 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:175 msgid "is" msgstr "है" -#: gnucash/gnome/search-owner.c:232 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:184 +#: gnucash/gnome/search-owner.c:217 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:176 msgid "is not" msgstr "नहीं है" @@ -5971,7 +5999,7 @@ msgid "You must select an item from the list" msgstr "आपको सूची से एक आइटम का चयन करना चाहिए " #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:706 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:547 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:521 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:138 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:215 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:865 @@ -6006,7 +6034,7 @@ msgid "New item" msgstr "नया आइटम " #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1163 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:544 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:518 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:121 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:848 #, fuzzy @@ -6021,145 +6049,145 @@ msgstr "सभी मापदंड पूरे हो गए हैं " msgid "any criteria are met" msgstr "कोई मापदंड पूरा हुआ है" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:151 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:153 msgid "You have not selected any accounts" msgstr "आपने किसी भी खाते को नहीं चुना है " -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:172 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:174 msgid "matches all accounts" msgstr "सभी खातों का मिलान करें " -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:177 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:179 msgid "matches any account" msgstr "किसी भी खाते का मिलान करें " -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:178 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:180 msgid "matches no accounts" msgstr "किसी भी खाते का मिलान नहीं करें" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:195 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:197 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:249 msgid "Selected Accounts" msgstr "चयनित खाते " -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:196 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:198 msgid "Choose Accounts" msgstr "खातों का चयन करें " -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:230 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:232 msgid "Select Accounts to Match" msgstr "मिलान के लिए खातों का चयन करें" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:234 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:236 msgid "Select the Accounts to Compare" msgstr "तुलना के लिए खातों का चयन करें" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:196 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:187 msgid "is before" msgstr "पहले है " -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:197 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:188 msgid "is before or on" msgstr "पहले या पर है " -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:198 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:189 msgid "is on" msgstr "पर है " -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:199 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:190 msgid "is not on" msgstr "पर नहीं है " -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:200 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:191 msgid "is after" msgstr "बाद में है " -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:201 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:192 msgid "is on or after" msgstr "इस पर या बाद में है " -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:185 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:187 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:217 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:175 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:176 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:203 msgid "is less than" msgstr "से कम है " -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:186 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:188 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:221 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:176 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:177 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:207 msgid "is less than or equal to" msgstr "से कम या बराबर है " -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:187 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:189 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:224 -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:243 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:177 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:178 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:210 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:236 msgid "equals" msgstr "बराबर है " -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:188 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:190 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:227 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:178 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:179 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:213 msgid "does not equal" msgstr "बराबर नहीं है" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:189 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:191 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:230 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:179 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:180 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:216 msgid "is greater than" msgstr "से अधिक है " -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:190 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:192 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:234 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:180 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:181 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:220 msgid "is greater than or equal to" msgstr "से अधिक या बराबर है" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:217 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:203 msgid "less than" msgstr "से कम" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:220 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:206 msgid "less than or equal to" msgstr "से कम या बराबर" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:224 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:210 msgid "equal to" msgstr "बराबर" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:227 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:213 msgid "not equal to" msgstr "बराबर नहीं " -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:230 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:216 msgid "greater than" msgstr "से अधिक " -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:233 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:219 msgid "greater than or equal to" msgstr "से अधिक या बराबर" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:250 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:236 msgid "has credits or debits" msgstr "इसमें क्रेडिट या डेबिट हैं " -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:251 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:237 msgid "has debits" msgstr "इसमें डेबिट हैं" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:252 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:238 msgid "has credits" msgstr "इसमें क्रेडिट हैं" -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:221 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:213 msgid "Not Cleared" msgstr "मंजूर नहीं" -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:169 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:162 msgid "You need to enter some search text." msgstr "आपको कुछ खोज अक्षर दर्ज करना होगा." -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:198 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:191 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:136 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:113 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import.c:102 @@ -6171,19 +6199,19 @@ msgstr "" "नियमित अभिव्यक्ति '%s' में त्रुटि:\n" "%s" -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:242 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:235 msgid "contains" msgstr "शामिल है " -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:244 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:237 msgid "matches regex" msgstr "रेजेक्स से मेल खाता है " -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:246 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:239 msgid "does not match regex" msgstr "रेजेक्स से मेल नहीं खाता है" -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:322 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:307 msgid "Match case" msgstr "केस मिलान करें" @@ -6453,6 +6481,11 @@ msgid "" "Changing this option is not possible." msgstr "इस खाते में केवल-पढ़ें लेनदेन शामिल हैं जिन्हें मिटाया नहीं जा सकता." +#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1722 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:842 +msgid "" +msgstr "<कोई नाम नहीं>" + #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1752 msgid "Edit Account" msgstr "खाता संपादित करें " @@ -6570,14 +6603,14 @@ msgid "Cu_rrency" msgstr "मु_द्रा" #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:762 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:412 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:402 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:394 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:392 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:506 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:605 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:104 libgnucash/engine/Account.cpp:4456 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4456 msgid "Currency" msgstr "मुद्रा" @@ -6768,7 +6801,7 @@ msgid "Select a folder" msgstr "एक बजट चुनें " #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1522 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1524 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300 @@ -6840,7 +6873,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts" msgstr "आय और खर्च के खातों को दिखाएं " #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:674 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2220 gnucash/report/trep-engine.scm:2226 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2439 gnucash/report/trep-engine.scm:2445 msgid "Error" msgstr "त्रुटि" @@ -6868,7 +6901,7 @@ msgstr "आप एक ही खाते से या खाते में #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1419 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1978 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1979 #, c-format msgid "The account %s does not allow transactions." msgstr "यह खाता %s लेन-देन की अनुमति नहीं देता है." @@ -6921,6 +6954,7 @@ msgstr "डेबिट राशि" msgid "To Amount" msgstr "राशि को" +#. Translators: Use your locale date format here! #: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:435 msgid "" "The entered date is out of the range 01/01/1400 - 31/12/9999, resetting to " @@ -6948,19 +6982,19 @@ msgstr "याद रखें और इस_सत्र के बारे msgid "Don't tell me again this _session." msgstr "इस_सत्र के बारे में मुझे दुबारा_ना बताएं." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:525 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:519 #, fuzzy #| msgid "Selected Accounts" msgid "Hide _Placeholder Accounts" msgstr "चयनित खाते " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:527 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521 #, fuzzy #| msgid "Show Hidden Accounts" msgid "Hide _Hidden Accounts" msgstr "छिपे हुए खातों को चुनें" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:722 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:716 msgid "Set the visibility of placeholder and hidden accounts." msgstr "" @@ -6968,11 +7002,11 @@ msgstr "" #. * control used in several dialogs. When pressed it opens the New Account #. * dialog. #. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:996 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:990 msgid "New…" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:410 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:408 #: gnucash/register/register-core/formulacell.c:121 #: gnucash/register/register-core/pricecell.c:161 #, fuzzy, c-format @@ -6980,7 +7014,7 @@ msgstr "" msgid "An error occurred while processing '%s' at position %d" msgstr "%s की प्रक्रिया आगे बढ़ाने में एक त्रुटि उत्पन्न हुई." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:416 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:414 #, fuzzy, c-format #| msgid "An error occurred while processing %s." msgid "An error occurred while processing '%s'" @@ -7061,77 +7095,50 @@ msgstr "नहीं, क_भी नहीं " msgid "_No, not this time" msgstr "_नहीं, इस समय नहीं " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-view.c:76 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-view.c:74 msgid "Use Shift combined with Return or Keypad Enter to finish editing" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:224 -#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:113 -msgid "Weeks" -msgstr "सप्ताह " - -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:226 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:12 -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:170 -#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:115 -msgid "Months" -msgstr "महीने " - -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:228 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:15 -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:182 -#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:118 -msgid "Years" -msgstr "वर्ष " - -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:252 -msgid "Ago" -msgstr "पहले " - -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:254 -msgid "From Now" -msgstr "अब से " - -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:888 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:845 msgid "Calendar" msgstr "कैलेंडर" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:252 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:219 msgid "12 months" msgstr "12 महीने" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:253 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:220 msgid "6 months" msgstr "6 महीने" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:254 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:221 msgid "4 months" msgstr "4 महीने" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:255 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:222 msgid "3 months" msgstr "3 महीने" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:256 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:223 msgid "2 months" msgstr "2 महीने" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:257 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:224 msgid "1 month" msgstr "1 महीना" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:293 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:260 #, fuzzy msgid "View" msgstr "_दृश्य" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:338 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:305 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:344 msgid "Date: " msgstr "तिथि:" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:351 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:147 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:318 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:131 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:754 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:767 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:246 @@ -7140,7 +7147,7 @@ msgstr "तिथि:" msgid "Frequency" msgstr "आवृत्ति " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1241 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1206 msgid "(unnamed)" msgstr "(अनामित)" @@ -7150,13 +7157,13 @@ msgstr "_आयात करें" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:98 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:337 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2371 -#: gnucash/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:146 +#: gnucash/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:137 msgid "Import" msgstr "आयात करें" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:668 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1253 -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1217 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:547 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1233 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1215 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:547 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:21 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:307 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:110 @@ -7448,7 +7455,7 @@ msgid "Save changes to the file?" msgstr "बदलावों को फ़ाइल में सहेजें?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:658 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1246 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1226 #, c-format msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded." msgid_plural "" @@ -7560,11 +7567,11 @@ msgid "" msgstr "फ़ाइल %s पहले से मौजूद है. क्या आप सचमुच इसे मिटाकर लिखना चाहते हैं?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1742 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1214 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1194 msgid "" msgstr "<अज्ञात>" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:224 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:183 #, fuzzy msgid "View…" msgstr "_दृश्य" @@ -7608,17 +7615,17 @@ msgstr "GnuCash संबद्ध URI को खोल नहीं पाय msgid "Enter a user name and password to connect to: %s" msgstr "संपर्क जोड़ने के लिए एक यूजर नाम और पासवर्ड दर्ज करें: %s " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:152 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:150 #, c-format msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds" msgstr "बदलावों को %u सेकंड में स्वचालित रूप से सहेज लिया जाएगा" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1197 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1177 #, c-format msgid "Save changes to file %s before closing?" msgstr "बंद करने से पहले बदलावों को फ़ाइल %s में सहेजें?" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1200 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1180 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be " @@ -7626,7 +7633,7 @@ msgid "" msgstr "" "अगर आप नहीं सहेजते हैं, तो पिछले %d घंटों और %d मिनटों के बदलावों को हटा दिया जाएगा." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1202 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1182 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be " @@ -7634,15 +7641,15 @@ msgid "" msgstr "" "अगर आप नहीं सहेजते हैं, तो पिछले %d दिनों और %d घंटों के बदलावों को हटा दिया जाएगा." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1251 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1231 msgid "Close _Without Saving" msgstr "सहेजे बिना_बंद करें " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1398 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1378 msgid "This window is closing and will not be restored." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1404 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1384 #, fuzzy #| msgid "Close this window" msgid "Close Window?" @@ -7650,44 +7657,44 @@ msgstr "इन विंडो को बंद करें " #. Translators: This string is shown in the window title if this #. document is, well, read-only. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1534 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1514 msgid "(read-only)" msgstr "(केवल-पठन)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1542 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1522 msgid "Unsaved Book" msgstr "बिना सहेजी गयी पुस्तक" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1708 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1688 #, fuzzy msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p" msgstr "अंतिम संशोधन %a, %b %e, %Y को %I:%M%P पर" #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1711 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1691 #, c-format msgid "File %s opened. %s" msgstr "फ़ाइल %s खोली गयी. %s" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2922 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2906 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'" msgid "a" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3009 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2993 msgid "Unable to save to database." msgstr "डेटाबेस में सहेजने में असमर्थ " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3011 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2995 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only." msgstr "डेटाबेस में सहेजने में असमर्थ: पुस्तक केवल-पढ़ें चिह्नित है." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4644 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4628 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943 msgid "Book Options" msgstr "पुस्तक के विकल्प" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4968 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4952 #, fuzzy #| msgid "The minimum number of invoice entries to display." msgid "" @@ -7695,28 +7702,28 @@ msgid "" "added." msgstr "प्रदर्शन के लिए चालान प्रविष्टियों की न्यूनतम संख्या." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5210 -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:252 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5190 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250 msgid "(user modifiable)" msgstr "" #. Translators: %s will be replaced with the current year -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5236 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5215 #, c-format msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5227 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 msgid "Version" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5249 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:269 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5228 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266 msgid "Build ID" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5257 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5236 #, fuzzy msgid "Accounting for personal and small business finance." msgstr "- GnuCash व्यक्तिगत और लघु व्यवसाय वित्त प्रबंधन" @@ -7725,11 +7732,11 @@ msgstr "- GnuCash व्यक्तिगत और लघु व्यवस #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback. #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of #. contributors. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5266 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5245 msgid "translator-credits" msgstr "Parimal Khade, C-DAC, GIST, Pune, India, 2014" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5269 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248 msgid "Visit the GnuCash website." msgstr "" @@ -7789,70 +7796,70 @@ msgstr "चयन को साफ़ करें और सभी प्रव msgid "Select the default selection." msgstr "डिफॉल्ट चयन को चुनें " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1523 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1525 msgid "Clear any selected image file." msgstr "किसी भी चयनित छवि फ़ाइल को साफ़ करें" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1524 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1526 msgid "Select image" msgstr "छवि चुनें" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1526 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1528 msgid "Select an image file." msgstr "एक छवि फ़ाइल को चुनें." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1731 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1733 msgid "Pixels" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1732 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1734 #, fuzzy msgid "Percent" msgstr "प्रतिशत %" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:73 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:68 msgid "Start of this quarter" msgstr "इस तिमाही की शुरुआत " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:79 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:74 msgid "Start of this accounting period" msgstr "इस लेखांकन अवधि की शुरुआत " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:80 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:75 msgid "Start of previous accounting period" msgstr "पिछली लेखांकन अवधि की शुरुआत" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:89 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:84 msgid "End of this quarter" msgstr "इस तिमाही की समाप्ति " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:95 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:90 msgid "End of this accounting period" msgstr "इस लेखांकन अवधि की समाप्ति" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:96 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:91 msgid "End of previous accounting period" msgstr "पिछली इस लेखांकन अवधि की समाप्ति" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:440 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:424 #: gnucash/report/report-core.scm:161 msgid "_Custom" msgstr "_कस्टम" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:259 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:257 #, fuzzy #| msgid "_Selected Reports" msgid "Selected Report is Missing" msgstr "_चयनित रिपोर्टें" #. Translators: %s is the report name. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:314 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:312 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is missing" msgstr "कमीशन " #. Translators: %s is the internal report guid. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:318 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:316 #, c-format msgid "Report with GUID '%s' is missing" msgstr "" @@ -7861,286 +7868,286 @@ msgstr "" msgid "Loading…" msgstr "लोड हो रहा है…" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:515 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:467 msgid "never" msgstr "कभी नहीं " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:761 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:721 msgid "New top level account" msgstr "नया शीर्ष स्तरीय खाता " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:173 gnucash/report/trep-engine.scm:942 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1042 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:949 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2245 msgid "Account Name" msgstr "खाता नाम" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:822 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:799 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:580 msgid "Commodity" msgstr "कमोडिटी " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:828 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:805 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:914 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1064 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:921 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2259 msgid "Account Code" msgstr "खाता कोड" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:840 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817 msgid "Last Num" msgstr "अंतिम नंबर" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:846 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823 msgid "Present" msgstr "वर्तमान " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:853 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:830 msgid "Present (Report)" msgstr "वर्तमान (रिपोर्ट)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:867 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:844 msgid "Balance (Report)" msgstr "बैलेंस (रिपोर्ट)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:874 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:851 msgid "Balance (Period)" msgstr "बैलेंस (अवधि)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:888 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:865 msgid "Cleared (Report)" msgstr "मंजूर (रिपोर्ट)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:902 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:879 msgid "Reconciled (Report)" msgstr "मिलान किया गया (रिपोर्ट)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:909 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:886 msgid "Last Reconcile Date" msgstr "अंतिम मिलान तिथि" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:915 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:892 msgid "Future Minimum" msgstr "भविष्य न्यूनतम " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:922 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:899 msgid "Future Minimum (Report)" msgstr "भविष्य न्यूनतम (रिपोर्ट)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:936 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:913 msgid "Total (Report)" msgstr "कुल योग (रिपोर्ट)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:943 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:920 msgid "Total (Period)" msgstr "कुल योग (अवधि)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:952 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:929 #, fuzzy #| msgid "C" msgctxt "Column header for 'Color'" msgid "C" msgstr "C" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:960 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:963 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:937 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:940 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:816 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 msgid "Account Color" msgstr "खाते का रंग" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:967 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:944 msgctxt "Column header for 'Balance Limit'" msgid "L" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:976 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:979 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:953 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:956 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1705 #, fuzzy #| msgid "Balance" msgid "Balance Limit" msgstr "बैलेंस" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:989 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:966 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63 msgid "Tax Info" msgstr "कर सूचना" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1003 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980 msgctxt "Column header for 'Hidden'" msgid "H" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1011 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988 msgctxt "Column header for 'Placeholder'" msgid "P" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1019 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:996 msgctxt "Column header for 'Opening Balance'" msgid "O" msgstr "" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1827 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1788 #, c-format msgid "Present (%s)" msgstr "वर्तमान (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1830 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:924 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1791 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:897 #, c-format msgid "Balance (%s)" msgstr "बैलेंस (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1833 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1794 #, c-format msgid "Cleared (%s)" msgstr "मंजूर (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1836 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1797 #, c-format msgid "Reconciled (%s)" msgstr "मिलान किया गया (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1839 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1800 #, c-format msgid "Future Minimum (%s)" msgstr "भविष्य न्यूनतम (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1842 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1803 #, c-format msgid "Total (%s)" msgstr "कुल योग (%s)" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2337 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2298 #, c-format msgid "Filter %s by..." msgstr "....द्वारा %s को फ़िल्टर करें " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:346 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 msgid "Namespace" msgstr "नामस्थान" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:374 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:363 msgid "Print Name" msgstr "प्रिंट नाम " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:380 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:369 msgid "Display symbol" msgstr "प्रदर्शन संकेत" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:386 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:375 msgid "Unique Name" msgstr "विशिष्ट नाम " #. Translators: Again replace CUSIP by the name of your #. National Securities Identifying Number. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:393 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:382 msgid "ISIN/CUSIP" msgstr "ISIN/CUSIP" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:399 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:388 msgid "Fraction" msgstr "भिन्न " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:406 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:395 msgid "Get Quotes" msgstr "कोट्स प्राप्त करें " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:407 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:396 msgctxt "Column letter for 'Get Quotes'" msgid "Q" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:413 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:414 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:402 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:404 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:652 msgid "Source" msgstr "स्रोत" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:418 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:407 msgid "Timezone" msgstr "टाइमजोन " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:353 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:337 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:133 #, fuzzy msgid "Customer Number" msgstr "ग्राहक संख्या:" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:361 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:345 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:134 msgid "Vendor Number" msgstr "विक्रेता संख्या" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:365 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:349 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:109 #, fuzzy msgid "Employee Number" msgstr "कर्मचारी संख्या:" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:417 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:399 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:49 msgid "Address Name" msgstr "पता नाम" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:422 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:404 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:126 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:52 msgid "Address 1" msgstr "पता 1" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:427 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:409 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:127 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:53 msgid "Address 2" msgstr "पता 2" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:432 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:414 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:128 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:54 msgid "Address 3" msgstr "पता 3" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:437 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:419 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:129 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:55 msgid "Address 4" msgstr "पता 4" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:442 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:424 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:263 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:770 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175 msgid "Phone" msgstr "फोन" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:429 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:276 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:783 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:260 @@ -8150,11 +8157,11 @@ msgstr "फोन" msgid "Fax" msgstr "फैक्स " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:452 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:434 msgid "E-mail" msgstr "ई-मेल" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:478 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:460 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:156 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:132 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:168 @@ -8165,23 +8172,23 @@ msgstr "ई-मेल" msgid "Active" msgstr "सक्रिय " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:479 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:461 #, fuzzy msgctxt "Column letter for 'Active'" msgid "A" msgstr "A" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:396 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:386 msgid "Security" msgstr "सिक्योरिटी " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:416 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1037 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:99 @@ -8192,27 +8199,27 @@ msgstr "सिक्योरिटी " #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:920 gnucash/report/trep-engine.scm:1047 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1276 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:1201 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2250 msgid "Price" msgstr "मूल्य" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:140 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:124 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088 #: gnucash/report/html-utilities.scm:309 msgid "Enabled" msgstr "सक्रिय " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:141 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:125 msgctxt "Single-character short column-title form of 'Enabled'" msgid "E" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:152 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:136 msgid "Last Occur" msgstr "अंतिम बार " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:157 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:141 msgid "Next Occur" msgstr "अगली बार" @@ -8335,16 +8342,16 @@ msgstr "" msgid "Missing command or option" msgstr "यह एक रंग विकल्प है." -#: gnucash/gnucash-commands.cpp:308 gnucash/gnucash-commands.cpp:354 +#: gnucash/gnucash-commands.cpp:309 gnucash/gnucash-commands.cpp:355 #: gnucash/gnucash.cpp:177 msgid "Found Finance::Quote version {1}." msgstr "" -#: gnucash/gnucash-commands.cpp:309 +#: gnucash/gnucash-commands.cpp:310 msgid "Finance::Quote sources:\n" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-commands.cpp:364 gnucash/gnucash-commands.cpp:388 +#: gnucash/gnucash-commands.cpp:365 gnucash/gnucash-commands.cpp:389 msgid "Price retrieval failed: " msgstr "" @@ -8386,45 +8393,45 @@ msgstr "- GnuCash व्यक्तिगत और लघु व्यवस msgid "{1} [options] [datafile]" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:246 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:245 #, fuzzy msgid "GnuCash Paths" msgstr "GnuCash" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:261 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:258 #, fuzzy msgid "GnuCash {1}" msgstr "GnuCash" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:262 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:259 #, fuzzy msgid "GnuCash {1} development version" msgstr "GnuCash %s विकास संस्करण" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284 #, fuzzy msgid "Common Options" msgstr "पुस्तक के विकल्प" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:290 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287 msgid "Show this help message" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:292 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289 msgid "Show GnuCash version" msgstr "GnuCash संस्करण दिखाएं" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:294 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291 msgid "" "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n" "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\"" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293 msgid "Enable extra/development/debugging features." msgstr "अतिरिक्त/विकास/डीबगिंग सुविधाओं को सक्रिय करें" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:298 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295 msgid "" "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit," "error}\"\n" @@ -8432,13 +8439,13 @@ msgid "" "This can be invoked multiple times." msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:300 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297 #, fuzzy #| msgid "Show plot" msgid "Show paths" msgstr "प्लॉट दिखाएं " -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:302 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299 msgid "" "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or " "\"stdout\"." @@ -8446,12 +8453,12 @@ msgstr "" "वह फ़ाइल जिसमें लॉग किया जाना है; \"/tmp/gnucash.trace\"; में डिफॉल्ट \"stderr\" या " "\"stdout\" हो सकता है." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:304 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:301 #, fuzzy msgid "Hidden Options" msgstr "बजट के विकल्प: " -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:307 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:304 msgid "[datafile]" msgstr "[डेटाफ़ाइल]" @@ -8497,24 +8504,25 @@ msgstr "" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:110 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:10 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:32 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:42 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:52 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:72 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:82 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:92 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:107 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:117 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:127 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:174 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:194 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:212 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:235 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:245 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:255 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:265 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:275 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:43 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:53 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:63 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:73 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:83 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:93 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:108 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:175 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:185 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:205 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:223 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:246 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:266 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:276 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:286 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:5 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:61 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:76 @@ -8541,24 +8549,25 @@ msgstr "अंतिम विंडो की स्थिति और आक #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:111 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:11 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:33 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:43 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:53 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:63 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:73 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:83 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:93 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:108 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:118 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:128 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:175 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:195 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:213 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:236 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:246 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:256 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:266 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:276 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:34 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:44 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:54 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:64 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:74 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:84 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:94 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:109 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:119 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:129 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:176 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:186 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:206 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:224 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:247 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:257 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:267 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:277 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:287 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:6 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:62 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:77 @@ -8586,7 +8595,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:69 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:84 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:99 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:134 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:135 msgid "Search only in active items" msgstr "केवल सक्रिय आइटमों को खोजें" @@ -8685,7 +8694,7 @@ msgstr "" "जाएगा. अन्यथा उन्हें नहीं दिखाया जाता है." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272 msgid "The invoice report to be used for printing." msgstr "प्रिंटिंग के लिए उपयोग की जाने वाली चालान रिपोर्ट." @@ -9012,10 +9021,10 @@ msgid "Show currencies in this dialog" msgstr "इस संवाद में मुद्राओं को दिखाएं" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:12 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:142 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:150 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:158 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:166 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:151 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:159 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:167 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:12 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:27 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:55 @@ -9024,10 +9033,10 @@ msgid "Last pathname used" msgstr "उपयोग किया गया अंतिम पाथनाम" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:13 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:143 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:151 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:159 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:167 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:144 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:152 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:160 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:168 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:13 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:28 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:56 @@ -9047,14 +9056,14 @@ msgstr "विंडो ज्योमेट्री" msgid "The position of paned window when it was last closed." msgstr "अंतिम बार बंद करते समय पैन किए गए विंडो की स्थिति." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:102 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:103 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:184 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:185 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:104 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:195 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:196 msgid "Position of the horizontal pane divider." msgstr "क्षैतिज फलक विभाजक की स्थिति." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:135 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:136 msgid "" "This setting indicates whether to search in all items in the current class, " "or only in 'active' items in the current class." @@ -9062,26 +9071,26 @@ msgstr "" "यह सेटिंग बताता है कि क्या वर्तमान श्रेणी में सभी आइटमों में खोजें, या वर्तमान श्रेणी में केवल " "‘सक्रिय’ आइटमों में खोजें." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:189 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:190 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:200 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:201 msgid "Position of the vertical pane divider." msgstr "लंबवत विभाजक की स्थिति." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:204 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:215 msgid "Show the new user window" msgstr "नया उपयोगकर्ता विंडो दिखाएं " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:205 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:216 msgid "" "If active, the new user window will be shown. Otherwise it will not be shown." msgstr "" "अगर सक्रिय है, तो नया उपयोगकर्ता विंडो दिखाई देगा. अन्यथा इसे दिखाया नहीं जाएगा." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:219 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:230 msgid "New hierarchy window on \"New File\"" msgstr "\"नयी फ़ाइल\" पर नया अनुक्रम विंडो" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:220 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:231 msgid "" "If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File" "\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown." @@ -9089,8 +9098,8 @@ msgstr "" "अगर सक्रिय है, तो जब कभी भी \"नयी फ़ाइल\" मेन्यू को चुना जाएगा, \"नया अनुक्रम\" विंडो " "दिखाई देगा. अन्यथा इसे दिखाया नहीं जाएगा." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:227 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:228 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:238 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:239 msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned" msgstr "" "अगर आइटमों की इस संख्या से कम की वापसी होती है तो ‘नयी खोज’ में डिफॉल्ट रूप से जाएं. " @@ -11762,6 +11771,18 @@ msgstr "" msgid "Finish Account Setup" msgstr "एकाउंट सेटअप को समाप्त करें" +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:12 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:170 +#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:115 +msgid "Months" +msgstr "महीने " + +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:15 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:182 +#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:118 +msgid "Years" +msgstr "वर्ष " + #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:26 msgid "Current Year" msgstr "वर्तमान वर्ष" @@ -11866,7 +11887,7 @@ msgstr "ऋण का विवरण दर्ज करें, कम से #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:35 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:39 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:36 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:97 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:103 msgid "Start Date" msgstr "प्रारंभ तिथि" @@ -12042,7 +12063,7 @@ msgstr "सीमा:" #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:36 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:40 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:37 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:98 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:104 msgid "End Date" msgstr "अंतिम तिथि" @@ -12697,6 +12718,12 @@ msgstr "ग्राहक का नाम दर्ज करें" msgid "_Stock Value" msgstr "_मान " +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:425 +#, fuzzy +#| msgid "Stock Split" +msgid "Stock Value" +msgstr "स्टॉक विभाजन " + #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:442 msgid "" "In this page, input the asset account, and the monetary amount received/" @@ -12728,8 +12755,13 @@ msgid "" "blank." msgstr "" +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:606 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:665 +msgid "Fees" +msgstr "" + #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:629 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1052 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1065 msgid "Brokerage Fees" msgstr "ब्रोकरेज शुल्क" @@ -12752,6 +12784,12 @@ msgid "" "income account. Capital gains are positive, and capital losses are negative." msgstr "" +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:846 +#, fuzzy +#| msgid "Capital" +msgid "Capital Gain" +msgstr "पूंजी " + #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:869 #, fuzzy #| msgid "Splits Account" @@ -14125,7 +14163,7 @@ msgstr "त्रिवार्षिक" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:21 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:62 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135 gnucash/report/trep-engine.scm:328 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135 gnucash/report/trep-engine.scm:334 msgid "Quarterly" msgstr "त्रैमासिक" @@ -14141,7 +14179,7 @@ msgstr "द्विमासिक" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1410 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:112 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:120 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:320 libgnucash/engine/Recurrence.c:761 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:326 libgnucash/engine/Recurrence.c:761 #: libgnucash/engine/Recurrence.c:775 msgid "Monthly" msgstr "मासिक" @@ -14164,7 +14202,7 @@ msgstr "द्विसाप्ताहिक" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:995 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:113 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:121 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.c:622 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.c:622 msgid "Weekly" msgstr "साप्ताहिक" @@ -14325,8 +14363,8 @@ msgid "Non-Bayesian" msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581 msgid "Online" msgstr "ऑनलाइन " @@ -15860,8 +15898,8 @@ msgid "S_ource" msgstr "स्रो_त " #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2097 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2100 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2098 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2101 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108 msgid "_Price" msgstr "_मूल्य " @@ -16357,7 +16395,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:171 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:760 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:122 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:306 libgnucash/engine/Recurrence.c:744 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.c:744 msgid "Daily" msgstr "प्रतिदिन" @@ -16367,7 +16405,7 @@ msgstr "पाक्षिक" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:138 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:111 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:336 libgnucash/engine/Recurrence.c:787 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:342 libgnucash/engine/Recurrence.c:787 msgid "Yearly" msgstr "वार्षिक" @@ -16621,8 +16659,8 @@ msgid "Tax Table Entry" msgstr "कर तालिका प्रविष्टि" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2107 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2108 msgid "_Value" msgstr "_मान " @@ -17320,7 +17358,7 @@ msgstr "बजट अवधि" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:85 gnucash/report/trep-engine.scm:1071 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2288 msgid "Show Account Code" msgstr "खाता कोड दिखाएं " @@ -17659,16 +17697,16 @@ msgstr "" msgid "Statement Date is after today" msgstr "स्टेटमेंट तिथि" -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:80 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:89 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:78 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:87 msgid "Not found" msgstr "नहीं मिला" -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:81 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:90 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:79 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:88 msgid "The specified URL could not be loaded." msgstr "निर्देशित URL लोड नहीं किया जा सका. " -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:562 gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:981 -#: gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:565 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:932 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:560 gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:979 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:563 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:930 msgid "" "Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of " "the Preferences dialog." @@ -17676,20 +17714,20 @@ msgstr "" "सुरक्षित HTTP पहुंच निष्क्रिय है. आप इसे प्राथमिकता संवाद के नेटवर्क सेक्शन में सक्रिय कर सकते " "हैं. " -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:572 gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:993 -#: gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:575 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:944 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:570 gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:991 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:573 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:942 msgid "" "Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of " "the Preferences dialog." msgstr "" "नेटवर्क HTTP पहुंच निष्क्रिय है. आप इसे प्राथमिकता संवाद के नेटवर्क सेक्शन में सक्रिय कर सकते हैं." -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:913 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:864 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:911 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:862 #, c-format msgid "There was an error accessing %s." msgstr "%s तक पहुंचने में एक त्रुटि उत्पन्न हुई. " -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1213 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1211 msgid "Export to PDF File" msgstr "PDF फ़ाइल में निर्यात करें" @@ -18594,7 +18632,7 @@ msgstr "" msgid "Select a file to import" msgstr "आयात करने के लिए एक फ़ाइल चुनें" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1089 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092 #, c-format msgid "" "The PIN needs to be at least %d characters\n" @@ -18603,7 +18641,7 @@ msgstr "" "PIN कम से कम %d अक्षर\n" "लंबा होना चाहिए. क्या आप फिर से कोशिश करना चाहते हैं?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1634 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637 msgid "" "The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?" msgstr "ऑनलाइन बैंकिंग जॉब अभी भी चल रहा है; क्या आप वाकई रद्द करना चाहते हैं?" @@ -19118,72 +19156,72 @@ msgstr "" msgid "File exported successfully!\n" msgstr "फ़ाइल सफलतापूर्वक निर्यात की गयी!\n" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:134 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1872 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1866 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217 #: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 msgid "-- Split Transaction --" msgstr "-- लेनदेन का विभाजन --" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367 #, fuzzy msgid "Full Category Path" msgstr "QIF श्रेणी नाम " +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389 +#, fuzzy +msgid "Amount With Sym" +msgstr "With Sym को" + +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390 +#, fuzzy +msgid "Amount Num." +msgstr "बकाया राशि " + #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391 #, fuzzy -msgid "Amount With Sym" +msgid "Value With Sym" msgstr "With Sym को" #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392 #, fuzzy -msgid "Amount Num." -msgstr "बकाया राशि " - -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393 -#, fuzzy -msgid "Value With Sym" -msgstr "With Sym को" - -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394 -#, fuzzy #| msgid "Value $" msgid "Value Num." msgstr "मूल्य $" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:397 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395 #, fuzzy msgid "Rate/Price" msgstr "दर/मूल्य तक" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58 #, fuzzy msgid "Transaction ID" msgstr "लेनदेन " -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383 #, fuzzy msgid "Commodity/Currency" msgstr "सामान्य मुद्रा" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64 msgid "Void Reason" msgstr "अमान्य कारण" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 #, fuzzy msgid "Full Account Name" msgstr "पूर्ण खाता नाम का उपयोग करें " -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74 #, fuzzy msgid "Reconcile Date" @@ -19865,137 +19903,137 @@ msgstr "y/m/d" msgid "y/d/m" msgstr "y/d/m" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:501 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:495 #, fuzzy msgid "No new transactions were found in this import." msgstr "यह लेनदेन एक URI से संबद्ध नहीं है." -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:792 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:786 msgid "Destination account for the auto-balance split." msgstr "ऑटो-बैलेंस विभाजन के लिए लक्ष्य खाता" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:979 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:973 msgid "Click Edit to modify" msgstr "" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1389 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1383 #, fuzzy #| msgid "_Select transfer account" msgid "_Assign transfer account" msgstr "_ट्रांसफर एकाउंट को चुनें" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1399 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1393 #, fuzzy #| msgid "Exchange rate" msgid "Assign e_xchange rate" msgstr "विनिमय दर " #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1407 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1401 #, fuzzy msgid "_Edit description, notes, or memo" msgstr "विवरण / नोट / मेमो" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1416 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1410 #, fuzzy #| msgid "Reset defaults" msgid "_Reset all edits" msgstr "डिफॉल्ट को रीसेट करें " -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1570 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1564 #, fuzzy #| msgid "A" msgctxt "Column header for 'Adding transaction'" msgid "A" msgstr "A" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1574 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568 #, fuzzy msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'" msgid "U+C" msgstr "U+R" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1578 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1572 #, fuzzy #| msgid "C" msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'" msgid "C" msgstr "C" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1585 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1579 msgid "Info" msgstr "इन्फो " -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1592 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91 #, fuzzy msgid "Additional Comments" msgstr "कार्ड में अतिरिक्त:" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1991 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1985 msgid "New, already balanced" msgstr "नया, पहले से संतुलित" #. Translators: %1$s is the amount to be transferred, #. %2$s the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2013 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2007 #, c-format msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\"" msgstr "नया, ट्रांसफर %s to (मैनुअल) \"%s\"" #. Translators: %1$s is the amount to be transferred, #. %2$s the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2021 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2015 #, c-format msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\"" msgstr "नया, ट्रांसफर %s to (ऑटो) \"%s\"" #. Translators: %s is the amount to be transferred. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2034 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2028 #, fuzzy, c-format #| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!" msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!" msgstr "नया, UNBALANCED (%s को ट्रांसफर करने के लिए खाते की जरूरत है)! " #. Translators: %s is the amount to be transferred. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2050 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2044 #, c-format msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!" msgstr "नया, UNBALANCED (%s को ट्रांसफर करने के लिए खाते की जरूरत है)! " -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2068 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2062 #, fuzzy, c-format #| msgid "Reconcile (manual) match" msgid "Reconcile (manual) match to %s" msgstr "मिलान (मैनुअल) मेल " -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2073 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2067 #, fuzzy, c-format #| msgid "Reconcile (auto) match" msgid "Reconcile (auto) match to %s" msgstr "मिलान (ऑटो) मेल" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2082 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2111 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2076 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2105 msgid "Match missing!" msgstr "मेल मौजूद नहीं है!" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2097 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2091 #, fuzzy, c-format #| msgid "Update and reconcile (manual) match" msgid "Update and reconcile (manual) match to %s" msgstr "मेल को अपडेट और मिलान करें (मैनुअल)" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2102 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2096 #, fuzzy, c-format #| msgid "Update and reconcile (auto) match" msgid "Update and reconcile (auto) match to %s" msgstr "मेल को अपडेट और मिलान करें (ऑटो)" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2119 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2113 msgid "Do not import (no action selected)" msgstr "आयात नहीं करें (कोई गतिविधि नहीं चुनी गयी)" @@ -20342,7 +20380,7 @@ msgstr "कैप. प्राप्ति (छोटी)" #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692 @@ -20561,7 +20599,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell" msgstr "GnuCash ~a में आपका स्वागत है!" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1979 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1980 #, c-format msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?" msgstr "यह खाता %s मौजूद नहीं है. क्या आप इसे बनाना पसंद करेंगे?" @@ -20593,7 +20631,7 @@ msgstr "" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:476 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:477 msgid "_Record" msgstr "_रिकॉर्ड" @@ -20752,7 +20790,7 @@ msgstr ">" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2546 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2547 #: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:171 msgid "Charge" msgstr "प्रभार" @@ -20919,7 +20957,7 @@ msgstr "क्या यह प्रविष्टि एक ग्राह msgid "How did you pay for this item?" msgstr "आपने इस आइटम के लिए भुगतान कैसे किया था?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:194 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:195 msgid "" "This transaction is already being edited in another register. Please finish " "editing it there first." @@ -20927,11 +20965,11 @@ msgstr "" "इस लेनदेन को दूसरे रजिस्टर में पहले से संपादित किया जा रहा है. कृपया पहले वहाँ इसका संपादन " "पूरा करें." -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:461 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:462 msgid "Save transaction before duplicating?" msgstr "प्रतिलिपि बनाने से पहले लेनदेनों को सहेज लें?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:463 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:464 msgid "" "The current transaction has been changed. Would you like to record the " "changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?" @@ -20939,16 +20977,16 @@ msgstr "" "वर्तमान लेनदेन को बदल दिया गया है. क्या आप लेनदेन की प्रतिलिपि बनाने से पहले बदलावों को " "रिकार्ड करना, या प्रतिलिपि बनाने की प्रक्रिया को रद्द करना पसंद करेंगे?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:517 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:518 msgid "New Split Information" msgstr "नए विभाजन की जानकारी" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:626 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:627 #: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:108 msgid "Cannot store a transaction at this date" msgstr "इस दिनांक को लेनदेन संग्रहित नहीं किया जा सकता" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:628 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:629 msgid "" "The entered date of the duplicated transaction is older than the \"Read-Only " "Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-" @@ -20958,13 +20996,13 @@ msgstr "" "Threshold\" से अधिक पुराना है. 'फ़ाइल->प्रोपर्टीज->खाते' में इस सेटिंग को बदला जा सकता " "है." -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:947 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:948 msgid "" "You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do " "that?" msgstr "आप एक मौजूदा विभाजन मिटाकर लिखने जा रहे हैं. क्या आप वाकई ऐसा करना चाहते हैं?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:949 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:950 #, fuzzy msgid "" "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not " @@ -20975,62 +21013,62 @@ msgstr "" "सकते हैं. आप इस विंडो से संपूर्ण लेनदेन को हटा सकते हैं या आप एक ऐसी पंजी में नेविगेट कर सकते हैं " "जो इसी लेनदेन के दूसरे पक्ष को दर्शाता है और उस पंजी से विभाजन को हटा सकते हैं." -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1007 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1008 msgid "" "You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to " "do that?" msgstr "आप एक मौजूदा लेनदेन को मिटाकर लिखने जा रहे हैं. क्या आप वाकई ऐसा करना चाहते हैं?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2083 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2084 msgid "Recalculate Transaction" msgstr "लेनदेन की पुनः गणना करें" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2084 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2085 msgid "" "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would " "you like to have recalculated?" msgstr "" "इस लेनदेन के लिए दर्ज किये गए मान असंगत हैं. आप किस मान की पुनः गणना करवाना चाहते हैं?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2098 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2092 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2099 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106 msgid "Changed" msgstr "बदल दिया गया " -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2116 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117 msgid "_Recalculate" msgstr "_पुनः गणना करें " -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2539 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2540 #, fuzzy msgctxt "Action Column" msgid "Deposit" msgstr "जमा" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2540 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2541 msgid "Withdraw" msgstr "निकासी" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2541 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2542 msgid "Check" msgstr "चेक" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2543 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575 msgid "ATM Deposit" msgstr "ATM जमा " -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2545 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576 msgid "ATM Draw" msgstr "ATM ड्रा " -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2545 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2546 msgid "Teller" msgstr "टेलर" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2548 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277 @@ -21038,66 +21076,66 @@ msgstr "टेलर" msgid "Receipt" msgstr "प्राप्ति" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2642 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:173 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/Account.cpp:182 -msgid "Increase" -msgstr "वृद्धि" - #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2550 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2611 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2643 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:173 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/Account.cpp:182 +msgid "Increase" +msgstr "वृद्धि" + +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644 #: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:161 #: libgnucash/engine/Account.cpp:162 libgnucash/engine/Account.cpp:172 msgid "Decrease" msgstr "कमी " -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2552 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553 msgid "POS" msgstr "POS" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2556 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557 msgid "AutoDep" msgstr "AutoDep" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558 msgid "Wire" msgstr "वायर" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560 msgid "Direct Debit" msgstr "डायरेक्ट डेबिट" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628 msgid "Fee" msgstr "शुल्क" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606 #: libgnucash/engine/Account.cpp:178 msgid "Rebate" msgstr "छूट " -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607 msgid "Paycheck" msgstr "पेचेक " -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633 msgid "LTCG" msgstr "LTCG" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 msgid "STCG" msgstr "STCG" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 msgid "Dist" msgstr "वितरण" @@ -21224,7 +21262,7 @@ msgstr "नमूना:एक लेनदेन का विवरण" #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:436 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1272 gnucash/report/trep-engine.scm:1273 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1197 gnucash/report/trep-engine.scm:1198 msgctxt "Column header for 'Document Link'" msgid "L" msgstr "" @@ -21275,7 +21313,7 @@ msgctxt "sample" msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )" msgstr "नमूना:(x + 0.33 * y + (x+y) )" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:282 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:297 msgid "" "Could not determine the account currency. Using the default currency " "provided by your system." @@ -21504,6 +21542,12 @@ msgstr "वास्तविक लेनदेन के लिए डेब msgid "Enter credit formula for real transaction" msgstr "वास्तविक लेनदेन के लिए क्रेडिट फॉर्मूला दर्ज करें" +#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:74 +#, fuzzy +#| msgid "Loading completed" +msgid "Don't autocomplete" +msgstr "लोडिंग पूरी हो गयी" + #: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:104 #, fuzzy msgid "" @@ -21514,7 +21558,7 @@ msgstr "" "नए लेनदेन की दर्ज की गयी तारीख इस पुस्तिका के लिए निर्धारित \"Read-Only Threshold\" " "से अधिक पुरानी है. 'फ़ाइल->प्रोपर्टीज->खाते' में इस सेटिंग को बदला जा सकता है." -#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:534 +#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:519 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:384 msgid "List" msgstr "सूची " @@ -21857,8 +21901,8 @@ msgstr "पैरेंट खातों का कोई भी बैले #: gnucash/report/options-utilities.scm:217 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:923 gnucash/report/trep-engine.scm:1405 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1453 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:930 gnucash/report/trep-engine.scm:1367 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1472 msgid "Account Balance" msgstr "खाता बैलेंस" @@ -22032,7 +22076,7 @@ msgstr "स्टेप साइज" #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:49 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:41 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:108 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:114 msgid "Report's currency" msgstr "रिपोर्ट की मुद्रा " @@ -22057,7 +22101,7 @@ msgstr "रिपोर्ट की मुद्रा " #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:35 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:43 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:124 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:105 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:111 msgid "Price Source" msgstr "मूल्य स्रोत" @@ -22147,7 +22191,7 @@ msgstr "जनरेट करने के लिए ग्राफ का प #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2017 libgnucash/engine/policy.c:58 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2089 libgnucash/engine/policy.c:58 msgid "Average" msgstr "औसत" @@ -23335,68 +23379,68 @@ msgstr "रिपोर्ट करने के लिए स्टॉक ख msgid "Include accounts that have a zero share balances." msgstr "उन खातों को शामिल करें जिनमें एक शून्य शेयर बैलेंस है." -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1029 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1042 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:246 msgid "Listing" msgstr "लिस्टिंग " -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1041 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1054 msgid "Basis" msgstr "बेसिस " -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1043 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1056 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:274 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:320 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:272 msgid "Money In" msgstr "मनी इन " -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1044 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1057 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:280 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:321 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:293 msgid "Money Out" msgstr "मनी आउट" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1045 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1058 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:122 msgid "Realized Gain" msgstr "वास्तविक लाभ" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1046 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1059 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:126 msgid "Unrealized Gain" msgstr "अवास्तविक लाभ" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1047 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1060 msgid "Total Gain" msgstr "कुल लाभ" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1048 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1061 msgid "Rate of Gain" msgstr "लाभ की दर" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1054 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1067 msgid "Total Return" msgstr "कुल रिटर्न " -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1055 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1068 msgid "Rate of Return" msgstr "वापसी की दर" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1152 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1165 msgid "" "* this commodity data was built using transaction pricing instead of the " "price list." msgstr "" "* यह कमोडिटी डेटा मूल्य सूची की बजाय लेनदेन मूल्य निर्धारण का उपयोग कर बनाया गया है. " -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1154 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1167 msgid "" "If you are in a multi-currency situation, the exchanges may not be correct." msgstr "अगर आप एक बहु-मुद्रा स्थिति में हैं, एक्सचेंज सही नहीं हो सकता." -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1159 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1172 msgid "** this commodity has no price and a price of 1 has been used." msgstr "** इस वस्तु का कोई मूल्य नहीं है और 1 के मूल्य का प्रयोग किया गया है." @@ -23412,7 +23456,7 @@ msgstr "%s में बैलेंस" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:130 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:136 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:649 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:656 msgid "Report on these accounts." msgstr "इन खातों पर रिपोर्ट करें." @@ -23505,7 +23549,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:150 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:55 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:74 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:89 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:93 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:61 msgid "Flatten list to depth limit" msgstr "सूची को गहराई सीमा तक चौरस करें" @@ -23514,7 +23558,7 @@ msgstr "सूची को गहराई सीमा तक चौरस क #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:152 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:57 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:76 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:91 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:95 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:63 msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit." msgstr "ऐसे खाते प्रदर्शित करता है जो गहराई सीमा में गहराई सीमा को पार कर जाते हैं." @@ -23774,12 +23818,12 @@ msgstr "" "संदेश से छुटकारा अपाने के लिए ‘अतिरिक्त टिप्पणियां’ विकल्प को बदलें)" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:376 -#: libgnucash/engine/Scrub.c:428 +#: libgnucash/engine/Scrub.c:470 msgid "Imbalance" msgstr "असंतुलन" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:379 -#: libgnucash/engine/Scrub.c:126 +#: libgnucash/engine/Scrub.c:127 msgid "Orphan" msgstr "लावारिस" @@ -23825,12 +23869,12 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:68 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:101 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:107 msgid "Add options summary" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:69 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:564 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:571 msgid "Add summary of options." msgstr "" @@ -23898,7 +23942,7 @@ msgid "Enable link to chart" msgstr "लिंक्स को सक्रिय करें " #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:109 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:106 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:112 msgid "Common Currency" msgstr "सामान्य मुद्रा" @@ -23908,13 +23952,13 @@ msgid "Convert all amounts to a single currency." msgstr "सभी लेनदेनों को एक आम मुद्रा में परिवर्तित करें." #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:116 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:107 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:113 #, fuzzy msgid "Show original currency amount" msgstr "गैर मुद्रा वस्तुओं को दिखाएं" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:117 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:549 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:556 #, fuzzy msgid "Also show original currency amounts" msgstr "खाते की विदेशी मुद्रा राशि को दर्शाएं?" @@ -23930,21 +23974,16 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:194 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:570 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:577 msgid "Always" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1674 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1736 msgid "Total For " msgstr "के लिए कुल योग" -#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812 -#, fuzzy -msgid "missing" -msgstr "कमीशन " - #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4451 msgid "Asset" @@ -23982,7 +24021,7 @@ msgstr "%s to %s" #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401 #: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4458 -#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099 +#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100 msgid "Expense" msgstr "खर्च" @@ -24019,7 +24058,7 @@ msgstr "बजट द्वारा पेश कुल योग में ब #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:84 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:54 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:53 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:119 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:123 msgid "Budget to use." msgstr "उपयोग के लिए बजट" @@ -24092,81 +24131,81 @@ msgstr "शुल्क का प्रकार " #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:50 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:60 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:70 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:74 msgid "Range start" msgstr "सीमा प्रारम्भ होती है " #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:52 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:72 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:76 msgid "Select a budget period type that starts the reporting range." msgstr "एक बजट अवधि प्रकार का चयन करें जहां से रिपोर्टिंग श्रेणी शुरू होती है." #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:53 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:73 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:77 msgid "Exact start period" msgstr "सटीक प्रारंभ अवधि" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:55 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:75 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:79 msgid "Select exact period that starts the reporting range." msgstr "सटीक अवधि का चयन करें जहां से रिपोर्टिंग श्रेणी शुरू होती है." #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:57 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:64 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:77 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:81 msgid "Range end" msgstr "सीमा समाप्त होती है " #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:59 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:79 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:83 msgid "Select a budget period type that ends the reporting range." msgstr "एक बजट अवधि प्रकार का चयन करें जहां रिपोर्टिंग श्रेणी समाप्त होती है." #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:60 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:80 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:84 msgid "Exact end period" msgstr "सटीक समापन अवधि" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:62 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:82 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:86 msgid "Select exact period that ends the reporting range." msgstr "सटीक अवधि का चयन करें जहां रिपोर्टिंग श्रेणी समाप्त होती है." #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:65 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:107 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:111 #, fuzzy #| msgid "Last budget period" msgid "First budget period" msgstr "अंतिम बजट अवधि" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:66 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:108 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:112 #, fuzzy #| msgid "Last budget period" msgid "Previous budget period" msgstr "अंतिम बजट अवधि" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:67 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:109 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:113 #, fuzzy #| msgid "Last budget period" msgid "Current budget period" msgstr "अंतिम बजट अवधि" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:68 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:110 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:114 #, fuzzy #| msgid "Last budget period" msgid "Next budget period" msgstr "अंतिम बजट अवधि" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:69 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:111 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:115 msgid "Last budget period" msgstr "अंतिम बजट अवधि" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:70 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:112 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:116 msgid "Manual period selection" msgstr "मैनुअल अवधि चयन" @@ -24216,12 +24255,12 @@ msgid "~a: ~a - ~a" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:56 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:66 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:70 msgid "Report for range of budget periods" msgstr "बजट अवधियों के विस्तार के लिए रिपोर्ट" #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:58 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:68 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:72 msgid "Create report for a budget period range instead of the entire budget." msgstr "संपूर्ण बजट की बजाय एक सीमित बजट अवधि के लिए रिपोर्ट बनाएं " @@ -24360,87 +24399,99 @@ msgstr "बजट आय का स्टेटमेंट " msgid "Budget Profit & Loss" msgstr "बजट लाभ और हानि " -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:39 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:41 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:40 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:285 msgid "Budget Report" msgstr "बजट रिपोर्ट" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:45 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:47 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:45 msgid "Account Display Depth" msgstr "एकाउंट डिस्प्ले डेप्थ" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:46 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:48 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:46 msgid "Always show sub-accounts" msgstr "सदैव उप-खातों को दिखाएं " -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:49 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:51 msgid "Show Budget" msgstr "बजट दिखाएं" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:50 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:52 msgid "Display a column for the budget values." msgstr "बजट मूल्यों के लिए एक स्तंभ प्रदर्शित करें." -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:51 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:53 #, fuzzy msgid "Show Budget Notes" msgstr "बजट दिखाएं" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:52 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:54 #, fuzzy msgid "Display a column for the budget notes." msgstr "बजट मूल्यों के लिए एक स्तंभ प्रदर्शित करें." -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:53 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:55 msgid "Show Actual" msgstr "वास्तविक दिखाएं " -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:54 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:56 msgid "Display a column for the actual values." msgstr "वास्तविक मूल्यों के लिए एक स्तंभ प्रदर्शित करें." -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:55 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:57 +#, fuzzy +#| msgid "Actual Transactions" +msgid "Link to actual transactions" +msgstr "वास्तविक लेनदेन " + +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:58 +#, fuzzy +#| msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register" +msgid "Show the actual transactions for the budget period" +msgstr "रजिस्टर के निचले हिस्से में खाली लेनदेन में जाएं " + +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:59 msgid "Show Difference" msgstr "अंतर दिखाएं " -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:56 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:60 msgid "Display the difference as budget - actual." msgstr "अंतर को बजट - वास्तविक के रूप में प्रदर्शित करें. " -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:57 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:61 msgid "Use accumulated amounts" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:58 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:62 msgid "Values are accumulated across periods." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:59 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:63 msgid "Show Column with Totals" msgstr "कुल योगों के साथ कॉलम दिखाएं " -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:60 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:64 msgid "Display a column with the row totals." msgstr "पंक्ति के कुल योग के साथ एक स्तंभ प्रदर्शित करें." -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:61 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:65 msgid "Include accounts with zero total balances and budget values" msgstr "शून्य कुल बैलेंस और बजट मूल्यों वाले खातों को शामिल करें " -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:62 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:66 msgid "" "Include accounts with zero total (recursive) balances and budget values in " "this report." msgstr "इस रिपोर्ट में शून्य कुल योग (पुनरावर्ती) बैलेंस वाले खाते और बजट मूल्य शामिल करें." -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:84 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:88 msgid "Include collapsed periods before selected." msgstr "चयनित के पहले संकुचित अवधियों को शामिल करें." -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:85 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:89 msgid "" "Include in report previous periods as single collapsed column (one for all " "periods before starting)" @@ -24448,11 +24499,11 @@ msgstr "" "रिपोर्ट में पिछली अवधियों को एकल संकुचित स्तंभ के रूप में शामिल करें (प्रारंभ से पहले सभी " "अवधियों के लिए एक)" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:86 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:90 msgid "Include collapsed periods after selected." msgstr "चयनित के बाद संकुचित अवधियों को शामिल करें." -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:87 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:91 msgid "" "Include in report further periods as single collapsed column (one for all " "periods after ending and to the end of budget range)" @@ -24461,17 +24512,17 @@ msgstr "" "श्रेणी के अंत तक सभी अवधियों के लिए एक)" #. Translators: Abbreviation for "Budget" amount -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:465 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:492 msgid "Bgt" msgstr "बजट" #. Translators: Abbreviation for "Actual" amount -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:470 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:497 msgid "Act" msgstr "खाता " #. Translators: Abbreviation for "Difference" amount -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:475 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:502 msgid "Diff" msgstr "अंतर " @@ -24479,7 +24530,7 @@ msgstr "अंतर " #. budget will report on budgeted and actual #. amounts from the beginning of budget, instead #. of only using the budget-period amounts. -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:705 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:734 #, fuzzy msgid "using accumulated amounts" msgstr "खातों की व्याख्या की जा रही है" @@ -24695,7 +24746,8 @@ msgstr "बैलेंस ~a से ~a" #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1743 gnucash/report/trep-engine.scm:2002 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1803 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2074 msgid "Grand Total" msgstr "कुल योग " @@ -24900,7 +24952,7 @@ msgstr "पूंजी में कमी " #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:908 gnucash/report/trep-engine.scm:1039 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2242 msgid "Num/Action" msgstr "संख्या/कार्रवाई" @@ -24908,7 +24960,7 @@ msgstr "संख्या/कार्रवाई" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 gnucash/report/trep-engine.scm:1446 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1360 gnucash/report/trep-engine.scm:1465 msgid "Running Balance" msgstr "रनिंग बैलेंस" @@ -24916,7 +24968,6 @@ msgstr "रनिंग बैलेंस" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:83 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:103 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:398 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 msgid "Totals" msgstr "कुल योग " @@ -24926,48 +24977,47 @@ msgstr "जनरल लेजर " #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:50 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:44 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:79 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:85 msgid "Sorting" msgstr "छंटाई " #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1185 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1195 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:935 gnucash/report/trep-engine.scm:2267 msgid "Trans Number" msgstr "लेनदेन संख्या" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:866 gnucash/report/trep-engine.scm:913 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1062 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:873 gnucash/report/trep-engine.scm:920 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2256 msgid "Use Full Account Name" msgstr "पूर्ण खाता नाम का उपयोग करें " #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:213 gnucash/report/trep-engine.scm:870 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 gnucash/report/trep-engine.scm:1045 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:877 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:957 gnucash/report/trep-engine.scm:2248 msgid "Other Account Name" msgstr "अन्य खाता नाम" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:886 gnucash/report/trep-engine.scm:916 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1070 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:893 gnucash/report/trep-engine.scm:923 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2265 msgid "Use Full Other Account Name" msgstr "पूर्ण अन्य खाता नाम का उपयोग करें" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:890 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 gnucash/report/trep-engine.scm:1067 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:897 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2262 msgid "Other Account Code" msgstr "अन्य खाता कोड" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:874 gnucash/report/trep-engine.scm:983 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1104 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:990 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2191 msgid "Sign Reverses" msgstr "हस्ताक्षर सुरक्षित रखता है" @@ -24977,47 +25027,47 @@ msgid "Detail Level" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:124 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:80 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:86 msgid "Primary Key" msgstr "प्राथमिक बटन" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1073 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2290 msgid "Show Full Account Name" msgstr "पूर्ण खाता नाम दिखाएं " #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:127 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:81 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:87 msgid "Primary Subtotal" msgstr "प्राथमिक पूर्ण योग " #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:128 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:83 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:89 msgid "Primary Subtotal for Date Key" msgstr "तिथि बटन के लिए प्राथमिक पूर्ण योग" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:129 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:88 msgid "Primary Sort Order" msgstr "प्राथमिक छंटाई क्रम " #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:130 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:97 msgid "Secondary Key" msgstr "माध्यमिक बटन" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:131 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:98 msgid "Secondary Subtotal" msgstr "माध्यमिक पूर्ण योग " #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:132 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:94 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:100 msgid "Secondary Subtotal for Date Key" msgstr "तिथि बटन के लिए माध्यमिक पूर्ण" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:133 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:93 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:99 msgid "Secondary Sort Order" msgstr "माध्यमिक छंटाई क्रम" @@ -25027,7 +25077,7 @@ msgid "Income and GST Statement" msgstr "आय का स्टेटमेंट" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:45 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:111 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:117 #, fuzzy msgid "Filter" msgstr "फ़िल्टर टाइप " @@ -25097,7 +25147,7 @@ msgid "Display individual tax columns rather than their sum" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:116 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:344 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:345 #, fuzzy msgid "Gross Balance" msgstr "बैलेंस_प्राप्त करें" @@ -25107,7 +25157,7 @@ msgid "Display the gross balance (gross sales - gross purchases)" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:352 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:353 #, fuzzy msgid "Net Balance" msgstr "बैलेंस_प्राप्त करें" @@ -25117,7 +25167,7 @@ msgid "Display the net balance (sales without tax - purchases without tax)" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:121 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:359 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:360 #, fuzzy msgid "Tax payable" msgstr "कर तालिका" @@ -25180,33 +25230,33 @@ msgid "UK VAT Return" msgstr "कुल रिटर्न " #. Translators: "Gross Sales" refer to Net Sales + GST/VAT on Sales -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:304 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:305 #, fuzzy msgid "Gross Sales" msgstr "बिक्री" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:311 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:312 #, fuzzy msgid "Net Sales" msgstr "बिक्री" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:318 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:319 #, fuzzy msgid "Tax on Sales" msgstr "कर तालिकाएं" #. Translators: "Gross Purchases" refer to Net Purchase + #. GST/VAT on Purchase -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:322 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:323 msgid "Gross Purchases" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:330 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:331 #, fuzzy msgid "Net Purchases" msgstr "नियत मूल्य" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:338 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:339 #, fuzzy msgid "Tax on Purchases" msgstr "टैक्स श्रेणी " @@ -25229,7 +25279,7 @@ msgid "" msgstr "कुल ट्रेडिंग खाता बैलेंस बताने वाली एक पंक्ति शामिल की जाए या नहीं." #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4463 libgnucash/engine/Scrub.c:496 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4463 libgnucash/engine/Scrub.c:538 msgid "Trading" msgstr "ट्रेडिंग" @@ -25875,13 +25925,13 @@ msgstr "कॉलमों को दिखाएं " #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:191 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:124 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:904 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 msgid "Display the date?" msgstr "तिथि दिखाएं?" #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:195 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:910 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 msgid "Display the description?" msgstr "विवरण दिखाएं?" @@ -26500,7 +26550,7 @@ msgid "Partial Amount" msgstr "_मूल खाता " #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:919 gnucash/report/trep-engine.scm:1048 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:2251 #, fuzzy msgid "Link" msgstr "लॉट लिंक" @@ -26629,7 +26679,7 @@ msgid "No transactions found." msgstr "कोई संगत लेनदेन नहीं मिला" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1070 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:135 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:141 msgid "No matching transactions found" msgstr "कोई संगत लेनदेन नहीं मिला" @@ -26695,6 +26745,10 @@ msgstr "प्रति कमोडिटी मुद्रा की बज msgid "Color of the marker." msgstr "चिह्नक का रंग." +#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:113 +msgid "Weeks" +msgstr "सप्ताह " + #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:114 msgid "Double-Weeks" msgstr "दोहरे-सप्ताह" @@ -26991,12 +27045,12 @@ msgid "Display the check number/action?" msgstr "चेक नंबर/कार्रवाई प्रदर्शित करें?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:355 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:908 gnucash/report/trep-engine.scm:909 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:916 msgid "Display the check number?" msgstr "चेक नंबर दिखाएं?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:935 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:942 msgid "Display the memo?" msgstr "मेमो दिखाएं?" @@ -27005,7 +27059,7 @@ msgid "Display the account?" msgstr "खाता दिखाएं?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:371 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:925 msgid "Display the number of shares?" msgstr "शेयरों की संख्या दिखाएं?" @@ -27014,24 +27068,24 @@ msgid "Display the name of lot the shares are in?" msgstr "उस लॉट का नाम दिखाएं जिसमें शेयर मौजूद हैं?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:379 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:920 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 msgid "Display the shares price?" msgstr "शेयरों का मूल्य दिखाएं?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:968 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:975 msgid "Display the amount?" msgstr "राशि दिखाएं?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:972 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:979 #, fuzzy #| msgid "Single Column Display." msgid "Single Column" msgstr "एकल स्तंभ प्रदर्शन." #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:973 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:980 #, fuzzy #| msgid "Two Column Display." msgid "Two Columns" @@ -27042,7 +27096,6 @@ msgid "Display the value in transaction currency?" msgstr "मूल्य को लेनदेन की मुद्रा में दिखाएं?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:399 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 msgid "Display the totals?" msgstr "कुल योगों को दिखाएं?" @@ -27603,7 +27656,7 @@ msgstr "संगठन या कंपनी का नाम." #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85 -#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:979 +#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:986 msgid "Enable Links" msgstr "लिंक्स को सक्रिय करें " @@ -27969,84 +28022,94 @@ msgstr "फ़िल्टर टाइप " msgid "Subtotal Table" msgstr "पूर्ण योग" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:86 gnucash/report/trep-engine.scm:1075 +#. Translators: a running total is a total that is continually adjusted on every line. +#. To be consistent, also consider how the term "Running Balance" is translated. +#. "Running Totals" is the plural form as it refers to the running total and running subtotals. +#. To be consistent, also consider how the singular form "Running Total" is translated. +#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 +#, fuzzy +#| msgid "Running Balance" +msgid "Running Totals" +msgstr "रनिंग बैलेंस" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2292 #, fuzzy msgid "Show Account Description" msgstr "खाता विवरण" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:87 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:93 msgid "Show Informal Debit/Credit Headers" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:89 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:95 #, fuzzy msgid "Show subtotals only (hide transactional data)" msgstr "केवल अमान्य लेनदेन दिखाएं." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:96 #, fuzzy msgid "Add indenting columns" msgstr "_इस कॉलम को चौड़ा करें " -#: gnucash/report/trep-engine.scm:99 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:105 #, fuzzy #| msgid "Sa_ve Filter" msgid "Date Filter" msgstr "स_हेजें फ़िल्टर" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:100 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:106 msgid "Table for Exporting" msgstr "निर्यात के लिए तालिका " -#: gnucash/report/trep-engine.scm:112 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:118 #, fuzzy msgid "Account Name Filter" msgstr "खाता नाम" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:114 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:120 #, fuzzy msgid "Use regular expressions for account name filter" msgstr "आयात के लिए नियमित रूप से इस्तेमाल की गयी अभिव्यक्ति को समायोजित करें" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:116 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:122 #, fuzzy msgid "Account Name Filter excludes matched strings" msgstr "खाता नाम" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:117 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:123 #, fuzzy msgid "Transaction Filter" msgstr "लेनदेन की तिथि" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:119 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:125 #, fuzzy msgid "Use regular expressions for transaction filter" msgstr "आयात के लिए नियमित रूप से इस्तेमाल की गयी अभिव्यक्ति को समायोजित करें" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:121 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:127 msgid "Transaction Filter excludes matched strings" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:123 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:129 #, fuzzy msgid "Transaction Filter is case insensitive" msgstr "लेनदेन की तिथि" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:124 gnucash/report/trep-engine.scm:199 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:130 gnucash/report/trep-engine.scm:205 #, fuzzy msgid "Reconciled Status" msgstr "संगत तिथि" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:125 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:131 msgid "Void Transactions" msgstr "अमान्य लेनदेन" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:126 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:132 #, fuzzy msgid "Closing transactions" msgstr "लेनदेनों की व्याख्या की जा रही है" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:136 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:142 msgid "" "No transactions were found that match the time interval and account " "selection specified in the Options panel." @@ -28054,122 +28117,122 @@ msgstr "" "ऐसा कोई लेनदेन नहीं मिला जो विकल्पों के पैनल में निर्दिष्ट समय अंतराल और खाता चयन से मेल " "खाता हो " -#: gnucash/report/trep-engine.scm:207 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:213 msgid "Register Order" msgstr "रजिस्टर क्रम" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:344 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:350 #, fuzzy #| msgid "Do not do any filtering." msgid "Do not do any filtering" msgstr "कोई फ़िल्टरिंग ना करें." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:347 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:353 msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts" msgstr "फ़िल्टर खातों में/से लेनदेनों को शामिल करें " -#: gnucash/report/trep-engine.scm:350 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:356 msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts" msgstr "फ़िल्टर खातों में/से लेनदेनों को बाहर करें" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:356 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:362 msgid "Non-void only" msgstr "केवल गैर-अमान्य" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:360 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:366 msgid "Void only" msgstr "केवल अमान्य" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:364 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:370 #, fuzzy #| msgid "Show both (and include void transactions in totals)." msgid "Both (and include void transactions in totals)" msgstr "दोनों दिखाएं (और अमान्य लेनदेनों को कुल योग में शामिल करें)." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:369 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:375 #, fuzzy msgid "Exclude closing transactions" msgstr "लेनदेनों की व्याख्या की जा रही है" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:373 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:379 #, fuzzy msgid "Show both closing and regular transactions" msgstr "केवल अमान्य लेनदेन दिखाएं." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:377 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:383 #, fuzzy msgid "Show closing transactions only" msgstr "कोई संगत लेनदेन नहीं मिला" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:387 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:393 #, fuzzy msgid "Show All Transactions" msgstr "_सभी लेनदेन " -#: gnucash/report/trep-engine.scm:391 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:397 #, fuzzy msgid "Unreconciled only" msgstr "_असंगत " -#: gnucash/report/trep-engine.scm:395 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:401 #, fuzzy msgid "Cleared only" msgstr "मंजूर" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:399 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:405 #, fuzzy msgid "Reconciled only" msgstr "मिलान किया गया " -#: gnucash/report/trep-engine.scm:413 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:419 #, fuzzy msgid "Use Global Preference" msgstr "GnuCash की प्राथमिकताएं " -#: gnucash/report/trep-engine.scm:416 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:422 #, fuzzy #| msgid "Don't change any displayed amounts." msgid "Don't change any displayed amounts" msgstr "किसी भी प्रदर्शित राशि को ना बदलें." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:419 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:425 msgid "Income and Expense" msgstr "आय और व्यय " -#: gnucash/report/trep-engine.scm:422 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:428 msgid "Credit Accounts" msgstr "क्रेडिट खाते" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:530 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:537 msgid "Specify date to filter by…" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:534 gnucash/report/trep-engine.scm:906 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1037 gnucash/report/trep-engine.scm:1162 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:541 gnucash/report/trep-engine.scm:913 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1092 gnucash/report/trep-engine.scm:2240 msgid "Date Entered" msgstr "दर्ज की गयी तारीख" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:538 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:545 msgid "Convert all transactions into a common currency." msgstr "सभी लेनदेनों को एक आम मुद्रा में परिवर्तित करें." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:559 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:566 msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells." msgstr "अतिरिक्त सेलों के साथ कट एवं पेस्ट निर्यात के लिए उपयुक्त तालिका संरूपित करता है." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:569 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:576 #, fuzzy msgid "If no transactions matched" msgstr "सामान्य आयात लेनदेन मिलापक" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:577 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:584 msgid "" "Show only accounts whose full name matches this filter e.g. ':Travel' will " "match Expenses:Travel:Holiday and Expenses:Business:Travel. It can be left " "blank, which will disable the filter." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:585 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:592 msgid "" "By default the account filter will search substring only. Set this to true " "to enable full POSIX regular expressions capabilities. 'Car|Flights' will " @@ -28177,11 +28240,11 @@ msgid "" "single character e.g. '20../.' will match 'Travel 2017/1 London'. " msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:593 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:600 msgid "If this option is selected, accounts matching filter are excluded." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:598 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:605 msgid "" "Show only transactions where description, notes, or memo matches this " "filter.\n" @@ -28189,33 +28252,33 @@ msgid "" "memo. It can be left blank, which will disable the filter." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:606 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:613 msgid "" "By default the transaction filter will search substring only. Set this to " "true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' " "will match both tags within description, notes or memo." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:614 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:621 msgid "If this option is selected, transactions matching filter are excluded." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:620 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:627 msgid "" "If this option is selected, transactions matching filter is not case " "sensitive." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:625 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:632 #, fuzzy msgid "Filter by reconcile status." msgstr "समाधान प्रकार दर्ज करें" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:631 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:638 msgid "How to handle void transactions." msgstr "अमान्य लेनदेनों को कैसे देखें." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:637 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:644 msgid "" "By default most users should not include closing transactions in a " "transaction report. Closing transactions are transfers from income and " @@ -28223,123 +28286,129 @@ msgid "" "reporting." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:659 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:666 msgid "Filter on these accounts." msgstr "इन खातों पर फ़िल्टर करें." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:664 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:671 msgid "Filter account." msgstr "खाता फ़िल्टर करें." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:755 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:762 msgid "Sort by this criterion first." msgstr "पहले इस मानदंड के अनुसार क्रमित करें." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:765 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:772 #, fuzzy msgid "Show the full account name for subtotals and subheadings?" msgstr "पूर्ण योगों और उप-शीर्षकों के लिए पूर्ण खाता नाम दिखाएं?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:771 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:778 #, fuzzy msgid "Show the account code for subtotals and subheadings?" msgstr "पूर्ण योगों और उप-शीर्षकों के लिए खाता कोड दिखाएं?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:777 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:784 #, fuzzy msgid "Show the account description for subheadings?" msgstr "पूर्ण योगों और उप-शीर्षकों के लिए खाता कोड दिखाएं?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:783 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:790 #, fuzzy msgid "Show the informal headers for debit/credit accounts?" msgstr "आय और खर्च के खातों को दिखाएं " -#: gnucash/report/trep-engine.scm:789 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:796 msgid "Add indenting columns with grouping and subtotals?" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:795 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:802 #, fuzzy msgid "Show subtotals only, hiding transactional detail?" msgstr "लेनदेन का विवरण प्रिंट ना करें " -#: gnucash/report/trep-engine.scm:801 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:808 msgid "Subtotal according to the primary key?" msgstr "प्राथमिक बटन के अनुसार पूर्ण योग करें?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:808 gnucash/report/trep-engine.scm:842 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:815 gnucash/report/trep-engine.scm:849 msgid "Do a date subtotal." msgstr "एक दिनांक पूर्णयोग करें." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:817 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:824 msgid "Order of primary sorting." msgstr "प्राथमिक क्रमण का अनुक्रम." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:825 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:832 msgid "Sort by this criterion second." msgstr "दूसरे नंबर पर इस मानदंड के अनुसार क्रमित करें." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:835 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:842 msgid "Subtotal according to the secondary key?" msgstr "माध्यमिक बटन के अनुसार कुल योग करें?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:851 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:858 msgid "Order of Secondary sorting." msgstr "द्वितीयक क्रमण का अनुक्रम." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:905 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 msgid "Display the reconciled date?" msgstr "संगत तिथि दर्शाएं?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:906 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:913 #, fuzzy #| msgid "Display the reconciled date?" msgid "Display the entered date?" msgstr "संगत तिथि दर्शाएं?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 msgid "Display the notes if the memo is unavailable?" msgstr "अगर मेमो उपलब्ध नहीं है तो टिप्पणियां दिखाएं?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:913 gnucash/report/trep-engine.scm:916 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:920 gnucash/report/trep-engine.scm:923 msgid "Display the full account name?" msgstr "पूर्ण खाता नाम प्रदर्शित करें?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:914 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:921 msgid "Display the account code?" msgstr "खाता कोड प्रदर्शित करें?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 msgid "Display the other account code?" msgstr "अन्य खाता कोड प्रदर्शित करें?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:919 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 #, fuzzy #| msgid "Display the transaction amount?" msgid "Display the transaction linked document" msgstr "लेनदेन की राशि दिखाएं?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:922 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:929 #, fuzzy msgid "Display a subtotal summary table." msgstr "पूर्ण योगों को दिखाएं?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:923 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:930 #, fuzzy #| msgid "Display the other account code?" msgid "Display the balance of the underlying account on each line?" msgstr "अन्य खाता कोड प्रदर्शित करें?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:929 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 +#, fuzzy +#| msgid "Display the transaction date?" +msgid "Display a grand total section at the bottom?" +msgstr "लेनदेन की तिथि प्रदर्शित करें?" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 msgid "Display the trans number?" msgstr "लेनदेन संख्या प्रदर्शित करें?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:943 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 msgid "Display the account name?" msgstr "खाता नाम दिखाएं?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:951 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 #, fuzzy #| msgid "" #| "Display the other account name? (if this is a split transaction, this " @@ -28351,59 +28420,130 @@ msgstr "" "अन्य खाता नाम दिखाएं? (अगर यह एक विभाजित लेनदेन है, तो इस मापदंड का अनुमान लगाया " "जाता है)." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:965 #, fuzzy msgid "Amount of detail to display per transaction." msgstr "एकाधिक-विभाजन लेनदेनों के लिए विभाजन के सभी विवरण प्रिंट करें." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:960 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:967 msgid "One split per line" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:961 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:968 #, fuzzy #| msgid "Get Transactions Online" msgid "One transaction per line" msgstr "ऑनलाइन लेनदेन प्राप्त करें " -#: gnucash/report/trep-engine.scm:971 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:978 msgid "Hide" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:980 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:987 #, fuzzy msgid "Enable hyperlinks in amounts." msgstr "रिपोर्टों में हाइपरलिंक्स को सक्रिय करें. " -#: gnucash/report/trep-engine.scm:984 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:991 msgid "Reverse amount display for certain account types." msgstr "कुछ खाता प्रकारों के लिए राशि प्रदर्शन को पलटें." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1186 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:997 +msgid "Display running totals as per report sort order?" +msgstr "" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000 +#, fuzzy +#| msgid "Grand Total Cell Color" +msgid "Grand Total and Subtotals" +msgstr "कुल योग सेल कलर" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001 +#, fuzzy +#| msgid "Grand Total" +msgid "Grand Total Only" +msgstr "कुल योग " + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002 +#, fuzzy +#| msgid "Subtotal" +msgid "Subtotals Only" +msgstr "पूर्ण योग" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1114 msgid "Num/T-Num" msgstr "संख्या/T-संख्या" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1239 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1164 msgid "Transfer from/to" msgstr "से/को हस्तांतरण " +#. Translators: this is the running total for the secondary subtotal. +#. For translation to be consistent, make sure it follows the same +#. pattern as for these other strings: “Running Totals”, +#. "Secondary Subtotal” and "Running Primary Subtotal" +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382 gnucash/report/trep-engine.scm:1483 +#, fuzzy +#| msgid "Secondary Subtotal" +msgid "Running Secondary Subtotal" +msgstr "माध्यमिक पूर्ण योग " + +#. Translators: this is the running total for the primary subtotal. +#. For translation to be consistent, make sure it follows the same +#. pattern as for these other strings: “Running Totals” and +#. “Primary Subtotal” +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 gnucash/report/trep-engine.scm:1496 +#, fuzzy +#| msgid "Primary Subtotal" +msgid "Running Primary Subtotal" +msgstr "प्राथमिक पूर्ण योग " + +#. Translators: "Running Subtotal" is a shorter version of +#. "Running Primary Subtotal" used when a running primary subtotal +#. is displayed without a secondary subtotal. +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1402 gnucash/report/trep-engine.scm:1497 +#, fuzzy +#| msgid "Running Sum" +msgid "Running Subtotal" +msgstr "रनिंग सम" + +#. Translators: this is the running total for the grand total. +#. For translation to be consistent, make sure it follows the same +#. pattern as for these other strings: “Running Totals” and +#. "Grand Total” +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1419 gnucash/report/trep-engine.scm:1511 +#, fuzzy +#| msgid "Grand Total" +msgid "Running Grand Total" +msgstr "कुल योग " + +#. Translators: "Running Total" is a shorter version of +#. "Running Grand Total" used when the running grand total is +#. displayed without subtotals. To be consistent, also consider +#. how the plural form "Running Totals" is translated. +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1424 gnucash/report/trep-engine.scm:1512 +#, fuzzy +#| msgid "Running Balance" +msgid "Running Total" +msgstr "रनिंग बैलेंस" + #. Translators: Balance b/f stands for "Balance #. brought forward". -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1507 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1570 #, fuzzy msgid "Balance b/f" msgstr "बैलेंस" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1685 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1747 msgid "Split Transaction" msgstr "विभाजित लेनदेन" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1936 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2008 msgid "CSV disabled for double column amounts" msgstr "" #. Translators: Both ~a's are dates -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2335 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2554 #, scheme-format msgid "From ~a to ~a" msgstr "~a से ~a तक" @@ -30545,40 +30685,40 @@ msgstr "अपरिचित या असंगत प्रारूप." #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX). #. They might appear in their editor or in "Since last run". -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1037 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1007 #, c-format msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1092 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1062 #, c-format msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1148 -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1118 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1787 #, c-format msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1826 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1796 #, c-format msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero." msgstr "" #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:369 #, c-format -msgid "%s balance is %s, exceeds limit of %s." +msgid "%s balance of %s is above the upper limit %s." msgstr "" #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:370 #, c-format -msgid "%s balance is %s, subceeds limit of %s." +msgid "%s balance of %s is below the lower limit %s." msgstr "" #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:371 #, c-format -msgid "%s balance is %s, and should be zero." +msgid "%s balance of %s should be zero." msgstr "" #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481 @@ -30622,60 +30762,60 @@ msgid "Opening Balances" msgstr "प्रारंभिक जमा राशि" #. Translators: this string refers to a file name that gets renamed -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:649 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:648 #, fuzzy msgid "Renamed to:" msgstr "पृष्ठ को नया_नाम दें" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:674 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:673 msgid "Notice" msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:679 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:678 msgid "Your gnucash metadata has been migrated." msgstr "" #. Translators: this refers to a directory name. -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:681 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:680 #, fuzzy msgid "Old location:" msgstr "फ़ाइल/स्थान खोलें" #. Translators: this refers to a directory name. -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:683 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:682 #, fuzzy msgid "New location:" msgstr "नए विभाजन की जानकारी" #. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:685 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684 msgid "" "If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can " "safely remove the old directory." msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:692 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:691 msgid "In addition:" msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:698 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697 #, fuzzy msgid "The following file has been copied to {1} instead:" msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:" msgstr[0] "इस इनकोडिंग को सूची में पहले ही शामिल कर लिया गया है." msgstr[1] "इस इनकोडिंग को सूची में पहले ही शामिल कर लिया गया है." -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:702 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701 msgid "The following file in {1} has been renamed:" msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:712 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:711 msgid "The following file has become obsolete and will be ignored:" msgid_plural "The following files have become obsolete and will be ignored:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:722 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721 #, fuzzy msgid "The following file could not be moved to {1}:" msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:" @@ -30721,6 +30861,10 @@ msgstr "" msgid "Credit Card" msgstr "क्रेडिट कार्ड" +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454 +msgid "Stock" +msgstr "स्टॉक" + #: libgnucash/engine/Account.cpp:4455 msgid "Mutual Fund" msgstr "म्युचुअल फंड" @@ -30818,15 +30962,15 @@ msgstr "" "इस डेटासेट में ऐसी सुविधाएं शामिल हैं जो GnuCash के इस संस्करण द्वारा समर्थित नहीं हैं. निम्न " "सुविधाओं का समर्थन करने के लिए आपको GnuCash के एक नए संस्करण का उपयोग करना चाहिए." -#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727 +#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728 msgid "Extra to Charge Card" msgstr "चार्ज कार्ड में अतिरिक्त" -#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767 +#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768 msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice." msgstr "एक चालान से जनरेट किया गया. चालान को अनपोस्ट करने का प्रयास करें." -#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197 +#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198 msgid " (posted)" msgstr "(भेजा गया)" @@ -30958,11 +31102,11 @@ msgstr "अगले वर्ष की समाप्ति " msgid "Last day of the next calendar year." msgstr "अगले कैलेंडर वर्ष का अंतिम दिन." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1110 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142 msgid "Counters" msgstr "काउंटर" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1117 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149 msgid "" "Choose the number of days after which transactions will be read-only and " "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the " @@ -30973,7 +31117,7 @@ msgstr "" "किया जा सकता है. यह सीमा खाता पंजी विंडो में एक लाल पंक्ति से चिह्णित की जाती है. शून्य " "होने पर, सभी लेनदेनों को संपादित किया जा सकता है और कोई भी केवल-पठन रूप में नहीं होगा. " -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1122 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1154 msgid "" "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place " "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of " @@ -30984,21 +31128,21 @@ msgstr "" "करने के लिए देखें; लेनदेन संख्या को पंजी की दूसरी पंक्ति पर 'T-संख्या' के रूप में दिखाया जाता " "है. इसका व्यावसायिक सुविधाओं, रिपोर्टिंग और आयात/निर्यातों पर संगत प्रभाव पड़ता है." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1126 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158 msgid "" "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one " "currency or commodity." msgstr "एक से अधिक मुद्रा या वस्तु वाले लेनदेनों के लिए प्रयुक्त ट्रेडिंग खाते रखने के लिए देखें." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1133 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified." msgstr "इस्तेमाल किया जाने वाला बजट जब कोई विकल्प अन्यथा निर्दिष्ट नहीं किया गया है." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1139 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1171 msgid "Customer number" msgstr "ग्राहक संख्या" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1140 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172 msgid "" "The previous customer number generated. This number will be incremented to " "generate the next customer number." @@ -31006,11 +31150,11 @@ msgstr "" "पिछली ग्राहक संख्या उत्पन्न कर ली गयी. इस संख्या को अगली ग्राहक संख्या उत्पन्न करने के लिए " "बढ़ाया जाएगा." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175 msgid "Customer number format" msgstr "ग्राहक संख्या प्रारूप" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1145 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1177 msgid "" "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -31018,11 +31162,11 @@ msgstr "" "ग्राहक संख्या उत्पन्न करने के लिए इस्तेमाल किया जाने वाला फॉर्मेट स्ट्रिंग. यह एक प्रिंटएफ-" "स्टाइल फॉर्मेट स्ट्रिंग है." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1148 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1180 msgid "Employee number" msgstr "कर्मचारी संख्या" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181 msgid "" "The previous employee number generated. This number will be incremented to " "generate the next employee number." @@ -31030,11 +31174,11 @@ msgstr "" "पिछली कर्मचारी संख्या उत्पन्न कर ली गयी. इस संख्या को अगली कर्मचारी संख्या उत्पन्न करने के " "लिए बढ़ाया जाएगा." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1152 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1184 msgid "Employee number format" msgstr "कर्मचारी संख्या का प्रारूप" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1154 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186 msgid "" "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -31042,11 +31186,11 @@ msgstr "" "कर्मचारी संख्या उत्पन्न करने के लिए इस्तेमाल किया जाने वाला फॉर्मेट स्ट्रिंग. यह एक प्रिंटएफ-" "स्टाइल फॉर्मेट स्ट्रिंग है." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1157 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1189 msgid "Invoice number" msgstr "चालान संख्या" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190 msgid "" "The previous invoice number generated. This number will be incremented to " "generate the next invoice number." @@ -31054,11 +31198,11 @@ msgstr "" "पिछली चालान संख्या उत्पन्न कर ली गयी. इस संख्या को अगली चालान संख्या उत्पन्न करने के लिए " "बढ़ाया जाएगा." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1161 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1193 msgid "Invoice number format" msgstr "चालान संख्या का प्रारूप " -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1163 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195 msgid "" "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -31066,11 +31210,11 @@ msgstr "" "चालान संख्या उत्पन्न करने के लिए इस्तेमाल किया जाने वाला फॉर्मेट स्ट्रिंग. यह एक प्रिंटएफ-" "स्टाइल फॉर्मेट स्ट्रिंग है." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198 msgid "Bill number" msgstr "बिल नंबर" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1167 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199 msgid "" "The previous bill number generated. This number will be incremented to " "generate the next bill number." @@ -31078,11 +31222,11 @@ msgstr "" "पिछला बिल नंबर उत्पन्न कर लिया गया. इस संख्या को अगला बिल नंबर उत्पन्न करने के लिए " "बढ़ाया जाएगा." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1170 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202 msgid "Bill number format" msgstr "बिल नंबर का प्रारूप" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1171 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203 msgid "" "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style " "format string." @@ -31090,11 +31234,11 @@ msgstr "" "बिल नंबर उत्पन्न करने के लिए इस्तेमाल किया जाने वाला फॉर्मेट स्ट्रिंग. यह एक प्रिंटएफ-स्टाइल " "फॉर्मेट स्ट्रिंग है." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1174 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1206 msgid "Expense voucher number" msgstr "खर्च रसीद संख्या" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207 msgid "" "The previous expense voucher number generated. This number will be " "incremented to generate the next voucher number." @@ -31102,11 +31246,11 @@ msgstr "" "पिछली खर्च रसीद संख्या उत्पन्न कर ली गयी. इस संख्या को अगली रसीद संख्या उत्पन्न करने के " "लिए बढ़ाया जाएगा." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210 msgid "Expense voucher number format" msgstr "खर्च रसीद संख्या का प्रारूप" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1180 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1212 msgid "" "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a " "printf-style format string." @@ -31114,11 +31258,11 @@ msgstr "" "खर्च रसीद संख्या उत्पन्न करने के लिए इस्तेमाल किया जाने वाला फॉर्मेट स्ट्रिंग. यह एक प्रिंटएफ-" "स्टाइल फॉर्मेट स्ट्रिंग है." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1183 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215 msgid "Job number" msgstr "जॉब नंबर" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1184 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216 msgid "" "The previous job number generated. This number will be incremented to " "generate the next job number." @@ -31126,11 +31270,11 @@ msgstr "" "पिछला जॉब नंबर उत्पन्न कर लिया गया. इस संख्या को अगला जॉब नंबर उत्पन्न करने के लिए " "बढ़ाया जाएगा." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219 msgid "Job number format" msgstr "जॉब नंबर का प्रारूप" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1188 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220 msgid "" "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style " "format string." @@ -31138,11 +31282,11 @@ msgstr "" "जॉब नंबर उत्पन्न करने के लिए इस्तेमाल किया जाने वाला फॉर्मेट स्ट्रिंग. यह एक प्रिंटएफ-स्टाइल " "फॉर्मेट स्ट्रिंग है." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223 msgid "Order number" msgstr "ऑर्डर नंबर" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1192 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224 msgid "" "The previous order number generated. This number will be incremented to " "generate the next order number." @@ -31150,11 +31294,11 @@ msgstr "" "पिछला ऑर्डर नंबर उत्पन्न कर लिया गया. इस संख्या को अगला ऑर्डर नंबर उत्पन्न करने के लिए " "बढ़ाया जाएगा." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227 msgid "Order number format" msgstr "ऑर्डर नंबर फॉर्मेट" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1196 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228 msgid "" "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -31162,11 +31306,11 @@ msgstr "" "ऑर्डर नंबर उत्पन्न करने के लिए इस्तेमाल किया जाने वाला फॉर्मेट स्ट्रिंग. यह एक प्रिंटएफ-" "स्टाइल फॉर्मेट स्ट्रिंग है." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231 msgid "Vendor number" msgstr "विक्रेता संख्या " -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232 msgid "" "The previous vendor number generated. This number will be incremented to " "generate the next vendor number." @@ -31174,11 +31318,11 @@ msgstr "" "पिछली विक्रेता संख्या उत्पन्न कर ली गयी. इस संख्या को अगली विक्रेता संख्या उत्पन्न करने के " "लिए बढ़ाया जाएगा.आपके व्यवसाय का नाम" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235 msgid "Vendor number format" msgstr "विक्रेता संख्या प्रारूप " -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236 msgid "" "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -31186,62 +31330,62 @@ msgstr "" "विक्रेता संख्या उत्पन्न करने के लिए इस्तेमाल किया जाने वाला फॉर्मेट स्ट्रिंग. यह एक प्रिंटएफ-" "स्टाइल फॉर्मेट स्ट्रिंग है." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242 msgid "The name of your business." msgstr "आपके व्यवसाय का नाम." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245 msgid "The address of your business." msgstr "आपके व्यवसाय का पता." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1221 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253 msgid "The contact person to print on invoices." msgstr "चालानों पर प्रिंट करने के लिए संपर्क सूत्र." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257 msgid "The fax number of your business." msgstr "आपके व्यवसाय का फैक्स नंबर." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1229 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261 msgid "The email address of your business." msgstr "आपके व्यवसाय का ईमेल पता." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265 msgid "The URL address of your website." msgstr "आपकी वेबसाइट का URL पता." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)." msgstr "आपकी कंपनी की ID (जैसे 'कर-ID: 00-000000)." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276 msgid "" "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means " "disabled." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1247 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279 msgid "Default Customer TaxTable" msgstr "डिफॉल्ट ग्राहक कर तालिका" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280 msgid "The default tax table to apply to customers." msgstr "ग्राहकों के लिए लागू होने वाली डिफॉल्ट कर तालिका" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1251 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283 msgid "Default Vendor TaxTable" msgstr "डिफॉल्ट विक्रेता कर तालिका" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284 msgid "The default tax table to apply to vendors." msgstr "विक्रेताओं के लिए लागू होने वाली डिफॉल्ट कर तालिका" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1256 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288 msgid "The default date format used for fancy printed dates." msgstr "फैंसी मुद्रित दिनांकों के लिए प्रयुक्त डिफॉल्ट दिनांक स्वरूप." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294 msgid "The electronic tax number of your business" msgstr "आपके व्यवसाय का इलेक्ट्रोनिक टैक्स नंबर" @@ -31249,11 +31393,11 @@ msgstr "आपके व्यवसाय का इलेक्ट्रोन msgid " (closed)" msgstr "(बंद)" -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:999 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:998 msgid "Offset between documents: " msgstr "" -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1111 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1110 msgid "Lot Link" msgstr "लॉट लिंक" @@ -31370,14 +31514,14 @@ msgstr "" msgid "Checking business splits in account %s: %u of %u" msgstr "" -#: libgnucash/engine/Scrub.c:144 +#: libgnucash/engine/Scrub.c:148 #, c-format -msgid "Looking for orphans in account %s: %u of %u" +msgid "Looking for orphans in transaction: %u of %u" msgstr "" -#: libgnucash/engine/Scrub.c:354 +#: libgnucash/engine/Scrub.c:362 #, c-format -msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u" +msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u" msgstr "" #: libgnucash/engine/Split.c:1636 @@ -31387,11 +31531,11 @@ msgctxt "" msgid "Split" msgstr "विभाजन" -#: libgnucash/engine/Transaction.c:2733 +#: libgnucash/engine/Transaction.c:2732 msgid "Voided transaction" msgstr "अमान्य लेनदेन" -#: libgnucash/engine/Transaction.c:2746 +#: libgnucash/engine/Transaction.c:2745 msgid "Transaction Voided" msgstr "लेनदेन अमान्य है" diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index c23aaf5f33..2df3bea018 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2023-05-05 15:02-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-18 13:11-0700\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-30 20:47+0000\n" "Last-Translator: Milo Ivir \n" "Language-Team: Croatian " -msgstr "" - -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:885 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:871 msgid "View/Edit Customer" msgstr "Prikaži/Uredi kupca" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:886 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:872 msgid "Customer's Jobs" msgstr "Nalozi kupca" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:888 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:874 msgid "Customer's Invoices" msgstr "Izlazni računi kupca" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:889 gnucash/gnome/dialog-employee.c:684 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:875 gnucash/gnome/dialog-employee.c:670 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3514 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3523 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3534 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3789 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3795 gnucash/gnome/dialog-job.c:565 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:234 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3795 gnucash/gnome/dialog-job.c:551 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:230 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:61 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:169 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:171 @@ -2184,37 +2223,37 @@ msgstr "Izlazni računi kupca" msgid "Process Payment" msgstr "Obradi plaćanje" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:899 gnucash/gnome/dialog-customer.c:912 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:885 gnucash/gnome/dialog-customer.c:898 msgid "Shipping Contact" msgstr "Isporuka, kontakt" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:901 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:703 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:689 msgid "Billing Contact" msgstr "Kontakt za račun" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:903 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:889 msgid "Customer ID" msgstr "ID kupca" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:914 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:714 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:900 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:700 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:916 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813 gnucash/gnome/dialog-job.c:595 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:716 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:902 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813 gnucash/gnome/dialog-job.c:581 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:886 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:702 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:124 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:176 msgid "Company" msgstr "Poduzeće" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:918 gnucash/gnome/dialog-employee.c:706 -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:599 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:718 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:349 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:904 gnucash/gnome/dialog-employee.c:692 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:704 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:333 msgid "ID #" msgstr "ID broj" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:941 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:927 msgid "Find Customer" msgstr "Nađi kupca" @@ -2264,17 +2303,17 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again." msgstr "Odabran je rezervirani konto. Pokušaj ponovo." #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4622 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610 msgid "Select document" msgstr "Odaberi dokument" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:163 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:330 -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:238 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:163 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:322 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:240 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:821 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1410 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1390 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832 @@ -2379,11 +2418,11 @@ msgid "Business item can not be modified." msgstr "Poslovna stavka se ne može promijeniti." #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:668 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:769 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:209 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:234 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:259 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:1276 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:405 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:198 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:223 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:248 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:1261 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386 msgid "Manage Document Link" msgstr "Upravljaj poveznicom dokumenta" @@ -2391,7 +2430,7 @@ msgstr "Upravljaj poveznicom dokumenta" msgid "Transaction can not be modified." msgstr "Transakcija se ne može promijeniti." -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:824 libgnucash/engine/gncOwner.c:215 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:824 libgnucash/engine/gncOwner.c:214 msgid "Undefined" msgstr "Neodređeno" @@ -2404,9 +2443,9 @@ msgstr "Poveznice dokumenata transakcija" #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1086 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:157 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1000 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1397 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:715 gnucash/gnome/reconcile-view.c:471 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:672 gnucash/gnome/reconcile-view.c:441 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:834 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:79 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:164 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:98 @@ -2415,11 +2454,11 @@ msgstr "Poveznice dokumenata transakcija" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1562 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:389 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:429 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3709 @@ -2437,8 +2476,8 @@ msgstr "Poveznice dokumenata transakcija" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:232 gnucash/report/trep-engine.scm:910 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1041 gnucash/report/trep-engine.scm:1206 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:238 gnucash/report/trep-engine.scm:917 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1131 gnucash/report/trep-engine.scm:2244 msgid "Description" msgstr "Opis" @@ -2463,49 +2502,49 @@ msgstr "Poveznice poslovnih dokumenata" msgid "You must enter a Payment-Address Name." msgstr "Moraš upisati ime za adresu za plaćanje." -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:289 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:288 msgid "Edit Employee" msgstr "Uredi zaposlenika" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:289 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:288 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1087 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:7 msgid "New Employee" msgstr "Novi zaposlenik" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:682 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:668 msgid "View/Edit Employee" msgstr "Prikaži/Uredi zaposlenika" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:683 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:669 msgid "Expense Vouchers" msgstr "Rashodni vaučeri" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:693 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:679 msgid "Employee ID" msgstr "ID zaposlenika" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:695 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:681 msgid "Employee Username" msgstr "Korisničko ime zaposlenika" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:697 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:364 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:683 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:348 msgid "Employee Name" msgstr "Ime zaposlenika" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:704 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:690 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:122 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:197 msgid "Username" msgstr "Korisničko ime" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:708 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1820 -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:350 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1820 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:317 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:368 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:348 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:135 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:119 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237 @@ -2520,7 +2559,7 @@ msgstr "Korisničko ime" msgid "Name" msgstr "Ime" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:730 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:716 msgid "Find Employee" msgstr "Nađi zaposlenika" @@ -2561,9 +2600,9 @@ msgid "Place Holder" msgstr "Rezervirano mjesto" #: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:426 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1002 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:979 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:323 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63 msgid "Hidden" msgstr "Skriveno" @@ -2604,10 +2643,10 @@ msgid "Closing Entries" msgstr "Zaključni unosi" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:403 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:384 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393 msgid "Reconcile" msgstr "Usklađivanje" @@ -2617,10 +2656,10 @@ msgstr "Cijena dionice" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1020 -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1045 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1003 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:79 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1042 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1055 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:249 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:157 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:390 @@ -2632,40 +2671,40 @@ msgstr "Vrijednost" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3627 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:94 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:532 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:539 msgid "Date Posted" msgstr "Datum uknjiženja" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:129 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:533 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:905 gnucash/report/trep-engine.scm:1036 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1171 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:197 gnucash/report/trep-engine.scm:540 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1101 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2239 msgid "Reconciled Date" msgstr "Datum usklađivanja" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2335 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4025 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:239 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:245 msgid "Number/Action" msgstr "Broj/Radnja" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2340 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:718 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2317 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:675 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332 @@ -2677,28 +2716,28 @@ msgstr "Radnja" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2334 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4024 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:251 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:257 msgid "Transaction Number" msgstr "Broj transakcije" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2339 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:706 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:663 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:245 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:251 msgid "Number" msgstr "Broj" @@ -2707,9 +2746,9 @@ msgid "Description, Notes, or Memo" msgstr "Opis, napomene ili bilješka" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:155 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:721 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:982 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:473 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:678 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:959 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:455 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:143 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:420 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:457 @@ -2721,8 +2760,8 @@ msgstr "Opis, napomene ili bilješka" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:496 @@ -2730,9 +2769,9 @@ msgstr "Opis, napomene ili bilješka" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:894 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 gnucash/report/trep-engine.scm:1076 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1217 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:901 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1142 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2258 msgid "Notes" msgstr "Napomene" @@ -2898,7 +2937,7 @@ msgstr "Ukupno trošak:" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2069 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737 -#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103 +#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104 msgid "Credit Note" msgstr "Knjižno odobrenje" @@ -2917,7 +2956,7 @@ msgid "New Credit Note" msgstr "Novo knjižno odobrenje" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2316 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:230 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1095 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:760 msgid "New Invoice" @@ -2942,7 +2981,7 @@ msgid "View Invoice" msgstr "Prikaži izlazni račun" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2335 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:229 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:225 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1079 msgid "New Bill" msgstr "Novi ulazni račun" @@ -3012,15 +3051,15 @@ msgstr "Prikaži/Uredi izlazni račun" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3515 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3524 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3535 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:295 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:398 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:284 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:379 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:155 msgid "Duplicate" msgstr "Dupliciraj" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3516 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3525 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3536 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:299 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:288 msgid "Post" msgstr "Uknjiži" @@ -3050,8 +3089,8 @@ msgstr "Napomene za izlazni račun" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3553 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3587 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3621 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3650 -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:578 gnucash/gnome/dialog-job.c:591 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:885 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:564 gnucash/gnome/dialog-job.c:577 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:884 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1064 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274 @@ -3069,7 +3108,7 @@ msgid "Is Posted?" msgstr "Uknjiženjo?" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3565 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3599 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3633 gnucash/gnome/dialog-order.c:874 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3633 gnucash/gnome/dialog-order.c:873 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:68 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:881 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:136 @@ -3102,9 +3141,9 @@ msgstr "Napomene za vaučer" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3652 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3811 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:907 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:275 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:148 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:665 @@ -3113,7 +3152,7 @@ msgstr "Napomene za vaučer" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:855 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:284 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:367 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379 @@ -3137,14 +3176,14 @@ msgid "Due" msgstr "Dospjelo" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3664 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:913 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:892 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:891 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:102 msgid "Opened" msgstr "Otvoreno" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3666 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:994 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 gnucash/gnome/reconcile-view.c:475 -#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:479 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:893 gnucash/gnome/reconcile-view.c:445 +#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:260 @@ -3153,8 +3192,8 @@ msgstr "Otvoreno" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:909 gnucash/report/trep-engine.scm:1040 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1187 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1115 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243 msgid "Num" msgstr "Broj" @@ -3177,7 +3216,7 @@ msgid "Find Invoice" msgstr "Nađi izlazni račun" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3808 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1014 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:709 gnucash/gnome/reconcile-view.c:467 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:759 @@ -3185,7 +3224,7 @@ msgstr "Nađi izlazni račun" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1567 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1561 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:388 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:428 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3720 @@ -3196,9 +3235,9 @@ msgstr "Nađi izlazni račun" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:967 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1034 gnucash/report/trep-engine.scm:1370 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1416 gnucash/report/trep-engine.scm:2149 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:974 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1332 gnucash/report/trep-engine.scm:1435 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2190 gnucash/report/trep-engine.scm:2210 msgid "Amount" msgstr "Iznos" @@ -3242,48 +3281,48 @@ msgstr "Moraš odabrati vlasnika za ovaj nalog." msgid "The rate amount must be valid or you must leave it blank." msgstr "Iznos stope mora biti valjan ili ga ostavi praznim." -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:246 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:245 msgid "Edit Job" msgstr "Uredi nalog" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:246 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1099 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:245 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1099 msgid "New Job" msgstr "Novi nalog" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:563 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:549 msgid "View/Edit Job" msgstr "Prikaži/Uredi nalog" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:564 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:550 msgid "View Invoices" msgstr "Prikaži izlazne račune" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:574 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:560 msgid "Owner's Name" msgstr "Ime vlasnika" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:576 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:562 msgid "Only Active?" msgstr "Samo aktivne?" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:580 gnucash/gnome/dialog-job.c:593 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:566 gnucash/gnome/dialog-job.c:579 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:374 msgid "Rate" msgstr "Tečaj" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:582 gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:357 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:568 gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:341 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:103 msgid "Job Number" msgstr "Broj naloga" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:584 gnucash/gnome/dialog-job.c:597 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:356 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:570 gnucash/gnome/dialog-job.c:583 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:340 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:116 msgid "Job Name" msgstr "Ime naloga" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:648 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:634 msgid "Find Job" msgstr "Nađi nalog" @@ -3296,7 +3335,7 @@ msgctxt "Adjective" msgid "Open" msgstr "Otvoreno" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:890 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:889 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:103 msgid "Closed" msgstr "Zaključano" @@ -3309,9 +3348,9 @@ msgid "Title" msgstr "Naslov" #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:940 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1032 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:860 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:457 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393 @@ -3360,32 +3399,32 @@ msgstr "Stvarno želiš zatvoriti narudžbu?" msgid "Close Date" msgstr "Datum zatvaranja" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:859 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:858 msgid "View/Edit Order" msgstr "Prikaži/Uredi narudžbu" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:868 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:867 msgid "Order Notes" msgstr "Napomene za narudžbu" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:870 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:869 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149 msgid "Date Closed" msgstr "Datum zatvaranja" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:872 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:871 msgid "Is Closed?" msgstr "Je zatvoreno?" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:876 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:875 msgid "Owner Name" msgstr "Ime vlasnika" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:878 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:877 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:517 msgid "Order ID" msgstr "ID narudžbe" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:948 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:947 msgid "Find Order" msgstr "Nađi narudžbu" @@ -3427,7 +3466,7 @@ msgid "" msgstr "" "Konta prijenosa i knjiženja povezani su s različitim valutama. Odredi tečaj." -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1288 gnucash/gnome/search-owner.c:211 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1288 gnucash/gnome/search-owner.c:196 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1081 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:473 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:153 @@ -3438,27 +3477,27 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89 -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:217 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:216 msgid "Customer" msgstr "Kupac" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1292 gnucash/gnome/search-owner.c:212 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1292 gnucash/gnome/search-owner.c:197 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1113 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:298 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104 -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:221 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:220 msgid "Vendor" msgstr "Dobavljač" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1296 gnucash/gnome/search-owner.c:213 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1296 gnucash/gnome/search-owner.c:198 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1085 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:504 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:48 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:94 -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:223 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:222 msgid "Employee" msgstr "Zaposlenik" @@ -3474,20 +3513,20 @@ msgstr "" "ulazni račun?" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:881 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:152 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3218 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:158 msgid "Cleared" msgstr "Potvrđeno" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3243 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:895 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3220 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:431 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:153 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:159 msgid "Reconciled" msgstr "Usklađeno" @@ -3519,9 +3558,8 @@ msgid "Continue" msgstr "Nastavi" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1634 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:293 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:396 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:160 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:282 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:377 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:210 msgid "Cancel" msgstr "Prekini" @@ -3801,7 +3839,7 @@ msgstr "" "promjene?" #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1847 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:234 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:228 msgid "Scheduled Transactions" msgstr "Terminirane transakcije" @@ -3819,43 +3857,43 @@ msgstr "" "Nije moguće stvoriti terminiranu transakciju iz transakcije koja se upravo " "uređuje. Upiši transakciju prije terminiranja." -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:398 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:356 msgid "Ignored" msgstr "Zanemareno" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:399 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:357 msgid "Postponed" msgstr "Odgođeno" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:400 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:358 msgid "To-Create" msgstr "Treba stvoriti" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:401 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:359 msgid "Reminder" msgstr "Podsjetnik" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:402 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:200 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:360 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:192 msgid "Created" msgstr "Stvoreno" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:465 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:423 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:571 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:578 msgid "Never" msgstr "Nikada" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:535 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:493 msgid "(Need Value)" msgstr "(Potrebna je vrijednost)" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:815 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:773 msgid "Invalid Transactions" msgstr "Neispravne transakcije" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:866 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:824 #, c-format msgid "" "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One " @@ -3873,17 +3911,17 @@ msgstr[2] "" "U ovom trenutku nema terminiranih transakcija koje bi se trebale upisati. " "(Automatski je stvoreno %d transakcija)" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:999 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:957 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105 msgid "Transaction" msgstr "Transakcija" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1015 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:973 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:512 msgid "Status" msgstr "Stanje" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1096 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1054 msgid "Created Transactions" msgstr "Stvorena transakcija" @@ -3929,48 +3967,48 @@ msgstr "" msgid "Form" msgstr "Obrazac" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:275 msgid "Edit Vendor" msgstr "Uredi dobavljača" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:275 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:31 msgid "New Vendor" msgstr "Novi dobavljač" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:689 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:675 msgid "View/Edit Vendor" msgstr "Prikaži/Uredi dobavljača" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:690 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:676 msgid "Vendor's Jobs" msgstr "Nalozi dobavljača" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:692 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:678 msgid "Vendor's Bills" msgstr "Ulazni računi dobavljača" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:693 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:679 msgid "Pay Bill" msgstr "Plati ulazni račun" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:705 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:691 msgid "Vendor ID" msgstr "ID dobavljača" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:740 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:726 msgid "Find Vendor" msgstr "Nađi dobavljača" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:504 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:500 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:70 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1049 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2636 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1224 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401 @@ -3979,7 +4017,7 @@ msgstr "Nađi dobavljača" msgid "Income" msgstr "Prihod" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:507 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:503 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:117 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492 @@ -3988,27 +4026,27 @@ msgstr "Prihod" msgid "Expenses" msgstr "Rashod" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:510 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:394 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:375 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143 msgid "Transfer" msgstr "Prijenos" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:513 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:509 msgid "Remaining to Budget" msgstr "Preostalo u proračunu" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1644 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1166 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:929 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1604 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1166 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1014 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1027 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:161 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:240 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:439 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:466 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:328 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:438 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:440 @@ -4019,18 +4057,18 @@ msgstr "Preostalo u proračunu" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2016 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2088 msgid "Total" msgstr "Ukupno" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:487 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:479 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time." msgstr "" "U ovom trenutku nema terminiranih transakcija koje bi se trebale upisati." #. Translators: %d is the number of transactions. This is a #. ngettext(3) message. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:522 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:514 #, c-format msgid "" "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d " @@ -4048,48 +4086,48 @@ msgstr[2] "" "U ovom trenutku nema terminiranih transakcija koje bi se trebale upisati. " "(Automatski je stvoreno %d transakcija)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:328 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:320 msgid "Select a Budget" msgstr "Odaberi proračun" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:287 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1182 msgid "Open" msgstr "Otvori" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:292 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:225 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:220 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221 msgid "Edit" msgstr "Uredi" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:293 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:227 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:228 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224 #: gnucash/gnome-utils/dialog-doclink-utils.c:426 msgid "New" msgstr "Novi" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:294 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:181 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:294 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:397 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:378 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:170 msgid "Delete" msgstr "Izbriši" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:339 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1895 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1818 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4956 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1795 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4944 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?" msgstr "" "Trenutačno se pokreće funkcija „Provjeri i popravi”. Želiš li je prekinuti?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:404 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:398 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002 #: gnucash/report/report-core.scm:163 @@ -4119,7 +4157,7 @@ msgstr "" msgid "Accounts" msgstr "Konta" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1298 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1292 #, c-format msgid "" "Account %s does not have the same currency as the one you're moving " @@ -4129,26 +4167,26 @@ msgstr "" "Konto %s nema istu valutu kao onaj iz kojeg premještaš transakcije.\n" "Stvarno to želiš učiniti?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1306 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1300 msgid "_Pick another account" msgstr "_Odaberi jedan drugi konto" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1307 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301 msgid "_Do it anyway" msgstr "Sveje_dno obavi" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1390 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1529 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1050 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1384 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1523 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1044 msgid "(no name)" msgstr "(bez imena)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1402 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1396 #, c-format msgid "Deleting account %s" msgstr "Brisanje konta „%s“" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1519 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1513 msgid "" "The list below shows objects which make use of the account which you want to " "delete.\n" @@ -4160,7 +4198,7 @@ msgstr "" "Prije brisanja, objekte moraš izbrisati ili promijeniti, tako da\n" "koriste jedan drugi konto" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1532 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1526 #, c-format msgid "" "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n" @@ -4172,212 +4210,212 @@ msgstr "" "Premjesti podkonta ili ih izbriši prije nego što pokušaš izbrisati ovaj " "konto." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1594 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1588 #, c-format msgid "The account %s will be deleted." msgstr "Izbrisat će se konto „%s“." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1603 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597 #, c-format msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s." msgstr "Sve transakcije u ovom kontu će se premjestiti u konto „%s“." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1610 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1604 #, c-format msgid "All transactions in this account will be deleted." msgstr "Sve transakcije u ovom kontu će se izbrisati." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1619 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613 #, c-format msgid "Its sub-account will be moved to the account %s." msgstr "Njegova podkonta će se premjestiti u konto „%s“." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1625 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1619 #, c-format msgid "Its subaccount will be deleted." msgstr "Njegova podkonta će se izbrisati." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1629 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1623 #, c-format msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s." msgstr "Sve transakcije podkonta će se premjestiti u konto „%s“." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1636 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1630 #, c-format msgid "All sub-account transactions will be deleted." msgstr "Sve transakcije podkonta će se izbrisati." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1642 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1636 msgid "Are you sure you want to do this?" msgstr "Stvarno to želiš uraditi?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:182 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:228 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:179 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:224 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:99 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:641 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:932 msgid "Options" msgstr "Opcije" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:183 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 msgid "Estimate" msgstr "Procijeni" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:184 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:181 msgid "All Periods" msgstr "Sva razdoblja" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:185 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:182 msgid "Note" msgstr "Napomena" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:186 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:183 msgid "Run Report" msgstr "Pokreni izvještaj" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:269 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:310 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:895 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:264 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:303 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:888 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:107 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:39 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:201 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:43 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:52 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:93 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:97 msgid "Budget" msgstr "Proračun" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:945 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:938 #: libgnucash/engine/gnc-budget.cpp:112 msgid "Unnamed Budget" msgstr "Neimenovani proračun" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:947 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:940 #, c-format msgid "Delete %s?" msgstr "Izbrisati „%s“?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1047 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1040 msgid "You must select at least one account to estimate." msgstr "Moraš odabrati barem jedan konto za procjenu." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1176 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1171 msgid "You must select at least one account to edit." msgstr "Moraš odabrati barem jedan konto za uređivanje." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1277 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1272 msgid "You must select one budget cell to edit." msgstr "Moraš odabrati jedno polje proračuna za uređivanje." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:200 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:189 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:287 msgid "_Print Invoice" msgstr "Is_piši izlazni račun" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:200 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:189 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:289 msgid "Make a printable invoice" msgstr "Stvori ispisiv izlazni račun" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:201 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:190 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:367 msgid "_Edit Invoice" msgstr "Ur_edi izlazni račun" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:201 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:190 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:18 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:369 msgid "Edit this invoice" msgstr "Uredi ovu fakturu" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:202 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:191 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:382 msgid "_Duplicate Invoice" msgstr "_Dupliciraj izlazni račun" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:202 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:191 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:24 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:384 msgid "Create a new invoice as a duplicate of the current one" msgstr "Stvori novi izlazni račun kao kopiju trenutačnog" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:203 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:192 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:522 msgid "_Post Invoice" msgstr "_Uknjiži izlazni račun" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:203 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:192 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:30 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:524 msgid "Post this invoice to your Chart of Accounts" msgstr "Uknjiži ovaj izlazni račun u kontni plan" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:204 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:193 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:537 msgid "_Unpost Invoice" msgstr "_Isknjiži izlazni račun" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:204 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:193 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:36 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:539 msgid "Unpost this invoice and make it editable" msgstr "Isknjiži ovaj izlazni račun, kako bi se mogao udrediti" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:205 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:194 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:352 msgid "New _Invoice" msgstr "Novi _izlazni račun" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:205 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:194 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:354 msgid "Create a new invoice for the same owner as the current one" msgstr "Stvori novi izlazni račun za istog vlasnika kao za ovaj" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:206 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:231 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:256 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:281 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:298 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:402 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:195 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:220 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:245 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:270 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:287 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:383 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:225 msgid "Blank" msgstr "Prazno" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:206 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:195 msgid "Move to the blank entry at the bottom of the invoice" msgstr "Premjesti u prazno polje na dnu izlaznog računa" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:196 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:552 msgid "_Pay Invoice" msgstr "_Plati izlazni račun" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:196 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:200 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:554 msgid "Enter a payment for the owner of this invoice" msgstr "Upiši plaćanje za vlasnika ovog izlaznog računa" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:208 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:233 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:258 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:197 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:222 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:247 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:272 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:207 msgid "_Company Report" msgstr "Izvještaj o _poduzeću" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:208 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:197 msgid "Open a customer report window for the owner of this invoice" msgstr "Otvori prozor izvještaja o kupcu za vlasnika ovog izlaznog računa" #. Translators: This is a menu item that opens a dialog for linking an #. external file or URL with the bill, invoice, transaction, or voucher or #. removing such an link. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:209 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:234 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:259 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:284 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:274 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:198 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:223 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:248 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:273 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:255 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:205 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:393 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:505 @@ -4387,30 +4425,30 @@ msgstr "_Upravljaj poveznicom dokumenta …" #. Translators: This is a menu item that opens an external file or URI that may #. be linked to the current bill, invoice, transaction, or voucher using #. the operating system's default application for the file or URI mime type. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:210 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:235 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:260 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:285 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:278 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:199 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:224 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:249 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:274 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:259 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:211 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:398 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:510 msgid "_Open Linked Document" msgstr "_Otvori povezani dokument" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:210 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:235 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:260 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:285 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:406 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:199 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:224 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:249 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:274 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:387 msgid "Open Linked Document" msgstr "Otvori povezani dokument" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:216 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:205 msgid "_Use as Default Layout for Customer Documents" msgstr "_Koristi standardni raspored u dokumentima za kupce" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:217 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:206 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:66 msgid "" "Use the current layout as default for all customer invoices and credit notes" @@ -4418,11 +4456,11 @@ msgstr "" "Koristi trenutačni raspored stranice kao standardni raspored za sve račune " "kupca i knjižna odobrenja" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:218 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:207 msgid "_Reset Default Layout for Customer Documents" msgstr "_Obnovi standardni raspored u dokumentima za kupce" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:219 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:208 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:72 msgid "" "Reset default layout for all customer invoices and credit notes back to " @@ -4431,85 +4469,85 @@ msgstr "" "Vrati standardni raspored stranice za sve račune kupca i knjižna odobrenja " "na ugrađene standardne postavke i aktualiziraj trenutačnu stranicu" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:225 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:214 msgid "_Print Bill" msgstr "Is_piši ulazni račun" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:225 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:214 msgid "Make a printable bill" msgstr "Stvori ispisiv ulazni račun" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:226 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:215 msgid "_Edit Bill" msgstr "Ur_edi ulazni račun" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:226 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:215 msgid "Edit this bill" msgstr "Uredi ovaj ulazni račun" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:227 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:216 msgid "_Duplicate Bill" msgstr "_Dupliciraj ulazni račun" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:227 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:216 msgid "Create a new bill as a duplicate of the current one" msgstr "Stvori novi ulazni račun kao kopiju trenutačnog" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:228 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:217 msgid "_Post Bill" msgstr "_Uknjiži ulazni račun" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:228 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:217 msgid "Post this bill to your Chart of Accounts" msgstr "Uknjiži ovaj ulazni račun u kontni plan" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:229 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:218 msgid "_Unpost Bill" msgstr "_Isknjiži ulazni račun" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:229 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:218 msgid "Unpost this bill and make it editable" msgstr "Isknjiži ovaj ulazni račun, kako bi se mogao udrediti" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:230 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:219 msgid "New _Bill" msgstr "Novi _ulazni račun" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:230 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:219 msgid "Create a new bill for the same owner as the current one" msgstr "Stvori novi ulazni račun kao kopiju trenutačnog" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:231 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:220 msgid "Move to the blank entry at the bottom of the bill" msgstr "Premjesti u prazno polje na dnu ulaznog računa" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:232 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:221 msgid "_Pay Bill" msgstr "_Plati ulazni račun" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:232 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:221 msgid "Enter a payment for the owner of this bill" msgstr "Upiši plaćanje za vlasnika ovog ulaznog računa" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:233 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:222 msgid "Open a vendor report window for the owner of this bill" msgstr "Otvori prozor izvještaja o kupcu za vlasnika ovog ulaznog računa" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:241 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:230 msgid "_Use as Default Layout for Vendor Documents" msgstr "_Koristi standardni raspored u dokumentima za dobavljače" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:242 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:231 msgid "Use the current layout as default for all vendor bills and credit notes" msgstr "" "Koristi trenutačni raspored stranice kao standardni za sve račune dobavljača " "i knjižna odobrenja" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:243 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:232 msgid "_Reset Default Layout for Vendor Documents" msgstr "_Obnovi standardni raspored u dokumentima za dobavljače" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:244 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:233 msgid "" "Reset default layout for all vendor bills and credit notes back to built-in " "defaults and update the current page accordingly" @@ -4517,86 +4555,86 @@ msgstr "" "Vrati standardni raspored stranice za sve račune dobavljača i knjižna " "odobrenja na ugrađene standardne postavke i aktualiziraj trenutačnu stranicu" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:250 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:239 msgid "_Print Voucher" msgstr "Is_piši vaučer" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:250 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:239 msgid "Make a printable voucher" msgstr "Stvori ispisiv vaučer" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:251 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:240 msgid "_Edit Voucher" msgstr "Ur_edi vaučer" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:251 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:240 msgid "Edit this voucher" msgstr "Uredi ovaj vaučer" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:252 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:241 msgid "_Duplicate Voucher" msgstr "_Dupliciraj vaučer" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:252 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:241 msgid "Create a new voucher as a duplicate of the current one" msgstr "Stvori novi vaučer kao kopiju trenutačnog" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:253 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:242 msgid "_Post Voucher" msgstr "_Uknjiži vaučer" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:253 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:242 msgid "Post this voucher to your Chart of Accounts" msgstr "Uknjiži ovaj vaučer u kontni plan" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:254 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:243 msgid "_Unpost Voucher" msgstr "_Isknjiži vaučer" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:254 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:243 msgid "Unpost this voucher and make it editable" msgstr "Isknjiži ovaj vaučer, kako bi se mogao udrediti" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:255 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:244 msgid "New _Voucher" msgstr "Novi _vaučer" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:255 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:244 msgid "Create a new voucher for the same owner as the current one" msgstr "Stvori novi vaučer za istog vlasnika kao za ovaj" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:256 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:245 msgid "Move to the blank entry at the bottom of the voucher" msgstr "Premjesti u prazno polje na dnu vaučera" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:257 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:246 msgid "_Pay Voucher" msgstr "_Plati vaučer" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:257 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:246 msgid "Enter a payment for the owner of this voucher" msgstr "Upiši plaćanje za vlasnika ovog vaučera" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:258 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:247 msgid "Open a employee report window for the owner of this voucher" msgstr "Otvori prozor izvještaja o zaposleniku za vlasnika ovog vaučera" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:266 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:255 msgid "_Use as Default Layout for Employee Documents" msgstr "_Koristi standardni raspored u dokumentima zaposlenika" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:267 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:256 msgid "" "Use the current layout as default for all employee vouchers and credit notes" msgstr "" "Koristi trenutačni raspored stranice kao standardni za sve vaučere " "zaposlenika i knjižna odobrenja" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:268 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:257 msgid "_Reset Default Layout for Employee Documents" msgstr "_Obnovi standardni raspored u dokumentima zaposlenika" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:269 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:258 msgid "" "Reset default layout for all employee vouchers and credit notes back to " "built-in defaults and update the current page accordingly" @@ -4604,136 +4642,136 @@ msgstr "" "Vrati standardni raspored stranice za sve vaučere zaposlenika i knjižna " "odobrenja na ugrađene standardne postavke i aktualiziraj trenutačnu stranicu" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:275 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:264 msgid "_Print Credit Note" msgstr "Is_piši knjižno odobrenje" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:275 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:264 msgid "Make a printable credit note" msgstr "Stvori ispisivo knjižno odobrenje" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:276 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:265 msgid "_Edit Credit Note" msgstr "Ur_edi knjižno odobrenje" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:276 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:265 msgid "Edit this credit note" msgstr "Uredi ovo knjižno odobrenje" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:277 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:266 msgid "_Duplicate Credit Note" msgstr "_Dupliciraj knjižno odobrenje" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:277 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:266 msgid "Create a new credit note as a duplicate of the current one" msgstr "Stvori novo knjižno odobrenje kao kopiju trenutačnog" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:278 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:267 msgid "_Post Credit Note" msgstr "_Uknjiži knjižno odobrenje" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:278 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:267 msgid "Post this credit note to your Chart of Accounts" msgstr "Uknjiži ovo knjižno odobrenje u kontni plan" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:279 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:268 msgid "_Unpost Credit Note" msgstr "_Isknjiži knjižno odobrenje" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:279 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:268 msgid "Unpost this credit note and make it editable" msgstr "Isknjiži ovo knjižno odobrenje, kako bi se moglo udrediti" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:280 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:269 msgid "New _Credit Note" msgstr "Novo _knjižno odobrenje" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:280 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:269 msgid "Create a new credit note for the same owner as the current one" msgstr "Stvori novo knjižno odobrenje za istog vlasnika kao za ovaj" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:281 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:270 msgid "Move to the blank entry at the bottom of the credit note" msgstr "Premjesti u prazno polje na dnu knjižnog odobrenja" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:282 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:271 msgid "_Pay Credit Note" msgstr "_Plati knjižno odobrenje" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:282 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:271 msgid "Enter a payment for the owner of this credit note" msgstr "Upiši plaćanje za vlasnika ovog knjižnog odobrenja" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:272 msgid "Open a company report window for the owner of this credit note" msgstr "" "Otvori prozor izvještaja o poduzeću za vlasnika ovog knjižnog odobrenja" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:284 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:273 msgid "Manage Document Link…" msgstr "Upravljaj poveznicom dokumenta …" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:292 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:395 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:281 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:376 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:195 msgid "Enter" msgstr "Upiši" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:296 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:285 msgid "Up" msgstr "Gore" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:297 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:286 msgid "Down" msgstr "Dolje" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:300 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:289 msgid "Unpost" msgstr "Isknjiži" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:301 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:290 msgid "Pay" msgstr "Plati" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:231 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:227 msgid "New Voucher" msgstr "Novi vaučer" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:232 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:866 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:228 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:860 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:125 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:527 msgid "Vendor Listing" msgstr "Popis dobavljača" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:233 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:872 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:229 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:866 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:110 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:372 msgid "Customer Listing" msgstr "Popis kupaca" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:365 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:359 msgid "Owners" msgstr "Vlasnici" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:562 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:556 msgid "Customers" msgstr "Kupci" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:567 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:561 msgid "Jobs" msgstr "Nalozi" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:572 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:566 msgid "Vendors" msgstr "Dobavljači" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:577 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:571 msgid "Employees" msgstr "Zaposlenici" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1058 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1052 #, c-format msgid "" "The owner %s will be deleted.\n" @@ -4742,22 +4780,22 @@ msgstr "" "Izbrisat će se vlasnik „%s”.\n" "Stvarno to želiš uraditi?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:266 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:247 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:130 msgid "Cu_t Transaction" msgstr "_Izreži transakciju" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:267 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:248 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:136 msgid "_Copy Transaction" msgstr "_Kopiraj transakciju" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:268 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:249 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:142 msgid "_Paste Transaction" msgstr "_Zalijepi transakciju" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:269 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:250 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:111 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:148 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:364 @@ -4766,8 +4804,8 @@ msgstr "_Zalijepi transakciju" msgid "Dup_licate Transaction" msgstr "Dup_liciraj transakciju" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:270 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1550 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:251 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1507 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:116 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:154 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:369 @@ -4778,57 +4816,57 @@ msgstr "_Izbriši transakciju" #. Translators: This is a menu item that will open the bill, invoice, or voucher #. that is posted to the current transaction if there is one. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:281 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:262 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:220 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:405 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:517 msgid "Jump to Invoice" msgstr "Prijeđi na izlazni račun" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:282 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:263 msgid "Cu_t Split" msgstr "_Izreži stavku" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:283 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:264 msgid "_Copy Split" msgstr "_Kopiraj stavku" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:284 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:265 msgid "_Paste Split" msgstr "_Zalijepi stavku" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:285 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:266 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:476 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:613 msgid "Dup_licate Split" msgstr "Dup_liciraj stavku" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:286 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1510 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:267 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1467 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:481 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:618 msgid "_Delete Split" msgstr "_Izbriši stavku" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:287 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:268 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:35 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:132 msgid "Cut the selected transaction into clipboard" msgstr "Izreži odabranu transakciju u međuspremnik" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:288 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:269 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:40 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:138 msgid "Copy the selected transaction into clipboard" msgstr "Kopiraj odabranu transakciju u međuspremnik" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:289 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:270 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:45 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:144 msgid "Paste the transaction from the clipboard" msgstr "Zalijepi transakciju iz spremnika" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:290 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:271 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:50 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:113 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:157 @@ -4839,7 +4877,7 @@ msgstr "Zalijepi transakciju iz spremnika" msgid "Make a copy of the current transaction" msgstr "Stvori kopiju trenutačne transakcije" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:291 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:272 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:55 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:118 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:172 @@ -4850,70 +4888,70 @@ msgstr "Stvori kopiju trenutačne transakcije" msgid "Delete the current transaction" msgstr "Izbriši trenutačnu transakciju" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:292 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:273 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:207 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:395 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:507 msgid "Add, change, or unlink the document linked with the current transaction" msgstr "Dodaj, promijeni ili prekini vezu dokumenta s trenutačnom transakcijom" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:293 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:274 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:213 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:400 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:512 msgid "Open the linked document for the current transaction" msgstr "Otvori povezani dokument za trenutačnu transakciju" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:294 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:275 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:222 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:407 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:519 msgid "Jump to the linked bill, invoice, or voucher" msgstr "Prijeđi na povezani izlazni račun, ulazni račun ili vaučer" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:295 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:276 msgid "Cut the selected split into clipboard" msgstr "Izreži odabranu stavku u međuspremnik" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:296 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:277 msgid "Copy the selected split into clipboard" msgstr "Kopiraj odabranu stavku u međuspremnik" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:297 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:278 msgid "Paste the split from the clipboard" msgstr "Zalijepi stavku iz spremnika" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:298 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:279 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:478 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:615 msgid "Make a copy of the current split" msgstr "Stvori kopiju trenutačne stavke" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:299 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:280 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:483 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:620 msgid "Delete the current split" msgstr "Izbriši trenutačnu stavku" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:399 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:380 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1109 msgid "Split" msgstr "Podjela" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:400 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:381 msgid "Jump" msgstr "Prijeđi na" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:401 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382 msgid "Schedule" msgstr "Terminiranje" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:404 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385 #: gnucash/gnome/window-autoclear.c:88 msgid "Auto-clear" msgstr "Automatska potvrda" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:408 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:389 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:146 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:251 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:250 @@ -4921,21 +4959,21 @@ msgstr "Automatska potvrda" msgid "Stock Assistant" msgstr "Pomoćn_ik za dionice" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:660 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1925 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3336 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:637 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1902 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3313 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36 msgid "General Journal" msgstr "Opći dnevnik" #. Translators: %s is the name #. of the tab page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1859 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1836 #, c-format msgid "Save changes to %s?" msgstr "Spremiti izmjene u „%s“?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1864 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1841 msgid "" "This register has pending changes to a transaction. Would you like to save " "the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the " @@ -4944,104 +4982,104 @@ msgstr "" "Ovaj registar ima neostvarene promjene za transakciju. Želiš li: spremiti " "promjene u ovoj transakciji, odbaciti transakciju ili prekinuti radnju?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1867 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1844 msgid "_Discard Transaction" msgstr "_Odbaci transakciju" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1871 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848 msgid "_Save Transaction" msgstr "_Spremi transakciju" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1904 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1939 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1952 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2009 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2107 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2230 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1881 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1916 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1929 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1986 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2084 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2207 msgid "unknown" msgstr "nepoznato" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1927 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3342 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1904 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3319 msgid "Portfolio" msgstr "Portfelj" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1929 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1906 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3325 msgid "Search Results" msgstr "Rezultati pretrage" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3214 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3191 msgid "Start Date:" msgstr "Datum početka:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3198 msgid "Show previous number of days:" msgstr "Prikaži prethodni broj dana:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3229 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3206 msgid "End Date:" msgstr "Datum završetka:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3239 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:151 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3216 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:157 msgid "Unreconciled" msgstr "Neusklađeno" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3245 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:230 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:154 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3222 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:160 msgid "Frozen" msgstr "Zamrznuto" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3247 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:233 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:155 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3224 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:225 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:161 msgid "Voided" msgstr "Anulirano" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3257 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3234 msgid "Show:" msgstr "Prikaži:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3265 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3242 msgid "Hide:" msgstr "Sakrij:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3276 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3253 msgid "Filter By:" msgstr "Filtriraj:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3338 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3356 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3315 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3333 #: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33 msgid "Transaction Report" msgstr "Izvještaj o transakcijama" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3344 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3321 msgid "Portfolio Report" msgstr "Izvještaj o portfelju" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3350 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3327 msgid "Search Results Report" msgstr "Izvještaj o rezultatima pretrage" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3354 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3331 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2791 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64 msgid "Register" msgstr "Registar" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3372 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3349 msgid "and subaccounts" msgstr "i podkonta" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3543 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3520 msgid "Print checks from multiple accounts?" msgstr "Ispiši čekove iz višestrukih konta?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3545 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3522 msgid "" "This search result contains splits from more than one account. Do you want " "to print the checks even though they are not all from the same account?" @@ -5049,54 +5087,54 @@ msgstr "" "Rezultat ove pretrage sadržava stavke iz više od jednog konta. Želiš li " "ispisati čekove, čak i ako nisu sve iz istog konta?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3555 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3532 msgid "_Print checks" msgstr "_Ispiši čekove" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3574 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3551 msgid "" "You can only print checks from a bank account register or search results." msgstr "" "Čekove možeš ispisati samo iz registra bankovnog konta ili iz rezultata " "pretrage." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3790 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3767 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits." msgstr "Ne možeš anulirati transakciju s usklađenim ili potvrđenim stavkama." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3797 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1167 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3774 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124 #, c-format msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" msgstr "Ova je transakcija obilježena samo-za-čitanje, s napomenom: „%s“" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3890 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1138 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." msgstr "Obratni unos je već napravljen za ovu transakciju." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3891 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868 msgid "Jump to the transaction?" msgstr "Skočiti na transakciju?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3898 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875 msgid "Reverse Transaction" msgstr "Preokreni transakciju" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3899 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625 msgid "New Transaction Information" msgstr "Podaci nove transakcije" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3989 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3966 #, c-format msgid "Sort %s by…" msgstr "Razvrstaj „%s“ po …" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4079 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4056 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148 #, c-format msgid "Filter %s by…" msgstr "Filtriraj „%s“ …" @@ -5104,35 +5142,34 @@ msgstr "Filtriraj „%s“ …" #. Translators: %s refer to the following in #. order: invoice type, invoice ID, owner name, #. posted date, amount -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4613 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4601 #, c-format msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s" msgstr "%s %s od %s, uknjiženo %s, iznos %s" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4623 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:" msgstr "Ova je transakcija povezana s više dokumenata. Odaberi jedan dokument:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4624 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172 msgid "Select" msgstr "Odaberi" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4679 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4667 msgid "Go to Date" msgstr "Prijeđi na datum" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4981 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4969 #, c-format msgid "Checking splits in current register: %u of %u" msgstr "Provjera stavaka u trenutačnom registru: %u od %u" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:226 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:222 msgid "Print" msgstr "Ispiši" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:227 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:223 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353 msgid "Export" @@ -5140,26 +5177,26 @@ msgstr "Izvezi" #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration" #. to be used as toolbar button label. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:227 msgid "Save Config" msgstr "Spremi konfiguraciju" #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration As…" #. to be used as toolbar button label. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:234 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:230 msgid "Save Config As…" msgstr "Spremi konfiguraciju kao …" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231 msgid "Make Pdf" msgstr "Stvori PDF" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:371 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:372 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:365 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:366 msgid "The numeric ID of the report." msgstr "Numerički ID izvještaja." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1250 #, c-format msgid "" "Update the current report's saved configuration. The report configuration " @@ -5168,7 +5205,7 @@ msgstr "" "Aktualiziraj spremljenu konfiguraciju trenutačnog izvještaja. Konfiguracija " "izvještaja će se spremiti u datoteku %s." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1266 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1253 #, c-format msgid "" "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report " @@ -5178,37 +5215,37 @@ msgstr "" "„Izvještaji→Konfiguracije spremljenih izvještaja”. Konfiguracija izvještaja " "će se spremiti u datoteku %s." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1274 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1261 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255 msgid "Save _Report Configuration" msgstr "Spremi _konfiguraciju izvještaja" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1275 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1262 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270 msgid "Save Report Configuration As…" msgstr "Spremi _konfiguraciju izvještaja kao …" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1550 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1583 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1537 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1570 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1553 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1540 msgid "Choose export format" msgstr "Odaberi format za izvoz" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1554 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1541 msgid "Choose the export format for this report:" msgstr "Odaberi format izvoza za ovaj izvještaj:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1594 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1581 #, c-format msgid "Save %s To File" msgstr "Spremi „%s“ u datoteku" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1623 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1610 #, c-format msgid "" "You cannot save to that filename.\n" @@ -5219,20 +5256,20 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1633 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1620 msgid "You cannot save to that file." msgstr "Ne možeš spremiti u tu datoteku." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1642 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1629 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1362 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1609 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739 #, c-format msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "Datoteka „%s“ već postoji. Sigurno je želiš prepisati?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1779 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1805 -#: gnucash/gnucash-commands.cpp:179 gnucash/gnucash-commands.cpp:207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1766 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1792 +#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208 msgid "" "This report must be upgraded to return a document object with export-string " "or export-error." @@ -5240,21 +5277,21 @@ msgstr "" "Ovaj se izvještaj mora nadograditi kako bi vratio objekt dokumenta s izrazom " "izvoza ili greškom izvoza." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1816 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1803 #, c-format msgid "Could not open the file %s. The error is: %s" msgstr "Nije moguće otvoriti datoteku „%s“. Greška: %s" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1861 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1848 msgid "GnuCash-Report" msgstr "GnuCash izvještaj" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1910 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1897 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849 msgid "Printable Invoice" msgstr "Ispisiv izlazni račun" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1911 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1898 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315 @@ -5262,17 +5299,17 @@ msgstr "Ispisiv izlazni račun" msgid "Tax Invoice" msgstr "Izlazni račun s porezom" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1899 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859 msgid "Easy Invoice" msgstr "Izlazni račun (jednostavni)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869 msgid "Fancy Invoice" msgstr "Izlazni račun (složeni)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:399 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:393 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:334 @@ -5284,7 +5321,7 @@ msgstr "Izlazni račun (složeni)" msgid "_New" msgstr "_Novo" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:399 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:883 @@ -5299,17 +5336,17 @@ msgstr "_Novo" msgid "_Edit" msgstr "_Uredi" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:479 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:473 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:553 msgid "Transactions" msgstr "Transakcije" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:551 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:545 msgid "Upcoming Transactions" msgstr "Nadolazeće transakcije" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of scheduled transactions deleted -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:874 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:868 #, c-format msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?" msgid_plural "Do you really want to delete %d scheduled transactions?" @@ -5317,63 +5354,63 @@ msgstr[0] "Stvarno želiš izbrisati %d terminiranu transakciju?" msgstr[1] "Stvarno želiš izbrisati %d terminirane transakcije?" msgstr[2] "Stvarno želiš izbrisati %d terminiranih transakcija?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:172 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:163 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:95 msgid "Report error" msgstr "Greška u izvještaju" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:173 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:164 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:96 msgid "An error occurred while running the report." msgstr "Došlo je do greške prilikom pokretanja izvještaja." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:209 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:231 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:200 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:222 #, c-format msgid "Badly formed options URL: %s" msgstr "Neispravne opcije URL adrese: %s" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:219 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:210 #, c-format msgid "Badly-formed report id: %s" msgstr "Neispravni id izvještaja: %s" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:694 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:651 msgid "Standard Order" msgstr "Standardni redoslijed" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:700 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:657 msgid "Date of Entry" msgstr "Datum unosa" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:703 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2059 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2059 msgid "Statement Date" msgstr "Datum stanja" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:726 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:683 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:118 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:101 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:408 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:414 msgid "Descending" msgstr "Silazno" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:728 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:685 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:117 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:100 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:406 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:412 msgid "Ascending" msgstr "Uzlazno" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:754 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:711 msgid "Filtered" msgstr "Filtrirano" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:920 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:877 #, c-format msgid "Cut the split '%s' from the transaction '%s'?" msgstr "Izrezati stavku „%s“ iz transakcije „%s“?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:921 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:878 msgid "" "You would be removing a reconciled split! This is not a good idea as it will " "cause your reconciled balance to be off." @@ -5381,11 +5418,11 @@ msgstr "" "Uklonit ćeš usklađenu stavku! To baš i nije dobra ideja, jer će na taj način " "tvoj usklađeni saldo postati neusklađen." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:924 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:881 msgid "You cannot cut this split." msgstr "Ne možeš izrezati ovu stavku." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:925 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:882 msgid "" "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not " "remove it from this register window. You may remove the entire transaction " @@ -5397,23 +5434,23 @@ msgstr "" "prozora, ili možeš ići do registra, koji pokazuje drugu stranu ove iste " "transakcije i izbrisati stavku iz tog registra." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:955 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1482 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:912 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1439 msgid "(no memo)" msgstr "(bez bilješke)" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:958 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1485 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:915 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1442 msgid "(no description)" msgstr "(bez opisa)" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:983 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:940 msgid "_Cut Split" msgstr "_Izreži stavku" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:997 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:954 msgid "Cut the current transaction?" msgstr "Izrezati trenutačnu transakciju?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:998 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:955 msgid "" "You would be removing a transaction with reconciled splits! This is not a " "good idea as it will cause your reconciled balance to be off." @@ -5421,15 +5458,15 @@ msgstr "" "Uklonit ćeš transakciju s usklađenim stavkama! To baš i nije dobra ideja, " "jer će na taj način tvoj usklađeni saldo postati neusklađen." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1021 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:978 msgid "_Cut Transaction" msgstr "_Izreži transakciju" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1165 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1122 msgid "Cannot modify or delete this transaction." msgstr "Nije moguće promijeniti ili izbrisati ovu transakciju." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1179 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1136 msgid "" "The date of this transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set " "for this book. This setting can be changed in File->Properties->Accounts." @@ -5438,11 +5475,11 @@ msgstr "" "ovu knjigu. Ovu postavku možeš izmijeniti u izborniku " "„Datoteka→Svojstva→Konta“." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1215 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1172 msgid "Remove the splits from this transaction?" msgstr "Ukloniti stavke iz ove transakcije?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1216 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1173 msgid "" "This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea " "because that will cause your reconciled balance to be off." @@ -5451,20 +5488,20 @@ msgstr "" "na taj način tvoj usklađeni saldo postati neusklađen." #. Translators: This is the confirmation button in a warning dialog -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1245 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1202 msgid "_Remove Splits" msgstr "_Ukloni stavke" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1306 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1263 msgid "Change a Transaction Linked Document" msgstr "Promijeni povezani dokument transakcije" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1446 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1403 #, c-format msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?" msgstr "Izbrisati stavku „%s“ iz transakcije „%s“?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1447 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1404 msgid "" "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will " "cause your reconciled balance to be off." @@ -5472,11 +5509,11 @@ msgstr "" "Izbrisat ćeš usklađenu stavku! To baš i nije dobra ideja, jer će na taj " "način tvoj usklađeni saldo postati neusklađen." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1450 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1407 msgid "You cannot delete this split." msgstr "Ne možeš izbrisati ovu stavku." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1451 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1408 msgid "" "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not " "delete it from this register window. You may delete the entire transaction " @@ -5488,11 +5525,11 @@ msgstr "" "prozora, ili možeš ići do registra, koji pokazuje drugu stranu ove iste " "transakcije i izbrisati stavku iz tog registra." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1526 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1483 msgid "Delete the current transaction?" msgstr "Izbrisati trenutačnu transakciju?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1527 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1484 msgid "" "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a " "good idea as it will cause your reconciled balance to be off." @@ -5500,7 +5537,7 @@ msgstr "" "Izbrisat ćeš transakciju s usklađenim stavkama! To baš i nije dobra ideja, " "jer će na taj način tvoj usklađeni saldo postati neusklađen." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1722 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1679 #, c-format msgid "" "Target split is currently hidden in this register.\n" @@ -5517,52 +5554,52 @@ msgstr "" "Odaberi „U redu” kako bi se filtar privremeno ispraznio i nastavi,\n" "inače će se odabrati zadnja aktivna ćelija." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1871 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1815 msgid "Balancing entry from reconciliation" msgstr "Saldirani unos iz usklađivanja" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2367 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2305 msgid "Present:" msgstr "Trenutačno:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2368 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2306 msgid "Future:" msgstr "Buduće:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2369 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2307 msgid "Cleared:" msgstr "Potvrđeno:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2370 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2308 msgid "Reconciled:" msgstr "Usklađeno:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2371 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2309 msgid "Projected Minimum:" msgstr "Projicirani minimum:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2375 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2313 msgid "Shares:" msgstr "Dionice:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2376 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2314 msgid "Current Value:" msgstr "Trenutačna vrijednost:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2382 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2320 msgid "Sort By:" msgstr "Razvrstaj po:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2458 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2396 msgid "This account register is read-only." msgstr "Ovaj registar konta je samo-za-čitanje." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2459 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2397 #, c-format msgid "The '%s' account register is read-only." msgstr "Ovaj „%s” registar konta je samo-za-čitanje." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2518 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2456 msgid "" "The transactions of this account may not be edited because its subaccounts " "have mismatched commodities or currencies.\n" @@ -5572,7 +5609,7 @@ msgstr "" "nepodudarajuće robe ili valute.\n" "Za uređivanje transakcija moraš otvoriti svaki račun pojedinačno." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2533 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2471 msgid "" "The transactions of this account may not be edited.\n" "If you want to edit transactions in this register, please open the account " @@ -5582,7 +5619,7 @@ msgstr "" "Ako želiš urediti transakcije u ovom registru, otvori opcije konta i " "isključi potvrdu za rezervirano mjesto." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2540 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2478 msgid "" "The transactions in one of the selected sub-accounts may not be edited.\n" "If you want to edit transactions in this register, please open the sub-" @@ -5671,7 +5708,7 @@ msgid "Finance Management" msgstr "Financijsko upravljanje" # U = Usklađeno -#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:461 +#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:431 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:697 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:317 msgctxt "Column header for 'Reconciled'" @@ -5702,27 +5739,27 @@ msgstr "Pregledna ploča" msgid "A basic dashboard for your accounting data" msgstr "Osnovna pregledna ploča za tvoje ručunovodstvene podatke" -#: gnucash/gnome/search-owner.c:136 +#: gnucash/gnome/search-owner.c:130 msgid "You have not selected an owner" msgstr "Vlasnik nije odabran" -#: gnucash/gnome/search-owner.c:214 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1097 +#: gnucash/gnome/search-owner.c:199 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1097 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:278 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:500 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1051 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1192 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:99 -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:219 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:218 msgid "Job" msgstr "Nalog" -#: gnucash/gnome/search-owner.c:231 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:183 +#: gnucash/gnome/search-owner.c:216 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:175 msgid "is" msgstr "je" -#: gnucash/gnome/search-owner.c:232 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:184 +#: gnucash/gnome/search-owner.c:217 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:176 msgid "is not" msgstr "nije" @@ -5884,7 +5921,7 @@ msgid "You must select an item from the list" msgstr "Moraš odabrati jednu stavku s popisa" #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:706 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:547 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:521 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:138 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:215 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:865 @@ -5916,7 +5953,7 @@ msgid "New item" msgstr "Nova stavka" #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1163 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:544 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:518 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:121 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:848 msgid "_Add" @@ -5930,145 +5967,145 @@ msgstr "ispunjavaju sve kriterije" msgid "any criteria are met" msgstr "ispunjavaju bilo koji kriterij" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:151 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:153 msgid "You have not selected any accounts" msgstr "Nijedan konto nije odabran" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:172 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:174 msgid "matches all accounts" msgstr "poklapa se sa svim kontima" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:177 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:179 msgid "matches any account" msgstr "poklapa se s bilo kojim kontom" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:178 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:180 msgid "matches no accounts" msgstr "ne poklapa se s nijednim kontom" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:195 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:197 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:249 msgid "Selected Accounts" msgstr "Odabrana konta" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:196 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:198 msgid "Choose Accounts" msgstr "Odaberi konta" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:230 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:232 msgid "Select Accounts to Match" msgstr "Odaberi konta za poklapanje" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:234 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:236 msgid "Select the Accounts to Compare" msgstr "Odaberi konta za uspoređivanje" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:196 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:187 msgid "is before" msgstr "je prije" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:197 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:188 msgid "is before or on" msgstr "je prije ili na" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:198 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:189 msgid "is on" msgstr "je na" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:199 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:190 msgid "is not on" msgstr "nije na" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:200 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:191 msgid "is after" msgstr "je nakon" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:201 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:192 msgid "is on or after" msgstr "je na ili nakon" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:185 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:187 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:217 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:175 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:176 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:203 msgid "is less than" msgstr "je manje od" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:186 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:188 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:221 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:176 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:177 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:207 msgid "is less than or equal to" msgstr "je manje od ili jednako" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:187 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:189 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:224 -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:243 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:177 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:178 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:210 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:236 msgid "equals" msgstr "je jednako" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:188 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:190 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:227 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:178 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:179 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:213 msgid "does not equal" msgstr "nije jednako" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:189 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:191 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:230 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:179 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:180 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:216 msgid "is greater than" msgstr "je veće od" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:190 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:192 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:234 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:180 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:181 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:220 msgid "is greater than or equal to" msgstr "je veće od ili jednako" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:217 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:203 msgid "less than" msgstr "manje od" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:220 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:206 msgid "less than or equal to" msgstr "manje od ili jednako" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:224 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:210 msgid "equal to" msgstr "jednako" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:227 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:213 msgid "not equal to" msgstr "nije jednako" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:230 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:216 msgid "greater than" msgstr "veće od" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:233 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:219 msgid "greater than or equal to" msgstr "veće od ili jednako" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:250 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:236 msgid "has credits or debits" msgstr "ima potraživanja ili dugovanja" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:251 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:237 msgid "has debits" msgstr "ima dugovanja" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:252 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:238 msgid "has credits" msgstr "ima potraživanja" -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:221 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:213 msgid "Not Cleared" msgstr "Nepotvrđeno" -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:169 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:162 msgid "You need to enter some search text." msgstr "Moraš upisati neki tekst za pretragu." -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:198 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:191 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:136 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:113 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import.c:102 @@ -6080,19 +6117,19 @@ msgstr "" "Greška u regularnom izrazu „%s“:\n" "%s" -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:242 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:235 msgid "contains" msgstr "sadržava" -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:244 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:237 msgid "matches regex" msgstr "poklapa se s regularnim izrazom" -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:246 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:239 msgid "does not match regex" msgstr "ne poklapa se s regularnim izrazom" -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:322 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:307 msgid "Match case" msgstr "Usporedi velika/mala slova" @@ -6367,6 +6404,11 @@ msgstr "" "Ovaj konto sadržava transakcije.\n" "Nije moguće promijeniti ovu opciju." +#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1722 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:842 +msgid "" +msgstr "" + #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1752 msgid "Edit Account" msgstr "Uredi konto" @@ -6484,14 +6526,14 @@ msgid "Cu_rrency" msgstr "_Valuta" #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:762 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:412 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:402 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:394 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:392 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:506 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:605 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:104 libgnucash/engine/Account.cpp:4456 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4456 msgid "Currency" msgstr "Valuta" @@ -6673,7 +6715,7 @@ msgid "Select a folder" msgstr "Odaberi mapu" #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1522 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1524 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300 @@ -6743,7 +6785,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts" msgstr "Prikaži konta prihoda i rashoda" #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:674 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2220 gnucash/report/trep-engine.scm:2226 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2439 gnucash/report/trep-engine.scm:2445 msgid "Error" msgstr "Greška" @@ -6773,7 +6815,7 @@ msgstr "Ne možeš istovremeno prenositi iz i u isti konto!" #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1419 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1978 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1979 #, c-format msgid "The account %s does not allow transactions." msgstr "Konto „%s“ ne dozvoljava transakcije." @@ -6826,6 +6868,7 @@ msgstr "Iznos duguje" msgid "To Amount" msgstr "Do iznosa" +#. Translators: Use your locale date format here! #: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:435 msgid "" "The entered date is out of the range 01/01/1400 - 31/12/9999, resetting to " @@ -6854,15 +6897,15 @@ msgstr "Zapamti i ne pitaj ponovo u ovoj _sesiji." msgid "Don't tell me again this _session." msgstr "Ne podsjećuj me više u ovoj _sesiji." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:525 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:519 msgid "Hide _Placeholder Accounts" msgstr "Sakrij _rezervirana konta" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:527 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521 msgid "Hide _Hidden Accounts" msgstr "Sakrij _skrivena konta" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:722 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:716 msgid "Set the visibility of placeholder and hidden accounts." msgstr "Postavi vidljivost rezerviranih i skrivenih konta." @@ -6870,18 +6913,18 @@ msgstr "Postavi vidljivost rezerviranih i skrivenih konta." #. * control used in several dialogs. When pressed it opens the New Account #. * dialog. #. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:996 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:990 msgid "New…" msgstr "Novi …" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:410 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:408 #: gnucash/register/register-core/formulacell.c:121 #: gnucash/register/register-core/pricecell.c:161 #, c-format msgid "An error occurred while processing '%s' at position %d" msgstr "Došlo je do greške prilikom obrade „%s“ na poziciji %d" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:416 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:414 #, c-format msgid "An error occurred while processing '%s'" msgstr "Došlo je do greške prilikom obrade „%s“" @@ -6970,76 +7013,49 @@ msgstr "N_e, nikada" msgid "_No, not this time" msgstr "Ovaj puta _ne" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-view.c:76 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-view.c:74 msgid "Use Shift combined with Return or Keypad Enter to finish editing" msgstr "Za završavanje uređivanja, koristi Shift zajedno s Return ili Enter" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:224 -#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:113 -msgid "Weeks" -msgstr "Tjedni" - -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:226 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:12 -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:170 -#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:115 -msgid "Months" -msgstr "Mjeseci" - -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:228 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:15 -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:182 -#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:118 -msgid "Years" -msgstr "Godine" - -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:252 -msgid "Ago" -msgstr "Prije" - -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:254 -msgid "From Now" -msgstr "Od sad" - -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:888 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:845 msgid "Calendar" msgstr "Kalendar" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:252 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:219 msgid "12 months" msgstr "12 mjeseci" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:253 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:220 msgid "6 months" msgstr "6 mjeseci" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:254 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:221 msgid "4 months" msgstr "4 mjeseca" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:255 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:222 msgid "3 months" msgstr "3 mjeseca" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:256 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:223 msgid "2 months" msgstr "2 mjeseca" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:257 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:224 msgid "1 month" msgstr "1 mjesec" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:293 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:260 msgid "View" msgstr "Prikaz" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:338 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:305 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:344 msgid "Date: " msgstr "Datum: " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:351 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:147 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:318 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:131 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:754 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:767 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:246 @@ -7048,7 +7064,7 @@ msgstr "Datum: " msgid "Frequency" msgstr "Učestalost" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1241 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1206 msgid "(unnamed)" msgstr "(neimenovano)" @@ -7058,13 +7074,13 @@ msgstr "_Uvezi" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:98 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:337 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2371 -#: gnucash/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:146 +#: gnucash/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:137 msgid "Import" msgstr "Uvezi" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:668 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1253 -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1217 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:547 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1233 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1215 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:547 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:21 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:307 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:110 @@ -7366,7 +7382,7 @@ msgid "Save changes to the file?" msgstr "Spremiti izmjene u datoteku?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:658 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1246 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1226 #, c-format msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded." msgid_plural "" @@ -7483,11 +7499,11 @@ msgstr "" "Odbacit će se sve nespremljene promjene u „%s“. Stvarno želiš nastaviti?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1742 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1214 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1194 msgid "" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:224 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:183 msgid "View…" msgstr "Prikaz …" @@ -7524,17 +7540,17 @@ msgstr "GnuCash nije mogao otvoriti povezanu datoteku:" msgid "Enter a user name and password to connect to: %s" msgstr "Upiši korisničko ime i lozinku za povezivanje na: %s" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:152 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:150 #, c-format msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds" msgstr "Izmjene će se automatski spremiti za %u sekunde" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1197 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1177 #, c-format msgid "Save changes to file %s before closing?" msgstr "Spremiti izmjene u datoteci „%s“ prije zatvaranja?" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1200 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1180 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be " @@ -7542,7 +7558,7 @@ msgid "" msgstr "" "Ako ne spremiš, uklonit će se promjene učinjene u zadnjih %d h i %d min." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1202 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1182 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be " @@ -7550,85 +7566,85 @@ msgid "" msgstr "" "Ako ne spremiš, uklonit će se promjene učinjene u zadnjih %d dan(a) i %d h." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1251 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1231 msgid "Close _Without Saving" msgstr "Zatvori _bez spremanja" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1398 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1378 msgid "This window is closing and will not be restored." msgstr "Ovaj se prozor zatvara i neće se obnoviti." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1404 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1384 msgid "Close Window?" msgstr "Zatvoriti prozor?" #. Translators: This string is shown in the window title if this #. document is, well, read-only. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1534 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1514 msgid "(read-only)" msgstr "(samo-za-čitanje)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1542 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1522 msgid "Unsaved Book" msgstr "Nespremljena knjiga" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1708 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1688 msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p" msgstr "Zadnja promjena: %A, %d. %m. %Y. u %k:%M" #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1711 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1691 #, c-format msgid "File %s opened. %s" msgstr "Otvorena je datoteka „%s“. %s" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2922 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2906 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'" msgid "a" msgstr "r" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3009 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2993 msgid "Unable to save to database." msgstr "Nije moguće spremiti u bazu podataka." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3011 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2995 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only." msgstr "" "Nije moguće spremiti u bazu podataka: Knjiga je označena samo-za-čitanje." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4644 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4628 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943 msgid "Book Options" msgstr "Opcije za knjigu" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4968 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4952 msgid "" "The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be " "added." msgstr "Dosegnut je maksimalni broj unosa. Daljnji unosi se neće dodati." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5210 -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:252 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5190 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250 msgid "(user modifiable)" msgstr "(korisnik može promijeniti)" #. Translators: %s will be replaced with the current year -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5236 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5215 #, c-format msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors." msgstr "Copyright © 1997. – %s. GnuCash doprinositelji." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5227 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 msgid "Version" msgstr "Verzija" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5249 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:269 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5228 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266 msgid "Build ID" msgstr "ID gradnje" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5257 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5236 msgid "Accounting for personal and small business finance." msgstr "Računovodstveni program, namijenjen pojedincima i malim poduzećima." @@ -7636,11 +7652,11 @@ msgstr "Računovodstveni program, namijenjen pojedincima i malim poduzećima." #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback. #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of #. contributors. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5266 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5245 msgid "translator-credits" msgstr "Milo Ivir " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5269 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248 msgid "Visit the GnuCash website." msgstr "Posjeti GnuCash web-stranicu." @@ -7700,67 +7716,67 @@ msgstr "Potvrdi odabir i odznači sve unose." msgid "Select the default selection." msgstr "Odaberi standardni odabir." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1523 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1525 msgid "Clear any selected image file." msgstr "Ukloni sve odabrane datoteke slika." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1524 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1526 msgid "Select image" msgstr "Odaberi sliku" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1526 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1528 msgid "Select an image file." msgstr "Odaberi datoteku slike." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1731 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1733 msgid "Pixels" msgstr "Pikseli" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1732 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1734 msgid "Percent" msgstr "Postotak" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:73 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:68 msgid "Start of this quarter" msgstr "Početak ovog kvartala" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:79 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:74 msgid "Start of this accounting period" msgstr "Početak ovog obračunskog razdoblja" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:80 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:75 msgid "Start of previous accounting period" msgstr "Početak prethodnog obračunskog razdoblja" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:89 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:84 msgid "End of this quarter" msgstr "Kraj ovog kvartala" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:95 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:90 msgid "End of this accounting period" msgstr "Kraj ovog obračunskog razdoblja" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:96 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:91 msgid "End of previous accounting period" msgstr "Kraj prethodnog obračunskog razdoblja" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:440 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:424 #: gnucash/report/report-core.scm:161 msgid "_Custom" msgstr "_Prilagođeno" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:259 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:257 msgid "Selected Report is Missing" msgstr "Odabrani izvještaj nedostaje" #. Translators: %s is the report name. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:314 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:312 #, c-format msgid "'%s' is missing" msgstr "„%s” nedostaje" #. Translators: %s is the internal report guid. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:318 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:316 #, c-format msgid "Report with GUID '%s' is missing" msgstr "Izvještaj s globalnim jedinstvenim identifikatorom „%s” nedostaje" @@ -7769,281 +7785,281 @@ msgstr "Izvještaj s globalnim jedinstvenim identifikatorom „%s” nedostaje" msgid "Loading…" msgstr "Učitavanje …" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:515 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:467 msgid "never" msgstr "nikada" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:761 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:721 msgid "New top level account" msgstr "Novi konto najviše razine" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:173 gnucash/report/trep-engine.scm:942 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1042 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:949 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2245 msgid "Account Name" msgstr "Ime konta" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:822 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:799 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:580 msgid "Commodity" msgstr "Roba" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:828 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:805 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:914 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1064 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:921 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2259 msgid "Account Code" msgstr "Šifra konta" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:840 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817 msgid "Last Num" msgstr "Zadnji broj" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:846 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823 msgid "Present" msgstr "Trenutačno" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:853 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:830 msgid "Present (Report)" msgstr "Trenutačno (izvještaj)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:867 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:844 msgid "Balance (Report)" msgstr "Saldo (izvještaj)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:874 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:851 msgid "Balance (Period)" msgstr "Saldo (razdoblje)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:888 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:865 msgid "Cleared (Report)" msgstr "Potvrđeno (izvještaj)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:902 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:879 msgid "Reconciled (Report)" msgstr "Usklađeno (izvještaj)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:909 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:886 msgid "Last Reconcile Date" msgstr "Datum zadnjeg usklađivanja" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:915 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:892 msgid "Future Minimum" msgstr "Budući minimum" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:922 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:899 msgid "Future Minimum (Report)" msgstr "Budući minimum (izvještaj)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:936 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:913 msgid "Total (Report)" msgstr "Ukupno (izvještaj)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:943 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:920 msgid "Total (Period)" msgstr "Ukupno (razdoblje)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:952 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:929 msgctxt "Column header for 'Color'" msgid "C" msgstr "B" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:960 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:963 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:937 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:940 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:816 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 msgid "Account Color" msgstr "Boja konta" # P = poveznica -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:967 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:944 msgctxt "Column header for 'Balance Limit'" msgid "L" msgstr "L" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:976 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:979 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:953 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:956 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1705 msgid "Balance Limit" msgstr "Limit salda" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:989 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:966 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63 msgid "Tax Info" msgstr "Porezni podaci" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1003 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980 msgctxt "Column header for 'Hidden'" msgid "H" msgstr "S" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1011 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988 msgctxt "Column header for 'Placeholder'" msgid "P" msgstr "R" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1019 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:996 msgctxt "Column header for 'Opening Balance'" msgid "O" msgstr "P" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1827 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1788 #, c-format msgid "Present (%s)" msgstr "Trenutačno (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1830 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:924 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1791 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:897 #, c-format msgid "Balance (%s)" msgstr "Saldo (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1833 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1794 #, c-format msgid "Cleared (%s)" msgstr "Potvrđeno (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1836 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1797 #, c-format msgid "Reconciled (%s)" msgstr "Usklađeno (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1839 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1800 #, c-format msgid "Future Minimum (%s)" msgstr "Budući minimum (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1842 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1803 #, c-format msgid "Total (%s)" msgstr "Ukupno (%s)" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2337 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2298 #, c-format msgid "Filter %s by..." msgstr "Filtriraj „%s“ …" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:346 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 msgid "Namespace" msgstr "Imenski prostor" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:374 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:363 msgid "Print Name" msgstr "Ispiši ime" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:380 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:369 msgid "Display symbol" msgstr "Prikaži oznaku" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:386 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:375 msgid "Unique Name" msgstr "Jedinstveno ime" #. Translators: Again replace CUSIP by the name of your #. National Securities Identifying Number. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:393 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:382 msgid "ISIN/CUSIP" msgstr "ISIN/CUSIP" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:399 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:388 msgid "Fraction" msgstr "Apoeni" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:406 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:395 msgid "Get Quotes" msgstr "Preuzmi tečajeve" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:407 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:396 msgctxt "Column letter for 'Get Quotes'" msgid "Q" msgstr "T" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:413 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:414 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:402 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:404 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:652 msgid "Source" msgstr "Izvor" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:418 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:407 msgid "Timezone" msgstr "Vremenska zona" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:353 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:337 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:133 msgid "Customer Number" msgstr "Broj kupca" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:361 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:345 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:134 msgid "Vendor Number" msgstr "Broj dobavljača" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:365 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:349 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:109 msgid "Employee Number" msgstr "Broj zaposlenika" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:417 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:399 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:49 msgid "Address Name" msgstr "Ime adrese" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:422 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:404 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:126 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:52 msgid "Address 1" msgstr "Adresa 1" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:427 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:409 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:127 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:53 msgid "Address 2" msgstr "Adresa 2" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:432 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:414 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:128 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:54 msgid "Address 3" msgstr "Adresa 3" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:437 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:419 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:129 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:55 msgid "Address 4" msgstr "Adresa 4" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:442 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:424 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:263 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:770 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:429 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:276 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:783 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:260 @@ -8053,11 +8069,11 @@ msgstr "Telefon" msgid "Fax" msgstr "Faks" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:452 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:434 msgid "E-mail" msgstr "E-mail" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:478 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:460 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:156 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:132 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:168 @@ -8068,22 +8084,22 @@ msgstr "E-mail" msgid "Active" msgstr "Aktivno" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:479 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:461 msgctxt "Column letter for 'Active'" msgid "A" msgstr "A" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:396 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:386 msgid "Security" msgstr "Vrijednosni papir" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:416 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1037 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:99 @@ -8094,28 +8110,28 @@ msgstr "Vrijednosni papir" #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:920 gnucash/report/trep-engine.scm:1047 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1276 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:1201 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2250 msgid "Price" msgstr "Cijena" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:140 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:124 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088 #: gnucash/report/html-utilities.scm:309 msgid "Enabled" msgstr "Uključeno" # U = Uključeno -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:141 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:125 msgctxt "Single-character short column-title form of 'Enabled'" msgid "E" msgstr "U" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:152 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:136 msgid "Last Occur" msgstr "Zadnje pojavljivanje" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:157 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:141 msgid "Next Occur" msgstr "Sljedeće pojavljivanje" @@ -8236,16 +8252,16 @@ msgstr "Nepoznata naredba izvještaja „{1}”" msgid "Missing command or option" msgstr "Nedostaje naredba ili opcija" -#: gnucash/gnucash-commands.cpp:308 gnucash/gnucash-commands.cpp:354 +#: gnucash/gnucash-commands.cpp:309 gnucash/gnucash-commands.cpp:355 #: gnucash/gnucash.cpp:177 msgid "Found Finance::Quote version {1}." msgstr "Nađena je Finance::Quote verzija {1}." -#: gnucash/gnucash-commands.cpp:309 +#: gnucash/gnucash-commands.cpp:310 msgid "Finance::Quote sources:\n" msgstr "Finance::Quote izvori:\n" -#: gnucash/gnucash-commands.cpp:364 gnucash/gnucash-commands.cpp:388 +#: gnucash/gnucash-commands.cpp:365 gnucash/gnucash-commands.cpp:389 msgid "Price retrieval failed: " msgstr "Neuspjelo dohvaćanja cijena: " @@ -8285,31 +8301,31 @@ msgstr "" msgid "{1} [options] [datafile]" msgstr "{1} [opcije] [datoteka podataka]" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:246 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:245 msgid "GnuCash Paths" msgstr "GnuCash staze" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:261 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:258 msgid "GnuCash {1}" msgstr "GnuCash {1}" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:262 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:259 msgid "GnuCash {1} development version" msgstr "GnuCash {1} razvojna verzija" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284 msgid "Common Options" msgstr "Zajedničke opcije" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:290 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287 msgid "Show this help message" msgstr "Prikaži ovu poruku pomoći" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:292 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289 msgid "Show GnuCash version" msgstr "Prikaži GnuCash verziju" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:294 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291 msgid "" "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n" "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\"" @@ -8318,11 +8334,11 @@ msgstr "" "podataka.\n" "Ovo je jednako kao: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\"" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293 msgid "Enable extra/development/debugging features." msgstr "Uključi dodatne/razvojne/probne funkcije." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:298 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295 msgid "" "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit," "error}\"\n" @@ -8334,11 +8350,11 @@ msgstr "" "Primjeri: \"--log qof=debug\" ili \"--log gnc.backend.file.sx=info\"\n" "Ovo se može pozvati više puta." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:300 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297 msgid "Show paths" msgstr "Prikaži staze" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:302 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299 msgid "" "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or " "\"stdout\"." @@ -8346,11 +8362,11 @@ msgstr "" "Datoteka za log-podatke; standardna datoteka je „/tmp/gnucash.trace“; može " "biti „stderr“ ili „stdout“." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:304 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:301 msgid "Hidden Options" msgstr "Opcije skrivanja" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:307 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:304 msgid "[datafile]" msgstr "[datoteka podataka]" @@ -8395,24 +8411,25 @@ msgstr "" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:110 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:10 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:32 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:42 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:52 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:72 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:82 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:92 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:107 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:117 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:127 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:174 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:194 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:212 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:235 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:245 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:255 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:265 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:275 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:43 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:53 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:63 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:73 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:83 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:93 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:108 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:175 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:185 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:205 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:223 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:246 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:266 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:276 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:286 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:5 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:61 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:76 @@ -8439,24 +8456,25 @@ msgstr "Zadnji položaj i veličina prozora" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:111 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:11 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:33 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:43 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:53 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:63 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:73 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:83 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:93 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:108 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:118 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:128 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:175 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:195 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:213 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:236 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:246 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:256 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:266 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:276 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:34 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:44 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:54 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:64 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:74 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:84 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:94 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:109 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:119 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:129 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:176 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:186 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:206 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:224 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:247 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:257 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:267 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:277 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:287 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:6 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:62 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:77 @@ -8485,7 +8503,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:69 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:84 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:99 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:134 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:135 msgid "Search only in active items" msgstr "Traži samo u aktivnim stavkama" @@ -8581,7 +8599,7 @@ msgstr "" "poslovne funkcije. U protivnom se ne prikazuju." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272 msgid "The invoice report to be used for printing." msgstr "Izvještaj izlaznog računa, koji će se koristiti za ispis." @@ -8907,10 +8925,10 @@ msgid "Show currencies in this dialog" msgstr "Prikaži valute u ovom dijalogu" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:12 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:142 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:150 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:158 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:166 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:151 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:159 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:167 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:12 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:27 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:55 @@ -8919,10 +8937,10 @@ msgid "Last pathname used" msgstr "Zadnje korištena staza" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:13 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:143 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:151 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:159 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:167 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:144 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:152 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:160 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:168 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:13 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:28 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:56 @@ -8942,14 +8960,14 @@ msgstr "Geometrija prozora" msgid "The position of paned window when it was last closed." msgstr "Položaj razgraničenog prozora kad je zadnji put zatvoren." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:102 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:103 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:184 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:185 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:104 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:195 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:196 msgid "Position of the horizontal pane divider." msgstr "Položaj vodoravnog razgraničenja prozora." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:135 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:136 msgid "" "This setting indicates whether to search in all items in the current class, " "or only in 'active' items in the current class." @@ -8957,27 +8975,27 @@ msgstr "" "Ova postavka ukazuje na to, da li će se tražiti u svim stavkama u " "trenutačnom razredu ili samo u „aktivnim“ stavkama u trenutačnom razredu." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:189 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:190 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:200 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:201 msgid "Position of the vertical pane divider." msgstr "Položaj okomitog razgraničenja prozora." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:204 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:215 msgid "Show the new user window" msgstr "Prikaži prozor za novog korisnika" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:205 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:216 msgid "" "If active, the new user window will be shown. Otherwise it will not be shown." msgstr "" "Ako je aktivirano, prikazat će se prozor novog korisnika. U protivnom se " "neće prikazati." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:219 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:230 msgid "New hierarchy window on \"New File\"" msgstr "Novi prozor kontnog plana, prilikom pokretanja „Nova datoteka“" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:220 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:231 msgid "" "If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File" "\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown." @@ -8985,8 +9003,8 @@ msgstr "" "Ako je aktivirano, prikazat će se prozor „Postavke za novi kontni plan“, kad " "god odabereš stavku izbornika „Nova datoteka“. U protivnom se neće prikazati." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:227 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:228 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:238 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:239 msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned" msgstr "" "Vraća se na „Nova pretraga“, ako je dobijeno manje stavaka od ovog broja" @@ -11746,6 +11764,18 @@ msgstr "" msgid "Finish Account Setup" msgstr "Završi postavljanje konta" +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:12 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:170 +#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:115 +msgid "Months" +msgstr "Mjeseci" + +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:15 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:182 +#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:118 +msgid "Years" +msgstr "Godine" + #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:26 msgid "Current Year" msgstr "Tekuća godina" @@ -11852,7 +11882,7 @@ msgstr "Upiši detalje kredita. Upiši barem ispravani konto kredita i iznos.\n" #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:35 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:39 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:36 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:97 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:103 msgid "Start Date" msgstr "Datum početka" @@ -12006,7 +12036,7 @@ msgstr "Raspon" #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:36 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:40 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:37 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:98 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:104 msgid "End Date" msgstr "Datum završetka" @@ -12630,6 +12660,10 @@ msgstr "Upiši vrijednost dionica." msgid "_Stock Value" msgstr "_Vrijednost dionice" +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:425 +msgid "Stock Value" +msgstr "Vrijednost dionice" + #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:442 msgid "" "In this page, input the asset account, and the monetary amount received/" @@ -12659,8 +12693,13 @@ msgid "" "blank." msgstr "" +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:606 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:665 +msgid "Fees" +msgstr "Naknade" + #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:629 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1052 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1065 msgid "Brokerage Fees" msgstr "Brokerske provizije" @@ -12682,6 +12721,10 @@ msgid "" "income account. Capital gains are positive, and capital losses are negative." msgstr "" +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:846 +msgid "Capital Gain" +msgstr "Dobit" + #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:869 msgid "Capital Gains Account" msgstr "Konto kapitalne dobiti" @@ -14012,7 +14055,7 @@ msgstr "Trogodišnje" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:21 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:62 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135 gnucash/report/trep-engine.scm:328 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135 gnucash/report/trep-engine.scm:334 msgid "Quarterly" msgstr "Kvartalno" @@ -14028,7 +14071,7 @@ msgstr "Dvomjesečno" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1410 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:112 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:120 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:320 libgnucash/engine/Recurrence.c:761 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:326 libgnucash/engine/Recurrence.c:761 #: libgnucash/engine/Recurrence.c:775 msgid "Monthly" msgstr "Mjesečno" @@ -14051,7 +14094,7 @@ msgstr "Dvotjedno" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:995 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:113 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:121 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.c:622 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.c:622 msgid "Weekly" msgstr "Tjedno" @@ -14206,8 +14249,8 @@ msgid "Non-Bayesian" msgstr "Ne-Bayesove" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581 msgid "Online" msgstr "Internet" @@ -15754,8 +15797,8 @@ msgid "S_ource" msgstr "_Izvor" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2097 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2100 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2098 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2101 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108 msgid "_Price" msgstr "_Cijena" @@ -16239,7 +16282,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:171 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:760 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:122 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:306 libgnucash/engine/Recurrence.c:744 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.c:744 msgid "Daily" msgstr "Dnevno" @@ -16249,7 +16292,7 @@ msgstr "Dvotjedno" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:138 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:111 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:336 libgnucash/engine/Recurrence.c:787 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:342 libgnucash/engine/Recurrence.c:787 msgid "Yearly" msgstr "Godišnje" @@ -16493,8 +16536,8 @@ msgid "Tax Table Entry" msgstr "Unos u poreznoj tablici" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2107 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2108 msgid "_Value" msgstr "_Vrijednost" @@ -17181,7 +17224,7 @@ msgstr "Razdoblje proračuna" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:85 gnucash/report/trep-engine.scm:1071 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2288 msgid "Show Account Code" msgstr "Prikaži šifru konta" @@ -17514,16 +17557,16 @@ msgstr "" msgid "Statement Date is after today" msgstr "Datum stanja je nakon danas" -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:80 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:89 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:78 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:87 msgid "Not found" msgstr "Nije nađeno" -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:81 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:90 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:79 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:88 msgid "The specified URL could not be loaded." msgstr "Nije moguće učitati navedenu URL-adresu." -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:562 gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:981 -#: gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:565 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:932 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:560 gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:979 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:563 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:930 msgid "" "Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of " "the Preferences dialog." @@ -17531,8 +17574,8 @@ msgstr "" "Sigurni HTTP pristup je isključen. Može se uključiti u odjeljku „Mreža” u " "dijalogu „Postavke”." -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:572 gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:993 -#: gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:575 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:944 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:570 gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:991 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:573 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:942 msgid "" "Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of " "the Preferences dialog." @@ -17540,12 +17583,12 @@ msgstr "" "Mrežni HTTP pristup je isključen. Može se uključiti u odjeljku „Mreža” u " "dijalogu „Postavke”." -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:913 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:864 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:911 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:862 #, c-format msgid "There was an error accessing %s." msgstr "Došlo je do greške prilikom dohvaćanja „%s“." -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1213 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1211 msgid "Export to PDF File" msgstr "Izvezi u PDF datoteku" @@ -18435,7 +18478,7 @@ msgstr "Predmet:" msgid "Select a file to import" msgstr "Odaberi datoteku za uvoz" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1089 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092 #, c-format msgid "" "The PIN needs to be at least %d characters\n" @@ -18444,7 +18487,7 @@ msgstr "" "PIN mora sadržavati barem %d znakova.\n" "Želiš li ponovo pokušati?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1634 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637 msgid "" "The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?" msgstr "Nalog internet bankarstva još uvijek radi; stvarno želiš prekinuti?" @@ -18964,62 +19007,62 @@ msgstr "" msgid "File exported successfully!\n" msgstr "Datoteka je uspješno izvezena!\n" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:134 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1872 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1866 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217 #: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 msgid "-- Split Transaction --" msgstr "-- višedjelna transakcija --" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367 msgid "Full Category Path" msgstr "Cjelokupna staza kategorije" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389 msgid "Amount With Sym" msgstr "Iznos s oznakom" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390 msgid "Amount Num." msgstr "Numerički iznos" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391 msgid "Value With Sym" msgstr "Vrijednost s oznakom" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392 msgid "Value Num." msgstr "Numerička vrijednost" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:397 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395 msgid "Rate/Price" msgstr "Tečaj/cijena" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58 msgid "Transaction ID" msgstr "ID transakcije" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383 msgid "Commodity/Currency" msgstr "Roba/Valuta" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64 msgid "Void Reason" msgstr "Razlog anuliranja" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 msgid "Full Account Name" msgstr "Potpuno ime konta" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74 msgid "Reconcile Date" msgstr "Datum usklađivanja" @@ -19707,118 +19750,118 @@ msgstr "g/m/d" msgid "y/d/m" msgstr "g/d/m" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:501 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:495 msgid "No new transactions were found in this import." msgstr "U ovom uvozu nisu pronađene nove transakcije." -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:792 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:786 msgid "Destination account for the auto-balance split." msgstr "Odredišni konto za automatski usklađenu stavku." -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:979 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:973 msgid "Click Edit to modify" msgstr "" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1389 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1383 msgid "_Assign transfer account" msgstr "_Odredi konto prijenosa" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1399 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1393 msgid "Assign e_xchange rate" msgstr "Odredi _tečaj" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1407 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1401 msgid "_Edit description, notes, or memo" msgstr "_Uredi opis, napomene ili bilješku" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1416 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1410 msgid "_Reset all edits" msgstr "_Resetiraj sva uređivanja" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1570 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1564 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'" msgid "A" msgstr "D" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1574 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'" msgid "U+C" msgstr "A+P" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1578 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1572 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'" msgid "C" msgstr "P" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1585 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1579 msgid "Info" msgstr "Informacije" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1592 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91 msgid "Additional Comments" msgstr "Dodatni komentari" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1991 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1985 msgid "New, already balanced" msgstr "Nova, već saldirana" #. Translators: %1$s is the amount to be transferred, #. %2$s the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2013 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2007 #, c-format msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\"" msgstr "Nova, prenesi (ručno) %s u „%s“" #. Translators: %1$s is the amount to be transferred, #. %2$s the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2021 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2015 #, c-format msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\"" msgstr "Nova, prenesi (automatski) %s u „%s“" #. Translators: %s is the amount to be transferred. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2034 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2028 #, c-format msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!" msgstr "Nova, NESALDIRANA (zahtijeva cijenu za prijenos %s na konto %s)!" #. Translators: %s is the amount to be transferred. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2050 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2044 #, c-format msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!" msgstr "Nova, NESALDIRANA (zahtijeva konto za prijenos %s)!" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2068 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2062 #, c-format msgid "Reconcile (manual) match to %s" msgstr "Uskladi (ručno) poklapanje na %s" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2073 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2067 #, c-format msgid "Reconcile (auto) match to %s" msgstr "Uskladi (automatsko) poklapanje na %s" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2082 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2111 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2076 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2105 msgid "Match missing!" msgstr "Nedostaje poklapanje!" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2097 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2091 #, c-format msgid "Update and reconcile (manual) match to %s" msgstr "Aktualiziraj i uskladi (ručno) poklapanje na %s" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2102 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2096 #, c-format msgid "Update and reconcile (auto) match to %s" msgstr "Aktualiziraj i uskladi (automatski) poklapanje na %s" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2119 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2113 msgid "Do not import (no action selected)" msgstr "Ne uvozi (nije odabrana radnja)" @@ -20163,7 +20206,7 @@ msgstr "Kapitalna dobit (kratkoročno)" #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692 @@ -20382,7 +20425,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell" msgstr "Dobro došli u GnuCash %s ljusku" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1979 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1980 #, c-format msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?" msgstr "Ne postoji konto „%s“. Želiš li ga stvoriti?" @@ -20414,7 +20457,7 @@ msgstr "" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:476 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:477 msgid "_Record" msgstr "_Zabilježi" @@ -20565,7 +20608,7 @@ msgstr ">" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2546 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2547 #: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:171 msgid "Charge" msgstr "Terećenje" @@ -20732,7 +20775,7 @@ msgstr "Je li ovaj unos obračunljiv kupcu ili nalogu?" msgid "How did you pay for this item?" msgstr "Kako je ova stavka plaćena?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:194 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:195 msgid "" "This transaction is already being edited in another register. Please finish " "editing it there first." @@ -20740,11 +20783,11 @@ msgstr "" "Ova se transakcija uređuje u jednom drugom registru. Najprije završi to " "uređivanje." -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:461 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:462 msgid "Save transaction before duplicating?" msgstr "Spremiti transakciju prije dupliciranja?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:463 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:464 msgid "" "The current transaction has been changed. Would you like to record the " "changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?" @@ -20752,16 +20795,16 @@ msgstr "" "Trenutačna transakcija je promijenjena. Želiš li spremiti promjene prije " "dupliciranja transakcije ili prekinuti dupliciranje?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:517 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:518 msgid "New Split Information" msgstr "Podaci nove podjele" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:626 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:627 #: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:108 msgid "Cannot store a transaction at this date" msgstr "Nije moguće stvoriti transakciju na ovaj datum" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:628 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:629 msgid "" "The entered date of the duplicated transaction is older than the \"Read-Only " "Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-" @@ -20771,13 +20814,13 @@ msgstr "" "postavljenog za ovu knjigu. Ovu postavku možeš promijeniti u izborniku " "„Datoteka→Svojstva→Konta“." -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:947 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:948 msgid "" "You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do " "that?" msgstr "Ovime ćeš prepisati postojeću stavku. Sigurno to želiš učiniti?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:949 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:950 msgid "" "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not " "overwrite it from this register window. You may overwrite it if you navigate " @@ -20787,17 +20830,17 @@ msgstr "" "iz ovog prozora registra. Možeš je prepisati, ako odeš do registra koji " "pokazuje drugu stranu ove iste transakcije." -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1007 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1008 msgid "" "You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to " "do that?" msgstr "Ovime ćeš prepisati postojeću transakciju. Sigurno to želiš učiniti?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2083 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2084 msgid "Recalculate Transaction" msgstr "Ponovo izračunaj transakciju" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2084 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2085 msgid "" "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would " "you like to have recalculated?" @@ -20805,44 +20848,44 @@ msgstr "" "Upisane vrijednosti za u ovu transakciju su nedosljedne. Koju vrijednost " "želiš ponovo izračunati?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2098 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2092 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2099 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106 msgid "Changed" msgstr "Promijenjeno" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2116 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117 msgid "_Recalculate" msgstr "_Ponovo izračunaj" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2539 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2540 msgctxt "Action Column" msgid "Deposit" msgstr "Uplata" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2540 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2541 msgid "Withdraw" msgstr "Terećenje" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2541 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2542 msgid "Check" msgstr "Ček" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2543 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575 msgid "ATM Deposit" msgstr "Bankomat, uplata" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2545 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576 msgid "ATM Draw" msgstr "Bankomat, isplata" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2545 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2546 msgid "Teller" msgstr "Bankovni šalter" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2548 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277 @@ -20850,66 +20893,66 @@ msgstr "Bankovni šalter" msgid "Receipt" msgstr "Priznanica" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2642 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:173 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/Account.cpp:182 -msgid "Increase" -msgstr "Povećanje" - #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2550 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2611 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2643 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:173 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/Account.cpp:182 +msgid "Increase" +msgstr "Povećanje" + +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644 #: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:161 #: libgnucash/engine/Account.cpp:162 libgnucash/engine/Account.cpp:172 msgid "Decrease" msgstr "Smanjenje" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2552 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553 msgid "POS" msgstr "Prodajno mjesto" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2556 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557 msgid "AutoDep" msgstr "Automatski depozit" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558 msgid "Wire" msgstr "Prijenos" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560 msgid "Direct Debit" msgstr "Izravno terećenje" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628 msgid "Fee" msgstr "Provizija" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606 #: libgnucash/engine/Account.cpp:178 msgid "Rebate" msgstr "Odobrenje" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607 msgid "Paycheck" msgstr "Isplatnica" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633 msgid "LTCG" msgstr "Dugoročni kapitalni dobici" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 msgid "STCG" msgstr "Kratkoročni kapitalni dobici" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 msgid "Dist" msgstr "Rasp" @@ -21036,7 +21079,7 @@ msgstr "Opis transakcije" #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:436 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1272 gnucash/report/trep-engine.scm:1273 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1197 gnucash/report/trep-engine.scm:1198 msgctxt "Column header for 'Document Link'" msgid "L" msgstr "P" @@ -21082,7 +21125,7 @@ msgctxt "sample" msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )" msgstr "(x + 0,33 * y + (x+y) )" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:282 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:297 msgid "" "Could not determine the account currency. Using the default currency " "provided by your system." @@ -21314,6 +21357,12 @@ msgstr "Upiši formulu dugovanja za stvarnu transakciju" msgid "Enter credit formula for real transaction" msgstr "Upiši formulu potraživanja za stvarnu transakciju" +#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:74 +#, fuzzy +#| msgid "Loading completed" +msgid "Don't autocomplete" +msgstr "Učitavanje je završeno" + #: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:104 msgid "" "The entered date of the transaction is older than the \"Read-Only Threshold" @@ -21324,7 +21373,7 @@ msgstr "" "za ovu knjigu. Ovu postavku možeš izmijeniti u izborniku " "„Datoteka→Svojstva→Konta“." -#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:534 +#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:519 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:384 msgid "List" msgstr "Popis" @@ -21651,8 +21700,8 @@ msgstr "Ne prikazuj salda matičnih konta." #: gnucash/report/options-utilities.scm:217 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:923 gnucash/report/trep-engine.scm:1405 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1453 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:930 gnucash/report/trep-engine.scm:1367 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1472 msgid "Account Balance" msgstr "Saldo konta" @@ -21822,7 +21871,7 @@ msgstr "Veličina koraka" #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:49 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:41 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:108 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:114 msgid "Report's currency" msgstr "Valuta izvještaja" @@ -21847,7 +21896,7 @@ msgstr "Valuta izvještaja" #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:35 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:43 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:124 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:105 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:111 msgid "Price Source" msgstr "Izvor cijena" @@ -21937,7 +21986,7 @@ msgstr "Vrsta dijagrama, koji će se stvoriti." #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2017 libgnucash/engine/policy.c:58 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2089 libgnucash/engine/policy.c:58 msgid "Average" msgstr "Prosjek" @@ -23093,56 +23142,56 @@ msgstr "Konta dionica o kojima za izvještava." msgid "Include accounts that have a zero share balances." msgstr "Uključi konta, čija su salda dionica nula." -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1029 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1042 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:246 msgid "Listing" msgstr "Popis" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1041 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1054 msgid "Basis" msgstr "Osnova" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1043 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1056 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:274 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:320 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:272 msgid "Money In" msgstr "Primici" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1044 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1057 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:280 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:321 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:293 msgid "Money Out" msgstr "Izdaci" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1045 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1058 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:122 msgid "Realized Gain" msgstr "Ostvarena dobit" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1046 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1059 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:126 msgid "Unrealized Gain" msgstr "Neostvarena dobit" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1047 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1060 msgid "Total Gain" msgstr "Ukupno dobit" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1048 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1061 msgid "Rate of Gain" msgstr "Stopa dobiti" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1054 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1067 msgid "Total Return" msgstr "Ukupno povrat" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1055 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1068 msgid "Rate of Return" msgstr "Stopa povrata" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1152 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1165 msgid "" "* this commodity data was built using transaction pricing instead of the " "price list." @@ -23150,12 +23199,12 @@ msgstr "" "* podaci ove dionice su izgrađeni korištenjem cijene transakcije umjesto " "cjenika." -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1154 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1167 msgid "" "If you are in a multi-currency situation, the exchanges may not be correct." msgstr "Ako imaš slučaj s višestrukim valuta, tečajevi možda neće biti točni." -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1159 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1172 msgid "** this commodity has no price and a price of 1 has been used." msgstr "** ova dionica nema cijenu, te se za cijenu koristi 1." @@ -23170,7 +23219,7 @@ msgstr "Prognoza za saldo" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:130 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:136 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:649 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:656 msgid "Report on these accounts." msgstr "Izvijesti o ovim kontima." @@ -23262,7 +23311,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:150 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:55 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:74 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:89 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:93 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:61 msgid "Flatten list to depth limit" msgstr "Rasklopi popis na ograničenu razinu" @@ -23271,7 +23320,7 @@ msgstr "Rasklopi popis na ograničenu razinu" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:152 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:57 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:76 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:91 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:95 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:63 msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit." msgstr "Prikazuje konta, koji se nalaze izvan zadane ograničene razine." @@ -23522,12 +23571,12 @@ msgstr "" "poruke)" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:376 -#: libgnucash/engine/Scrub.c:428 +#: libgnucash/engine/Scrub.c:470 msgid "Imbalance" msgstr "Debalans" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:379 -#: libgnucash/engine/Scrub.c:126 +#: libgnucash/engine/Scrub.c:127 msgid "Orphan" msgstr "Nepovezano" @@ -23573,12 +23622,12 @@ msgstr "" "jedan stupac." #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:68 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:101 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:107 msgid "Add options summary" msgstr "Dodaj sažetak opcija" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:69 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:564 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:571 msgid "Add summary of options." msgstr "Dodaj sažetak opcija." @@ -23645,7 +23694,7 @@ msgid "Enable link to chart" msgstr "Uključi poveznicu na dijagram" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:109 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:106 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:112 msgid "Common Currency" msgstr "Zajednička valuta" @@ -23654,12 +23703,12 @@ msgid "Convert all amounts to a single currency." msgstr "Konvertiraj sve vrijednosti u jednu valutu." #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:116 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:107 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:113 msgid "Show original currency amount" msgstr "Prikaži iznos izvorne valute" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:117 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:549 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:556 msgid "Also show original currency amounts" msgstr "Također prikaži iznose izvorne valute" @@ -23678,20 +23727,16 @@ msgstr "" "dobitak i gubitak razdoblja." #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:194 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:570 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:577 msgid "Always" msgstr "Uvijek" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1674 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1736 msgid "Total For " msgstr "Ukupno za " -#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812 -msgid "missing" -msgstr "nedostaje" - #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4451 msgid "Asset" @@ -23725,7 +23770,7 @@ msgstr " do " #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401 #: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4458 -#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099 +#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100 msgid "Expense" msgstr "Rashod" @@ -23762,7 +23807,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:84 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:54 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:53 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:119 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:123 msgid "Budget to use." msgstr "Proračun, koji će se koristiti." @@ -23833,73 +23878,73 @@ msgstr "Vrsta dijagrama" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:50 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:60 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:70 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:74 msgid "Range start" msgstr "Početak raspona" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:52 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:72 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:76 msgid "Select a budget period type that starts the reporting range." msgstr "Odaberi vrstu razdoblja proračuna s kojim započinje izvještavanje." #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:53 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:73 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:77 msgid "Exact start period" msgstr "Početak razdoblja" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:55 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:75 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:79 msgid "Select exact period that starts the reporting range." msgstr "Odaberi trenutak s kojim započinje razdoblje izvještavanja." #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:57 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:64 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:77 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:81 msgid "Range end" msgstr "Kraj raspona" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:59 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:79 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:83 msgid "Select a budget period type that ends the reporting range." msgstr "Odaberi vrstu razdoblja proračuna s kojim završava izvještavanje." #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:60 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:80 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:84 msgid "Exact end period" msgstr "Kraj razdoblja" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:62 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:82 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:86 msgid "Select exact period that ends the reporting range." msgstr "Odaberi trenutak s kojim završava razdoblje izvještavanja." #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:65 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:107 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:111 msgid "First budget period" msgstr "Prvo razdoblje proračuna" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:66 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:108 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:112 msgid "Previous budget period" msgstr "Prethodno razdoblje proračuna" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:67 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:109 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:113 msgid "Current budget period" msgstr "Trenutačno razdoblje proračuna" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:68 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:110 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:114 msgid "Next budget period" msgstr "Sljedeće razdoblje proračuna" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:69 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:111 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:115 msgid "Last budget period" msgstr "Zadnje razdoblje proračuna" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:70 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:112 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:116 msgid "Manual period selection" msgstr "Ručni odabir razdoblja" @@ -23947,12 +23992,12 @@ msgid "~a: ~a - ~a" msgstr "~a: ~a – ~a" #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:56 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:66 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:70 msgid "Report for range of budget periods" msgstr "Izvještaj za raspon proračunskih razdoblja" #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:58 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:68 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:72 msgid "Create report for a budget period range instead of the entire budget." msgstr "" "Stvori izvještaj za raspon proračunskih razdoblja, umjesto za cijeli " @@ -24096,75 +24141,87 @@ msgstr "Proračun stanja prihoda" msgid "Budget Profit & Loss" msgstr "Proračun dobiti i gubitka" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:39 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:41 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:40 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:285 msgid "Budget Report" msgstr "Proračunski izvještaj" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:45 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:47 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:45 msgid "Account Display Depth" msgstr "Dubina prikaza konta" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:46 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:48 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:46 msgid "Always show sub-accounts" msgstr "Uvijek prikaži podkonta" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:49 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:51 msgid "Show Budget" msgstr "Prikaži proračun" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:50 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:52 msgid "Display a column for the budget values." msgstr "Prikaži stupac za vrijednosti proračuna." -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:51 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:53 msgid "Show Budget Notes" msgstr "Prikaži napomene proračuna" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:52 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:54 msgid "Display a column for the budget notes." msgstr "Prikaži stupac za napomene proračuna." -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:53 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:55 msgid "Show Actual" msgstr "Prikaži stvarno" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:54 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:56 msgid "Display a column for the actual values." msgstr "Prikaži stupac za stvarne vrijednosti." -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:55 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:57 +#, fuzzy +#| msgid "Actual Transactions" +msgid "Link to actual transactions" +msgstr "Stvarne transakcije" + +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:58 +#, fuzzy +#| msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register" +msgid "Show the actual transactions for the budget period" +msgstr "Premjesti na praznu transakciju na dnu registra" + +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:59 msgid "Show Difference" msgstr "Prikaži razliku" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:56 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:60 msgid "Display the difference as budget - actual." msgstr "Prikaži razliku kao: proračun − stvarno." -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:57 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:61 msgid "Use accumulated amounts" msgstr "Upotijebi akumulirane iznose" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:58 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:62 msgid "Values are accumulated across periods." msgstr "Vrijednosti su akumulirane kroz razdoblja." -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:59 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:63 msgid "Show Column with Totals" msgstr "Prikaži stupac s ukupnim iznosima" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:60 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:64 msgid "Display a column with the row totals." msgstr "Prikaži stupac s redcima ukupnih iznosa." -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:61 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:65 msgid "Include accounts with zero total balances and budget values" msgstr "Uključi konta, čija su ukupna salda, kao i vrijednosti proračuna, nula" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:62 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:66 msgid "" "Include accounts with zero total (recursive) balances and budget values in " "this report." @@ -24172,11 +24229,11 @@ msgstr "" "U ovaj izvještaj uključi konta, čija su ukupna (rekurzivna) salda, kao i " "vrijednosti proračuna, nula." -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:84 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:88 msgid "Include collapsed periods before selected." msgstr "Uključi sklopljena razdoblja prije odabranih." -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:85 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:89 msgid "" "Include in report previous periods as single collapsed column (one for all " "periods before starting)" @@ -24184,11 +24241,11 @@ msgstr "" "U izvještaj uključi prethodna razdoblja u jednom sklopljenom stupcu (jedan " "za svako razdoblje prije početka)" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:86 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:90 msgid "Include collapsed periods after selected." msgstr "Uključi sklopljena razdoblja nakon odabranih." -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:87 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:91 msgid "" "Include in report further periods as single collapsed column (one for all " "periods after ending and to the end of budget range)" @@ -24197,17 +24254,17 @@ msgstr "" "svako razdoblje nakon kraja, kao i na kraj proračunskog raspona)" #. Translators: Abbreviation for "Budget" amount -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:465 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:492 msgid "Bgt" msgstr "Proračun" #. Translators: Abbreviation for "Actual" amount -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:470 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:497 msgid "Act" msgstr "Stvarno" #. Translators: Abbreviation for "Difference" amount -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:475 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:502 msgid "Diff" msgstr "Razlika" @@ -24215,7 +24272,7 @@ msgstr "Razlika" #. budget will report on budgeted and actual #. amounts from the beginning of budget, instead #. of only using the budget-period amounts. -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:705 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:734 msgid "using accumulated amounts" msgstr "upotreba akumuliranih iznosa" @@ -24408,7 +24465,8 @@ msgstr "Salda ~a do ~a" #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1743 gnucash/report/trep-engine.scm:2002 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1803 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2074 msgid "Grand Total" msgstr "Sveukupno" @@ -24603,7 +24661,7 @@ msgstr "Smanjenje kapitala" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:908 gnucash/report/trep-engine.scm:1039 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2242 msgid "Num/Action" msgstr "Broj/Radnja" @@ -24611,7 +24669,7 @@ msgstr "Broj/Radnja" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 gnucash/report/trep-engine.scm:1446 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1360 gnucash/report/trep-engine.scm:1465 msgid "Running Balance" msgstr "Tekući saldo" @@ -24619,7 +24677,6 @@ msgstr "Tekući saldo" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:83 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:103 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:398 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 msgid "Totals" msgstr "Ukupno" @@ -24629,48 +24686,47 @@ msgstr "Opća glavna knjiga" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:50 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:44 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:79 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:85 msgid "Sorting" msgstr "Razvrstavanje" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1185 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1195 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:935 gnucash/report/trep-engine.scm:2267 msgid "Trans Number" msgstr "Broj transakcije" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:866 gnucash/report/trep-engine.scm:913 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1062 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:873 gnucash/report/trep-engine.scm:920 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2256 msgid "Use Full Account Name" msgstr "Koristi potpuna imena konta" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:213 gnucash/report/trep-engine.scm:870 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 gnucash/report/trep-engine.scm:1045 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:877 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:957 gnucash/report/trep-engine.scm:2248 msgid "Other Account Name" msgstr "Ime drugog konta" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:886 gnucash/report/trep-engine.scm:916 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1070 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:893 gnucash/report/trep-engine.scm:923 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2265 msgid "Use Full Other Account Name" msgstr "Koristi potpuno ime drugog konta" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:890 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 gnucash/report/trep-engine.scm:1067 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:897 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2262 msgid "Other Account Code" msgstr "Šifra drugog konta" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:874 gnucash/report/trep-engine.scm:983 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1104 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:990 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2191 msgid "Sign Reverses" msgstr "Suprotni predznak" @@ -24680,47 +24736,47 @@ msgid "Detail Level" msgstr "Razina detalja" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:124 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:80 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:86 msgid "Primary Key" msgstr "Primarni ključ" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1073 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2290 msgid "Show Full Account Name" msgstr "Prikaži potpuno ime konta" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:127 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:81 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:87 msgid "Primary Subtotal" msgstr "Primarni podzbroj" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:128 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:83 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:89 msgid "Primary Subtotal for Date Key" msgstr "Primarni podzbroj na ključni datum" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:129 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:88 msgid "Primary Sort Order" msgstr "Primarni redoslijed razvrstavanja" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:130 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:97 msgid "Secondary Key" msgstr "Sekundarni ključ" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:131 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:98 msgid "Secondary Subtotal" msgstr "Sekundarni podzbroj" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:132 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:94 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:100 msgid "Secondary Subtotal for Date Key" msgstr "Sekundarni podzbroj za ključni datum" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:133 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:93 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:99 msgid "Secondary Sort Order" msgstr "Sekundarni redoslijed razvrstavanja" @@ -24729,7 +24785,7 @@ msgid "Income and GST Statement" msgstr "Stanje prihoda i PDV-a" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:45 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:111 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:117 msgid "Filter" msgstr "Filtar" @@ -24813,7 +24869,7 @@ msgid "Display individual tax columns rather than their sum" msgstr "Prikaži stupce poreza pojedinačno, umjesto ukupno" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:116 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:344 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:345 msgid "Gross Balance" msgstr "Bruto saldo" @@ -24822,7 +24878,7 @@ msgid "Display the gross balance (gross sales - gross purchases)" msgstr "Prikaži bruto saldo (bruto promet − bruto kupnja)" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:352 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:353 msgid "Net Balance" msgstr "Neto saldo" @@ -24831,7 +24887,7 @@ msgid "Display the net balance (sales without tax - purchases without tax)" msgstr "Prikaži neto saldo (promet bez PDV-a − kupnja bez PDV-a)" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:121 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:359 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:360 msgid "Tax payable" msgstr "Porezna dugovanja" @@ -24898,29 +24954,29 @@ msgid "UK VAT Return" msgstr "UK povrat PDV-a" #. Translators: "Gross Sales" refer to Net Sales + GST/VAT on Sales -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:304 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:305 msgid "Gross Sales" msgstr "Bruto promet" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:311 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:312 msgid "Net Sales" msgstr "Neto promet" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:318 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:319 msgid "Tax on Sales" msgstr "PDV na promet" #. Translators: "Gross Purchases" refer to Net Purchase + #. GST/VAT on Purchase -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:322 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:323 msgid "Gross Purchases" msgstr "Bruto kupnja" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:330 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:331 msgid "Net Purchases" msgstr "Neto kupnja" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:338 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:339 msgid "Tax on Purchases" msgstr "PDV na kupnje" @@ -24942,7 +24998,7 @@ msgid "" msgstr "Da li uključiti redak, koji pokazuje ukupni saldo konta trgovanja." #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4463 libgnucash/engine/Scrub.c:496 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4463 libgnucash/engine/Scrub.c:538 msgid "Trading" msgstr "Burzovno trgovanje" @@ -25525,13 +25581,13 @@ msgstr "Prikaži stupce" #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:191 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:124 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:904 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 msgid "Display the date?" msgstr "Prikazati datum?" #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:195 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:910 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 msgid "Display the description?" msgstr "Prikazati opis?" @@ -26110,7 +26166,7 @@ msgid "Partial Amount" msgstr "Djelomični iznos" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:919 gnucash/report/trep-engine.scm:1048 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:2251 msgid "Link" msgstr "Poveznica" @@ -26230,7 +26286,7 @@ msgid "No transactions found." msgstr "Nisu nađene transakcije." #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1070 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:135 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:141 msgid "No matching transactions found" msgstr "Nisu nađene poklapajuće transakcije" @@ -26296,6 +26352,10 @@ msgstr "Iscrtaj robu po valuti, umjesto valutu po robi." msgid "Color of the marker." msgstr "Boja markera." +#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:113 +msgid "Weeks" +msgstr "Tjedni" + #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:114 msgid "Double-Weeks" msgstr "Dvotjedno" @@ -26581,12 +26641,12 @@ msgid "Display the check number/action?" msgstr "Prikazati broj čeka/radnje?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:355 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:908 gnucash/report/trep-engine.scm:909 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:916 msgid "Display the check number?" msgstr "Prikazati broj čeka?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:935 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:942 msgid "Display the memo?" msgstr "Prikazati bilješku?" @@ -26595,7 +26655,7 @@ msgid "Display the account?" msgstr "Prikazati konto?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:371 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:925 msgid "Display the number of shares?" msgstr "Prikazati broj dionica?" @@ -26604,22 +26664,22 @@ msgid "Display the name of lot the shares are in?" msgstr "Prikazati ime paketa u kojem se nalaze dionice?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:379 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:920 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 msgid "Display the shares price?" msgstr "Prikazati cijenu dionica?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:968 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:975 msgid "Display the amount?" msgstr "Prikazati iznos?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:972 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:979 msgid "Single Column" msgstr "Jedan stupac" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:973 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:980 msgid "Two Columns" msgstr "Dva stupca" @@ -26628,7 +26688,6 @@ msgid "Display the value in transaction currency?" msgstr "Prikazati vrijednost u valuti transakcije?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:399 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 msgid "Display the totals?" msgstr "Prikazati sveukupne iznose?" @@ -27171,7 +27230,7 @@ msgstr "Ime organizacije ili poduzeća." #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85 -#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:979 +#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:986 msgid "Enable Links" msgstr "Uključi poveznice" @@ -27526,71 +27585,81 @@ msgstr "Vrsta filtra" msgid "Subtotal Table" msgstr "Tablica podzbrojeva" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:86 gnucash/report/trep-engine.scm:1075 +#. Translators: a running total is a total that is continually adjusted on every line. +#. To be consistent, also consider how the term "Running Balance" is translated. +#. "Running Totals" is the plural form as it refers to the running total and running subtotals. +#. To be consistent, also consider how the singular form "Running Total" is translated. +#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 +#, fuzzy +#| msgid "Running Balance" +msgid "Running Totals" +msgstr "Tekući saldo" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2292 msgid "Show Account Description" msgstr "Prikaži opis konta" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:87 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:93 msgid "Show Informal Debit/Credit Headers" msgstr "Prikaži neformalna zaglavlja za Duguje/Potražuje" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:89 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:95 msgid "Show subtotals only (hide transactional data)" msgstr "Prikaži samo podzbrojeve (sakrij podatke o transakciji)" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:96 msgid "Add indenting columns" msgstr "Dodaj uvučene stupce" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:99 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:105 msgid "Date Filter" msgstr "Filtar datuma" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:100 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:106 msgid "Table for Exporting" msgstr "Tablica za izvoz" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:112 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:118 msgid "Account Name Filter" msgstr "Filtar imena konta" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:114 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:120 msgid "Use regular expressions for account name filter" msgstr "Koristi regularne izraze za filtar imena konta" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:116 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:122 msgid "Account Name Filter excludes matched strings" msgstr "Filtar imena konta isključuje poklapajuće znakovne nizove" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:117 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:123 msgid "Transaction Filter" msgstr "Filtar transakcije" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:119 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:125 msgid "Use regular expressions for transaction filter" msgstr "Koristi regularne izraze za filtar transkacija" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:121 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:127 msgid "Transaction Filter excludes matched strings" msgstr "Filtar transakcije isključuje poklapajuće znakovne nizove" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:123 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:129 msgid "Transaction Filter is case insensitive" msgstr "Filtar transakcija razlikuje velika/mala slova" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:124 gnucash/report/trep-engine.scm:199 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:130 gnucash/report/trep-engine.scm:205 msgid "Reconciled Status" msgstr "Usklađeno stanje" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:125 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:131 msgid "Void Transactions" msgstr "Anulirane transakcije" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:126 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:132 msgid "Closing transactions" msgstr "Zaključne transakcije" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:136 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:142 msgid "" "No transactions were found that match the time interval and account " "selection specified in the Options panel." @@ -27598,102 +27667,102 @@ msgstr "" "Nisu pronađene transakcije, koje odgovaraju odabiru vremenskog intervala i " "konta navedenih u ploči opcija." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:207 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:213 msgid "Register Order" msgstr "Redoslijed registra" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:344 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:350 msgid "Do not do any filtering" msgstr "Nemoj ništa filtrirati" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:347 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:353 msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts" msgstr "Uključi transakcije u/iz filtriranih konta" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:350 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:356 msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts" msgstr "Isključi transakcije u/iz filtriranih konta" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:356 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:362 msgid "Non-void only" msgstr "Samo neanulirane" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:360 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:366 msgid "Void only" msgstr "Samo anulirane" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:364 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:370 msgid "Both (and include void transactions in totals)" msgstr "Obje (i uključi anunirane transakcije u ukupne iznose)" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:369 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:375 msgid "Exclude closing transactions" msgstr "Isključi zaključne transakcije" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:373 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:379 msgid "Show both closing and regular transactions" msgstr "Prikaži samo zaključne i regularne transakcije" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:377 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:383 msgid "Show closing transactions only" msgstr "Prikaži samo zaključne transakcije" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:387 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:393 msgid "Show All Transactions" msgstr "Prikaži sve transakcije" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:391 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:397 msgid "Unreconciled only" msgstr "Samo neusklađene" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:395 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:401 msgid "Cleared only" msgstr "Samo potvrđene" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:399 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:405 msgid "Reconciled only" msgstr "Samo usklađene" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:413 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:419 msgid "Use Global Preference" msgstr "Koristi globalne postavke" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:416 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:422 msgid "Don't change any displayed amounts" msgstr "Ne mijenjaj prikazane iznose" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:419 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:425 msgid "Income and Expense" msgstr "Prihod i rashod" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:422 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:428 msgid "Credit Accounts" msgstr "Konta potraživanja" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:530 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:537 msgid "Specify date to filter by…" msgstr "Navedi datum za filtriranje …" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:534 gnucash/report/trep-engine.scm:906 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1037 gnucash/report/trep-engine.scm:1162 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:541 gnucash/report/trep-engine.scm:913 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1092 gnucash/report/trep-engine.scm:2240 msgid "Date Entered" msgstr "Datum upisa" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:538 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:545 msgid "Convert all transactions into a common currency." msgstr "Konvertiraj sve transakcije u zajedničku valutu." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:559 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:566 msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells." msgstr "" "Formatira tablicu prigodnu za izvoz izrezivanjem i uljepljivanjem s dodatnim " "poljima." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:569 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:576 msgid "If no transactions matched" msgstr "Ako nema poklapajućih transakcija" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:577 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:584 msgid "" "Show only accounts whose full name matches this filter e.g. ':Travel' will " "match Expenses:Travel:Holiday and Expenses:Business:Travel. It can be left " @@ -27704,7 +27773,7 @@ msgstr "" "Poslovanje:Putovanje”. Može se ostaviti praznim, čime se rad filtra " "onemogućuje." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:585 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:592 msgid "" "By default the account filter will search substring only. Set this to true " "to enable full POSIX regular expressions capabilities. 'Car|Flights' will " @@ -27716,12 +27785,12 @@ msgstr "" "pronaći oba Rashod:Auto i Rashod:Letovi. Koristi točku (.) za poklapanje " "pojedinačnih slova. Npr. „20../.” će pronaći „Putovanje 2017/1 London”. " -#: gnucash/report/trep-engine.scm:593 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:600 msgid "If this option is selected, accounts matching filter are excluded." msgstr "" "Ako je ova opcija odabrana, isključuju se konta koja se poklapaju s filtrom." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:598 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:605 msgid "" "Show only transactions where description, notes, or memo matches this " "filter.\n" @@ -27733,7 +27802,7 @@ msgstr "" "Npr. „#poklon” će naći sve transakcije s #poklon u opisu, napomenama i " "bilješkama. Može se ostaviti priznim, čime se rad filtra deaktivira." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:606 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:613 msgid "" "By default the transaction filter will search substring only. Set this to " "true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' " @@ -27743,13 +27812,13 @@ msgstr "" "korištenje svih mogućnosti POSIX-ovih regularanih izraza. „#posao|#obitelj” " "će pronaći oba izraza u opisu, napomenama ili bilješci." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:614 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:621 msgid "If this option is selected, transactions matching filter are excluded." msgstr "" "Ako je ova opcija odabrana, isključuju se transakcije koje se poklapaju s " "filtrom." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:620 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:627 msgid "" "If this option is selected, transactions matching filter is not case " "sensitive." @@ -27757,15 +27826,15 @@ msgstr "" "Ako je ova opcija odabrana, filtar poklapanja transakcija ne razlikuje " "velika/mala slova." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:625 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:632 msgid "Filter by reconcile status." msgstr "Filtriraj po stanju usklađenosti." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:631 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:638 msgid "How to handle void transactions." msgstr "Što raditi sa anuliranim transakcijama." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:637 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:644 msgid "" "By default most users should not include closing transactions in a " "transaction report. Closing transactions are transfers from income and " @@ -27777,113 +27846,119 @@ msgstr "" "na konto kapitala, te uobičajeno moraju biti isključeni iz periodičnih " "izvještaja." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:659 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:666 msgid "Filter on these accounts." msgstr "Filtriraj ova konta." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:664 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:671 msgid "Filter account." msgstr "Filtriraj konto." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:755 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:762 msgid "Sort by this criterion first." msgstr "Razvrstaj najprije po ovom kriteriju." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:765 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:772 msgid "Show the full account name for subtotals and subheadings?" msgstr "Prikazati potpuno ime konta za podzbrojeve i podnaslove?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:771 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:778 msgid "Show the account code for subtotals and subheadings?" msgstr "Prikazati šifru konta za podzbrojeve i podnaslove?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:777 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:784 msgid "Show the account description for subheadings?" msgstr "Prikazati opis konta za pod-zaglavlja?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:783 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:790 msgid "Show the informal headers for debit/credit accounts?" msgstr "Prikazati neslužbena zaglavlja za konta duguje/potražuje?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:789 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:796 msgid "Add indenting columns with grouping and subtotals?" msgstr "Dodati uvučene stupce s grupiranjem i podzbrojevima?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:795 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:802 msgid "Show subtotals only, hiding transactional detail?" msgstr "Prikazati samo podzbrojeve, skrivajući detalje o transakciji?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:801 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:808 msgid "Subtotal according to the primary key?" msgstr "Podzbroj u skladu s primarnim ključem?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:808 gnucash/report/trep-engine.scm:842 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:815 gnucash/report/trep-engine.scm:849 msgid "Do a date subtotal." msgstr "Izračunaj podzbroj na datum." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:817 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:824 msgid "Order of primary sorting." msgstr "Redoslijed primarnog razvrstavanja." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:825 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:832 msgid "Sort by this criterion second." msgstr "Razvrstaj zatim po ovom kriteriju." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:835 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:842 msgid "Subtotal according to the secondary key?" msgstr "Podzbroj prema sekundarnom ključu?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:851 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:858 msgid "Order of Secondary sorting." msgstr "Redoslijed sekundarnog razvrstavanja." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:905 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 msgid "Display the reconciled date?" msgstr "Prikazati datum usklađivanja?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:906 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:913 msgid "Display the entered date?" msgstr "Prikazati upisani datum?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 msgid "Display the notes if the memo is unavailable?" msgstr "Prikazati napomene, ako bilješke nisu dostupne?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:913 gnucash/report/trep-engine.scm:916 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:920 gnucash/report/trep-engine.scm:923 msgid "Display the full account name?" msgstr "Prikazati potpuna imena konta?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:914 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:921 msgid "Display the account code?" msgstr "Prikazati šifru konta?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 msgid "Display the other account code?" msgstr "Prikazati šifru drugog konta?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:919 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 msgid "Display the transaction linked document" msgstr "Prikaži transakciju povezanog dokumenta" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:922 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:929 msgid "Display a subtotal summary table." msgstr "Prikaži sažetak tablice podzbrojeva." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:923 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:930 #, fuzzy #| msgid "Display the other account code?" msgid "Display the balance of the underlying account on each line?" msgstr "Prikazati šifru drugog konta?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:929 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 +#, fuzzy +#| msgid "Display the transaction date?" +msgid "Display a grand total section at the bottom?" +msgstr "Prikazati datum transakcije?" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 msgid "Display the trans number?" msgstr "Prikazati broj transakcije?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:943 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 msgid "Display the account name?" msgstr "Prikazati ime konta?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:951 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 #, fuzzy #| msgid "" #| "Display the other account name? (if this is a split transaction, this " @@ -27895,54 +27970,125 @@ msgstr "" "Prikazati ime drugog konta? (Ako je ovo višedjelna transakcija, ovaj se " "parametar pogađa)." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:965 msgid "Amount of detail to display per transaction." msgstr "Detaljiziranost prikaza transakcija." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:960 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:967 msgid "One split per line" msgstr "Jedna stavka po retku" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:961 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:968 msgid "One transaction per line" msgstr "Jedna transakcija po retku" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:971 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:978 msgid "Hide" msgstr "Sakrij" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:980 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:987 msgid "Enable hyperlinks in amounts." msgstr "Uključi poveznice u iznosima." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:984 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:991 msgid "Reverse amount display for certain account types." msgstr "Preokreni predznak prikazanih iznosa za određene vrste konta." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1186 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:997 +msgid "Display running totals as per report sort order?" +msgstr "" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000 +#, fuzzy +#| msgid "Grand Total Cell Color" +msgid "Grand Total and Subtotals" +msgstr "Boja polja sveukupnog iznosa" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001 +#, fuzzy +#| msgid "Grand Total" +msgid "Grand Total Only" +msgstr "Sveukupno" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002 +#, fuzzy +#| msgid "Subtotal" +msgid "Subtotals Only" +msgstr "Podzbroj" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1114 msgid "Num/T-Num" msgstr "Broj/T-broj" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1239 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1164 msgid "Transfer from/to" msgstr "Prijenos iz/u" +#. Translators: this is the running total for the secondary subtotal. +#. For translation to be consistent, make sure it follows the same +#. pattern as for these other strings: “Running Totals”, +#. "Secondary Subtotal” and "Running Primary Subtotal" +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382 gnucash/report/trep-engine.scm:1483 +#, fuzzy +#| msgid "Secondary Subtotal" +msgid "Running Secondary Subtotal" +msgstr "Sekundarni podzbroj" + +#. Translators: this is the running total for the primary subtotal. +#. For translation to be consistent, make sure it follows the same +#. pattern as for these other strings: “Running Totals” and +#. “Primary Subtotal” +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 gnucash/report/trep-engine.scm:1496 +#, fuzzy +#| msgid "Primary Subtotal" +msgid "Running Primary Subtotal" +msgstr "Primarni podzbroj" + +#. Translators: "Running Subtotal" is a shorter version of +#. "Running Primary Subtotal" used when a running primary subtotal +#. is displayed without a secondary subtotal. +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1402 gnucash/report/trep-engine.scm:1497 +#, fuzzy +#| msgid "Running Sum" +msgid "Running Subtotal" +msgstr "Tekući zbroj" + +#. Translators: this is the running total for the grand total. +#. For translation to be consistent, make sure it follows the same +#. pattern as for these other strings: “Running Totals” and +#. "Grand Total” +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1419 gnucash/report/trep-engine.scm:1511 +#, fuzzy +#| msgid "Grand Total" +msgid "Running Grand Total" +msgstr "Sveukupno" + +#. Translators: "Running Total" is a shorter version of +#. "Running Grand Total" used when the running grand total is +#. displayed without subtotals. To be consistent, also consider +#. how the plural form "Running Totals" is translated. +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1424 gnucash/report/trep-engine.scm:1512 +#, fuzzy +#| msgid "Running Balance" +msgid "Running Total" +msgstr "Tekući saldo" + #. Translators: Balance b/f stands for "Balance #. brought forward". -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1507 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1570 msgid "Balance b/f" msgstr "Preuzet saldo" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1685 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1747 msgid "Split Transaction" msgstr "Podjela transakcije" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1936 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2008 msgid "CSV disabled for double column amounts" msgstr "CSV onemogućen za iznose u dvostrukim stupcima" #. Translators: Both ~a's are dates -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2335 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2554 #, scheme-format msgid "From ~a to ~a" msgstr "Iz ~a u ~a" @@ -29931,29 +30077,29 @@ msgstr "Neprepoznata Finance::Quote greška: " #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX). #. They might appear in their editor or in "Since last run". -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1037 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1007 #, c-format msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation." msgstr "" "Nepoznati konto za globalan jedinstveni identifikator [%s], prekida se " "stvaranje terminirane transakcije [%s]." -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1092 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1062 #, c-format msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s." msgstr "" "Greška u obradi terminirane transakcije [%s] ključ [%s]=formula [%s] na " "[%s]: %s." -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1148 -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1118 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1787 #, c-format msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead." msgstr "" "Greška %d u terminiranoj transakciji [%s] finalna gnc_numeric vrijednost, " "umjesto toga se koristi 0." -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1826 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1796 #, c-format msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero." msgstr "" @@ -29962,17 +30108,17 @@ msgstr "" #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:369 #, c-format -msgid "%s balance is %s, exceeds limit of %s." +msgid "%s balance of %s is above the upper limit %s." msgstr "" #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:370 #, c-format -msgid "%s balance is %s, subceeds limit of %s." +msgid "%s balance of %s is below the lower limit %s." msgstr "" #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:371 #, c-format -msgid "%s balance is %s, and should be zero." +msgid "%s balance of %s should be zero." msgstr "" #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481 @@ -30016,30 +30162,30 @@ msgid "Opening Balances" msgstr "Početni saldo" #. Translators: this string refers to a file name that gets renamed -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:649 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:648 msgid "Renamed to:" msgstr "Preimenovano u:" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:674 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:673 msgid "Notice" msgstr "Napomena" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:679 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:678 msgid "Your gnucash metadata has been migrated." msgstr "Tvoji su GnuCash metapodaci migrirani." #. Translators: this refers to a directory name. -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:681 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:680 msgid "Old location:" msgstr "Staro mjesto:" #. Translators: this refers to a directory name. -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:683 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:682 msgid "New location:" msgstr "Novo mjesto:" #. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:685 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684 msgid "" "If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can " "safely remove the old directory." @@ -30047,29 +30193,29 @@ msgstr "" "Ukoliko na ovom sustavu ne namjeravaš nadalje pokretati {1} 2.6.x ili " "stariju verziju, možeš slobodno ukloniti staru mapu." -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:692 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:691 msgid "In addition:" msgstr "Dodatno:" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:698 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697 msgid "The following file has been copied to {1} instead:" msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:" msgstr[0] "Umjesto toga je sljedeća datoteka kopirana u {1}:" msgstr[1] "Umjesto toga su sljedeće datoteke kopirane u {1}:" msgstr[2] "Umjesto toga su sljedeće datoteke kopirane u {1}:" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:702 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701 msgid "The following file in {1} has been renamed:" msgstr "Sljedeća datoteka u {1} je preimenovana:" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:712 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:711 msgid "The following file has become obsolete and will be ignored:" msgid_plural "The following files have become obsolete and will be ignored:" msgstr[0] "Sljedeća datoteka je nepotrebna i bit će zanemarena:" msgstr[1] "Sljedeće datoteke su nepotrebne i bit će zanemarene:" msgstr[2] "Sljedeće datoteke su nepotrebne i bit će zanemarene:" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:722 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721 msgid "The following file could not be moved to {1}:" msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:" msgstr[0] "Sljedeću datoteku nije bilo moguće premjestiti u {1}:" @@ -30115,6 +30261,10 @@ msgstr "" msgid "Credit Card" msgstr "Kreditna kartica" +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454 +msgid "Stock" +msgstr "Dionica" + #: libgnucash/engine/Account.cpp:4455 msgid "Mutual Fund" msgstr "Investicijski fond" @@ -30210,15 +30360,15 @@ msgstr "" "Ovaj skup podataka sadržava funkcije koje nisu podržane u ovom GnuCash " "izdanju. Za podržavanje sljedećih funkcija, moraš koristiti novije izdanje:" -#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727 +#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728 msgid "Extra to Charge Card" msgstr "Dodatno za naplatnu karticu" -#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767 +#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768 msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice." msgstr "Stvoreno je iz izlaznog računa. Pokušaj isknjižiti izlazni račun." -#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197 +#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198 msgid " (posted)" msgstr " (uknjiženo)" @@ -30350,11 +30500,11 @@ msgstr "Kraj sljedeće godine" msgid "Last day of the next calendar year." msgstr "Zadnji dan sljedeće kalendarske godine." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1110 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142 msgid "Counters" msgstr "Brojači" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1117 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149 msgid "" "Choose the number of days after which transactions will be read-only and " "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the " @@ -30366,7 +30516,7 @@ msgstr "" "prozorima registra konta. Ako je nula, sve transakcije se mogu mijenjati i " "nijedna nije samo-za-čitanje." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1122 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1154 msgid "" "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place " "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of " @@ -30378,7 +30528,7 @@ msgstr "" "registra. Ima odgovarajući utjecaj na poslovne funkcije, izvještavanje i " "uvoze/izvoze." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1126 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158 msgid "" "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one " "currency or commodity." @@ -30386,15 +30536,15 @@ msgstr "" "Označi, kako bi se konta trgovanja koristili za transakcije koje uključuju " "više od jedne valute ili robe." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1133 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified." msgstr "Korišteni proračun, kad ništa drugo nije određeno." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1139 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1171 msgid "Customer number" msgstr "Broj kupca" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1140 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172 msgid "" "The previous customer number generated. This number will be incremented to " "generate the next customer number." @@ -30402,11 +30552,11 @@ msgstr "" "Prethodno stvoreni broj za kupce. Ovaj broj će biti uvećan, za stvaranje " "sljedećeg broja za kupce." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175 msgid "Customer number format" msgstr "Format broja kupca" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1145 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1177 msgid "" "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -30414,11 +30564,11 @@ msgstr "" "Format znakovnog niza za stvaranje brojeva za kupce. Ovo je format znakovnog " "niza u stilu printf." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1148 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1180 msgid "Employee number" msgstr "Broj zaposlenika" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181 msgid "" "The previous employee number generated. This number will be incremented to " "generate the next employee number." @@ -30426,11 +30576,11 @@ msgstr "" "Prethodno stvoreni broj za zaposlenike. Ovaj broj će biti uvećan, za " "stvaranje sljedećeg broja za zaposlenike." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1152 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1184 msgid "Employee number format" msgstr "Format broja zaposlenika" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1154 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186 msgid "" "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -30438,11 +30588,11 @@ msgstr "" "Format znakovnog niza za stvaranje brojeva za zaposlenike. Ovo je format " "znakovnog niza u stilu printf." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1157 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1189 msgid "Invoice number" msgstr "Broj izlaznog računa" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190 msgid "" "The previous invoice number generated. This number will be incremented to " "generate the next invoice number." @@ -30450,11 +30600,11 @@ msgstr "" "Prethodno stvoreni broj za izlazne račune. Ovaj broj će biti uvećan, za " "stvaranje sljedećeg broja za izlazne račune." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1161 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1193 msgid "Invoice number format" msgstr "Format broja izlaznog računa" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1163 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195 msgid "" "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -30462,11 +30612,11 @@ msgstr "" "Format znakovnog niza za stvaranje brojeva za izlazne račune. Ovo je format " "znakovnog niza u stilu printf." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198 msgid "Bill number" msgstr "Broj ulaznog računa" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1167 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199 msgid "" "The previous bill number generated. This number will be incremented to " "generate the next bill number." @@ -30474,11 +30624,11 @@ msgstr "" "Prethodno stvoreni broj za ulazne račune. Ovaj broj će biti uvećan, za " "stvaranje sljedećeg broja za ulazne račune." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1170 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202 msgid "Bill number format" msgstr "Format broja ulaznog računa" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1171 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203 msgid "" "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style " "format string." @@ -30486,11 +30636,11 @@ msgstr "" "Format znakovnog niza za stvaranje brojeva ulaznih računa. Ovo je format " "znakovnog niza u stilu printf." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1174 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1206 msgid "Expense voucher number" msgstr "Broj troškovnog vaučera" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207 msgid "" "The previous expense voucher number generated. This number will be " "incremented to generate the next voucher number." @@ -30498,11 +30648,11 @@ msgstr "" "Prethodno stvoreni broj za vaučere rashoda. Ovaj broj će biti uvećan, za " "stvaranje sljedećeg broja za vaučera." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210 msgid "Expense voucher number format" msgstr "Format broja troškovnog vaučera" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1180 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1212 msgid "" "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a " "printf-style format string." @@ -30510,11 +30660,11 @@ msgstr "" "Format znakovnog niza za stvaranje brojeva vaučera rashoda. Ovo je format " "znakovnog niza u stilu printf." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1183 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215 msgid "Job number" msgstr "Broj naloga" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1184 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216 msgid "" "The previous job number generated. This number will be incremented to " "generate the next job number." @@ -30522,11 +30672,11 @@ msgstr "" "Prethodno stvoreni broj za naloge. Ovaj broj će biti uvećan, za stvaranje " "sljedećeg broja za naloge." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219 msgid "Job number format" msgstr "Format broja naloga" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1188 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220 msgid "" "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style " "format string." @@ -30534,11 +30684,11 @@ msgstr "" "Format znakovnog niza za stvaranje brojeva za nalog. Ovo je format znakovnog " "niza u stilu printf." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223 msgid "Order number" msgstr "Broj narudžbe" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1192 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224 msgid "" "The previous order number generated. This number will be incremented to " "generate the next order number." @@ -30546,11 +30696,11 @@ msgstr "" "Prethodno stvoreni broj za narudžbe. Ovaj broj će biti uvećan, za stvaranje " "sljedećeg broja za narudžbe." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227 msgid "Order number format" msgstr "Format broja narudžbe" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1196 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228 msgid "" "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -30558,11 +30708,11 @@ msgstr "" "Format znakovnog niza za stvaranje brojeva za narudžbe. Ovo je format " "znakovnog niza u stilu printf." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231 msgid "Vendor number" msgstr "Broj dobavljača" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232 msgid "" "The previous vendor number generated. This number will be incremented to " "generate the next vendor number." @@ -30570,11 +30720,11 @@ msgstr "" "Prethodno stvoreni broj dobavljača. Ovaj broj će biti uvećan, za stvaranje " "sljedećeg broja dobavljača." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235 msgid "Vendor number format" msgstr "Format broja dobavljača" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236 msgid "" "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -30582,62 +30732,62 @@ msgstr "" "Format znakovnog niza za stvaranje brojeva za dobavljača. Ovo je format " "znakovnog niza u stilu printf." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242 msgid "The name of your business." msgstr "Ime tvog poduzeća." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245 msgid "The address of your business." msgstr "Adresa tvog poduzeća." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1221 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253 msgid "The contact person to print on invoices." msgstr "Kontakt osoba, za ispis na izlaznim računima." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257 msgid "The fax number of your business." msgstr "Broj faksa tvog poduzeća." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1229 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261 msgid "The email address of your business." msgstr "E-mail adresa tvog poduzeća." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265 msgid "The URL address of your website." msgstr "URL-adresa tvoje web stranice." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)." msgstr "Identifikacija tvog poduzeća (npr. OIB poduzeća)." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276 msgid "" "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means " "disabled." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1247 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279 msgid "Default Customer TaxTable" msgstr "Standardna porezna tablica za kupce" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280 msgid "The default tax table to apply to customers." msgstr "Standardna porezna tablica, koja će se primijeniti za kupce." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1251 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283 msgid "Default Vendor TaxTable" msgstr "Standardna porezna tablica za dobavljače" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284 msgid "The default tax table to apply to vendors." msgstr "Standardna porezna tablica, koja će se primijeniti za dobavljače." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1256 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288 msgid "The default date format used for fancy printed dates." msgstr "Standardni format datuma, koji se koristi za složene datume." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294 msgid "The electronic tax number of your business" msgstr "Elektronski porezni broj tvog poduzeća" @@ -30645,11 +30795,11 @@ msgstr "Elektronski porezni broj tvog poduzeća" msgid " (closed)" msgstr " (zaključano)" -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:999 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:998 msgid "Offset between documents: " msgstr "Razmak između dokumenata: " -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1111 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1110 msgid "Lot Link" msgstr "Poveznica paketa" @@ -30767,14 +30917,16 @@ msgstr "Provjera poslovnih paketa u kontu „%s“: %u od %u" msgid "Checking business splits in account %s: %u of %u" msgstr "Provjera poslovnih stavaka u kontu „%s“: %u od %u" -#: libgnucash/engine/Scrub.c:144 -#, c-format -msgid "Looking for orphans in account %s: %u of %u" +#: libgnucash/engine/Scrub.c:148 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Looking for orphans in account %s: %u of %u" +msgid "Looking for orphans in transaction: %u of %u" msgstr "Traženje nepovezanih stavki u kontu „%s“: %u od %u" -#: libgnucash/engine/Scrub.c:354 -#, c-format -msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u" +#: libgnucash/engine/Scrub.c:362 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u" +msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u" msgstr "Traženje debalansa u kontu „%s“: %u od %u" #: libgnucash/engine/Split.c:1636 @@ -30783,11 +30935,11 @@ msgctxt "" msgid "Split" msgstr "Podjela" -#: libgnucash/engine/Transaction.c:2733 +#: libgnucash/engine/Transaction.c:2732 msgid "Voided transaction" msgstr "Anulirana transakcija" -#: libgnucash/engine/Transaction.c:2746 +#: libgnucash/engine/Transaction.c:2745 msgid "Transaction Voided" msgstr "Transakcija je anulirana" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index be7cf8efbb..09253239fa 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -12,9 +12,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." -"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2023-05-05 15:02-0700\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" +"product=GnuCash&component=Translations\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-18 13:11-0700\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-09 11:48+0000\n" "Last-Translator: Geza Kiss \n" "Language-Team: Hungarian " -msgstr "" - -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:885 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:871 msgid "View/Edit Customer" msgstr "Ügyfél szerkesztése/megtekintése" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:886 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:872 msgid "Customer's Jobs" msgstr "Ügyfél megbízásai" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:888 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:874 msgid "Customer's Invoices" msgstr "Ügyfél számlái" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:889 gnucash/gnome/dialog-employee.c:684 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:875 gnucash/gnome/dialog-employee.c:670 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3514 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3523 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3534 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3789 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3795 gnucash/gnome/dialog-job.c:565 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:234 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3795 gnucash/gnome/dialog-job.c:551 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:230 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:61 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:169 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:171 @@ -2346,37 +2423,37 @@ msgstr "Ügyfél számlái" msgid "Process Payment" msgstr "Fizetés lebonyolítása" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:899 gnucash/gnome/dialog-customer.c:912 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:885 gnucash/gnome/dialog-customer.c:898 msgid "Shipping Contact" msgstr "Szállítási cím" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:901 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:703 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:689 msgid "Billing Contact" msgstr "Számlázási cím" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:903 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:889 msgid "Customer ID" msgstr "Ügyfél azonosítója" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:914 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:714 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:900 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:700 msgid "Contact" msgstr "Kapcsolat" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:916 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813 gnucash/gnome/dialog-job.c:595 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:716 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:902 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813 gnucash/gnome/dialog-job.c:581 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:886 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:702 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:124 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:176 msgid "Company" msgstr "Cég" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:918 gnucash/gnome/dialog-employee.c:706 -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:599 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:718 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:349 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:904 gnucash/gnome/dialog-employee.c:692 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:704 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:333 msgid "ID #" msgstr "ID #" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:941 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:927 msgid "Find Customer" msgstr "Ügyfél keresése" @@ -2428,17 +2505,17 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again." msgstr "Töltelék számla lett kiválasztva. Próbálja újra." #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4622 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610 msgid "Select document" msgstr "Dokumentum kiválasztása" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:163 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:330 -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:238 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:163 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:322 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:240 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:821 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1410 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1390 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832 @@ -2546,11 +2623,11 @@ msgid "Business item can not be modified." msgstr "A fájlt nem lehet megnyitni." #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:668 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:769 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:209 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:234 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:259 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:1276 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:405 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:198 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:223 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:248 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:1261 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386 msgid "Manage Document Link" msgstr "Dokumentumhivatkozás kezelése" @@ -2560,7 +2637,7 @@ msgstr "Tranzakció nem módosítható." # #-#-#-#-# galeon.HEAD.hu.po-new.po (Galeon 1.2) #-#-#-#-# # src/prefs.c:378 -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:824 libgnucash/engine/gncOwner.c:215 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:824 libgnucash/engine/gncOwner.c:214 #, fuzzy msgid "Undefined" msgstr "Felhasználó által megadott" @@ -2574,9 +2651,9 @@ msgstr "Tranzakciókhoz csatolt dokumentumok" #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1086 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:157 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1000 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1397 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:715 gnucash/gnome/reconcile-view.c:471 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:672 gnucash/gnome/reconcile-view.c:441 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:834 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:79 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:164 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:98 @@ -2585,11 +2662,11 @@ msgstr "Tranzakciókhoz csatolt dokumentumok" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1562 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:389 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:429 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3709 @@ -2607,8 +2684,8 @@ msgstr "Tranzakciókhoz csatolt dokumentumok" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:232 gnucash/report/trep-engine.scm:910 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1041 gnucash/report/trep-engine.scm:1206 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:238 gnucash/report/trep-engine.scm:917 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1131 gnucash/report/trep-engine.scm:2244 msgid "Description" msgstr "Leírás" @@ -2629,49 +2706,49 @@ msgstr "Új tranzakció-információ" msgid "You must enter a Payment-Address Name." msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:289 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:288 msgid "Edit Employee" msgstr "Alkalmazott szerkesztése" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:289 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:288 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1087 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:7 msgid "New Employee" msgstr "Új alkalmazott" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:682 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:668 msgid "View/Edit Employee" msgstr "Alkalmazott szerkesztése/megtekintése" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:683 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:669 msgid "Expense Vouchers" msgstr "Költségbizonylatok" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:693 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:679 msgid "Employee ID" msgstr "Alkalmazott-azonosító" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:695 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:681 msgid "Employee Username" msgstr "Alkalmazott felhasználóneve" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:697 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:364 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:683 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:348 msgid "Employee Name" msgstr "Alkalmazott neve" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:704 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:690 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:122 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:197 msgid "Username" msgstr "Felhasználónév" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:708 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1820 -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:350 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1820 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:317 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:368 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:348 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:135 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:119 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237 @@ -2686,7 +2763,7 @@ msgstr "Felhasználónév" msgid "Name" msgstr "Név" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:730 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:716 msgid "Find Employee" msgstr "Alkalmazott keresése" @@ -2728,9 +2805,9 @@ msgid "Place Holder" msgstr "Töltelék" #: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:426 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1002 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:979 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:323 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63 msgid "Hidden" msgstr "Rejtett" @@ -2774,10 +2851,10 @@ msgid "Closing Entries" msgstr "Záró tétel" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:403 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:384 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393 msgid "Reconcile" msgstr "Egyeztetés" @@ -2787,10 +2864,10 @@ msgstr "Részvényárfolyam" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1020 -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1045 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1003 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:79 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1042 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1055 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:249 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:157 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:390 @@ -2802,40 +2879,40 @@ msgstr "Érték" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3627 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:94 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:532 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:539 msgid "Date Posted" msgstr "Rögzítés dátuma" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:129 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:533 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:905 gnucash/report/trep-engine.scm:1036 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1171 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:197 gnucash/report/trep-engine.scm:540 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1101 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2239 msgid "Reconciled Date" msgstr "Egyeztetés dátuma" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2335 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4025 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:239 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:245 msgid "Number/Action" msgstr "Szám/Művelet" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2340 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:718 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2317 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:675 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332 @@ -2847,28 +2924,28 @@ msgstr "Művelet" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2334 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4024 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:251 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:257 msgid "Transaction Number" msgstr "Tranzakciószám" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2339 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:706 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:663 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:245 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:251 msgid "Number" msgstr "Szám" @@ -2877,9 +2954,9 @@ msgid "Description, Notes, or Memo" msgstr "Leírás, Megjegyzések vagy Felosztás jegyzete" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:155 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:721 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:982 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:473 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:678 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:959 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:455 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:143 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:420 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:457 @@ -2891,8 +2968,8 @@ msgstr "Leírás, Megjegyzések vagy Felosztás jegyzete" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:496 @@ -2900,9 +2977,9 @@ msgstr "Leírás, Megjegyzések vagy Felosztás jegyzete" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:894 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 gnucash/report/trep-engine.scm:1076 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1217 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:901 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1142 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2258 msgid "Notes" msgstr "Megjegyzések" @@ -3059,7 +3136,7 @@ msgstr "Összes Költség:" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2069 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737 -#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103 +#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104 #, fuzzy msgid "Credit Note" msgstr "Kedvezményezett folyószámla" @@ -3080,7 +3157,7 @@ msgid "New Credit Note" msgstr "Kedvezményezett folyószámla" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2316 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:230 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1095 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:760 msgid "New Invoice" @@ -3107,7 +3184,7 @@ msgid "View Invoice" msgstr "Számla megtekintése" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2335 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:229 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:225 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1079 msgid "New Bill" msgstr "Új bejövő számla" @@ -3180,15 +3257,15 @@ msgstr "Számla szerkesztése/megtekintése" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3515 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3524 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3535 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:295 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:398 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:284 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:379 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:155 msgid "Duplicate" msgstr "Másolás" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3516 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3525 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3536 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:299 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:288 msgid "Post" msgstr "Rögzítés" @@ -3219,8 +3296,8 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3553 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3587 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3621 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3650 -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:578 gnucash/gnome/dialog-job.c:591 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:885 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:564 gnucash/gnome/dialog-job.c:577 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:884 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1064 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274 @@ -3238,7 +3315,7 @@ msgid "Is Posted?" msgstr "Rögzítve?" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3565 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3599 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3633 gnucash/gnome/dialog-order.c:874 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3633 gnucash/gnome/dialog-order.c:873 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:68 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:881 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:136 @@ -3271,9 +3348,9 @@ msgstr "Bizonylat megjegyzések" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3652 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3811 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:907 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:275 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:148 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:665 @@ -3282,7 +3359,7 @@ msgstr "Bizonylat megjegyzések" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:855 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:284 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:367 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379 @@ -3306,14 +3383,14 @@ msgid "Due" msgstr "Esedékes" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3664 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:913 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:892 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:891 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:102 msgid "Opened" msgstr "Megnyitva" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3666 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:994 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 gnucash/gnome/reconcile-view.c:475 -#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:479 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:893 gnucash/gnome/reconcile-view.c:445 +#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:260 @@ -3322,8 +3399,8 @@ msgstr "Megnyitva" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:909 gnucash/report/trep-engine.scm:1040 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1187 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1115 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243 msgid "Num" msgstr "Szám" @@ -3346,7 +3423,7 @@ msgid "Find Invoice" msgstr "Számla keresése" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3808 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1014 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:709 gnucash/gnome/reconcile-view.c:467 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:759 @@ -3354,7 +3431,7 @@ msgstr "Számla keresése" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1567 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1561 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:388 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:428 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3720 @@ -3365,9 +3442,9 @@ msgstr "Számla keresése" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:967 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1034 gnucash/report/trep-engine.scm:1370 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1416 gnucash/report/trep-engine.scm:2149 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:974 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1332 gnucash/report/trep-engine.scm:1435 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2190 gnucash/report/trep-engine.scm:2210 msgid "Amount" msgstr "Mennyiség" @@ -3410,48 +3487,48 @@ msgstr "Ki kell választani egy jelöltet a megbízásra." msgid "The rate amount must be valid or you must leave it blank." msgstr "Az árfolyamnak érvényes árnak vagy üresnek kell lennie." -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:246 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:245 msgid "Edit Job" msgstr "Megbízás szerkesztése" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:246 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1099 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:245 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1099 msgid "New Job" msgstr "Új Megbízás" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:563 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:549 msgid "View/Edit Job" msgstr "Megbízás szerkesztése/megtekintése" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:564 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:550 msgid "View Invoices" msgstr "Számlák megtekintése" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:574 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:560 msgid "Owner's Name" msgstr "Tulajdonos neve" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:576 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:562 msgid "Only Active?" msgstr "Csak aktívat?" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:580 gnucash/gnome/dialog-job.c:593 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:566 gnucash/gnome/dialog-job.c:579 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:374 msgid "Rate" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:582 gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:357 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:568 gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:341 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:103 msgid "Job Number" msgstr "Megbízásszám" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:584 gnucash/gnome/dialog-job.c:597 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:356 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:570 gnucash/gnome/dialog-job.c:583 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:340 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:116 msgid "Job Name" msgstr "Megbízás" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:648 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:634 msgid "Find Job" msgstr "Megbízás keresése" @@ -3464,7 +3541,7 @@ msgctxt "Adjective" msgid "Open" msgstr "Megnyitás" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:890 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:889 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:103 msgid "Closed" msgstr "Lezárva" @@ -3477,9 +3554,9 @@ msgid "Title" msgstr "Cím" #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:940 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1032 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:860 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:457 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393 @@ -3529,32 +3606,32 @@ msgstr "Biztosan, le kívánja zárni a rendelést?" msgid "Close Date" msgstr "Lezárás dátuma" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:859 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:858 msgid "View/Edit Order" msgstr "Rendelés szerkesztése/megtekintése" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:868 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:867 msgid "Order Notes" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:870 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:869 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149 msgid "Date Closed" msgstr "Lezárás dátuma" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:872 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:871 msgid "Is Closed?" msgstr "Lezárva?" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:876 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:875 msgid "Owner Name" msgstr "Tulajdonos neve" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:878 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:877 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:517 msgid "Order ID" msgstr "Rendelésszám" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:948 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:947 msgid "Find Order" msgstr "Rendelés keresése" @@ -3598,7 +3675,7 @@ msgstr "" "Az átutalási és a könyvelési számlák pénzneme eltérő. Kérjük, adja meg az " "átváltási árfolyamot." -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1288 gnucash/gnome/search-owner.c:211 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1288 gnucash/gnome/search-owner.c:196 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1081 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:473 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:153 @@ -3609,27 +3686,27 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89 -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:217 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:216 msgid "Customer" msgstr "Ügyfél" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1292 gnucash/gnome/search-owner.c:212 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1292 gnucash/gnome/search-owner.c:197 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1113 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:298 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104 -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:221 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:220 msgid "Vendor" msgstr "Beszállító" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1296 gnucash/gnome/search-owner.c:213 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1296 gnucash/gnome/search-owner.c:198 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1085 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:504 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:48 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:94 -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:223 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:222 msgid "Employee" msgstr "Alkalmazott" @@ -3644,20 +3721,20 @@ msgstr "" "kellene létrehoznia mielőtt folytatná.Szeretne egy számlát kiállítani előbb?" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:881 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:152 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3218 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:158 msgid "Cleared" msgstr "Elszámolt" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3243 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:895 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3220 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:431 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:153 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:159 msgid "Reconciled" msgstr "Egyeztetett" @@ -3688,9 +3765,8 @@ msgid "Continue" msgstr "Folyamatos" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1634 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:293 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:396 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:160 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:282 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:377 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:210 msgid "Cancel" msgstr "Mégsem" @@ -3974,7 +4050,7 @@ msgstr "" "A jelenlegi tranzakciósablon megváltozott. Kívánja rögzíteni a változásokat?" #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1847 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:234 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:228 msgid "Scheduled Transactions" msgstr "Ütemezett tranzakciók" @@ -3993,44 +4069,44 @@ msgstr "" "Nem lehet ütemezett tranzakciót létrehozni jelenleg szerkesztés alatt levő " "tranzakcióból. Előbb fejezze be a tranzakció szerkesztését." -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:398 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:356 msgid "Ignored" msgstr "Kihagyott" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:399 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:357 msgid "Postponed" msgstr "Halasztott" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:400 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:358 msgid "To-Create" msgstr "Létrehozás" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:401 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:359 msgid "Reminder" msgstr "Emlékeztető" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:402 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:200 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:360 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:192 msgid "Created" msgstr "Létrehozva" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:465 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:423 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:571 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:578 msgid "Never" msgstr "Soha" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:535 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:493 msgid "(Need Value)" msgstr "(Érték)" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:815 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:773 #, fuzzy msgid "Invalid Transactions" msgstr "Tranzakció érvényesítése" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:866 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:824 #, c-format msgid "" "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One " @@ -4042,17 +4118,17 @@ msgstr[0] "" "Jelenleg nincs ütemezett tranzakció amelyet meg kell adni. (%d tranzakció " "automatikusan létrejött)" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:999 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:957 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105 msgid "Transaction" msgstr "Tranzakció" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1015 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:973 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:512 msgid "Status" msgstr "Állapot" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1096 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1054 msgid "Created Transactions" msgstr "Létrehozott tranzakció" @@ -4096,48 +4172,48 @@ msgstr "" msgid "Form" msgstr "Űrlap" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:275 msgid "Edit Vendor" msgstr "Beszállító szerkesztése" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:275 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:31 msgid "New Vendor" msgstr "Új beszállító" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:689 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:675 msgid "View/Edit Vendor" msgstr "Beszállító szerkesztése/megtekintése" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:690 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:676 msgid "Vendor's Jobs" msgstr "Beszállító megbízásai" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:692 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:678 msgid "Vendor's Bills" msgstr "Beszállító számlái" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:693 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:679 msgid "Pay Bill" msgstr "Számla kifizetése" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:705 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:691 msgid "Vendor ID" msgstr "Beszállítószám" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:740 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:726 msgid "Find Vendor" msgstr "Beszállító keresése" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:504 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:500 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:70 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1049 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2636 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1224 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401 @@ -4146,7 +4222,7 @@ msgstr "Beszállító keresése" msgid "Income" msgstr "Bevétel" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:507 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:503 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:117 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492 @@ -4155,28 +4231,28 @@ msgstr "Bevétel" msgid "Expenses" msgstr "Kiadások" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:510 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:394 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:375 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143 msgid "Transfer" msgstr "Átutalás" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:513 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:509 #, fuzzy msgid "Remaining to Budget" msgstr "Meglévő költségvetés kinyitása" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1644 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1166 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:929 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1604 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1166 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1014 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1027 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:161 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:240 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:439 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:466 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:328 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:438 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:440 @@ -4187,17 +4263,17 @@ msgstr "Meglévő költségvetés kinyitása" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2016 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2088 msgid "Total" msgstr "Összesen" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:487 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:479 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time." msgstr "Most nincsenek rögzítendő ütemezett tranzakciók." #. Translators: %d is the number of transactions. This is a #. ngettext(3) message. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:522 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:514 #, c-format msgid "" "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d " @@ -4209,47 +4285,47 @@ msgstr[0] "" "Nincs létrehozandó ütemezett tranzakció. (a %d tranzakció automatikusan " "létrehozva)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:328 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:320 msgid "Select a Budget" msgstr "Költségvetés kiválasztása" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:287 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1182 msgid "Open" msgstr "Megnyitás" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:292 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:225 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:220 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221 msgid "Edit" msgstr "Szerkesztés" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:293 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:227 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:228 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224 #: gnucash/gnome-utils/dialog-doclink-utils.c:426 msgid "New" msgstr "Új" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:294 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:181 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:294 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:397 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:378 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:170 msgid "Delete" msgstr "Törlés" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:339 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1895 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1818 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4956 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1795 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4944 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:404 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:398 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002 #: gnucash/report/report-core.scm:163 @@ -4279,7 +4355,7 @@ msgstr "" msgid "Accounts" msgstr "Számlák" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1298 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1292 #, c-format msgid "" "Account %s does not have the same currency as the one you're moving " @@ -4290,26 +4366,26 @@ msgstr "" "mozgatnád.\n" "Biztosan meg akarod csinálni?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1306 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1300 msgid "_Pick another account" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1307 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301 msgid "_Do it anyway" msgstr "Ennek ellenére _folytatja" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1390 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1529 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1050 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1384 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1523 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1044 msgid "(no name)" msgstr "(nincs név)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1402 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1396 #, c-format msgid "Deleting account %s" msgstr "%s számla törlése" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1519 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1513 msgid "" "The list below shows objects which make use of the account which you want to " "delete.\n" @@ -4318,7 +4394,7 @@ msgid "" "of another account" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1532 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1526 #, c-format msgid "" "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n" @@ -4326,209 +4402,209 @@ msgid "" "Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1594 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1588 #, c-format msgid "The account %s will be deleted." msgstr "%s számla törölésre kerül." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1603 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597 #, c-format msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s." msgstr "A számla minden tranzakciója átkerül %s számlára." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1610 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1604 #, c-format msgid "All transactions in this account will be deleted." msgstr "A számla minden tranzakciója törlésre kerül." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1619 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613 #, fuzzy, c-format msgid "Its sub-account will be moved to the account %s." msgstr "E számla minden alszámlája átkerül %s számla alá." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1625 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1619 #, fuzzy, c-format msgid "Its subaccount will be deleted." msgstr "Minden alszámlája törlésre kerül." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1629 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1623 #, c-format msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s." msgstr "Minden alszámla tranzakciói átkerülnek %s számlára." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1636 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1630 #, c-format msgid "All sub-account transactions will be deleted." msgstr "Minden alszámla tranzakciói törlésre kerülnek." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1642 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1636 msgid "Are you sure you want to do this?" msgstr "Biztosan ezt akarja tenni?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:182 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:228 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:179 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:224 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:99 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:641 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:932 msgid "Options" msgstr "Beállítások" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:183 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 msgid "Estimate" msgstr "Becslés" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:184 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:181 #, fuzzy msgid "All Periods" msgstr "Időszak" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:185 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:182 msgid "Note" msgstr "Megjegyzések" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:186 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:183 msgid "Run Report" msgstr "Kimutatás elkészítése" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:269 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:310 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:895 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:264 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:303 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:888 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:107 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:39 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:201 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:43 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:52 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:93 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:97 msgid "Budget" msgstr "Költségvetés" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:945 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:938 #: libgnucash/engine/gnc-budget.cpp:112 msgid "Unnamed Budget" msgstr "Névtelen költségvetés" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:947 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:940 #, c-format msgid "Delete %s?" msgstr "%s törlés?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1047 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1040 msgid "You must select at least one account to estimate." msgstr "Legalább egy folyószámlát ki kell választani a becsléshez." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1176 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1171 #, fuzzy msgid "You must select at least one account to edit." msgstr "Legalább egy folyószámlát ki kell választani a becsléshez." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1277 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1272 #, fuzzy msgid "You must select one budget cell to edit." msgstr "Legalább egy folyószámlát ki kell választani a becsléshez." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:200 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:189 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:287 #, fuzzy msgid "_Print Invoice" msgstr "Számla nyomtatása" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:200 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:189 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:289 msgid "Make a printable invoice" msgstr "Nyomtatható számla készítése" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:201 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:190 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:367 msgid "_Edit Invoice" msgstr "Számla s_zerkesztése" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:201 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:190 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:18 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:369 msgid "Edit this invoice" msgstr "E számla szerkesztése" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:202 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:191 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:382 msgid "_Duplicate Invoice" msgstr "Számla meg_kettőzése" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:202 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:191 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:24 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:384 msgid "Create a new invoice as a duplicate of the current one" msgstr "Új számla készítése a jelenlegi mintájára" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:203 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:192 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:522 msgid "_Post Invoice" msgstr "_Számla könyvelése" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:203 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:192 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:30 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:524 #, fuzzy msgid "Post this invoice to your Chart of Accounts" msgstr "Számla könyvelése az ön folyószámláira" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:204 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:193 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:537 msgid "_Unpost Invoice" msgstr "Számla könyvelésének _visszavonása" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:204 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:193 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:36 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:539 #, fuzzy msgid "Unpost this invoice and make it editable" msgstr "Számla könyvelésének törlése és szerkeszthetővé tétele" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:205 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:194 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:352 msgid "New _Invoice" msgstr "Új _számla" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:205 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:194 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:354 msgid "Create a new invoice for the same owner as the current one" msgstr "Új kimenő számla készítése a jelenlegi címzettnek" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:206 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:231 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:256 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:281 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:298 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:402 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:195 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:220 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:245 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:270 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:287 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:383 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:225 msgid "Blank" msgstr "Üres" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:206 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:195 #, fuzzy msgid "Move to the blank entry at the bottom of the invoice" msgstr "Ugrás a számla alján lévő üres bejegyzésre" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:196 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:552 msgid "_Pay Invoice" msgstr "S_zámla kifizetése" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:196 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:200 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:554 #, fuzzy msgid "Enter a payment for the owner of this invoice" msgstr "Adjon meg egy fizetési módot a számla tulajdonosának" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:208 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:233 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:258 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:197 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:222 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:247 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:272 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:207 msgid "_Company Report" msgstr "_Cégjelentés" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:208 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:197 #, fuzzy msgid "Open a customer report window for the owner of this invoice" msgstr "Cégjelentés megnyitása a számla tulajdonosához" @@ -4536,11 +4612,11 @@ msgstr "Cégjelentés megnyitása a számla tulajdonosához" #. Translators: This is a menu item that opens a dialog for linking an #. external file or URL with the bill, invoice, transaction, or voucher or #. removing such an link. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:209 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:234 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:259 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:284 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:274 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:198 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:223 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:248 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:273 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:255 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:205 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:393 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:505 @@ -4550,11 +4626,11 @@ msgstr "Dokumentum_hivatkozás kezelése…" #. Translators: This is a menu item that opens an external file or URI that may #. be linked to the current bill, invoice, transaction, or voucher using #. the operating system's default application for the file or URI mime type. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:210 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:235 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:260 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:285 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:278 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:199 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:224 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:249 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:274 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:259 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:211 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:398 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:510 @@ -4562,350 +4638,350 @@ msgstr "Dokumentum_hivatkozás kezelése…" msgid "_Open Linked Document" msgstr "Új folyószámla" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:210 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:235 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:260 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:285 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:406 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:199 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:224 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:249 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:274 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:387 #, fuzzy msgid "Open Linked Document" msgstr "Új folyószámla" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:216 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:205 msgid "_Use as Default Layout for Customer Documents" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:217 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:206 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:66 msgid "" "Use the current layout as default for all customer invoices and credit notes" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:218 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:207 msgid "_Reset Default Layout for Customer Documents" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:219 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:208 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:72 msgid "" "Reset default layout for all customer invoices and credit notes back to " "built-in defaults and update the current page accordingly" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:225 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:214 #, fuzzy msgid "_Print Bill" msgstr "Nyomtatás" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:225 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:214 #, fuzzy msgid "Make a printable bill" msgstr "Nyomtatható számla készítése" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:226 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:215 msgid "_Edit Bill" msgstr "Számla s_zerkesztése" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:226 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:215 #, fuzzy msgid "Edit this bill" msgstr "E számla szerkesztése" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:227 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:216 msgid "_Duplicate Bill" msgstr "Számla meg_kettőzése" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:227 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:216 msgid "Create a new bill as a duplicate of the current one" msgstr "Új számla generálása a jelenlegl mintájára" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:228 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:217 #, fuzzy msgid "_Post Bill" msgstr "Számla kifizetése" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:228 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:217 #, fuzzy msgid "Post this bill to your Chart of Accounts" msgstr "Számla könyvelése az ön folyószámláira" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:229 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:218 #, fuzzy msgid "_Unpost Bill" msgstr "Számla könyvelésének _visszavonása" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:229 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:218 #, fuzzy msgid "Unpost this bill and make it editable" msgstr "Számla könyvelésének törlése és szerkeszthetővé tétele" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:230 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:219 #, fuzzy msgid "New _Bill" msgstr "Új számla" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:230 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:219 #, fuzzy msgid "Create a new bill for the same owner as the current one" msgstr "Új kimenő számla készítése a jelenlegi címzettnek" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:231 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:220 #, fuzzy msgid "Move to the blank entry at the bottom of the bill" msgstr "Ugrás a számla alján lévő üres bejegyzésre" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:232 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:221 #, fuzzy msgid "_Pay Bill" msgstr "Számla kifizetése" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:232 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:221 #, fuzzy msgid "Enter a payment for the owner of this bill" msgstr "Adjon meg egy fizetési módot a számla tulajdonosának" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:233 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:222 #, fuzzy msgid "Open a vendor report window for the owner of this bill" msgstr "Cégjelentés megnyitása a számla tulajdonosához" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:241 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:230 msgid "_Use as Default Layout for Vendor Documents" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:242 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:231 msgid "Use the current layout as default for all vendor bills and credit notes" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:243 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:232 msgid "_Reset Default Layout for Vendor Documents" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:244 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:233 msgid "" "Reset default layout for all vendor bills and credit notes back to built-in " "defaults and update the current page accordingly" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:250 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:239 msgid "_Print Voucher" msgstr "_Költségbizonylat nyomtatása" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:250 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:239 msgid "Make a printable voucher" msgstr "Nyomtatható bizonylat készítése" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:251 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:240 msgid "_Edit Voucher" msgstr "Költségbizonylat s_zerkesztése" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:251 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:240 msgid "Edit this voucher" msgstr "E bizonylat szerkesztése" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:252 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:241 msgid "_Duplicate Voucher" msgstr "Költségbizonylat meg_kettőzése" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:252 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:241 msgid "Create a new voucher as a duplicate of the current one" msgstr "Új bizonylat létrehozása a jelenlegi másolataként" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:253 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:242 msgid "_Post Voucher" msgstr "Bizonylat _könyvelése" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:253 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:242 #, fuzzy msgid "Post this voucher to your Chart of Accounts" msgstr "Számla könyvelése az ön folyószámláira" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:254 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:243 msgid "_Unpost Voucher" msgstr "Bizonylat könyvelésének _visszavonása" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:254 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:243 msgid "Unpost this voucher and make it editable" msgstr "Bizonylat könyvelésének visszavonása és szerkeszthetővé tétele" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:255 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:244 msgid "New _Voucher" msgstr "Új _költségbizonylat" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:255 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:244 msgid "Create a new voucher for the same owner as the current one" msgstr "Új költségbizonylat készítése a jelenlegi bizonylat tulajdonosának" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:256 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:245 msgid "Move to the blank entry at the bottom of the voucher" msgstr "Ugrás a bizonylat alján lévő üres bejegyzésre" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:257 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:246 msgid "_Pay Voucher" msgstr "Költségbizonylat _kifizetése" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:257 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:246 msgid "Enter a payment for the owner of this voucher" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:258 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:247 msgid "Open a employee report window for the owner of this voucher" msgstr "" "Alkalmazott jelentés megnyitása ennek a bizonlyatnak a tulajdonosa számára" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:266 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:255 msgid "_Use as Default Layout for Employee Documents" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:267 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:256 msgid "" "Use the current layout as default for all employee vouchers and credit notes" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:268 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:257 msgid "_Reset Default Layout for Employee Documents" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:269 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:258 msgid "" "Reset default layout for all employee vouchers and credit notes back to " "built-in defaults and update the current page accordingly" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:275 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:264 msgid "_Print Credit Note" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:275 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:264 msgid "Make a printable credit note" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:276 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:265 msgid "_Edit Credit Note" msgstr "Jóváírás s_zerkesztése" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:276 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:265 msgid "Edit this credit note" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:277 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:266 msgid "_Duplicate Credit Note" msgstr "Jóváírás meg_kettőzése" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:277 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:266 msgid "Create a new credit note as a duplicate of the current one" msgstr "Új jóváírás létrehozása a jelenlegi másolataként" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:278 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:267 msgid "_Post Credit Note" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:278 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:267 msgid "Post this credit note to your Chart of Accounts" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:279 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:268 msgid "_Unpost Credit Note" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:279 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:268 msgid "Unpost this credit note and make it editable" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:280 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:269 msgid "New _Credit Note" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:280 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:269 msgid "Create a new credit note for the same owner as the current one" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:281 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:270 msgid "Move to the blank entry at the bottom of the credit note" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:282 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:271 msgid "_Pay Credit Note" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:282 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:271 msgid "Enter a payment for the owner of this credit note" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:272 msgid "Open a company report window for the owner of this credit note" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:284 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:273 msgid "Manage Document Link…" msgstr "Dokumentumhivatkozás kezelése…" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:292 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:395 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:281 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:376 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:195 msgid "Enter" msgstr "Bevitel" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:296 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:285 msgid "Up" msgstr "Fel" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:297 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:286 msgid "Down" msgstr "Le" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:300 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:289 msgid "Unpost" msgstr "Visszavonás" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:301 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:290 #, fuzzy msgid "Pay" msgstr "Nap" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:231 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:227 msgid "New Voucher" msgstr "Új költségbizonylat" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:232 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:866 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:228 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:860 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:125 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:527 #, fuzzy msgid "Vendor Listing" msgstr "Felsorolás" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:233 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:872 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:229 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:866 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:110 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:372 msgid "Customer Listing" msgstr "Ügyfél lista" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:365 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:359 #, fuzzy msgid "Owners" msgstr "Tulajdonos neve" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:562 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:556 #, fuzzy msgid "Customers" msgstr "Ügyfél" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:567 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:561 msgid "Jobs" msgstr "Állások" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:572 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:566 #, fuzzy msgid "Vendors" msgstr "Beszállító" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:577 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:571 msgid "Employees" msgstr "Alkalmazottak" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1058 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1052 #, c-format msgid "" "The owner %s will be deleted.\n" @@ -4914,22 +4990,22 @@ msgstr "" "%s tulajdonos törölve lesz.\n" "Biztosan ezt akarja?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:266 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:247 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:130 msgid "Cu_t Transaction" msgstr "_Tranzakció kivágása" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:267 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:248 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:136 msgid "_Copy Transaction" msgstr "Tranzak_ció másolása" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:268 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:249 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:142 msgid "_Paste Transaction" msgstr "Tranzakció _beillesztése" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:269 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:250 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:111 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:148 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:364 @@ -4938,8 +5014,8 @@ msgstr "Tranzakció _beillesztése" msgid "Dup_licate Transaction" msgstr "Tranzakció meg_kettőzése" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:270 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1550 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:251 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1507 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:116 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:154 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:369 @@ -4950,57 +5026,57 @@ msgstr "Tranzakció _törlése" #. Translators: This is a menu item that will open the bill, invoice, or voucher #. that is posted to the current transaction if there is one. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:281 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:262 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:220 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:405 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:517 msgid "Jump to Invoice" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:282 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:263 msgid "Cu_t Split" msgstr "Felosztás _kivágása" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:283 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:264 msgid "_Copy Split" msgstr "Felosztás _másolása" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:284 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:265 msgid "_Paste Split" msgstr "Felosztás _beillesztése" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:285 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:266 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:476 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:613 msgid "Dup_licate Split" msgstr "Felosztás meg_kettőzése" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:286 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1510 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:267 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1467 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:481 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:618 msgid "_Delete Split" msgstr "Felosztás _törlése" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:287 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:268 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:35 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:132 msgid "Cut the selected transaction into clipboard" msgstr "A jelenlegi tranzakció kivágása a vágólapra" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:288 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:269 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:40 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:138 msgid "Copy the selected transaction into clipboard" msgstr "A jelenlegi tranzakció másolása a vágólapra" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:289 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:270 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:45 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:144 msgid "Paste the transaction from the clipboard" msgstr "Tranzakció beillesztése a vágólapról" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:290 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:271 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:50 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:113 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:157 @@ -5011,7 +5087,7 @@ msgstr "Tranzakció beillesztése a vágólapról" msgid "Make a copy of the current transaction" msgstr "Másolat létrehozása a jelenlegi tranzakcióról" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:291 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:272 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:55 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:118 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:172 @@ -5022,7 +5098,7 @@ msgstr "Másolat létrehozása a jelenlegi tranzakcióról" msgid "Delete the current transaction" msgstr "A jelenlegi tranzakció törlése" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:292 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:273 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:207 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:395 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:507 @@ -5030,7 +5106,7 @@ msgstr "A jelenlegi tranzakció törlése" msgid "Add, change, or unlink the document linked with the current transaction" msgstr "A jelenlegi tranzakció törlése" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:293 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:274 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:213 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:400 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:512 @@ -5038,7 +5114,7 @@ msgstr "A jelenlegi tranzakció törlése" msgid "Open the linked document for the current transaction" msgstr "Másolat létrehozása a jelenlegi tranzakcióról" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:294 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:275 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:222 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:407 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:519 @@ -5046,49 +5122,49 @@ msgid "Jump to the linked bill, invoice, or voucher" msgstr "" "Ugrás a kapcsolódó bejövő vagy kimenő számlára, vagy költségbizonylatra" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:295 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:276 msgid "Cut the selected split into clipboard" msgstr "A jelenlegi felosztás kivágása a vágólapra" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:296 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:277 msgid "Copy the selected split into clipboard" msgstr "A jelenlegi felosztás másolása a vágólapra" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:297 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:278 msgid "Paste the split from the clipboard" msgstr "Felosztás beillesztése a vágólapról" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:298 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:279 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:478 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:615 msgid "Make a copy of the current split" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:299 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:280 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:483 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:620 msgid "Delete the current split" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:399 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:380 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1109 msgid "Split" msgstr "Felosztás" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:400 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:381 msgid "Jump" msgstr "Ugrás" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:401 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382 msgid "Schedule" msgstr "Ütemezés" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:404 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385 #: gnucash/gnome/window-autoclear.c:88 msgid "Auto-clear" msgstr "Auto-törlés" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:408 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:389 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:146 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:251 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:250 @@ -5096,21 +5172,21 @@ msgstr "Auto-törlés" msgid "Stock Assistant" msgstr "Részvény segéd" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:660 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1925 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3336 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:637 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1902 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3313 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36 msgid "General Journal" msgstr "Általános naplófőkönyv" #. Translators: %s is the name #. of the tab page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1859 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1836 #, c-format msgid "Save changes to %s?" msgstr "Változások mentése %s lapra?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1864 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1841 msgid "" "This register has pending changes to a transaction. Would you like to save " "the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the " @@ -5119,163 +5195,163 @@ msgstr "" "A főkönyvben egy tranzakciónak vannak függő változásai. Akarja menteni e " "tranzakció változásait, ejteni a tranzakciót, vagy elvetni a műveletet?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1867 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1844 msgid "_Discard Transaction" msgstr "Tranzakció el_vetése" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1871 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848 msgid "_Save Transaction" msgstr "Tranzakció menté_se" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1904 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1939 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1952 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2009 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2107 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2230 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1881 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1916 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1929 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1986 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2084 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2207 msgid "unknown" msgstr "ismeretlen" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1927 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3342 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1904 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3319 msgid "Portfolio" msgstr "Portfólió" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1929 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1906 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3325 msgid "Search Results" msgstr "A keresés eredménye" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3214 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3191 msgid "Start Date:" msgstr "Kezdő dátum:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3198 msgid "Show previous number of days:" msgstr "Mutasd az előző napokat:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3229 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3206 msgid "End Date:" msgstr "Vég-dátum:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3239 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:151 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3216 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:157 #, fuzzy msgid "Unreconciled" msgstr "_Nem egyeztetett" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3245 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:230 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:154 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3222 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:160 msgid "Frozen" msgstr "Befagyasztott" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3247 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:233 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:155 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3224 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:225 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:161 msgid "Voided" msgstr "Érvénytelenített" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3257 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3234 msgid "Show:" msgstr "Mutat:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3265 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3242 msgid "Hide:" msgstr "Elrejt:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3276 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3253 msgid "Filter By:" msgstr "Szűrés:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3338 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3356 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3315 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3333 #: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33 msgid "Transaction Report" msgstr "Tranzakció-jelentés" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3344 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3321 msgid "Portfolio Report" msgstr "Portfólió-jelentés" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3350 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3327 msgid "Search Results Report" msgstr "Keresési jelentés" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3354 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3331 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2791 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64 msgid "Register" msgstr "Folyószámla-könyv" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3372 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3349 msgid "and subaccounts" msgstr "és alszámlák" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3543 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3520 msgid "Print checks from multiple accounts?" msgstr "Több számla csekkjeinek nyomtatása?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3545 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3522 msgid "" "This search result contains splits from more than one account. Do you want " "to print the checks even though they are not all from the same account?" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3555 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3532 msgid "_Print checks" msgstr "_Csekk nyomtatása" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3574 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3551 msgid "" "You can only print checks from a bank account register or search results." msgstr "" "Csak bankszámla-nyilvántartásból vagy keresési eredményekből nyomtathat " "csekket." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3790 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3767 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits." msgstr "" "Egyeztetett vagy elszámolt felosztásokkal rendelkező tranzakciót nem lehet " "sztornózni." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3797 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1167 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3774 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124 #, c-format msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" msgstr "" "A tranzakciót csak olvashatóként jelölték meg a következő megjegyzéssel: '%s'" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3890 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1138 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." msgstr "Már van egy fordított(stornó) bejegyzés e tranzakcióhoz." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3891 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868 msgid "Jump to the transaction?" msgstr "Ugorjunk a tranzakcióra?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3898 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875 #, fuzzy msgid "Reverse Transaction" msgstr "Fo_rdított tranzakció felvétele(Storno)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3899 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625 #, fuzzy msgid "New Transaction Information" msgstr "Új tranzakció-információ" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3989 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3966 #, c-format msgid "Sort %s by…" msgstr "%s rendezése…" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4079 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4056 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148 #, c-format msgid "Filter %s by…" msgstr "%s szűrése…" @@ -5283,38 +5359,37 @@ msgstr "%s szűrése…" #. Translators: %s refer to the following in #. order: invoice type, invoice ID, owner name, #. posted date, amount -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4613 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4601 #, c-format msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4623 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:" msgstr "" "Számos dokumentum kapcsolódik ehhez a tranzakcióhoz. Kérem, válasszon egyet:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4624 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172 msgid "Select" msgstr "Kiválasztás" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4679 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4667 #, fuzzy #| msgid "Post Date" msgid "Go to Date" msgstr "Kiállítás dátuma" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4981 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4969 #, c-format msgid "Checking splits in current register: %u of %u" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:226 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:222 msgid "Print" msgstr "Nyomtatás" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:227 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:223 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353 msgid "Export" @@ -5322,33 +5397,33 @@ msgstr "Exportálás" #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration" #. to be used as toolbar button label. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:227 msgid "Save Config" msgstr "Mentés" #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration As…" #. to be used as toolbar button label. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:234 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:230 msgid "Save Config As…" msgstr "Mentés másként…" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231 msgid "Make Pdf" msgstr "PDF készítése" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:371 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:372 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:365 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:366 msgid "The numeric ID of the report." msgstr "A kimutatás azonosítószáma." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1250 #, c-format msgid "" "Update the current report's saved configuration. The report configuration " "will be saved in the file %s." msgstr "A jelenlegi kimutatás beállításainak felülírása a %s fájlban." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1266 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1253 #, c-format msgid "" "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report " @@ -5357,37 +5432,37 @@ msgstr "" "A kimutatás beállításainak hozzáadása a „Kimutatások->Mentett kimutatások” " "listához és a %s fájlhoz." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1274 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1261 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255 msgid "Save _Report Configuration" msgstr "Kimutatás _mentése" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1275 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1262 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270 msgid "Save Report Configuration As…" msgstr "Kimutatás mentése másként…" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1550 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1583 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1537 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1570 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1553 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1540 msgid "Choose export format" msgstr "Exportformátum kiválasztása" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1554 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1541 msgid "Choose the export format for this report:" msgstr "Válasszon exportformátumot a jelentéshez :" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1594 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1581 #, c-format msgid "Save %s To File" msgstr "%s fájlba mentése" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1623 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1610 #, c-format msgid "" "You cannot save to that filename.\n" @@ -5398,40 +5473,40 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1633 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1620 msgid "You cannot save to that file." msgstr "E fájlba nem lehet menteni." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1642 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1629 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1362 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1609 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739 #, c-format msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "%s fájl már létezik. Biztos, hogy felül akarja írni?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1779 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1805 -#: gnucash/gnucash-commands.cpp:179 gnucash/gnucash-commands.cpp:207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1766 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1792 +#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208 msgid "" "This report must be upgraded to return a document object with export-string " "or export-error." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1816 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1803 #, c-format msgid "Could not open the file %s. The error is: %s" msgstr "%s fájlt nem lehet megnyitni. A hiba: %s" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1861 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1848 msgid "GnuCash-Report" msgstr "GnuCash Jelentés" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1910 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1897 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849 msgid "Printable Invoice" msgstr "Nyomtatható számla" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1911 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1898 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315 @@ -5439,17 +5514,17 @@ msgstr "Nyomtatható számla" msgid "Tax Invoice" msgstr "Adó" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1899 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859 msgid "Easy Invoice" msgstr "Egyszerűsített számla" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869 msgid "Fancy Invoice" msgstr "Különleges számla" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:399 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:393 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:334 @@ -5461,7 +5536,7 @@ msgstr "Különleges számla" msgid "_New" msgstr "_Új" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:399 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:883 @@ -5476,84 +5551,84 @@ msgstr "_Új" msgid "_Edit" msgstr "Sz_erkesztés" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:479 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:473 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:553 #, fuzzy msgid "Transactions" msgstr "Tranzakciók" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:551 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:545 #, fuzzy msgid "Upcoming Transactions" msgstr "Érvénytelen tranzakciók" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of scheduled transactions deleted -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:874 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:868 #, c-format msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?" msgid_plural "Do you really want to delete %d scheduled transactions?" msgstr[0] "Biztosan törölni kívánja %d az ütemezett tranzakciót?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:172 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:163 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:95 msgid "Report error" msgstr "Jelentés hiba" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:173 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:164 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:96 msgid "An error occurred while running the report." msgstr "A jelentés készítésekor hiba történt." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:209 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:231 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:200 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:222 #, c-format msgid "Badly formed options URL: %s" msgstr "Rosszul kialakított beállítások URL: %s" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:219 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:210 #, c-format msgid "Badly-formed report id: %s" msgstr "Rosszul formázott jelentés azonosító: %s" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:694 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:651 #, fuzzy msgid "Standard Order" msgstr "_Szabványos sorrend" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:700 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:657 #, fuzzy msgid "Date of Entry" msgstr "Tét_el dátuma" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:703 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2059 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2059 msgid "Statement Date" msgstr "Számlakivonat dátuma" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:726 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:683 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:118 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:101 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:408 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:414 msgid "Descending" msgstr "Csökkenő" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:728 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:685 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:117 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:100 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:406 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:412 msgid "Ascending" msgstr "Növekvő" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:754 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:711 #, fuzzy msgid "Filtered" msgstr "Szűrőtípus" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:920 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:877 #, c-format msgid "Cut the split '%s' from the transaction '%s'?" msgstr "\"%s\" felosztás törlése \"%s\" tranzakcióból?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:921 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:878 msgid "" "You would be removing a reconciled split! This is not a good idea as it will " "cause your reconciled balance to be off." @@ -5561,11 +5636,11 @@ msgstr "" "Egy egyeztetett felosztást próbál eltávolítani! Ez nem jó ötlet, mivel " "felborítaná az egyeztetett egyenleget." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:924 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:881 msgid "You cannot cut this split." msgstr "Ez a felosztás nem vágható ki." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:925 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:882 msgid "" "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not " "remove it from this register window. You may remove the entire transaction " @@ -5577,23 +5652,23 @@ msgstr "" "a tranzakció másik oldalát mutató regiszterbe, és ott törölheti ezt a " "felosztást." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:955 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1482 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:912 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1439 msgid "(no memo)" msgstr "(nincs jegyzet a felosztáshoz)" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:958 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1485 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:915 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1442 msgid "(no description)" msgstr "(nincs leírás)" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:983 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:940 msgid "_Cut Split" msgstr "Felosztás _kivágása" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:997 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:954 msgid "Cut the current transaction?" msgstr "A jelenlegi tranzakciót kivágjuk?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:998 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:955 msgid "" "You would be removing a transaction with reconciled splits! This is not a " "good idea as it will cause your reconciled balance to be off." @@ -5601,25 +5676,25 @@ msgstr "" "Egyeztetett felosztásokat tartalmazó tranzakciót próbál eltávolítani! Ez nem " "jó ötlet, mivel felborítaná az egyeztetett egyenleget." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1021 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:978 msgid "_Cut Transaction" msgstr "Tranzakció _kivágása" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1165 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1122 msgid "Cannot modify or delete this transaction." msgstr "A tranzakció nem módosítható vagy törölhető." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1179 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1136 msgid "" "The date of this transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set " "for this book. This setting can be changed in File->Properties->Accounts." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1215 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1172 msgid "Remove the splits from this transaction?" msgstr "Eltávolítja a felosztásokat ebből a tranzakcióból?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1216 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1173 msgid "" "This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea " "because that will cause your reconciled balance to be off." @@ -5628,21 +5703,21 @@ msgstr "" "jó ötlet, mivel felborítaná az egyeztetett egyenleget." #. Translators: This is the confirmation button in a warning dialog -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1245 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1202 msgid "_Remove Splits" msgstr "Felosztások tö_rlése" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1306 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1263 #, fuzzy msgid "Change a Transaction Linked Document" msgstr "Új tranzakció-információ" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1446 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1403 #, c-format msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?" msgstr "\"%s\" felosztás törlése \"%s\" tranzakcióból?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1447 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1404 msgid "" "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will " "cause your reconciled balance to be off." @@ -5650,11 +5725,11 @@ msgstr "" "Egy egyeztetett felosztást próbál törölni! Ez nem jó ötlet, mivel " "felborítaná az egyeztetett egyenleget." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1450 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1407 msgid "You cannot delete this split." msgstr "Ez a felosztás nem törölhető." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1451 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1408 msgid "" "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not " "delete it from this register window. You may delete the entire transaction " @@ -5666,11 +5741,11 @@ msgstr "" "navigáljon a tranzakció másik oldalát mutató regiszterbe, és törölje a " "felosztást abból a regiszterből." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1526 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1483 msgid "Delete the current transaction?" msgstr "A jelenlegi tranzakció törlése?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1527 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1484 msgid "" "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a " "good idea as it will cause your reconciled balance to be off." @@ -5678,7 +5753,7 @@ msgstr "" "Egyeztetett felosztásokat tartalmazó tranzakciót próbál törölni! Ez nem jó " "ötlet, mivel felborítaná az egyeztetett egyenleget." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1722 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1679 #, c-format msgid "" "Target split is currently hidden in this register.\n" @@ -5689,59 +5764,59 @@ msgid "" "otherwise the last active cell will be selected." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1871 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1815 msgid "Balancing entry from reconciliation" msgstr "Kiegyenlítő bejegyzés az egyeztetésből" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2367 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2305 msgid "Present:" msgstr "Jelen:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2368 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2306 msgid "Future:" msgstr "Jövő:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2369 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2307 msgid "Cleared:" msgstr "Elszámolt:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2370 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2308 msgid "Reconciled:" msgstr "Egyeztetett:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2371 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2309 msgid "Projected Minimum:" msgstr "Előrevetített minimum:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2375 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2313 msgid "Shares:" msgstr "Részek:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2376 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2314 msgid "Current Value:" msgstr "Jelenlegi érték:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2382 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2320 msgid "Sort By:" msgstr "Rendezés:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2458 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2396 msgid "This account register is read-only." msgstr "A számlaregiszter csak olvasható." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2459 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2397 #, c-format msgid "The '%s' account register is read-only." msgstr "A '%s' számlaregiszter csak olvasható." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2518 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2456 msgid "" "The transactions of this account may not be edited because its subaccounts " "have mismatched commodities or currencies.\n" "You need to open each account individually to edit transactions." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2533 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2471 msgid "" "The transactions of this account may not be edited.\n" "If you want to edit transactions in this register, please open the account " @@ -5751,7 +5826,7 @@ msgstr "" "Ha mégis szerkeszteni kíván tranzakciókat e regiszterben, nyissa meg a " "számlaszerkesztést és kapcsolja ki az 'Elválasztó'-t." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2540 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2478 msgid "" "The transactions in one of the selected sub-accounts may not be edited.\n" "If you want to edit transactions in this register, please open the sub-" @@ -5834,7 +5909,7 @@ msgstr "GnuCash beállítások" msgid "Finance Management" msgstr "Pénzügyi Igazgatás" -#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:461 +#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:431 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:697 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:317 msgctxt "Column header for 'Reconciled'" @@ -5865,27 +5940,27 @@ msgstr "" msgid "A basic dashboard for your accounting data" msgstr "" -#: gnucash/gnome/search-owner.c:136 +#: gnucash/gnome/search-owner.c:130 msgid "You have not selected an owner" msgstr "Nem választott tulajdonost" -#: gnucash/gnome/search-owner.c:214 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1097 +#: gnucash/gnome/search-owner.c:199 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1097 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:278 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:500 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1051 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1192 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:99 -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:219 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:218 msgid "Job" msgstr "Megbízás" -#: gnucash/gnome/search-owner.c:231 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:183 +#: gnucash/gnome/search-owner.c:216 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:175 msgid "is" msgstr "legyen" -#: gnucash/gnome/search-owner.c:232 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:184 +#: gnucash/gnome/search-owner.c:217 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:176 msgid "is not" msgstr "ne legyen" @@ -6042,7 +6117,7 @@ msgid "You must select an item from the list" msgstr "Ki kell választani egy tételt a listából" #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:706 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:547 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:521 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:138 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:215 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:865 @@ -6075,7 +6150,7 @@ msgid "New item" msgstr "Új tétel" #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1163 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:544 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:518 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:121 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:848 msgid "_Add" @@ -6089,145 +6164,145 @@ msgstr "minden feltétel teljesül" msgid "any criteria are met" msgstr "legalább egy feltétel teljesül" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:151 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:153 msgid "You have not selected any accounts" msgstr "Nem választott számlát" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:172 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:174 msgid "matches all accounts" msgstr "legyen a találatokban" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:177 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:179 msgid "matches any account" msgstr "a kiválasztottak között legyen" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:178 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:180 msgid "matches no accounts" msgstr "ne a kiválasztottak valamelyike legyen" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:195 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:197 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:249 msgid "Selected Accounts" msgstr "Kiválasztott számlák" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:196 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:198 msgid "Choose Accounts" msgstr "Számlák kiválasztása" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:230 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:232 msgid "Select Accounts to Match" msgstr "Illesztendő számlák kiválasztása" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:234 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:236 msgid "Select the Accounts to Compare" msgstr "Hasonlítandó számlák kiválasztása" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:196 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:187 msgid "is before" msgstr "korábbi, mint" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:197 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:188 msgid "is before or on" msgstr "korábbi vagy ezen a napon" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:198 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:189 msgid "is on" msgstr "ezen a napon" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:199 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:190 msgid "is not on" msgstr "nem ezen a napon" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:200 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:191 msgid "is after" msgstr "későbbi, mint" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:201 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:192 msgid "is on or after" msgstr "ezen a napon vagy később" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:185 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:187 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:217 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:175 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:176 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:203 msgid "is less than" msgstr "kisebb" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:186 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:188 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:221 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:176 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:177 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:207 msgid "is less than or equal to" msgstr "kisebb vagy egyenlő" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:187 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:189 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:224 -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:243 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:177 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:178 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:210 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:236 msgid "equals" msgstr "egyenlő" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:188 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:190 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:227 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:178 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:179 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:213 msgid "does not equal" msgstr "nem egyenlő" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:189 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:191 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:230 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:179 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:180 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:216 msgid "is greater than" msgstr "nagyobb, mint" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:190 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:192 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:234 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:180 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:181 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:220 msgid "is greater than or equal to" msgstr "nagyobb vagy egyenlő" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:217 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:203 msgid "less than" msgstr "kisebb, mint" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:220 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:206 msgid "less than or equal to" msgstr "kisebb vagy egyenlő" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:224 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:210 msgid "equal to" msgstr "=" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:227 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:213 msgid "not equal to" msgstr "nem egyenlő" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:230 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:216 msgid "greater than" msgstr "nagyobb mint" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:233 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:219 msgid "greater than or equal to" msgstr "nagyobb vagy egyenlő" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:250 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:236 msgid "has credits or debits" msgstr "terhelés vagy jóváírás" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:251 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:237 msgid "has debits" msgstr "jóváírás" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:252 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:238 msgid "has credits" msgstr "terhelés" -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:221 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:213 msgid "Not Cleared" msgstr "Nem elszámolt" -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:169 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:162 msgid "You need to enter some search text." msgstr "Adjon meg kereső kifejezést." -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:198 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:191 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:136 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:113 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import.c:102 @@ -6239,19 +6314,19 @@ msgstr "" "Hiba a reguláris kifejezésben: \"%s\":\n" "%s" -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:242 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:235 msgid "contains" msgstr "tartalmazza" -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:244 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:237 msgid "matches regex" msgstr "reg. kifejezésnek feleljen meg" -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:246 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:239 msgid "does not match regex" msgstr "reg. kifejezésnek ne feleljen meg" -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:322 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:307 msgid "Match case" msgstr "Kis- és nagybetű megkülönböztetése" @@ -6505,6 +6580,11 @@ msgstr "" "A számla tartalmaz tranzakciókat.\n" "A változtatás nem lehetséges." +#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1722 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:842 +msgid "" +msgstr "" + #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1752 msgid "Edit Account" msgstr "Folyószámla szerkesztése" @@ -6623,14 +6703,14 @@ msgid "Cu_rrency" msgstr "Pé_nznem" #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:762 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:412 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:402 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:394 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:392 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:506 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:605 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:104 libgnucash/engine/Account.cpp:4456 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4456 msgid "Currency" msgstr "Pénznem" @@ -6814,7 +6894,7 @@ msgid "Select a folder" msgstr "Költségvetés kiválasztása" #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1522 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1524 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300 @@ -6885,7 +6965,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts" msgstr "Bevételi- és költségszámlák megjelenítése" #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:674 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2220 gnucash/report/trep-engine.scm:2226 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2439 gnucash/report/trep-engine.scm:2445 msgid "Error" msgstr "Hiba" @@ -6914,7 +6994,7 @@ msgstr "Egy számla nem lehet forrás és egyben cél is!" #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1419 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1978 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1979 #, c-format msgid "The account %s does not allow transactions." msgstr "A %s folyószámla nem enged meg tranzakciókat." @@ -6968,6 +7048,7 @@ msgstr "Terhelendő összeg" msgid "To Amount" msgstr "Összeget erre" +#. Translators: Use your locale date format here! #: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:435 msgid "" "The entered date is out of the range 01/01/1400 - 31/12/9999, resetting to " @@ -6995,15 +7076,15 @@ msgstr "Megjegyzés é_s ne kérdezze ismét ebben a munkamenetben." msgid "Don't tell me again this _session." msgstr "Ne mondja megint e _munkamenetben." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:525 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:519 msgid "Hide _Placeholder Accounts" msgstr "_Töltelék számlák elrejtése" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:527 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521 msgid "Hide _Hidden Accounts" msgstr "Rejtett számlák el_rejtése" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:722 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:716 msgid "Set the visibility of placeholder and hidden accounts." msgstr "" @@ -7011,18 +7092,18 @@ msgstr "" #. * control used in several dialogs. When pressed it opens the New Account #. * dialog. #. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:996 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:990 msgid "New…" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:410 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:408 #: gnucash/register/register-core/formulacell.c:121 #: gnucash/register/register-core/pricecell.c:161 #, c-format msgid "An error occurred while processing '%s' at position %d" msgstr "\"%s\" feldolgozása során hiba lépett fel %d. karakternél" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:416 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:414 #, c-format msgid "An error occurred while processing '%s'" msgstr "\"%s\" feldolgozása során hiba lépett fel" @@ -7093,77 +7174,50 @@ msgstr "Nem, _soha" msgid "_No, not this time" msgstr "_Nem, most nem" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-view.c:76 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-view.c:74 msgid "Use Shift combined with Return or Keypad Enter to finish editing" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:224 -#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:113 -msgid "Weeks" -msgstr "Hét" - -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:226 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:12 -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:170 -#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:115 -msgid "Months" -msgstr "Hónap" - -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:228 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:15 -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:182 -#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:118 -msgid "Years" -msgstr "Év" - -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:252 -msgid "Ago" -msgstr "Óta" - -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:254 -msgid "From Now" -msgstr "Mától" - -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:888 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:845 msgid "Calendar" msgstr "Naptár" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:252 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:219 msgid "12 months" msgstr "12 hónap" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:253 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:220 msgid "6 months" msgstr "6 hónap" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:254 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:221 msgid "4 months" msgstr "4 hónap" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:255 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:222 msgid "3 months" msgstr "3 hónap" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:256 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:223 msgid "2 months" msgstr "2 hónap" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:257 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:224 msgid "1 month" msgstr "1 hónap" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:293 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:260 #, fuzzy msgid "View" msgstr "_Nézet" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:338 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:305 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:344 msgid "Date: " msgstr "Dátum: " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:351 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:147 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:318 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:131 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:754 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:767 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:246 @@ -7172,7 +7226,7 @@ msgstr "Dátum: " msgid "Frequency" msgstr "Gyakoriság" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1241 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1206 msgid "(unnamed)" msgstr "(névtelen)" @@ -7182,13 +7236,13 @@ msgstr "_Importálás" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:98 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:337 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2371 -#: gnucash/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:146 +#: gnucash/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:137 msgid "Import" msgstr "Importálás" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:668 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1253 -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1217 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:547 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1233 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1215 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:547 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:21 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:307 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:110 @@ -7464,7 +7518,7 @@ msgid "Save changes to the file?" msgstr "Menti a változásokat?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:658 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1246 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1226 #, c-format msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded." msgid_plural "" @@ -7573,11 +7627,11 @@ msgid "" msgstr "%s fájl már létezik. Biztos, hogy felül akarja írni?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1742 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1214 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1194 msgid "" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:224 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:183 msgid "View…" msgstr "Nézet…" @@ -7617,17 +7671,17 @@ msgstr "GnuCash nem tudta megnyitni %s a csatolt dokumentumot:" msgid "Enter a user name and password to connect to: %s" msgstr "Adja meg a felhasználói nevét és a jelszavát a kapcsolódáshoz ide: %s" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:152 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:150 #, c-format msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds" msgstr "A változtatások automatikusan mentésre kerülnek %u másodpercen belül" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1197 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1177 #, c-format msgid "Save changes to file %s before closing?" msgstr "%s fájl mentése bezárás előtt?" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1200 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1180 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be " @@ -7635,7 +7689,7 @@ msgid "" msgstr "" "Ha nem menti, az elmúlt %d óra %d percben történt változtatások elvesznek." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1202 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1182 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be " @@ -7643,84 +7697,84 @@ msgid "" msgstr "" "Ha nem menti, az elmúlt %d nap %d órában történt változtatások elvesznek." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1251 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1231 msgid "Close _Without Saving" msgstr "Bezárás _mentés nélkül" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1398 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1378 msgid "This window is closing and will not be restored." msgstr "Ez az ablak bezárul, és nem lehet visszaállítani." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1404 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1384 msgid "Close Window?" msgstr "Ablak bezárása?" #. Translators: This string is shown in the window title if this #. document is, well, read-only. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1534 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1514 msgid "(read-only)" msgstr "(csak olvasható)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1542 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1522 msgid "Unsaved Book" msgstr "Elmentetlen könyv" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1708 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1688 msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p" msgstr "Utoljára módosítva %Y. %b %d., %A, %H:%M" #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1711 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1691 #, c-format msgid "File %s opened. %s" msgstr "%s fájl betöltve. %s" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2922 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2906 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'" msgid "a" msgstr "a" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3009 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2993 msgid "Unable to save to database." msgstr "Nem sikerült menteni az adatbázisba." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3011 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2995 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only." msgstr "Nem sikerült menteni az adatbázisba: A könyv csak olvasható." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4644 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4628 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943 msgid "Book Options" msgstr "Könyv beállításai" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4968 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4952 msgid "" "The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be " "added." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5210 -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:252 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5190 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250 msgid "(user modifiable)" msgstr "" #. Translators: %s will be replaced with the current year -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5236 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5215 #, c-format msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5227 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 msgid "Version" msgstr "Verzió" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5249 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:269 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5228 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266 msgid "Build ID" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5257 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5236 msgid "Accounting for personal and small business finance." msgstr "Pénzügyi-számviteli program magánszemélyeknek és kisvállalkozásoknak." @@ -7728,7 +7782,7 @@ msgstr "Pénzügyi-számviteli program magánszemélyeknek és kisvállalkozáso #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback. #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of #. contributors. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5266 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5245 msgid "translator-credits" msgstr "" "Molnár, Csaba (2022-2023)\n" @@ -7737,7 +7791,7 @@ msgstr "" "Sulyok, Péter (2003-2006)\n" "Hosszú, Péter (2001-2003)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5269 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248 msgid "Visit the GnuCash website." msgstr "A GnuCash weboldalának megnyitása." @@ -7797,67 +7851,67 @@ msgstr "A kiválasztás törlése és tételkiválasztás megszüntetése." msgid "Select the default selection." msgstr "Alapértelmezett kiválasztás megválasztása." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1523 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1525 msgid "Clear any selected image file." msgstr "A kiválasztott képfájlok törlése." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1524 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1526 msgid "Select image" msgstr "Válaszd ki a képet" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1526 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1528 msgid "Select an image file." msgstr "Képfájl kiválasztása." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1731 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1733 msgid "Pixels" msgstr "Pixelek" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1732 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1734 msgid "Percent" msgstr "Százalék" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:73 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:68 msgid "Start of this quarter" msgstr "Jelen negyedév kezdete" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:79 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:74 msgid "Start of this accounting period" msgstr "Könyvelés időszakának kezdete" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:80 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:75 msgid "Start of previous accounting period" msgstr "Az előző könyvelési időszak kezdete" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:89 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:84 msgid "End of this quarter" msgstr "Jelen negyedév vége" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:95 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:90 msgid "End of this accounting period" msgstr "Ezen könyvelési időszak vége" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:96 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:91 msgid "End of previous accounting period" msgstr "Az előző könyvelési időszak vége" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:440 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:424 #: gnucash/report/report-core.scm:161 msgid "_Custom" msgstr "_Egyéni" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:259 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:257 msgid "Selected Report is Missing" msgstr "A választott kimutatás nem található" #. Translators: %s is the report name. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:314 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:312 #, c-format msgid "'%s' is missing" msgstr "\"%s\" hiányzik" #. Translators: %s is the internal report guid. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:318 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:316 #, c-format msgid "Report with GUID '%s' is missing" msgstr "" @@ -7866,282 +7920,282 @@ msgstr "" msgid "Loading…" msgstr "Betöltés…" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:515 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:467 msgid "never" msgstr "soha" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:761 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:721 msgid "New top level account" msgstr "Új legfelső számla" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:173 gnucash/report/trep-engine.scm:942 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1042 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:949 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2245 msgid "Account Name" msgstr "Számlanév" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:822 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:799 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:580 msgid "Commodity" msgstr "Áru" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:828 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:805 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:914 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1064 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:921 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2259 msgid "Account Code" msgstr "Számlaszám" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:840 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817 msgid "Last Num" msgstr "Utolsó szám" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:846 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823 msgid "Present" msgstr "Jelenlegi" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:853 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:830 msgid "Present (Report)" msgstr "Jelenlegi (jelentés)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:867 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:844 msgid "Balance (Report)" msgstr "Egyenleg (jelentés)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:874 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:851 msgid "Balance (Period)" msgstr "Egyenleg (időszak)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:888 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:865 msgid "Cleared (Report)" msgstr "Egyeztetett (kimutatás)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:902 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:879 msgid "Reconciled (Report)" msgstr "Egyeztetett (jelentés)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:909 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:886 msgid "Last Reconcile Date" msgstr "Utolsó egyeztetési dátum" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:915 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:892 msgid "Future Minimum" msgstr "Jövőbeni minimum" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:922 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:899 msgid "Future Minimum (Report)" msgstr "Jövőbeni minimum (jelentés)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:936 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:913 msgid "Total (Report)" msgstr "Összesen (jelentés)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:943 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:920 msgid "Total (Period)" msgstr "Összesen (időszak)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:952 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:929 msgctxt "Column header for 'Color'" msgid "C" msgstr "Sz" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:960 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:963 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:937 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:940 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:816 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 msgid "Account Color" msgstr "Számlaszín" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:967 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:944 msgctxt "Column header for 'Balance Limit'" msgid "L" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:976 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:979 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:953 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:956 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1705 msgid "Balance Limit" msgstr "Egyenleg korlát" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:989 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:966 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63 msgid "Tax Info" msgstr "Adóinformáció" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1003 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980 msgctxt "Column header for 'Hidden'" msgid "H" msgstr "R" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1011 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988 msgctxt "Column header for 'Placeholder'" msgid "P" msgstr "T" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1019 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:996 msgctxt "Column header for 'Opening Balance'" msgid "O" msgstr "Ny" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1827 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1788 #, c-format msgid "Present (%s)" msgstr "Jelenlegi (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1830 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:924 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1791 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:897 #, c-format msgid "Balance (%s)" msgstr "Egyenleg (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1833 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1794 #, c-format msgid "Cleared (%s)" msgstr "Elszámolt (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1836 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1797 #, c-format msgid "Reconciled (%s)" msgstr "Egyeztetett (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1839 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1800 #, c-format msgid "Future Minimum (%s)" msgstr "Jövőbeni minimum (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1842 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1803 #, c-format msgid "Total (%s)" msgstr "Összesen (%s)" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2337 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2298 #, c-format msgid "Filter %s by..." msgstr "%s szűrése..." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:346 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 msgid "Namespace" msgstr "Névtér" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:374 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:363 msgid "Print Name" msgstr "Nyomtatási név" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:380 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:369 #, fuzzy msgid "Display symbol" msgstr "Rövid jelölések megjelenítése" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:386 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:375 msgid "Unique Name" msgstr "Egyedi név" #. Translators: Again replace CUSIP by the name of your #. National Securities Identifying Number. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:393 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:382 msgid "ISIN/CUSIP" msgstr "ISIN/CUSIP" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:399 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:388 msgid "Fraction" msgstr "Egység" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:406 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:395 msgid "Get Quotes" msgstr "Adatszerzés" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:407 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:396 msgctxt "Column letter for 'Get Quotes'" msgid "Q" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:413 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:414 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:402 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:404 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:652 msgid "Source" msgstr "Forrás" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:418 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:407 msgid "Timezone" msgstr "Időzóna" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:353 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:337 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:133 msgid "Customer Number" msgstr "Ügyfélszám" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:361 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:345 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:134 #, fuzzy msgid "Vendor Number" msgstr "Beszállítószám" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:365 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:349 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:109 msgid "Employee Number" msgstr "Alkalmazott száma" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:417 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:399 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:49 msgid "Address Name" msgstr "Cím" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:422 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:404 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:126 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:52 msgid "Address 1" msgstr "Cím 1" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:427 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:409 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:127 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:53 msgid "Address 2" msgstr "Cím 2" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:432 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:414 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:128 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:54 msgid "Address 3" msgstr "Cím 3" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:437 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:419 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:129 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:55 msgid "Address 4" msgstr "Cím 4" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:442 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:424 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:263 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:770 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:429 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:276 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:783 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:260 @@ -8151,11 +8205,11 @@ msgstr "Telefon" msgid "Fax" msgstr "Fax" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:452 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:434 msgid "E-mail" msgstr "Email" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:478 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:460 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:156 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:132 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:168 @@ -8166,23 +8220,23 @@ msgstr "Email" msgid "Active" msgstr "Aktív" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:479 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:461 #, fuzzy msgctxt "Column letter for 'Active'" msgid "A" msgstr "A" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:396 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:386 msgid "Security" msgstr "Értékpapír" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:416 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1037 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:99 @@ -8193,27 +8247,27 @@ msgstr "Értékpapír" #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:920 gnucash/report/trep-engine.scm:1047 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1276 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:1201 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2250 msgid "Price" msgstr "Árfolyam" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:140 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:124 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088 #: gnucash/report/html-utilities.scm:309 msgid "Enabled" msgstr "Engedélyezve" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:141 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:125 msgctxt "Single-character short column-title form of 'Enabled'" msgid "E" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:152 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:136 msgid "Last Occur" msgstr "Utolsó előfordulás" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:157 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:141 msgid "Next Occur" msgstr "Következő előfordulás" @@ -8330,16 +8384,16 @@ msgstr "" msgid "Missing command or option" msgstr "Ez egy szín extra" -#: gnucash/gnucash-commands.cpp:308 gnucash/gnucash-commands.cpp:354 +#: gnucash/gnucash-commands.cpp:309 gnucash/gnucash-commands.cpp:355 #: gnucash/gnucash.cpp:177 msgid "Found Finance::Quote version {1}." msgstr "" -#: gnucash/gnucash-commands.cpp:309 +#: gnucash/gnucash-commands.cpp:310 msgid "Finance::Quote sources:\n" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-commands.cpp:364 gnucash/gnucash-commands.cpp:388 +#: gnucash/gnucash-commands.cpp:365 gnucash/gnucash-commands.cpp:389 msgid "Price retrieval failed: " msgstr "" @@ -8380,45 +8434,45 @@ msgstr "" msgid "{1} [options] [datafile]" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:246 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:245 #, fuzzy msgid "GnuCash Paths" msgstr "GnuCash %s" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:261 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:258 #, fuzzy msgid "GnuCash {1}" msgstr "GnuCash %s" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:262 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:259 #, fuzzy msgid "GnuCash {1} development version" msgstr "GnuCash %s fejlesztői változat" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284 #, fuzzy msgid "Common Options" msgstr "Könyv beállításai" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:290 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287 msgid "Show this help message" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:292 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289 msgid "Show GnuCash version" msgstr "GnuCash verziószám megjelenítése" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:294 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291 msgid "" "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n" "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\"" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293 msgid "Enable extra/development/debugging features." msgstr "Extrta / fejlesztői hibajelentés engedélyezése." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:298 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295 msgid "" "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit," "error}\"\n" @@ -8426,24 +8480,24 @@ msgid "" "This can be invoked multiple times." msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:300 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297 #, fuzzy #| msgid "Show plot" msgid "Show paths" msgstr "Rajz megjelenítése" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:302 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299 msgid "" "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or " "\"stdout\"." msgstr "Log-fájl \"/tmp/gnucash.trace\"; lehet \"stderr\" vagy \"stdout\" is." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:304 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:301 #, fuzzy msgid "Hidden Options" msgstr "Költségvetés lehetőségei" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:307 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:304 msgid "[datafile]" msgstr "" @@ -8486,24 +8540,25 @@ msgstr "" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:110 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:10 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:32 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:42 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:52 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:72 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:82 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:92 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:107 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:117 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:127 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:174 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:194 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:212 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:235 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:245 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:255 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:265 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:275 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:43 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:53 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:63 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:73 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:83 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:93 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:108 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:175 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:185 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:205 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:223 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:246 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:266 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:276 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:286 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:5 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:61 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:76 @@ -8531,24 +8586,25 @@ msgstr "Ablak helye és mérete" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:111 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:11 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:33 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:43 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:53 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:63 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:73 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:83 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:93 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:108 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:118 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:128 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:175 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:195 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:213 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:236 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:246 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:256 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:266 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:276 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:34 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:44 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:54 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:64 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:74 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:84 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:94 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:109 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:119 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:129 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:176 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:186 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:206 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:224 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:247 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:257 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:267 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:277 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:287 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:6 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:62 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:77 @@ -8578,7 +8634,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:69 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:84 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:99 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:134 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:135 msgid "Search only in active items" msgstr "Csak aktív adatok közötti keresés" @@ -8670,7 +8726,7 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272 msgid "The invoice report to be used for printing." msgstr "" @@ -8982,10 +9038,10 @@ msgid "Show currencies in this dialog" msgstr "Pénznemek megjelenítése a párbeszédablakban" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:12 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:142 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:150 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:158 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:166 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:151 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:159 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:167 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:12 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:27 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:55 @@ -8994,10 +9050,10 @@ msgid "Last pathname used" msgstr "Utolsó használt elérési út" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:13 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:143 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:151 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:159 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:167 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:144 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:152 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:160 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:168 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:13 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:28 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:56 @@ -9019,14 +9075,14 @@ msgstr "Ablakgeometria" msgid "The position of paned window when it was last closed." msgstr "Az párbeszédablak szélessége és mérete az utolsó bezáráskor." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:102 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:103 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:184 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:185 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:104 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:195 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:196 msgid "Position of the horizontal pane divider." msgstr "A vízszintes elválasztó helyzete." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:135 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:136 msgid "" "This setting indicates whether to search in all items in the current class, " "or only in 'active' items in the current class." @@ -9034,28 +9090,28 @@ msgstr "" "Itt lehet beállítani, hogy csak az aktuális kategória minden tétele között " "keressen, vagy csak az 'aktív' tételek között." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:189 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:190 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:200 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:201 #, fuzzy msgid "Position of the vertical pane divider." msgstr "Az eredmény pozíciója." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:204 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:215 msgid "Show the new user window" msgstr "Az új felhasználó párbeszédablak megjelenítése" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:205 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:216 msgid "" "If active, the new user window will be shown. Otherwise it will not be shown." msgstr "" "Ha aktív, megjelenik az új felhasználó párbeszédablak. Különben nem jelenik " "meg." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:219 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:230 msgid "New hierarchy window on \"New File\"" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:220 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:231 msgid "" "If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File" "\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown." @@ -9063,8 +9119,8 @@ msgstr "" "Ha aktív, az \"Új Számlakészlet\" párbeszédablak megjelenik, ha az \"Új Fájl" "\" menüt választja. Különben nem jelenik meg." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:227 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:228 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:238 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:239 msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned" msgstr "" @@ -11651,6 +11707,18 @@ msgstr "" msgid "Finish Account Setup" msgstr "Számlabeállítás befejezése" +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:12 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:170 +#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:115 +msgid "Months" +msgstr "Hónap" + +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:15 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:182 +#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:118 +msgid "Years" +msgstr "Év" + #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:26 #, fuzzy msgid "Current Year" @@ -11760,7 +11828,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:35 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:39 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:36 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:97 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:103 msgid "Start Date" msgstr "Kimutatás kezdete" @@ -11911,7 +11979,7 @@ msgstr "Időtartam" #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:36 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:40 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:37 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:98 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:104 msgid "End Date" msgstr "Kimutatás vége" @@ -12508,6 +12576,10 @@ msgstr "Adja meg a részvények összértékét." msgid "_Stock Value" msgstr "Részvények össz_értéke" +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:425 +msgid "Stock Value" +msgstr "Részvények összértéke" + #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:442 msgid "" "In this page, input the asset account, and the monetary amount received/" @@ -12545,8 +12617,13 @@ msgstr "" "felszámított díjakat pedig költségként számolják el. Ha a tranzakcióban nem " "merült fel díj, akkor az oldalt üresen is hagyhatja." +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:606 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:665 +msgid "Fees" +msgstr "Díj" + #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:629 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1052 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1065 msgid "Brokerage Fees" msgstr "Közvetítői díjak" @@ -12571,6 +12648,10 @@ msgstr "" "valamint a kapcsolódó bevételi számlát. A tőkenyereségek pozitívak, a " "veszteségek pedig negatívak." +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:846 +msgid "Capital Gain" +msgstr "Tőkenyereség" + #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:869 msgid "Capital Gains Account" msgstr "Tőkenyereség-számla" @@ -13893,7 +13974,7 @@ msgstr "Háromévi" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:21 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:62 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135 gnucash/report/trep-engine.scm:328 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135 gnucash/report/trep-engine.scm:334 msgid "Quarterly" msgstr "Negyedévi" @@ -13909,7 +13990,7 @@ msgstr "Kéthavi" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1410 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:112 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:120 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:320 libgnucash/engine/Recurrence.c:761 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:326 libgnucash/engine/Recurrence.c:761 #: libgnucash/engine/Recurrence.c:775 msgid "Monthly" msgstr "Havonta" @@ -13932,7 +14013,7 @@ msgstr "Kétheti" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:995 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:113 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:121 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.c:622 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.c:622 msgid "Weekly" msgstr "Hetente" @@ -14088,8 +14169,8 @@ msgid "Non-Bayesian" msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581 msgid "Online" msgstr "Online" @@ -15584,8 +15665,8 @@ msgid "S_ource" msgstr "F_orrás" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2097 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2100 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2098 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2101 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108 msgid "_Price" msgstr "_Ár" @@ -16062,7 +16143,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:171 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:760 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:122 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:306 libgnucash/engine/Recurrence.c:744 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.c:744 msgid "Daily" msgstr "Naponta" @@ -16072,7 +16153,7 @@ msgstr "Kéthetente" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:138 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:111 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:336 libgnucash/engine/Recurrence.c:787 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:342 libgnucash/engine/Recurrence.c:787 msgid "Yearly" msgstr "Évente" @@ -16323,8 +16404,8 @@ msgid "Tax Table Entry" msgstr "Adótáblázat-tétel" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2107 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2108 msgid "_Value" msgstr "_Érték" @@ -17028,7 +17109,7 @@ msgstr "Költségvetés-időszak" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:85 gnucash/report/trep-engine.scm:1071 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2288 msgid "Show Account Code" msgstr "Számlakód megjelenítése" @@ -17365,16 +17446,16 @@ msgstr "" msgid "Statement Date is after today" msgstr "A nyilatkozat dátuma a mai nap után van" -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:80 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:89 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:78 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:87 msgid "Not found" msgstr "Nem található" -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:81 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:90 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:79 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:88 msgid "The specified URL could not be loaded." msgstr "A megadott URL betöltése sikertelen." -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:562 gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:981 -#: gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:565 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:932 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:560 gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:979 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:563 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:930 msgid "" "Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of " "the Preferences dialog." @@ -17382,8 +17463,8 @@ msgstr "" "A biztonságos HTTP hozzáférés tiltott. Engedélyezheti a Beállítások dialógus " "Hálózatok szakaszában." -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:572 gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:993 -#: gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:575 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:944 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:570 gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:991 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:573 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:942 msgid "" "Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of " "the Preferences dialog." @@ -17391,12 +17472,12 @@ msgstr "" "A hálózati HTTP hozzáférés tiltott. Engedélyezheti a Beállítások dialógus " "Hálózatok szakaszában." -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:913 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:864 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:911 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:862 #, c-format msgid "There was an error accessing %s." msgstr "A %s URL elérése során hiba történt." -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1213 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1211 #, fuzzy msgid "Export to PDF File" msgstr "Jelentés címe" @@ -18247,7 +18328,7 @@ msgstr "" msgid "Select a file to import" msgstr "Importálandó fájl kiválasztása" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1089 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092 #, c-format msgid "" "The PIN needs to be at least %d characters\n" @@ -18256,7 +18337,7 @@ msgstr "" "A PIN-kód legalább %d karakter kell legyen.\n" "Szeretné újra megpróbálni?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1634 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637 msgid "" "The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?" msgstr "Az Online Banking feladat még fut. Biztosan megszakítja?" @@ -18724,8 +18805,8 @@ msgid "" "You can also verify your selections by clicking on \"Back\" or \"Cancel\" to " "abort the export.\n" msgstr "" -"Az \"Alkalmaz\" gombra kattintva megtörténik a tranzakciók exportálása a \"%" -"s\" fájlba, összesen %u számláról.\n" +"Az \"Alkalmaz\" gombra kattintva megtörténik a tranzakciók exportálása a \"%s" +"\" fájlba, összesen %u számláról.\n" "\n" "A \"Vissza\" gombbal visszatérhet az előző oldalakra, a \"Mégse\" gombbal " "pedig megszakíthatja az importálást.\n" @@ -18740,8 +18821,8 @@ msgid "" "You can also verify your selections by clicking on \"Back\" or \"Cancel\" to " "abort the export.\n" msgstr "" -"Az \"Alkalmaz\" gombra kattintva megtörténik a tranzakciók exportálása a \"%" -"s\" fájlba.\n" +"Az \"Alkalmaz\" gombra kattintva megtörténik a tranzakciók exportálása a \"%s" +"\" fájlba.\n" "\n" "A \"Vissza\" gombbal visszatérhet az előző oldalakra, a \"Mégse\" gombbal " "pedig megszakíthatja az importálást.\n" @@ -18762,62 +18843,62 @@ msgstr "" msgid "File exported successfully!\n" msgstr "A fájl exportálása sikerült!\n" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:134 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1872 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1866 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217 #: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 msgid "-- Split Transaction --" msgstr "-- Felosztott tranzakció --" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367 msgid "Full Category Path" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389 msgid "Amount With Sym" msgstr "Érték szimbólummal" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390 msgid "Amount Num." msgstr "Érték számmal" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391 msgid "Value With Sym" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392 msgid "Value Num." msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:397 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395 msgid "Rate/Price" msgstr "Árfolyam/Ár" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58 msgid "Transaction ID" msgstr "Tranzakcióazonosító" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383 msgid "Commodity/Currency" msgstr "Áru/pénznem" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64 msgid "Void Reason" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 msgid "Full Account Name" msgstr "Teljes számlanév" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74 msgid "Reconcile Date" msgstr "Egyeztetés napja" @@ -19500,118 +19581,118 @@ msgstr "é/h/n" msgid "y/d/m" msgstr "é/n/h" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:501 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:495 msgid "No new transactions were found in this import." msgstr "Az importált fájlban nem voltak új tranzakciók." -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:792 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:786 msgid "Destination account for the auto-balance split." msgstr "Kiegyenlítő felosztás célszámlája." -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:979 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:973 msgid "Click Edit to modify" msgstr "A módosításhoz kattintson a Szerkesztés gombra" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1389 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1383 msgid "_Assign transfer account" msgstr "Átutalási számla _hozzárendelése" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1399 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1393 msgid "Assign e_xchange rate" msgstr "Árfolyam _hozzárendelése" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1407 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1401 msgid "_Edit description, notes, or memo" msgstr "Leírás, megjegyzések vagy felosztás jegyzetének s_zerkesztése" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1416 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1410 msgid "_Reset all edits" msgstr "Szerkesztések _elvetése" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1570 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1564 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'" msgid "A" msgstr "Ú" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1574 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'" msgid "U+C" msgstr "F+E" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1578 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1572 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'" msgid "C" msgstr "E" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1585 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1579 msgid "Info" msgstr "Információ" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1592 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91 msgid "Additional Comments" msgstr "További megjegyzések" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1991 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1985 msgid "New, already balanced" msgstr "Új, kiegyenlített" #. Translators: %1$s is the amount to be transferred, #. %2$s the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2013 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2007 #, c-format msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\"" msgstr "Új, %s (kézi) átutalása \"%s\" számlára" #. Translators: %1$s is the amount to be transferred, #. %2$s the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2021 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2015 #, c-format msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\"" msgstr "Új, %s (automatikus) átutalása \"%s\" számlára" #. Translators: %s is the amount to be transferred. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2034 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2028 #, c-format msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!" msgstr "Új, KIEGYENLÍTETLEN (ár szükséges %s átutalásához %s számlára)!" #. Translators: %s is the amount to be transferred. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2050 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2044 #, c-format msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!" msgstr "Új, KIEGYENLÍTETLEN (%s átutalásához számlára van szükség)!" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2068 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2062 #, c-format msgid "Reconcile (manual) match to %s" msgstr "Egyezés (kézi) egyeztetése ezzel: %s" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2073 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2067 #, c-format msgid "Reconcile (auto) match to %s" msgstr "Egyezés (automatikus) egyeztetése ezzel: %s" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2082 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2111 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2076 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2105 msgid "Match missing!" msgstr "Nincs egyező!" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2097 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2091 #, c-format msgid "Update and reconcile (manual) match to %s" msgstr "Frissítés és egyeztetés (kézileg) a következővel: %s" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2102 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2096 #, c-format msgid "Update and reconcile (auto) match to %s" msgstr "Frissítés és egyeztetés (automatikus) a következővel: %s" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2119 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2113 msgid "Do not import (no action selected)" msgstr "Nem lesz importálva (nincs kiválasztott művelet)" @@ -19943,7 +20024,7 @@ msgstr "Tőkejöv. (rövid)" #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692 @@ -20162,7 +20243,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell" msgstr "Üdvözöljük a GnuCash %s Shellben" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1979 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1980 #, c-format msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?" msgstr "A %s folyószámla nem létezik. Kívánja létrehozni?" @@ -20194,7 +20275,7 @@ msgstr "" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:476 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:477 msgid "_Record" msgstr "_Mentés" @@ -20351,7 +20432,7 @@ msgstr ">" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2546 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2547 #: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:171 msgid "Charge" msgstr "Terhelés" @@ -20523,17 +20604,17 @@ msgstr "A tételt vevőnek vagy megbízásnak számlázza?" msgid "How did you pay for this item?" msgstr "Hogyan fizette ezt a tételt?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:194 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:195 msgid "" "This transaction is already being edited in another register. Please finish " "editing it there first." msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:461 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:462 msgid "Save transaction before duplicating?" msgstr "Tranzakció mentése duplikálás előtt?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:463 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:464 msgid "" "The current transaction has been changed. Would you like to record the " "changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?" @@ -20541,46 +20622,46 @@ msgstr "" "A jelenlegi tranzakció megváltozott. Menti a változásokat, mielőtt " "duplikálja vagy elveti a tranzakciót?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:517 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:518 msgid "New Split Information" msgstr "Új felosztás adatai" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:626 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:627 #: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:108 msgid "Cannot store a transaction at this date" msgstr "Erre a dátumra nem tárolható a tranzakció" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:628 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:629 msgid "" "The entered date of the duplicated transaction is older than the \"Read-Only " "Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-" ">Properties->Accounts." msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:947 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:948 msgid "" "You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do " "that?" msgstr "Létező felosztást készül felülírni. Biztos benne?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:949 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:950 msgid "" "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not " "overwrite it from this register window. You may overwrite it if you navigate " "to a register that shows another side of this same transaction." msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1007 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1008 msgid "" "You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to " "do that?" msgstr "Egy létező tranzakciót készül felülírni. Biztosan ezt akarja tenni?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2083 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2084 msgid "Recalculate Transaction" msgstr "Tranzakció újraszámolása" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2084 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2085 msgid "" "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would " "you like to have recalculated?" @@ -20588,45 +20669,45 @@ msgstr "" "Az ebben a tranzakcióban szereplő értékek nem stimmelnek. Melyik értéket " "szeretné újraszámoltatni?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2098 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2092 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2099 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106 msgid "Changed" msgstr "Módosítva" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2116 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117 msgid "_Recalculate" msgstr "Új_ra számítás" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2539 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2540 #, fuzzy msgctxt "Action Column" msgid "Deposit" msgstr "Betét" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2540 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2541 msgid "Withdraw" msgstr "Kivét" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2541 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2542 msgid "Check" msgstr "Ellenőrzés" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2543 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575 msgid "ATM Deposit" msgstr "ATM bankautomata pénzautomata betét" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2545 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576 msgid "ATM Draw" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2545 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2546 msgid "Teller" msgstr "Pénztáros" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2548 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277 @@ -20634,66 +20715,66 @@ msgstr "Pénztáros" msgid "Receipt" msgstr "Nyugta" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2642 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:173 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/Account.cpp:182 -msgid "Increase" -msgstr "Növelés" - #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2550 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2611 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2643 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:173 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/Account.cpp:182 +msgid "Increase" +msgstr "Növelés" + +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644 #: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:161 #: libgnucash/engine/Account.cpp:162 libgnucash/engine/Account.cpp:172 msgid "Decrease" msgstr "Csökkentés" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2552 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553 msgid "POS" msgstr "POS" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2556 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557 msgid "AutoDep" msgstr "AutoBetét" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558 msgid "Wire" msgstr "Vezeték" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560 msgid "Direct Debit" msgstr "Fizetési megbízás (bejövő számlák automatikus fizetése)" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628 msgid "Fee" msgstr "Díj" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606 #: libgnucash/engine/Account.cpp:178 msgid "Rebate" msgstr "Visszaigénylés" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607 msgid "Paycheck" msgstr "Fizetés ellenőrzés" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633 msgid "LTCG" msgstr "HTTJ" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 msgid "STCG" msgstr "RTTJ" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 msgid "Dist" msgstr "" @@ -20822,7 +20903,7 @@ msgstr "Egy tranzakció leírása" #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:436 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1272 gnucash/report/trep-engine.scm:1273 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1197 gnucash/report/trep-engine.scm:1198 msgctxt "Column header for 'Document Link'" msgid "L" msgstr "" @@ -20871,7 +20952,7 @@ msgctxt "sample" msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )" msgstr "példa:(x + 0.33 * y + (x+y) )" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:282 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:297 msgid "" "Could not determine the account currency. Using the default currency " "provided by your system." @@ -21106,6 +21187,12 @@ msgstr "Tartozás-képlet megadása valós tranzakcióhoz" msgid "Enter credit formula for real transaction" msgstr "Követelés-képlet megadása valós tranzakcióhoz" +#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:74 +#, fuzzy +#| msgid "Loading completed" +msgid "Don't autocomplete" +msgstr "Betöltés kész" + #: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:104 msgid "" "The entered date of the transaction is older than the \"Read-Only Threshold" @@ -21113,7 +21200,7 @@ msgid "" ">Accounts, resetting to the threshold." msgstr "" -#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:534 +#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:519 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:384 msgid "List" msgstr "Lista" @@ -21444,8 +21531,8 @@ msgstr "Szülő számlák egyenlegeinek elrejtése." #: gnucash/report/options-utilities.scm:217 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:923 gnucash/report/trep-engine.scm:1405 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1453 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:930 gnucash/report/trep-engine.scm:1367 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1472 msgid "Account Balance" msgstr "Számlaegyenleg" @@ -21613,7 +21700,7 @@ msgstr "Lépés méret" #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:49 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:41 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:108 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:114 msgid "Report's currency" msgstr "Kimutatás pénzneme" @@ -21638,7 +21725,7 @@ msgstr "Kimutatás pénzneme" #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:35 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:43 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:124 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:105 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:111 msgid "Price Source" msgstr "Árfolyamok forrása" @@ -21726,7 +21813,7 @@ msgstr "A készítendő grafikon típusa." #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2017 libgnucash/engine/policy.c:58 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2089 libgnucash/engine/policy.c:58 msgid "Average" msgstr "közepes" @@ -22890,56 +22977,56 @@ msgstr "A kimutatás az itt kiválasztott számlákról készül." msgid "Include accounts that have a zero share balances." msgstr "Nulla egyenlegű számlák is jelenjenek meg a kimutatásban." -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1029 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1042 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:246 msgid "Listing" msgstr "Tőzsdenév" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1041 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1054 msgid "Basis" msgstr "Bekerülési ár" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1043 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1056 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:274 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:320 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:272 msgid "Money In" msgstr "Pénz beáramlás" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1044 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1057 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:280 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:321 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:293 msgid "Money Out" msgstr "Pénz kiáramlás" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1045 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1058 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:122 msgid "Realized Gain" msgstr "Realizált nyereség" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1046 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1059 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:126 msgid "Unrealized Gain" msgstr "Nem realizált nyereség" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1047 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1060 msgid "Total Gain" msgstr "Összes nyereség" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1048 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1061 msgid "Rate of Gain" msgstr "Nyereségráta" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1054 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1067 msgid "Total Return" msgstr "Teljes hozam" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1055 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1068 msgid "Rate of Return" msgstr "Megtérülési ráta" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1152 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1165 msgid "" "* this commodity data was built using transaction pricing instead of the " "price list." @@ -22947,14 +23034,14 @@ msgstr "" "* az eszköz adatai az Árfolyam-adatbázis helyett tranzakciókban megadott " "árak alapján lettek összeállítva." -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1154 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1167 msgid "" "If you are in a multi-currency situation, the exchanges may not be correct." msgstr "" "Ha több pénznemet is használ, előfordulhat, hogy az átváltási árfolyamok nem " "helyesek." -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1159 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1172 msgid "** this commodity has no price and a price of 1 has been used." msgstr "** ennek az eszköznek nincs ára, ezért az árát 1-nek tekintettük." @@ -22969,7 +23056,7 @@ msgstr "Egyenlegelőrejelzés" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:130 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:136 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:649 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:656 msgid "Report on these accounts." msgstr "A kimutatás az itt kiválasztott számlákról készül." @@ -23060,7 +23147,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:150 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:55 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:74 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:89 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:93 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:61 msgid "Flatten list to depth limit" msgstr "Lista lapítása mélységi korlát szerint" @@ -23069,7 +23156,7 @@ msgstr "Lista lapítása mélységi korlát szerint" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:152 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:57 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:76 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:91 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:95 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:63 msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit." msgstr "A korlátnál mélyebben lévő számlák megjelenítése a korlát szintjén." @@ -23308,12 +23395,12 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:376 -#: libgnucash/engine/Scrub.c:428 +#: libgnucash/engine/Scrub.c:470 msgid "Imbalance" msgstr "Kiegyenlítés" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:379 -#: libgnucash/engine/Scrub.c:126 +#: libgnucash/engine/Scrub.c:127 msgid "Orphan" msgstr "Egyedülálló" @@ -23359,12 +23446,12 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:68 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:101 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:107 msgid "Add options summary" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:69 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:564 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:571 msgid "Add summary of options." msgstr "" @@ -23429,7 +23516,7 @@ msgid "Enable link to chart" msgstr "Hivatkozások engedélyezése" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:109 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:106 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:112 msgid "Common Currency" msgstr "Közös pénznem" @@ -23438,13 +23525,13 @@ msgid "Convert all amounts to a single currency." msgstr "Minden összeg átváltása egy közös pénznembe." #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:116 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:107 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:113 #, fuzzy msgid "Show original currency amount" msgstr "Nem pénzjavak megjelenítése" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:117 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:549 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:556 msgid "Also show original currency amounts" msgstr "Összegek megjelenítése eredeti pénznemben is" @@ -23459,21 +23546,16 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:194 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:570 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:577 msgid "Always" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1674 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1736 msgid "Total For " msgstr "Összes " -#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812 -#, fuzzy -msgid "missing" -msgstr "Jutalék" - #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4451 msgid "Asset" @@ -23509,7 +23591,7 @@ msgstr " és " #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401 #: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4458 -#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099 +#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100 msgid "Expense" msgstr "Költség" @@ -23546,7 +23628,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:84 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:54 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:53 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:119 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:123 msgid "Budget to use." msgstr "" @@ -23619,78 +23701,78 @@ msgstr "Fizetési mód" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:50 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:60 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:70 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:74 msgid "Range start" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:52 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:72 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:76 #, fuzzy msgid "Select a budget period type that starts the reporting range." msgstr "Select a budget period that ends the reporting range." #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:53 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:73 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:77 msgid "Exact start period" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:55 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:75 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:79 #, fuzzy msgid "Select exact period that starts the reporting range." msgstr "Select a budget period that ends the reporting range." #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:57 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:64 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:77 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:81 msgid "Range end" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:59 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:79 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:83 #, fuzzy msgid "Select a budget period type that ends the reporting range." msgstr "Select a budget period that ends the reporting range." #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:60 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:80 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:84 #, fuzzy msgid "Exact end period" msgstr "Fizetési időszakok" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:62 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:82 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:86 #, fuzzy msgid "Select exact period that ends the reporting range." msgstr "Select a budget period that ends the reporting range." #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:65 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:107 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:111 msgid "First budget period" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:66 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:108 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:112 msgid "Previous budget period" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:67 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:109 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:113 msgid "Current budget period" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:68 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:110 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:114 msgid "Next budget period" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:69 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:111 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:115 msgid "Last budget period" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:70 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:112 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:116 msgid "Manual period selection" msgstr "" @@ -23740,12 +23822,12 @@ msgid "~a: ~a - ~a" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:56 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:66 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:70 msgid "Report for range of budget periods" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:58 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:68 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:72 msgid "Create report for a budget period range instead of the entire budget." msgstr "" @@ -23881,112 +23963,124 @@ msgstr "" msgid "Budget Profit & Loss" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:39 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:41 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:40 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:285 msgid "Budget Report" msgstr "Költségvetési kimutatás" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:45 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:47 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:45 msgid "Account Display Depth" msgstr "Számla-megjelenítés mélysége" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:46 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:48 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:46 msgid "Always show sub-accounts" msgstr "Alszámlák megjelenítése mindig" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:49 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:51 msgid "Show Budget" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:50 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:52 msgid "Display a column for the budget values." msgstr "A tervezett összegek oszlopának megjelenítése." -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:51 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:53 msgid "Show Budget Notes" msgstr "Költségvetési feljegyzések megjelenítése" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:52 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:54 msgid "Display a column for the budget notes." msgstr "A költségvetési feljegyzések oszlopának megjelenítése." -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:53 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:55 msgid "Show Actual" msgstr "A jelenlegi megjelenítése" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:54 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:56 msgid "Display a column for the actual values." msgstr "A jelenlegi értékek oszlopának megjelenítése." -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:55 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:57 +#, fuzzy +#| msgid "Actual Transactions" +msgid "Link to actual transactions" +msgstr "Aktuális tranzakciók" + +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:58 +#, fuzzy +#| msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register" +msgid "Show the actual transactions for the budget period" +msgstr "Ugrás a regiszter alján lévő üres tranzakcióra" + +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:59 msgid "Show Difference" msgstr "Eltérés megjelenítése" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:56 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:60 msgid "Display the difference as budget - actual." msgstr "A tervezett és jelenlegi érték különbségének megjelenítése." -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:57 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:61 msgid "Use accumulated amounts" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:58 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:62 msgid "Values are accumulated across periods." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:59 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:63 msgid "Show Column with Totals" msgstr "Összesítő oszlop megjelenítése" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:60 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:64 msgid "Display a column with the row totals." msgstr "Jelenítsen meg egy oszlopot a sorok összegével." -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:61 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:65 msgid "Include accounts with zero total balances and budget values" msgstr "Nulla egyenlegű számlák feltüntetése" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:62 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:66 msgid "" "Include accounts with zero total (recursive) balances and budget values in " "this report." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:84 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:88 msgid "Include collapsed periods before selected." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:85 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:89 msgid "" "Include in report previous periods as single collapsed column (one for all " "periods before starting)" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:86 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:90 msgid "Include collapsed periods after selected." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:87 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:91 msgid "" "Include in report further periods as single collapsed column (one for all " "periods after ending and to the end of budget range)" msgstr "" #. Translators: Abbreviation for "Budget" amount -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:465 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:492 msgid "Bgt" msgstr "Terv" #. Translators: Abbreviation for "Actual" amount -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:470 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:497 msgid "Act" msgstr "Jelen" #. Translators: Abbreviation for "Difference" amount -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:475 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:502 msgid "Diff" msgstr "Differencia" @@ -23994,7 +24088,7 @@ msgstr "Differencia" #. budget will report on budgeted and actual #. amounts from the beginning of budget, instead #. of only using the budget-period amounts. -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:705 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:734 #, fuzzy msgid "using accumulated amounts" msgstr "Számlák elemzése" @@ -24204,7 +24298,8 @@ msgstr "Egyenlegek ~a és ~a között" #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1743 gnucash/report/trep-engine.scm:2002 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1803 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2074 msgid "Grand Total" msgstr "Főösszeg" @@ -24402,7 +24497,7 @@ msgstr "Tőkecsökkenés" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:908 gnucash/report/trep-engine.scm:1039 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2242 #, fuzzy msgid "Num/Action" msgstr "Művelet" @@ -24411,7 +24506,7 @@ msgstr "Művelet" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 gnucash/report/trep-engine.scm:1446 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1360 gnucash/report/trep-engine.scm:1465 msgid "Running Balance" msgstr "Futó egyenleg" @@ -24419,7 +24514,6 @@ msgstr "Futó egyenleg" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:83 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:103 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:398 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 msgid "Totals" msgstr "Összegzési mód" @@ -24429,49 +24523,48 @@ msgstr "Főkönyv" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:50 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:44 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:79 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:85 msgid "Sorting" msgstr "Rendezés" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1185 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1195 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:935 gnucash/report/trep-engine.scm:2267 #, fuzzy msgid "Trans Number" msgstr "Adószám" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:866 gnucash/report/trep-engine.scm:913 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1062 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:873 gnucash/report/trep-engine.scm:920 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2256 msgid "Use Full Account Name" msgstr "Teljes számlanév használata" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:213 gnucash/report/trep-engine.scm:870 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 gnucash/report/trep-engine.scm:1045 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:877 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:957 gnucash/report/trep-engine.scm:2248 msgid "Other Account Name" msgstr "Másik számlanév" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:886 gnucash/report/trep-engine.scm:916 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1070 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:893 gnucash/report/trep-engine.scm:923 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2265 msgid "Use Full Other Account Name" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:890 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 gnucash/report/trep-engine.scm:1067 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:897 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2262 msgid "Other Account Code" msgstr "Másik számlakód" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:874 gnucash/report/trep-engine.scm:983 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1104 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:990 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2191 msgid "Sign Reverses" msgstr "" @@ -24481,47 +24574,47 @@ msgid "Detail Level" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:124 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:80 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:86 msgid "Primary Key" msgstr "Elsődleges kulcs" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1073 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2290 msgid "Show Full Account Name" msgstr "Teljes számlanevek megjelenítése" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:127 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:81 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:87 msgid "Primary Subtotal" msgstr "Elsődleges alösszeg" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:128 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:83 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:89 msgid "Primary Subtotal for Date Key" msgstr "Elsődleges alösszeg a dátum-kulcshoz" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:129 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:88 msgid "Primary Sort Order" msgstr "Elsődleges sorrend" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:130 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:97 msgid "Secondary Key" msgstr "Másodlagos kulcs" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:131 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:98 msgid "Secondary Subtotal" msgstr "Másodlagos alösszeg" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:132 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:94 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:100 msgid "Secondary Subtotal for Date Key" msgstr "Másodlagos alösszeg a dátum-kulcshoz" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:133 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:93 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:99 msgid "Secondary Sort Order" msgstr "Másodlagos sorrend" @@ -24531,7 +24624,7 @@ msgid "Income and GST Statement" msgstr "Bevételi kimutatás" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:45 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:111 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:117 #, fuzzy msgid "Filter" msgstr "Szűrőtípus" @@ -24601,7 +24694,7 @@ msgid "Display individual tax columns rather than their sum" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:116 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:344 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:345 msgid "Gross Balance" msgstr "Bruttó egyenleg" @@ -24610,7 +24703,7 @@ msgid "Display the gross balance (gross sales - gross purchases)" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:352 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:353 #, fuzzy msgid "Net Balance" msgstr "HBCI-_egyenleg lehívása" @@ -24620,7 +24713,7 @@ msgid "Display the net balance (sales without tax - purchases without tax)" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:121 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:359 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:360 #, fuzzy msgid "Tax payable" msgstr "Adótáblázat" @@ -24682,32 +24775,32 @@ msgid "UK VAT Return" msgstr "Összes eredmény" #. Translators: "Gross Sales" refer to Net Sales + GST/VAT on Sales -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:304 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:305 #, fuzzy msgid "Gross Sales" msgstr "Eladások" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:311 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:312 #, fuzzy msgid "Net Sales" msgstr "Eladások" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:318 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:319 #, fuzzy msgid "Tax on Sales" msgstr "Adótáblázatok" #. Translators: "Gross Purchases" refer to Net Purchase + #. GST/VAT on Purchase -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:322 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:323 msgid "Gross Purchases" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:330 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:331 msgid "Net Purchases" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:338 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:339 #, fuzzy msgid "Tax on Purchases" msgstr "Adó osztály" @@ -24730,7 +24823,7 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4463 libgnucash/engine/Scrub.c:496 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4463 libgnucash/engine/Scrub.c:538 msgid "Trading" msgstr "Kereskedés" @@ -25286,13 +25379,13 @@ msgstr "Oszlopok megjelenítése" #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:191 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:124 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:904 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 msgid "Display the date?" msgstr "Dátum megjelenítése?" #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:195 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:910 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 msgid "Display the description?" msgstr "Leírás megjelenítése?" @@ -25895,7 +25988,7 @@ msgid "Partial Amount" msgstr "_Fő számla" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:919 gnucash/report/trep-engine.scm:1048 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:2251 msgid "Link" msgstr "" @@ -26019,7 +26112,7 @@ msgid "No transactions found." msgstr "Nem található tranzakció." #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1070 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:135 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:141 msgid "No matching transactions found" msgstr "Nincs megfelelő tranzakció" @@ -26085,6 +26178,10 @@ msgstr "" msgid "Color of the marker." msgstr "A jelző színe." +#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:113 +msgid "Weeks" +msgstr "Hét" + #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:114 msgid "Double-Weeks" msgstr "Kettős-hetek" @@ -26366,12 +26463,12 @@ msgid "Display the check number/action?" msgstr "Csekkszám megjelenítése?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:355 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:908 gnucash/report/trep-engine.scm:909 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:916 msgid "Display the check number?" msgstr "Csekkszám megjelenítése?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:935 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:942 msgid "Display the memo?" msgstr "Felosztások jegyzeteinek megjelenítése?" @@ -26380,7 +26477,7 @@ msgid "Display the account?" msgstr "Számla megjelenítése?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:371 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:925 msgid "Display the number of shares?" msgstr "Részvények számának megjelenítése?" @@ -26389,23 +26486,23 @@ msgid "Display the name of lot the shares are in?" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:379 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:920 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 msgid "Display the shares price?" msgstr "Részvények árának megjelenítése?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:968 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:975 msgid "Display the amount?" msgstr "Összeg megjelenítése?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:972 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:979 #, fuzzy msgid "Single Column" msgstr "Egyoszlopos ábrázolás" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:973 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:980 #, fuzzy msgid "Two Columns" msgstr "Kétoszlopos ábrázolás" @@ -26415,7 +26512,6 @@ msgid "Display the value in transaction currency?" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:399 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 msgid "Display the totals?" msgstr "Összesítések megjelenítése?" @@ -26981,7 +27077,7 @@ msgstr "Szervezet vagy cég neve." #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85 -#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:979 +#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:986 msgid "Enable Links" msgstr "Hivatkozások engedélyezése" @@ -27342,80 +27438,90 @@ msgstr "Szűrőtípus" msgid "Subtotal Table" msgstr "Részösszeg" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:86 gnucash/report/trep-engine.scm:1075 +#. Translators: a running total is a total that is continually adjusted on every line. +#. To be consistent, also consider how the term "Running Balance" is translated. +#. "Running Totals" is the plural form as it refers to the running total and running subtotals. +#. To be consistent, also consider how the singular form "Running Total" is translated. +#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 +#, fuzzy +#| msgid "Running Balance" +msgid "Running Totals" +msgstr "Futó egyenleg" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2292 msgid "Show Account Description" msgstr "Számla leírásának megjelenítése" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:87 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:93 msgid "Show Informal Debit/Credit Headers" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:89 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:95 #, fuzzy msgid "Show subtotals only (hide transactional data)" msgstr "Csak az érvénytelen tranzakciók megjelenítése" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:96 msgid "Add indenting columns" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:99 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:105 #, fuzzy msgid "Date Filter" msgstr "%s fájlba mentése" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:100 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:106 msgid "Table for Exporting" msgstr "Tábla az exportáláshoz" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:112 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:118 #, fuzzy msgid "Account Name Filter" msgstr "Folyószámla Neve" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:114 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:120 msgid "Use regular expressions for account name filter" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:116 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:122 #, fuzzy msgid "Account Name Filter excludes matched strings" msgstr "Folyószámla Neve" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:117 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:123 #, fuzzy msgid "Transaction Filter" msgstr "Tranzakció dátum" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:119 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:125 #, fuzzy msgid "Use regular expressions for transaction filter" msgstr "Use nearest to transaction date" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:121 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:127 msgid "Transaction Filter excludes matched strings" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:123 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:129 #, fuzzy msgid "Transaction Filter is case insensitive" msgstr "Tranzakció dátum" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:124 gnucash/report/trep-engine.scm:199 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:130 gnucash/report/trep-engine.scm:205 #, fuzzy msgid "Reconciled Status" msgstr "Egyeztetett dátum" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:125 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:131 msgid "Void Transactions" msgstr "Érvénytelen tranzakciók" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:126 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:132 #, fuzzy msgid "Closing transactions" msgstr "Tranzakciók elemzése" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:136 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:142 msgid "" "No transactions were found that match the time interval and account " "selection specified in the Options panel." @@ -27423,123 +27529,123 @@ msgstr "" "Nincs olyan tranzakció, amely a Beállítások panelen megadott időszaknak és " "számlakiválasztásnak megfelel." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:207 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:213 msgid "Register Order" msgstr "Főkönyvi sorrend" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:344 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:350 #, fuzzy msgid "Do not do any filtering" msgstr "Ne szűrjön" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:347 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:353 msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:350 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:356 msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:356 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:362 msgid "Non-void only" msgstr "Csak a nem érvénytelen" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:360 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:366 msgid "Void only" msgstr "Csak érvénytelen" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:364 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:370 #, fuzzy msgid "Both (and include void transactions in totals)" msgstr "" "Mindkettő megjelenítése (és az érvénytelen tranzakciók belevétele az " "összesítésekbe)" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:369 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:375 #, fuzzy msgid "Exclude closing transactions" msgstr "Tranzakciók elemzése" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:373 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:379 #, fuzzy msgid "Show both closing and regular transactions" msgstr "Csak az érvénytelen tranzakciók megjelenítése" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:377 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:383 #, fuzzy msgid "Show closing transactions only" msgstr "Nincs megfelelő tranzakció" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:387 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:393 #, fuzzy msgid "Show All Transactions" msgstr "Minden tr_anzakció" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:391 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:397 #, fuzzy msgid "Unreconciled only" msgstr "_Nem egyeztetett" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:395 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:401 msgid "Cleared only" msgstr "Csak az elszámoltak" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:399 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:405 #, fuzzy msgid "Reconciled only" msgstr "Egyeztetett" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:413 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:419 #, fuzzy msgid "Use Global Preference" msgstr "GnuCash beállítások" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:416 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:422 #, fuzzy msgid "Don't change any displayed amounts" msgstr "Ne változzanak a mutatott összegek" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:419 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:425 msgid "Income and Expense" msgstr "Bevétel és költség" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:422 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:428 msgid "Credit Accounts" msgstr "Követelés számlák" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:530 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:537 msgid "Specify date to filter by…" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:534 gnucash/report/trep-engine.scm:906 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1037 gnucash/report/trep-engine.scm:1162 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:541 gnucash/report/trep-engine.scm:913 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1092 gnucash/report/trep-engine.scm:2240 #, fuzzy msgid "Date Entered" msgstr "Rögzítés dátuma" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:538 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:545 msgid "Convert all transactions into a common currency." msgstr "Minden tranzakció átváltása egy közös pénznembe." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:559 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:566 msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells." msgstr "" "Plusz cellák hozzáadásával a tábla kivágással és beillesztéssel " "exportálhatóvá válik." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:569 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:576 #, fuzzy msgid "If no transactions matched" msgstr "Általános importált tranzakció-illesztő" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:577 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:584 msgid "" "Show only accounts whose full name matches this filter e.g. ':Travel' will " "match Expenses:Travel:Holiday and Expenses:Business:Travel. It can be left " "blank, which will disable the filter." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:585 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:592 msgid "" "By default the account filter will search substring only. Set this to true " "to enable full POSIX regular expressions capabilities. 'Car|Flights' will " @@ -27547,11 +27653,11 @@ msgid "" "single character e.g. '20../.' will match 'Travel 2017/1 London'. " msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:593 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:600 msgid "If this option is selected, accounts matching filter are excluded." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:598 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:605 msgid "" "Show only transactions where description, notes, or memo matches this " "filter.\n" @@ -27559,32 +27665,32 @@ msgid "" "memo. It can be left blank, which will disable the filter." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:606 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:613 msgid "" "By default the transaction filter will search substring only. Set this to " "true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' " "will match both tags within description, notes or memo." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:614 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:621 msgid "If this option is selected, transactions matching filter are excluded." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:620 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:627 msgid "" "If this option is selected, transactions matching filter is not case " "sensitive." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:625 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:632 msgid "Filter by reconcile status." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:631 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:638 msgid "How to handle void transactions." msgstr "Hogyan kezeljük a sztornózott tranzakciókat." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:637 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:644 msgid "" "By default most users should not include closing transactions in a " "transaction report. Closing transactions are transfers from income and " @@ -27592,118 +27698,124 @@ msgid "" "reporting." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:659 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:666 msgid "Filter on these accounts." msgstr "Szűrés ezekre a számlákra." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:664 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:671 msgid "Filter account." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:755 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:762 msgid "Sort by this criterion first." msgstr "Először ezen feltétel szerint rendezzen." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:765 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:772 #, fuzzy msgid "Show the full account name for subtotals and subheadings?" msgstr "Teljes számlanév megjelenítése alösszegekhez és alcímekhez?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:771 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:778 #, fuzzy msgid "Show the account code for subtotals and subheadings?" msgstr "Számlakód megjelenítése alösszegekhez és alcímekhez?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:777 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:784 msgid "Show the account description for subheadings?" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:783 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:790 msgid "Show the informal headers for debit/credit accounts?" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:789 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:796 msgid "Add indenting columns with grouping and subtotals?" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:795 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:802 msgid "Show subtotals only, hiding transactional detail?" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:801 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:808 msgid "Subtotal according to the primary key?" msgstr "Alösszeg az elsődleges kulcs szerint?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:808 gnucash/report/trep-engine.scm:842 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:815 gnucash/report/trep-engine.scm:849 msgid "Do a date subtotal." msgstr "Dátum részösszeg számítása." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:817 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:824 msgid "Order of primary sorting." msgstr "Az elsődleges rendezés sorrendje." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:825 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:832 msgid "Sort by this criterion second." msgstr "A rendezés másodlagos feltétele." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:835 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:842 msgid "Subtotal according to the secondary key?" msgstr "Alösszeg a másodlagos kulcs szerint?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:851 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:858 msgid "Order of Secondary sorting." msgstr "A másodlagos rendezés sorrendje." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:905 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 msgid "Display the reconciled date?" msgstr "Egyeztetés dátumának megjelenítése?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:906 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:913 #, fuzzy #| msgid "Display the reconciled date?" msgid "Display the entered date?" msgstr "Egyeztetés dátumának megjelenítése?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 msgid "Display the notes if the memo is unavailable?" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:913 gnucash/report/trep-engine.scm:916 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:920 gnucash/report/trep-engine.scm:923 msgid "Display the full account name?" msgstr "Teljes számlanév megjelenítése?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:914 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:921 msgid "Display the account code?" msgstr "Számlakód megjelenítése?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 msgid "Display the other account code?" msgstr "A másik számla kódjának megjelenítése?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:919 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 msgid "Display the transaction linked document" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:922 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:929 msgid "Display a subtotal summary table." msgstr "Részösszegek összefoglaló táblázatának megjelenítése." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:923 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:930 #, fuzzy #| msgid "Display the other account code?" msgid "Display the balance of the underlying account on each line?" msgstr "A másik számla kódjának megjelenítése?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:929 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 +#, fuzzy +#| msgid "Display the transaction date?" +msgid "Display a grand total section at the bottom?" +msgstr "Tranzakciódátum megjelenítése?" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 #, fuzzy msgid "Display the trans number?" msgstr "Csekkszám megjelenítése?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:943 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 msgid "Display the account name?" msgstr "Számlanév megjelenítése?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:951 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 msgid "" "Display the other account name? If this is a split transaction, this " "parameter is guessed." @@ -27711,58 +27823,129 @@ msgstr "" "A másik számla nevének megjelenítése? Ha ez egy felosztott tranzakció, akkor " "a GnuCash megtippeli." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:965 msgid "Amount of detail to display per transaction." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:960 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:967 msgid "One split per line" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:961 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:968 #, fuzzy #| msgid "Get Transactions Online" msgid "One transaction per line" msgstr "Online tranzakciók lehívása" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:971 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:978 msgid "Hide" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:980 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:987 #, fuzzy msgid "Enable hyperlinks in amounts." msgstr "Hiperhivatkozások engedélyezése a jelentésekben." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:984 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:991 msgid "Reverse amount display for certain account types." msgstr "Bizonyos számlatípusoknál inverz összegek megjelenítése." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1186 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:997 +msgid "Display running totals as per report sort order?" +msgstr "" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000 +#, fuzzy +#| msgid "Grand Total Cell Color" +msgid "Grand Total and Subtotals" +msgstr "A főösszeg cella színe" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001 +#, fuzzy +#| msgid "Grand Total" +msgid "Grand Total Only" +msgstr "Főösszeg" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002 +#, fuzzy +#| msgid "Subtotal" +msgid "Subtotals Only" +msgstr "Részösszeg" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1114 msgid "Num/T-Num" msgstr "Szám/Tr. Szám" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1239 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1164 msgid "Transfer from/to" msgstr "Átvitel innen/ide" +#. Translators: this is the running total for the secondary subtotal. +#. For translation to be consistent, make sure it follows the same +#. pattern as for these other strings: “Running Totals”, +#. "Secondary Subtotal” and "Running Primary Subtotal" +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382 gnucash/report/trep-engine.scm:1483 +#, fuzzy +#| msgid "Secondary Subtotal" +msgid "Running Secondary Subtotal" +msgstr "Másodlagos alösszeg" + +#. Translators: this is the running total for the primary subtotal. +#. For translation to be consistent, make sure it follows the same +#. pattern as for these other strings: “Running Totals” and +#. “Primary Subtotal” +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 gnucash/report/trep-engine.scm:1496 +#, fuzzy +#| msgid "Primary Subtotal" +msgid "Running Primary Subtotal" +msgstr "Elsődleges alösszeg" + +#. Translators: "Running Subtotal" is a shorter version of +#. "Running Primary Subtotal" used when a running primary subtotal +#. is displayed without a secondary subtotal. +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1402 gnucash/report/trep-engine.scm:1497 +#, fuzzy +#| msgid "Running Sum" +msgid "Running Subtotal" +msgstr "Futó egyenleg" + +#. Translators: this is the running total for the grand total. +#. For translation to be consistent, make sure it follows the same +#. pattern as for these other strings: “Running Totals” and +#. "Grand Total” +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1419 gnucash/report/trep-engine.scm:1511 +#, fuzzy +#| msgid "Grand Total" +msgid "Running Grand Total" +msgstr "Főösszeg" + +#. Translators: "Running Total" is a shorter version of +#. "Running Grand Total" used when the running grand total is +#. displayed without subtotals. To be consistent, also consider +#. how the plural form "Running Totals" is translated. +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1424 gnucash/report/trep-engine.scm:1512 +#, fuzzy +#| msgid "Running Balance" +msgid "Running Total" +msgstr "Futó egyenleg" + #. Translators: Balance b/f stands for "Balance #. brought forward". -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1507 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1570 #, fuzzy msgid "Balance b/f" msgstr "Egyenleg" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1685 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1747 msgid "Split Transaction" msgstr "Tranzakció felosztása" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1936 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2008 msgid "CSV disabled for double column amounts" msgstr "" #. Translators: Both ~a's are dates -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2335 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2554 #, scheme-format msgid "From ~a to ~a" msgstr "~a és ~a között" @@ -29764,40 +29947,40 @@ msgstr "" #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX). #. They might appear in their editor or in "Since last run". -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1037 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1007 #, c-format msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1092 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1062 #, c-format msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1148 -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1118 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1787 #, c-format msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1826 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1796 #, c-format msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero." msgstr "" #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:369 #, c-format -msgid "%s balance is %s, exceeds limit of %s." +msgid "%s balance of %s is above the upper limit %s." msgstr "" #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:370 #, c-format -msgid "%s balance is %s, subceeds limit of %s." +msgid "%s balance of %s is below the lower limit %s." msgstr "" #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:371 #, c-format -msgid "%s balance is %s, and should be zero." +msgid "%s balance of %s should be zero." msgstr "" #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481 @@ -29840,54 +30023,54 @@ msgid "Opening Balances" msgstr "Nyitóegyenlegek" #. Translators: this string refers to a file name that gets renamed -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:649 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:648 msgid "Renamed to:" msgstr "Átnevezve erre:" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:674 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:673 msgid "Notice" msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:679 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:678 msgid "Your gnucash metadata has been migrated." msgstr "" #. Translators: this refers to a directory name. -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:681 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:680 msgid "Old location:" msgstr "Korábbi hely:" #. Translators: this refers to a directory name. -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:683 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:682 msgid "New location:" msgstr "Új hely:" #. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:685 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684 msgid "" "If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can " "safely remove the old directory." msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:692 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:691 msgid "In addition:" msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:698 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697 msgid "The following file has been copied to {1} instead:" msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:" msgstr[0] "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:702 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701 msgid "The following file in {1} has been renamed:" msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:712 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:711 msgid "The following file has become obsolete and will be ignored:" msgid_plural "The following files have become obsolete and will be ignored:" msgstr[0] "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:722 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721 msgid "The following file could not be moved to {1}:" msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:" msgstr[0] "" @@ -29924,6 +30107,10 @@ msgstr "" msgid "Credit Card" msgstr "Hitelkártya" +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454 +msgid "Stock" +msgstr "Részvény" + #: libgnucash/engine/Account.cpp:4455 msgid "Mutual Fund" msgstr "Befektetési alap" @@ -30021,15 +30208,15 @@ msgstr "" "verziója nem támogat. A GnuCash egy újabb verzióját kell használnia a " "következő funkciók támogatásához:" -#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727 +#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728 msgid "Extra to Charge Card" msgstr "Kiegészítő Költség-hitelkártya" -#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767 +#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768 msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice." msgstr "Számlából generálva. Próbálja sztornózni a számlát." -#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197 +#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198 msgid " (posted)" msgstr " (könyvelve)" @@ -30161,11 +30348,11 @@ msgstr "Következő naptári év vége" msgid "Last day of the next calendar year." msgstr "Következő naptári év utolsó napja." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1110 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142 msgid "Counters" msgstr "Számlálók" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1117 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149 msgid "" "Choose the number of days after which transactions will be read-only and " "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the " @@ -30176,7 +30363,7 @@ msgstr "" "számlaregiszterben vörös vonal választja el őket a módosítható " "tranzakcióktól. Nullát megadva a tranzakciók soha nem lesznek írásvédettek." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1122 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1154 msgid "" "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place " "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of " @@ -30188,7 +30375,7 @@ msgstr "" "sorában jelenik meg. A beállítás hatással van a vállalkozási funkciókra, a " "kimutatásokra és az importálásra/exportálásra." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1126 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158 msgid "" "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one " "currency or commodity." @@ -30196,15 +30383,15 @@ msgstr "" "Jelölje be, ha devizakonverziós számlákat kíván használni egynél több " "valutát vagy árut érintő tranzakciókhoz." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1133 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified." msgstr "Más utasítás hiányában ezt a költségvetést fogjuk használni." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1139 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1171 msgid "Customer number" msgstr "Ügyfélszám" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1140 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172 msgid "" "The previous customer number generated. This number will be incremented to " "generate the next customer number." @@ -30212,11 +30399,11 @@ msgstr "" "Adja meg az utoljára használt ügyfélszámot. Ez lesz megnövelve a következő " "ügyfélszám előállításához." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175 msgid "Customer number format" msgstr "Ügyfélszámformátum" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1145 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1177 msgid "" "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -30224,11 +30411,11 @@ msgstr "" "Az automatikusan generált ügyfélszámok formátuma. A printf formázási " "szabályai szerint kell megadni." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1148 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1180 msgid "Employee number" msgstr "Alkalmazottszám" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181 msgid "" "The previous employee number generated. This number will be incremented to " "generate the next employee number." @@ -30236,11 +30423,11 @@ msgstr "" "Adja meg az utoljára generált alkalmazottszámot. Ez lesz megnövelve a " "következő szám előállításához." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1152 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1184 msgid "Employee number format" msgstr "Alkalmazottszám-formátum" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1154 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186 msgid "" "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -30248,11 +30435,11 @@ msgstr "" "Az automatikusan generált alkalmazottszámok formátuma. A printf formázási " "szabályai szerint kell megadni." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1157 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1189 msgid "Invoice number" msgstr "Kimenő számlaszám" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190 msgid "" "The previous invoice number generated. This number will be incremented to " "generate the next invoice number." @@ -30260,11 +30447,11 @@ msgstr "" "Adja meg az utoljára használt kimenő számlaszámot. Ez lesz megnövelve a " "következő szám előállításához." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1161 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1193 msgid "Invoice number format" msgstr "Kimenő számlaszámformátum" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1163 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195 msgid "" "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -30272,11 +30459,11 @@ msgstr "" "Az automatikusan generált kimenő számlaszámok formátuma. A printf formázási " "szabályai szerint kell megadni." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198 msgid "Bill number" msgstr "Bejövő számlaszám" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1167 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199 msgid "" "The previous bill number generated. This number will be incremented to " "generate the next bill number." @@ -30284,11 +30471,11 @@ msgstr "" "Adja meg az utoljára használt bejövő számlaszámot. Ez lesz megnövelve a " "következő szám előállításához." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1170 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202 msgid "Bill number format" msgstr "Bejövő számlaszámformátum" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1171 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203 msgid "" "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style " "format string." @@ -30296,11 +30483,11 @@ msgstr "" "Az automatikusan generált bejövő számlaszámok formátuma. A printf formázási " "szabályai szerint kell megadni." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1174 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1206 msgid "Expense voucher number" msgstr "Költségbizonylatszám" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207 msgid "" "The previous expense voucher number generated. This number will be " "incremented to generate the next voucher number." @@ -30308,11 +30495,11 @@ msgstr "" "Adja meg az utoljára használt költségbizonylatszámot. Ez lesz megnövelve a " "következő szám előállításához." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210 msgid "Expense voucher number format" msgstr "Költségbizonylatszám-formátum" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1180 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1212 msgid "" "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a " "printf-style format string." @@ -30320,11 +30507,11 @@ msgstr "" "Az automatikusan generált költségbizonylatszámok formátuma. A printf " "formázási szabályai szerint kell megadni." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1183 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215 msgid "Job number" msgstr "Megbízásszám" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1184 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216 msgid "" "The previous job number generated. This number will be incremented to " "generate the next job number." @@ -30332,11 +30519,11 @@ msgstr "" "Adja meg az utoljára használt megbízásszámot. Ez lesz megnövelve a következő " "szám előállításához." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219 msgid "Job number format" msgstr "Megbízásszám-formátum" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1188 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220 msgid "" "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style " "format string." @@ -30344,11 +30531,11 @@ msgstr "" "Az automatikusan generált megbízásszámok formátuma. A printf formázási " "szabályai szerint kell megadni." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223 msgid "Order number" msgstr "Rendelésszám" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1192 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224 msgid "" "The previous order number generated. This number will be incremented to " "generate the next order number." @@ -30356,11 +30543,11 @@ msgstr "" "Adja meg az utoljára használt rendelésszámot. Ez lesz megnövelve a következő " "szám előállításához." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227 msgid "Order number format" msgstr "Rendelésszám-formátum" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1196 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228 msgid "" "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -30368,11 +30555,11 @@ msgstr "" "Az automatikusan generált rendelésszámok formátuma. A printf formázási " "szabályai szerint kell megadni." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231 msgid "Vendor number" msgstr "Beszállítószám" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232 msgid "" "The previous vendor number generated. This number will be incremented to " "generate the next vendor number." @@ -30380,11 +30567,11 @@ msgstr "" "Adja meg az utoljára használt beszállítószámot. Ez lesz megnövelve a " "következő szám előállításához." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235 msgid "Vendor number format" msgstr "Beszállítószám-formátum" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236 msgid "" "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -30392,62 +30579,62 @@ msgstr "" "Az automatikusan generált beszállítószámok formátuma. A printf formázási " "szabályai szerint kell megadni." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242 msgid "The name of your business." msgstr "Az ön vállalkozásának neve." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245 msgid "The address of your business." msgstr "Az ön vállalkozásának címe." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1221 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253 msgid "The contact person to print on invoices." msgstr "A számlákra nyomtatandó kapcsolattartó személy." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257 msgid "The fax number of your business." msgstr "Az ön vállalkozásának faxszáma." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1229 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261 msgid "The email address of your business." msgstr "Az ön vállalkozásának e-mail címe." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265 msgid "The URL address of your website." msgstr "A vállalkozása weboldalának címe." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)." msgstr "Az ön vállalkozásának adószáma (pl. 12345678-1-12)." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276 msgid "" "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means " "disabled." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1247 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279 msgid "Default Customer TaxTable" msgstr "Alapértelmezett vevői adótáblázat" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280 msgid "The default tax table to apply to customers." msgstr "A vevőkre alapértelmezésként alkalmazandó adótáblázat." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1251 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283 msgid "Default Vendor TaxTable" msgstr "Alapértelmezett beszállítói adótáblázat" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284 msgid "The default tax table to apply to vendors." msgstr "A beszállítókra alapértelmezésként alkalmazandó adótáblázat." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1256 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288 msgid "The default date format used for fancy printed dates." msgstr "Az alapértelmezett bővített dátumformátum." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294 msgid "The electronic tax number of your business" msgstr "Az ön vállalkozásának elektronikus adószáma" @@ -30455,11 +30642,11 @@ msgstr "Az ön vállalkozásának elektronikus adószáma" msgid " (closed)" msgstr " (lezárva)" -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:999 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:998 msgid "Offset between documents: " msgstr "" -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1111 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1110 msgid "Lot Link" msgstr "" @@ -30572,14 +30759,14 @@ msgstr "" msgid "Checking business splits in account %s: %u of %u" msgstr "" -#: libgnucash/engine/Scrub.c:144 +#: libgnucash/engine/Scrub.c:148 #, c-format -msgid "Looking for orphans in account %s: %u of %u" +msgid "Looking for orphans in transaction: %u of %u" msgstr "" -#: libgnucash/engine/Scrub.c:354 +#: libgnucash/engine/Scrub.c:362 #, c-format -msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u" +msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u" msgstr "" #: libgnucash/engine/Split.c:1636 @@ -30588,11 +30775,11 @@ msgctxt "" msgid "Split" msgstr "Felosztás" -#: libgnucash/engine/Transaction.c:2733 +#: libgnucash/engine/Transaction.c:2732 msgid "Voided transaction" msgstr "Érvénytelen tranzakció" -#: libgnucash/engine/Transaction.c:2746 +#: libgnucash/engine/Transaction.c:2745 msgid "Transaction Voided" msgstr "Tranzakció érvénytelenítve" diff --git a/po/id.po b/po/id.po index 416dcb0cb4..15d8f00ea5 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2023-05-05 15:02-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-18 13:11-0700\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-27 06:20+0000\n" "Last-Translator: Sarekashi \n" "Language-Team: Indonesian " -msgstr "" - -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:885 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:871 msgid "View/Edit Customer" msgstr "Lihat/Sunting Pelanggan" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:886 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:872 msgid "Customer's Jobs" msgstr "Pekerjaan Pelanggan" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:888 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:874 msgid "Customer's Invoices" msgstr "Faktur Pelanggan" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:889 gnucash/gnome/dialog-employee.c:684 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:875 gnucash/gnome/dialog-employee.c:670 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3514 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3523 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3534 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3789 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3795 gnucash/gnome/dialog-job.c:565 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:234 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3795 gnucash/gnome/dialog-job.c:551 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:230 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:61 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:169 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:171 @@ -2235,37 +2266,37 @@ msgstr "Faktur Pelanggan" msgid "Process Payment" msgstr "Proses Pembayaran" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:899 gnucash/gnome/dialog-customer.c:912 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:885 gnucash/gnome/dialog-customer.c:898 msgid "Shipping Contact" msgstr "Kontak Pengiriman" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:901 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:703 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:689 msgid "Billing Contact" msgstr "Kontak Penagihan" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:903 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:889 msgid "Customer ID" msgstr "ID Pelanggan" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:914 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:714 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:900 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:700 msgid "Contact" msgstr "Kontak" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:916 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813 gnucash/gnome/dialog-job.c:595 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:716 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:902 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813 gnucash/gnome/dialog-job.c:581 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:886 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:702 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:124 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:176 msgid "Company" msgstr "Perusahaan" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:918 gnucash/gnome/dialog-employee.c:706 -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:599 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:718 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:349 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:904 gnucash/gnome/dialog-employee.c:692 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:704 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:333 msgid "ID #" msgstr "ID #" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:941 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:927 msgid "Find Customer" msgstr "Cari Pelanggan" @@ -2315,17 +2346,17 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again." msgstr "Akun placeholder telah dipilih. Silakan coba lagi." #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4622 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610 msgid "Select document" msgstr "Pilih dokumen" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:163 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:330 -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:238 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:163 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:322 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:240 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:821 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1410 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1390 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832 @@ -2432,11 +2463,11 @@ msgid "Business item can not be modified." msgstr "Item bisnis tidak dapat diubah." #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:668 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:769 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:209 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:234 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:259 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:1276 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:405 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:198 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:223 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:248 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:1261 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386 msgid "Manage Document Link" msgstr "Kelola Taut Dokumen" @@ -2444,7 +2475,7 @@ msgstr "Kelola Taut Dokumen" msgid "Transaction can not be modified." msgstr "Transaksi tidak dapat diubah." -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:824 libgnucash/engine/gncOwner.c:215 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:824 libgnucash/engine/gncOwner.c:214 msgid "Undefined" msgstr "Tak terdefinisi" @@ -2457,9 +2488,9 @@ msgstr "Taut Dokumen Transaksi" #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1086 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:157 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1000 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1397 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:715 gnucash/gnome/reconcile-view.c:471 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:672 gnucash/gnome/reconcile-view.c:441 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:834 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:79 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:164 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:98 @@ -2468,11 +2499,11 @@ msgstr "Taut Dokumen Transaksi" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1562 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:389 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:429 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3709 @@ -2490,8 +2521,8 @@ msgstr "Taut Dokumen Transaksi" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:232 gnucash/report/trep-engine.scm:910 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1041 gnucash/report/trep-engine.scm:1206 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:238 gnucash/report/trep-engine.scm:917 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1131 gnucash/report/trep-engine.scm:2244 msgid "Description" msgstr "Deskripsi" @@ -2514,49 +2545,49 @@ msgstr "Taut Dokumen Bisnis" msgid "You must enter a Payment-Address Name." msgstr "Anda harus memasukkan Alamat Pembayaran." -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:289 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:288 msgid "Edit Employee" msgstr "Sunting Pegawai" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:289 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:288 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1087 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:7 msgid "New Employee" msgstr "Pegawai Baru" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:682 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:668 msgid "View/Edit Employee" msgstr "Lihat/Sunting Pegawai" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:683 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:669 msgid "Expense Vouchers" msgstr "Voucer Pengeluaran" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:693 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:679 msgid "Employee ID" msgstr "ID Pegawai" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:695 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:681 msgid "Employee Username" msgstr "Nama Pengguna Pegawai" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:697 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:364 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:683 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:348 msgid "Employee Name" msgstr "Nama Pegawai" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:704 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:690 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:122 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:197 msgid "Username" msgstr "Nama Pengguna" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:708 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1820 -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:350 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1820 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:317 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:368 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:348 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:135 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:119 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237 @@ -2571,7 +2602,7 @@ msgstr "Nama Pengguna" msgid "Name" msgstr "Nama" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:730 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:716 msgid "Find Employee" msgstr "Cari Pegawai" @@ -2612,9 +2643,9 @@ msgid "Place Holder" msgstr "Placeholder" #: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:426 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1002 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:979 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:323 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63 msgid "Hidden" msgstr "Tersembunyi" @@ -2655,10 +2686,10 @@ msgid "Closing Entries" msgstr "Entri Penutupan" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:403 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:384 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393 msgid "Reconcile" msgstr "Rekonsiliasi" @@ -2668,10 +2699,10 @@ msgstr "Harga Saham" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1020 -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1045 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1003 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:79 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1042 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1055 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:249 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:157 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:390 @@ -2683,40 +2714,40 @@ msgstr "Nilai" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3627 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:94 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:532 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:539 msgid "Date Posted" msgstr "Tanggal Pos" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:129 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:533 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:905 gnucash/report/trep-engine.scm:1036 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1171 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:197 gnucash/report/trep-engine.scm:540 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1101 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2239 msgid "Reconciled Date" msgstr "Tanggal Rekonsiliasi" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2335 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4025 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:239 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:245 msgid "Number/Action" msgstr "Angka/Aksi" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2340 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:718 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2317 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:675 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332 @@ -2728,28 +2759,28 @@ msgstr "Aksi" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2334 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4024 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:251 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:257 msgid "Transaction Number" msgstr "Nomor Transaksi" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2339 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:706 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:663 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:245 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:251 msgid "Number" msgstr "Nomor" @@ -2758,9 +2789,9 @@ msgid "Description, Notes, or Memo" msgstr "Deskripsi, Catatan, atau Memo" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:155 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:721 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:982 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:473 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:678 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:959 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:455 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:143 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:420 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:457 @@ -2772,8 +2803,8 @@ msgstr "Deskripsi, Catatan, atau Memo" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:496 @@ -2781,9 +2812,9 @@ msgstr "Deskripsi, Catatan, atau Memo" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:894 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 gnucash/report/trep-engine.scm:1076 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1217 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:901 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1142 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2258 msgid "Notes" msgstr "Catatan" @@ -2948,7 +2979,7 @@ msgstr "Total Biaya:" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2069 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737 -#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103 +#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104 msgid "Credit Note" msgstr "Nota Kredit" @@ -2967,7 +2998,7 @@ msgid "New Credit Note" msgstr "Nota Kredit Baru" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2316 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:230 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1095 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:760 msgid "New Invoice" @@ -2992,7 +3023,7 @@ msgid "View Invoice" msgstr "Lihat Faktur" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2335 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:229 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:225 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1079 msgid "New Bill" msgstr "Tagihan Baru" @@ -3062,15 +3093,15 @@ msgstr "Lihat/Sunting Faktur" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3515 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3524 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3535 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:295 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:398 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:284 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:379 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:155 msgid "Duplicate" msgstr "Duplikat" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3516 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3525 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3536 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:299 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:288 msgid "Post" msgstr "Pos" @@ -3100,8 +3131,8 @@ msgstr "Catatan Faktur" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3553 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3587 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3621 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3650 -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:578 gnucash/gnome/dialog-job.c:591 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:885 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:564 gnucash/gnome/dialog-job.c:577 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:884 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1064 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274 @@ -3119,7 +3150,7 @@ msgid "Is Posted?" msgstr "Dipos?" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3565 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3599 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3633 gnucash/gnome/dialog-order.c:874 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3633 gnucash/gnome/dialog-order.c:873 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:68 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:881 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:136 @@ -3152,9 +3183,9 @@ msgstr "Catatan Voucer" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3652 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3811 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:907 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:275 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:148 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:665 @@ -3163,7 +3194,7 @@ msgstr "Catatan Voucer" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:855 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:284 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:367 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379 @@ -3187,14 +3218,14 @@ msgid "Due" msgstr "Jatuh Tempo" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3664 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:913 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:892 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:891 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:102 msgid "Opened" msgstr "Dibuka" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3666 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:994 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 gnucash/gnome/reconcile-view.c:475 -#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:479 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:893 gnucash/gnome/reconcile-view.c:445 +#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:260 @@ -3203,8 +3234,8 @@ msgstr "Dibuka" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:909 gnucash/report/trep-engine.scm:1040 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1187 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1115 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243 msgid "Num" msgstr "Num" @@ -3227,7 +3258,7 @@ msgid "Find Invoice" msgstr "Cari Faktur" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3808 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1014 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:709 gnucash/gnome/reconcile-view.c:467 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:759 @@ -3235,7 +3266,7 @@ msgstr "Cari Faktur" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1567 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1561 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:388 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:428 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3720 @@ -3246,9 +3277,9 @@ msgstr "Cari Faktur" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:967 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1034 gnucash/report/trep-engine.scm:1370 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1416 gnucash/report/trep-engine.scm:2149 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:974 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1332 gnucash/report/trep-engine.scm:1435 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2190 gnucash/report/trep-engine.scm:2210 msgid "Amount" msgstr "Jumlah" @@ -3290,48 +3321,48 @@ msgstr "Anda harus memilih seorang pemilik untuk pekerjaan ini." msgid "The rate amount must be valid or you must leave it blank." msgstr "Jumlah tarif harus valid atau Anda harus membiarkannya kosong." -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:246 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:245 msgid "Edit Job" msgstr "Sunting Pekerjaan" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:246 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1099 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:245 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1099 msgid "New Job" msgstr "Pekerjaan Baru" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:563 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:549 msgid "View/Edit Job" msgstr "Lihat/Sunting Pekerjaan" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:564 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:550 msgid "View Invoices" msgstr "Lihat Faktur" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:574 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:560 msgid "Owner's Name" msgstr "Nama Pemilik" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:576 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:562 msgid "Only Active?" msgstr "Hanya Aktif?" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:580 gnucash/gnome/dialog-job.c:593 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:566 gnucash/gnome/dialog-job.c:579 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:374 msgid "Rate" msgstr "Suku Bunga" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:582 gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:357 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:568 gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:341 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:103 msgid "Job Number" msgstr "Nomor Pekerjaan" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:584 gnucash/gnome/dialog-job.c:597 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:356 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:570 gnucash/gnome/dialog-job.c:583 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:340 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:116 msgid "Job Name" msgstr "Nama Pekerjaan" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:648 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:634 msgid "Find Job" msgstr "Cari Pekerjaan" @@ -3344,7 +3375,7 @@ msgctxt "Adjective" msgid "Open" msgstr "Buka" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:890 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:889 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:103 msgid "Closed" msgstr "Tutup" @@ -3357,9 +3388,9 @@ msgid "Title" msgstr "Judul" #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:940 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1032 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:860 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:457 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393 @@ -3408,32 +3439,32 @@ msgstr "Apakah Anda ingin menutup pesanan?" msgid "Close Date" msgstr "Tanggal Penutupan" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:859 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:858 msgid "View/Edit Order" msgstr "Lihat/Sunting Pesanan" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:868 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:867 msgid "Order Notes" msgstr "Catatan Pesanan" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:870 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:869 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149 msgid "Date Closed" msgstr "Tanggal Penutupan" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:872 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:871 msgid "Is Closed?" msgstr "Ditutup?" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:876 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:875 msgid "Owner Name" msgstr "Nama Pemilik" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:878 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:877 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:517 msgid "Order ID" msgstr "ID Pesanan" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:948 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:947 msgid "Find Order" msgstr "Cari Pesanan" @@ -3476,7 +3507,7 @@ msgstr "" "Akun transfer dan pos terasosiasi dengan mata uang lain. Silakan menentukan " "nilai tukar." -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1288 gnucash/gnome/search-owner.c:211 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1288 gnucash/gnome/search-owner.c:196 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1081 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:473 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:153 @@ -3487,27 +3518,27 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89 -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:217 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:216 msgid "Customer" msgstr "Pelanggan" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1292 gnucash/gnome/search-owner.c:212 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1292 gnucash/gnome/search-owner.c:197 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1113 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:298 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104 -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:221 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:220 msgid "Vendor" msgstr "Vendor" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1296 gnucash/gnome/search-owner.c:213 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1296 gnucash/gnome/search-owner.c:198 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1085 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:504 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:48 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:94 -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:223 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:222 msgid "Employee" msgstr "Pegawai" @@ -3523,20 +3554,20 @@ msgstr "" "Mungkin Anda ingin membuat sebuah Faktur atau Tagihan terlebih dahulu?" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:881 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:152 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3218 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:158 msgid "Cleared" msgstr "Klir" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3243 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:895 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3220 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:431 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:153 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:159 msgid "Reconciled" msgstr "Direkonsiliasi" @@ -3575,9 +3606,8 @@ msgid "Continue" msgstr "Lanjutkan" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1634 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:293 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:396 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:160 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:282 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:377 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:210 msgid "Cancel" msgstr "Batal" @@ -3859,7 +3889,7 @@ msgstr "" "perubahan?" #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1847 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:234 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:228 msgid "Scheduled Transactions" msgstr "Jadwal Transaksi" @@ -3879,43 +3909,43 @@ msgstr "" "Tak dapat membuat Transaksi Terjadwal dari Transaksi yang sedang disunting. " "Silakan masukkan Transaksi sebelum menjadwalkan." -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:398 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:356 msgid "Ignored" msgstr "Diabaikan" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:399 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:357 msgid "Postponed" msgstr "Ditunda" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:400 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:358 msgid "To-Create" msgstr "Untuk-Dibuat" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:401 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:359 msgid "Reminder" msgstr "Pengingat" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:402 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:200 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:360 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:192 msgid "Created" msgstr "Dibuat" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:465 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:423 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:571 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:578 msgid "Never" msgstr "Tak Pernah" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:535 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:493 msgid "(Need Value)" msgstr "(Perlu Nilai)" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:815 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:773 msgid "Invalid Transactions" msgstr "Transaksi Tak Valid" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:866 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:824 #, c-format msgid "" "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One " @@ -3930,17 +3960,17 @@ msgstr[1] "" "Tak ada Transaksi Terjadwal yang akan dimasukkan pada saat ini. (%d " "transaksi dibuat secara otomatis)" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:999 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:957 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105 msgid "Transaction" msgstr "Transaksi" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1015 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:973 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:512 msgid "Status" msgstr "Status" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1096 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1054 msgid "Created Transactions" msgstr "Transaksi Dibuat" @@ -3987,48 +4017,48 @@ msgstr "" msgid "Form" msgstr "Formulir" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:275 msgid "Edit Vendor" msgstr "Sunting Vendor" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:275 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:31 msgid "New Vendor" msgstr "Vendor Baru" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:689 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:675 msgid "View/Edit Vendor" msgstr "Lihat/Sunting Vendor" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:690 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:676 msgid "Vendor's Jobs" msgstr "Pekerjaan Vendor" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:692 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:678 msgid "Vendor's Bills" msgstr "Tagihan Vendor" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:693 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:679 msgid "Pay Bill" msgstr "Bayar Tagihan" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:705 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:691 msgid "Vendor ID" msgstr "ID Vendor" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:740 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:726 msgid "Find Vendor" msgstr "Cari Vendor" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:504 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:500 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:70 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1049 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2636 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1224 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401 @@ -4037,7 +4067,7 @@ msgstr "Cari Vendor" msgid "Income" msgstr "Pendapatan" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:507 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:503 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:117 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492 @@ -4046,27 +4076,27 @@ msgstr "Pendapatan" msgid "Expenses" msgstr "Pengeluaran" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:510 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:394 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:375 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143 msgid "Transfer" msgstr "Transfer" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:513 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:509 msgid "Remaining to Budget" msgstr "Tersisa ke Anggaran" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1644 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1166 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:929 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1604 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1166 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1014 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1027 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:161 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:240 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:439 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:466 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:328 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:438 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:440 @@ -4077,17 +4107,17 @@ msgstr "Tersisa ke Anggaran" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2016 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2088 msgid "Total" msgstr "Total" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:487 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:479 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time." msgstr "Saat ini tidak ada Transaksi Terjadwal untuk dimasukkan." #. Translators: %d is the number of transactions. This is a #. ngettext(3) message. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:522 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:514 #, c-format msgid "" "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d " @@ -4102,49 +4132,49 @@ msgstr[1] "" "Saat ini tidak ada Transaksi Terjadwal untuk dimasukkan. (%d transaksi " "dibuat secara otomatis)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:328 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:320 msgid "Select a Budget" msgstr "Pilih Anggaran" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:287 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1182 msgid "Open" msgstr "Buka" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:292 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:225 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:220 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221 msgid "Edit" msgstr "Sunting" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:293 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:227 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:228 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224 #: gnucash/gnome-utils/dialog-doclink-utils.c:426 msgid "New" msgstr "Baru" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:294 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:181 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:294 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:397 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:378 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:170 msgid "Delete" msgstr "Hapus" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:339 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1895 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1818 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4956 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1795 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4944 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?" msgstr "" "'Periksa & Perbaiki' saat ini sedang berjalan, apakah Anda ingin " "membatalkannya?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:404 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:398 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002 #: gnucash/report/report-core.scm:163 @@ -4174,7 +4204,7 @@ msgstr "" msgid "Accounts" msgstr "Akun" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1298 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1292 #, c-format msgid "" "Account %s does not have the same currency as the one you're moving " @@ -4185,26 +4215,26 @@ msgstr "" "transaksinya.\n" "Apakah Anda yakin akan melakukan ini?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1306 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1300 msgid "_Pick another account" msgstr "_Pilih akun lain" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1307 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301 msgid "_Do it anyway" msgstr "_Lakukan saja" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1390 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1529 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1050 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1384 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1523 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1044 msgid "(no name)" msgstr "(tak ada nama)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1402 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1396 #, c-format msgid "Deleting account %s" msgstr "Menghapus akun %s" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1519 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1513 msgid "" "The list below shows objects which make use of the account which you want to " "delete.\n" @@ -4218,7 +4248,7 @@ msgstr "" "memodifikasinya sehingga objek\n" "menggunakan akun yang lain" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1532 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1526 #, c-format msgid "" "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n" @@ -4229,212 +4259,212 @@ msgstr "" "\n" "Pindahkan sub-akun atau menghapusnya sebelum mencoba menghapus akun ini." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1594 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1588 #, c-format msgid "The account %s will be deleted." msgstr "Akun %s akan dihapus." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1603 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597 #, c-format msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s." msgstr "Seluruh transaksi pada akun ini akan dipindahkan ke akun %s." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1610 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1604 #, c-format msgid "All transactions in this account will be deleted." msgstr "Seluruh transaksi pada akun ini akan dihapus." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1619 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613 #, c-format msgid "Its sub-account will be moved to the account %s." msgstr "Sub-akunnya akan dipindahkan ke akun %s." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1625 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1619 #, c-format msgid "Its subaccount will be deleted." msgstr "Sub-akunnya akan dihapus." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1629 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1623 #, c-format msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s." msgstr "Seluruh transaksi sub-akun akan dipindahkan ke akun %s." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1636 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1630 #, c-format msgid "All sub-account transactions will be deleted." msgstr "Seluruh transaksi sub-akun akan dihapus." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1642 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1636 msgid "Are you sure you want to do this?" msgstr "Anda yakin ingin melakukan ini?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:182 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:228 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:179 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:224 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:99 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:641 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:932 msgid "Options" msgstr "Opsi" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:183 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 msgid "Estimate" msgstr "Perkirakan" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:184 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:181 msgid "All Periods" msgstr "Semua Periode" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:185 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:182 msgid "Note" msgstr "Catatan" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:186 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:183 msgid "Run Report" msgstr "Jalankan Laporan" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:269 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:310 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:895 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:264 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:303 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:888 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:107 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:39 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:201 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:43 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:52 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:93 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:97 msgid "Budget" msgstr "Anggaran" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:945 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:938 #: libgnucash/engine/gnc-budget.cpp:112 msgid "Unnamed Budget" msgstr "Anggaran Tanpa Nama" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:947 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:940 #, c-format msgid "Delete %s?" msgstr "Hapus %s?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1047 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1040 msgid "You must select at least one account to estimate." msgstr "Anda harus memilih setidaknya satu akun untuk memperkirakan." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1176 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1171 msgid "You must select at least one account to edit." msgstr "Anda harus memilih setidaknya satu akun untuk menyunting." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1277 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1272 msgid "You must select one budget cell to edit." msgstr "Anda harus memilih satu sel anggaran untuk menyunting." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:200 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:189 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:287 msgid "_Print Invoice" msgstr "_Cetak Faktur" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:200 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:189 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:289 msgid "Make a printable invoice" msgstr "Buat faktur yang bisa dicetak" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:201 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:190 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:367 msgid "_Edit Invoice" msgstr "_Sunting Faktur" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:201 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:190 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:18 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:369 msgid "Edit this invoice" msgstr "Sunting faktur ini" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:202 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:191 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:382 msgid "_Duplicate Invoice" msgstr "_Gandakan Faktur" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:202 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:191 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:24 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:384 msgid "Create a new invoice as a duplicate of the current one" msgstr "Buat sebuah faktur baru sebagai duplikat dari faktur ini" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:203 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:192 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:522 msgid "_Post Invoice" msgstr "_Pos Faktur" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:203 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:192 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:30 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:524 msgid "Post this invoice to your Chart of Accounts" msgstr "Pos faktur ini ke Bagan Akun Anda" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:204 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:193 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:537 msgid "_Unpost Invoice" msgstr "Batalkan Pos Fakt_ur" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:204 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:193 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:36 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:539 msgid "Unpost this invoice and make it editable" msgstr "Batalkan mengepos faktur ini dan jadikan bisa disunting" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:205 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:194 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:352 msgid "New _Invoice" msgstr "Faktur _Baru" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:205 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:194 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:354 msgid "Create a new invoice for the same owner as the current one" msgstr "Buat faktur baru untuk pemilik yang sama dengan saat ini" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:206 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:231 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:256 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:281 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:298 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:402 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:195 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:220 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:245 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:270 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:287 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:383 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:225 msgid "Blank" msgstr "Kosong" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:206 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:195 msgid "Move to the blank entry at the bottom of the invoice" msgstr "Pindah ke entri kosong di bagian bawah faktur" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:196 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:552 msgid "_Pay Invoice" msgstr "_Bayar Faktur" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:196 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:200 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:554 msgid "Enter a payment for the owner of this invoice" msgstr "Masukkan pembayaran untuk pemilik faktur ini" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:208 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:233 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:258 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:197 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:222 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:247 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:272 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:207 msgid "_Company Report" msgstr "Laporan _Perusahaan" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:208 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:197 msgid "Open a customer report window for the owner of this invoice" msgstr "Buka jendela laporan pelanggan untuk pemilik faktur ini" #. Translators: This is a menu item that opens a dialog for linking an #. external file or URL with the bill, invoice, transaction, or voucher or #. removing such an link. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:209 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:234 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:259 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:284 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:274 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:198 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:223 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:248 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:273 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:255 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:205 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:393 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:505 @@ -4446,30 +4476,30 @@ msgstr "Kelola Taut Dokumen" #. Translators: This is a menu item that opens an external file or URI that may #. be linked to the current bill, invoice, transaction, or voucher using #. the operating system's default application for the file or URI mime type. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:210 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:235 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:260 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:285 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:278 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:199 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:224 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:249 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:274 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:259 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:211 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:398 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:510 msgid "_Open Linked Document" msgstr "Buka D_okumen Tertaut" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:210 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:235 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:260 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:285 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:406 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:199 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:224 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:249 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:274 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:387 msgid "Open Linked Document" msgstr "Buka Dokumen Tertaut" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:216 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:205 msgid "_Use as Default Layout for Customer Documents" msgstr "G_unakan Sebagai Tata Letak Baku untuk Dokumen Pelanggan" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:217 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:206 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:66 msgid "" "Use the current layout as default for all customer invoices and credit notes" @@ -4477,11 +4507,11 @@ msgstr "" "Gunakan tata letak saat ini sebagai tata letak baku untuk semua faktur " "pelanggan dan nota kredit" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:218 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:207 msgid "_Reset Default Layout for Customer Documents" msgstr "_Setel Ulang Tata Letak Baku untuk Dokumen Pelanggan" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:219 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:208 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:72 msgid "" "Reset default layout for all customer invoices and credit notes back to " @@ -4490,85 +4520,85 @@ msgstr "" "Setel ulang tata letak baku untuk semua faktur pelanggan dan nota kredit ke " "tata letak bawaan dan perbarui halaman saat ini" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:225 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:214 msgid "_Print Bill" msgstr "_Cetak Tagihan" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:225 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:214 msgid "Make a printable bill" msgstr "Buat tagihan yang bisa dicetak" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:226 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:215 msgid "_Edit Bill" msgstr "_Sunting Tagihan" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:226 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:215 msgid "Edit this bill" msgstr "Sunting tagihan ini" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:227 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:216 msgid "_Duplicate Bill" msgstr "_Gandakan Tagihan" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:227 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:216 msgid "Create a new bill as a duplicate of the current one" msgstr "Buat sebuah tagihan baru sebagai duplikat dari tagihan ini" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:228 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:217 msgid "_Post Bill" msgstr "_Pos Tagihan" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:228 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:217 msgid "Post this bill to your Chart of Accounts" msgstr "Pos tagihan ini ke Bagan Akun Anda" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:229 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:218 msgid "_Unpost Bill" msgstr "_Batalkan Pos Tagihan" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:229 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:218 msgid "Unpost this bill and make it editable" msgstr "Batalkan mengepos tagihan ini dan jadikan bisa disunting" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:230 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:219 msgid "New _Bill" msgstr "Tagihan _Baru" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:230 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:219 msgid "Create a new bill for the same owner as the current one" msgstr "Buat tagihan baru untuk pemilik yang sama dengan saat ini" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:231 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:220 msgid "Move to the blank entry at the bottom of the bill" msgstr "Pindah ke entri kosong di bagian bawah tagihan" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:232 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:221 msgid "_Pay Bill" msgstr "_Bayar Tagihan" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:232 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:221 msgid "Enter a payment for the owner of this bill" msgstr "Masukkan pembayaran untuk pemilik tagihan ini" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:233 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:222 msgid "Open a vendor report window for the owner of this bill" msgstr "Buka jendela laporan vendor untuk pemilik tagihan ini" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:241 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:230 msgid "_Use as Default Layout for Vendor Documents" msgstr "G_unakan Sebagai Tata Letak Baku untuk Dokumen Vendor" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:242 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:231 msgid "Use the current layout as default for all vendor bills and credit notes" msgstr "" "Gunakan tata letak saat ini sebagai tata letak baku untuk semua tagihan " "vendor dan nota kredit" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:243 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:232 msgid "_Reset Default Layout for Vendor Documents" msgstr "_Setel Ulang Tata Letak Baku untuk Dokumen Vendor" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:244 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:233 msgid "" "Reset default layout for all vendor bills and credit notes back to built-in " "defaults and update the current page accordingly" @@ -4576,86 +4606,86 @@ msgstr "" "Setel ulang tata letak baku untuk semua tagihan vendor dan nota kredit ke " "tata letak bawaan dan perbarui halaman saat ini" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:250 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:239 msgid "_Print Voucher" msgstr "_Cetak Voucer" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:250 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:239 msgid "Make a printable voucher" msgstr "Buat voucer yang bisa dicetak" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:251 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:240 msgid "_Edit Voucher" msgstr "_Sunting Voucer" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:251 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:240 msgid "Edit this voucher" msgstr "Sunting voucer ini" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:252 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:241 msgid "_Duplicate Voucher" msgstr "_Gandakan Voucer" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:252 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:241 msgid "Create a new voucher as a duplicate of the current one" msgstr "Buat sebuah voucer baru sebagai duplikat dari voucer ini" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:253 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:242 msgid "_Post Voucher" msgstr "_Pos Voucer" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:253 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:242 msgid "Post this voucher to your Chart of Accounts" msgstr "Pos voucer ini ke Bagan Akun Anda" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:254 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:243 msgid "_Unpost Voucher" msgstr "_Batalkan Pos Voucer" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:254 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:243 msgid "Unpost this voucher and make it editable" msgstr "Batalkan mengepos voucer ini dan jadikan bisa disunting" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:255 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:244 msgid "New _Voucher" msgstr "_Voucer Baru" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:255 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:244 msgid "Create a new voucher for the same owner as the current one" msgstr "Buat voucer baru untuk pemilik yang sama dengan saat ini" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:256 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:245 msgid "Move to the blank entry at the bottom of the voucher" msgstr "Pindah ke entri kosong di bagian bawah voucer" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:257 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:246 msgid "_Pay Voucher" msgstr "_Bayar Voucer" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:257 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:246 msgid "Enter a payment for the owner of this voucher" msgstr "Masukkan pembayaran untuk pemilik voucer ini" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:258 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:247 msgid "Open a employee report window for the owner of this voucher" msgstr "Buka jendela laporan pegawai untuk pemilik voucer ini" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:266 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:255 msgid "_Use as Default Layout for Employee Documents" msgstr "G_unakan Sebagai Tata Letak Baku untuk Dokumen Pegawai" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:267 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:256 msgid "" "Use the current layout as default for all employee vouchers and credit notes" msgstr "" "Gunakan tata letak saat ini sebagai tata letak baku untuk semua voucer " "pegawai dan nota kredit" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:268 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:257 msgid "_Reset Default Layout for Employee Documents" msgstr "_Setel Ulang Tata Letak Baku untuk Dokumen Pegawai" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:269 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:258 msgid "" "Reset default layout for all employee vouchers and credit notes back to " "built-in defaults and update the current page accordingly" @@ -4663,137 +4693,137 @@ msgstr "" "Setel ulang tata letak baku untuk semua voucer pegawai dan nota kredit ke " "tata letak bawaan dan perbarui halaman saat ini" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:275 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:264 msgid "_Print Credit Note" msgstr "_Cetak Nota Kredit" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:275 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:264 msgid "Make a printable credit note" msgstr "Buat nota kredit yang bisa dicetak" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:276 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:265 msgid "_Edit Credit Note" msgstr "_Sunting Nota Kredit" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:276 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:265 msgid "Edit this credit note" msgstr "Sunting nota kredit ini" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:277 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:266 msgid "_Duplicate Credit Note" msgstr "_Gandakan Nota Kredit" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:277 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:266 msgid "Create a new credit note as a duplicate of the current one" msgstr "Buat sebuah nota kredit sebagai duplikat dari nota kredit ini" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:278 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:267 msgid "_Post Credit Note" msgstr "_Pos Nota Kredit" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:278 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:267 msgid "Post this credit note to your Chart of Accounts" msgstr "Pos nota kredit ini ke Bagan Akun Anda" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:279 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:268 msgid "_Unpost Credit Note" msgstr "_Batalkan Pos Nota Kredit" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:279 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:268 msgid "Unpost this credit note and make it editable" msgstr "Batalkan mengepos nota kredit ini dan jadikan bisa disunting" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:280 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:269 msgid "New _Credit Note" msgstr "Nota Kredit _Baru" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:280 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:269 msgid "Create a new credit note for the same owner as the current one" msgstr "Buat sebuah nota kredit baru untuk pemilik yang sama dengan saat ini" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:281 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:270 msgid "Move to the blank entry at the bottom of the credit note" msgstr "Pindah ke entri kosong di bagian bawah nota kredit" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:282 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:271 msgid "_Pay Credit Note" msgstr "_Bayar Nota Kredit" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:282 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:271 msgid "Enter a payment for the owner of this credit note" msgstr "Masukkan pembayaran untuk pemilik nota kredit ini" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:272 msgid "Open a company report window for the owner of this credit note" msgstr "Buka jendela laporan perusahaan untuk pemilik nota kredit ini" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:284 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:273 #, fuzzy #| msgid "Manage Document Link" msgid "Manage Document Link…" msgstr "Kelola Taut Dokumen" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:292 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:395 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:281 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:376 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:195 msgid "Enter" msgstr "Enter" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:296 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:285 msgid "Up" msgstr "Naik" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:297 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:286 msgid "Down" msgstr "Turun" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:300 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:289 msgid "Unpost" msgstr "Batalkan Pos" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:301 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:290 msgid "Pay" msgstr "Bayar" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:231 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:227 msgid "New Voucher" msgstr "Voucer Baru" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:232 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:866 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:228 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:860 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:125 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:527 msgid "Vendor Listing" msgstr "Daftar Vendor" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:233 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:872 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:229 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:866 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:110 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:372 msgid "Customer Listing" msgstr "Daftar Pelanggan" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:365 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:359 msgid "Owners" msgstr "Pemilik" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:562 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:556 msgid "Customers" msgstr "Pelanggan" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:567 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:561 msgid "Jobs" msgstr "Pekerjaan" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:572 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:566 msgid "Vendors" msgstr "Vendor" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:577 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:571 msgid "Employees" msgstr "Pegawai" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1058 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1052 #, c-format msgid "" "The owner %s will be deleted.\n" @@ -4802,22 +4832,22 @@ msgstr "" "Pemilik %s akan dihapus.\n" "Anda yakin ingin melakukan ini?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:266 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:247 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:130 msgid "Cu_t Transaction" msgstr "Po_tong Transaksi" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:267 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:248 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:136 msgid "_Copy Transaction" msgstr "_Salin Transaksi" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:268 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:249 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:142 msgid "_Paste Transaction" msgstr "Tem_pel Transaksi" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:269 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:250 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:111 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:148 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:364 @@ -4826,8 +4856,8 @@ msgstr "Tem_pel Transaksi" msgid "Dup_licate Transaction" msgstr "Gan_dakan Transaksi" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:270 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1550 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:251 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1507 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:116 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:154 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:369 @@ -4838,57 +4868,57 @@ msgstr "_Hapus Transaksi" #. Translators: This is a menu item that will open the bill, invoice, or voucher #. that is posted to the current transaction if there is one. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:281 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:262 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:220 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:405 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:517 msgid "Jump to Invoice" msgstr "Lompat ke Faktur" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:282 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:263 msgid "Cu_t Split" msgstr "Po_tong Split" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:283 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:264 msgid "_Copy Split" msgstr "_Salin Split" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:284 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:265 msgid "_Paste Split" msgstr "Tem_pel Split" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:285 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:266 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:476 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:613 msgid "Dup_licate Split" msgstr "_Gandakan Split" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:286 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1510 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:267 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1467 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:481 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:618 msgid "_Delete Split" msgstr "_Hapus Split" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:287 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:268 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:35 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:132 msgid "Cut the selected transaction into clipboard" msgstr "Potong transaksi yang dipilih ke papan klip" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:288 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:269 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:40 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:138 msgid "Copy the selected transaction into clipboard" msgstr "Salin transaksi yang dipilih ke papan klip" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:289 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:270 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:45 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:144 msgid "Paste the transaction from the clipboard" msgstr "Tempel transaksi dari papan klip" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:290 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:271 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:50 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:113 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:157 @@ -4899,7 +4929,7 @@ msgstr "Tempel transaksi dari papan klip" msgid "Make a copy of the current transaction" msgstr "Buat salinan transaksi saat ini" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:291 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:272 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:55 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:118 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:172 @@ -4910,7 +4940,7 @@ msgstr "Buat salinan transaksi saat ini" msgid "Delete the current transaction" msgstr "Hapus transaksi saat ini" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:292 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:273 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:207 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:395 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:507 @@ -4918,63 +4948,63 @@ msgid "Add, change, or unlink the document linked with the current transaction" msgstr "" "Tambah, ubah, atau lepas taut dokumen yang tertaut dengan transaksi saat ini" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:293 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:274 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:213 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:400 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:512 msgid "Open the linked document for the current transaction" msgstr "Buka dokumen tertaut untuk transaksi saat ini" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:294 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:275 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:222 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:407 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:519 msgid "Jump to the linked bill, invoice, or voucher" msgstr "Lompat ke tagihan, faktur, atau voucer tertaut" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:295 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:276 msgid "Cut the selected split into clipboard" msgstr "Potong split yang dipilih ke papan klip" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:296 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:277 msgid "Copy the selected split into clipboard" msgstr "Salin split yang dipilih ke papan klip" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:297 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:278 msgid "Paste the split from the clipboard" msgstr "Tempel split dari papan klip" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:298 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:279 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:478 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:615 msgid "Make a copy of the current split" msgstr "Buat sebuah salinan untuk split saat ini" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:299 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:280 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:483 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:620 msgid "Delete the current split" msgstr "Hapus split saat ini" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:399 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:380 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1109 msgid "Split" msgstr "Split" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:400 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:381 msgid "Jump" msgstr "Lompat" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:401 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382 msgid "Schedule" msgstr "Jadwal" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:404 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385 #: gnucash/gnome/window-autoclear.c:88 msgid "Auto-clear" msgstr "Klir-otomatis" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:408 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:389 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:146 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:251 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:250 @@ -4982,21 +5012,21 @@ msgstr "Klir-otomatis" msgid "Stock Assistant" msgstr "Asisten Saham" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:660 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1925 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3336 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:637 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1902 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3313 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36 msgid "General Journal" msgstr "Jurnal Umum" #. Translators: %s is the name #. of the tab page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1859 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1836 #, c-format msgid "Save changes to %s?" msgstr "Simpan perubahan ke %s?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1864 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1841 msgid "" "This register has pending changes to a transaction. Would you like to save " "the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the " @@ -5006,104 +5036,104 @@ msgstr "" "Anda ingin menyimpan perubahan pada transaksi ini, mengabaikan transaksi, " "atau membatalkan operasi?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1867 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1844 msgid "_Discard Transaction" msgstr "_Abaikan Transaksi" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1871 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848 msgid "_Save Transaction" msgstr "_Simpan Transaksi" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1904 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1939 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1952 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2009 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2107 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2230 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1881 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1916 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1929 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1986 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2084 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2207 msgid "unknown" msgstr "tak diketahui" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1927 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3342 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1904 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3319 msgid "Portfolio" msgstr "Portofolio" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1929 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1906 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3325 msgid "Search Results" msgstr "Hasil Pencarian" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3214 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3191 msgid "Start Date:" msgstr "Tanggal Mulai:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3198 msgid "Show previous number of days:" msgstr "Tampilkan jumlah hari sebelumnya:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3229 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3206 msgid "End Date:" msgstr "Tanggal Akhir:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3239 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:151 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3216 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:157 msgid "Unreconciled" msgstr "Tak-direkonsiliasi" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3245 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:230 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:154 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3222 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:160 msgid "Frozen" msgstr "Dibekukan" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3247 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:233 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:155 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3224 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:225 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:161 msgid "Voided" msgstr "Dibatalkan" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3257 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3234 msgid "Show:" msgstr "Tampilkan:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3265 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3242 msgid "Hide:" msgstr "Sembunyikan:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3276 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3253 msgid "Filter By:" msgstr "Filter Berdasar:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3338 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3356 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3315 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3333 #: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33 msgid "Transaction Report" msgstr "Laporan Transaksi" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3344 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3321 msgid "Portfolio Report" msgstr "Laporan Portofolio" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3350 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3327 msgid "Search Results Report" msgstr "Laporan Hasil Pencarian" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3354 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3331 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2791 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64 msgid "Register" msgstr "Register" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3372 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3349 msgid "and subaccounts" msgstr "dan sub-akun" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3543 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3520 msgid "Print checks from multiple accounts?" msgstr "Cetak cek dari banyak akun?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3545 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3522 msgid "" "This search result contains splits from more than one account. Do you want " "to print the checks even though they are not all from the same account?" @@ -5111,55 +5141,55 @@ msgstr "" "Hasil pencarian ini berisi split dari satu atau lebih akun. Apakah Anda " "ingin mencetak cek meskipun bukan dari akun yang sama?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3555 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3532 msgid "_Print checks" msgstr "_Cetak cek" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3574 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3551 msgid "" "You can only print checks from a bank account register or search results." msgstr "" "Anda hanya bisa mencetak cek dari register akun bank atau hasil pencarian." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3790 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3767 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits." msgstr "" "Anda tidak bisa membatalkan sebuah transaksi dengan split yang " "direkonsiliasi atau klir." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3797 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1167 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3774 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124 #, c-format msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" msgstr "Transaksi ini ditandai hanya-baca dengan komentar: '%s'" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3890 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1138 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." msgstr "Entri balik telah dibuat untuk transaksi ini." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3891 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868 msgid "Jump to the transaction?" msgstr "Lompat ke transaksi?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3898 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875 msgid "Reverse Transaction" msgstr "Transaksi Terbalik" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3899 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625 msgid "New Transaction Information" msgstr "Informasi Transaksi Baru" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3989 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3966 #, c-format msgid "Sort %s by…" msgstr "Urutkan %s berdasar…" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4079 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4056 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148 #, c-format msgid "Filter %s by…" msgstr "Filter %s berdasar…" @@ -5167,36 +5197,35 @@ msgstr "Filter %s berdasar…" #. Translators: %s refer to the following in #. order: invoice type, invoice ID, owner name, #. posted date, amount -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4613 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4601 #, c-format msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s" msgstr "%s %s dari %s, dipos %s, jumlah %s" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4623 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:" msgstr "" "Beberapa dokumen tertaut dengan transaksi ini. Silakan pilih salah satu:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4624 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172 msgid "Select" msgstr "Pilih" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4679 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4667 msgid "Go to Date" msgstr "Pergi ke Tanggal" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4981 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4969 #, c-format msgid "Checking splits in current register: %u of %u" msgstr "Memeriksa split di register saat ini: %u dari %u" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:226 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:222 msgid "Print" msgstr "Cetak" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:227 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:223 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353 msgid "Export" @@ -5204,26 +5233,26 @@ msgstr "Ekspor" #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration" #. to be used as toolbar button label. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:227 msgid "Save Config" msgstr "Simpan Konfigurasi" #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration As…" #. to be used as toolbar button label. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:234 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:230 msgid "Save Config As…" msgstr "Simpan Konfigurasi Sebagai…" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231 msgid "Make Pdf" msgstr "Buat PDF" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:371 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:372 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:365 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:366 msgid "The numeric ID of the report." msgstr "Nomor ID laporan." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1250 #, c-format msgid "" "Update the current report's saved configuration. The report configuration " @@ -5232,7 +5261,7 @@ msgstr "" "Perbarui konfigurasi tersimpan untuk laporan saat ini. Konfigurasi laporan " "akan disimpan pada berkas %s." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1266 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1253 #, c-format msgid "" "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report " @@ -5241,37 +5270,37 @@ msgstr "" "Tambahkan konfigurasi laporan saat ini ke menu 'Laporan->Konfigurasi Laporan " "Tersimpan'. Konfigurasi laporan akan disimpan pada berkas %s." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1274 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1261 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255 msgid "Save _Report Configuration" msgstr "Simpan Konfigurasi Lapo_ran" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1275 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1262 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270 msgid "Save Report Configuration As…" msgstr "Simpan Konfigurasi Laporan Sebagai…" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1550 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1583 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1537 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1570 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1553 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1540 msgid "Choose export format" msgstr "Pilih format ekspor" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1554 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1541 msgid "Choose the export format for this report:" msgstr "Pilih format ekspor untuk laporan ini:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1594 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1581 #, c-format msgid "Save %s To File" msgstr "Simpan %s Ke Berkas" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1623 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1610 #, c-format msgid "" "You cannot save to that filename.\n" @@ -5282,20 +5311,20 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1633 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1620 msgid "You cannot save to that file." msgstr "Anda tidak dapat menyimpan ke berkas itu." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1642 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1629 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1362 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1609 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739 #, c-format msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "Berkas %s sudah ada. Anda yakin ingin menimpanya?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1779 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1805 -#: gnucash/gnucash-commands.cpp:179 gnucash/gnucash-commands.cpp:207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1766 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1792 +#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208 msgid "" "This report must be upgraded to return a document object with export-string " "or export-error." @@ -5303,21 +5332,21 @@ msgstr "" "Laporan ini harus ditingkatkan untuk mengembalikan sebuah objek dokumen " "dengan string-ekspor atau galat-ekspor." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1816 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1803 #, c-format msgid "Could not open the file %s. The error is: %s" msgstr "Tidak bisa membuka berkas %s. Pesan kesalahannya: %s" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1861 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1848 msgid "GnuCash-Report" msgstr "Laporan-GnuCash" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1910 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1897 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849 msgid "Printable Invoice" msgstr "Faktur yang Bisa Dicetak" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1911 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1898 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315 @@ -5325,17 +5354,17 @@ msgstr "Faktur yang Bisa Dicetak" msgid "Tax Invoice" msgstr "Faktur Pajak" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1899 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859 msgid "Easy Invoice" msgstr "Faktur Mudah" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869 msgid "Fancy Invoice" msgstr "Faktur Lengkap" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:399 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:393 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:334 @@ -5347,7 +5376,7 @@ msgstr "Faktur Lengkap" msgid "_New" msgstr "_Baru" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:399 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:883 @@ -5362,80 +5391,80 @@ msgstr "_Baru" msgid "_Edit" msgstr "Sunt_ing" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:479 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:473 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:553 msgid "Transactions" msgstr "Transaksi" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:551 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:545 msgid "Upcoming Transactions" msgstr "Transaksi Mendatang" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of scheduled transactions deleted -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:874 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:868 #, c-format msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?" msgid_plural "Do you really want to delete %d scheduled transactions?" msgstr[0] "Anda yakin ingin menghapus transaksi terjadwal ini?" msgstr[1] "Anda yakin ingin menghapus %d transaksi terjadwal ini?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:172 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:163 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:95 msgid "Report error" msgstr "Laporkan galat" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:173 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:164 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:96 msgid "An error occurred while running the report." msgstr "Terjadi galat sewaktu menjalankan laporan." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:209 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:231 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:200 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:222 #, c-format msgid "Badly formed options URL: %s" msgstr "URL opsi salah bentuk: %s" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:219 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:210 #, c-format msgid "Badly-formed report id: %s" msgstr "ID laporan salah bentuk: %s" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:694 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:651 msgid "Standard Order" msgstr "Urutan Standar" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:700 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:657 msgid "Date of Entry" msgstr "Tanggal Entri" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:703 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2059 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2059 msgid "Statement Date" msgstr "Tanggal Pernyataan" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:726 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:683 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:118 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:101 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:408 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:414 msgid "Descending" msgstr "Turun" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:728 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:685 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:117 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:100 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:406 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:412 msgid "Ascending" msgstr "Naik" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:754 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:711 msgid "Filtered" msgstr "Difilter" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:920 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:877 #, c-format msgid "Cut the split '%s' from the transaction '%s'?" msgstr "Potong split '%s' dari transaksi '%s'?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:921 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:878 msgid "" "You would be removing a reconciled split! This is not a good idea as it will " "cause your reconciled balance to be off." @@ -5443,11 +5472,11 @@ msgstr "" "Anda akan membuang sebuah split direkonsiliasi! Ini bukan ide yang bagus " "karena akan menyebabkan saldo direkonsiliasi Anda dimatikan." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:924 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:881 msgid "You cannot cut this split." msgstr "Anda tidak dapat memotong split ini." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:925 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:882 msgid "" "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not " "remove it from this register window. You may remove the entire transaction " @@ -5460,23 +5489,23 @@ msgstr "" "menunjukkan sisi lain dari transaksi yang sama ini dan menghapus split dari " "register itu." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:955 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1482 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:912 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1439 msgid "(no memo)" msgstr "(tak ada memo)" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:958 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1485 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:915 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1442 msgid "(no description)" msgstr "(tak ada deskripsi)" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:983 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:940 msgid "_Cut Split" msgstr "_Potong Split" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:997 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:954 msgid "Cut the current transaction?" msgstr "Potong transaksi saat ini?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:998 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:955 msgid "" "You would be removing a transaction with reconciled splits! This is not a " "good idea as it will cause your reconciled balance to be off." @@ -5484,15 +5513,15 @@ msgstr "" "Anda akan membuang sebuah transaksi dengan split direkonsiliasi! Ini bukan " "ide yang bagus karena akan menyebabkan saldo direkonsiliasi Anda dimatikan." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1021 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:978 msgid "_Cut Transaction" msgstr "_Potong Transaksi" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1165 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1122 msgid "Cannot modify or delete this transaction." msgstr "Tak dapat mengubah atau menghapus transaksi ini." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1179 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1136 msgid "" "The date of this transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set " "for this book. This setting can be changed in File->Properties->Accounts." @@ -5501,11 +5530,11 @@ msgstr "" "disetel untuk buku ini. Pengaturan ini dapat diubah di Berkas->Properti-" ">Akun." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1215 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1172 msgid "Remove the splits from this transaction?" msgstr "Hapus split dari transaksi ini?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1216 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1173 msgid "" "This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea " "because that will cause your reconciled balance to be off." @@ -5514,20 +5543,20 @@ msgstr "" "karena akan menyebabkan saldo direkonsiliasi Anda dimatikan." #. Translators: This is the confirmation button in a warning dialog -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1245 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1202 msgid "_Remove Splits" msgstr "_Buang Split" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1306 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1263 msgid "Change a Transaction Linked Document" msgstr "Ubah Dokumen Tertaut Transaksi" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1446 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1403 #, c-format msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?" msgstr "Hapus split '%s' dari transaksi '%s'?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1447 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1404 msgid "" "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will " "cause your reconciled balance to be off." @@ -5535,11 +5564,11 @@ msgstr "" "Anda akan menghapus sebuah split direkonsiliasi! Ini bukan ide yang bagus " "karena akan menyebabkan saldo direkonsiliasi Anda dimatikan." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1450 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1407 msgid "You cannot delete this split." msgstr "Anda tidak dapat menghapus split ini." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1451 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1408 msgid "" "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not " "delete it from this register window. You may delete the entire transaction " @@ -5552,11 +5581,11 @@ msgstr "" "menunjukkan sisi lain dari transaksi yang sama dan menghapus split dari " "register itu." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1526 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1483 msgid "Delete the current transaction?" msgstr "Hapus transaksi saat ini?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1527 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1484 msgid "" "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a " "good idea as it will cause your reconciled balance to be off." @@ -5564,7 +5593,7 @@ msgstr "" "Anda akan menghapus sebuah transaksi dengan split direkonsiliasi! Ini bukan " "ide yang bagus karena akan menyebabkan saldo direkonsiliasi Anda dimatikan." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1722 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1679 #, c-format msgid "" "Target split is currently hidden in this register.\n" @@ -5581,52 +5610,52 @@ msgstr "" "Pilih OK untuk membersihkan filter sementara dan lanjut,\n" "atau sel aktif terakhir akan dipilih." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1871 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1815 msgid "Balancing entry from reconciliation" msgstr "Menyeimbangkan entri dari rekonsiliasi" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2367 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2305 msgid "Present:" msgstr "Saat ini:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2368 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2306 msgid "Future:" msgstr "Masa Depan:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2369 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2307 msgid "Cleared:" msgstr "Klir:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2370 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2308 msgid "Reconciled:" msgstr "Rekonsiliasi:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2371 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2309 msgid "Projected Minimum:" msgstr "Minimum Diproyeksikan:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2375 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2313 msgid "Shares:" msgstr "Saham:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2376 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2314 msgid "Current Value:" msgstr "Nilai Saat Ini:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2382 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2320 msgid "Sort By:" msgstr "Urutkan Berdasar:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2458 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2396 msgid "This account register is read-only." msgstr "Register akun ini hanya-baca." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2459 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2397 #, c-format msgid "The '%s' account register is read-only." msgstr "Akun '%s' terdaftar hanya bisa dibaca saja" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2518 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2456 msgid "" "The transactions of this account may not be edited because its subaccounts " "have mismatched commodities or currencies.\n" @@ -5636,7 +5665,7 @@ msgstr "" "komoditas atau mata uang yang tak sepadan.\n" "Anda perlu membuka setiap akun secara individual untuk menyunting transaksi." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2533 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2471 msgid "" "The transactions of this account may not be edited.\n" "If you want to edit transactions in this register, please open the account " @@ -5646,7 +5675,7 @@ msgstr "" "Jika Anda ingin menyunting transaksi di register ini, silakan buka opsi akun " "dan matikan kotak centang placeholder." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2540 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2478 msgid "" "The transactions in one of the selected sub-accounts may not be edited.\n" "If you want to edit transactions in this register, please open the sub-" @@ -5734,7 +5763,7 @@ msgstr "Proyek GnuCash" msgid "Finance Management" msgstr "Manajemen Keuangan" -#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:461 +#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:431 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:697 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:317 msgctxt "Column header for 'Reconciled'" @@ -5764,27 +5793,27 @@ msgstr "Dasbor" msgid "A basic dashboard for your accounting data" msgstr "Dasbor dasar untuk data akuntansi Anda" -#: gnucash/gnome/search-owner.c:136 +#: gnucash/gnome/search-owner.c:130 msgid "You have not selected an owner" msgstr "Anda belum memilih pemilik" -#: gnucash/gnome/search-owner.c:214 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1097 +#: gnucash/gnome/search-owner.c:199 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1097 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:278 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:500 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1051 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1192 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:99 -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:219 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:218 msgid "Job" msgstr "Pekerjaan" -#: gnucash/gnome/search-owner.c:231 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:183 +#: gnucash/gnome/search-owner.c:216 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:175 msgid "is" msgstr "adalah" -#: gnucash/gnome/search-owner.c:232 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:184 +#: gnucash/gnome/search-owner.c:217 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:176 msgid "is not" msgstr "bukan" @@ -5948,7 +5977,7 @@ msgid "You must select an item from the list" msgstr "Anda harus memilih satu item dari daftar" #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:706 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:547 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:521 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:138 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:215 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:865 @@ -5985,7 +6014,7 @@ msgid "New item" msgstr "Item baru" #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1163 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:544 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:518 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:121 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:848 msgid "_Add" @@ -5999,145 +6028,145 @@ msgstr "semua kriteria terpenuhi" msgid "any criteria are met" msgstr "salah satu kriteria terpenuhi" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:151 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:153 msgid "You have not selected any accounts" msgstr "Anda belum memilih akun apapun" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:172 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:174 msgid "matches all accounts" msgstr "cocok dengan semua akun" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:177 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:179 msgid "matches any account" msgstr "cocok dengan salah satu akun" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:178 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:180 msgid "matches no accounts" msgstr "tidak ada akun yang cocok" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:195 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:197 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:249 msgid "Selected Accounts" msgstr "Akun yang Dipilih" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:196 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:198 msgid "Choose Accounts" msgstr "Pilih Akun" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:230 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:232 msgid "Select Accounts to Match" msgstr "Pilih Akun untuk Dicocokkan" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:234 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:236 msgid "Select the Accounts to Compare" msgstr "Pilih Akun untuk Dibandingkan" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:196 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:187 msgid "is before" msgstr "sebelum" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:197 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:188 msgid "is before or on" msgstr "sebelum atau pada" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:198 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:189 msgid "is on" msgstr "pada" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:199 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:190 msgid "is not on" msgstr "bukan pada" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:200 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:191 msgid "is after" msgstr "setelah" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:201 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:192 msgid "is on or after" msgstr "pada atau setelah" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:185 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:187 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:217 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:175 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:176 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:203 msgid "is less than" msgstr "kurang dari" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:186 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:188 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:221 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:176 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:177 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:207 msgid "is less than or equal to" msgstr "kurang dari atau sama dengan" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:187 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:189 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:224 -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:243 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:177 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:178 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:210 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:236 msgid "equals" msgstr "sama dengan" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:188 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:190 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:227 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:178 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:179 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:213 msgid "does not equal" msgstr "tak sama dengan" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:189 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:191 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:230 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:179 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:180 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:216 msgid "is greater than" msgstr "lebih besar dari" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:190 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:192 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:234 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:180 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:181 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:220 msgid "is greater than or equal to" msgstr "lebih dari atau sama dengan" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:217 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:203 msgid "less than" msgstr "kurang dari" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:220 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:206 msgid "less than or equal to" msgstr "kurang dari atau sama dengan" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:224 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:210 msgid "equal to" msgstr "sama dengan" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:227 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:213 msgid "not equal to" msgstr "tak sama dengan" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:230 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:216 msgid "greater than" msgstr "lebih besar dari" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:233 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:219 msgid "greater than or equal to" msgstr "lebih dari atau sama dengan" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:250 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:236 msgid "has credits or debits" msgstr "memiliki kredit atau debit" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:251 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:237 msgid "has debits" msgstr "memiliki debit" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:252 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:238 msgid "has credits" msgstr "memiliki kredit" -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:221 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:213 msgid "Not Cleared" msgstr "Belum Klir" -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:169 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:162 msgid "You need to enter some search text." msgstr "Anda harus memasukkan teks pencarian." -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:198 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:191 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:136 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:113 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import.c:102 @@ -6149,19 +6178,19 @@ msgstr "" "Galat pada ekspresi reguler '%s':\n" "%s" -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:242 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:235 msgid "contains" msgstr "berisi" -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:244 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:237 msgid "matches regex" msgstr "cocok dengan regex" -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:246 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:239 msgid "does not match regex" msgstr "tidak cocok dengan regex" -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:322 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:307 msgid "Match case" msgstr "Cocok huruf besar kecil" @@ -6440,6 +6469,11 @@ msgstr "" "Akun ini memiliki Transaksi.\n" "Mengubah opsi ini tidak dimungkinkan." +#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1722 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:842 +msgid "" +msgstr "" + #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1752 msgid "Edit Account" msgstr "Sunting Akun" @@ -6557,14 +6591,14 @@ msgid "Cu_rrency" msgstr "Ma_ta Uang" #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:762 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:412 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:402 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:394 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:392 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:506 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:605 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:104 libgnucash/engine/Account.cpp:4456 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4456 msgid "Currency" msgstr "Mata Uang" @@ -6751,7 +6785,7 @@ msgid "Select a folder" msgstr "Pilih folder" #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1522 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1524 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300 @@ -6821,7 +6855,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts" msgstr "Tampilkan akun pendapatan dan pengeluaran" #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:674 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2220 gnucash/report/trep-engine.scm:2226 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2439 gnucash/report/trep-engine.scm:2445 msgid "Error" msgstr "Galat" @@ -6851,7 +6885,7 @@ msgstr "Anda tak dapat transfer dari dan ke akun yang sama!" #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1419 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1978 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1979 #, c-format msgid "The account %s does not allow transactions." msgstr "Akun %s tak mengizinkan transaksi." @@ -6904,6 +6938,7 @@ msgstr "Jumlah Debit" msgid "To Amount" msgstr "Jumlah Ke" +#. Translators: Use your locale date format here! #: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:435 msgid "" "The entered date is out of the range 01/01/1400 - 31/12/9999, resetting to " @@ -6932,19 +6967,19 @@ msgstr "Ingat dan jangan tanya saya lagi _sesi ini." msgid "Don't tell me again this _session." msgstr "Jangan beritahu saya lagi _sesi ini." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:525 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:519 #, fuzzy #| msgid "Selected Accounts" msgid "Hide _Placeholder Accounts" msgstr "Akun yang Dipilih" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:527 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521 #, fuzzy #| msgid "Show Hidden Accounts" msgid "Hide _Hidden Accounts" msgstr "Tampilkan Akun Tersembunyi" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:722 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:716 msgid "Set the visibility of placeholder and hidden accounts." msgstr "" @@ -6952,18 +6987,18 @@ msgstr "" #. * control used in several dialogs. When pressed it opens the New Account #. * dialog. #. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:996 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:990 msgid "New…" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:410 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:408 #: gnucash/register/register-core/formulacell.c:121 #: gnucash/register/register-core/pricecell.c:161 #, c-format msgid "An error occurred while processing '%s' at position %d" msgstr "Terjadi galat saat pemrosesan '%s' pada posisi %d." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:416 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:414 #, c-format msgid "An error occurred while processing '%s'" msgstr "Terjadi galat saat pemrosesan '%s'." @@ -7044,76 +7079,49 @@ msgstr "Tidak, jangan p_ernah" msgid "_No, not this time" msgstr "Tidak, kali i_ni" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-view.c:76 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-view.c:74 msgid "Use Shift combined with Return or Keypad Enter to finish editing" msgstr "Gunakan Shift dan Return atau Enter untuk menyelesaikan penyuntingan" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:224 -#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:113 -msgid "Weeks" -msgstr "Minggu" - -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:226 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:12 -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:170 -#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:115 -msgid "Months" -msgstr "Bulan" - -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:228 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:15 -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:182 -#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:118 -msgid "Years" -msgstr "Tahun" - -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:252 -msgid "Ago" -msgstr "Yang lalu" - -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:254 -msgid "From Now" -msgstr "Dari Sekarang" - -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:888 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:845 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:252 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:219 msgid "12 months" msgstr "12 bulan" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:253 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:220 msgid "6 months" msgstr "6 bulan" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:254 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:221 msgid "4 months" msgstr "4 bulan" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:255 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:222 msgid "3 months" msgstr "3 bulan" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:256 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:223 msgid "2 months" msgstr "2 bulan" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:257 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:224 msgid "1 month" msgstr "1 bulan" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:293 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:260 msgid "View" msgstr "Lihat" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:338 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:305 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:344 msgid "Date: " msgstr "Tanggal: " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:351 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:147 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:318 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:131 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:754 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:767 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:246 @@ -7122,7 +7130,7 @@ msgstr "Tanggal: " msgid "Frequency" msgstr "Frekuensi" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1241 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1206 msgid "(unnamed)" msgstr "(tanpa nama)" @@ -7132,13 +7140,13 @@ msgstr "_Impor" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:98 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:337 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2371 -#: gnucash/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:146 +#: gnucash/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:137 msgid "Import" msgstr "Impor" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:668 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1253 -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1217 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:547 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1233 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1215 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:547 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:21 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:307 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:110 @@ -7437,7 +7445,7 @@ msgid "Save changes to the file?" msgstr "Simpan perubahan pada berkas?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:658 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1246 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1226 #, c-format msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded." msgid_plural "" @@ -7552,11 +7560,11 @@ msgstr "" "Anda yakin ingin melanjutkan?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1742 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1214 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1194 msgid "" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:224 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:183 #, fuzzy #| msgid "View" msgid "View…" @@ -7595,17 +7603,17 @@ msgstr "GnuCash tak dapat membuka dokumen tertaut:" msgid "Enter a user name and password to connect to: %s" msgstr "Masukkan nama pengguna dan kata sandi untuk menghubungkan ke: %s" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:152 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:150 #, c-format msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds" msgstr "Perubahan akan disimpan secara otomatis dalam %u detik" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1197 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1177 #, c-format msgid "Save changes to file %s before closing?" msgstr "Simpan perubahan pada berkas %s sebelum ditutup?" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1200 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1180 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be " @@ -7614,7 +7622,7 @@ msgstr "" "Jika Anda tidak menyimpannya, perubahan dari %d jam dan %d menit sebelumnya " "akan dibuang." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1202 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1182 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be " @@ -7623,57 +7631,57 @@ msgstr "" "Jika Anda tidak menyimpannya, perubahan dari %d hari dan %d jam sebelumnya " "akan dibuang." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1251 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1231 msgid "Close _Without Saving" msgstr "Tutup _Tanpa Menyimpan" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1398 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1378 msgid "This window is closing and will not be restored." msgstr "Jendela ini sedang menutup dan tidak akan dikembalikan." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1404 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1384 msgid "Close Window?" msgstr "Tutup Jendela?" #. Translators: This string is shown in the window title if this #. document is, well, read-only. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1534 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1514 msgid "(read-only)" msgstr "(hanya-baca)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1542 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1522 msgid "Unsaved Book" msgstr "Buku Belum Disimpan" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1708 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1688 msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p" msgstr "Perubahan terakhir pada %a, %b %d, %Y jam %I:%M %p" #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1711 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1691 #, c-format msgid "File %s opened. %s" msgstr "Berkas %s dibuka. %s" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2922 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2906 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'" msgid "a" msgstr "a" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3009 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2993 msgid "Unable to save to database." msgstr "Tak dapat menyimpan ke basis data." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3011 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2995 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only." msgstr "Tak dapat menyimpan ke basis data: Buku ditandai hanya-baca." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4644 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4628 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943 msgid "Book Options" msgstr "Opsi Buku" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4968 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4952 #, fuzzy #| msgid "The minimum number of invoice entries to display." msgid "" @@ -7681,28 +7689,28 @@ msgid "" "added." msgstr "Jumlah minimum entri faktur untuk ditampilkan." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5210 -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:252 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5190 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250 msgid "(user modifiable)" msgstr "(dapat dimodifikasi pengguna)" #. Translators: %s will be replaced with the current year -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5236 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5215 #, c-format msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors." msgstr "Hak Cipta © 1997-%s para kontributor GnuCash." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5227 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 msgid "Version" msgstr "Versi" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5249 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:269 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5228 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266 msgid "Build ID" msgstr "Build ID" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5257 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5236 msgid "Accounting for personal and small business finance." msgstr "Program akuntansi untuk mengelola keuangan personal dan usaha kecil." @@ -7710,13 +7718,13 @@ msgstr "Program akuntansi untuk mengelola keuangan personal dan usaha kecil." #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback. #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of #. contributors. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5266 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5245 msgid "translator-credits" msgstr "" "Triyan W. Nugroho , 2020\n" "Sarekashi , 2022" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5269 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248 msgid "Visit the GnuCash website." msgstr "Kunjungi situs web GnuCash." @@ -7776,70 +7784,70 @@ msgstr "Bersihkan pilihan dan pilih tak satupun entri." msgid "Select the default selection." msgstr "Pilih pemilihan baku." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1523 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1525 msgid "Clear any selected image file." msgstr "Bersihkan pilihan berkas gambar." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1524 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1526 msgid "Select image" msgstr "Pilih gambar" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1526 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1528 msgid "Select an image file." msgstr "Pilih sebuah berkas gambar." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1731 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1733 msgid "Pixels" msgstr "Piksel" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1732 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1734 msgid "Percent" msgstr "Persen" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:73 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:68 msgid "Start of this quarter" msgstr "Awal kuartal ini" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:79 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:74 msgid "Start of this accounting period" msgstr "Awal periode akuntansi ini" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:80 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:75 msgid "Start of previous accounting period" msgstr "Awal periode akuntansi sebelumnya" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:89 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:84 msgid "End of this quarter" msgstr "Akhir kuartal ini" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:95 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:90 msgid "End of this accounting period" msgstr "Akhir periode akuntansi ini" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:96 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:91 msgid "End of previous accounting period" msgstr "Akhir periode akuntansi sebelumnya" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:440 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:424 #: gnucash/report/report-core.scm:161 msgid "_Custom" msgstr "_Suai" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:259 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:257 #, fuzzy #| msgid " Report is missing a GUID." msgid "Selected Report is Missing" msgstr " Laporan tidak memiliki GUID." #. Translators: %s is the report name. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:314 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:312 #, fuzzy, c-format #| msgid "missing" msgid "'%s' is missing" msgstr "tak ada" #. Translators: %s is the internal report guid. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:318 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:316 #, c-format msgid "Report with GUID '%s' is missing" msgstr "" @@ -7848,105 +7856,105 @@ msgstr "" msgid "Loading…" msgstr "Memuat…" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:515 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:467 msgid "never" msgstr "tak pernah" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:761 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:721 msgid "New top level account" msgstr "Akun tingkat atas baru" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:173 gnucash/report/trep-engine.scm:942 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1042 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:949 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2245 msgid "Account Name" msgstr "Nama Akun" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:822 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:799 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:580 msgid "Commodity" msgstr "Komoditas" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:828 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:805 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:914 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1064 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:921 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2259 msgid "Account Code" msgstr "Kode Akun" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:840 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817 msgid "Last Num" msgstr "Num Terakhir" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:846 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823 msgid "Present" msgstr "Sekarang" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:853 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:830 msgid "Present (Report)" msgstr "Sekarang (Laporan)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:867 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:844 msgid "Balance (Report)" msgstr "Saldo (Laporan)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:874 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:851 msgid "Balance (Period)" msgstr "Saldo (Periode)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:888 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:865 msgid "Cleared (Report)" msgstr "Klir (Laporan)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:902 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:879 msgid "Reconciled (Report)" msgstr "Direkonsiliasi (Laporan)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:909 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:886 msgid "Last Reconcile Date" msgstr "Tanggal Rekonsiliasi Terakhir" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:915 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:892 msgid "Future Minimum" msgstr "Minimum yang Akan Datang" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:922 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:899 msgid "Future Minimum (Report)" msgstr "Minimum yang Akan Datang (Laporan)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:936 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:913 msgid "Total (Report)" msgstr "Total (Laporan)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:943 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:920 msgid "Total (Period)" msgstr "Total (Periode)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:952 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:929 msgctxt "Column header for 'Color'" msgid "C" msgstr "W" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:960 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:963 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:937 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:940 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:816 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 msgid "Account Color" msgstr "Warna Akun" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:967 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:944 #, fuzzy #| msgctxt "Column header for 'Document Link'" #| msgid "L" @@ -7954,179 +7962,179 @@ msgctxt "Column header for 'Balance Limit'" msgid "L" msgstr "L" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:976 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:979 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:953 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:956 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1705 #, fuzzy #| msgid "Balance" msgid "Balance Limit" msgstr "Saldo" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:989 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:966 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63 msgid "Tax Info" msgstr "Informas Pajak" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1003 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980 msgctxt "Column header for 'Hidden'" msgid "H" msgstr "S" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1011 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988 msgctxt "Column header for 'Placeholder'" msgid "P" msgstr "P" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1019 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:996 msgctxt "Column header for 'Opening Balance'" msgid "O" msgstr "O" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1827 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1788 #, c-format msgid "Present (%s)" msgstr "Sekarang (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1830 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:924 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1791 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:897 #, c-format msgid "Balance (%s)" msgstr "Saldo (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1833 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1794 #, c-format msgid "Cleared (%s)" msgstr "Klir (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1836 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1797 #, c-format msgid "Reconciled (%s)" msgstr "Direkonsiliasi (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1839 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1800 #, c-format msgid "Future Minimum (%s)" msgstr "Minimum yang Akan Datang (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1842 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1803 #, c-format msgid "Total (%s)" msgstr "Total (%s)" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2337 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2298 #, c-format msgid "Filter %s by..." msgstr "Filter %s berdasar..." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:346 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 msgid "Namespace" msgstr "Namespace" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:374 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:363 msgid "Print Name" msgstr "Cetak Nama" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:380 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:369 msgid "Display symbol" msgstr "Simbol ditampilkan" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:386 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:375 msgid "Unique Name" msgstr "Nama Unik" #. Translators: Again replace CUSIP by the name of your #. National Securities Identifying Number. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:393 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:382 msgid "ISIN/CUSIP" msgstr "ISIN/CUSIP" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:399 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:388 msgid "Fraction" msgstr "Fraksi" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:406 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:395 msgid "Get Quotes" msgstr "Dapatkan Harga Penawaran" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:407 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:396 msgctxt "Column letter for 'Get Quotes'" msgid "Q" msgstr "Q" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:413 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:414 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:402 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:404 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:652 msgid "Source" msgstr "Sumber" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:418 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:407 msgid "Timezone" msgstr "Zona Waktu" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:353 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:337 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:133 msgid "Customer Number" msgstr "Nomor Pelanggan" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:361 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:345 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:134 msgid "Vendor Number" msgstr "Nomor Vendor" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:365 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:349 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:109 msgid "Employee Number" msgstr "Nomor Pegawai" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:417 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:399 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:49 msgid "Address Name" msgstr "Nama Alamat" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:422 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:404 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:126 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:52 msgid "Address 1" msgstr "Alamat 1" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:427 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:409 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:127 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:53 msgid "Address 2" msgstr "Alamat 2" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:432 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:414 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:128 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:54 msgid "Address 3" msgstr "Alamat 3" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:437 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:419 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:129 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:55 msgid "Address 4" msgstr "Alamat 4" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:442 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:424 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:263 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:770 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175 msgid "Phone" msgstr "Telepon" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:429 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:276 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:783 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:260 @@ -8136,11 +8144,11 @@ msgstr "Telepon" msgid "Fax" msgstr "Faks" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:452 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:434 msgid "E-mail" msgstr "Surel" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:478 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:460 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:156 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:132 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:168 @@ -8151,22 +8159,22 @@ msgstr "Surel" msgid "Active" msgstr "Aktif" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:479 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:461 msgctxt "Column letter for 'Active'" msgid "A" msgstr "A" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:396 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:386 msgid "Security" msgstr "Sekuritas" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:416 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1037 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:99 @@ -8177,27 +8185,27 @@ msgstr "Sekuritas" #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:920 gnucash/report/trep-engine.scm:1047 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1276 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:1201 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2250 msgid "Price" msgstr "Harga" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:140 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:124 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088 #: gnucash/report/html-utilities.scm:309 msgid "Enabled" msgstr "Diaktifkan" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:141 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:125 msgctxt "Single-character short column-title form of 'Enabled'" msgid "E" msgstr "E" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:152 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:136 msgid "Last Occur" msgstr "Terjadi Terakhir" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:157 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:141 msgid "Next Occur" msgstr "Terjadi Berikutnya" @@ -8322,20 +8330,20 @@ msgstr "Perintah laporan tak diketahui '{1}'" msgid "Missing command or option" msgstr "Perintah atau opsi tidak ada" -#: gnucash/gnucash-commands.cpp:308 gnucash/gnucash-commands.cpp:354 +#: gnucash/gnucash-commands.cpp:309 gnucash/gnucash-commands.cpp:355 #: gnucash/gnucash.cpp:177 #, fuzzy #| msgid "Found Finance::Quote version ~A." msgid "Found Finance::Quote version {1}." msgstr "Menemukan Finance::Quote versi ~A." -#: gnucash/gnucash-commands.cpp:309 +#: gnucash/gnucash-commands.cpp:310 #, fuzzy #| msgid "Found Finance::Quote version ~A." msgid "Finance::Quote sources:\n" msgstr "Menemukan Finance::Quote versi ~A." -#: gnucash/gnucash-commands.cpp:364 gnucash/gnucash-commands.cpp:388 +#: gnucash/gnucash-commands.cpp:365 gnucash/gnucash-commands.cpp:389 msgid "Price retrieval failed: " msgstr "" @@ -8375,31 +8383,31 @@ msgstr "- GnuCash, program akuntansi untuk keuangan personal dan usaha kecil" msgid "{1} [options] [datafile]" msgstr "{1} [opsi] [berkas_data]" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:246 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:245 msgid "GnuCash Paths" msgstr "GnuCash Path" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:261 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:258 msgid "GnuCash {1}" msgstr "GnuCash {1}" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:262 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:259 msgid "GnuCash {1} development version" msgstr "GnuCash {1} versi pengembangan" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284 msgid "Common Options" msgstr "Opsi-opsi Umum" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:290 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287 msgid "Show this help message" msgstr "Tampilkan pesan bantuan ini" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:292 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289 msgid "Show GnuCash version" msgstr "Tampilkan versi GnuCash" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:294 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291 msgid "" "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n" "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\"" @@ -8407,11 +8415,11 @@ msgstr "" "Aktifkan mode awakutu: menyediakan pesan detail di log.\n" "Sama dengan: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\"" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293 msgid "Enable extra/development/debugging features." msgstr "Aktifkan fitur-fitur eksta/pengembangan/awakutu." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:298 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295 msgid "" "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit," "error}\"\n" @@ -8422,11 +8430,11 @@ msgstr "" "Contoh: \"--log qof=debug\" atau \"--log gnc.backend.file.sx=info\"\n" "Ini dapat dipanggil beberapa kali." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:300 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297 msgid "Show paths" msgstr "Tampilkan path" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:302 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299 msgid "" "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or " "\"stdout\"." @@ -8434,11 +8442,11 @@ msgstr "" "Berkas untuk menyimpan log; berkas baku adalah \"/tmp/gnucash.trace\"; bisa " "berupa \"stderr\" atau \"stdout\"." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:304 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:301 msgid "Hidden Options" msgstr "Opsi-opsi Tersembunyi" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:307 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:304 msgid "[datafile]" msgstr "[berkas_data]" @@ -8483,24 +8491,25 @@ msgstr "" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:110 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:10 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:32 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:42 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:52 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:72 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:82 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:92 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:107 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:117 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:127 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:174 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:194 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:212 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:235 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:245 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:255 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:265 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:275 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:43 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:53 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:63 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:73 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:83 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:93 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:108 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:175 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:185 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:205 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:223 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:246 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:266 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:276 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:286 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:5 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:61 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:76 @@ -8527,24 +8536,25 @@ msgstr "Ukuran dan posisi jendela terakhir" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:111 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:11 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:33 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:43 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:53 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:63 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:73 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:83 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:93 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:108 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:118 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:128 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:175 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:195 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:213 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:236 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:246 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:256 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:266 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:276 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:34 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:44 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:54 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:64 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:74 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:84 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:94 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:109 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:119 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:129 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:176 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:186 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:206 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:224 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:247 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:257 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:267 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:277 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:287 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:6 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:62 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:77 @@ -8573,7 +8583,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:69 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:84 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:99 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:134 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:135 msgid "Search only in active items" msgstr "Cari hanya di item aktif" @@ -8668,7 +8678,7 @@ msgstr "" "ditampilkan. Jika tidak, tombol tersebut tidak ditampilkan." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272 msgid "The invoice report to be used for printing." msgstr "Laporan faktur untuk digunakan untuk mencetak." @@ -9002,10 +9012,10 @@ msgid "Show currencies in this dialog" msgstr "Tampilkan mata uang di dialog ini" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:12 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:142 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:150 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:158 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:166 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:151 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:159 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:167 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:12 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:27 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:55 @@ -9014,10 +9024,10 @@ msgid "Last pathname used" msgstr "Nama path terakhir yang digunakan" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:13 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:143 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:151 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:159 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:167 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:144 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:152 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:160 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:168 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:13 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:28 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:56 @@ -9038,14 +9048,14 @@ msgstr "Geometri jendela" msgid "The position of paned window when it was last closed." msgstr "Posisi jendela berpanel saat terakhir ditutup." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:102 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:103 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:184 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:185 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:104 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:195 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:196 msgid "Position of the horizontal pane divider." msgstr "Posisi pemisah panel horizontal." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:135 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:136 msgid "" "This setting indicates whether to search in all items in the current class, " "or only in 'active' items in the current class." @@ -9053,27 +9063,27 @@ msgstr "" "Pengaturan ini menentukan apakah melakukan pencarian pada semua item di " "kelas saat ini, atau hanya pada item 'aktif' di kelas saat ini." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:189 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:190 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:200 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:201 msgid "Position of the vertical pane divider." msgstr "Posisi pemisah panel vertikal." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:204 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:215 msgid "Show the new user window" msgstr "Tampilkan jendela pengguna baru" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:205 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:216 msgid "" "If active, the new user window will be shown. Otherwise it will not be shown." msgstr "" "Jika aktif, jendela pengguna baru akan ditampilkan. Jika tidak, jendela " "tersebut tidak ditampilkan." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:219 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:230 msgid "New hierarchy window on \"New File\"" msgstr "Jendela hierarki baru pada \"Berkas Baru\"" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:220 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:231 msgid "" "If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File" "\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown." @@ -9081,8 +9091,8 @@ msgstr "" "Jika aktif, jendela \"Hirarki Baru\" akan ditampilkan ketika item menu " "\"Berkas Baru\" dipilih. Jika tidak, maka tidak ditampilkan." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:227 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:228 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:238 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:239 msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned" msgstr "" "Kembali ke baku 'pencarian baru' jika lebih sedikit dari jumlah item ini " @@ -12030,6 +12040,18 @@ msgstr "" msgid "Finish Account Setup" msgstr "Selesai Penyiapan Akun" +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:12 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:170 +#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:115 +msgid "Months" +msgstr "Bulan" + +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:15 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:182 +#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:118 +msgid "Years" +msgstr "Tahun" + #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:26 msgid "Current Year" msgstr "Tahun Ini" @@ -12137,7 +12159,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:35 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:39 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:36 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:97 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:103 msgid "Start Date" msgstr "Tanggal Mulai" @@ -12317,7 +12339,7 @@ msgstr "Rentang" #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:36 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:40 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:37 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:98 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:104 msgid "End Date" msgstr "Tanggal Akhir" @@ -13010,6 +13032,12 @@ msgstr "Masukkan nama Pelanggan" msgid "_Stock Value" msgstr "_Nilai" +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:425 +#, fuzzy +#| msgid "Stock Split" +msgid "Stock Value" +msgstr "Split Saham" + #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:442 msgid "" "In this page, input the asset account, and the monetary amount received/" @@ -13042,8 +13070,13 @@ msgid "" "blank." msgstr "" +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:606 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:665 +msgid "Fees" +msgstr "" + #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:629 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1052 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1065 msgid "Brokerage Fees" msgstr "Komisi Pialang" @@ -13067,6 +13100,12 @@ msgid "" "income account. Capital gains are positive, and capital losses are negative." msgstr "" +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:846 +#, fuzzy +#| msgid "Capital" +msgid "Capital Gain" +msgstr "Modal" + #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:869 #, fuzzy #| msgid "Splits Account" @@ -14433,7 +14472,7 @@ msgstr "Tiga Tahunan" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:21 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:62 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135 gnucash/report/trep-engine.scm:328 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135 gnucash/report/trep-engine.scm:334 msgid "Quarterly" msgstr "Per Kuartal" @@ -14449,7 +14488,7 @@ msgstr "Dua Bulanan" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1410 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:112 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:120 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:320 libgnucash/engine/Recurrence.c:761 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:326 libgnucash/engine/Recurrence.c:761 #: libgnucash/engine/Recurrence.c:775 msgid "Monthly" msgstr "Bulanan" @@ -14472,7 +14511,7 @@ msgstr "Dua Mingguan" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:995 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:113 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:121 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.c:622 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.c:622 msgid "Weekly" msgstr "Mingguan" @@ -14632,8 +14671,8 @@ msgid "Non-Bayesian" msgstr "Non-Bayesian" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581 msgid "Online" msgstr "Daring" @@ -16206,8 +16245,8 @@ msgid "S_ource" msgstr "S_umber" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2097 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2100 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2098 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2101 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108 msgid "_Price" msgstr "_Harga" @@ -16697,7 +16736,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:171 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:760 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:122 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:306 libgnucash/engine/Recurrence.c:744 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.c:744 msgid "Daily" msgstr "Harian" @@ -16707,7 +16746,7 @@ msgstr "Dua Mingguan" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:138 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:111 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:336 libgnucash/engine/Recurrence.c:787 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:342 libgnucash/engine/Recurrence.c:787 msgid "Yearly" msgstr "Tahunan" @@ -16956,8 +16995,8 @@ msgid "Tax Table Entry" msgstr "Entri Tabel Pajak" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2107 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2108 msgid "_Value" msgstr "_Nilai" @@ -17643,7 +17682,7 @@ msgstr "Periode Anggaran" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:85 gnucash/report/trep-engine.scm:1071 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2288 msgid "Show Account Code" msgstr "Tampilkan Kode Akun" @@ -17981,16 +18020,16 @@ msgstr "" msgid "Statement Date is after today" msgstr "Tanggal Pernyataan adalah setelah hari ini" -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:80 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:89 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:78 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:87 msgid "Not found" msgstr "Tak ditemukan" -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:81 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:90 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:79 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:88 msgid "The specified URL could not be loaded." msgstr "URL tersebut tak dapat dimuat." -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:562 gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:981 -#: gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:565 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:932 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:560 gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:979 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:563 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:930 msgid "" "Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of " "the Preferences dialog." @@ -17998,8 +18037,8 @@ msgstr "" "Akses HTTP aman dinonaktifkan. Anda bisa mengaktifkannya pada bagian " "Jaringan di dialog Preferensi." -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:572 gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:993 -#: gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:575 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:944 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:570 gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:991 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:573 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:942 msgid "" "Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of " "the Preferences dialog." @@ -18007,12 +18046,12 @@ msgstr "" "Akses jaringan HTTP dinonaktifkan. Anda bisa mengakifkannya pada bagian " "Jaringan di dialog Preferensi." -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:913 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:864 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:911 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:862 #, c-format msgid "There was an error accessing %s." msgstr "Terdapat galat saat mengakses %s." -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1213 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1211 msgid "Export to PDF File" msgstr "Ekspor ke Berkas PDF" @@ -18910,7 +18949,7 @@ msgstr "Subjek:" msgid "Select a file to import" msgstr "Pilih berkas untuk diimpor" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1089 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092 #, c-format msgid "" "The PIN needs to be at least %d characters\n" @@ -18919,7 +18958,7 @@ msgstr "" "PIN harus setidaknya sebanyak %d karakter.\n" "Apakah Anda ingin mencoba lagi?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1634 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637 msgid "" "The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?" msgstr "" @@ -19479,68 +19518,68 @@ msgstr "" msgid "File exported successfully!\n" msgstr "Berkas berhasil diekspor!\n" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:134 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1872 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1866 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217 #: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 msgid "-- Split Transaction --" msgstr "-- Transaksi Split --" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367 msgid "Full Category Path" msgstr "Path Kategori Lengkap" +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389 +#, fuzzy +msgid "Amount With Sym" +msgstr "Jumlah Dengan Sym" + +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390 +#, fuzzy +msgid "Amount Num." +msgstr "Jumlah Bil." + #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391 #, fuzzy -msgid "Amount With Sym" +msgid "Value With Sym" msgstr "Jumlah Dengan Sym" #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392 #, fuzzy -msgid "Amount Num." -msgstr "Jumlah Bil." - -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393 -#, fuzzy -msgid "Value With Sym" -msgstr "Jumlah Dengan Sym" - -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394 -#, fuzzy #| msgid "Value $" msgid "Value Num." msgstr "Nilai $" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:397 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395 #, fuzzy msgid "Rate/Price" msgstr "Tingkat / Harga" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58 msgid "Transaction ID" msgstr "ID Transaksi" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383 msgid "Commodity/Currency" msgstr "Komoditas/Mata Uang" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64 msgid "Void Reason" msgstr "Alasan Dibatalkan" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 msgid "Full Account Name" msgstr "Nama Lengkap Akun" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74 msgid "Reconcile Date" msgstr "Tanggal Rekonsiliasi" @@ -20262,130 +20301,130 @@ msgstr "y/m/d" msgid "y/d/m" msgstr "y/d/m" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:501 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:495 #, fuzzy #| msgid "Do transaction report on this account." msgid "No new transactions were found in this import." msgstr "Lakukan laporan transaksi pada akun ini." -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:792 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:786 msgid "Destination account for the auto-balance split." msgstr "Akun tujuan untuk split seimbang-otomatis." -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:979 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:973 msgid "Click Edit to modify" msgstr "" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1389 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1383 #, fuzzy #| msgid "_Select transfer account" msgid "_Assign transfer account" msgstr "Pilih akun tran_sfer" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1399 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1393 #, fuzzy #| msgid "Exchange rate" msgid "Assign e_xchange rate" msgstr "Nilai tukar" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1407 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1401 #, fuzzy #| msgid "Description, Notes, or Memo" msgid "_Edit description, notes, or memo" msgstr "Deskripsi, Catatan, atau Memo" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1416 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1410 #, fuzzy #| msgid "Reset defaults" msgid "_Reset all edits" msgstr "Setel ulang ke baku" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1570 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1564 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'" msgid "A" msgstr "T" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1574 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'" msgid "U+C" msgstr "U+C" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1578 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1572 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'" msgid "C" msgstr "C" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1585 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1579 msgid "Info" msgstr "Info" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1592 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91 msgid "Additional Comments" msgstr "Komentar Tambahan" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1991 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1985 #, fuzzy msgid "New, already balanced" msgstr "Baru, sudah seimbang" #. Translators: %1$s is the amount to be transferred, #. %2$s the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2013 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2007 #, fuzzy, c-format msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\"" msgstr "Gagal mentransfer pesan: %s" #. Translators: %1$s is the amount to be transferred, #. %2$s the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2021 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2015 #, fuzzy, c-format msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\"" msgstr "Gagal mentransfer pesan: %s" #. Translators: %s is the amount to be transferred. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2034 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2028 #, fuzzy, c-format msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!" msgstr "Baru, TAK SEIMBANG (kebutuhan acct transfer% s)!" #. Translators: %s is the amount to be transferred. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2050 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2044 #, fuzzy, c-format msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!" msgstr "Baru, TAK SEIMBANG (kebutuhan acct transfer% s)!" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2068 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2062 #, fuzzy, c-format msgid "Reconcile (manual) match to %s" msgstr "Rekonsiliasi (manual) pertandingan" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2073 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2067 #, fuzzy, c-format msgid "Reconcile (auto) match to %s" msgstr "Rekonsiliasi (auto) pertandingan" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2082 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2111 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2076 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2105 #, fuzzy msgid "Match missing!" msgstr "Mencocokkan hilang!" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2097 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2091 #, fuzzy, c-format msgid "Update and reconcile (manual) match to %s" msgstr "Update dan mendamaikan (manual) pertandingan" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2102 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2096 #, fuzzy, c-format msgid "Update and reconcile (auto) match to %s" msgstr "Update dan mendamaikan (auto) pertandingan" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2119 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2113 #, fuzzy msgid "Do not import (no action selected)" msgstr "Jangan impor (tidak ada tindakan yang dipilih)" @@ -20739,7 +20778,7 @@ msgstr "Keuntungan Kap. (pendek)" #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692 @@ -20958,7 +20997,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell" msgstr "Selamat Datang di Shell %s GnuCash" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1979 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1980 #, c-format msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?" msgstr "Akun %s tidak ada. Apakah Anda ingin membuatnya?" @@ -20990,7 +21029,7 @@ msgstr "" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:476 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:477 msgid "_Record" msgstr "_Catat" @@ -21140,7 +21179,7 @@ msgstr ">" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2546 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2547 #: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:171 msgid "Charge" msgstr "Biaya" @@ -21317,7 +21356,7 @@ msgstr "Apakah entri ini bisa ditagihkan ke pelanggan atau pekerjaan?" msgid "How did you pay for this item?" msgstr "Bagaimana Anda membayar item ini?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:194 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:195 msgid "" "This transaction is already being edited in another register. Please finish " "editing it there first." @@ -21325,11 +21364,11 @@ msgstr "" "Transaksi ini sedang disunting di register yang lain. Silakan menyelesaikan " "penyuntingan terlebih dahulu." -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:461 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:462 msgid "Save transaction before duplicating?" msgstr "Simpan transaksi sebelum membuat duplikat?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:463 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:464 msgid "" "The current transaction has been changed. Would you like to record the " "changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?" @@ -21337,16 +21376,16 @@ msgstr "" "Transaksi saat ini telah diubah. Apakah Anda ingin mencatat perubahan " "sebelum membuat duplikat transaksi ini, atau membatalkan pembuatan duplikat?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:517 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:518 msgid "New Split Information" msgstr "Informasi Split Baru" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:626 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:627 #: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:108 msgid "Cannot store a transaction at this date" msgstr "Tak dapat menyimpan transaksi pada tanggal ini" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:628 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:629 msgid "" "The entered date of the duplicated transaction is older than the \"Read-Only " "Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-" @@ -21356,14 +21395,14 @@ msgstr "" "\"Ambang Batas Hanya-Baca\" yang disetel untuk buku ini. Pengaturan ini " "dapat diubah di Berkas->Properti->Akun." -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:947 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:948 msgid "" "You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do " "that?" msgstr "" "Anda akan menimpa split yang sudah ada. Apakah Anda yakin ingin melakukannya?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:949 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:950 msgid "" "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not " "overwrite it from this register window. You may overwrite it if you navigate " @@ -21373,7 +21412,7 @@ msgstr "" "menimpanya dari jendela register. Anda bisa menimpanya jika Anda menavigasi " "ke register yang menampilkan sisi yang lain dari transaksi yang sama ini." -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1007 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1008 msgid "" "You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to " "do that?" @@ -21381,11 +21420,11 @@ msgstr "" "Anda akan menimpa transaksi yang sudah ada. Apakah Anda yakin ingin " "melakukannya?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2083 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2084 msgid "Recalculate Transaction" msgstr "Hitung Ulang Transaksi" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2084 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2085 msgid "" "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would " "you like to have recalculated?" @@ -21393,44 +21432,44 @@ msgstr "" "Nilai yang dimasukkan untuk transaksi ini tidak konsisten. Nilai yang mana " "yang Anda inginkan untuk dihitung ulang?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2098 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2092 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2099 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106 msgid "Changed" msgstr "Diubah" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2116 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117 msgid "_Recalculate" msgstr "_Hitung Ulang" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2539 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2540 msgctxt "Action Column" msgid "Deposit" msgstr "Setoran" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2540 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2541 msgid "Withdraw" msgstr "Penarikan" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2541 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2542 msgid "Check" msgstr "Cek" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2543 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575 msgid "ATM Deposit" msgstr "Setoran ATM" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2545 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576 msgid "ATM Draw" msgstr "Penarikan ATM" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2545 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2546 msgid "Teller" msgstr "Kasir" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2548 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277 @@ -21438,66 +21477,66 @@ msgstr "Kasir" msgid "Receipt" msgstr "Kuitansi" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2642 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:173 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/Account.cpp:182 -msgid "Increase" -msgstr "Tambah" - #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2550 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2611 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2643 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:173 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/Account.cpp:182 +msgid "Increase" +msgstr "Tambah" + +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644 #: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:161 #: libgnucash/engine/Account.cpp:162 libgnucash/engine/Account.cpp:172 msgid "Decrease" msgstr "Kurang" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2552 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553 msgid "POS" msgstr "POS" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2556 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557 msgid "AutoDep" msgstr "Deposit Otomatis" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558 msgid "Wire" msgstr "Kawat" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560 msgid "Direct Debit" msgstr "Debit Langsung" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628 msgid "Fee" msgstr "Biaya" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606 #: libgnucash/engine/Account.cpp:178 msgid "Rebate" msgstr "Potongan" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607 msgid "Paycheck" msgstr "Gaji" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633 msgid "LTCG" msgstr "LTCG" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 msgid "STCG" msgstr "STCG" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 msgid "Dist" msgstr "Dist" @@ -21624,7 +21663,7 @@ msgstr "Deskripsi transaksi" #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:436 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1272 gnucash/report/trep-engine.scm:1273 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1197 gnucash/report/trep-engine.scm:1198 msgctxt "Column header for 'Document Link'" msgid "L" msgstr "L" @@ -21669,7 +21708,7 @@ msgctxt "sample" msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )" msgstr "(x + 0.33 * y + (x+y) )" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:282 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:297 msgid "" "Could not determine the account currency. Using the default currency " "provided by your system." @@ -21905,6 +21944,12 @@ msgstr "Masukkan rumus debit untuk transaksi sesungguhnya" msgid "Enter credit formula for real transaction" msgstr "Masukkan rumus kredit untuk transaksi sesungguhnya" +#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:74 +#, fuzzy +#| msgid "Loading completed" +msgid "Don't autocomplete" +msgstr "Selesai memuat" + #: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:104 #, fuzzy msgid "" @@ -21916,7 +21961,7 @@ msgstr "" "untuk buku ini. Pengaturan ini dapat diubah dalam File-> Properties> " "Account, ulang untuk ambang batas." -#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:534 +#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:519 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:384 msgid "List" msgstr "Daftar" @@ -22263,8 +22308,8 @@ msgstr "Jangan menampilkan saldo akun induk." #: gnucash/report/options-utilities.scm:217 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:923 gnucash/report/trep-engine.scm:1405 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1453 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:930 gnucash/report/trep-engine.scm:1367 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1472 msgid "Account Balance" msgstr "Saldo Akun" @@ -22435,7 +22480,7 @@ msgstr "Ukuran Langkah" #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:49 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:41 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:108 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:114 msgid "Report's currency" msgstr "Mata uang laporan" @@ -22460,7 +22505,7 @@ msgstr "Mata uang laporan" #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:35 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:43 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:124 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:105 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:111 msgid "Price Source" msgstr "Sumber Data Harga" @@ -22550,7 +22595,7 @@ msgstr "Tipe grafik yang akan dibuat." #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2017 libgnucash/engine/policy.c:58 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2089 libgnucash/engine/policy.c:58 msgid "Average" msgstr "Rata-rata" @@ -23774,56 +23819,56 @@ msgstr "Akun Saham untuk dilaporkan." msgid "Include accounts that have a zero share balances." msgstr "Sertakan akun yang memiliki saldo saham nol." -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1029 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1042 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:246 msgid "Listing" msgstr "Daftar" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1041 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1054 msgid "Basis" msgstr "Basis" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1043 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1056 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:274 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:320 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:272 msgid "Money In" msgstr "Uang Masuk" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1044 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1057 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:280 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:321 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:293 msgid "Money Out" msgstr "Uang Keluar" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1045 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1058 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:122 msgid "Realized Gain" msgstr "Keuntungan Direalisasikan" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1046 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1059 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:126 msgid "Unrealized Gain" msgstr "Keuntungan Belum Direalisasikan" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1047 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1060 msgid "Total Gain" msgstr "Keuntungan Total" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1048 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1061 msgid "Rate of Gain" msgstr "Rata-rata Keuntungan" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1054 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1067 msgid "Total Return" msgstr "Total Imbal Hasil" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1055 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1068 msgid "Rate of Return" msgstr "Tingkat Imbal Hasil" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1152 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1165 msgid "" "* this commodity data was built using transaction pricing instead of the " "price list." @@ -23831,14 +23876,14 @@ msgstr "" "* data komoditas ini dibangun menggunakan harga transaksi, bukannya daftar " "harga." -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1154 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1167 msgid "" "If you are in a multi-currency situation, the exchanges may not be correct." msgstr "" "Jika Anda berada dalam situasi multi-mata uang, nilai tukarnya mungkin tidak " "benar." -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1159 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1172 msgid "** this commodity has no price and a price of 1 has been used." msgstr "** komoditas ini tidak memiliki harga dan digunakan harga 1." @@ -23853,7 +23898,7 @@ msgstr "Prakiraan Saldo" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:130 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:136 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:649 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:656 msgid "Report on these accounts." msgstr "Laporkan pada akun tersebut." @@ -23945,7 +23990,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:150 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:55 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:74 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:89 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:93 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:61 msgid "Flatten list to depth limit" msgstr "Ratakan daftar ke batas kedalaman" @@ -23954,7 +23999,7 @@ msgstr "Ratakan daftar ke batas kedalaman" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:152 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:57 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:76 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:91 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:95 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:63 msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit." msgstr "Tampilkan akun yang melebihi batas kedalaman pada batas kedalaman." @@ -24218,12 +24263,12 @@ msgstr "" "menonaktifkan pesan ini)" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:376 -#: libgnucash/engine/Scrub.c:428 +#: libgnucash/engine/Scrub.c:470 msgid "Imbalance" msgstr "Tak-seimbang" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:379 -#: libgnucash/engine/Scrub.c:126 +#: libgnucash/engine/Scrub.c:127 msgid "Orphan" msgstr "Terlantar" @@ -24269,12 +24314,12 @@ msgstr "" "menjadi satu kolom." #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:68 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:101 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:107 msgid "Add options summary" msgstr "Tambahkan opsi ikhtisar" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:69 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:564 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:571 msgid "Add summary of options." msgstr "Tambahkan ikhtisar opsi-opsi yang ada." @@ -24340,7 +24385,7 @@ msgid "Enable link to chart" msgstr "Aktifkan tautan ke bagan" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:109 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:106 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:112 msgid "Common Currency" msgstr "Mata Uang Umum" @@ -24349,12 +24394,12 @@ msgid "Convert all amounts to a single currency." msgstr "Konversikan semua jumlah ke sebuah mata uang tunggal." #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:116 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:107 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:113 msgid "Show original currency amount" msgstr "Tampilkan jumlah dengan mata uang asli" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:117 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:549 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:556 msgid "Also show original currency amounts" msgstr "Juga tampilkan jumlah dengan mata uang asli" @@ -24371,20 +24416,16 @@ msgstr "" "keseluruhan periode laba & rugi." #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:194 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:570 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:577 msgid "Always" msgstr "Selalu" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1674 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1736 msgid "Total For " msgstr "Total Untuk " -#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812 -msgid "missing" -msgstr "tak ada" - #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4451 msgid "Asset" @@ -24418,7 +24459,7 @@ msgstr " ke " #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401 #: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4458 -#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099 +#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100 msgid "Expense" msgstr "Pengeluaran" @@ -24455,7 +24496,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:84 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:54 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:53 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:119 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:123 msgid "Budget to use." msgstr "Anggaran yang digunakan." @@ -24527,85 +24568,85 @@ msgstr "Tipe Bagan" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:50 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:60 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:70 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:74 msgid "Range start" msgstr "Rentang mulai" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:52 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:72 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:76 msgid "Select a budget period type that starts the reporting range." msgstr "Pilih tipe periode anggaran yang memulai rentang pelaporan." #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:53 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:73 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:77 #, fuzzy msgid "Exact start period" msgstr "periode awal yang tepat" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:55 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:75 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:79 #, fuzzy msgid "Select exact period that starts the reporting range." msgstr "Pilih periode yang tepat yang dimulai kisaran pelaporan." #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:57 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:64 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:77 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:81 msgid "Range end" msgstr "Rentang akhir" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:59 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:79 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:83 msgid "Select a budget period type that ends the reporting range." msgstr "Pilih tipe periode anggaran yang mengakhiri rentang pelaporan." #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:60 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:80 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:84 #, fuzzy msgid "Exact end period" msgstr "akhir periode Exact" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:62 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:82 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:86 #, fuzzy msgid "Select exact period that ends the reporting range." msgstr "Pilih periode yang tepat yang berakhir kisaran pelaporan." #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:65 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:107 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:111 #, fuzzy #| msgid "Last budget period" msgid "First budget period" msgstr "Periode anggaran terakhir" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:66 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:108 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:112 #, fuzzy #| msgid "Last budget period" msgid "Previous budget period" msgstr "Periode anggaran terakhir" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:67 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:109 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:113 #, fuzzy #| msgid "Last budget period" msgid "Current budget period" msgstr "Periode anggaran terakhir" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:68 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:110 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:114 #, fuzzy #| msgid "Last budget period" msgid "Next budget period" msgstr "Periode anggaran terakhir" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:69 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:111 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:115 msgid "Last budget period" msgstr "Periode anggaran terakhir" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:70 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:112 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:116 msgid "Manual period selection" msgstr "Pemilihan periode manual" @@ -24654,12 +24695,12 @@ msgid "~a: ~a - ~a" msgstr "~a: ~a - ~a" #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:56 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:66 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:70 msgid "Report for range of budget periods" msgstr "Laporkan untuk rentang periode anggaran" #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:58 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:68 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:72 msgid "Create report for a budget period range instead of the entire budget." msgstr "" "Buat laporan untuk rentang periode anggaran, bukannya seluruh anggaran." @@ -24800,75 +24841,87 @@ msgstr "Pernyataan Pendapatan Anggaran" msgid "Budget Profit & Loss" msgstr "Laba & Rugi Anggaran" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:39 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:41 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:40 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:285 msgid "Budget Report" msgstr "Laporan Anggaran" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:45 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:47 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:45 msgid "Account Display Depth" msgstr "Kedalaman Tampilan Akun" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:46 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:48 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:46 msgid "Always show sub-accounts" msgstr "Selalu tampilkan sub-akun" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:49 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:51 msgid "Show Budget" msgstr "Tampilkan Anggaran" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:50 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:52 msgid "Display a column for the budget values." msgstr "Tampilkan kolom untuk nilai anggaran." -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:51 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:53 msgid "Show Budget Notes" msgstr "Tampilkan Catatan Anggaran" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:52 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:54 msgid "Display a column for the budget notes." msgstr "Tampilkan kolom untuk catatan anggaran." -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:53 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:55 msgid "Show Actual" msgstr "Tampilkan Aktual" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:54 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:56 msgid "Display a column for the actual values." msgstr "Tampilkan kolom untuk nilai aktual." -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:55 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:57 +#, fuzzy +#| msgid "Actual Transactions" +msgid "Link to actual transactions" +msgstr "Transaksi Sebenarnya" + +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:58 +#, fuzzy +#| msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register" +msgid "Show the actual transactions for the budget period" +msgstr "Pindah ke transaksi kosong di bagian bawah register" + +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:59 msgid "Show Difference" msgstr "Tampilkan Selisih" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:56 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:60 msgid "Display the difference as budget - actual." msgstr "Tampilkan selisih sebagai anggaran - aktual." -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:57 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:61 msgid "Use accumulated amounts" msgstr "Gunakan nilai terakumulasi" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:58 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:62 msgid "Values are accumulated across periods." msgstr "Nilai diakumulasi sepanjang periode." -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:59 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:63 msgid "Show Column with Totals" msgstr "Tampilkan Kolom dengan Total" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:60 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:64 msgid "Display a column with the row totals." msgstr "Tampilkan kolom dengan total baris." -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:61 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:65 msgid "Include accounts with zero total balances and budget values" msgstr "Masukkan akun dengan saldo total dan nilai anggaran nol" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:62 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:66 msgid "" "Include accounts with zero total (recursive) balances and budget values in " "this report." @@ -24876,11 +24929,11 @@ msgstr "" "Masukkan akun dengan total saldo (rekursif) dan nilai anggaran nol di " "laporan ini." -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:84 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:88 msgid "Include collapsed periods before selected." msgstr "Sertakan periode kolaps sebelum yang dipilih." -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:85 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:89 msgid "" "Include in report previous periods as single collapsed column (one for all " "periods before starting)" @@ -24888,11 +24941,11 @@ msgstr "" "Sertakan dalam laporan, periode sebelumnya sebagai kolom kolaps tunggal " "(satu untuk semua periode sebelum memulai)" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:86 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:90 msgid "Include collapsed periods after selected." msgstr "Sertakan periode kolaps setelah yang dipilih." -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:87 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:91 msgid "" "Include in report further periods as single collapsed column (one for all " "periods after ending and to the end of budget range)" @@ -24901,17 +24954,17 @@ msgstr "" "(satu untuk semua periode setelah mengakhiri dan ke akhir rentang anggaran)" #. Translators: Abbreviation for "Budget" amount -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:465 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:492 msgid "Bgt" msgstr "Anggr" #. Translators: Abbreviation for "Actual" amount -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:470 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:497 msgid "Act" msgstr "Akt" #. Translators: Abbreviation for "Difference" amount -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:475 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:502 msgid "Diff" msgstr "Slsh" @@ -24919,7 +24972,7 @@ msgstr "Slsh" #. budget will report on budgeted and actual #. amounts from the beginning of budget, instead #. of only using the budget-period amounts. -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:705 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:734 msgid "using accumulated amounts" msgstr "menggunakan nilai terakumulasi" @@ -25121,7 +25174,8 @@ msgstr "Saldo ~a ke ~a" #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1743 gnucash/report/trep-engine.scm:2002 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1803 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2074 msgid "Grand Total" msgstr "Total Keseluruhan" @@ -25329,7 +25383,7 @@ msgstr "Penurunan modal" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:908 gnucash/report/trep-engine.scm:1039 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2242 msgid "Num/Action" msgstr "Num/Aksi" @@ -25337,7 +25391,7 @@ msgstr "Num/Aksi" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 gnucash/report/trep-engine.scm:1446 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1360 gnucash/report/trep-engine.scm:1465 #, fuzzy msgid "Running Balance" msgstr "menjalankan Balance" @@ -25346,7 +25400,6 @@ msgstr "menjalankan Balance" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:83 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:103 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:398 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 msgid "Totals" msgstr "Total" @@ -25356,48 +25409,47 @@ msgstr "Buku Besar Umum" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:50 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:44 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:79 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:85 msgid "Sorting" msgstr "Penyortiran" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1185 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1195 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:935 gnucash/report/trep-engine.scm:2267 msgid "Trans Number" msgstr "Nomor Trans" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:866 gnucash/report/trep-engine.scm:913 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1062 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:873 gnucash/report/trep-engine.scm:920 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2256 msgid "Use Full Account Name" msgstr "Gunakan Nama Lengkap Akun" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:213 gnucash/report/trep-engine.scm:870 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 gnucash/report/trep-engine.scm:1045 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:877 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:957 gnucash/report/trep-engine.scm:2248 msgid "Other Account Name" msgstr "Nama Akun Lain" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:886 gnucash/report/trep-engine.scm:916 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1070 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:893 gnucash/report/trep-engine.scm:923 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2265 msgid "Use Full Other Account Name" msgstr "Gunakan Nama Lengkap Akun Lain" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:890 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 gnucash/report/trep-engine.scm:1067 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:897 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2262 msgid "Other Account Code" msgstr "Kode Akun Lain" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:874 gnucash/report/trep-engine.scm:983 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1104 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:990 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2191 #, fuzzy msgid "Sign Reverses" msgstr "Masuk membalikkan" @@ -25408,47 +25460,47 @@ msgid "Detail Level" msgstr "Tingkat Detail" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:124 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:80 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:86 msgid "Primary Key" msgstr "Kunci Utama" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1073 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2290 msgid "Show Full Account Name" msgstr "Tampilkan Nama Lengkap Akun" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:127 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:81 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:87 msgid "Primary Subtotal" msgstr "Subtotal Utama" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:128 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:83 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:89 msgid "Primary Subtotal for Date Key" msgstr "Subtotal Utama untuk Kunci Tanggal" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:129 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:88 msgid "Primary Sort Order" msgstr "Urutan Penyortiran Utama" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:130 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:97 msgid "Secondary Key" msgstr "Kunci Sekunder" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:131 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:98 msgid "Secondary Subtotal" msgstr "Subtotal Sekunder" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:132 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:94 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:100 msgid "Secondary Subtotal for Date Key" msgstr "Subtotal Sekunder untuk Kunci Tanggal" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:133 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:93 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:99 msgid "Secondary Sort Order" msgstr "Urutan Penyortiran Sekunder" @@ -25457,7 +25509,7 @@ msgid "Income and GST Statement" msgstr "Pernyataan Pendapatan dan GST" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:45 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:111 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:117 msgid "Filter" msgstr "Filter" @@ -25542,7 +25594,7 @@ msgid "Display individual tax columns rather than their sum" msgstr "Menampilkan kolom pajak secara individual, bukan jumlahnya" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:116 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:344 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:345 msgid "Gross Balance" msgstr "Saldo Kotor" @@ -25551,7 +25603,7 @@ msgid "Display the gross balance (gross sales - gross purchases)" msgstr "Tampilkan saldo kotor (penjualan kotor - pembelian kotor)" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:352 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:353 msgid "Net Balance" msgstr "Saldo Bersih" @@ -25560,7 +25612,7 @@ msgid "Display the net balance (sales without tax - purchases without tax)" msgstr "Tampilkan saldo bersih (penjualan tanpa pajak - pembelian tanpa pajak)" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:121 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:359 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:360 msgid "Tax payable" msgstr "Utang Pajak" @@ -25628,29 +25680,29 @@ msgid "UK VAT Return" msgstr "Pengembalian PPN UK" #. Translators: "Gross Sales" refer to Net Sales + GST/VAT on Sales -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:304 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:305 msgid "Gross Sales" msgstr "Penjualan Kotor" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:311 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:312 msgid "Net Sales" msgstr "Penjualan Bersih" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:318 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:319 msgid "Tax on Sales" msgstr "Pajak Penjualan" #. Translators: "Gross Purchases" refer to Net Purchase + #. GST/VAT on Purchase -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:322 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:323 msgid "Gross Purchases" msgstr "Pembelian Kotor" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:330 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:331 msgid "Net Purchases" msgstr "Pembelian Bersih" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:338 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:339 msgid "Tax on Purchases" msgstr "Pajak Pembelian" @@ -25674,7 +25726,7 @@ msgstr "" "perdagangan." #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4463 libgnucash/engine/Scrub.c:496 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4463 libgnucash/engine/Scrub.c:538 msgid "Trading" msgstr "Perdagangan" @@ -26331,13 +26383,13 @@ msgstr "Tampilkan Kolom" #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:191 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:124 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:904 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 msgid "Display the date?" msgstr "Tampilkan tanggal?" #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:195 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:910 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 msgid "Display the description?" msgstr "Tampilkan deskripsi?" @@ -26928,7 +26980,7 @@ msgid "Partial Amount" msgstr "Jumlah Parsial" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:919 gnucash/report/trep-engine.scm:1048 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:2251 msgid "Link" msgstr "Tautan" @@ -27048,7 +27100,7 @@ msgid "No transactions found." msgstr "Transaksi tidak ditemukan." #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1070 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:135 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:141 msgid "No matching transactions found" msgstr "Tak ditemukan transaksi yang cocok" @@ -27115,6 +27167,10 @@ msgstr "Plot komoditas per mata uang daripada mata uang per komoditas." msgid "Color of the marker." msgstr "Warna penanda." +#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:113 +msgid "Weeks" +msgstr "Minggu" + #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:114 msgid "Double-Weeks" msgstr "Dua-Minggu" @@ -27404,12 +27460,12 @@ msgid "Display the check number/action?" msgstr "Tampilkan nomor/aksi cek?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:355 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:908 gnucash/report/trep-engine.scm:909 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:916 msgid "Display the check number?" msgstr "Tampilkan nomor cek?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:935 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:942 msgid "Display the memo?" msgstr "Tampilkan memo?" @@ -27418,7 +27474,7 @@ msgid "Display the account?" msgstr "Tampilkan akun?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:371 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:925 msgid "Display the number of shares?" msgstr "Tampilkan jumlah saham?" @@ -27427,24 +27483,24 @@ msgid "Display the name of lot the shares are in?" msgstr "Tampilkan nama lot sahamnya?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:379 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:920 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 msgid "Display the shares price?" msgstr "Tampilkan harga saham?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:968 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:975 msgid "Display the amount?" msgstr "Tampilkan jumlah?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:972 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:979 #, fuzzy #| msgid "Single Column Display." msgid "Single Column" msgstr "Tampilan Kolom Tunggal." #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:973 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:980 #, fuzzy #| msgid "Two Column Display." msgid "Two Columns" @@ -27455,7 +27511,6 @@ msgid "Display the value in transaction currency?" msgstr "Tampilkan nilai dalam mata uang transaksi?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:399 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 msgid "Display the totals?" msgstr "Tampilkan total?" @@ -28018,7 +28073,7 @@ msgstr "Nama organisasi atau perusahaan." #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85 -#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:979 +#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:986 msgid "Enable Links" msgstr "Aktifkan Tautan" @@ -28376,76 +28431,85 @@ msgstr "Tipe Filter" msgid "Subtotal Table" msgstr "Tabel Subtotal" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:86 gnucash/report/trep-engine.scm:1075 +#. Translators: a running total is a total that is continually adjusted on every line. +#. To be consistent, also consider how the term "Running Balance" is translated. +#. "Running Totals" is the plural form as it refers to the running total and running subtotals. +#. To be consistent, also consider how the singular form "Running Total" is translated. +#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 +#, fuzzy +msgid "Running Totals" +msgstr "menjalankan Balance" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2292 msgid "Show Account Description" msgstr "Tampilkan Deskripsi Akun" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:87 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:93 msgid "Show Informal Debit/Credit Headers" msgstr "Tampilkan Kepala Debit/Kredit Informal" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:89 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:95 msgid "Show subtotals only (hide transactional data)" msgstr "Tampilkan subtotal saja (sembunyikan data transaksional)" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:96 #, fuzzy msgid "Add indenting columns" msgstr "Menambahkan indentasi kolom" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:99 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:105 #, fuzzy #| msgid "Sa_ve Filter" msgid "Date Filter" msgstr "Si_mpan Filter" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:100 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:106 msgid "Table for Exporting" msgstr "Tabel untuk Mengekspor" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:112 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:118 msgid "Account Name Filter" msgstr "Filter Nama Akun" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:114 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:120 msgid "Use regular expressions for account name filter" msgstr "Gunakan ekspresi reguler untuk filter nama akun" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:116 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:122 #, fuzzy #| msgid "Transaction Filter excludes matched strings" msgid "Account Name Filter excludes matched strings" msgstr "Filter Transaksi tidak termasuk string yang cocok" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:117 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:123 msgid "Transaction Filter" msgstr "Filter Transaksi" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:119 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:125 msgid "Use regular expressions for transaction filter" msgstr "Gunakan ekspresi reguler untuk filter transaksi" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:121 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:127 msgid "Transaction Filter excludes matched strings" msgstr "Filter Transaksi tidak termasuk string yang cocok" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:123 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:129 msgid "Transaction Filter is case insensitive" msgstr "Filter Transaksi tidak membedakan huruf besar/kecil" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:124 gnucash/report/trep-engine.scm:199 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:130 gnucash/report/trep-engine.scm:205 msgid "Reconciled Status" msgstr "Status Rekonsiliasi" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:125 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:131 msgid "Void Transactions" msgstr "Transaksi Batal" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:126 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:132 msgid "Closing transactions" msgstr "Transaksi penutupan" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:136 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:142 msgid "" "No transactions were found that match the time interval and account " "selection specified in the Options panel." @@ -28453,108 +28517,108 @@ msgstr "" "Tak ada transaksi yang ditemukan yang cocok dengan interval waktu dan " "pemilihan akun yang ditentukan pada panel Opsi." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:207 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:213 msgid "Register Order" msgstr "Urutan Register" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:344 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:350 #, fuzzy #| msgid "Do not do any filtering." msgid "Do not do any filtering" msgstr "Jangan melakukan penyaringan apapun." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:347 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:353 msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts" msgstr "Sertakan Transaksi ke/dari Akun Filter" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:350 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:356 msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts" msgstr "Kecualikan Transaksi ke/dari Akun Filter" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:356 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:362 msgid "Non-void only" msgstr "Hanya tak-batal" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:360 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:366 msgid "Void only" msgstr "Hanya batal" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:364 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:370 #, fuzzy #| msgid "Show both (and include void transactions in totals)." msgid "Both (and include void transactions in totals)" msgstr "Tampilkan keduanya (dan sertakan transaksi batal dalam total)." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:369 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:375 msgid "Exclude closing transactions" msgstr "Kecualikan transaksi penutupan" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:373 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:379 msgid "Show both closing and regular transactions" msgstr "Tampilkan transaksi reguler dan penutupan" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:377 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:383 msgid "Show closing transactions only" msgstr "Tampilkan hanya transaksi penutupan" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:387 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:393 msgid "Show All Transactions" msgstr "Tampilkan Semua Transaksi" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:391 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:397 msgid "Unreconciled only" msgstr "Hanya tak-direkonsiliasi" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:395 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:401 msgid "Cleared only" msgstr "Hanya klir" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:399 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:405 msgid "Reconciled only" msgstr "Hanya direkonsiliasi" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:413 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:419 msgid "Use Global Preference" msgstr "Gunakan Preferensi Global" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:416 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:422 #, fuzzy #| msgid "Don't change any displayed amounts." msgid "Don't change any displayed amounts" msgstr "Jangan ubah nilai yang ditampilkan." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:419 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:425 msgid "Income and Expense" msgstr "Pendapatan dan Pengeluaran" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:422 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:428 msgid "Credit Accounts" msgstr "Akun Kredit" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:530 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:537 msgid "Specify date to filter by…" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:534 gnucash/report/trep-engine.scm:906 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1037 gnucash/report/trep-engine.scm:1162 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:541 gnucash/report/trep-engine.scm:913 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1092 gnucash/report/trep-engine.scm:2240 msgid "Date Entered" msgstr "Tanggal Dimasukkan" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:538 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:545 msgid "Convert all transactions into a common currency." msgstr "Konversikan semua transaksi ke mata uang umum." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:559 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:566 msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells." msgstr "" "Format tabel sehingga sesuai untuk mengekspor potong & tempel dengan sel " "ekstra." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:569 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:576 msgid "If no transactions matched" msgstr "Jika tak ada transaksi yang cocok" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:577 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:584 msgid "" "Show only accounts whose full name matches this filter e.g. ':Travel' will " "match Expenses:Travel:Holiday and Expenses:Business:Travel. It can be left " @@ -28564,7 +28628,7 @@ msgstr "" "Perjalanan' akan cocok dengan Biaya:Perjalanan:Liburan dan Biaya:Bisnis:" "Perjalanan. Ia bisa dibiarkan kosong, yang akan menonaktifkan filter." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:585 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:592 msgid "" "By default the account filter will search substring only. Set this to true " "to enable full POSIX regular expressions capabilities. 'Car|Flights' will " @@ -28577,7 +28641,7 @@ msgstr "" "Pengeluaran:Pesawat. Gunakan tanda titik (.) untuk mencocokkan karakter " "tunggal, misal '20../.' akan cocok dengan 'Perjalanan 2017/1 Jakarta'. " -#: gnucash/report/trep-engine.scm:593 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:600 #, fuzzy #| msgid "" #| "If this option is selected, transactions matching filter are excluded." @@ -28585,7 +28649,7 @@ msgid "If this option is selected, accounts matching filter are excluded." msgstr "" "Jika opsi ini dipilih, transaksi yang cocok dengan filter akan dikecualikan." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:598 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:605 msgid "" "Show only transactions where description, notes, or memo matches this " "filter.\n" @@ -28598,7 +28662,7 @@ msgstr "" "catatan atau memo. Ia bisa\n" "dibiarkan kosong, yang akan menonaktifkan filter." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:606 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:613 #, fuzzy #| msgid "" #| "By default the transaction filter will search substring only. Set this to " @@ -28614,12 +28678,12 @@ msgstr "" "secara penuh. '#kerja|#keluarga' akan cocok dengan kedua tag di dalam " "deksripsi, catatan, atau memo. " -#: gnucash/report/trep-engine.scm:614 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:621 msgid "If this option is selected, transactions matching filter are excluded." msgstr "" "Jika opsi ini dipilih, transaksi yang cocok dengan filter akan dikecualikan." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:620 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:627 msgid "" "If this option is selected, transactions matching filter is not case " "sensitive." @@ -28627,15 +28691,15 @@ msgstr "" "Jika opsi ini dipilih, transaksi yang cocok dengan filter tidak membedakan " "huruf besar/kecil." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:625 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:632 msgid "Filter by reconcile status." msgstr "Filter berdasar status rekonsiliasi." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:631 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:638 msgid "How to handle void transactions." msgstr "Bagaimana menangani transaksi yang batal." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:637 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:644 msgid "" "By default most users should not include closing transactions in a " "transaction report. Closing transactions are transfers from income and " @@ -28647,115 +28711,121 @@ msgstr "" "dari akun pendapatan dan pengeluran ke akun ekuitas, dan biasanya harus " "dikeluarkan dari laporan periodik." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:659 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:666 msgid "Filter on these accounts." msgstr "Filter pada akun tersebut." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:664 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:671 msgid "Filter account." msgstr "Filter akun." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:755 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:762 msgid "Sort by this criterion first." msgstr "Urutkan berdasar kriteria ini terlebih dahulu." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:765 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:772 msgid "Show the full account name for subtotals and subheadings?" msgstr "Tampilkan nama lengkap akun untuk subtotal dan subtajuk?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:771 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:778 msgid "Show the account code for subtotals and subheadings?" msgstr "Tampilkan kode akun untuk subtotal dan subtajuk?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:777 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:784 msgid "Show the account description for subheadings?" msgstr "Tampilkan deskripsi akun untuk subtajuk?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:783 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:790 msgid "Show the informal headers for debit/credit accounts?" msgstr "Tampilkan kepala informal untuk akun debit/kredit?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:789 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:796 msgid "Add indenting columns with grouping and subtotals?" msgstr "Tambahkan kolom indentasi dengan pengelompokan dan subtotal?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:795 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:802 msgid "Show subtotals only, hiding transactional detail?" msgstr "Tampilkan hanya subtotal, dan sembunyikan detail transaksi?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:801 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:808 msgid "Subtotal according to the primary key?" msgstr "Subtotal menurut kunci primer?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:808 gnucash/report/trep-engine.scm:842 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:815 gnucash/report/trep-engine.scm:849 msgid "Do a date subtotal." msgstr "Lakukan subtotal tanggal." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:817 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:824 msgid "Order of primary sorting." msgstr "Urutan penyortiran utama." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:825 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:832 msgid "Sort by this criterion second." msgstr "Urutkan berdasar kriteria ini yang kedua." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:835 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:842 msgid "Subtotal according to the secondary key?" msgstr "Subtotal menurut kunci sekunder?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:851 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:858 msgid "Order of Secondary sorting." msgstr "Urutan penyortiran sekunder." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:905 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 msgid "Display the reconciled date?" msgstr "Tampilkan tanggal rekonsiliasi?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:906 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:913 #, fuzzy #| msgid "Display the reconciled date?" msgid "Display the entered date?" msgstr "Tampilkan tanggal rekonsiliasi?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 msgid "Display the notes if the memo is unavailable?" msgstr "Tampilkan catatan jika memo tak tersedia?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:913 gnucash/report/trep-engine.scm:916 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:920 gnucash/report/trep-engine.scm:923 msgid "Display the full account name?" msgstr "Tampilkan nama lengkap akun?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:914 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:921 msgid "Display the account code?" msgstr "Tampilkan kode akun?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 msgid "Display the other account code?" msgstr "Tampilkan kode akun lain?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:919 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 msgid "Display the transaction linked document" msgstr "Tampilkan dokumen tertaut transaksi" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:922 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:929 msgid "Display a subtotal summary table." msgstr "Tampilkan tabel ikhtisar subtotal." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:923 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:930 #, fuzzy #| msgid "Display the other account code?" msgid "Display the balance of the underlying account on each line?" msgstr "Tampilkan kode akun lain?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:929 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 +#, fuzzy +#| msgid "Display the transaction date?" +msgid "Display a grand total section at the bottom?" +msgstr "Tampilkan tanggal transaksi?" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 msgid "Display the trans number?" msgstr "Tampilkan nomor trans?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:943 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 msgid "Display the account name?" msgstr "Tampilkan nama akun?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:951 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 #, fuzzy #| msgid "" #| "Display the other account name? (if this is a split transaction, this " @@ -28767,58 +28837,127 @@ msgstr "" "Tampilkan nama akun lain? (jika ini adalah transaksi split, parameter ini " "akan ditebak)." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:965 msgid "Amount of detail to display per transaction." msgstr "Jimlah detail untuk ditampilkan per transaksi." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:960 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:967 msgid "One split per line" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:961 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:968 #, fuzzy #| msgid "Get Transactions Online" msgid "One transaction per line" msgstr "Dapatkan Transaksi Daring" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:971 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:978 #, fuzzy #| msgid "Hide:" msgid "Hide" msgstr "Sembunyikan:" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:980 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:987 msgid "Enable hyperlinks in amounts." msgstr "Aktifkan tautan pada jumlah." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:984 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:991 msgid "Reverse amount display for certain account types." msgstr "Balik tampilan jumlah untuk tipe akun tertentu." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1186 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:997 +msgid "Display running totals as per report sort order?" +msgstr "" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000 +#, fuzzy +#| msgid "Grand Total Cell Color" +msgid "Grand Total and Subtotals" +msgstr "Warna Sel Total Keseluruhan" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001 +#, fuzzy +#| msgid "Grand Total" +msgid "Grand Total Only" +msgstr "Total Keseluruhan" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002 +#, fuzzy +#| msgid "Subtotal" +msgid "Subtotals Only" +msgstr "Subtotal" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1114 msgid "Num/T-Num" msgstr "Num/T-Num" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1239 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1164 msgid "Transfer from/to" msgstr "Transfer dari/ke" +#. Translators: this is the running total for the secondary subtotal. +#. For translation to be consistent, make sure it follows the same +#. pattern as for these other strings: “Running Totals”, +#. "Secondary Subtotal” and "Running Primary Subtotal" +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382 gnucash/report/trep-engine.scm:1483 +#, fuzzy +#| msgid "Secondary Subtotal" +msgid "Running Secondary Subtotal" +msgstr "Subtotal Sekunder" + +#. Translators: this is the running total for the primary subtotal. +#. For translation to be consistent, make sure it follows the same +#. pattern as for these other strings: “Running Totals” and +#. “Primary Subtotal” +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 gnucash/report/trep-engine.scm:1496 +#, fuzzy +#| msgid "Primary Subtotal" +msgid "Running Primary Subtotal" +msgstr "Subtotal Utama" + +#. Translators: "Running Subtotal" is a shorter version of +#. "Running Primary Subtotal" used when a running primary subtotal +#. is displayed without a secondary subtotal. +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1402 gnucash/report/trep-engine.scm:1497 +#, fuzzy +msgid "Running Subtotal" +msgstr "menjalankan Sum" + +#. Translators: this is the running total for the grand total. +#. For translation to be consistent, make sure it follows the same +#. pattern as for these other strings: “Running Totals” and +#. "Grand Total” +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1419 gnucash/report/trep-engine.scm:1511 +#, fuzzy +#| msgid "Grand Total" +msgid "Running Grand Total" +msgstr "Total Keseluruhan" + +#. Translators: "Running Total" is a shorter version of +#. "Running Grand Total" used when the running grand total is +#. displayed without subtotals. To be consistent, also consider +#. how the plural form "Running Totals" is translated. +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1424 gnucash/report/trep-engine.scm:1512 +#, fuzzy +msgid "Running Total" +msgstr "menjalankan Balance" + #. Translators: Balance b/f stands for "Balance #. brought forward". -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1507 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1570 msgid "Balance b/f" msgstr "Saldo b/f" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1685 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1747 msgid "Split Transaction" msgstr "Transaksi Split" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1936 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2008 msgid "CSV disabled for double column amounts" msgstr "CSV dinonaktifkan untuk jumlah dua kolom" #. Translators: Both ~a's are dates -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2335 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2554 #, scheme-format msgid "From ~a to ~a" msgstr "Dari ~a ke ~a" @@ -30985,23 +31124,23 @@ msgstr "Menemukan Finance::Quote versi ~A." #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX). #. They might appear in their editor or in "Since last run". -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1037 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1007 #, c-format msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation." msgstr "Akun tak diketahui untuk guid [%s], membatalkan pembuatan SX [%s]." -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1092 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1062 #, c-format msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s." msgstr "Galat saat mengurai SX [%s] kunci [%s]=rumus [%s] pada [%s]: %s." -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1148 -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1118 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1787 #, c-format msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead." msgstr "Galat %d pada SX [%s] nilai gnc_numerik final, menggunakan nilai 0." -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1826 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1796 #, c-format msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero." msgstr "" @@ -31009,17 +31148,17 @@ msgstr "" #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:369 #, c-format -msgid "%s balance is %s, exceeds limit of %s." +msgid "%s balance of %s is above the upper limit %s." msgstr "" #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:370 #, c-format -msgid "%s balance is %s, subceeds limit of %s." +msgid "%s balance of %s is below the lower limit %s." msgstr "" #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:371 #, c-format -msgid "%s balance is %s, and should be zero." +msgid "%s balance of %s should be zero." msgstr "" #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481 @@ -31062,30 +31201,30 @@ msgid "Opening Balances" msgstr "Saldo Awal" #. Translators: this string refers to a file name that gets renamed -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:649 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:648 msgid "Renamed to:" msgstr "Diganti nama ke:" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:674 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:673 msgid "Notice" msgstr "Pemberitahuan" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:679 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:678 msgid "Your gnucash metadata has been migrated." msgstr "Metadata gnucash Anda telah dimigrasikan." #. Translators: this refers to a directory name. -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:681 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:680 msgid "Old location:" msgstr "Lokasi lama:" #. Translators: this refers to a directory name. -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:683 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:682 msgid "New location:" msgstr "Lokasi baru:" #. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:685 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684 msgid "" "If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can " "safely remove the old directory." @@ -31093,27 +31232,27 @@ msgstr "" "Jika Anda tidak akan menjalankan {1} 2.6.x atau lebih lama pada sistem ini, " "Anda bisa dengan aman menghapus direktori lama." -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:692 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:691 msgid "In addition:" msgstr "Tambahan:" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:698 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697 msgid "The following file has been copied to {1} instead:" msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:" msgstr[0] "Berkas berikut telah disalin ke {1}:" msgstr[1] "Berkas berikut telah disalin ke {1}:" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:702 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701 msgid "The following file in {1} has been renamed:" msgstr "Berkas pada {1} berikut telah dinamai ulang:" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:712 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:711 msgid "The following file has become obsolete and will be ignored:" msgid_plural "The following files have become obsolete and will be ignored:" msgstr[0] "Berkas berikut telah usang dan akan diabaikan:" msgstr[1] "Berkas berikut telah usang dan akan diabaikan:" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:722 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721 msgid "The following file could not be moved to {1}:" msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:" msgstr[0] "Berkas berikut tak dapat dipindahkan ke {1}:" @@ -31158,6 +31297,10 @@ msgstr "" msgid "Credit Card" msgstr "Kartu Kredit" +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454 +msgid "Stock" +msgstr "Saham" + #: libgnucash/engine/Account.cpp:4455 msgid "Mutual Fund" msgstr "Reksadana" @@ -31260,15 +31403,15 @@ msgstr "" "ini. Anda harus menggunakan GnuCash versi yang lebih baru agar mendukung " "fitur-fitur berikut:" -#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727 +#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728 msgid "Extra to Charge Card" msgstr "Ekstra untuk Menagih Kartu" -#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767 +#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768 msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice." msgstr "Dihasilkan dari sebuah faktur. Cobalah membatalkan pos faktur." -#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197 +#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198 msgid " (posted)" msgstr " (dipos)" @@ -31400,11 +31543,11 @@ msgstr "Akhir tahun berikutnya" msgid "Last day of the next calendar year." msgstr "Hari terakhir tahun kalender berikutnya." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1110 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142 msgid "Counters" msgstr "Pencacah" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1117 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149 msgid "" "Choose the number of days after which transactions will be read-only and " "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the " @@ -31416,7 +31559,7 @@ msgstr "" "jendela register akun. Jika nol, semua transaksi dapat disunting dan tidak " "ada yang hanya-baca." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1122 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1154 msgid "" "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place " "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of " @@ -31428,7 +31571,7 @@ msgstr "" "transaksi ditampilkan sebagai 'T-Num' pada baris kedua register. Berpengaruh " "pada fitur-fitur bisnis, pelaporan dan impor/ekspor." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1126 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158 msgid "" "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one " "currency or commodity." @@ -31436,15 +31579,15 @@ msgstr "" "Centang untuk memiliki akun perdagangan yang digunakan untuk transaksi yang " "melibatkan lebih dari satu mata uang atau komoditas." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1133 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified." msgstr "Anggaran yang akan digunakan ketika tidak ada yang ditentukan." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1139 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1171 msgid "Customer number" msgstr "Nomor pelanggan" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1140 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172 msgid "" "The previous customer number generated. This number will be incremented to " "generate the next customer number." @@ -31452,11 +31595,11 @@ msgstr "" "Nomor pelanggan sebelumnya yang telah dibuat. Nomor ini akan ditambah untuk " "membuat nomor pelanggan berikutnya." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175 msgid "Customer number format" msgstr "Format nomor pelanggan" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1145 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1177 msgid "" "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -31464,11 +31607,11 @@ msgstr "" "Format string yang digunakan untuk membuat nomor pelanggan. Ini adalah " "format string dengan gaya printf." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1148 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1180 msgid "Employee number" msgstr "Nomor pegawai" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181 msgid "" "The previous employee number generated. This number will be incremented to " "generate the next employee number." @@ -31476,11 +31619,11 @@ msgstr "" "Nomor pegawai sebelumnya yang telah dibuat. Nomor ini akan ditambah untuk " "membuat nomor pegawai berikutnya." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1152 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1184 msgid "Employee number format" msgstr "Format nomor pegawai" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1154 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186 msgid "" "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -31488,11 +31631,11 @@ msgstr "" "Format string yang digunakan untuk membuat nomor pegawai. Ini adalah format " "string dengan gaya printf." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1157 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1189 msgid "Invoice number" msgstr "Nomor faktur" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190 msgid "" "The previous invoice number generated. This number will be incremented to " "generate the next invoice number." @@ -31500,11 +31643,11 @@ msgstr "" "Nomor faktur sebelumnya yang telah dibuat. Nomor ini akan ditambah untuk " "membuat nomor faktur berikutnya." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1161 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1193 msgid "Invoice number format" msgstr "Format nomor faktur" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1163 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195 msgid "" "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -31512,11 +31655,11 @@ msgstr "" "Format string yang digunakan untuk membuat nomor faktur. Ini adalah format " "string dengan gaya printf." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198 msgid "Bill number" msgstr "Nomor tagihan" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1167 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199 msgid "" "The previous bill number generated. This number will be incremented to " "generate the next bill number." @@ -31524,11 +31667,11 @@ msgstr "" "Nomor tagihan sebelumnya yang telah dibuat. Nomor ini akan ditambah untuk " "membuat nomor tagihan berikutnya." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1170 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202 msgid "Bill number format" msgstr "Format nomor tagihan" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1171 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203 msgid "" "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style " "format string." @@ -31536,11 +31679,11 @@ msgstr "" "Format string yang digunakan untuk membuat nomor tagihan. Ini adalah format " "string dengan gaya printf." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1174 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1206 msgid "Expense voucher number" msgstr "Nomor voucer pengeluaran" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207 msgid "" "The previous expense voucher number generated. This number will be " "incremented to generate the next voucher number." @@ -31548,11 +31691,11 @@ msgstr "" "Nomor voucer pengeluaran sebelumnya yang telah dibuat. Nomor ini akan " "ditambah untuk membuat nomor voucer berikutnya." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210 msgid "Expense voucher number format" msgstr "Format penomoran voucer pengeluaran" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1180 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1212 msgid "" "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a " "printf-style format string." @@ -31560,11 +31703,11 @@ msgstr "" "Format string yang digunakan untuk membuat nomor voucer pengeluaran. Ini " "adalah format string dengan gaya printf." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1183 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215 msgid "Job number" msgstr "Nomor pekerjaan" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1184 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216 msgid "" "The previous job number generated. This number will be incremented to " "generate the next job number." @@ -31572,11 +31715,11 @@ msgstr "" "Nomor pekerjaan sebelumnya yang telah dibuat. Nomor ini akan ditambah untuk " "membuat nomor pekerjaan berikutnya." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219 msgid "Job number format" msgstr "Format nomor pekerjaan" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1188 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220 msgid "" "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style " "format string." @@ -31584,11 +31727,11 @@ msgstr "" "Format string yang digunakan untuk membuat nomor pekerjaan. Ini adalah " "format string dengan gaya printf." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223 msgid "Order number" msgstr "Nomor pesanan" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1192 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224 msgid "" "The previous order number generated. This number will be incremented to " "generate the next order number." @@ -31596,11 +31739,11 @@ msgstr "" "Nomor pesanan sebelumnya yang telah dibuat. Nomor ini akan ditambah untuk " "membuat nomor order berikutnya." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227 msgid "Order number format" msgstr "Format nomor pesanan" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1196 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228 msgid "" "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -31608,11 +31751,11 @@ msgstr "" "Format string yang digunakan untuk membuat nomor pesanan. Ini adalah format " "string dengan gaya printf." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231 msgid "Vendor number" msgstr "Nomor vendor" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232 msgid "" "The previous vendor number generated. This number will be incremented to " "generate the next vendor number." @@ -31620,11 +31763,11 @@ msgstr "" "Nomor vendor sebelumnya yang telah dibuat. Nomor ini akan ditambah untuk " "membuat nomor vendor berikutnya." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235 msgid "Vendor number format" msgstr "Format nomor vendor" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236 msgid "" "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -31632,62 +31775,62 @@ msgstr "" "Format string yang digunakan untuk membuat nomor vendor. Ini adalah format " "string dengan gaya printf." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242 msgid "The name of your business." msgstr "Nama bisnis Anda." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245 msgid "The address of your business." msgstr "Alamat bisnis Anda." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1221 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253 msgid "The contact person to print on invoices." msgstr "Narahubung yang akan dicetak di faktur." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257 msgid "The fax number of your business." msgstr "Nomor faks bisnis Anda." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1229 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261 msgid "The email address of your business." msgstr "Alamat surel bisnis Anda." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265 msgid "The URL address of your website." msgstr "Alamat URL situs web Anda." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)." msgstr "Nomor ID perusahaan Anda (misal 'ID-Pajak: 00-000000')." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276 msgid "" "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means " "disabled." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1247 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279 msgid "Default Customer TaxTable" msgstr "Tabel Pajak Baku untuk Pelanggan" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280 msgid "The default tax table to apply to customers." msgstr "Tabel pajak baku untuk diterapkan ke pelanggan." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1251 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283 msgid "Default Vendor TaxTable" msgstr "Tabel Pajak Baku untuk Vendor" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284 msgid "The default tax table to apply to vendors." msgstr "Tabel pajak baku untuk diterapkan ke vendor." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1256 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288 msgid "The default date format used for fancy printed dates." msgstr "Format tanggal baku yang digunakan untuk mencetak tanggal lengkap." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294 msgid "The electronic tax number of your business" msgstr "Nomor pajak elektronik bisnis Anda" @@ -31695,11 +31838,11 @@ msgstr "Nomor pajak elektronik bisnis Anda" msgid " (closed)" msgstr " (ditutup)" -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:999 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:998 msgid "Offset between documents: " msgstr "Ofset antar dokumen: " -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1111 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1110 msgid "Lot Link" msgstr "Tautan Lot" @@ -31818,14 +31961,16 @@ msgstr "Memeriksa lot bisnis di akun %s: %u dari %u" msgid "Checking business splits in account %s: %u of %u" msgstr "Memeriksa split bisnis pada akun %s: %u dari %u" -#: libgnucash/engine/Scrub.c:144 -#, c-format -msgid "Looking for orphans in account %s: %u of %u" +#: libgnucash/engine/Scrub.c:148 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Looking for orphans in account %s: %u of %u" +msgid "Looking for orphans in transaction: %u of %u" msgstr "Mencari yang terlantar di akun %s: %u dari %u" -#: libgnucash/engine/Scrub.c:354 -#, c-format -msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u" +#: libgnucash/engine/Scrub.c:362 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u" +msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u" msgstr "Mencari ketidakseimbangan di akun %s: %u dari %u" #: libgnucash/engine/Split.c:1636 @@ -31834,11 +31979,11 @@ msgctxt "" msgid "Split" msgstr "Split" -#: libgnucash/engine/Transaction.c:2733 +#: libgnucash/engine/Transaction.c:2732 msgid "Voided transaction" msgstr "Transaksi dibatalkan" -#: libgnucash/engine/Transaction.c:2746 +#: libgnucash/engine/Transaction.c:2745 msgid "Transaction Voided" msgstr "Transaksi Dibatalkan" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index c39925825b..1fcd607f16 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2023-05-05 15:02-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-18 13:11-0700\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-09 07:51+0000\n" "Last-Translator: Giuseppe Foti \n" "Language-Team: Italian " -msgstr "" - -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:885 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:871 msgid "View/Edit Customer" msgstr "Visualizza/modifica cliente" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:886 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:872 msgid "Customer's Jobs" msgstr "Lavori cliente" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:888 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:874 msgid "Customer's Invoices" msgstr "Documento di vendita cliente" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:889 gnucash/gnome/dialog-employee.c:684 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:875 gnucash/gnome/dialog-employee.c:670 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3514 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3523 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3534 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3789 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3795 gnucash/gnome/dialog-job.c:565 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:234 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3795 gnucash/gnome/dialog-job.c:551 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:230 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:61 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:169 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:171 @@ -2292,37 +2321,37 @@ msgstr "Documento di vendita cliente" msgid "Process Payment" msgstr "Procedura di pagamento" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:899 gnucash/gnome/dialog-customer.c:912 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:885 gnucash/gnome/dialog-customer.c:898 msgid "Shipping Contact" msgstr "Contatto spedizione" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:901 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:703 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:689 msgid "Billing Contact" msgstr "Contatto di fatturazione" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:903 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:889 msgid "Customer ID" msgstr "ID cliente" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:914 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:714 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:900 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:700 msgid "Contact" msgstr "Contatto" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:916 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813 gnucash/gnome/dialog-job.c:595 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:716 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:902 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813 gnucash/gnome/dialog-job.c:581 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:886 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:702 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:124 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:176 msgid "Company" msgstr "Impresa" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:918 gnucash/gnome/dialog-employee.c:706 -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:599 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:718 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:349 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:904 gnucash/gnome/dialog-employee.c:692 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:704 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:333 msgid "ID #" msgstr "ID #" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:941 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:927 msgid "Find Customer" msgstr "Trova cliente" @@ -2372,17 +2401,17 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again." msgstr "È stato selezionato un conto segnaposto. Riprovare." #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4622 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610 msgid "Select document" msgstr "Scegli il documento" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:163 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:330 -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:238 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:163 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:322 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:240 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:821 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1410 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1390 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832 @@ -2489,11 +2518,11 @@ msgid "Business item can not be modified." msgstr "L'elemento non può essere modificato." #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:668 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:769 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:209 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:234 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:259 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:1276 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:405 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:198 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:223 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:248 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:1261 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386 msgid "Manage Document Link" msgstr "Gestisci il collegamento al documento" @@ -2501,7 +2530,7 @@ msgstr "Gestisci il collegamento al documento" msgid "Transaction can not be modified." msgstr "La transazione non può essere modificata." -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:824 libgnucash/engine/gncOwner.c:215 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:824 libgnucash/engine/gncOwner.c:214 msgid "Undefined" msgstr "Non definito" @@ -2514,9 +2543,9 @@ msgstr "Collegamenti ai documenti della transazione" #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1086 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:157 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1000 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1397 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:715 gnucash/gnome/reconcile-view.c:471 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:672 gnucash/gnome/reconcile-view.c:441 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:834 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:79 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:164 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:98 @@ -2525,11 +2554,11 @@ msgstr "Collegamenti ai documenti della transazione" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1562 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:389 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:429 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3709 @@ -2547,8 +2576,8 @@ msgstr "Collegamenti ai documenti della transazione" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:232 gnucash/report/trep-engine.scm:910 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1041 gnucash/report/trep-engine.scm:1206 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:238 gnucash/report/trep-engine.scm:917 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1131 gnucash/report/trep-engine.scm:2244 msgid "Description" msgstr "Descrizione" @@ -2573,49 +2602,49 @@ msgstr "Collegamenti a documenti commerciali" msgid "You must enter a Payment-Address Name." msgstr "È necessario immettere un nome per l'indirizzo di pagamento." -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:289 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:288 msgid "Edit Employee" msgstr "Modifica dipendente" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:289 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:288 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1087 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:7 msgid "New Employee" msgstr "Nuovo dipendente" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:682 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:668 msgid "View/Edit Employee" msgstr "Visualizza/modifica dipendente" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:683 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:669 msgid "Expense Vouchers" msgstr "Note spese" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:693 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:679 msgid "Employee ID" msgstr "ID dipendente" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:695 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:681 msgid "Employee Username" msgstr "Nome utente del dipendente" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:697 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:364 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:683 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:348 msgid "Employee Name" msgstr "Nome del dipendente" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:704 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:690 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:122 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:197 msgid "Username" msgstr "Nome utente" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:708 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1820 -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:350 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1820 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:317 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:368 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:348 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:135 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:119 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237 @@ -2630,7 +2659,7 @@ msgstr "Nome utente" msgid "Name" msgstr "Nome" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:730 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:716 msgid "Find Employee" msgstr "Trova dipendente" @@ -2671,9 +2700,9 @@ msgid "Place Holder" msgstr "Segnaposto" #: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:426 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1002 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:979 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:323 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63 msgid "Hidden" msgstr "Nascosto" @@ -2714,10 +2743,10 @@ msgid "Closing Entries" msgstr "Elementi di chiusura" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:403 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:384 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393 msgid "Reconcile" msgstr "Riconcilia" @@ -2727,10 +2756,10 @@ msgstr "Prezzo dell'azione" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1020 -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1045 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1003 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:79 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1042 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1055 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:249 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:157 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:390 @@ -2742,40 +2771,40 @@ msgstr "Valore" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3627 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:94 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:532 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:539 msgid "Date Posted" msgstr "Data di registrazione" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:129 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:533 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:905 gnucash/report/trep-engine.scm:1036 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1171 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:197 gnucash/report/trep-engine.scm:540 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1101 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2239 msgid "Reconciled Date" msgstr "Data di riconciliazione" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2335 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4025 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:239 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:245 msgid "Number/Action" msgstr "Numero/Operazione" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2340 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:718 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2317 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:675 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332 @@ -2787,28 +2816,28 @@ msgstr "Operazione" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2334 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4024 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:251 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:257 msgid "Transaction Number" msgstr "Numero della transazione" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2339 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:706 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:663 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:245 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:251 msgid "Number" msgstr "Numero" @@ -2817,9 +2846,9 @@ msgid "Description, Notes, or Memo" msgstr "Descrizione, note o promemoria" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:155 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:721 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:982 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:473 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:678 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:959 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:455 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:143 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:420 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:457 @@ -2831,8 +2860,8 @@ msgstr "Descrizione, note o promemoria" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:496 @@ -2840,9 +2869,9 @@ msgstr "Descrizione, note o promemoria" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:894 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 gnucash/report/trep-engine.scm:1076 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1217 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:901 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1142 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2258 msgid "Notes" msgstr "Note" @@ -3009,7 +3038,7 @@ msgstr "Totale importo:" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2069 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737 -#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103 +#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104 msgid "Credit Note" msgstr "Nota di credito" @@ -3028,7 +3057,7 @@ msgid "New Credit Note" msgstr "Nuova nota di credito" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2316 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:230 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1095 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:760 msgid "New Invoice" @@ -3054,7 +3083,7 @@ msgid "View Invoice" msgstr "Visualizza documento di vendita" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2335 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:229 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:225 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1079 msgid "New Bill" msgstr "Nuovo documento di acquisto" @@ -3124,15 +3153,15 @@ msgstr "Visualizza/modifica documento di vendita" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3515 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3524 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3535 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:295 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:398 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:284 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:379 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:155 msgid "Duplicate" msgstr "Duplica" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3516 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3525 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3536 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:299 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:288 msgid "Post" msgstr "Registra" @@ -3162,8 +3191,8 @@ msgstr "Note documento di vendita" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3553 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3587 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3621 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3650 -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:578 gnucash/gnome/dialog-job.c:591 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:885 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:564 gnucash/gnome/dialog-job.c:577 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:884 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1064 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274 @@ -3181,7 +3210,7 @@ msgid "Is Posted?" msgstr "È stata registrata?" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3565 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3599 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3633 gnucash/gnome/dialog-order.c:874 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3633 gnucash/gnome/dialog-order.c:873 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:68 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:881 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:136 @@ -3214,9 +3243,9 @@ msgstr "Annotazioni Nota spese" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3652 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3811 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:907 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:275 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:148 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:665 @@ -3225,7 +3254,7 @@ msgstr "Annotazioni Nota spese" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:855 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:284 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:367 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379 @@ -3249,14 +3278,14 @@ msgid "Due" msgstr "Scadenza" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3664 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:913 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:892 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:891 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:102 msgid "Opened" msgstr "Aperta" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3666 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:994 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 gnucash/gnome/reconcile-view.c:475 -#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:479 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:893 gnucash/gnome/reconcile-view.c:445 +#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:260 @@ -3265,8 +3294,8 @@ msgstr "Aperta" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:909 gnucash/report/trep-engine.scm:1040 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1187 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1115 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243 msgid "Num" msgstr "Num" @@ -3289,7 +3318,7 @@ msgid "Find Invoice" msgstr "Trova documento di vendita" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3808 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1014 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:709 gnucash/gnome/reconcile-view.c:467 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:759 @@ -3297,7 +3326,7 @@ msgstr "Trova documento di vendita" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1567 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1561 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:388 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:428 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3720 @@ -3308,9 +3337,9 @@ msgstr "Trova documento di vendita" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:967 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1034 gnucash/report/trep-engine.scm:1370 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1416 gnucash/report/trep-engine.scm:2149 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:974 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1332 gnucash/report/trep-engine.scm:1435 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2190 gnucash/report/trep-engine.scm:2210 msgid "Amount" msgstr "Importo" @@ -3354,48 +3383,48 @@ msgstr "" "L'importo della tariffa deve essere un valore valido oppure il campo deve " "essere lasciato vuoto." -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:246 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:245 msgid "Edit Job" msgstr "Modifica lavoro" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:246 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1099 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:245 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1099 msgid "New Job" msgstr "Nuovo lavoro" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:563 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:549 msgid "View/Edit Job" msgstr "Visualizza/modifica lavoro" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:564 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:550 msgid "View Invoices" msgstr "Visualizza documenti di vendita" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:574 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:560 msgid "Owner's Name" msgstr "Nome dell'intestatario" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:576 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:562 msgid "Only Active?" msgstr "Solo attivo?" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:580 gnucash/gnome/dialog-job.c:593 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:566 gnucash/gnome/dialog-job.c:579 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:374 msgid "Rate" msgstr "Tariffa" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:582 gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:357 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:568 gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:341 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:103 msgid "Job Number" msgstr "Numero del lavoro" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:584 gnucash/gnome/dialog-job.c:597 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:356 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:570 gnucash/gnome/dialog-job.c:583 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:340 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:116 msgid "Job Name" msgstr "Nome del lavoro" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:648 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:634 msgid "Find Job" msgstr "Trova lavoro" @@ -3408,7 +3437,7 @@ msgctxt "Adjective" msgid "Open" msgstr "Aperto" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:890 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:889 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:103 msgid "Closed" msgstr "Chiuso" @@ -3421,9 +3450,9 @@ msgid "Title" msgstr "Titolo" #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:940 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1032 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:860 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:457 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393 @@ -3472,32 +3501,32 @@ msgstr "Vuoi davvero chiudere l'ordine?" msgid "Close Date" msgstr "Data chiusura" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:859 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:858 msgid "View/Edit Order" msgstr "Visualizza/modifica ordine" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:868 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:867 msgid "Order Notes" msgstr "Note ordine" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:870 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:869 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149 msgid "Date Closed" msgstr "Data di chiusura" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:872 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:871 msgid "Is Closed?" msgstr "È chiuso?" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:876 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:875 msgid "Owner Name" msgstr "Nome dell'intestatario" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:878 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:877 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:517 msgid "Order ID" msgstr "ID ordine" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:948 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:947 msgid "Find Order" msgstr "Trova ordine" @@ -3542,7 +3571,7 @@ msgstr "" "Il conto di trasferimento e di destinazione presentano valute diverse. " "Specificare il tasso di conversione." -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1288 gnucash/gnome/search-owner.c:211 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1288 gnucash/gnome/search-owner.c:196 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1081 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:473 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:153 @@ -3553,27 +3582,27 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89 -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:217 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:216 msgid "Customer" msgstr "Cliente" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1292 gnucash/gnome/search-owner.c:212 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1292 gnucash/gnome/search-owner.c:197 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1113 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:298 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104 -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:221 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:220 msgid "Vendor" msgstr "Fornitore" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1296 gnucash/gnome/search-owner.c:213 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1296 gnucash/gnome/search-owner.c:198 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1085 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:504 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:48 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:94 -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:223 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:222 msgid "Employee" msgstr "Dipendente" @@ -3589,20 +3618,20 @@ msgstr "" "un documento di vendita o un documento di acquisto?" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:881 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:152 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3218 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:158 msgid "Cleared" msgstr "Compensato" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3243 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:895 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3220 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:431 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:153 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:159 msgid "Reconciled" msgstr "Riconciliato" @@ -3642,9 +3671,8 @@ msgid "Continue" msgstr "Continua" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1634 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:293 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:396 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:160 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:282 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:377 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:210 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" @@ -3928,7 +3956,7 @@ msgstr "" "modifiche?" #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1847 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:234 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:228 msgid "Scheduled Transactions" msgstr "Transazioni pianificate" @@ -3948,43 +3976,43 @@ msgstr "" "Impossibile creare una transazione pianificata da una transazione in fase di " "modifica. Inserire la transazione prima di creare la pianificazione." -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:398 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:356 msgid "Ignored" msgstr "Ignorato" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:399 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:357 msgid "Postponed" msgstr "Posticipato" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:400 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:358 msgid "To-Create" msgstr "Da creare" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:401 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:359 msgid "Reminder" msgstr "Promemoria" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:402 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:200 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:360 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:192 msgid "Created" msgstr "Creata" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:465 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:423 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:571 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:578 msgid "Never" msgstr "Mai" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:535 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:493 msgid "(Need Value)" msgstr "(Valore necessario)" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:815 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:773 msgid "Invalid Transactions" msgstr "Transazioni non valide" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:866 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:824 #, c-format msgid "" "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One " @@ -3999,17 +4027,17 @@ msgstr[1] "" "Non ci sono transazioni pianificate da inserire in questo momento. (%d " "transazioni create automaticamente)" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:999 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:957 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105 msgid "Transaction" msgstr "Transazione" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1015 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:973 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:512 msgid "Status" msgstr "Stato" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1096 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1054 msgid "Created Transactions" msgstr "Transazioni create" @@ -4056,48 +4084,48 @@ msgstr "" msgid "Form" msgstr "Modulo" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:275 msgid "Edit Vendor" msgstr "Modifica fornitore" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:275 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:31 msgid "New Vendor" msgstr "Nuovo fornitore" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:689 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:675 msgid "View/Edit Vendor" msgstr "Visualizza/modifica fornitore" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:690 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:676 msgid "Vendor's Jobs" msgstr "Lavori fornitore" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:692 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:678 msgid "Vendor's Bills" msgstr "Documento di acquisto fornitore" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:693 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:679 msgid "Pay Bill" msgstr "Paga documento di acquisto" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:705 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:691 msgid "Vendor ID" msgstr "ID fornitore" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:740 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:726 msgid "Find Vendor" msgstr "Trova fornitore" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:504 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:500 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:70 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1049 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2636 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1224 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401 @@ -4106,7 +4134,7 @@ msgstr "Trova fornitore" msgid "Income" msgstr "Entrate" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:507 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:503 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:117 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492 @@ -4115,27 +4143,27 @@ msgstr "Entrate" msgid "Expenses" msgstr "Uscite" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:510 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:394 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:375 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143 msgid "Transfer" msgstr "Trasferimento" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:513 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:509 msgid "Remaining to Budget" msgstr "Rimangono nel bilancio di previsione" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1644 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1166 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:929 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1604 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1166 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1014 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1027 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:161 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:240 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:439 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:466 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:328 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:438 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:440 @@ -4146,17 +4174,17 @@ msgstr "Rimangono nel bilancio di previsione" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2016 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2088 msgid "Total" msgstr "Totale" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:487 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:479 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time." msgstr "Non ci sono transazioni pianificate da inserire in questo momento." #. Translators: %d is the number of transactions. This is a #. ngettext(3) message. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:522 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:514 #, c-format msgid "" "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d " @@ -4171,47 +4199,47 @@ msgstr[1] "" "Non ci sono transazioni pianificate da inserire in questo momento (%d " "transazioni create automaticamente)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:328 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:320 msgid "Select a Budget" msgstr "Selezionare un bilancio di previsione" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:287 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1182 msgid "Open" msgstr "Aperto" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:292 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:225 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:220 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221 msgid "Edit" msgstr "Modifica" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:293 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:227 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:228 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224 #: gnucash/gnome-utils/dialog-doclink-utils.c:426 msgid "New" msgstr "Nuovo" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:294 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:181 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:294 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:397 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:378 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:170 msgid "Delete" msgstr "Elimina" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:339 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1895 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1818 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4956 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1795 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4944 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?" msgstr "'Controlla e Ripara' è in esecuzione, vuoi interrompere l'operazione?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:404 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:398 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002 #: gnucash/report/report-core.scm:163 @@ -4241,7 +4269,7 @@ msgstr "'Controlla e Ripara' è in esecuzione, vuoi interrompere l'operazione?" msgid "Accounts" msgstr "Conti" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1298 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1292 #, c-format msgid "" "Account %s does not have the same currency as the one you're moving " @@ -4252,26 +4280,26 @@ msgstr "" "transazioni.\n" "Vuoi procedere?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1306 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1300 msgid "_Pick another account" msgstr "_Selezionare un altro conto" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1307 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301 msgid "_Do it anyway" msgstr "_Procedi comunque" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1390 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1529 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1050 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1384 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1523 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1044 msgid "(no name)" msgstr "(nessun nome)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1402 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1396 #, c-format msgid "Deleting account %s" msgstr "Eliminazione del conto «%s»" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1519 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1513 msgid "" "The list below shows objects which make use of the account which you want to " "delete.\n" @@ -4285,7 +4313,7 @@ msgstr "" "modificarli in modo che utilizzino\n" "un altro conto" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1532 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1526 #, c-format msgid "" "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n" @@ -4297,204 +4325,204 @@ msgstr "" "Sposta i sottoconti o eliminali prima di tentare l'eliminazione di questo " "conto." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1594 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1588 #, c-format msgid "The account %s will be deleted." msgstr "Il conto «%s» verrà cancellato." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1603 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597 #, c-format msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s." msgstr "Tutte le transazioni in questo conto verranno spostate nel conto «%s»." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1610 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1604 #, c-format msgid "All transactions in this account will be deleted." msgstr "Tutte le transazioni in questo conto verranno eliminate." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1619 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613 #, c-format msgid "Its sub-account will be moved to the account %s." msgstr "Tutti i sottoconti saranno spostati nel conto %s." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1625 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1619 #, c-format msgid "Its subaccount will be deleted." msgstr "Tutti i sottoconti saranno eliminati." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1629 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1623 #, c-format msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s." msgstr "Tutte le transazioni dei sottoconti saranno spostate nel conto «%s»." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1636 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1630 #, c-format msgid "All sub-account transactions will be deleted." msgstr "Tutte le transazioni dei sottoconti saranno eliminate." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1642 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1636 msgid "Are you sure you want to do this?" msgstr "Si è sicuri di volerlo fare?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:182 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:228 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:179 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:224 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:99 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:641 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:932 msgid "Options" msgstr "Opzioni" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:183 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 msgid "Estimate" msgstr "Stima" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:184 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:181 msgid "All Periods" msgstr "Tutti i periodi" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:185 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:182 msgid "Note" msgstr "Nota" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:186 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:183 msgid "Run Report" msgstr "Esegui il resoconto" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:269 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:310 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:895 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:264 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:303 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:888 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:107 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:39 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:201 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:43 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:52 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:93 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:97 msgid "Budget" msgstr "Bilancio di previsione" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:945 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:938 #: libgnucash/engine/gnc-budget.cpp:112 msgid "Unnamed Budget" msgstr "Bilancio di previsione senza nome" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:947 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:940 #, c-format msgid "Delete %s?" msgstr "Eliminare «%s»?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1047 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1040 msgid "You must select at least one account to estimate." msgstr "Selezionare almeno un conto da stimare." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1176 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1171 msgid "You must select at least one account to edit." msgstr "Selezionare almeno un conto da modificare." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1277 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1272 msgid "You must select one budget cell to edit." msgstr "Devi selezionare una cella del bilancio di previsione da modificare." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:200 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:189 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:287 msgid "_Print Invoice" msgstr "_Stampa documento di vendita" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:200 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:189 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:289 msgid "Make a printable invoice" msgstr "Genera un documento di vendita stampabile" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:201 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:190 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:367 msgid "_Edit Invoice" msgstr "_Modifica documento di vendita" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:201 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:190 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:18 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:369 msgid "Edit this invoice" msgstr "Modifica questo documento di vendita" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:202 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:191 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:382 msgid "_Duplicate Invoice" msgstr "_Duplica documento di vendita" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:202 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:191 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:24 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:384 msgid "Create a new invoice as a duplicate of the current one" msgstr "Crea un nuovo documento di vendita come duplicato di quello corrente" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:203 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:192 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:522 msgid "_Post Invoice" msgstr "_Registra documento di vendita" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:203 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:192 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:30 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:524 msgid "Post this invoice to your Chart of Accounts" msgstr "Registra questo documento di vendita nel piano dei conti" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:204 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:193 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:537 msgid "_Unpost Invoice" msgstr "_Ritira documento di vendita" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:204 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:193 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:36 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:539 msgid "Unpost this invoice and make it editable" msgstr "Ritira questo documento di vendita e rendilo modificabile" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:205 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:194 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:352 msgid "New _Invoice" msgstr "_Nuovo documento di vendita" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:205 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:194 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:354 msgid "Create a new invoice for the same owner as the current one" msgstr "" "Crea un nuovo documento di vendita per lo stesso intestatario di quello " "corrente" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:206 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:231 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:256 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:281 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:298 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:402 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:195 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:220 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:245 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:270 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:287 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:383 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:225 msgid "Blank" msgstr "Vuota" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:206 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:195 msgid "Move to the blank entry at the bottom of the invoice" msgstr "Vai all'elemento vuoto in fondo al documento di vendita" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:196 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:552 msgid "_Pay Invoice" msgstr "Registra _pagamento documento di vendita" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:196 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:200 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:554 msgid "Enter a payment for the owner of this invoice" msgstr "" "Contabilizza un pagamento per l'intestatario di questo documento di vendita" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:208 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:233 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:258 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:197 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:222 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:247 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:272 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:207 msgid "_Company Report" msgstr "Resoconto _impresa" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:208 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:197 msgid "Open a customer report window for the owner of this invoice" msgstr "" "Apri un resoconto cliente per l'intestatario di questo documento di vendita" @@ -4502,11 +4530,11 @@ msgstr "" #. Translators: This is a menu item that opens a dialog for linking an #. external file or URL with the bill, invoice, transaction, or voucher or #. removing such an link. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:209 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:234 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:259 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:284 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:274 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:198 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:223 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:248 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:273 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:255 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:205 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:393 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:505 @@ -4518,30 +4546,30 @@ msgstr "Gestisci il collegamento al documento" #. Translators: This is a menu item that opens an external file or URI that may #. be linked to the current bill, invoice, transaction, or voucher using #. the operating system's default application for the file or URI mime type. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:210 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:235 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:260 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:285 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:278 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:199 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:224 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:249 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:274 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:259 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:211 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:398 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:510 msgid "_Open Linked Document" msgstr "_Apri il documento collegato" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:210 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:235 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:260 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:285 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:406 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:199 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:224 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:249 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:274 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:387 msgid "Open Linked Document" msgstr "Apri il documento collegato" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:216 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:205 msgid "_Use as Default Layout for Customer Documents" msgstr "_Usa come layout predefinito per i documenti cliente" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:217 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:206 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:66 msgid "" "Use the current layout as default for all customer invoices and credit notes" @@ -4549,11 +4577,11 @@ msgstr "" "Utilizza il layout attuale come predefinito per tutti i documento di vendita " "cliente e le note di credito" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:218 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:207 msgid "_Reset Default Layout for Customer Documents" msgstr "_Reimposta il layout predefinito per i documenti cliente" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:219 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:208 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:72 msgid "" "Reset default layout for all customer invoices and credit notes back to " @@ -4562,90 +4590,90 @@ msgstr "" "Ripristina il layout predefinito per tutti i documenti di vendita e le note " "credito ai valori preimpostati e aggiorna questa pagina" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:225 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:214 msgid "_Print Bill" msgstr "_Stampa documento di acquisto" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:225 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:214 msgid "Make a printable bill" msgstr "Genera un documento di acquisto stampabile" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:226 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:215 msgid "_Edit Bill" msgstr "_Modifica documento di acquisto" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:226 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:215 msgid "Edit this bill" msgstr "Modifica questo documento di acquisto" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:227 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:216 msgid "_Duplicate Bill" msgstr "_Duplica documento di acquisto" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:227 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:216 msgid "Create a new bill as a duplicate of the current one" msgstr "Crea un nuovo documento di acquisto come duplicato di quello corrente" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:228 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:217 msgid "_Post Bill" msgstr "_Registra documento di acquisto" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:228 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:217 msgid "Post this bill to your Chart of Accounts" msgstr "Registra questo documento di acquisto nel piano dei conti" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:229 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:218 msgid "_Unpost Bill" msgstr "_Ritira documento di acquisto" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:229 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:218 msgid "Unpost this bill and make it editable" msgstr "Ritira questo documento di acquisto e rendilo modificabile" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:230 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:219 msgid "New _Bill" msgstr "_Nuovo documento di acquisto" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:230 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:219 msgid "Create a new bill for the same owner as the current one" msgstr "" "Crea un nuovo documento di acquisto per lo stesso intestatario di quella " "corrente" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:231 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:220 msgid "Move to the blank entry at the bottom of the bill" msgstr "Vai all'elemento vuoto in fondo al documento di acquisto" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:232 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:221 msgid "_Pay Bill" msgstr "Registra _pagamento documento di acquisto" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:232 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:221 msgid "Enter a payment for the owner of this bill" msgstr "" "Contabilizza un pagamento per l'intestatario di questo documento di acquisto" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:233 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:222 msgid "Open a vendor report window for the owner of this bill" msgstr "" "Apri un resoconto fornitore per l'intestatario di questo documento di " "acquisto" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:241 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:230 msgid "_Use as Default Layout for Vendor Documents" msgstr "_Usa come layout predefinito per i documenti fornitore" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:242 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:231 msgid "Use the current layout as default for all vendor bills and credit notes" msgstr "" "Utilizza il layout attuale come predefinito per tutti i documenti di " "acquisto e le note credito" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:243 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:232 msgid "_Reset Default Layout for Vendor Documents" msgstr "_Reimposta il layout predefinito per i documenti fornitore" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:244 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:233 msgid "" "Reset default layout for all vendor bills and credit notes back to built-in " "defaults and update the current page accordingly" @@ -4653,87 +4681,87 @@ msgstr "" "Ripristina il layout predefinito per tutti i documenti di acquisto e le note " "credito ai valori preimpostati e aggiorna questa pagina" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:250 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:239 msgid "_Print Voucher" msgstr "_Stampa nota spese" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:250 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:239 msgid "Make a printable voucher" msgstr "Genera una nota spese stampabile" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:251 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:240 msgid "_Edit Voucher" msgstr "_Modifica nota spese" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:251 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:240 msgid "Edit this voucher" msgstr "Modifica questa nota spese" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:252 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:241 msgid "_Duplicate Voucher" msgstr "_Duplica nota spese" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:252 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:241 msgid "Create a new voucher as a duplicate of the current one" msgstr "Crea una nuova nota spese come duplicato di quella corrente" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:253 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:242 msgid "_Post Voucher" msgstr "_Registra nota spese" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:253 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:242 msgid "Post this voucher to your Chart of Accounts" msgstr "Registra questa nota spese nel piano dei conti" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:254 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:243 msgid "_Unpost Voucher" msgstr "_Ritira nota spese" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:254 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:243 msgid "Unpost this voucher and make it editable" msgstr "Ritira questa nota spesa e rendila modificabile" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:255 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:244 msgid "New _Voucher" msgstr "_Nuova nota spese" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:255 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:244 msgid "Create a new voucher for the same owner as the current one" msgstr "" "Crea una nuova nota spesa per lo stesso proprietario di quella corrente" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:256 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:245 msgid "Move to the blank entry at the bottom of the voucher" msgstr "Vai all'elemento vuoto in fondo alla nota spese" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:257 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:246 msgid "_Pay Voucher" msgstr "Registra _pagamento nota spese" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:257 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:246 msgid "Enter a payment for the owner of this voucher" msgstr "Contabilizza un pagamento per l'intestatario di questa nota spese" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:258 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:247 msgid "Open a employee report window for the owner of this voucher" msgstr "Apri un resoconto dipendente sull'intestatario di questa nota spese" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:266 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:255 msgid "_Use as Default Layout for Employee Documents" msgstr "_Usa come layout predefinito per i documenti dipendente" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:267 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:256 msgid "" "Use the current layout as default for all employee vouchers and credit notes" msgstr "" "Utilizza il layout attuale come predefinito per tutte le note spese " "dipendenti e le note credito" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:268 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:257 msgid "_Reset Default Layout for Employee Documents" msgstr "_Reimposta il layout predefinito per i documenti dipendente" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:269 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:258 msgid "" "Reset default layout for all employee vouchers and credit notes back to " "built-in defaults and update the current page accordingly" @@ -4742,143 +4770,143 @@ msgstr "" "valori preimpostati e le note credito e aggiorna questa pagina" # Tooltip -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:275 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:264 msgid "_Print Credit Note" msgstr "_Stampa nota di credito" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:275 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:264 msgid "Make a printable credit note" msgstr "Genera una nota di credito stampabile" # Tooltip -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:276 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:265 msgid "_Edit Credit Note" msgstr "_Modifica nota di credito" # Tooltip -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:276 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:265 msgid "Edit this credit note" msgstr "Modifica questa nota di credito" # Tooltip -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:277 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:266 msgid "_Duplicate Credit Note" msgstr "_Duplica nota di credito" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:277 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:266 msgid "Create a new credit note as a duplicate of the current one" msgstr "Crea una nuova nota di credito come duplicato di quella corrente" # Tooltip -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:278 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:267 msgid "_Post Credit Note" msgstr "_Emetti nota di credito" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:278 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:267 msgid "Post this credit note to your Chart of Accounts" msgstr "Registra questa nota di credito nel piano dei conti" # Tooltip -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:279 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:268 msgid "_Unpost Credit Note" msgstr "_Ritira nota di credito" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:279 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:268 msgid "Unpost this credit note and make it editable" msgstr "Ritira questa nota di credito e rendila modificabile" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:280 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:269 msgid "New _Credit Note" msgstr "_Nuova nota di credito" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:280 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:269 msgid "Create a new credit note for the same owner as the current one" msgstr "" "Crea una nuova nota di credito per lo stesso intestatario di quella corrente" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:281 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:270 msgid "Move to the blank entry at the bottom of the credit note" msgstr "Vai all'elemento vuoto in fondo alla nota di credito" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:282 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:271 msgid "_Pay Credit Note" msgstr "Registra _pagamento nota di credito" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:282 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:271 msgid "Enter a payment for the owner of this credit note" msgstr "Contabilizza un pagamento per l'intestatario di questa nota di credito" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:272 msgid "Open a company report window for the owner of this credit note" msgstr "Apri un resoconto sull'intestatario di questa nota di credito" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:284 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:273 #, fuzzy #| msgid "Manage Document Link" msgid "Manage Document Link…" msgstr "Gestisci il collegamento al documento" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:292 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:395 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:281 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:376 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:195 msgid "Enter" msgstr "Inserisci" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:296 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:285 msgid "Up" msgstr "Su" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:297 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:286 msgid "Down" msgstr "Giù" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:300 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:289 msgid "Unpost" msgstr "Ritira" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:301 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:290 msgid "Pay" msgstr "Paga" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:231 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:227 msgid "New Voucher" msgstr "Nuova nota spese" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:232 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:866 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:228 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:860 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:125 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:527 msgid "Vendor Listing" msgstr "Elenco dei fornitori" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:233 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:872 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:229 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:866 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:110 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:372 msgid "Customer Listing" msgstr "Elenco dei clienti" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:365 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:359 msgid "Owners" msgstr "Intestatari" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:562 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:556 msgid "Customers" msgstr "Clienti" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:567 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:561 msgid "Jobs" msgstr "Lavori" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:572 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:566 msgid "Vendors" msgstr "Fornitori" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:577 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:571 msgid "Employees" msgstr "Dipendenti" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1058 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1052 #, c-format msgid "" "The owner %s will be deleted.\n" @@ -4887,22 +4915,22 @@ msgstr "" "L'intestatario %s verrà eliminato.\n" "Continuare?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:266 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:247 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:130 msgid "Cu_t Transaction" msgstr "_Taglia transazione" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:267 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:248 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:136 msgid "_Copy Transaction" msgstr "_Copia transazione" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:268 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:249 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:142 msgid "_Paste Transaction" msgstr "_Incolla transazione" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:269 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:250 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:111 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:148 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:364 @@ -4911,8 +4939,8 @@ msgstr "_Incolla transazione" msgid "Dup_licate Transaction" msgstr "_Duplica transazione" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:270 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1550 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:251 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1507 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:116 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:154 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:369 @@ -4923,57 +4951,57 @@ msgstr "_Elimina transazione" #. Translators: This is a menu item that will open the bill, invoice, or voucher #. that is posted to the current transaction if there is one. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:281 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:262 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:220 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:405 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:517 msgid "Jump to Invoice" msgstr "Vai al documento di vendita o acquisto" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:282 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:263 msgid "Cu_t Split" msgstr "_Taglia suddivisione" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:283 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:264 msgid "_Copy Split" msgstr "_Copia suddivisione" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:284 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:265 msgid "_Paste Split" msgstr "_Incolla suddivisione" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:285 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:266 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:476 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:613 msgid "Dup_licate Split" msgstr "Dup_lica suddivisione" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:286 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1510 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:267 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1467 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:481 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:618 msgid "_Delete Split" msgstr "_Elimina suddivisione" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:287 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:268 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:35 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:132 msgid "Cut the selected transaction into clipboard" msgstr "Taglia la transazione selezionata negli appunti" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:288 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:269 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:40 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:138 msgid "Copy the selected transaction into clipboard" msgstr "Copia la transazione selezionata negli appunti" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:289 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:270 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:45 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:144 msgid "Paste the transaction from the clipboard" msgstr "Incolla la transazione dagli appunti" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:290 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:271 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:50 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:113 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:157 @@ -4985,7 +5013,7 @@ msgid "Make a copy of the current transaction" msgstr "Crea una copia della transazione selezionata" # Tooltip -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:291 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:272 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:55 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:118 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:172 @@ -4996,7 +5024,7 @@ msgstr "Crea una copia della transazione selezionata" msgid "Delete the current transaction" msgstr "Elimina la transazione corrente" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:292 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:273 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:207 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:395 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:507 @@ -5004,63 +5032,63 @@ msgid "Add, change, or unlink the document linked with the current transaction" msgstr "" "Aggiungi, cambia o scollega il documento collegato a questa transazione" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:293 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:274 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:213 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:400 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:512 msgid "Open the linked document for the current transaction" msgstr "Apri il documento collegato per questa transazione" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:294 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:275 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:222 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:407 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:519 msgid "Jump to the linked bill, invoice, or voucher" msgstr "Vai alla fattura o alla nota spesa collegata" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:295 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:276 msgid "Cut the selected split into clipboard" msgstr "Taglia la suddivisione selezionata in memoria" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:296 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:277 msgid "Copy the selected split into clipboard" msgstr "Copia la suddivisione selezionata nella memoria" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:297 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:278 msgid "Paste the split from the clipboard" msgstr "Incolla la suddivisione dalla memoria" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:298 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:279 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:478 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:615 msgid "Make a copy of the current split" msgstr "Crea una copia della suddivisione corrente" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:299 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:280 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:483 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:620 msgid "Delete the current split" msgstr "Elimina la suddivisione corrente" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:399 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:380 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1109 msgid "Split" msgstr "Suddivisione" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:400 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:381 msgid "Jump" msgstr "Vai" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:401 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382 msgid "Schedule" msgstr "Pianifica" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:404 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385 #: gnucash/gnome/window-autoclear.c:88 msgid "Auto-clear" msgstr "Auto-compensa" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:408 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:389 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:146 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:251 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:250 @@ -5068,21 +5096,21 @@ msgstr "Auto-compensa" msgid "Stock Assistant" msgstr "Assistente azioni" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:660 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1925 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3336 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:637 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1902 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3313 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36 msgid "General Journal" msgstr "Libro giornale" #. Translators: %s is the name #. of the tab page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1859 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1836 #, c-format msgid "Save changes to %s?" msgstr "Salvare i cambiamenti a %s?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1864 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1841 msgid "" "This register has pending changes to a transaction. Would you like to save " "the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the " @@ -5092,104 +5120,104 @@ msgstr "" "cambiamenti alla transazione, cancellare la transazione o annullare " "l'operazione?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1867 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1844 msgid "_Discard Transaction" msgstr "_Elimina transazione" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1871 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848 msgid "_Save Transaction" msgstr "_Salva la transazione" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1904 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1939 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1952 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2009 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2107 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2230 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1881 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1916 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1929 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1986 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2084 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2207 msgid "unknown" msgstr "sconosciuto" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1927 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3342 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1904 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3319 msgid "Portfolio" msgstr "Portafoglio" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1929 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1906 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3325 msgid "Search Results" msgstr "Risultati della ricerca" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3214 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3191 msgid "Start Date:" msgstr "Data d'inizio:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3198 msgid "Show previous number of days:" msgstr "Mostra il numero di giorni precedente:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3229 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3206 msgid "End Date:" msgstr "Data di termine:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3239 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:151 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3216 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:157 msgid "Unreconciled" msgstr "Non riconciliata" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3245 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:230 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:154 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3222 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:160 msgid "Frozen" msgstr "Bloccata" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3247 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:233 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:155 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3224 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:225 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:161 msgid "Voided" msgstr "Annullata" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3257 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3234 msgid "Show:" msgstr "Mostra:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3265 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3242 msgid "Hide:" msgstr "Nascondi:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3276 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3253 msgid "Filter By:" msgstr "Filtra per:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3338 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3356 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3315 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3333 #: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33 msgid "Transaction Report" msgstr "Resoconto transazione" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3344 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3321 msgid "Portfolio Report" msgstr "Resoconto del portafoglio" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3350 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3327 msgid "Search Results Report" msgstr "Resoconto dei risultati della ricerca" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3354 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3331 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2791 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64 msgid "Register" msgstr "Registro" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3372 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3349 msgid "and subaccounts" msgstr "e sottoconti" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3543 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3520 msgid "Print checks from multiple accounts?" msgstr "Stampare gli assegni da più conti?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3545 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3522 msgid "" "This search result contains splits from more than one account. Do you want " "to print the checks even though they are not all from the same account?" @@ -5198,58 +5226,58 @@ msgstr "" "Stampare comunque gli assegni anche se non provengono tutti dallo stesso " "conto?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3555 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3532 msgid "_Print checks" msgstr "Stampa asseg_ni" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3574 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3551 msgid "" "You can only print checks from a bank account register or search results." msgstr "" "Gli assegni possono essere stampati solamente dal registro di un conto " "bancario o dai risultati di una ricerca." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3790 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3767 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits." msgstr "" "Non è possibile annullare una transazione con suddivisioni riconciliate o " "compensate." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3797 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1167 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3774 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124 #, c-format msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" msgstr "" "Questa transazione è marcata come di sola lettura con il commento: «%s»" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3890 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1138 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." msgstr "È già stata creata una transazione inversa di questa transazione." # Tooltip -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3891 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868 msgid "Jump to the transaction?" msgstr "Vai alla transazione?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3898 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875 msgid "Reverse Transaction" msgstr "Transazione inversa" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3899 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625 msgid "New Transaction Information" msgstr "Informazioni sulla nuova transazione" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3989 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3966 #, c-format msgid "Sort %s by…" msgstr "Ordina %s per…" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4079 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4056 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148 #, c-format msgid "Filter %s by…" msgstr "Filtra %s per…" @@ -5257,35 +5285,34 @@ msgstr "Filtra %s per…" #. Translators: %s refer to the following in #. order: invoice type, invoice ID, owner name, #. posted date, amount -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4613 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4601 #, c-format msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s" msgstr "%s %s da %s, emesse %s, importo %s" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4623 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:" msgstr "Più documenti sono collegati a questa transazione. Scegline uno:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4624 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172 msgid "Select" msgstr "Seleziona" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4679 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4667 msgid "Go to Date" msgstr "Vai alla data" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4981 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4969 #, c-format msgid "Checking splits in current register: %u of %u" msgstr "Sto controllando le divisioni nel registro attuale: %u di %u" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:226 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:222 msgid "Print" msgstr "Stampa" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:227 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:223 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353 msgid "Export" @@ -5293,26 +5320,26 @@ msgstr "Esporta" #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration" #. to be used as toolbar button label. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:227 msgid "Save Config" msgstr "Salva configurazione" #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration As…" #. to be used as toolbar button label. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:234 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:230 msgid "Save Config As…" msgstr "Salva configurazione con nome…" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231 msgid "Make Pdf" msgstr "Crea PDF" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:371 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:372 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:365 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:366 msgid "The numeric ID of the report." msgstr "L'ID numerico del resoconto." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1250 #, c-format msgid "" "Update the current report's saved configuration. The report configuration " @@ -5322,7 +5349,7 @@ msgstr "" "del resoconto verrà salvata nel file %s." # Tooltip -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1266 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1253 #, c-format msgid "" "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report " @@ -5332,37 +5359,37 @@ msgstr "" ">Configurazione di resoconto salvate». Il resoconto verrà salvato nel file " "%s." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1274 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1261 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255 msgid "Save _Report Configuration" msgstr "Salva la _configurazione del resoconto" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1275 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1262 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270 msgid "Save Report Configuration As…" msgstr "Salva con nome la configurazione del resoconto…" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1550 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1583 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1537 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1570 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1553 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1540 msgid "Choose export format" msgstr "Scegliere formato di esportazione" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1554 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1541 msgid "Choose the export format for this report:" msgstr "Scegliere il formato di esportazione per questo resoconto:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1594 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1581 #, c-format msgid "Save %s To File" msgstr "Salva %s nel file" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1623 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1610 #, c-format msgid "" "You cannot save to that filename.\n" @@ -5373,20 +5400,20 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1633 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1620 msgid "You cannot save to that file." msgstr "Non è possibile salvare in quel file." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1642 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1629 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1362 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1609 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739 #, c-format msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "Il file «%s» esiste già. Si è sicuri di volerlo sovrascrivere?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1779 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1805 -#: gnucash/gnucash-commands.cpp:179 gnucash/gnucash-commands.cpp:207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1766 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1792 +#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208 msgid "" "This report must be upgraded to return a document object with export-string " "or export-error." @@ -5394,21 +5421,21 @@ msgstr "" "Questo resoconto deve essere aggiornato per restituire un oggetto documento " "con una stringa di esportazione o un errore di esportazione." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1816 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1803 #, c-format msgid "Could not open the file %s. The error is: %s" msgstr "Non è possibile aprire il file «%s». L'errore è: %s" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1861 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1848 msgid "GnuCash-Report" msgstr "Resoconto-GnuCash" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1910 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1897 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849 msgid "Printable Invoice" msgstr "Documento di vendita stampabile" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1911 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1898 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315 @@ -5416,17 +5443,17 @@ msgstr "Documento di vendita stampabile" msgid "Tax Invoice" msgstr "Documento di vendita con imposte" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1899 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859 msgid "Easy Invoice" msgstr "Documento di vendita semplice" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869 msgid "Fancy Invoice" msgstr "Documento di vendita elaborato" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:399 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:393 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:334 @@ -5438,7 +5465,7 @@ msgstr "Documento di vendita elaborato" msgid "_New" msgstr "_Nuovo" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:399 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:883 @@ -5453,80 +5480,80 @@ msgstr "_Nuovo" msgid "_Edit" msgstr "_Modifica" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:479 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:473 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:553 msgid "Transactions" msgstr "Transazioni" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:551 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:545 msgid "Upcoming Transactions" msgstr "Prossime transazioni" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of scheduled transactions deleted -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:874 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:868 #, c-format msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?" msgid_plural "Do you really want to delete %d scheduled transactions?" msgstr[0] "Vuoi davvero eliminare questa transazione pianificata?" msgstr[1] "Vuoi davvero eliminare %d transazioni pianificate?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:172 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:163 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:95 msgid "Report error" msgstr "Errore nel resoconto" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:173 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:164 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:96 msgid "An error occurred while running the report." msgstr "Si è verificato un errore nella creazione del resoconto." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:209 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:231 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:200 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:222 #, c-format msgid "Badly formed options URL: %s" msgstr "URL di opzioni mal formata: %s" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:219 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:210 #, c-format msgid "Badly-formed report id: %s" msgstr "Id resoconto malformato: %s" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:694 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:651 msgid "Standard Order" msgstr "Ordine standard" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:700 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:657 msgid "Date of Entry" msgstr "Data di immissione" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:703 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2059 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2059 msgid "Statement Date" msgstr "Data dell'estratto conto" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:726 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:683 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:118 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:101 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:408 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:414 msgid "Descending" msgstr "Discendente" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:728 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:685 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:117 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:100 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:406 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:412 msgid "Ascending" msgstr "Ascendente" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:754 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:711 msgid "Filtered" msgstr "Filtrato" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:920 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:877 #, c-format msgid "Cut the split '%s' from the transaction '%s'?" msgstr "Eliminare la suddivisione «%s» dalla transazione «%s»?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:921 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:878 msgid "" "You would be removing a reconciled split! This is not a good idea as it will " "cause your reconciled balance to be off." @@ -5534,12 +5561,12 @@ msgstr "" "In questo modo verrà cancellata una suddivisione riconciliata! Non è una " "buona idea in quanto il saldo riconciliato verrà corrotto." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:924 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:881 msgid "You cannot cut this split." msgstr "Non è possibile tagliare questa suddivisione." # Tooltip -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:925 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:882 msgid "" "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not " "remove it from this register window. You may remove the entire transaction " @@ -5551,24 +5578,24 @@ msgstr "" "transazione da questa finestra, oppure si può andare al registro che mostra " "la transazione in contropartita e cancellare la suddivisione da lì." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:955 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1482 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:912 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1439 msgid "(no memo)" msgstr "(nessun promemoria)" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:958 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1485 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:915 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1442 msgid "(no description)" msgstr "(nessuna descrizione)" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:983 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:940 msgid "_Cut Split" msgstr "_Taglia suddivisione" # Tooltip -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:997 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:954 msgid "Cut the current transaction?" msgstr "Taglia la transazione corrente?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:998 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:955 msgid "" "You would be removing a transaction with reconciled splits! This is not a " "good idea as it will cause your reconciled balance to be off." @@ -5577,15 +5604,15 @@ msgstr "" "riconciliate! Non è una buona idea in quanto il saldo riconciliato risulterà " "sbilanciato." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1021 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:978 msgid "_Cut Transaction" msgstr "_Taglia transazione" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1165 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1122 msgid "Cannot modify or delete this transaction." msgstr "Non è possibile modificare o cancellare questa transazione." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1179 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1136 msgid "" "The date of this transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set " "for this book. This setting can be changed in File->Properties->Accounts." @@ -5594,11 +5621,11 @@ msgstr "" "impostato per questo conto. L'impostazione può essere modificata dal menu " "«File->Proprietà->Conti»." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1215 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1172 msgid "Remove the splits from this transaction?" msgstr "Rimuovere le suddivisioni da questa transazione?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1216 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1173 msgid "" "This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea " "because that will cause your reconciled balance to be off." @@ -5607,20 +5634,20 @@ msgstr "" "è una buona idea dato poiché il saldo riconciliato risulterà sbilanciato." #. Translators: This is the confirmation button in a warning dialog -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1245 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1202 msgid "_Remove Splits" msgstr "_Rimuovi suddivisioni" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1306 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1263 msgid "Change a Transaction Linked Document" msgstr "Cambia il documento collegato alla transazione" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1446 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1403 #, c-format msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?" msgstr "Eliminare la suddivisione «%s» dalla transazione «%s»?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1447 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1404 msgid "" "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will " "cause your reconciled balance to be off." @@ -5628,12 +5655,12 @@ msgstr "" "In questo modo verrà cancellata una suddivisione riconciliata! non è una " "buona idea in quanto il saldo riconciliato verrà corrotto." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1450 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1407 msgid "You cannot delete this split." msgstr "Non è possibile cancellare questa suddivisione." # Tooltip -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1451 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1408 msgid "" "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not " "delete it from this register window. You may delete the entire transaction " @@ -5646,11 +5673,11 @@ msgstr "" "registro che mostra la transazione corrispondente e cancellare la " "suddivisione da lì." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1526 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1483 msgid "Delete the current transaction?" msgstr "Eliminare la transazione selezionata?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1527 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1484 msgid "" "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a " "good idea as it will cause your reconciled balance to be off." @@ -5659,7 +5686,7 @@ msgstr "" "riconciliate! Non è una buona idea in quanto il saldo riconciliato risulterà " "sbilanciato." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1722 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1679 #, c-format msgid "" "Target split is currently hidden in this register.\n" @@ -5677,52 +5704,52 @@ msgstr "" "altrimenti verrà selezionata l'ultima cella attiva." # tooltip -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1871 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1815 msgid "Balancing entry from reconciliation" msgstr "Sto quadrando le registrazioni dalla riconciliazione" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2367 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2305 msgid "Present:" msgstr "Attuale:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2368 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2306 msgid "Future:" msgstr "Futuro:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2369 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2307 msgid "Cleared:" msgstr "Compensato:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2370 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2308 msgid "Reconciled:" msgstr "Riconciliato:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2371 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2309 msgid "Projected Minimum:" msgstr "Minimo previsto:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2375 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2313 msgid "Shares:" msgstr "Azioni:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2376 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2314 msgid "Current Value:" msgstr "Valore corrente:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2382 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2320 msgid "Sort By:" msgstr "Ordina per:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2458 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2396 msgid "This account register is read-only." msgstr "Questo registro è di sola lettura." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2459 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2397 #, c-format msgid "The '%s' account register is read-only." msgstr "Il registro del conto '%s' è di sola lettura." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2518 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2456 msgid "" "The transactions of this account may not be edited because its subaccounts " "have mismatched commodities or currencies.\n" @@ -5732,7 +5759,7 @@ msgstr "" "sottoconti non hanno corrispondenza nelle commodity o nelle valute.\n" "Devi aprire ogni conto individualmente per modificare le transazioni." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2533 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2471 msgid "" "The transactions of this account may not be edited.\n" "If you want to edit transactions in this register, please open the account " @@ -5742,7 +5769,7 @@ msgstr "" "Per modificare le transazioni in questo registro, apri le opzioni del conto " "e disabilita la spunta alla voce segnaposto." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2540 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2478 msgid "" "The transactions in one of the selected sub-accounts may not be edited.\n" "If you want to edit transactions in this register, please open the sub-" @@ -5833,7 +5860,7 @@ msgstr "Progetto GnuCash" msgid "Finance Management" msgstr "Gestione finanziaria" -#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:461 +#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:431 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:697 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:317 msgctxt "Column header for 'Reconciled'" @@ -5863,27 +5890,27 @@ msgstr "Cruscotto" msgid "A basic dashboard for your accounting data" msgstr "Un cruscotto di base per i tuoi dati contabili" -#: gnucash/gnome/search-owner.c:136 +#: gnucash/gnome/search-owner.c:130 msgid "You have not selected an owner" msgstr "Non è stato selezionato alcun intestatario" -#: gnucash/gnome/search-owner.c:214 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1097 +#: gnucash/gnome/search-owner.c:199 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1097 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:278 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:500 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1051 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1192 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:99 -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:219 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:218 msgid "Job" msgstr "Lavoro" -#: gnucash/gnome/search-owner.c:231 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:183 +#: gnucash/gnome/search-owner.c:216 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:175 msgid "is" msgstr "è" -#: gnucash/gnome/search-owner.c:232 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:184 +#: gnucash/gnome/search-owner.c:217 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:176 msgid "is not" msgstr "non è" @@ -6045,7 +6072,7 @@ msgid "You must select an item from the list" msgstr "Scegli un elemento dalla lista" #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:706 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:547 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:521 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:138 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:215 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:865 @@ -6082,7 +6109,7 @@ msgid "New item" msgstr "Nuova voce" #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1163 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:544 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:518 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:121 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:848 msgid "_Add" @@ -6096,145 +6123,145 @@ msgstr "rispettano tutti i criteri" msgid "any criteria are met" msgstr "rispettano almeno uno dei criteri" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:151 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:153 msgid "You have not selected any accounts" msgstr "Non è stato selezionato alcun conto" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:172 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:174 msgid "matches all accounts" msgstr "corrisponde a tutti i conti" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:177 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:179 msgid "matches any account" msgstr "corrisponde almeno ad un conto" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:178 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:180 msgid "matches no accounts" msgstr "non corrisponde ad alcun conto" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:195 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:197 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:249 msgid "Selected Accounts" msgstr "Conti selezionati" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:196 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:198 msgid "Choose Accounts" msgstr "Scegli i conti" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:230 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:232 msgid "Select Accounts to Match" msgstr "Seleziona i conti da far corrispondere" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:234 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:236 msgid "Select the Accounts to Compare" msgstr "Seleziona i conti da confrontare" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:196 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:187 msgid "is before" msgstr "è prima del" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:197 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:188 msgid "is before or on" msgstr "non è dopo il" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:198 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:189 msgid "is on" msgstr "è il" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:199 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:190 msgid "is not on" msgstr "non è il" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:200 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:191 msgid "is after" msgstr "è dopo il" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:201 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:192 msgid "is on or after" msgstr "non è dopo il" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:185 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:187 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:217 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:175 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:176 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:203 msgid "is less than" msgstr "è minore di" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:186 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:188 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:221 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:176 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:177 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:207 msgid "is less than or equal to" msgstr "è minore o uguale a" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:187 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:189 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:224 -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:243 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:177 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:178 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:210 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:236 msgid "equals" msgstr "uguale a" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:188 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:190 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:227 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:178 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:179 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:213 msgid "does not equal" msgstr "diverso da" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:189 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:191 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:230 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:179 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:180 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:216 msgid "is greater than" msgstr "è maggiore di" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:190 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:192 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:234 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:180 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:181 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:220 msgid "is greater than or equal to" msgstr "è maggiore o uguale a" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:217 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:203 msgid "less than" msgstr "minore di" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:220 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:206 msgid "less than or equal to" msgstr "minore o uguale di" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:224 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:210 msgid "equal to" msgstr "uguale a" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:227 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:213 msgid "not equal to" msgstr "diverso da" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:230 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:216 msgid "greater than" msgstr "maggiore di" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:233 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:219 msgid "greater than or equal to" msgstr "maggiore o uguale a" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:250 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:236 msgid "has credits or debits" msgstr "ha rilevazioni in avere o in dare" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:251 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:237 msgid "has debits" msgstr "ha rilevazioni in dare" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:252 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:238 msgid "has credits" msgstr "ha rilevazioni in avere" -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:221 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:213 msgid "Not Cleared" msgstr "Non compensata" -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:169 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:162 msgid "You need to enter some search text." msgstr "Inserire un testo da ricercare." -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:198 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:191 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:136 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:113 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import.c:102 @@ -6246,19 +6273,19 @@ msgstr "" "Errore nell'espressione regolare «%s»:\n" "%s" -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:242 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:235 msgid "contains" msgstr "contiene" -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:244 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:237 msgid "matches regex" msgstr "corrisponde all'espressione regolare" -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:246 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:239 msgid "does not match regex" msgstr "non corrisponde all'espressione regolare" -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:322 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:307 msgid "Match case" msgstr "MAIUSC/minusc" @@ -6541,6 +6568,11 @@ msgstr "" "Questo conto contiene delle transazioni.\n" "Non è possibile modificare questa opzione." +#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1722 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:842 +msgid "" +msgstr "" + #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1752 msgid "Edit Account" msgstr "Modifica conto" @@ -6666,14 +6698,14 @@ msgid "Cu_rrency" msgstr "Val_uta" #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:762 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:412 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:402 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:394 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:392 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:506 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:605 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:104 libgnucash/engine/Account.cpp:4456 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4456 msgid "Currency" msgstr "Valuta" @@ -6861,7 +6893,7 @@ msgid "Select a folder" msgstr "Seleziona una cartella" #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1522 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1524 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300 @@ -6932,7 +6964,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts" msgstr "Visualizza i conti delle entrate e delle uscite" #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:674 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2220 gnucash/report/trep-engine.scm:2226 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2439 gnucash/report/trep-engine.scm:2445 msgid "Error" msgstr "Errore" @@ -6963,7 +6995,7 @@ msgstr "Non è possibile trasferire da un conto verso lo stesso conto!" #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1419 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1978 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1979 #, c-format msgid "The account %s does not allow transactions." msgstr "Il conto «%s» non permette transazioni." @@ -7016,6 +7048,7 @@ msgstr "Importo Dare" msgid "To Amount" msgstr "Importo a" +#. Translators: Use your locale date format here! #: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:435 msgid "" "The entered date is out of the range 01/01/1400 - 31/12/9999, resetting to " @@ -7044,19 +7077,19 @@ msgstr "Ricordalo e non chiedermelo di nuovo in questa _sessione." msgid "Don't tell me again this _session." msgstr "Non dirmelo di nuovo in questa _sessione." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:525 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:519 #, fuzzy #| msgid "Selected Accounts" msgid "Hide _Placeholder Accounts" msgstr "Conti selezionati" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:527 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521 #, fuzzy #| msgid "Show Hidden Accounts" msgid "Hide _Hidden Accounts" msgstr "Visualizza i conti nascosti" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:722 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:716 msgid "Set the visibility of placeholder and hidden accounts." msgstr "" @@ -7064,18 +7097,18 @@ msgstr "" #. * control used in several dialogs. When pressed it opens the New Account #. * dialog. #. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:996 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:990 msgid "New…" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:410 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:408 #: gnucash/register/register-core/formulacell.c:121 #: gnucash/register/register-core/pricecell.c:161 #, c-format msgid "An error occurred while processing '%s' at position %d" msgstr "Si è verificato un errore nell'elaborazione «%s» nella posizione %d" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:416 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:414 #, c-format msgid "An error occurred while processing '%s'" msgstr "Si è verificato un errore nell'elaborazione «%s»" @@ -7161,78 +7194,51 @@ msgstr "No, _mai" msgid "_No, not this time" msgstr "_No, non questa volta" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-view.c:76 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-view.c:74 msgid "Use Shift combined with Return or Keypad Enter to finish editing" msgstr "" "Utilizzare Maiusc in combinazione con Invio o Invio del tastierino numerico " "per terminare la modifica" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:224 -#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:113 -msgid "Weeks" -msgstr "Settimane" - -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:226 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:12 -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:170 -#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:115 -msgid "Months" -msgstr "Mesi" - -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:228 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:15 -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:182 -#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:118 -msgid "Years" -msgstr "Anni" - -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:252 -msgid "Ago" -msgstr "fa" - -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:254 -msgid "From Now" -msgstr "Da ora" - -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:888 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:845 msgid "Calendar" msgstr "Calendario" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:252 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:219 msgid "12 months" msgstr "12 mesi" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:253 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:220 msgid "6 months" msgstr "6 mesi" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:254 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:221 msgid "4 months" msgstr "4 mesi" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:255 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:222 msgid "3 months" msgstr "3 mesi" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:256 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:223 msgid "2 months" msgstr "2 mesi" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:257 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:224 msgid "1 month" msgstr "1 mese" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:293 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:260 msgid "View" msgstr "Visualizza" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:338 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:305 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:344 msgid "Date: " msgstr "Data: " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:351 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:147 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:318 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:131 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:754 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:767 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:246 @@ -7241,7 +7247,7 @@ msgstr "Data: " msgid "Frequency" msgstr "Frequenza" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1241 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1206 msgid "(unnamed)" msgstr "(senza nome)" @@ -7251,13 +7257,13 @@ msgstr "_Importa" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:98 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:337 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2371 -#: gnucash/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:146 +#: gnucash/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:137 msgid "Import" msgstr "Importa" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:668 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1253 -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1217 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:547 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1233 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1215 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:547 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:21 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:307 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:110 @@ -7566,7 +7572,7 @@ msgid "Save changes to the file?" msgstr "Salvare le modifiche al file?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:658 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1246 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1226 #, c-format msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded." msgid_plural "" @@ -7681,11 +7687,11 @@ msgstr "" "Il ripristino annullerà tutte le modifiche non salvate in %s. Vuoi procedere?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1742 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1214 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1194 msgid "" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:224 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:183 #, fuzzy #| msgid "View" msgid "View…" @@ -7724,17 +7730,17 @@ msgstr "GnuCash non può aprire il documento collegato:" msgid "Enter a user name and password to connect to: %s" msgstr "Immetti il nome utente e la password per connetterti a «%s»" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:152 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:150 #, c-format msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds" msgstr "Le modifiche verranno salvate automaticamente in %u secondi" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1197 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1177 #, c-format msgid "Save changes to file %s before closing?" msgstr "Salvare i cambiamenti al file «%s» prima di chiudere?" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1200 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1180 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be " @@ -7743,7 +7749,7 @@ msgstr "" "Se non si salva, le modifiche apportate nelle ultime %d ore e %d minuti " "andranno perse." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1202 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1182 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be " @@ -7752,61 +7758,61 @@ msgstr "" "Se non si salva, le modifiche apportate negli ultimi %d giorni e %d ore " "andranno perse." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1251 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1231 msgid "Close _Without Saving" msgstr "_Chiudi senza salvare" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1398 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1378 msgid "This window is closing and will not be restored." msgstr "Questa finestra si sta chiudendo e non verrà ripristinata." # tooltip -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1404 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1384 msgid "Close Window?" msgstr "Chiudi la finestra?" #. Translators: This string is shown in the window title if this #. document is, well, read-only. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1534 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1514 msgid "(read-only)" msgstr "(sola lettura)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1542 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1522 msgid "Unsaved Book" msgstr "Libro non salvato" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1708 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1688 msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p" msgstr "Ultima modifica il %a, %b %e, %Y alle %I:%M%P" #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1711 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1691 #, c-format msgid "File %s opened. %s" msgstr "File «%s» aperto. %s" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2922 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2906 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'" msgid "a" msgstr "c" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3009 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2993 msgid "Unable to save to database." msgstr "Impossibile salvare nel database." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3011 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2995 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only." msgstr "" "Impossibile salvare nel database: il libro è marcato come accessibile in " "sola lettura." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4644 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4628 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943 msgid "Book Options" msgstr "Opzioni libro" # tooltip -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4968 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4952 #, fuzzy #| msgid "The minimum number of invoice entries to display." msgid "" @@ -7814,28 +7820,28 @@ msgid "" "added." msgstr "Il numero minimo di elementi del documento di vendita da visualizzare." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5210 -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:252 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5190 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250 msgid "(user modifiable)" msgstr "(modificabile dall'utente)" #. Translators: %s will be replaced with the current year -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5236 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5215 #, c-format msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors." msgstr "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5227 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 msgid "Version" msgstr "Versione" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5249 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:269 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5228 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266 msgid "Build ID" msgstr "ID build" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5257 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5236 msgid "Accounting for personal and small business finance." msgstr "Contabilità delle finanze personali e per piccole imprese." @@ -7843,7 +7849,7 @@ msgstr "Contabilità delle finanze personali e per piccole imprese." #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback. #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of #. contributors. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5266 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5245 msgid "translator-credits" msgstr "" "Giuseppe Foti (2020, 2021, 2022, 2023)\n" @@ -7866,7 +7872,7 @@ msgstr "" "lista " "gnucash-it" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5269 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248 msgid "Visit the GnuCash website." msgstr "Visita il sito internet GnuCash." @@ -7935,70 +7941,70 @@ msgid "Select the default selection." msgstr "Seleziona secondo l'impostazione predefinita." # tooltip -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1523 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1525 msgid "Clear any selected image file." msgstr "Scarta qualsiasi file di immagine selezionato." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1524 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1526 msgid "Select image" msgstr "Scegli un'immagine" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1526 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1528 msgid "Select an image file." msgstr "Scegli un file immagine." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1731 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1733 msgid "Pixels" msgstr "Pixel" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1732 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1734 msgid "Percent" msgstr "Percento" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:73 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:68 msgid "Start of this quarter" msgstr "Inizio di questo trimestre" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:79 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:74 msgid "Start of this accounting period" msgstr "Inizio di questo periodo contabile" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:80 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:75 msgid "Start of previous accounting period" msgstr "Inizio del precedente periodo contabile" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:89 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:84 msgid "End of this quarter" msgstr "Fine di questo trimestre" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:95 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:90 msgid "End of this accounting period" msgstr "Fine di questo periodo contabile" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:96 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:91 msgid "End of previous accounting period" msgstr "Fine del precedente periodo contabile" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:440 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:424 #: gnucash/report/report-core.scm:161 msgid "_Custom" msgstr "Perso_nalizzato" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:259 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:257 #, fuzzy #| msgid " Report is missing a GUID." msgid "Selected Report is Missing" msgstr " Al resoconto manca un GUID." #. Translators: %s is the report name. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:314 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:312 #, fuzzy, c-format #| msgid "missing" msgid "'%s' is missing" msgstr "mancante" #. Translators: %s is the internal report guid. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:318 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:316 #, c-format msgid "Report with GUID '%s' is missing" msgstr "" @@ -8007,106 +8013,106 @@ msgstr "" msgid "Loading…" msgstr "Caricamento…" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:515 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:467 msgid "never" msgstr "mai" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:761 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:721 msgid "New top level account" msgstr "Nuovo conto di livello principale" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:173 gnucash/report/trep-engine.scm:942 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1042 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:949 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2245 msgid "Account Name" msgstr "Nome del conto" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:822 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:799 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:580 msgid "Commodity" msgstr "Commodity" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:828 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:805 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:914 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1064 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:921 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2259 msgid "Account Code" msgstr "Numero del conto" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:840 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817 msgid "Last Num" msgstr "Ultimo num" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:846 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823 msgid "Present" msgstr "Corrente" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:853 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:830 msgid "Present (Report)" msgstr "Corrente (resoconto)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:867 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:844 msgid "Balance (Report)" msgstr "Saldo (resoconto)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:874 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:851 msgid "Balance (Period)" msgstr "Saldo (periodo)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:888 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:865 msgid "Cleared (Report)" msgstr "Compensato (resoconto)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:902 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:879 msgid "Reconciled (Report)" msgstr "Riconciliato (resoconto)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:909 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:886 msgid "Last Reconcile Date" msgstr "Data di ultima riconciliazione" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:915 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:892 msgid "Future Minimum" msgstr "Minimo futuro" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:922 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:899 msgid "Future Minimum (Report)" msgstr "Minimo futuro (resoconto)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:936 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:913 msgid "Total (Report)" msgstr "Totale (resoconto)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:943 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:920 msgid "Total (Period)" msgstr "Totale (periodo)" # Intestazione colonna del colore del conto nella struttura dei conti -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:952 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:929 msgctxt "Column header for 'Color'" msgid "C" msgstr "C" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:960 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:963 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:937 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:940 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:816 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 msgid "Account Color" msgstr "Colore del conto" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:967 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:944 #, fuzzy #| msgctxt "Column header for 'Document Link'" #| msgid "L" @@ -8114,179 +8120,179 @@ msgctxt "Column header for 'Balance Limit'" msgid "L" msgstr "L" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:976 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:979 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:953 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:956 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1705 #, fuzzy #| msgid "Balance" msgid "Balance Limit" msgstr "Saldo" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:989 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:966 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63 msgid "Tax Info" msgstr "Informazioni sulle imposte" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1003 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980 msgctxt "Column header for 'Hidden'" msgid "H" msgstr "N" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1011 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988 msgctxt "Column header for 'Placeholder'" msgid "P" msgstr "S" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1019 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:996 msgctxt "Column header for 'Opening Balance'" msgid "O" msgstr "A" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1827 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1788 #, c-format msgid "Present (%s)" msgstr "Corrente (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1830 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:924 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1791 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:897 #, c-format msgid "Balance (%s)" msgstr "Saldo (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1833 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1794 #, c-format msgid "Cleared (%s)" msgstr "Compensato (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1836 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1797 #, c-format msgid "Reconciled (%s)" msgstr "Riconciliato (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1839 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1800 #, c-format msgid "Future Minimum (%s)" msgstr "Minimo futuro (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1842 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1803 #, c-format msgid "Total (%s)" msgstr "Totale (%s)" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2337 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2298 #, c-format msgid "Filter %s by..." msgstr "Filtra %s per..." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:346 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 msgid "Namespace" msgstr "Spazio dei nomi" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:374 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:363 msgid "Print Name" msgstr "Stampa il nome" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:380 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:369 msgid "Display symbol" msgstr "Visualizza simbolo" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:386 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:375 msgid "Unique Name" msgstr "Nome unico" #. Translators: Again replace CUSIP by the name of your #. National Securities Identifying Number. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:393 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:382 msgid "ISIN/CUSIP" msgstr "ISIN/CUSIP" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:399 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:388 msgid "Fraction" msgstr "Frazione" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:406 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:395 msgid "Get Quotes" msgstr "Ricevi quotazioni" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:407 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:396 msgctxt "Column letter for 'Get Quotes'" msgid "Q" msgstr "Q" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:413 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:414 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:402 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:404 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:652 msgid "Source" msgstr "Fonte" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:418 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:407 msgid "Timezone" msgstr "Fuso orario" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:353 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:337 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:133 msgid "Customer Number" msgstr "Numero cliente" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:361 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:345 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:134 msgid "Vendor Number" msgstr "Numero fornitore" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:365 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:349 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:109 msgid "Employee Number" msgstr "Numero dipendente" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:417 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:399 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:49 msgid "Address Name" msgstr "Nome indirizzo" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:422 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:404 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:126 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:52 msgid "Address 1" msgstr "Indirizzo 1" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:427 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:409 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:127 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:53 msgid "Address 2" msgstr "Indirizzo 2" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:432 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:414 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:128 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:54 msgid "Address 3" msgstr "Indirizzo 3" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:437 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:419 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:129 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:55 msgid "Address 4" msgstr "Indirizzo 4" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:442 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:424 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:263 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:770 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175 msgid "Phone" msgstr "Telefono" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:429 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:276 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:783 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:260 @@ -8296,11 +8302,11 @@ msgstr "Telefono" msgid "Fax" msgstr "Fax" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:452 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:434 msgid "E-mail" msgstr "Email" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:478 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:460 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:156 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:132 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:168 @@ -8311,22 +8317,22 @@ msgstr "Email" msgid "Active" msgstr "Attivo" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:479 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:461 msgctxt "Column letter for 'Active'" msgid "A" msgstr "A" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:396 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:386 msgid "Security" msgstr "Titolo" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:416 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1037 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:99 @@ -8337,27 +8343,27 @@ msgstr "Titolo" #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:920 gnucash/report/trep-engine.scm:1047 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1276 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:1201 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2250 msgid "Price" msgstr "Prezzo" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:140 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:124 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088 #: gnucash/report/html-utilities.scm:309 msgid "Enabled" msgstr "Attivata" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:141 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:125 msgctxt "Single-character short column-title form of 'Enabled'" msgid "E" msgstr "A" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:152 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:136 msgid "Last Occur" msgstr "Ultima scad" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:157 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:141 msgid "Next Occur" msgstr "Prossima scad" @@ -8485,20 +8491,20 @@ msgstr "Comando resoconto sconosciuto '{1}'" msgid "Missing command or option" msgstr "Comando o opzione mancante" -#: gnucash/gnucash-commands.cpp:308 gnucash/gnucash-commands.cpp:354 +#: gnucash/gnucash-commands.cpp:309 gnucash/gnucash-commands.cpp:355 #: gnucash/gnucash.cpp:177 #, fuzzy #| msgid "Found Finance::Quote version ~A." msgid "Found Finance::Quote version {1}." msgstr "Trovata Finance::Quote versione ~A." -#: gnucash/gnucash-commands.cpp:309 +#: gnucash/gnucash-commands.cpp:310 #, fuzzy #| msgid "Found Finance::Quote version ~A." msgid "Finance::Quote sources:\n" msgstr "Trovata Finance::Quote versione ~A." -#: gnucash/gnucash-commands.cpp:364 gnucash/gnucash-commands.cpp:388 +#: gnucash/gnucash-commands.cpp:365 gnucash/gnucash-commands.cpp:389 msgid "Price retrieval failed: " msgstr "" @@ -8541,34 +8547,34 @@ msgid "{1} [options] [datafile]" msgstr "{1} [opzioni] [file di dati]" # linea di comando -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:246 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:245 msgid "GnuCash Paths" msgstr "Percorsi GnuCash" # linea di comando -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:261 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:258 msgid "GnuCash {1}" msgstr "GnuCash {1}" # linea di comando -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:262 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:259 msgid "GnuCash {1} development version" msgstr "Versione in sviluppo di GnuCash {1}" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284 msgid "Common Options" msgstr "Opzioni generali" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:290 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287 msgid "Show this help message" msgstr "Visualizza questo messaggio di aiuto" # linea di comando -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:292 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289 msgid "Show GnuCash version" msgstr "Visualizza la versione di GnuCash" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:294 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291 msgid "" "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n" "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\"" @@ -8577,11 +8583,11 @@ msgstr "" "È equivalente a: --log «=info» --log «qof=info» --log «gnc=info»" # linea di comando -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293 msgid "Enable extra/development/debugging features." msgstr "Abilita le funzionalità extra/sviluppo/debugging." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:298 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295 msgid "" "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit," "error}\"\n" @@ -8593,12 +8599,12 @@ msgstr "" "Esempi: «--log qof=debug» o «--log gnc.backend.file.sx=info»\n" "Sono ammesse invocazioni multiple." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:300 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297 msgid "Show paths" msgstr "Visualizza percorsi" # linea di comando -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:302 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299 msgid "" "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or " "\"stdout\"." @@ -8606,11 +8612,11 @@ msgstr "" "File su cui registrare il log; predefinito: «/tmp/gnucash.trace»; può essere " "«stderr» or «stdout»." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:304 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:301 msgid "Hidden Options" msgstr "Opzioni nascoste" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:307 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:304 msgid "[datafile]" msgstr "[file dati]" @@ -8656,24 +8662,25 @@ msgstr "" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:110 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:10 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:32 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:42 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:52 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:72 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:82 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:92 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:107 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:117 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:127 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:174 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:194 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:212 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:235 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:245 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:255 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:265 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:275 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:43 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:53 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:63 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:73 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:83 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:93 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:108 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:175 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:185 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:205 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:223 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:246 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:266 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:276 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:286 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:5 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:61 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:76 @@ -8700,24 +8707,25 @@ msgstr "Ultime posizione e dimensione della finestra" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:111 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:11 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:33 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:43 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:53 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:63 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:73 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:83 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:93 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:108 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:118 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:128 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:175 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:195 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:213 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:236 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:246 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:256 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:266 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:276 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:34 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:44 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:54 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:64 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:74 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:84 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:94 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:109 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:119 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:129 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:176 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:186 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:206 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:224 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:247 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:257 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:267 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:277 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:287 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:6 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:62 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:77 @@ -8746,7 +8754,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:69 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:84 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:99 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:134 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:135 msgid "Search only in active items" msgstr "Ricerca solo negli elementi attivi" @@ -8850,7 +8858,7 @@ msgstr "" "per l'impresa. Altrimenti non lo sono." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272 msgid "The invoice report to be used for printing." msgstr "Il resoconto documento di vendita da utilizzare per la stampa." @@ -9220,10 +9228,10 @@ msgid "Show currencies in this dialog" msgstr "Visualizza valute in questa finestra" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:12 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:142 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:150 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:158 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:166 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:151 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:159 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:167 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:12 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:27 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:55 @@ -9233,10 +9241,10 @@ msgstr "L'ultimo percorso utilizzato" # Tooltip #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:13 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:143 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:151 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:159 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:167 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:144 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:152 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:160 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:168 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:13 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:28 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:56 @@ -9259,15 +9267,15 @@ msgid "The position of paned window when it was last closed." msgstr "" "La posizione della finestra spostata quando è stata chiusa l'ultima volta." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:102 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:103 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:184 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:185 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:104 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:195 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:196 msgid "Position of the horizontal pane divider." msgstr "Posizione del separatore orizzontale." # Tooltip -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:135 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:136 msgid "" "This setting indicates whether to search in all items in the current class, " "or only in 'active' items in the current class." @@ -9276,29 +9284,29 @@ msgstr "" "elementi della classe corrente o solo fra gli elementi attivi della classe " "corrente." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:189 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:190 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:200 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:201 msgid "Position of the vertical pane divider." msgstr "Posizione del separatore verticale." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:204 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:215 msgid "Show the new user window" msgstr "Visualizza la procedura guidata per i nuovi utenti" # Tooltip -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:205 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:216 msgid "" "If active, the new user window will be shown. Otherwise it will not be shown." msgstr "" "Se attivata, verrà visualizzata la finestra per i nuovi utenti verrà " "visualizzata; diversamente non verrà aperta." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:219 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:230 msgid "New hierarchy window on \"New File\"" msgstr "Finestra di dialogo struttura conti per «Nuovo file»" # Tooltip -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:220 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:231 msgid "" "If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File" "\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown." @@ -9307,8 +9315,8 @@ msgstr "" "visualizzata ogni qualvolta si seleziona la voce «Nuovo file» dal menu " "«File». Altrimenti non verrà visualizzata." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:227 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:228 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:238 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:239 msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned" msgstr "" "Se da una ricerca si ottiene un numero inferiore al numero inserito in " @@ -12325,6 +12333,18 @@ msgstr "" msgid "Finish Account Setup" msgstr "Conclusione della configurazione dei conti" +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:12 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:170 +#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:115 +msgid "Months" +msgstr "Mesi" + +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:15 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:182 +#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:118 +msgid "Years" +msgstr "Anni" + #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:26 msgid "Current Year" msgstr "Anno corrente" @@ -12433,7 +12453,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:35 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:39 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:36 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:97 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:103 msgid "Start Date" msgstr "Data di inizio" @@ -12614,7 +12634,7 @@ msgstr "Intervallo" #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:36 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:40 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:37 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:98 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:104 msgid "End Date" msgstr "Fine" @@ -13284,6 +13304,12 @@ msgstr "Inserisci il nome del cliente" msgid "_Stock Value" msgstr "_Valore" +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:425 +#, fuzzy +#| msgid "Stock Split" +msgid "Stock Value" +msgstr "Frazionamento azionario" + #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:442 msgid "" "In this page, input the asset account, and the monetary amount received/" @@ -13315,8 +13341,13 @@ msgid "" "blank." msgstr "" +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:606 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:665 +msgid "Fees" +msgstr "" + #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:629 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1052 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1065 msgid "Brokerage Fees" msgstr "Commissioni di intermediazione" @@ -13340,6 +13371,12 @@ msgid "" "income account. Capital gains are positive, and capital losses are negative." msgstr "" +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:846 +#, fuzzy +#| msgid "Capital" +msgid "Capital Gain" +msgstr "Capitale" + #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:869 #, fuzzy #| msgid "Splits Account" @@ -14753,7 +14790,7 @@ msgstr "Quadrimestrale" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:21 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:62 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135 gnucash/report/trep-engine.scm:328 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135 gnucash/report/trep-engine.scm:334 msgid "Quarterly" msgstr "Trimestrale" @@ -14769,7 +14806,7 @@ msgstr "Bimestrale" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1410 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:112 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:120 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:320 libgnucash/engine/Recurrence.c:761 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:326 libgnucash/engine/Recurrence.c:761 #: libgnucash/engine/Recurrence.c:775 msgid "Monthly" msgstr "Mensile" @@ -14792,7 +14829,7 @@ msgstr "Bisettimanale" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:995 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:113 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:121 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.c:622 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.c:622 msgid "Weekly" msgstr "Settimanale" @@ -14949,8 +14986,8 @@ msgid "Non-Bayesian" msgstr "Non-Bayesiano" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581 msgid "Online" msgstr "Online" @@ -16588,8 +16625,8 @@ msgid "S_ource" msgstr "S_orgente" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2097 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2100 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2098 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2101 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108 msgid "_Price" msgstr "_Prezzo" @@ -17086,7 +17123,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:171 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:760 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:122 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:306 libgnucash/engine/Recurrence.c:744 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.c:744 msgid "Daily" msgstr "Quotidiano" @@ -17096,7 +17133,7 @@ msgstr "Bisettimanale" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:138 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:111 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:336 libgnucash/engine/Recurrence.c:787 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:342 libgnucash/engine/Recurrence.c:787 msgid "Yearly" msgstr "Annuale" @@ -17353,8 +17390,8 @@ msgid "Tax Table Entry" msgstr "Voce della tabella imposte" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2107 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2108 msgid "_Value" msgstr "_Valore" @@ -18048,7 +18085,7 @@ msgstr "Periodo di previsione" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:85 gnucash/report/trep-engine.scm:1071 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2288 msgid "Show Account Code" msgstr "Visualizza il numero del conto" @@ -18386,16 +18423,16 @@ msgstr "" msgid "Statement Date is after today" msgstr "Data dell'estratto conto successiva ad oggi" -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:80 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:89 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:78 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:87 msgid "Not found" msgstr "Non trovato" -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:81 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:90 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:79 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:88 msgid "The specified URL could not be loaded." msgstr "L'URL specificato non può essere aperto." -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:562 gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:981 -#: gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:565 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:932 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:560 gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:979 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:563 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:930 msgid "" "Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of " "the Preferences dialog." @@ -18403,8 +18440,8 @@ msgstr "" "L'accesso HTTPS è disabilitato. È possibile abilitarlo nella sezione rete " "della finestra delle preferenze." -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:572 gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:993 -#: gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:575 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:944 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:570 gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:991 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:573 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:942 msgid "" "Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of " "the Preferences dialog." @@ -18412,12 +18449,12 @@ msgstr "" "L'accesso HTTP alla rete è disabilitato. È possibile abilitarlo nella " "sezione Rete della finestra delle Preferenze." -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:913 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:864 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:911 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:862 #, c-format msgid "There was an error accessing %s." msgstr "Si è verificato un errore accedendo a %s." -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1213 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1211 msgid "Export to PDF File" msgstr "Esporta in un file PDF" @@ -19334,7 +19371,7 @@ msgstr "Oggetto:" msgid "Select a file to import" msgstr "Seleziona un file da importare" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1089 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092 #, c-format msgid "" "The PIN needs to be at least %d characters\n" @@ -19343,7 +19380,7 @@ msgstr "" "Il codice PIN deve contenere almeno %d caratteri\n" "Riprovare?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1634 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637 msgid "" "The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?" msgstr "" @@ -19895,66 +19932,66 @@ msgstr "" msgid "File exported successfully!\n" msgstr "Esportazione del file riuscita!\n" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:134 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1872 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1866 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217 #: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 msgid "-- Split Transaction --" msgstr "-- Diversi --" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367 msgid "Full Category Path" msgstr "Percorso completo della categoria" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389 msgid "Amount With Sym" msgstr "Importo con Sim" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390 msgid "Amount Num." msgstr "Importo Num." -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391 #, fuzzy #| msgid "Amount With Sym" msgid "Value With Sym" msgstr "Importo con Sim" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392 #, fuzzy #| msgid "Value $" msgid "Value Num." msgstr "Valore $" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:397 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395 msgid "Rate/Price" msgstr "Tasso/Prezzo" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58 msgid "Transaction ID" msgstr "ID transazione" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383 msgid "Commodity/Currency" msgstr "Commodity/Valuta" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64 msgid "Void Reason" msgstr "Motivo annullamento" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 msgid "Full Account Name" msgstr "Nome completo del conto" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74 msgid "Reconcile Date" msgstr "Data di riconciliazione" @@ -20688,27 +20725,27 @@ msgstr "a/m/g" msgid "y/d/m" msgstr "a/g/m" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:501 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:495 msgid "No new transactions were found in this import." msgstr "Nessuna nuova transazione è stata trovata in questa importazione." -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:792 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:786 msgid "Destination account for the auto-balance split." msgstr "Conto di destinazione per la suddivisione di bilancio automatico." -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:979 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:973 msgid "Click Edit to modify" msgstr "" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1389 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1383 #, fuzzy #| msgid "_Select transfer account" msgid "_Assign transfer account" msgstr "Selezionare un conto di _trasferimento" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1399 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1393 #, fuzzy #| msgid "Exchange rate" #| msgid_plural "Exchange rates" @@ -20716,97 +20753,97 @@ msgid "Assign e_xchange rate" msgstr "Tasso di cambio" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1407 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1401 msgid "_Edit description, notes, or memo" msgstr "_Modifica descrizione, note o promemoria" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1416 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1410 msgid "_Reset all edits" msgstr "_Ripristina tutte le modifiche" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1570 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1564 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'" msgid "A" msgstr "N" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1574 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'" msgid "U+C" msgstr "A+C" # Intestazione colonna del colore del conto nella struttura dei conti -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1578 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1572 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'" msgid "C" msgstr "C" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1585 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1579 msgid "Info" msgstr "Info" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1592 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91 msgid "Additional Comments" msgstr "Commenti aggiuntivi" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1991 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1985 msgid "New, already balanced" msgstr "Nuova, già bilanciata" #. Translators: %1$s is the amount to be transferred, #. %2$s the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2013 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2007 #, c-format msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\"" msgstr "Nuova, trasferimento di %s verso «%s» (manuale)" #. Translators: %1$s is the amount to be transferred, #. %2$s the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2021 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2015 #, c-format msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\"" msgstr "Nuova, trasferimento di %s verso «%s» (automatica)" #. Translators: %s is the amount to be transferred. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2034 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2028 #, fuzzy, c-format #| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!" msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!" msgstr "Nuova, SBILANCIATA (necessita di un conto di trasferimento per %s)!" #. Translators: %s is the amount to be transferred. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2050 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2044 #, c-format msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!" msgstr "Nuova, SBILANCIATA (necessita di un conto di trasferimento per %s)!" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2068 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2062 #, c-format msgid "Reconcile (manual) match to %s" msgstr "Riconcilia la corrispondenza (manuale) su %s" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2073 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2067 #, c-format msgid "Reconcile (auto) match to %s" msgstr "Riconcilia la corrispondenza (automatica) su %s" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2082 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2111 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2076 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2105 msgid "Match missing!" msgstr "Nessuna corrispondenza!" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2097 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2091 #, c-format msgid "Update and reconcile (manual) match to %s" msgstr "Aggiorna e riconcilia la corrispondenza (manuale) su %s" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2102 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2096 #, c-format msgid "Update and reconcile (auto) match to %s" msgstr "Aggiorna e riconcilia la corrispondenza (automatica) su %s" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2119 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2113 msgid "Do not import (no action selected)" msgstr "Non importare (nessuna operazione selezionata)" @@ -21156,7 +21193,7 @@ msgstr "Plusvalenza (breve)" #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692 @@ -21377,7 +21414,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell" msgstr "Benvenuto nella shell GnuCash %s" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1979 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1980 #, c-format msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?" msgstr "Il conto «%s» non esiste. Vuoi crearlo?" @@ -21409,7 +21446,7 @@ msgstr "" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:476 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:477 msgid "_Record" msgstr "_Registra" @@ -21558,7 +21595,7 @@ msgstr ">" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2546 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2547 #: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:171 msgid "Charge" msgstr "Addebito" @@ -21726,7 +21763,7 @@ msgstr "Questo elemento è addebitabile a un cliente o lavoro?" msgid "How did you pay for this item?" msgstr "Come è stato pagato questo elemento?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:194 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:195 msgid "" "This transaction is already being edited in another register. Please finish " "editing it there first." @@ -21734,11 +21771,11 @@ msgstr "" "Questa transazione sta per essere modificata in un altro registro. Terminare " "la modifica nell'altro registro prima di procedere." -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:461 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:462 msgid "Save transaction before duplicating?" msgstr "Salvare la transazione prima di duplicarla?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:463 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:464 msgid "" "The current transaction has been changed. Would you like to record the " "changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?" @@ -21746,16 +21783,16 @@ msgstr "" "La transazione selezionata è stata modificata. Salvare le modifiche prima di " "duplicarla, o cancellare l'operazione?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:517 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:518 msgid "New Split Information" msgstr "Informazioni sulla nuova suddivisione" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:626 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:627 #: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:108 msgid "Cannot store a transaction at this date" msgstr "Impossibile salvare una transazione in questa data" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:628 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:629 msgid "" "The entered date of the duplicated transaction is older than the \"Read-Only " "Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-" @@ -21765,14 +21802,14 @@ msgstr "" "sola lettura» impostato per questo conto. L'impostazione può essere " "modificata dal menu «File->Proprietà->Conti»." -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:947 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:948 msgid "" "You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do " "that?" msgstr "Stai per sovrascrivere una suddivisione esistente. Vuoi procedere?" # Tooltip -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:949 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:950 msgid "" "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not " "overwrite it from this register window. You may overwrite it if you navigate " @@ -21782,17 +21819,17 @@ msgstr "" "puoi sovrascriverla dalla finestra del registro. È possibile sovrascriverla " "dal registro che mostra l'altro lato della stessa transazione." -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1007 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1008 msgid "" "You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to " "do that?" msgstr "Stai per sovrascrivere una transazione esistente. Proseguire?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2083 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2084 msgid "Recalculate Transaction" msgstr "Ricalcola transazione" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2084 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2085 msgid "" "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would " "you like to have recalculated?" @@ -21800,44 +21837,44 @@ msgstr "" "I valori immessi per questa transazione non sono coerenti. Quali valori vuoi " "che vengano ricalcolati?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2098 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2092 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2099 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106 msgid "Changed" msgstr "Cambiato" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2116 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117 msgid "_Recalculate" msgstr "_Ricalcola" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2539 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2540 msgctxt "Action Column" msgid "Deposit" msgstr "Versamento" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2540 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2541 msgid "Withdraw" msgstr "Prelievo" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2541 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2542 msgid "Check" msgstr "Assegno" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2543 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575 msgid "ATM Deposit" msgstr "Deposito ATM" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2545 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576 msgid "ATM Draw" msgstr "Prelievo ATM" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2545 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2546 msgid "Teller" msgstr "Cassiere" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2548 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277 @@ -21845,66 +21882,66 @@ msgstr "Cassiere" msgid "Receipt" msgstr "Ricevuta" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2642 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:173 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/Account.cpp:182 -msgid "Increase" -msgstr "Aumento" - #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2550 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2611 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2643 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:173 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/Account.cpp:182 +msgid "Increase" +msgstr "Aumento" + +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644 #: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:161 #: libgnucash/engine/Account.cpp:162 libgnucash/engine/Account.cpp:172 msgid "Decrease" msgstr "Diminuzione" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2552 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553 msgid "POS" msgstr "POS" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2556 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557 msgid "AutoDep" msgstr "Deposito automatico" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558 msgid "Wire" msgstr "Bonifico" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560 msgid "Direct Debit" msgstr "Addebito diretto" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628 msgid "Fee" msgstr "Commissione" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606 #: libgnucash/engine/Account.cpp:178 msgid "Rebate" msgstr "Riduzione" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607 msgid "Paycheck" msgstr "Assegno" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633 msgid "LTCG" msgstr "LTCG" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 msgid "STCG" msgstr "STCG" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 msgid "Dist" msgstr "Dist" @@ -22035,7 +22072,7 @@ msgstr "Descrizione di una transazione" #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:436 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1272 gnucash/report/trep-engine.scm:1273 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1197 gnucash/report/trep-engine.scm:1198 msgctxt "Column header for 'Document Link'" msgid "L" msgstr "L" @@ -22080,7 +22117,7 @@ msgctxt "sample" msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )" msgstr "(x + 0.33 * y + (x+y) )" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:282 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:297 msgid "" "Could not determine the account currency. Using the default currency " "provided by your system." @@ -22319,6 +22356,12 @@ msgstr "Inserisci la formula del Dare per la transazione reale" msgid "Enter credit formula for real transaction" msgstr "Immettere la formula dell'Avere per la transazione reale" +#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:74 +#, fuzzy +#| msgid "Loading completed" +msgid "Don't autocomplete" +msgstr "Caricamento completato" + #: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:104 msgid "" "The entered date of the transaction is older than the \"Read-Only Threshold" @@ -22329,7 +22372,7 @@ msgstr "" "lettura» impostato per questo libro. L'impostazione può essere modificata " "dal menu «File->Proprietà->Conti», reimpostando alla soglia." -#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:534 +#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:519 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:384 msgid "List" msgstr "Elenco" @@ -22686,8 +22729,8 @@ msgstr "Non visualizza alcun saldo per i conti genitore." #: gnucash/report/options-utilities.scm:217 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:923 gnucash/report/trep-engine.scm:1405 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1453 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:930 gnucash/report/trep-engine.scm:1367 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1472 msgid "Account Balance" msgstr "Saldo del conto" @@ -22862,7 +22905,7 @@ msgstr "Intervallo temporale" #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:49 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:41 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:108 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:114 msgid "Report's currency" msgstr "Valuta del resoconto" @@ -22887,7 +22930,7 @@ msgstr "Valuta del resoconto" #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:35 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:43 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:124 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:105 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:111 msgid "Price Source" msgstr "Fonte del prezzo" @@ -22982,7 +23025,7 @@ msgstr "Il tipo di grafico da creare." #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2017 libgnucash/engine/policy.c:58 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2089 libgnucash/engine/policy.c:58 msgid "Average" msgstr "Media" @@ -24203,56 +24246,56 @@ msgstr "Conti delle azioni di cui fare il resoconto." msgid "Include accounts that have a zero share balances." msgstr "Includi i conti che hanno un saldo di azioni nullo." -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1029 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1042 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:246 msgid "Listing" msgstr "Elenco" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1041 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1054 msgid "Basis" msgstr "Base" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1043 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1056 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:274 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:320 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:272 msgid "Money In" msgstr "Denaro in entrata" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1044 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1057 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:280 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:321 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:293 msgid "Money Out" msgstr "Denaro in uscita" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1045 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1058 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:122 msgid "Realized Gain" msgstr "Guadagno realizzato" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1046 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1059 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:126 msgid "Unrealized Gain" msgstr "Guadagni non realizzati" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1047 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1060 msgid "Total Gain" msgstr "Guadagno totale" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1048 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1061 msgid "Rate of Gain" msgstr "Tasso di guadagno" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1054 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1067 msgid "Total Return" msgstr "Rendimento totale" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1055 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1068 msgid "Rate of Return" msgstr "Tasso di rendimento" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1152 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1165 msgid "" "* this commodity data was built using transaction pricing instead of the " "price list." @@ -24260,14 +24303,14 @@ msgstr "" "* i dati per questa commodity sono ricavati utilizzando il prezzo della " "transazione invece che dall'elenco prezzi." -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1154 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1167 msgid "" "If you are in a multi-currency situation, the exchanges may not be correct." msgstr "" "Se si è in una situazione multivalutaria, i cambi potrebbero non essere " "corretti." -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1159 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1172 msgid "** this commodity has no price and a price of 1 has been used." msgstr "***Questa commodity non ha prezzo ed è stato usato un prezzo pari a 1." @@ -24282,7 +24325,7 @@ msgstr "Previsione saldo" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:130 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:136 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:649 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:656 msgid "Report on these accounts." msgstr "Resoconto per questi conti." @@ -24378,7 +24421,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:150 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:55 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:74 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:89 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:93 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:61 msgid "Flatten list to depth limit" msgstr "Comprimi l'elenco al limite di profondità" @@ -24387,7 +24430,7 @@ msgstr "Comprimi l'elenco al limite di profondità" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:152 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:57 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:76 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:91 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:95 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:63 msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit." msgstr "" @@ -24663,12 +24706,12 @@ msgstr "" "aggiuntive» per togliere questo messaggio)" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:376 -#: libgnucash/engine/Scrub.c:428 +#: libgnucash/engine/Scrub.c:470 msgid "Imbalance" msgstr "Sbilancio" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:379 -#: libgnucash/engine/Scrub.c:126 +#: libgnucash/engine/Scrub.c:127 msgid "Orphan" msgstr "Orfano" @@ -24716,12 +24759,12 @@ msgstr "" "allineano gli importi in una singola colonna." #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:68 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:101 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:107 msgid "Add options summary" msgstr "Aggiungi il riepilogo delle opzioni" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:69 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:564 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:571 msgid "Add summary of options." msgstr "Aggiungi un riepilogo delle opzioni." @@ -24791,7 +24834,7 @@ msgid "Enable link to chart" msgstr "Abilita il collegamento al grafico" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:109 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:106 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:112 msgid "Common Currency" msgstr "Valuta comune" @@ -24800,12 +24843,12 @@ msgid "Convert all amounts to a single currency." msgstr "Converti tutte gli importi in un'unica valuta." #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:116 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:107 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:113 msgid "Show original currency amount" msgstr "Visualizza gli importi nella valuta originale" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:117 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:549 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:556 msgid "Also show original currency amounts" msgstr "Visualizza anche gli importi nella valuta originale" @@ -24822,20 +24865,16 @@ msgstr "" "mostra anche profitti e perdite complessivi del periodo complessivo." #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:194 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:570 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:577 msgid "Always" msgstr "Sempre" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1674 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1736 msgid "Total For " msgstr "Totale " -#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812 -msgid "missing" -msgstr "mancante" - #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4451 msgid "Asset" @@ -24869,7 +24908,7 @@ msgstr " a " #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401 #: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4458 -#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099 +#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100 msgid "Expense" msgstr "Uscite" @@ -24908,7 +24947,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:84 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:54 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:53 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:119 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:123 msgid "Budget to use." msgstr "Bilancio di previsione da utilizzare." @@ -24979,80 +25018,80 @@ msgstr "Tipo di grafico" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:50 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:60 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:70 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:74 msgid "Range start" msgstr "Inizio dell'intervallo" # Tooltip #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:52 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:72 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:76 msgid "Select a budget period type that starts the reporting range." msgstr "" "Seleziona un tipo di periodo di budget che avvia l'intervallo del resoconto." #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:53 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:73 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:77 msgid "Exact start period" msgstr "Periodo di inizio esatto" # Tooltip #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:55 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:75 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:79 msgid "Select exact period that starts the reporting range." msgstr "Seleziona il periodo esatto che termina l'intervallo del resoconto." #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:57 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:64 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:77 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:81 msgid "Range end" msgstr "Fine dell'intervallo" # Tooltip #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:59 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:79 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:83 msgid "Select a budget period type that ends the reporting range." msgstr "" "Seleziona un tipo di periodo di budget che termina l'intervallo del " "resoconto." #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:60 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:80 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:84 msgid "Exact end period" msgstr "Periodo di fine esatto" # Tooltip #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:62 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:82 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:86 msgid "Select exact period that ends the reporting range." msgstr "Seleziona il periodo esatto che termina l'intervallo del resoconto." #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:65 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:107 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:111 msgid "First budget period" msgstr "Primo periodo di budget" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:66 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:108 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:112 msgid "Previous budget period" msgstr "Precedente periodo di budget" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:67 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:109 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:113 msgid "Current budget period" msgstr "Attuale periodo di budget" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:68 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:110 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:114 msgid "Next budget period" msgstr "Prossimo periodo di budget" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:69 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:111 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:115 msgid "Last budget period" msgstr "Ultimo periodo di budget" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:70 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:112 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:116 msgid "Manual period selection" msgstr "Selezione manuale del periodo" @@ -25101,13 +25140,13 @@ msgid "~a: ~a - ~a" msgstr "~a: ~a - ~a" #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:56 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:66 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:70 msgid "Report for range of budget periods" msgstr "Limita il resoconto a dei periodi del bilancio preventivo" # tooltip #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:58 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:68 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:72 msgid "Create report for a budget period range instead of the entire budget." msgstr "" "Crea un resoconto solo per un periodo limitato invece che per tutto il " @@ -25258,80 +25297,93 @@ msgstr "Resoconto conto economico di previsione" msgid "Budget Profit & Loss" msgstr "Conto economico previsionale" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:39 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:41 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:40 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:285 msgid "Budget Report" msgstr "Resoconto bilancio di previsione" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:45 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:47 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:45 msgid "Account Display Depth" msgstr "Profondità con cui visualizzare i conti" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:46 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:48 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:46 msgid "Always show sub-accounts" msgstr "Visualizza sempre i sottoconti" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:49 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:51 msgid "Show Budget" msgstr "Visualizza il bilancio di previsione" # tooltip -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:50 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:52 msgid "Display a column for the budget values." msgstr "Visualizza una colonna per i valori di bilancio." -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:51 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:53 msgid "Show Budget Notes" msgstr "Visualizza le note del bilancio di previsione" # tooltip -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:52 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:54 msgid "Display a column for the budget notes." msgstr "Visualizza una colonna per le note di bilancio." -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:53 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:55 msgid "Show Actual" msgstr "Visualizza effettivo (Eff)" # tooltip -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:54 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:56 msgid "Display a column for the actual values." msgstr "Visualizza una colonna per i valori effettivi." -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:55 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:57 +#, fuzzy +#| msgid "Actual Transactions" +msgid "Link to actual transactions" +msgstr "Transazioni selezionate" + +# Tooltip +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:58 +#, fuzzy +#| msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register" +msgid "Show the actual transactions for the budget period" +msgstr "Sposta il cursore alla transazione vuota alla fine del registro" + +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:59 msgid "Show Difference" msgstr "Visualizza differenza (Diff)" # tooltip -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:56 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:60 msgid "Display the difference as budget - actual." msgstr "Visualizza la differenza «preventivo - effettivo»." -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:57 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:61 msgid "Use accumulated amounts" msgstr "Usa gli importi accumulati" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:58 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:62 msgid "Values are accumulated across periods." msgstr "I valori vengono sommati tra periodi." -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:59 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:63 msgid "Show Column with Totals" msgstr "Mostra la colonna con i totali" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:60 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:64 msgid "Display a column with the row totals." msgstr "Visualizza una colonna con i totali della riga." -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:61 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:65 msgid "Include accounts with zero total balances and budget values" msgstr "Includi i conti con saldo nullo e i valori del bilancio" # Tooltip -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:62 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:66 msgid "" "Include accounts with zero total (recursive) balances and budget values in " "this report." @@ -25339,11 +25391,11 @@ msgstr "" "Includi i conti con saldo nullo (calcolato ricorsivamente) e i valori del " "bilancio preventivo in questo resoconto." -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:84 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:88 msgid "Include collapsed periods before selected." msgstr "Includi i periodi ridotti precedentemente selezionati." -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:85 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:89 msgid "" "Include in report previous periods as single collapsed column (one for all " "periods before starting)" @@ -25351,11 +25403,11 @@ msgstr "" "Include nel resoconto periodi precedenti come una singola colonna compressa " "(una per tutti i periodi prima dell'inizio)" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:86 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:90 msgid "Include collapsed periods after selected." msgstr "Includi i periodi compressi dopo quelli selezionati." -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:87 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:91 msgid "" "Include in report further periods as single collapsed column (one for all " "periods after ending and to the end of budget range)" @@ -25364,17 +25416,17 @@ msgstr "" "(una per tutti i periodi dopo il termine finale del periodo di bilancio)" #. Translators: Abbreviation for "Budget" amount -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:465 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:492 msgid "Bgt" msgstr "Bil" #. Translators: Abbreviation for "Actual" amount -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:470 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:497 msgid "Act" msgstr "Att" #. Translators: Abbreviation for "Difference" amount -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:475 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:502 msgid "Diff" msgstr "Diff" @@ -25382,7 +25434,7 @@ msgstr "Diff" #. budget will report on budgeted and actual #. amounts from the beginning of budget, instead #. of only using the budget-period amounts. -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:705 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:734 msgid "using accumulated amounts" msgstr "utilizzo importi accumulati" @@ -25583,7 +25635,8 @@ msgstr "Saldi da ~a a ~a" #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1743 gnucash/report/trep-engine.scm:2002 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1803 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2074 msgid "Grand Total" msgstr "Totale" @@ -25791,7 +25844,7 @@ msgstr "Diminuzione del capitale" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:908 gnucash/report/trep-engine.scm:1039 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2242 msgid "Num/Action" msgstr "Num/Operazione" @@ -25799,7 +25852,7 @@ msgstr "Num/Operazione" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 gnucash/report/trep-engine.scm:1446 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1360 gnucash/report/trep-engine.scm:1465 msgid "Running Balance" msgstr "Saldo corrente" @@ -25807,7 +25860,6 @@ msgstr "Saldo corrente" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:83 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:103 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:398 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 msgid "Totals" msgstr "Totali" @@ -25817,48 +25869,47 @@ msgstr "Libro mastro generale" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:50 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:44 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:79 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:85 msgid "Sorting" msgstr "Ordinamento" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1185 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1195 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:935 gnucash/report/trep-engine.scm:2267 msgid "Trans Number" msgstr "Numero transazione" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:866 gnucash/report/trep-engine.scm:913 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1062 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:873 gnucash/report/trep-engine.scm:920 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2256 msgid "Use Full Account Name" msgstr "Usa il nome completo del conto" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:213 gnucash/report/trep-engine.scm:870 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 gnucash/report/trep-engine.scm:1045 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:877 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:957 gnucash/report/trep-engine.scm:2248 msgid "Other Account Name" msgstr "Nome dell'altro conto" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:886 gnucash/report/trep-engine.scm:916 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1070 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:893 gnucash/report/trep-engine.scm:923 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2265 msgid "Use Full Other Account Name" msgstr "Usa il nome completo per il conto della contropartita" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:890 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 gnucash/report/trep-engine.scm:1067 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:897 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2262 msgid "Other Account Code" msgstr "Numero dell'altro conto" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:874 gnucash/report/trep-engine.scm:983 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1104 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:990 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2191 msgid "Sign Reverses" msgstr "Inverti il segno per" @@ -25868,47 +25919,47 @@ msgid "Detail Level" msgstr "Livello di dettaglio" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:124 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:80 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:86 msgid "Primary Key" msgstr "Chiave primaria" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1073 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2290 msgid "Show Full Account Name" msgstr "Visualizza il nome completo del conto" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:127 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:81 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:87 msgid "Primary Subtotal" msgstr "Subtotale primario" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:128 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:83 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:89 msgid "Primary Subtotal for Date Key" msgstr "Subtotale primario per la chiave di data" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:129 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:88 msgid "Primary Sort Order" msgstr "Criterio di ordinamento primario" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:130 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:97 msgid "Secondary Key" msgstr "Chiave secondaria" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:131 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:98 msgid "Secondary Subtotal" msgstr "Subtotale secondario" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:132 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:94 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:100 msgid "Secondary Subtotal for Date Key" msgstr "Subtotale secondario per la chiave di data" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:133 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:93 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:99 msgid "Secondary Sort Order" msgstr "Criterio di ordinamento secondario" @@ -25917,7 +25968,7 @@ msgid "Income and GST Statement" msgstr "Prospetto delle entrate con IVA" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:45 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:111 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:117 msgid "Filter" msgstr "Filtro" @@ -26005,7 +26056,7 @@ msgid "Display individual tax columns rather than their sum" msgstr "Visualizza singole colonne per le imposte anziché la loro somma" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:116 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:344 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:345 msgid "Gross Balance" msgstr "Saldo lordo" @@ -26014,7 +26065,7 @@ msgid "Display the gross balance (gross sales - gross purchases)" msgstr "Visualizza il saldo lordo (vendite lorde - acquisti lordi)" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:352 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:353 msgid "Net Balance" msgstr "Saldo netto" @@ -26023,7 +26074,7 @@ msgid "Display the net balance (sales without tax - purchases without tax)" msgstr "Visualizza il saldo netto (vendite nette - acquisti netti)" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:121 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:359 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:360 msgid "Tax payable" msgstr "Imposte dovute" @@ -26093,29 +26144,29 @@ msgid "UK VAT Return" msgstr "Dichiarazione IVA UK" #. Translators: "Gross Sales" refer to Net Sales + GST/VAT on Sales -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:304 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:305 msgid "Gross Sales" msgstr "Vendite lorde" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:311 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:312 msgid "Net Sales" msgstr "Vendite nette" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:318 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:319 msgid "Tax on Sales" msgstr "Imposte sulle vendite" #. Translators: "Gross Purchases" refer to Net Purchase + #. GST/VAT on Purchase -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:322 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:323 msgid "Gross Purchases" msgstr "Acquisti lordi" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:330 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:331 msgid "Net Purchases" msgstr "Acquisti netti" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:338 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:339 msgid "Tax on Purchases" msgstr "Imposte sugli acquisti" @@ -26142,7 +26193,7 @@ msgstr "" "trading." #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4463 libgnucash/engine/Scrub.c:496 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4463 libgnucash/engine/Scrub.c:538 msgid "Trading" msgstr "Trading" @@ -26804,14 +26855,14 @@ msgstr "Visualizza colonne" #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:191 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:124 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:904 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 msgid "Display the date?" msgstr "Visualizzare la data?" # Tooltip #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:195 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:910 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 msgid "Display the description?" msgstr "Visualizzare la descrizione?" @@ -27420,7 +27471,7 @@ msgid "Partial Amount" msgstr "Importo parziale" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:919 gnucash/report/trep-engine.scm:1048 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:2251 msgid "Link" msgstr "Collegamento" @@ -27552,7 +27603,7 @@ msgid "No transactions found." msgstr "Non è stata trovata nessuna transazione." #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1070 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:135 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:141 msgid "No matching transactions found" msgstr "" "Non è stata trovata nessuna transazione che rispetta i criteri impostati" @@ -27621,6 +27672,10 @@ msgstr "Visualizza il rapporto valuta/commodity in luogo di commodity/valuta." msgid "Color of the marker." msgstr "Colore del marcatore." +#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:113 +msgid "Weeks" +msgstr "Settimane" + #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:114 msgid "Double-Weeks" msgstr "Due settimane" @@ -27924,13 +27979,13 @@ msgstr "Visualizzare il numero/operazione dell'assegno?" # Tooltip #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:355 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:908 gnucash/report/trep-engine.scm:909 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:916 msgid "Display the check number?" msgstr "Visualizzare il numero di assegno?" # Tooltip #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:935 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:942 msgid "Display the memo?" msgstr "Visualizzare il promemoria?" @@ -27941,7 +27996,7 @@ msgstr "Visualizzare il conto?" # Tooltip #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:371 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:925 msgid "Display the number of shares?" msgstr "Visualizzare il numero di azioni?" @@ -27952,23 +28007,23 @@ msgstr "Visualizzare il nome dei lotti a cui appartengono le azioni?" # Tooltip #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:379 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:920 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 msgid "Display the shares price?" msgstr "Visualizzare il prezzo delle azioni?" # Tooltip #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:968 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:975 msgid "Display the amount?" msgstr "Visualizzare l'importo?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:972 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:979 msgid "Single Column" msgstr "Colonna singola" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:973 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:980 msgid "Two Columns" msgstr "Due colonne" @@ -27978,7 +28033,6 @@ msgstr "Visualizzare il valore nella valuta della transazione?" # Tooltip #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:399 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 msgid "Display the totals?" msgstr "Visualizzare i totali?" @@ -28548,7 +28602,7 @@ msgstr "Nome dell'organizzazione o dell'impresa." #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85 -#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:979 +#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:986 msgid "Enable Links" msgstr "Abilita i collegamenti" @@ -28934,72 +28988,82 @@ msgstr "Tipo di filtro" msgid "Subtotal Table" msgstr "Tabella subtotali" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:86 gnucash/report/trep-engine.scm:1075 +#. Translators: a running total is a total that is continually adjusted on every line. +#. To be consistent, also consider how the term "Running Balance" is translated. +#. "Running Totals" is the plural form as it refers to the running total and running subtotals. +#. To be consistent, also consider how the singular form "Running Total" is translated. +#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 +#, fuzzy +#| msgid "Running Balance" +msgid "Running Totals" +msgstr "Saldo corrente" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2292 msgid "Show Account Description" msgstr "Mostra la descrizione del conto" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:87 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:93 msgid "Show Informal Debit/Credit Headers" msgstr "Mostra intestazioni di Dare/Avere informali" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:89 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:95 msgid "Show subtotals only (hide transactional data)" msgstr "Mostra solo subtotali (nascondi i dati delle transazioni)" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:96 msgid "Add indenting columns" msgstr "Aggiungi colonne di indentazione" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:99 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:105 msgid "Date Filter" msgstr "Filtro Data" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:100 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:106 msgid "Table for Exporting" msgstr "Tabella per l'esportazione" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:112 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:118 msgid "Account Name Filter" msgstr "Filtro nome del conto" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:114 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:120 msgid "Use regular expressions for account name filter" msgstr "Usa espressioni regolari per il filtro del nome conto" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:116 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:122 msgid "Account Name Filter excludes matched strings" msgstr "Il filtro sul nome del conto esclude le stringhe corrispondenti" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:117 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:123 msgid "Transaction Filter" msgstr "Filtro delle transazioni" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:119 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:125 msgid "Use regular expressions for transaction filter" msgstr "" "Utilizza le espressioni regolari utilizzata per il filtro delle transazioni" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:121 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:127 msgid "Transaction Filter excludes matched strings" msgstr "Il filtro delle transazioni esclude le stringhe corrispondenti" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:123 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:129 msgid "Transaction Filter is case insensitive" msgstr "Il filtro delle transazioni tiene conto di maiuscole e minuscole" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:124 gnucash/report/trep-engine.scm:199 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:130 gnucash/report/trep-engine.scm:205 msgid "Reconciled Status" msgstr "Stato della riconciliazione" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:125 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:131 msgid "Void Transactions" msgstr "Transazioni annullate" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:126 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:132 msgid "Closing transactions" msgstr "Chiusura delle transazioni" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:136 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:142 msgid "" "No transactions were found that match the time interval and account " "selection specified in the Options panel." @@ -29007,103 +29071,103 @@ msgstr "" "Non è stata trovata nessuna transazione che rispetta l'intervallo di tempo e " "i conti selezionati nel pannello delle opzioni." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:207 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:213 msgid "Register Order" msgstr "Ordine del registro" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:344 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:350 msgid "Do not do any filtering" msgstr "Non filtrare" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:347 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:353 msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts" msgstr "Includi le transazioni da/a conti filtrati" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:350 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:356 msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts" msgstr "Escludi le transazioni da/a conti filtrati" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:356 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:362 msgid "Non-void only" msgstr "Solo non annullate" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:360 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:366 msgid "Void only" msgstr "Solo annullate" # tooltip -#: gnucash/report/trep-engine.scm:364 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:370 msgid "Both (and include void transactions in totals)" msgstr "Entrambe (e includi nei totali le transazioni annullate)" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:369 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:375 msgid "Exclude closing transactions" msgstr "Escludi le transazioni di chiusura" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:373 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:379 msgid "Show both closing and regular transactions" msgstr "Visualizza sia le transazioni di chiusura sia quelle normali" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:377 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:383 msgid "Show closing transactions only" msgstr "Mostra solo le transazioni di chiusura" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:387 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:393 msgid "Show All Transactions" msgstr "Mostra tutte le transazioni" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:391 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:397 msgid "Unreconciled only" msgstr "Solo non riconciliate" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:395 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:401 msgid "Cleared only" msgstr "Solo compensate" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:399 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:405 msgid "Reconciled only" msgstr "Solo riconciliato" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:413 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:419 msgid "Use Global Preference" msgstr "Utilizza preferenze globali" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:416 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:422 msgid "Don't change any displayed amounts" msgstr "Non cambiare alcun saldo visualizzato" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:419 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:425 msgid "Income and Expense" msgstr "Entrate e uscite" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:422 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:428 msgid "Credit Accounts" msgstr "Conti creditori" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:530 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:537 msgid "Specify date to filter by…" msgstr "Specifica la data per cui filtare…" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:534 gnucash/report/trep-engine.scm:906 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1037 gnucash/report/trep-engine.scm:1162 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:541 gnucash/report/trep-engine.scm:913 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1092 gnucash/report/trep-engine.scm:2240 msgid "Date Entered" msgstr "Data di inserimento" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:538 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:545 msgid "Convert all transactions into a common currency." msgstr "Converti tutte le transazioni in una valuta unica." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:559 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:566 msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells." msgstr "" "Formatta la tabella abilitandola all'operazione di esportazione (taglia e " "incolla) con delle celle aggiuntive." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:569 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:576 msgid "If no transactions matched" msgstr "Se non corrisponde alcuna transazione" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:577 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:584 msgid "" "Show only accounts whose full name matches this filter e.g. ':Travel' will " "match Expenses:Travel:Holiday and Expenses:Business:Travel. It can be left " @@ -29113,7 +29177,7 @@ msgstr "" "': Viaggi' corrisponderà a Spese:Viaggi:Vacanze e Spese:Affari:Viaggi. Può " "essere lasciato in bianco, disabilitando il filtro." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:585 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:592 msgid "" "By default the account filter will search substring only. Set this to true " "to enable full POSIX regular expressions capabilities. 'Car|Flights' will " @@ -29126,13 +29190,13 @@ msgstr "" "Voli. Utilizza un punto (.) per cercare un singolo carattere, ad es. " "'20../.' troverà 'Travel 2017/1 London'. " -#: gnucash/report/trep-engine.scm:593 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:600 msgid "If this option is selected, accounts matching filter are excluded." msgstr "" "Se questa opzione è selezionata, i conti corrispondenti al filtro di ricerca " "verranno esclusi." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:598 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:605 msgid "" "Show only transactions where description, notes, or memo matches this " "filter.\n" @@ -29145,7 +29209,7 @@ msgstr "" "descrizione, nelle note o nei memo. Può essere lasciato in bianco, " "disabilitando il filtro." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:606 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:613 msgid "" "By default the transaction filter will search substring only. Set this to " "true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' " @@ -29156,13 +29220,13 @@ msgstr "" "regolari POSIX complete. '#work|#family' troverà entrambi i tag all'interno " "di descrizione, note o memo." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:614 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:621 msgid "If this option is selected, transactions matching filter are excluded." msgstr "" "Se questa opzione è selezionata, le transazioni corrispondenti al filtro di " "ricerca verranno escluse." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:620 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:627 msgid "" "If this option is selected, transactions matching filter is not case " "sensitive." @@ -29170,15 +29234,15 @@ msgstr "" "Se questa opzione è selezionata, il filtro delle transazioni non sarà " "sensibile a maiuscole e minuscole." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:625 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:632 msgid "Filter by reconcile status." msgstr "Filtra per stato di riconciliazione." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:631 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:638 msgid "How to handle void transactions." msgstr "Come comportarsi con le transazioni annullate." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:637 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:644 msgid "" "By default most users should not include closing transactions in a " "transaction report. Closing transactions are transfers from income and " @@ -29190,126 +29254,133 @@ msgstr "" "chiusura sono trasferimenti da conti di proventi e oneri al patrimonio netto " "e di solito devono essere escluse dalla rendicontazione periodica." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:659 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:666 msgid "Filter on these accounts." msgstr "Filtra questi conti." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:664 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:671 msgid "Filter account." msgstr "Filtra conto." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:755 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:762 msgid "Sort by this criterion first." msgstr "Ordina prima con questo criterio." # Tooltip -#: gnucash/report/trep-engine.scm:765 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:772 msgid "Show the full account name for subtotals and subheadings?" msgstr "Mostrare il nome del conto completo per i subtotali e i sottotitoli?" # Tooltip -#: gnucash/report/trep-engine.scm:771 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:778 msgid "Show the account code for subtotals and subheadings?" msgstr "Mostrare il numero del conto per subtotali e sottotitoli?" # Tooltip -#: gnucash/report/trep-engine.scm:777 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:784 msgid "Show the account description for subheadings?" msgstr "Mostrare la descrizione del conto per i sottotitoli?" # Tooltip -#: gnucash/report/trep-engine.scm:783 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:790 msgid "Show the informal headers for debit/credit accounts?" msgstr "Mostrare le intestazioni informali per dare / avere?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:789 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:796 msgid "Add indenting columns with grouping and subtotals?" msgstr "Aggiungere colonne di indentazione con i raggruppamenti e i subtotali?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:795 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:802 msgid "Show subtotals only, hiding transactional detail?" msgstr "Mostrare solo subtotali, nascondendo i dettagli delle transazioni?" # Tooltip -#: gnucash/report/trep-engine.scm:801 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:808 msgid "Subtotal according to the primary key?" msgstr "Subtotale in funzione della chiave primaria?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:808 gnucash/report/trep-engine.scm:842 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:815 gnucash/report/trep-engine.scm:849 msgid "Do a date subtotal." msgstr "Calcola un subtotale per data." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:817 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:824 msgid "Order of primary sorting." msgstr "Criterio di ordinamento primario." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:825 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:832 msgid "Sort by this criterion second." msgstr "Ordina poi con questo criterio." # v -#: gnucash/report/trep-engine.scm:835 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:842 msgid "Subtotal according to the secondary key?" msgstr "Subtotali in funzione della chiave secondaria?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:851 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:858 msgid "Order of Secondary sorting." msgstr "Criterio di ordinamento secondario." # Tooltip -#: gnucash/report/trep-engine.scm:905 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 msgid "Display the reconciled date?" msgstr "Visualizzare la data di riconciliazione?" # Tooltip -#: gnucash/report/trep-engine.scm:906 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:913 msgid "Display the entered date?" msgstr "Visualizzare la data d'inserimento?" # Tooltip -#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 msgid "Display the notes if the memo is unavailable?" msgstr "Visualizzare le note se non è disponibile un promemoria?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:913 gnucash/report/trep-engine.scm:916 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:920 gnucash/report/trep-engine.scm:923 msgid "Display the full account name?" msgstr "Visualizzare il nome completo del conto?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:914 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:921 msgid "Display the account code?" msgstr "Visualizzare il numero del conto?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 msgid "Display the other account code?" msgstr "Visualizzare il numero dell'altro conto?" # tooltip -#: gnucash/report/trep-engine.scm:919 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 msgid "Display the transaction linked document" msgstr "Mostra il documento collegato alla transazione" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:922 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:929 msgid "Display a subtotal summary table." msgstr "Visualizza una tabella di riepilogo dei subtotali." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:923 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:930 #, fuzzy #| msgid "Display the other account code?" msgid "Display the balance of the underlying account on each line?" msgstr "Visualizzare il numero dell'altro conto?" +# tooltip +#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 +#, fuzzy +#| msgid "Display the transaction date?" +msgid "Display a grand total section at the bottom?" +msgstr "Visualizzare la scadenza della transazione?" + # Tooltip -#: gnucash/report/trep-engine.scm:929 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 msgid "Display the trans number?" msgstr "Visualizzare il numero di transazione?" # Tooltip -#: gnucash/report/trep-engine.scm:943 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 msgid "Display the account name?" msgstr "Visualizzare il nome del conto?" # Tooltip -#: gnucash/report/trep-engine.scm:951 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 #, fuzzy #| msgid "" #| "Display the other account name? (if this is a split transaction, this " @@ -29321,55 +29392,126 @@ msgstr "" "Visualizzare il nome dell'altro conto? (se si tratta di una transazione " "suddivisa, questo parametro sarà casuale)." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:965 msgid "Amount of detail to display per transaction." msgstr "Quantità di dettagli da visualizzare per transazione." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:960 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:967 msgid "One split per line" msgstr "Una suddivisione per riga" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:961 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:968 msgid "One transaction per line" msgstr "Una transazione per riga" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:971 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:978 msgid "Hide" msgstr "Nascondi" # Tooltip -#: gnucash/report/trep-engine.scm:980 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:987 msgid "Enable hyperlinks in amounts." msgstr "Abilita i collegamenti ipertestuali negli importi." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:984 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:991 msgid "Reverse amount display for certain account types." msgstr "Inverti il segno dell'importo visualizzato per certi tipi di conto." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1186 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:997 +msgid "Display running totals as per report sort order?" +msgstr "" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000 +#, fuzzy +#| msgid "Grand Total Cell Color" +msgid "Grand Total and Subtotals" +msgstr "Colore della cella del totale generale" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001 +#, fuzzy +#| msgid "Grand Total" +msgid "Grand Total Only" +msgstr "Totale" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002 +#, fuzzy +#| msgid "Subtotal" +msgid "Subtotals Only" +msgstr "Subtotale" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1114 msgid "Num/T-Num" msgstr "Num/Num-T" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1239 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1164 msgid "Transfer from/to" msgstr "Trasferimento da/a" +#. Translators: this is the running total for the secondary subtotal. +#. For translation to be consistent, make sure it follows the same +#. pattern as for these other strings: “Running Totals”, +#. "Secondary Subtotal” and "Running Primary Subtotal" +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382 gnucash/report/trep-engine.scm:1483 +#, fuzzy +#| msgid "Secondary Subtotal" +msgid "Running Secondary Subtotal" +msgstr "Subtotale secondario" + +#. Translators: this is the running total for the primary subtotal. +#. For translation to be consistent, make sure it follows the same +#. pattern as for these other strings: “Running Totals” and +#. “Primary Subtotal” +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 gnucash/report/trep-engine.scm:1496 +#, fuzzy +#| msgid "Primary Subtotal" +msgid "Running Primary Subtotal" +msgstr "Subtotale primario" + +#. Translators: "Running Subtotal" is a shorter version of +#. "Running Primary Subtotal" used when a running primary subtotal +#. is displayed without a secondary subtotal. +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1402 gnucash/report/trep-engine.scm:1497 +#, fuzzy +#| msgid "Running Sum" +msgid "Running Subtotal" +msgstr "Saldo progressivo" + +#. Translators: this is the running total for the grand total. +#. For translation to be consistent, make sure it follows the same +#. pattern as for these other strings: “Running Totals” and +#. "Grand Total” +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1419 gnucash/report/trep-engine.scm:1511 +#, fuzzy +#| msgid "Grand Total" +msgid "Running Grand Total" +msgstr "Totale" + +#. Translators: "Running Total" is a shorter version of +#. "Running Grand Total" used when the running grand total is +#. displayed without subtotals. To be consistent, also consider +#. how the plural form "Running Totals" is translated. +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1424 gnucash/report/trep-engine.scm:1512 +#, fuzzy +#| msgid "Running Balance" +msgid "Running Total" +msgstr "Saldo corrente" + #. Translators: Balance b/f stands for "Balance #. brought forward". -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1507 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1570 msgid "Balance b/f" msgstr "Saldo di apertura" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1685 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1747 msgid "Split Transaction" msgstr "Diversi" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1936 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2008 msgid "CSV disabled for double column amounts" msgstr "CSV disabilitato per valori a doppia colonna" #. Translators: Both ~a's are dates -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2335 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2554 #, scheme-format msgid "From ~a to ~a" msgstr "Da ~a a ~a" @@ -31613,26 +31755,26 @@ msgstr "Trovata Finance::Quote versione ~A." #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX). #. They might appear in their editor or in "Since last run". -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1037 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1007 #, c-format msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation." msgstr "" "Conto sconosciuto per il guid [%s], cancello la creazione della SX [%s]." -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1092 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1062 #, c-format msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s." msgstr "" "Errore nell'elaborazione di SX [%s] chiave [%s]=formula [%s] a [%s]: %s." -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1148 -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1118 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1787 #, c-format msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead." msgstr "" "Errore %d nel valore finale gnc_numeric SX [%s], utilizzo 0 al suo posto." -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1826 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1796 #, c-format msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero." msgstr "" @@ -31640,17 +31782,17 @@ msgstr "" #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:369 #, c-format -msgid "%s balance is %s, exceeds limit of %s." +msgid "%s balance of %s is above the upper limit %s." msgstr "" #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:370 #, c-format -msgid "%s balance is %s, subceeds limit of %s." +msgid "%s balance of %s is below the lower limit %s." msgstr "" #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:371 #, c-format -msgid "%s balance is %s, and should be zero." +msgid "%s balance of %s should be zero." msgstr "" #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481 @@ -31693,30 +31835,30 @@ msgid "Opening Balances" msgstr "Saldi d'apertura" #. Translators: this string refers to a file name that gets renamed -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:649 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:648 msgid "Renamed to:" msgstr "Rinominato in:" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:674 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:673 msgid "Notice" msgstr "Nota" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:679 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:678 msgid "Your gnucash metadata has been migrated." msgstr "I tuoi metadati gnucash sono stati trasferiti." #. Translators: this refers to a directory name. -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:681 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:680 msgid "Old location:" msgstr "Vecchia posizione:" #. Translators: this refers to a directory name. -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:683 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:682 msgid "New location:" msgstr "Nuova posizione:" #. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:685 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684 msgid "" "If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can " "safely remove the old directory." @@ -31724,27 +31866,27 @@ msgstr "" "Se non intendi più utilizzare su questo sistema la versione {1} 2.6.x o le " "precedenti puoi rimuovere la vecchia directory." -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:692 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:691 msgid "In addition:" msgstr "Inoltre:" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:698 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697 msgid "The following file has been copied to {1} instead:" msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:" msgstr[0] "Il seguente file è stato copiato in {1}:" msgstr[1] "I seguenti file sono stati copiati in {1}:" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:702 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701 msgid "The following file in {1} has been renamed:" msgstr "Il seguente file in {1} è stato rinominato:" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:712 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:711 msgid "The following file has become obsolete and will be ignored:" msgid_plural "The following files have become obsolete and will be ignored:" msgstr[0] "Il seguente file è diventato obsoleto e verrà ignorato:" msgstr[1] "I seguenti file sono diventati obsoleti e verranno ignorati:" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:722 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721 msgid "The following file could not be moved to {1}:" msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:" msgstr[0] "Il seguente file non può essere spostato in {1}:" @@ -31789,6 +31931,10 @@ msgstr "" msgid "Credit Card" msgstr "Carta di credito" +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454 +msgid "Stock" +msgstr "Azione" + #: libgnucash/engine/Account.cpp:4455 msgid "Mutual Fund" msgstr "Fondo comune" @@ -31888,17 +32034,17 @@ msgstr "" "versione di GnuCash. È necessario utilizzare una versione di GnuCash più " "recente per poter utilizzare le seguenti funzionalità:" -#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727 +#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728 msgid "Extra to Charge Card" msgstr "Carta su cui addebitare gli extra" -#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767 +#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768 msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice." msgstr "" "Generato da una documento di vendita. Provare a ritirare il documento di " "vendita." -#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197 +#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198 msgid " (posted)" msgstr " (registrato)" @@ -32030,11 +32176,11 @@ msgstr "Fine dell'anno prossimo" msgid "Last day of the next calendar year." msgstr "L'ultimo giorno dell'anno prossimo." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1110 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142 msgid "Counters" msgstr "Contatori" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1117 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149 msgid "" "Choose the number of days after which transactions will be read-only and " "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the " @@ -32047,7 +32193,7 @@ msgstr "" "potranno essere sempre modificate." # tooltip -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1122 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1154 msgid "" "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place " "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of " @@ -32061,7 +32207,7 @@ msgstr "" "esportazione." # Tooltip -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1126 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158 msgid "" "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one " "currency or commodity." @@ -32070,18 +32216,18 @@ msgstr "" "transazioni che coinvolgono più di una commodity o di una valuta." # tooltip -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1133 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified." msgstr "" "Bilancio di previsione da utilizzare quando non ne è stato specificato " "nessun altro." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1139 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1171 msgid "Customer number" msgstr "Numero cliente" # tooltip -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1140 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172 msgid "" "The previous customer number generated. This number will be incremented to " "generate the next customer number." @@ -32089,12 +32235,12 @@ msgstr "" "L'ultimo numero di cliente generato. Questo numero verrà incrementato per " "generare il numero da assegnare al prossimo cliente." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175 msgid "Customer number format" msgstr "Formato numero cliente" # tooltip -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1145 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1177 msgid "" "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -32102,12 +32248,12 @@ msgstr "" "La stringa di formato per generare i numeri personalizzati. Si tratta di una " "stringa di formato in stile printf." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1148 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1180 msgid "Employee number" msgstr "Numero dipendente" # tooltip -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181 msgid "" "The previous employee number generated. This number will be incremented to " "generate the next employee number." @@ -32115,12 +32261,12 @@ msgstr "" "L'ultimo numero di dipendente generato. Questo numero verrà incrementato per " "generare il numero da assegnare al prossimo dipendente." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1152 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1184 msgid "Employee number format" msgstr "Formato numero dipendente" # tooltip -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1154 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186 msgid "" "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -32128,12 +32274,12 @@ msgstr "" "La stringa di formato per generare i numeri dei dipendenti. Si tratta di una " "stringa di formato in stile printf." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1157 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1189 msgid "Invoice number" msgstr "Numero documento di vendita" # tooltip -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190 msgid "" "The previous invoice number generated. This number will be incremented to " "generate the next invoice number." @@ -32142,12 +32288,12 @@ msgstr "" "incrementato per generare il numero da assegnare al prossimo documento di " "vendita." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1161 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1193 msgid "Invoice number format" msgstr "Formato numero documento di vendita" # tooltip -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1163 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195 msgid "" "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -32155,12 +32301,12 @@ msgstr "" "La stringa di formato per generare i numeri dei documenti di vendita. Si " "tratta di una stringa di formato in stile printf." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198 msgid "Bill number" msgstr "Numero documento di acquisto" # tooltip -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1167 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199 msgid "" "The previous bill number generated. This number will be incremented to " "generate the next bill number." @@ -32169,12 +32315,12 @@ msgstr "" "incrementato per generare il numero da assegnare al prossimo documento di " "acquisto." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1170 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202 msgid "Bill number format" msgstr "Formato numero documento di acquisto" # tooltip -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1171 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203 msgid "" "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style " "format string." @@ -32182,12 +32328,12 @@ msgstr "" "La stringa di formato per generare i numeri dei documenti di acquisto. Si " "tratta di una stringa di formato in stile printf." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1174 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1206 msgid "Expense voucher number" msgstr "Numero nota spesa" # tooltip -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207 msgid "" "The previous expense voucher number generated. This number will be " "incremented to generate the next voucher number." @@ -32195,12 +32341,12 @@ msgstr "" "L'ultimo numero di nota spese generato. Questo numero verrà incrementato per " "generare il numero da assegnare alla prossima nota spese." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210 msgid "Expense voucher number format" msgstr "Formato numero nota spesa" # tooltip -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1180 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1212 msgid "" "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a " "printf-style format string." @@ -32208,12 +32354,12 @@ msgstr "" "La stringa di formato per generare i numeri delle note spese. Si tratta di " "una stringa di formato in stile printf." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1183 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215 msgid "Job number" msgstr "Numero lavoro" # tooltip -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1184 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216 msgid "" "The previous job number generated. This number will be incremented to " "generate the next job number." @@ -32221,12 +32367,12 @@ msgstr "" "L'ultimo numero di lavoro generato. Questo numero verrà incrementato per " "generare il numero da assegnare al prossimo lavoro." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219 msgid "Job number format" msgstr "Formato numero del lavoro" # tooltip -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1188 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220 msgid "" "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style " "format string." @@ -32234,12 +32380,12 @@ msgstr "" "La stringa di formato per generare i numeri dei lavori. Si tratta di una " "stringa di formato in stile printf." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223 msgid "Order number" msgstr "Numero dell'ordine" # tooltip -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1192 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224 msgid "" "The previous order number generated. This number will be incremented to " "generate the next order number." @@ -32247,12 +32393,12 @@ msgstr "" "L'ultimo numero di ordine generato. Questo numero verrà incrementato per " "generare il numero da assegnare al prossimo ordine." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227 msgid "Order number format" msgstr "Formato numero dell'ordine" # tooltip -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1196 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228 msgid "" "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -32260,12 +32406,12 @@ msgstr "" "La stringa di formato per generare i numeri degli ordini. Si tratta di una " "stringa di formato in stile printf." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231 msgid "Vendor number" msgstr "Numero fornitore" # tooltip -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232 msgid "" "The previous vendor number generated. This number will be incremented to " "generate the next vendor number." @@ -32273,12 +32419,12 @@ msgstr "" "L'ultimo numero di fornitore generato. Questo numero verrà incrementato per " "generare il numero da assegnare al prossimo fornitore." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235 msgid "Vendor number format" msgstr "Formato numero fornitore" # tooltip -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236 msgid "" "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -32287,71 +32433,71 @@ msgstr "" "stringa di formato in stile printf." # Tooltip -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242 msgid "The name of your business." msgstr "Il nome della tua attività." # Tooltip -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245 msgid "The address of your business." msgstr "L'indirizzo della propria attività." # Tooltip -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1221 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253 msgid "The contact person to print on invoices." msgstr "Il nome del contatto da stampare sui documenti di vendita." # Tooltip -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257 msgid "The fax number of your business." msgstr "Il numero di fax della tua attività." # Tooltip -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1229 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261 msgid "The email address of your business." msgstr "L'indirizzo email della tua attività." # Tooltip -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265 msgid "The URL address of your website." msgstr "L'indirizzo internet del tuo sito." # Tooltip -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)." msgstr "L'identificativo della tua impresa (es. C.F.: 99999999999)." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276 msgid "" "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means " "disabled." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1247 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279 msgid "Default Customer TaxTable" msgstr "Tabella imposte clienti predefinita" # Tooltip -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280 msgid "The default tax table to apply to customers." msgstr "La tabella predefinita per le imposte da applicare ai clienti." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1251 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283 msgid "Default Vendor TaxTable" msgstr "Tabella imposte fornitore predefinita" # Tooltip -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284 msgid "The default tax table to apply to vendors." msgstr "La tabella predefinita per le imposte da applicare ai fornitori." # Tooltip -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1256 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288 msgid "The default date format used for fancy printed dates." msgstr "Il formato predefinito di data utilizzato nelle stampe." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294 msgid "The electronic tax number of your business" msgstr "Il codice fiscale elettronico della tua azienda" @@ -32359,11 +32505,11 @@ msgstr "Il codice fiscale elettronico della tua azienda" msgid " (closed)" msgstr " (chiuso)" -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:999 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:998 msgid "Offset between documents: " msgstr "Distanza tra i documenti: " -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1111 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1110 msgid "Lot Link" msgstr "Collegamento al lotto" @@ -32483,14 +32629,16 @@ msgstr "Controllo operazioni commerciali nel conto %s: %u di %u" msgid "Checking business splits in account %s: %u of %u" msgstr "Controllo suddivisioni operazioni commerciali nel conto %s: %u di %u" -#: libgnucash/engine/Scrub.c:144 -#, c-format -msgid "Looking for orphans in account %s: %u of %u" +#: libgnucash/engine/Scrub.c:148 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Looking for orphans in account %s: %u of %u" +msgid "Looking for orphans in transaction: %u of %u" msgstr "Ricerca transazioni orfane nel conto %s: %u di %u" -#: libgnucash/engine/Scrub.c:354 -#, c-format -msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u" +#: libgnucash/engine/Scrub.c:362 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u" +msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u" msgstr "Ricerca transazioni non bilanciate nel conto %s: %u di %u" #: libgnucash/engine/Split.c:1636 @@ -32499,11 +32647,11 @@ msgctxt "" msgid "Split" msgstr "Diversi" -#: libgnucash/engine/Transaction.c:2733 +#: libgnucash/engine/Transaction.c:2732 msgid "Voided transaction" msgstr "Transazione annullata" -#: libgnucash/engine/Transaction.c:2746 +#: libgnucash/engine/Transaction.c:2745 msgid "Transaction Voided" msgstr "Ho annullato la transazione" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index e00b7b935f..f0c30676fd 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2023-05-05 15:02-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-18 13:11-0700\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-29 06:48+0000\n" "Last-Translator: YOSHINO Yoshihito \n" "Language-Team: Japanese " -msgstr "<名前なし>" - -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:885 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:871 msgid "View/Edit Customer" msgstr "得意先を表示・編集" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:886 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:872 msgid "Customer's Jobs" msgstr "得意先の請求のまとめ" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:888 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:874 msgid "Customer's Invoices" msgstr "得意先の請求書" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:889 gnucash/gnome/dialog-employee.c:684 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:875 gnucash/gnome/dialog-employee.c:670 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3514 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3523 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3534 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3789 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3795 gnucash/gnome/dialog-job.c:565 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:234 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3795 gnucash/gnome/dialog-job.c:551 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:230 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:61 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:169 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:171 @@ -2208,37 +2236,37 @@ msgstr "得意先の請求書" msgid "Process Payment" msgstr "支払処理" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:899 gnucash/gnome/dialog-customer.c:912 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:885 gnucash/gnome/dialog-customer.c:898 msgid "Shipping Contact" msgstr "納品担当者" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:901 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:703 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:689 msgid "Billing Contact" msgstr "支払担当者" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:903 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:889 msgid "Customer ID" msgstr "得意先ID" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:914 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:714 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:900 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:700 msgid "Contact" msgstr "連絡先" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:916 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813 gnucash/gnome/dialog-job.c:595 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:716 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:902 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813 gnucash/gnome/dialog-job.c:581 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:886 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:702 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:124 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:176 msgid "Company" msgstr "会社" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:918 gnucash/gnome/dialog-employee.c:706 -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:599 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:718 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:349 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:904 gnucash/gnome/dialog-employee.c:692 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:704 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:333 msgid "ID #" msgstr "ID 番号" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:941 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:927 msgid "Find Customer" msgstr "得意先を検索" @@ -2286,17 +2314,17 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again." msgstr "プレースホルダー勘定科目が選択されています。もう一度試してください。" #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4622 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610 msgid "Select document" msgstr "文書を選択してください" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:163 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:330 -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:238 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:163 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:322 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:240 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:821 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1410 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1390 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832 @@ -2401,11 +2429,11 @@ msgid "Business item can not be modified." msgstr "ビジネス項目を変更できません。" #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:668 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:769 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:209 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:234 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:259 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:1276 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:405 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:198 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:223 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:248 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:1261 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386 msgid "Manage Document Link" msgstr "文書リンクを管理する" @@ -2413,7 +2441,7 @@ msgstr "文書リンクを管理する" msgid "Transaction can not be modified." msgstr "取引を変更できません。" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:824 libgnucash/engine/gncOwner.c:215 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:824 libgnucash/engine/gncOwner.c:214 msgid "Undefined" msgstr "未定義" @@ -2426,9 +2454,9 @@ msgstr "取引の文書リンク" #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1086 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:157 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1000 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1397 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:715 gnucash/gnome/reconcile-view.c:471 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:672 gnucash/gnome/reconcile-view.c:441 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:834 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:79 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:164 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:98 @@ -2437,11 +2465,11 @@ msgstr "取引の文書リンク" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1562 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:389 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:429 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3709 @@ -2459,8 +2487,8 @@ msgstr "取引の文書リンク" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:232 gnucash/report/trep-engine.scm:910 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1041 gnucash/report/trep-engine.scm:1206 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:238 gnucash/report/trep-engine.scm:917 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1131 gnucash/report/trep-engine.scm:2244 msgid "Description" msgstr "説明" @@ -2483,49 +2511,49 @@ msgstr "ビジネスの文書リンク" msgid "You must enter a Payment-Address Name." msgstr "支払先住所の名前を入力してください。" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:289 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:288 msgid "Edit Employee" msgstr "従業員を編集" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:289 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:288 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1087 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:7 msgid "New Employee" msgstr "従業員を新規作成" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:682 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:668 msgid "View/Edit Employee" msgstr "従業員を表示・編集" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:683 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:669 msgid "Expense Vouchers" msgstr "立替払請求書" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:693 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:679 msgid "Employee ID" msgstr "従業員ID" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:695 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:681 msgid "Employee Username" msgstr "従業員ユーザー名" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:697 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:364 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:683 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:348 msgid "Employee Name" msgstr "従業員名" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:704 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:690 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:122 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:197 msgid "Username" msgstr "ユーザー名" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:708 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1820 -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:350 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1820 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:317 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:368 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:348 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:135 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:119 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237 @@ -2540,7 +2568,7 @@ msgstr "ユーザー名" msgid "Name" msgstr "名前" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:730 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:716 msgid "Find Employee" msgstr "従業員を検索" @@ -2580,9 +2608,9 @@ msgid "Place Holder" msgstr "プレースホルダー" #: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:426 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1002 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:979 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:323 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63 msgid "Hidden" msgstr "隠し勘定科目" @@ -2623,10 +2651,10 @@ msgid "Closing Entries" msgstr "決算項目" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:403 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:384 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393 msgid "Reconcile" msgstr "照合" @@ -2636,10 +2664,10 @@ msgstr "株価" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1020 -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1045 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1003 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:79 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1042 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1055 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:249 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:157 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:390 @@ -2651,40 +2679,40 @@ msgstr "価値" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3627 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:94 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:532 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:539 msgid "Date Posted" msgstr "記帳日" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:129 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:533 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:905 gnucash/report/trep-engine.scm:1036 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1171 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:197 gnucash/report/trep-engine.scm:540 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1101 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2239 msgid "Reconciled Date" msgstr "照合日" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2335 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4025 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:239 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:245 msgid "Number/Action" msgstr "番号/アクション" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2340 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:718 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2317 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:675 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332 @@ -2696,28 +2724,28 @@ msgstr "アクション" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2334 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4024 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:251 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:257 msgid "Transaction Number" msgstr "取引番号" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2339 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:706 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:663 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:245 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:251 msgid "Number" msgstr "番号" @@ -2726,9 +2754,9 @@ msgid "Description, Notes, or Memo" msgstr "説明、備考、または摘要" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:155 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:721 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:982 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:473 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:678 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:959 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:455 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:143 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:420 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:457 @@ -2740,8 +2768,8 @@ msgstr "説明、備考、または摘要" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:496 @@ -2749,9 +2777,9 @@ msgstr "説明、備考、または摘要" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:894 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 gnucash/report/trep-engine.scm:1076 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1217 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:901 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1142 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2258 msgid "Notes" msgstr "備考" @@ -2907,7 +2935,7 @@ msgstr "請求計:" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2069 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737 -#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103 +#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104 msgid "Credit Note" msgstr "貸方票" @@ -2926,7 +2954,7 @@ msgid "New Credit Note" msgstr "貸方票を新規作成" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2316 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:230 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1095 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:760 msgid "New Invoice" @@ -2951,7 +2979,7 @@ msgid "View Invoice" msgstr "得意先請求書を表示" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2335 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:229 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:225 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1079 msgid "New Bill" msgstr "仕入先請求書を新規作成" @@ -3021,15 +3049,15 @@ msgstr "請求書を表示・編集" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3515 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3524 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3535 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:295 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:398 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:284 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:379 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:155 msgid "Duplicate" msgstr "複製" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3516 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3525 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3536 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:299 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:288 msgid "Post" msgstr "記帳" @@ -3059,8 +3087,8 @@ msgstr "請求書備考" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3553 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3587 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3621 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3650 -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:578 gnucash/gnome/dialog-job.c:591 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:885 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:564 gnucash/gnome/dialog-job.c:577 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:884 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1064 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274 @@ -3078,7 +3106,7 @@ msgid "Is Posted?" msgstr "記帳済?" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3565 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3599 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3633 gnucash/gnome/dialog-order.c:874 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3633 gnucash/gnome/dialog-order.c:873 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:68 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:881 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:136 @@ -3111,9 +3139,9 @@ msgstr "立替払請求書備考" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3652 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3811 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:907 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:275 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:148 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:665 @@ -3122,7 +3150,7 @@ msgstr "立替払請求書備考" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:855 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:284 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:367 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379 @@ -3146,14 +3174,14 @@ msgid "Due" msgstr "期限" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3664 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:913 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:892 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:891 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:102 msgid "Opened" msgstr "作成済" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3666 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:994 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 gnucash/gnome/reconcile-view.c:475 -#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:479 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:893 gnucash/gnome/reconcile-view.c:445 +#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:260 @@ -3162,8 +3190,8 @@ msgstr "作成済" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:909 gnucash/report/trep-engine.scm:1040 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1187 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1115 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243 msgid "Num" msgstr "番号" @@ -3186,7 +3214,7 @@ msgid "Find Invoice" msgstr "請求書を検索" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3808 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1014 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:709 gnucash/gnome/reconcile-view.c:467 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:759 @@ -3194,7 +3222,7 @@ msgstr "請求書を検索" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1567 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1561 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:388 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:428 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3720 @@ -3205,9 +3233,9 @@ msgstr "請求書を検索" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:967 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1034 gnucash/report/trep-engine.scm:1370 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1416 gnucash/report/trep-engine.scm:2149 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:974 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1332 gnucash/report/trep-engine.scm:1435 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2190 gnucash/report/trep-engine.scm:2210 msgid "Amount" msgstr "金額" @@ -3249,48 +3277,48 @@ msgstr "この請求のまとめの所有者を選択してください。" msgid "The rate amount must be valid or you must leave it blank." msgstr "貸方にはプラスの金額を入力するか空白のままにしなければなりません。" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:246 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:245 msgid "Edit Job" msgstr "請求のまとめを編集" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:246 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1099 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:245 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1099 msgid "New Job" msgstr "請求のまとめを新規作成" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:563 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:549 msgid "View/Edit Job" msgstr "請求のまとめを表示・編集" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:564 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:550 msgid "View Invoices" msgstr "請求書を表示" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:574 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:560 msgid "Owner's Name" msgstr "所有者名" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:576 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:562 msgid "Only Active?" msgstr "アクティブのみ?" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:580 gnucash/gnome/dialog-job.c:593 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:566 gnucash/gnome/dialog-job.c:579 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:374 msgid "Rate" msgstr "レート" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:582 gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:357 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:568 gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:341 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:103 msgid "Job Number" msgstr "請求のまとめ番号" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:584 gnucash/gnome/dialog-job.c:597 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:356 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:570 gnucash/gnome/dialog-job.c:583 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:340 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:116 msgid "Job Name" msgstr "請求のまとめの名前" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:648 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:634 msgid "Find Job" msgstr "請求のまとめを検索" @@ -3303,7 +3331,7 @@ msgctxt "Adjective" msgid "Open" msgstr "開放中" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:890 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:889 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:103 msgid "Closed" msgstr "締切済" @@ -3316,9 +3344,9 @@ msgid "Title" msgstr "タイトル" #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:940 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1032 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:860 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:457 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393 @@ -3367,32 +3395,32 @@ msgstr "本当に注文を締め切りますか?" msgid "Close Date" msgstr "締切日" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:859 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:858 msgid "View/Edit Order" msgstr "注文を表示・編集" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:868 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:867 msgid "Order Notes" msgstr "注文の備考" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:870 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:869 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149 msgid "Date Closed" msgstr "締切日" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:872 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:871 msgid "Is Closed?" msgstr "締め切っているかどうか?" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:876 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:875 msgid "Owner Name" msgstr "所有者名" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:878 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:877 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:517 msgid "Order ID" msgstr "注文ID" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:948 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:947 msgid "Find Order" msgstr "注文を検索" @@ -3435,7 +3463,7 @@ msgstr "" "資金移動と記帳勘定科目が異なった通貨に設定されています。為替レートを設定して" "ください。" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1288 gnucash/gnome/search-owner.c:211 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1288 gnucash/gnome/search-owner.c:196 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1081 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:473 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:153 @@ -3446,27 +3474,27 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89 -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:217 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:216 msgid "Customer" msgstr "得意先" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1292 gnucash/gnome/search-owner.c:212 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1292 gnucash/gnome/search-owner.c:197 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1113 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:298 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104 -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:221 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:220 msgid "Vendor" msgstr "仕入先" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1296 gnucash/gnome/search-owner.c:213 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1296 gnucash/gnome/search-owner.c:198 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1085 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:504 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:48 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:94 -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:223 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:222 msgid "Employee" msgstr "従業員" @@ -3482,20 +3510,20 @@ msgstr "" "のではないでしょうか?" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:881 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:152 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3218 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:158 msgid "Cleared" msgstr "清算済" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3243 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:895 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3220 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:431 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:153 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:159 msgid "Reconciled" msgstr "照合済" @@ -3526,9 +3554,8 @@ msgid "Continue" msgstr "続ける" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1634 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:293 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:396 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:160 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:282 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:377 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:210 msgid "Cancel" msgstr "キャンセル" @@ -3800,7 +3827,7 @@ msgid "" msgstr "現在のテンプレート取引は変更されました。変更を記録しますか?" #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1847 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:234 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:228 msgid "Scheduled Transactions" msgstr "予定取引" @@ -3819,43 +3846,43 @@ msgstr "" "作成完了前の取引から予定取引を作成することはできません。予定取引を作成する前" "に取引を入力してください。" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:398 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:356 msgid "Ignored" msgstr "無視" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:399 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:357 msgid "Postponed" msgstr "延期" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:400 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:358 msgid "To-Create" msgstr "作成予定" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:401 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:359 msgid "Reminder" msgstr "通知" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:402 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:200 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:360 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:192 msgid "Created" msgstr "作成済" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:465 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:423 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:571 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:578 msgid "Never" msgstr "なし" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:535 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:493 msgid "(Need Value)" msgstr "(未入力)" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:815 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:773 msgid "Invalid Transactions" msgstr "無効な取引" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:866 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:824 #, c-format msgid "" "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One " @@ -3867,17 +3894,17 @@ msgstr[0] "" "現在のところ入力が必要な予定取引はありません (%d 個の取引は自動作成されまし" "た)。" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:999 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:957 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105 msgid "Transaction" msgstr "取引" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1015 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:973 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:512 msgid "Status" msgstr "状態" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1096 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1054 msgid "Created Transactions" msgstr "作成した取引" @@ -3923,48 +3950,48 @@ msgstr "" msgid "Form" msgstr "フォーム" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:275 msgid "Edit Vendor" msgstr "仕入先を編集" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:275 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:31 msgid "New Vendor" msgstr "仕入先を新規作成" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:689 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:675 msgid "View/Edit Vendor" msgstr "仕入先を表示・編集" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:690 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:676 msgid "Vendor's Jobs" msgstr "仕入先の請求のまとめ" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:692 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:678 msgid "Vendor's Bills" msgstr "仕入先の請求書" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:693 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:679 msgid "Pay Bill" msgstr "支払処理" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:705 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:691 msgid "Vendor ID" msgstr "仕入先ID" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:740 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:726 msgid "Find Vendor" msgstr "仕入先を検索" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:504 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:500 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:70 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1049 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2636 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1224 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401 @@ -3973,7 +4000,7 @@ msgstr "仕入先を検索" msgid "Income" msgstr "収益" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:507 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:503 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:117 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492 @@ -3982,27 +4009,27 @@ msgstr "収益" msgid "Expenses" msgstr "費用" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:510 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:394 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:375 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143 msgid "Transfer" msgstr "資金移動" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:513 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:509 msgid "Remaining to Budget" msgstr "予算残" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1644 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1166 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:929 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1604 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1166 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1014 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1027 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:161 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:240 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:439 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:466 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:328 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:438 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:440 @@ -4013,17 +4040,17 @@ msgstr "予算残" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2016 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2088 msgid "Total" msgstr "合計" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:487 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:479 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time." msgstr "現時点では入力する予定取引はありません。" #. Translators: %d is the number of transactions. This is a #. ngettext(3) message. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:522 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:514 #, c-format msgid "" "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d " @@ -4035,47 +4062,47 @@ msgstr[0] "" "現在のところ入力が必要な予定取引はありません(%d個の取引は自動作成されまし" "た)。" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:328 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:320 msgid "Select a Budget" msgstr "予算を選択する" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:287 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1182 msgid "Open" msgstr "開く" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:292 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:225 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:220 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221 msgid "Edit" msgstr "編集" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:293 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:227 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:228 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224 #: gnucash/gnome-utils/dialog-doclink-utils.c:426 msgid "New" msgstr "新規" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:294 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:181 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:294 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:397 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:378 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:170 msgid "Delete" msgstr "削除" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:339 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1895 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1818 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4956 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1795 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4944 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?" msgstr "「検査・修復」は現在実行中ですが、中止しますか?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:404 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:398 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002 #: gnucash/report/report-core.scm:163 @@ -4105,7 +4132,7 @@ msgstr "「検査・修復」は現在実行中ですが、中止しますか?" msgid "Accounts" msgstr "勘定科目" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1298 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1292 #, c-format msgid "" "Account %s does not have the same currency as the one you're moving " @@ -4115,26 +4142,26 @@ msgstr "" "勘定科目 %s は移動しようとしている取引と同じ通貨になっていません。\n" "本当にこれを実行しますか?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1306 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1300 msgid "_Pick another account" msgstr "別の勘定科目を選択(_P)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1307 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301 msgid "_Do it anyway" msgstr "構わずに実行する(_D)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1390 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1529 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1050 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1384 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1523 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1044 msgid "(no name)" msgstr "(名前なし)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1402 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1396 #, c-format msgid "Deleting account %s" msgstr "勘定科目 %s を削除しています" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1519 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1513 msgid "" "The list below shows objects which make use of the account which you want to " "delete.\n" @@ -4147,7 +4174,7 @@ msgstr "" "削除する前に、これらを削除する、もしくは他の勘定科目を利用するように\n" "変更する必要があります。" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1532 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1526 #, c-format msgid "" "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n" @@ -4155,212 +4182,212 @@ msgid "" "Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1594 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1588 #, c-format msgid "The account %s will be deleted." msgstr "勘定科目 %s を削除します。" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1603 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597 #, c-format msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s." msgstr "この勘定科目内のすべての取引を勘定科目 %s に移動します。" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1610 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1604 #, c-format msgid "All transactions in this account will be deleted." msgstr "この勘定科目内のすべての取引を削除します。" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1619 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613 #, c-format msgid "Its sub-account will be moved to the account %s." msgstr "子勘定科目を勘定科目 %s に移動します。" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1625 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1619 #, c-format msgid "Its subaccount will be deleted." msgstr "子勘定科目が削除されます。" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1629 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1623 #, c-format msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s." msgstr "子勘定科目の取引をすべて勘定科目 %s に移動します。" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1636 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1630 #, c-format msgid "All sub-account transactions will be deleted." msgstr "子勘定科目の取引がすべて削除されます。" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1642 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1636 msgid "Are you sure you want to do this?" msgstr "本当に実行してもいいですか?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:182 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:228 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:179 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:224 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:99 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:641 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:932 msgid "Options" msgstr "オプション" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:183 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 msgid "Estimate" msgstr "見積り" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:184 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:181 msgid "All Periods" msgstr "全期間" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:185 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:182 msgid "Note" msgstr "備考" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:186 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:183 msgid "Run Report" msgstr "帳票作成" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:269 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:310 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:895 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:264 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:303 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:888 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:107 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:39 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:201 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:43 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:52 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:93 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:97 msgid "Budget" msgstr "予算" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:945 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:938 #: libgnucash/engine/gnc-budget.cpp:112 msgid "Unnamed Budget" msgstr "無名の予算" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:947 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:940 #, c-format msgid "Delete %s?" msgstr "%s を削除しますか?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1047 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1040 msgid "You must select at least one account to estimate." msgstr "見積りをするには勘定科目を一つ以上選択してください。" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1176 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1171 msgid "You must select at least one account to edit." msgstr "編集するには勘定科目を一つ以上選択してください。" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1277 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1272 msgid "You must select one budget cell to edit." msgstr "編集するには予算のセルを一つ選択してください。" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:200 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:189 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:287 msgid "_Print Invoice" msgstr "請求書を印刷(_P)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:200 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:189 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:289 msgid "Make a printable invoice" msgstr "請求書を印刷可能な状態にします。" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:201 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:190 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:367 msgid "_Edit Invoice" msgstr "請求書を編集(_E)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:201 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:190 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:18 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:369 msgid "Edit this invoice" msgstr "この請求書を編集します。" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:202 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:191 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:382 msgid "_Duplicate Invoice" msgstr "請求書を複製(_D)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:202 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:191 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:24 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:384 msgid "Create a new invoice as a duplicate of the current one" msgstr "現在の請求書を基に新しい請求書を作成します。" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:203 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:192 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:522 msgid "_Post Invoice" msgstr "請求書を記帳(_P)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:203 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:192 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:30 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:524 msgid "Post this invoice to your Chart of Accounts" msgstr "この請求書を勘定科目表に記帳します。" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:204 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:193 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:537 msgid "_Unpost Invoice" msgstr "請求書の記帳を取消(_U)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:204 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:193 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:36 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:539 msgid "Unpost this invoice and make it editable" msgstr "この請求書の記帳を取り消し、編集可能にします。" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:205 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:194 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:352 msgid "New _Invoice" msgstr "請求書を新規作成(_I)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:205 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:194 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:354 msgid "Create a new invoice for the same owner as the current one" msgstr "現在と同じ所有者の請求書を作成します。" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:206 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:231 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:256 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:281 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:298 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:402 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:195 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:220 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:245 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:270 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:287 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:383 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:225 msgid "Blank" msgstr "空白" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:206 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:195 msgid "Move to the blank entry at the bottom of the invoice" msgstr "請求書の一番下の空白項目に移動します。" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:196 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:552 msgid "_Pay Invoice" msgstr "請求書の支払を行う(_P)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:196 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:200 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:554 msgid "Enter a payment for the owner of this invoice" msgstr "この請求書の所有者の支払を入力します。" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:208 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:233 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:258 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:197 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:222 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:247 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:272 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:207 msgid "_Company Report" msgstr "会社帳票(_C)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:208 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:197 msgid "Open a customer report window for the owner of this invoice" msgstr "この請求書の所有者の得意先帳票ウィンドウを開きます。" #. Translators: This is a menu item that opens a dialog for linking an #. external file or URL with the bill, invoice, transaction, or voucher or #. removing such an link. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:209 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:234 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:259 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:284 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:274 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:198 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:223 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:248 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:273 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:255 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:205 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:393 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:505 @@ -4370,40 +4397,40 @@ msgstr "文書リンクを管理(_M)…" #. Translators: This is a menu item that opens an external file or URI that may #. be linked to the current bill, invoice, transaction, or voucher using #. the operating system's default application for the file or URI mime type. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:210 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:235 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:260 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:285 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:278 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:199 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:224 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:249 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:274 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:259 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:211 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:398 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:510 msgid "_Open Linked Document" msgstr "リンクされた文書を開く(_O)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:210 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:235 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:260 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:285 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:406 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:199 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:224 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:249 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:274 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:387 msgid "Open Linked Document" msgstr "リンクされた文書を開きます。" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:216 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:205 msgid "_Use as Default Layout for Customer Documents" msgstr "得意先向け文書のデフォルト配置として使う(_U)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:217 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:206 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:66 msgid "" "Use the current layout as default for all customer invoices and credit notes" msgstr "現在の配置を全得意先の請求書および貸方票のデフォルトとして使います。" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:218 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:207 msgid "_Reset Default Layout for Customer Documents" msgstr "得意先向け文書のデフォルト配置をリセット(_R)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:219 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:208 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:72 msgid "" "Reset default layout for all customer invoices and credit notes back to " @@ -4412,83 +4439,83 @@ msgstr "" "全得意先の請求書および貸方票のデフォルト配置を組み込みのデフォルトに戻し、そ" "れに合わせて現在のページを更新します。" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:225 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:214 msgid "_Print Bill" msgstr "仕入先請求書を印刷(_P)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:225 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:214 msgid "Make a printable bill" msgstr "仕入先請求書を印刷可能な状態にします。" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:226 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:215 msgid "_Edit Bill" msgstr "仕入先請求書を編集(_E)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:226 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:215 msgid "Edit this bill" msgstr "この仕入先請求書を編集します。" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:227 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:216 msgid "_Duplicate Bill" msgstr "仕入先請求書を複製(_D)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:227 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:216 msgid "Create a new bill as a duplicate of the current one" msgstr "現在の仕入先請求書を基に新しい仕入先請求書を作成します。" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:228 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:217 msgid "_Post Bill" msgstr "仕入先請求書を記帳(_P)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:228 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:217 msgid "Post this bill to your Chart of Accounts" msgstr "この仕入先請求書を勘定科目表に記帳します。" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:229 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:218 msgid "_Unpost Bill" msgstr "仕入先請求書の記帳を取消(_U)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:229 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:218 msgid "Unpost this bill and make it editable" msgstr "この仕入先請求書の記帳を取り消し、編集可能にします。" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:230 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:219 msgid "New _Bill" msgstr "仕入先請求書を新規作成(_B)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:230 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:219 msgid "Create a new bill for the same owner as the current one" msgstr "現在と同じ所有者の仕入先請求書を作成します。" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:231 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:220 msgid "Move to the blank entry at the bottom of the bill" msgstr "仕入先請求書の一番下の空白項目に移動します。" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:232 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:221 msgid "_Pay Bill" msgstr "仕入先請求書の支払を行う(_P)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:232 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:221 msgid "Enter a payment for the owner of this bill" msgstr "この仕入先請求書の所有者の支払を入力します。" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:233 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:222 msgid "Open a vendor report window for the owner of this bill" msgstr "この仕入先請求書の所有者の仕入先帳票ウィンドウを開きます。" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:241 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:230 msgid "_Use as Default Layout for Vendor Documents" msgstr "仕入先向け文書のデフォルト配置として使う(_U)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:242 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:231 msgid "Use the current layout as default for all vendor bills and credit notes" msgstr "現在の配置を全仕入先の請求書および貸方票のデフォルトとして使います。" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:243 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:232 msgid "_Reset Default Layout for Vendor Documents" msgstr "仕入先向け文書のデフォルト配置をリセット(_R)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:244 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:233 msgid "" "Reset default layout for all vendor bills and credit notes back to built-in " "defaults and update the current page accordingly" @@ -4496,85 +4523,85 @@ msgstr "" "全仕入先の請求書および貸方票のデフォルト配置を組み込みのデフォルトに戻し、そ" "れに合わせて現在のページを更新します。" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:250 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:239 msgid "_Print Voucher" msgstr "立替払請求書を印刷(_P)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:250 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:239 msgid "Make a printable voucher" msgstr "立替払請求書を印刷可能な状態にします。" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:251 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:240 msgid "_Edit Voucher" msgstr "立替払請求書を編集(_E)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:251 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:240 msgid "Edit this voucher" msgstr "この立替払請求書を編集します。" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:252 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:241 msgid "_Duplicate Voucher" msgstr "立替払請求書を複製(_D)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:252 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:241 msgid "Create a new voucher as a duplicate of the current one" msgstr "現在の立替払請求書を基に新しい立替払請求書を作成します。" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:253 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:242 msgid "_Post Voucher" msgstr "立替払請求書を記帳(_P)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:253 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:242 msgid "Post this voucher to your Chart of Accounts" msgstr "この立替払請求書を勘定科目表に記帳します。" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:254 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:243 msgid "_Unpost Voucher" msgstr "立替払請求書の記帳を取消(_U)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:254 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:243 msgid "Unpost this voucher and make it editable" msgstr "この立替払請求書の記帳を取り消し、編集可能にします。" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:255 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:244 msgid "New _Voucher" msgstr "立替払請求書を新規作成(_V)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:255 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:244 msgid "Create a new voucher for the same owner as the current one" msgstr "現在と同じ所有者の立替払請求書を作成します。" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:256 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:245 msgid "Move to the blank entry at the bottom of the voucher" msgstr "立替払請求書の一番下の空白項目に移動します。" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:257 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:246 msgid "_Pay Voucher" msgstr "立替払請求書の支払を行う(_P)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:257 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:246 msgid "Enter a payment for the owner of this voucher" msgstr "この立替払請求書の所有者の支払を入力します。" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:258 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:247 msgid "Open a employee report window for the owner of this voucher" msgstr "この立替払請求書の所有者の従業員帳票ウィンドウを開きます。" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:266 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:255 msgid "_Use as Default Layout for Employee Documents" msgstr "従業員向け文書のデフォルト配置として使う(_U)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:267 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:256 msgid "" "Use the current layout as default for all employee vouchers and credit notes" msgstr "" "現在の配置を全従業員の立替払請求書および貸方票のデフォルトとして使います。" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:268 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:257 msgid "_Reset Default Layout for Employee Documents" msgstr "従業員向け文書のデフォルト配置をリセット(_R)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:269 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:258 msgid "" "Reset default layout for all employee vouchers and credit notes back to " "built-in defaults and update the current page accordingly" @@ -4582,135 +4609,135 @@ msgstr "" "全従業員の立替払請求書および貸方票のデフォルト配置を組み込みのデフォルトに戻" "し、それに合わせて現在のページを更新します。" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:275 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:264 msgid "_Print Credit Note" msgstr "貸方票を印刷(_P)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:275 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:264 msgid "Make a printable credit note" msgstr "貸方票を印刷可能な状態にします。" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:276 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:265 msgid "_Edit Credit Note" msgstr "貸方票を編集(_E)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:276 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:265 msgid "Edit this credit note" msgstr "この貸方票を編集します。" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:277 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:266 msgid "_Duplicate Credit Note" msgstr "貸方票を複製(_D)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:277 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:266 msgid "Create a new credit note as a duplicate of the current one" msgstr "現在の貸方票を基に新しい貸方票を作成します。" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:278 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:267 msgid "_Post Credit Note" msgstr "貸方票を記帳(_P)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:278 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:267 msgid "Post this credit note to your Chart of Accounts" msgstr "この貸方票を勘定科目表に記帳します。" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:279 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:268 msgid "_Unpost Credit Note" msgstr "貸方票の記帳を取消(_U)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:279 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:268 msgid "Unpost this credit note and make it editable" msgstr "この貸方票の記帳を取り消し、編集可能にします。" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:280 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:269 msgid "New _Credit Note" msgstr "貸方票を新規作成(_C)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:280 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:269 msgid "Create a new credit note for the same owner as the current one" msgstr "現在と同じ所有者の貸方票を作成します。" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:281 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:270 msgid "Move to the blank entry at the bottom of the credit note" msgstr "貸方票の一番下の空白項目に移動します。" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:282 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:271 msgid "_Pay Credit Note" msgstr "貸方票の支払を行う(_P)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:282 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:271 msgid "Enter a payment for the owner of this credit note" msgstr "この貸方票の所有者の支払を入力します。" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:272 msgid "Open a company report window for the owner of this credit note" msgstr "この貸方票の所有者の会社帳票ウィンドウを開きます。" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:284 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:273 msgid "Manage Document Link…" msgstr "文書リンクを管理する…" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:292 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:395 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:281 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:376 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:195 msgid "Enter" msgstr "入力" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:296 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:285 msgid "Up" msgstr "上へ移動" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:297 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:286 msgid "Down" msgstr "下へ移動" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:300 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:289 msgid "Unpost" msgstr "記帳を取消" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:301 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:290 msgid "Pay" msgstr "支払" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:231 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:227 msgid "New Voucher" msgstr "立替払請求書を新規作成" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:232 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:866 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:228 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:860 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:125 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:527 msgid "Vendor Listing" msgstr "仕入先一覧" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:233 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:872 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:229 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:866 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:110 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:372 msgid "Customer Listing" msgstr "得意先一覧" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:365 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:359 msgid "Owners" msgstr "所有者" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:562 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:556 msgid "Customers" msgstr "得意先" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:567 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:561 msgid "Jobs" msgstr "請求のまとめ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:572 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:566 msgid "Vendors" msgstr "仕入先" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:577 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:571 msgid "Employees" msgstr "従業員" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1058 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1052 #, c-format msgid "" "The owner %s will be deleted.\n" @@ -4719,22 +4746,22 @@ msgstr "" "所有者 %s は削除されます。\n" "本当に実行しますか?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:266 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:247 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:130 msgid "Cu_t Transaction" msgstr "取引を切り取り(_T)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:267 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:248 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:136 msgid "_Copy Transaction" msgstr "取引をコピー(_C)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:268 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:249 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:142 msgid "_Paste Transaction" msgstr "取引を貼り付け(_P)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:269 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:250 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:111 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:148 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:364 @@ -4743,8 +4770,8 @@ msgstr "取引を貼り付け(_P)" msgid "Dup_licate Transaction" msgstr "取引を複製(_L)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:270 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1550 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:251 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1507 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:116 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:154 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:369 @@ -4755,57 +4782,57 @@ msgstr "取引を削除(_D)" #. Translators: This is a menu item that will open the bill, invoice, or voucher #. that is posted to the current transaction if there is one. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:281 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:262 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:220 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:405 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:517 msgid "Jump to Invoice" msgstr "請求書へジャンプ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:282 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:263 msgid "Cu_t Split" msgstr "スプリットを切り取り(_T)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:283 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:264 msgid "_Copy Split" msgstr "スプリットをコピー(_C)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:284 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:265 msgid "_Paste Split" msgstr "スプリットを貼り付け(_P)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:285 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:266 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:476 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:613 msgid "Dup_licate Split" msgstr "スプリットを複製(_L)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:286 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1510 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:267 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1467 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:481 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:618 msgid "_Delete Split" msgstr "スプリットを削除(_D)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:287 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:268 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:35 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:132 msgid "Cut the selected transaction into clipboard" msgstr "選択されている取引をクリップボードに切り取ります。" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:288 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:269 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:40 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:138 msgid "Copy the selected transaction into clipboard" msgstr "選択された取引をクリップボードにコピーします。" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:289 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:270 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:45 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:144 msgid "Paste the transaction from the clipboard" msgstr "クリップボードにある取引を貼り付けます。" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:290 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:271 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:50 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:113 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:157 @@ -4816,7 +4843,7 @@ msgstr "クリップボードにある取引を貼り付けます。" msgid "Make a copy of the current transaction" msgstr "現在の取引の複製を作成します。" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:291 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:272 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:55 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:118 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:172 @@ -4827,21 +4854,21 @@ msgstr "現在の取引の複製を作成します。" msgid "Delete the current transaction" msgstr "現在の取引を削除します。" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:292 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:273 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:207 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:395 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:507 msgid "Add, change, or unlink the document linked with the current transaction" msgstr "現在の取引にリンクする文書を追加、変更、または削除します。" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:293 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:274 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:213 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:400 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:512 msgid "Open the linked document for the current transaction" msgstr "現在の取引にリンクされた文書を開きます。" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:294 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:275 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:222 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:407 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:519 @@ -4849,50 +4876,50 @@ msgid "Jump to the linked bill, invoice, or voucher" msgstr "" "リンクされた仕入先請求書、得意先請求書、または立替払請求書へジャンプします。" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:295 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:276 msgid "Cut the selected split into clipboard" msgstr "選択されているスプリットをクリップボードに切り取ります。" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:296 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:277 msgid "Copy the selected split into clipboard" msgstr "選択されたスプリットをクリップボードにコピーします。" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:297 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:278 msgid "Paste the split from the clipboard" msgstr "クリップボードにあるスプリットを貼り付けます。" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:298 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:279 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:478 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:615 msgid "Make a copy of the current split" msgstr "現在のスプリットの複製を作成します。" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:299 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:280 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:483 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:620 msgid "Delete the current split" msgstr "現在のスプリットを削除します。" # 取引のスプリットです -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:399 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:380 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1109 msgid "Split" msgstr "スプリット" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:400 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:381 msgid "Jump" msgstr "ジャンプ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:401 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382 msgid "Schedule" msgstr "予定取引" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:404 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385 #: gnucash/gnome/window-autoclear.c:88 msgid "Auto-clear" msgstr "自動清算" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:408 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:389 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:146 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:251 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:250 @@ -4900,21 +4927,21 @@ msgstr "自動清算" msgid "Stock Assistant" msgstr "株式アシスタント" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:660 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1925 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3336 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:637 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1902 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3313 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36 msgid "General Journal" msgstr "一般仕訳帳" #. Translators: %s is the name #. of the tab page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1859 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1836 #, c-format msgid "Save changes to %s?" msgstr "%s への変更を保存しますか?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1864 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1841 msgid "" "This register has pending changes to a transaction. Would you like to save " "the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the " @@ -4923,104 +4950,104 @@ msgstr "" "この記録簿には変更中の取引があります。この取引の変更を保存しますか、取引を破" "棄しますか、キャンセルしますか?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1867 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1844 msgid "_Discard Transaction" msgstr "取引を破棄(_D)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1871 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848 msgid "_Save Transaction" msgstr "取引を保存(_S)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1904 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1939 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1952 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2009 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2107 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2230 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1881 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1916 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1929 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1986 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2084 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2207 msgid "unknown" msgstr "不明" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1927 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3342 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1904 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3319 msgid "Portfolio" msgstr "ポートフォリオ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1929 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1906 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3325 msgid "Search Results" msgstr "検索結果" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3214 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3191 msgid "Start Date:" msgstr "開始日:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3198 msgid "Show previous number of days:" msgstr "過去次の日数だけ表示:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3229 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3206 msgid "End Date:" msgstr "終了日:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3239 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:151 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3216 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:157 msgid "Unreconciled" msgstr "未照合" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3245 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:230 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:154 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3222 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:160 msgid "Frozen" msgstr "凍結済" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3247 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:233 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:155 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3224 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:225 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:161 msgid "Voided" msgstr "無効化済" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3257 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3234 msgid "Show:" msgstr "表示:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3265 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3242 msgid "Hide:" msgstr "非表示:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3276 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3253 msgid "Filter By:" msgstr "フィルター:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3338 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3356 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3315 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3333 #: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33 msgid "Transaction Report" msgstr "取引出納帳" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3344 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3321 msgid "Portfolio Report" msgstr "ポートフォリオ帳票" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3350 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3327 msgid "Search Results Report" msgstr "検索結果帳票" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3354 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3331 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2791 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64 msgid "Register" msgstr "記録簿" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3372 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3349 msgid "and subaccounts" msgstr "と子勘定科目" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3543 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3520 msgid "Print checks from multiple accounts?" msgstr "複数勘定科目の小切手を印刷しますか?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3545 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3522 msgid "" "This search result contains splits from more than one account. Do you want " "to print the checks even though they are not all from the same account?" @@ -5028,53 +5055,53 @@ msgstr "" "この検索結果には複数の勘定科目のスプリットが含まれます。すべてが同一の勘定科" "目でありませんが、それでも小切手を印刷しますか?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3555 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3532 msgid "_Print checks" msgstr "小切手を印刷(_P)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3574 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3551 msgid "" "You can only print checks from a bank account register or search results." msgstr "小切手は銀行勘定科目の記録簿または検索結果からのみ印刷できます。" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3790 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3767 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits." msgstr "照合済あるいは清算済の取引を無効にすることはできません。" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3797 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1167 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3774 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124 #, c-format msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" msgstr "" "この取引は読出し専用とマークされており、次のコメントがついています: '%s'" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3890 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1138 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." msgstr "この取引に対する逆方向の取引はすでに作成済みです。" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3891 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868 msgid "Jump to the transaction?" msgstr "取引へジャンプしますか?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3898 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875 msgid "Reverse Transaction" msgstr "逆方向の取引" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3899 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625 msgid "New Transaction Information" msgstr "新しい取引の情報" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3989 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3966 #, c-format msgid "Sort %s by…" msgstr "%s をソート…" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4079 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4056 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148 #, c-format msgid "Filter %s by…" msgstr "%s をフィルター…" @@ -5082,35 +5109,34 @@ msgstr "%s をフィルター…" #. Translators: %s refer to the following in #. order: invoice type, invoice ID, owner name, #. posted date, amount -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4613 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4601 #, c-format msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s" msgstr "%s %s 発行元 %s、発送日 %s、金額 %s" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4623 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:" msgstr "いくつかの文書がこの取引にリンクされています。一つ選んでください:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4624 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172 msgid "Select" msgstr "選択" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4679 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4667 msgid "Go to Date" msgstr "日付へ移動" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4981 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4969 #, c-format msgid "Checking splits in current register: %u of %u" msgstr "現在の記録簿内のスプリットを検査しています: %u 件、%u 件中" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:226 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:222 msgid "Print" msgstr "印刷" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:227 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:223 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353 msgid "Export" @@ -5118,26 +5144,26 @@ msgstr "エクスポート" #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration" #. to be used as toolbar button label. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:227 msgid "Save Config" msgstr "設定を保存" #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration As…" #. to be used as toolbar button label. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:234 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:230 msgid "Save Config As…" msgstr "設定を別名保存…" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231 msgid "Make Pdf" msgstr "PDFにエクスポート" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:371 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:372 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:365 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:366 msgid "The numeric ID of the report." msgstr "帳票の数値ID" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1250 #, c-format msgid "" "Update the current report's saved configuration. The report configuration " @@ -5145,7 +5171,7 @@ msgid "" msgstr "" "現在の保存済み帳票設定を更新します。帳票設定はファイル %s 内に保存されます。" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1266 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1253 #, c-format msgid "" "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report " @@ -5154,37 +5180,37 @@ msgstr "" "現在の帳票設定を '帳票->保存済み帳票設定' メニューに追加します。帳票設定は" "ファイル %s 内に保存されます。" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1274 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1261 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255 msgid "Save _Report Configuration" msgstr "帳票設定を保存(_R)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1275 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1262 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270 msgid "Save Report Configuration As…" msgstr "帳票設定を別名で保存…" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1550 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1583 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1537 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1570 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1553 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1540 msgid "Choose export format" msgstr "出力書式の選択" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1554 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1541 msgid "Choose the export format for this report:" msgstr "この帳票のエクスポート形式を選択:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1594 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1581 #, c-format msgid "Save %s To File" msgstr "%s をファイルに保存" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1623 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1610 #, c-format msgid "" "You cannot save to that filename.\n" @@ -5195,20 +5221,20 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1633 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1620 msgid "You cannot save to that file." msgstr "そのファイルには保存できません" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1642 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1629 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1362 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1609 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739 #, c-format msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "ファイル %s はすでに存在します。本当に上書きしていいですか?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1779 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1805 -#: gnucash/gnucash-commands.cpp:179 gnucash/gnucash-commands.cpp:207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1766 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1792 +#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208 #, fuzzy msgid "" "This report must be upgraded to return a document object with export-string " @@ -5217,21 +5243,21 @@ msgstr "" "このレポートは、export-string または export-error を含むドキュメントオブジェ" "クトを返すようにアップグレードする必要があります。" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1816 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1803 #, c-format msgid "Could not open the file %s. The error is: %s" msgstr "ファイル %s を開くことができませんでした。エラー: %s" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1861 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1848 msgid "GnuCash-Report" msgstr "GnuCash-帳票" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1910 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1897 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849 msgid "Printable Invoice" msgstr "印刷可能な請求書" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1911 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1898 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315 @@ -5239,17 +5265,17 @@ msgstr "印刷可能な請求書" msgid "Tax Invoice" msgstr "税金付請求書" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1899 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859 msgid "Easy Invoice" msgstr "簡易請求書" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869 msgid "Fancy Invoice" msgstr "装飾的な請求書" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:399 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:393 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:334 @@ -5261,7 +5287,7 @@ msgstr "装飾的な請求書" msgid "_New" msgstr "新規(_N)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:399 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:883 @@ -5276,79 +5302,79 @@ msgstr "新規(_N)" msgid "_Edit" msgstr "編集(_E)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:479 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:473 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:553 msgid "Transactions" msgstr "取引" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:551 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:545 msgid "Upcoming Transactions" msgstr "今後の取引" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of scheduled transactions deleted -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:874 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:868 #, c-format msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?" msgid_plural "Do you really want to delete %d scheduled transactions?" msgstr[0] "本当に %d 個の予定取引を削除してもいいですか?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:172 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:163 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:95 msgid "Report error" msgstr "帳票エラー" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:173 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:164 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:96 msgid "An error occurred while running the report." msgstr "帳票作成中にエラーが発生しました。" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:209 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:231 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:200 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:222 #, c-format msgid "Badly formed options URL: %s" msgstr "オプションの URL 書式が正しくありません: %s" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:219 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:210 #, c-format msgid "Badly-formed report id: %s" msgstr "帳票 ID の書式が正しくありません: %s" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:694 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:651 msgid "Standard Order" msgstr "標準の順序" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:700 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:657 msgid "Date of Entry" msgstr "入力日" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:703 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2059 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2059 msgid "Statement Date" msgstr "計算書発行日" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:726 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:683 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:118 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:101 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:408 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:414 msgid "Descending" msgstr "降順" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:728 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:685 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:117 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:100 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:406 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:412 msgid "Ascending" msgstr "昇順" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:754 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:711 msgid "Filtered" msgstr "フィルター済" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:920 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:877 #, c-format msgid "Cut the split '%s' from the transaction '%s'?" msgstr "スプリット '%s' を取引 '%s' から切り取りますか?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:921 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:878 msgid "" "You would be removing a reconciled split! This is not a good idea as it will " "cause your reconciled balance to be off." @@ -5356,11 +5382,11 @@ msgstr "" "照合済のスプリットを除去しようとしました! これは、照合済の残高が未照合になる" "ので、よい考えではありません。" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:924 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:881 msgid "You cannot cut this split." msgstr "このスプリットは切り取れません。" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:925 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:882 msgid "" "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not " "remove it from this register window. You may remove the entire transaction " @@ -5372,23 +5398,23 @@ msgstr "" "ます。または、この取引の相手勘定科目の記録簿を表示して、その記録簿からこのス" "プリットを除去することはできます。" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:955 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1482 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:912 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1439 msgid "(no memo)" msgstr "(摘要なし)" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:958 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1485 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:915 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1442 msgid "(no description)" msgstr "(説明なし)" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:983 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:940 msgid "_Cut Split" msgstr "スプリットを切り取り(_C)" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:997 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:954 msgid "Cut the current transaction?" msgstr "現在の取引を切り取りますか?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:998 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:955 msgid "" "You would be removing a transaction with reconciled splits! This is not a " "good idea as it will cause your reconciled balance to be off." @@ -5396,15 +5422,15 @@ msgstr "" "照合済のスプリットをもつ取引を除去しようとしました! これは、照合済の残高が未" "照合になるので、よい考えではありません。" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1021 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:978 msgid "_Cut Transaction" msgstr "取引を切り取り(_C)" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1165 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1122 msgid "Cannot modify or delete this transaction." msgstr "この取引を修正あるいは削除することはできません。" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1179 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1136 msgid "" "The date of this transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set " "for this book. This setting can be changed in File->Properties->Accounts." @@ -5412,11 +5438,11 @@ msgstr "" "この取引の日付が、この帳簿に設定された \"読出し専用閾値\" よりも古い値になっ" "ています。この設定は ファイル->プロパティー->勘定科目 で変更できます。" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1215 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1172 msgid "Remove the splits from this transaction?" msgstr "この取引からスプリットを除去しますか?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1216 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1173 msgid "" "This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea " "because that will cause your reconciled balance to be off." @@ -5425,20 +5451,20 @@ msgstr "" "未照合になるので、よい考えではありません。" #. Translators: This is the confirmation button in a warning dialog -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1245 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1202 msgid "_Remove Splits" msgstr "スプリットを除去する(_R)" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1306 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1263 msgid "Change a Transaction Linked Document" msgstr "取引にリンクされた文書を変更する" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1446 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1403 #, c-format msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?" msgstr "スプリット '%s' を取引 '%s' から削除しますか?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1447 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1404 msgid "" "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will " "cause your reconciled balance to be off." @@ -5446,11 +5472,11 @@ msgstr "" "照合済のスプリットを削除しようとしました! これは、照合済の残高が未照合になる" "ので、よい考えではありません。" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1450 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1407 msgid "You cannot delete this split." msgstr "このスプリットは削除できません。" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1451 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1408 msgid "" "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not " "delete it from this register window. You may delete the entire transaction " @@ -5462,11 +5488,11 @@ msgstr "" "ます。または、この取引の相手勘定科目の記録簿を表示して、その記録簿からこのス" "プリットを削除することはできます。" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1526 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1483 msgid "Delete the current transaction?" msgstr "現在の取引を削除しますか?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1527 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1484 msgid "" "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a " "good idea as it will cause your reconciled balance to be off." @@ -5474,7 +5500,7 @@ msgstr "" "調整済のスプリットをもつ取引を削除しようとしました! これは、照合済の残高が未" "照合になるので、よい考えではありません。" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1722 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1679 #, c-format msgid "" "Target split is currently hidden in this register.\n" @@ -5485,59 +5511,59 @@ msgid "" "otherwise the last active cell will be selected." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1871 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1815 msgid "Balancing entry from reconciliation" msgstr "照合時の残高調整のための項目" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2367 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2305 msgid "Present:" msgstr "現在:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2368 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2306 msgid "Future:" msgstr "将来:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2369 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2307 msgid "Cleared:" msgstr "清算済:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2370 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2308 msgid "Reconciled:" msgstr "照合済:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2371 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2309 msgid "Projected Minimum:" msgstr "計画上の最少額:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2375 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2313 msgid "Shares:" msgstr "株式:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2376 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2314 msgid "Current Value:" msgstr "現在価値:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2382 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2320 msgid "Sort By:" msgstr "ソート:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2458 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2396 msgid "This account register is read-only." msgstr "この勘定科目の記録簿は読出し専用です。" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2459 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2397 #, c-format msgid "The '%s' account register is read-only." msgstr "勘定科目 '%s' の記録簿は読出し専用です。" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2518 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2456 msgid "" "The transactions of this account may not be edited because its subaccounts " "have mismatched commodities or currencies.\n" "You need to open each account individually to edit transactions." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2533 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2471 msgid "" "The transactions of this account may not be edited.\n" "If you want to edit transactions in this register, please open the account " @@ -5547,7 +5573,7 @@ msgstr "" "この記録簿の取引を編集したい場合は、勘定科目のオプションを開き、プレースホル" "ダーのチェックボックスをオフにしてください。" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2540 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2478 msgid "" "The transactions in one of the selected sub-accounts may not be edited.\n" "If you want to edit transactions in this register, please open the sub-" @@ -5628,7 +5654,7 @@ msgstr "GnuCash 設定" msgid "Finance Management" msgstr "財務管理" -#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:461 +#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:431 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:697 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:317 msgctxt "Column header for 'Reconciled'" @@ -5658,27 +5684,27 @@ msgstr "ダッシュボード" msgid "A basic dashboard for your accounting data" msgstr "会計データの基本的なダッシュボードです。" -#: gnucash/gnome/search-owner.c:136 +#: gnucash/gnome/search-owner.c:130 msgid "You have not selected an owner" msgstr "所有者を選択していません" -#: gnucash/gnome/search-owner.c:214 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1097 +#: gnucash/gnome/search-owner.c:199 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1097 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:278 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:500 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1051 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1192 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:99 -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:219 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:218 msgid "Job" msgstr "請求のまとめ" -#: gnucash/gnome/search-owner.c:231 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:183 +#: gnucash/gnome/search-owner.c:216 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:175 msgid "is" msgstr "が右の条件を満たす" -#: gnucash/gnome/search-owner.c:232 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:184 +#: gnucash/gnome/search-owner.c:217 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:176 msgid "is not" msgstr "が右の条件を満たさない" @@ -5827,7 +5853,7 @@ msgid "You must select an item from the list" msgstr "リストから項目を選択してください。" #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:706 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:547 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:521 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:138 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:215 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:865 @@ -5861,7 +5887,7 @@ msgid "New item" msgstr "新規作成" #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1163 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:544 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:518 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:121 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:848 msgid "_Add" @@ -5875,145 +5901,145 @@ msgstr "すべての条件を満たす" msgid "any criteria are met" msgstr "いずれかの条件を満たす" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:151 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:153 msgid "You have not selected any accounts" msgstr "勘定科目が一つも選択されていません" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:172 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:174 msgid "matches all accounts" msgstr "が右のすべての勘定科目と一致する" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:177 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:179 msgid "matches any account" msgstr "が右のどれかの勘定科目と一致する" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:178 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:180 msgid "matches no accounts" msgstr "が右のどの勘定科目とも一致しない" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:195 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:197 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:249 msgid "Selected Accounts" msgstr "選択した勘定科目" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:196 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:198 msgid "Choose Accounts" msgstr "勘定科目を選択" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:230 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:232 msgid "Select Accounts to Match" msgstr "一致すべき勘定科目を選択" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:234 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:236 msgid "Select the Accounts to Compare" msgstr "比較する勘定科目を選択" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:196 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:187 msgid "is before" msgstr "が右の日付より前" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:197 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:188 msgid "is before or on" msgstr "が右の日付かその前" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:198 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:189 msgid "is on" msgstr "が右の日付" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:199 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:190 msgid "is not on" msgstr "が右の日付でない" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:200 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:191 msgid "is after" msgstr "が右の日付より後" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:201 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:192 msgid "is on or after" msgstr "が右の日付かその後" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:185 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:187 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:217 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:175 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:176 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:203 msgid "is less than" msgstr "<" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:186 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:188 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:221 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:176 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:177 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:207 msgid "is less than or equal to" msgstr "≦" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:187 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:189 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:224 -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:243 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:177 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:178 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:210 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:236 msgid "equals" msgstr "=" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:188 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:190 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:227 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:178 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:179 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:213 msgid "does not equal" msgstr "≠" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:189 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:191 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:230 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:179 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:180 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:216 msgid "is greater than" msgstr ">" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:190 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:192 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:234 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:180 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:181 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:220 msgid "is greater than or equal to" msgstr "≧" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:217 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:203 msgid "less than" msgstr "<" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:220 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:206 msgid "less than or equal to" msgstr "≦" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:224 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:210 msgid "equal to" msgstr "=" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:227 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:213 msgid "not equal to" msgstr "≠" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:230 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:216 msgid "greater than" msgstr ">" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:233 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:219 msgid "greater than or equal to" msgstr "≧" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:250 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:236 msgid "has credits or debits" msgstr "がもつ貸方または借方" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:251 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:237 msgid "has debits" msgstr "がもつ借方" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:252 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:238 msgid "has credits" msgstr "がもつ貸方" -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:221 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:213 msgid "Not Cleared" msgstr "未清算" -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:169 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:162 msgid "You need to enter some search text." msgstr "検索する文字列を入力する必要があります。" -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:198 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:191 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:136 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:113 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import.c:102 @@ -6025,19 +6051,19 @@ msgstr "" "正規表現 '%s' にエラーがあります:\n" "%s" -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:242 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:235 msgid "contains" msgstr "が右の文字列を含む" -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:244 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:237 msgid "matches regex" msgstr "が右の正規表現に一致する" -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:246 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:239 msgid "does not match regex" msgstr "が右の正規表現に一致しない" -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:322 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:307 msgid "Match case" msgstr "大文字小文字を区別する" @@ -6314,6 +6340,11 @@ msgstr "" "この勘定科目には取引が含まれています。\n" "このオプションは変更できません。" +#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1722 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:842 +msgid "" +msgstr "<名前なし>" + #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1752 msgid "Edit Account" msgstr "勘定科目を編集" @@ -6429,14 +6460,14 @@ msgid "Cu_rrency" msgstr "通貨(_R)" #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:762 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:412 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:402 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:394 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:392 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:506 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:605 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:104 libgnucash/engine/Account.cpp:4456 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4456 msgid "Currency" msgstr "通貨" @@ -6619,7 +6650,7 @@ msgid "Select a folder" msgstr "フォルダーを選択" #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1522 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1524 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300 @@ -6689,7 +6720,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts" msgstr "収益・費用勘定科目を表示します。" #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:674 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2220 gnucash/report/trep-engine.scm:2226 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2439 gnucash/report/trep-engine.scm:2445 msgid "Error" msgstr "エラー" @@ -6721,7 +6752,7 @@ msgstr "同一の勘定科目への資金の移動はできません!" #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1419 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1978 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1979 #, c-format msgid "The account %s does not allow transactions." msgstr "勘定科目 %s では取引できません。" @@ -6774,6 +6805,7 @@ msgstr "借方金額" msgid "To Amount" msgstr "資金移動先合計" +#. Translators: Use your locale date format here! #: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:435 msgid "" "The entered date is out of the range 01/01/1400 - 31/12/9999, resetting to " @@ -6802,19 +6834,19 @@ msgstr "このセッションでは今後確認しない(_S)。" msgid "Don't tell me again this _session." msgstr "このセッションでは今後報告しない(_S)。" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:525 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:519 #, fuzzy #| msgid "Selected Accounts" msgid "Hide _Placeholder Accounts" msgstr "選択した勘定科目" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:527 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521 #, fuzzy #| msgid "Show Hidden Accounts" msgid "Hide _Hidden Accounts" msgstr "隠し勘定科目を表示する" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:722 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:716 msgid "Set the visibility of placeholder and hidden accounts." msgstr "" @@ -6822,18 +6854,18 @@ msgstr "" #. * control used in several dialogs. When pressed it opens the New Account #. * dialog. #. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:996 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:990 msgid "New…" msgstr "新規…" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:410 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:408 #: gnucash/register/register-core/formulacell.c:121 #: gnucash/register/register-core/pricecell.c:161 #, c-format msgid "An error occurred while processing '%s' at position %d" msgstr "'%s' を処理中に位置 %d でエラーが発生しました" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:416 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:414 #, c-format msgid "An error occurred while processing '%s'" msgstr "'%s' を処理中にエラーが発生しました" @@ -6905,76 +6937,49 @@ msgstr "いいえ (次回以降も)(_E)" msgid "_No, not this time" msgstr "いいえ (今回のみ)(_N)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-view.c:76 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-view.c:74 msgid "Use Shift combined with Return or Keypad Enter to finish editing" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:224 -#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:113 -msgid "Weeks" -msgstr "週" - -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:226 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:12 -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:170 -#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:115 -msgid "Months" -msgstr "月" - -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:228 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:15 -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:182 -#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:118 -msgid "Years" -msgstr "年" - -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:252 -msgid "Ago" -msgstr "前" - -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:254 -msgid "From Now" -msgstr "現在から" - -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:888 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:845 msgid "Calendar" msgstr "カレンダー" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:252 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:219 msgid "12 months" msgstr "12ヶ月" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:253 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:220 msgid "6 months" msgstr "6ヶ月" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:254 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:221 msgid "4 months" msgstr "4ヶ月" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:255 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:222 msgid "3 months" msgstr "3ヶ月" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:256 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:223 msgid "2 months" msgstr "2ヶ月" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:257 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:224 msgid "1 month" msgstr "1ヶ月" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:293 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:260 msgid "View" msgstr "表示" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:338 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:305 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:344 msgid "Date: " msgstr "日付: " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:351 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:147 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:318 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:131 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:754 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:767 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:246 @@ -6983,7 +6988,7 @@ msgstr "日付: " msgid "Frequency" msgstr "頻度" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1241 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1206 msgid "(unnamed)" msgstr "(無名)" @@ -6993,13 +6998,13 @@ msgstr "インポート(_I)" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:98 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:337 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2371 -#: gnucash/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:146 +#: gnucash/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:137 msgid "Import" msgstr "インポート" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:668 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1253 -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1217 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:547 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1233 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1215 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:547 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:21 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:307 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:110 @@ -7292,7 +7297,7 @@ msgid "Save changes to the file?" msgstr "ファイルへの変更を保存しますか?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:658 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1246 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1226 #, c-format msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded." msgid_plural "" @@ -7402,11 +7407,11 @@ msgstr "" "か?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1742 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1214 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1194 msgid "" msgstr "<未知>" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:224 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:183 msgid "View…" msgstr "表示…" @@ -7443,81 +7448,81 @@ msgstr "GnuCash はリンクされた文書を開けませんでした:" msgid "Enter a user name and password to connect to: %s" msgstr "%s に接続するためのユーザー名とパスワードを入力してください" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:152 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:150 #, c-format msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds" msgstr "変更は %u 秒後に自動的に保存されます。" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1197 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1177 #, c-format msgid "Save changes to file %s before closing?" msgstr "閉じる前にファイル %s への変更を保存しますか?" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1200 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1180 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be " "discarded." msgstr "保存しない場合、これまでの %d 時間 %d 分の変更が失われます。" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1202 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1182 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be " "discarded." msgstr "保存しない場合、これまでの %d 日と %d 時間の変更が失われます。" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1251 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1231 msgid "Close _Without Saving" msgstr "保存せずに閉じる(_W)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1398 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1378 msgid "This window is closing and will not be restored." msgstr "このウィンドウを閉じようとしていますが復元できなくなります。" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1404 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1384 msgid "Close Window?" msgstr "ウィンドウを閉じますか?" #. Translators: This string is shown in the window title if this #. document is, well, read-only. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1534 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1514 msgid "(read-only)" msgstr "(読み取り専用)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1542 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1522 msgid "Unsaved Book" msgstr "未保存の帳簿" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1708 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1688 msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p" msgstr "最終更新: %x(%a)%p%I:%M" #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1711 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1691 #, c-format msgid "File %s opened. %s" msgstr "ファイル %s を開きました。%s" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2922 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2906 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'" msgid "a" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3009 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2993 msgid "Unable to save to database." msgstr "データベースに保存できません。" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3011 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2995 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only." msgstr "データベースに保存できません: 帳簿は読み取り専用になっています。" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4644 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4628 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943 msgid "Book Options" msgstr "帳簿オプション" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4968 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4952 #, fuzzy #| msgid "The minimum number of invoice entries to display." msgid "" @@ -7525,28 +7530,28 @@ msgid "" "added." msgstr "表示する請求書項目の最小数です。" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5210 -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:252 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5190 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250 msgid "(user modifiable)" msgstr "(ユーザーによる変更可能)" #. Translators: %s will be replaced with the current year -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5236 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5215 #, c-format msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5227 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 msgid "Version" msgstr "バージョン" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5249 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:269 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5228 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266 msgid "Build ID" msgstr "ビルド ID" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5257 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5236 msgid "Accounting for personal and small business finance." msgstr "個人および小規模ビジネス向け財務管理。" @@ -7554,11 +7559,11 @@ msgstr "個人および小規模ビジネス向け財務管理。" #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback. #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of #. contributors. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5266 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5245 msgid "translator-credits" msgstr "有志" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5269 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248 msgid "Visit the GnuCash website." msgstr "GnuCash のウェブサイトをご覧ください。" @@ -7618,67 +7623,67 @@ msgstr "選択を解除してすべての項目を非選択にします。" msgid "Select the default selection." msgstr "デフォルトの選択を選択する。" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1523 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1525 msgid "Clear any selected image file." msgstr "選択された画像ファイルを選択解除します。" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1524 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1526 msgid "Select image" msgstr "画像を選択" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1526 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1528 msgid "Select an image file." msgstr "画像ファイルを選択します。" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1731 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1733 msgid "Pixels" msgstr "ドット数" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1732 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1734 msgid "Percent" msgstr "パーセント" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:73 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:68 msgid "Start of this quarter" msgstr "今四半期の開始日" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:79 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:74 msgid "Start of this accounting period" msgstr "今の会計期間の開始日" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:80 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:75 msgid "Start of previous accounting period" msgstr "前の会計期間の開始日" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:89 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:84 msgid "End of this quarter" msgstr "今四半期の終了日" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:95 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:90 msgid "End of this accounting period" msgstr "今の会計期間の終了日" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:96 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:91 msgid "End of previous accounting period" msgstr "前の会計期間の終了日" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:440 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:424 #: gnucash/report/report-core.scm:161 msgid "_Custom" msgstr "カスタム(_C)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:259 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:257 msgid "Selected Report is Missing" msgstr "選択された帳票がありません" #. Translators: %s is the report name. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:314 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:312 #, c-format msgid "'%s' is missing" msgstr "'%s' が不明です" #. Translators: %s is the internal report guid. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:318 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:316 #, c-format msgid "Report with GUID '%s' is missing" msgstr "GUID '%s' の帳票が不明です" @@ -7687,105 +7692,105 @@ msgstr "GUID '%s' の帳票が不明です" msgid "Loading…" msgstr "ロード中…" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:515 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:467 msgid "never" msgstr "なし" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:761 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:721 msgid "New top level account" msgstr "新規最上位勘定科目" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:173 gnucash/report/trep-engine.scm:942 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1042 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:949 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2245 msgid "Account Name" msgstr "勘定科目名" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:822 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:799 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:580 msgid "Commodity" msgstr "商品" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:828 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:805 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:914 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1064 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:921 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2259 msgid "Account Code" msgstr "勘定科目コード" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:840 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817 msgid "Last Num" msgstr "最終番号" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:846 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823 msgid "Present" msgstr "現在の残高" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:853 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:830 msgid "Present (Report)" msgstr "現在の残高(帳票)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:867 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:844 msgid "Balance (Report)" msgstr "貸借残高(帳票)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:874 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:851 msgid "Balance (Period)" msgstr "貸借残高(期間)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:888 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:865 msgid "Cleared (Report)" msgstr "清算済(帳票)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:902 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:879 msgid "Reconciled (Report)" msgstr "照合済 (帳票)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:909 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:886 msgid "Last Reconcile Date" msgstr "最終照合日" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:915 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:892 msgid "Future Minimum" msgstr "将来の最少残高" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:922 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:899 msgid "Future Minimum (Report)" msgstr "将来の最少残高(帳票)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:936 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:913 msgid "Total (Report)" msgstr "合計 (帳票)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:943 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:920 msgid "Total (Period)" msgstr "合計 (期間)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:952 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:929 msgctxt "Column header for 'Color'" msgid "C" msgstr "色" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:960 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:963 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:937 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:940 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:816 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 msgid "Account Color" msgstr "勘定科目色" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:967 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:944 #, fuzzy #| msgctxt "Column header for 'Document Link'" #| msgid "L" @@ -7793,179 +7798,179 @@ msgctxt "Column header for 'Balance Limit'" msgid "L" msgstr "リ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:976 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:979 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:953 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:956 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1705 #, fuzzy #| msgid "Balance" msgid "Balance Limit" msgstr "貸借残高" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:989 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:966 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63 msgid "Tax Info" msgstr "税金情報" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1003 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980 msgctxt "Column header for 'Hidden'" msgid "H" msgstr "隠" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1011 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988 msgctxt "Column header for 'Placeholder'" msgid "P" msgstr "プ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1019 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:996 msgctxt "Column header for 'Opening Balance'" msgid "O" msgstr "開" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1827 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1788 #, c-format msgid "Present (%s)" msgstr "現在の残高 (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1830 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:924 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1791 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:897 #, c-format msgid "Balance (%s)" msgstr "貸借残高 (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1833 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1794 #, c-format msgid "Cleared (%s)" msgstr "清算済 (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1836 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1797 #, c-format msgid "Reconciled (%s)" msgstr "照合済 (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1839 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1800 #, c-format msgid "Future Minimum (%s)" msgstr "将来の最少 (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1842 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1803 #, c-format msgid "Total (%s)" msgstr "合計 (%s)" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2337 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2298 #, c-format msgid "Filter %s by..." msgstr "%s をフィルター..." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:346 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 msgid "Namespace" msgstr "名前空間" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:374 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:363 msgid "Print Name" msgstr "表示名" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:380 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:369 msgid "Display symbol" msgstr "表示記号" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:386 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:375 msgid "Unique Name" msgstr "固有名" #. Translators: Again replace CUSIP by the name of your #. National Securities Identifying Number. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:393 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:382 msgid "ISIN/CUSIP" msgstr "ISIN/証券コード" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:399 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:388 msgid "Fraction" msgstr "小数部" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:406 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:395 msgid "Get Quotes" msgstr "相場表を取得" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:407 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:396 msgctxt "Column letter for 'Get Quotes'" msgid "Q" msgstr "相" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:413 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:414 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:402 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:404 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:652 msgid "Source" msgstr "情報源" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:418 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:407 msgid "Timezone" msgstr "タイムゾーン" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:353 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:337 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:133 msgid "Customer Number" msgstr "得意先番号" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:361 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:345 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:134 msgid "Vendor Number" msgstr "仕入先番号" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:365 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:349 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:109 msgid "Employee Number" msgstr "従業員番号" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:417 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:399 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:49 msgid "Address Name" msgstr "住所名前" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:422 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:404 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:126 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:52 msgid "Address 1" msgstr "住所 1" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:427 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:409 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:127 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:53 msgid "Address 2" msgstr "住所 2" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:432 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:414 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:128 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:54 msgid "Address 3" msgstr "住所 3" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:437 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:419 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:129 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:55 msgid "Address 4" msgstr "住所 4" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:442 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:424 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:263 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:770 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175 msgid "Phone" msgstr "電話" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:429 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:276 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:783 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:260 @@ -7975,11 +7980,11 @@ msgstr "電話" msgid "Fax" msgstr "FAX" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:452 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:434 msgid "E-mail" msgstr "Eメール" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:478 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:460 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:156 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:132 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:168 @@ -7990,22 +7995,22 @@ msgstr "Eメール" msgid "Active" msgstr "アクティブ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:479 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:461 msgctxt "Column letter for 'Active'" msgid "A" msgstr "ア" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:396 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:386 msgid "Security" msgstr "証券" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:416 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1037 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:99 @@ -8016,27 +8021,27 @@ msgstr "証券" #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:920 gnucash/report/trep-engine.scm:1047 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1276 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:1201 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2250 msgid "Price" msgstr "価格" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:140 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:124 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088 #: gnucash/report/html-utilities.scm:309 msgid "Enabled" msgstr "有効" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:141 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:125 msgctxt "Single-character short column-title form of 'Enabled'" msgid "E" msgstr "有" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:152 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:136 msgid "Last Occur" msgstr "前回" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:157 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:141 msgid "Next Occur" msgstr "次回" @@ -8169,16 +8174,16 @@ msgstr "不明な帳票コマンド '{1}'。" msgid "Missing command or option" msgstr "コマンドまたはオプションがありません。" -#: gnucash/gnucash-commands.cpp:308 gnucash/gnucash-commands.cpp:354 +#: gnucash/gnucash-commands.cpp:309 gnucash/gnucash-commands.cpp:355 #: gnucash/gnucash.cpp:177 msgid "Found Finance::Quote version {1}." msgstr "Finance::Quote バージョン {1} が見つかりました。" -#: gnucash/gnucash-commands.cpp:309 +#: gnucash/gnucash-commands.cpp:310 msgid "Finance::Quote sources:\n" msgstr "Finance::Quote の情報源:\n" -#: gnucash/gnucash-commands.cpp:364 gnucash/gnucash-commands.cpp:388 +#: gnucash/gnucash-commands.cpp:365 gnucash/gnucash-commands.cpp:389 msgid "Price retrieval failed: " msgstr "価格の取得に失敗しました: " @@ -8217,31 +8222,31 @@ msgstr "- GnuCash、個人および小規模ビジネス向け財務管理" msgid "{1} [options] [datafile]" msgstr "{1} [オプション] [データファイル]" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:246 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:245 msgid "GnuCash Paths" msgstr "GnuCash のパス" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:261 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:258 msgid "GnuCash {1}" msgstr "GnuCash {1}" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:262 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:259 msgid "GnuCash {1} development version" msgstr "GnuCash {1} 開発バージョン" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284 msgid "Common Options" msgstr "共通オプション" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:290 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287 msgid "Show this help message" msgstr "このヘルプメッセージを表示する" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:292 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289 msgid "Show GnuCash version" msgstr "GnuCash のバージョンを表示する" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:294 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291 msgid "" "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n" "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\"" @@ -8249,11 +8254,11 @@ msgstr "" "デバッグモードを有効にする: ログでより詳細な情報を得る。\n" "これは次と等価: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\"" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293 msgid "Enable extra/development/debugging features." msgstr "拡張/開発用/デバッグ用機能を 有効にする。" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:298 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295 msgid "" "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit," "error}\"\n" @@ -8265,11 +8270,11 @@ msgstr "" "例: \"--log qof=debug\" や \"--log gnc.backend.file.sx=info\"\n" "これは複数回呼び出し可能。" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:300 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297 msgid "Show paths" msgstr "パスを表示する" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:302 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299 msgid "" "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or " "\"stdout\"." @@ -8277,11 +8282,11 @@ msgstr "" "ログを格納するファイル: デフォルトは \"/tmp/gnucash.trace\"。\"stderr\" ある" "いは \"stdout\" を設定することも可能。" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:304 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:301 msgid "Hidden Options" msgstr "隠しオプション" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:307 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:304 msgid "[datafile]" msgstr "[データファイル]" @@ -8326,24 +8331,25 @@ msgstr "" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:110 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:10 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:32 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:42 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:52 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:72 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:82 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:92 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:107 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:117 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:127 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:174 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:194 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:212 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:235 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:245 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:255 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:265 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:275 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:43 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:53 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:63 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:73 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:83 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:93 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:108 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:175 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:185 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:205 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:223 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:246 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:266 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:276 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:286 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:5 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:61 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:76 @@ -8370,24 +8376,25 @@ msgstr "最後のウィンドウの位置とサイズ" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:111 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:11 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:33 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:43 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:53 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:63 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:73 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:83 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:93 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:108 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:118 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:128 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:175 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:195 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:213 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:236 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:246 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:256 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:266 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:276 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:34 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:44 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:54 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:64 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:74 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:84 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:94 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:109 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:119 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:129 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:176 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:186 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:206 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:224 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:247 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:257 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:267 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:277 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:287 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:6 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:62 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:77 @@ -8416,7 +8423,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:69 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:84 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:99 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:134 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:135 msgid "Search only in active items" msgstr "アクティブな項目のみを検索" @@ -8512,7 +8519,7 @@ msgstr "" "しない場合、ビジネス機能用ツールバーボタンは表示されません。" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272 msgid "The invoice report to be used for printing." msgstr "印刷に使う請求書帳票です。" @@ -8829,10 +8836,10 @@ msgid "Show currencies in this dialog" msgstr "このダイアログに通貨を表示" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:12 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:142 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:150 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:158 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:166 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:151 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:159 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:167 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:12 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:27 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:55 @@ -8841,10 +8848,10 @@ msgid "Last pathname used" msgstr "" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:13 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:143 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:151 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:159 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:167 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:144 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:152 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:160 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:168 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:13 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:28 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:56 @@ -8863,49 +8870,49 @@ msgstr "ウィンドウの位置とサイズ" msgid "The position of paned window when it was last closed." msgstr "最後に閉じたウィンドウの幅とサイズ。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:102 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:103 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:184 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:185 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:104 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:195 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:196 #, fuzzy msgid "Position of the horizontal pane divider." msgstr "ページ内の小切手の位置" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:135 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:136 msgid "" "This setting indicates whether to search in all items in the current class, " "or only in 'active' items in the current class." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:189 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:190 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:200 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:201 #, fuzzy msgid "Position of the vertical pane divider." msgstr "サマリーバーの位置" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:204 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:215 msgid "Show the new user window" msgstr "新規ユーザー作成ダイアログを開く" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:205 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:216 msgid "" "If active, the new user window will be shown. Otherwise it will not be shown." msgstr "" "選択した場合、新規ユーザーウィンドウが表示されます。選択しない場合、表示され" "ません。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:219 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:230 msgid "New hierarchy window on \"New File\"" msgstr "\"ファイルを新規作成\"時に新規勘定目階層作成ダイアログを開く" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:220 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:231 msgid "" "If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File" "\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:227 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:228 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:238 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:239 msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned" msgstr "検索結果の件数がこれより少ない場合、'新規検索'をデフォルトにします。" @@ -11505,6 +11512,18 @@ msgstr "" msgid "Finish Account Setup" msgstr "勘定科目セットアップの終了" +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:12 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:170 +#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:115 +msgid "Months" +msgstr "月" + +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:15 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:182 +#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:118 +msgid "Years" +msgstr "年" + #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:26 msgid "Current Year" msgstr "今年" @@ -11611,7 +11630,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:35 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:39 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:36 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:97 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:103 msgid "Start Date" msgstr "開始日付" @@ -11766,7 +11785,7 @@ msgstr "範囲" #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:36 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:40 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:37 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:98 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:104 msgid "End Date" msgstr "終了日付" @@ -12397,6 +12416,12 @@ msgstr "得意先の名前を入力します。" msgid "_Stock Value" msgstr "価値(_V)" +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:425 +#, fuzzy +#| msgid "Stock Split" +msgid "Stock Value" +msgstr "株式分割" + #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:442 msgid "" "In this page, input the asset account, and the monetary amount received/" @@ -12428,8 +12453,13 @@ msgid "" "blank." msgstr "" +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:606 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:665 +msgid "Fees" +msgstr "" + #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:629 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1052 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1065 msgid "Brokerage Fees" msgstr "取引手数料" @@ -12453,6 +12483,12 @@ msgid "" "income account. Capital gains are positive, and capital losses are negative." msgstr "" +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:846 +#, fuzzy +#| msgid "Capital" +msgid "Capital Gain" +msgstr "純資産金" + #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:869 #, fuzzy #| msgid "Splits Account" @@ -13761,7 +13797,7 @@ msgstr "年3回" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:21 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:62 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135 gnucash/report/trep-engine.scm:328 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135 gnucash/report/trep-engine.scm:334 msgid "Quarterly" msgstr "毎四半期" @@ -13777,7 +13813,7 @@ msgstr "隔月" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1410 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:112 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:120 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:320 libgnucash/engine/Recurrence.c:761 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:326 libgnucash/engine/Recurrence.c:761 #: libgnucash/engine/Recurrence.c:775 msgid "Monthly" msgstr "毎月" @@ -13800,7 +13836,7 @@ msgstr "隔週" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:995 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:113 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:121 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.c:622 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.c:622 msgid "Weekly" msgstr "毎週" @@ -13955,8 +13991,8 @@ msgid "Non-Bayesian" msgstr "非ベイズ" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581 msgid "Online" msgstr "オンライン" @@ -15476,8 +15512,8 @@ msgid "S_ource" msgstr "情報源(_O)" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2097 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2100 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2098 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2101 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108 msgid "_Price" msgstr "価格(_P)" @@ -15960,7 +15996,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:171 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:760 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:122 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:306 libgnucash/engine/Recurrence.c:744 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.c:744 msgid "Daily" msgstr "毎日" @@ -15970,7 +16006,7 @@ msgstr "隔週" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:138 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:111 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:336 libgnucash/engine/Recurrence.c:787 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:342 libgnucash/engine/Recurrence.c:787 msgid "Yearly" msgstr "毎年" @@ -16212,8 +16248,8 @@ msgid "Tax Table Entry" msgstr "税額表項目" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2107 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2108 msgid "_Value" msgstr "価値(_V)" @@ -16894,7 +16930,7 @@ msgstr "予算期間" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:85 gnucash/report/trep-engine.scm:1071 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2288 msgid "Show Account Code" msgstr "勘定科目コードを表示する" @@ -17223,16 +17259,16 @@ msgstr "" msgid "Statement Date is after today" msgstr "計算書発行日" -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:80 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:89 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:78 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:87 msgid "Not found" msgstr "見つかりませんでした" -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:81 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:90 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:79 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:88 msgid "The specified URL could not be loaded." msgstr "指定されたURLはロードできませんでした。" -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:562 gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:981 -#: gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:565 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:932 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:560 gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:979 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:563 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:930 msgid "" "Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of " "the Preferences dialog." @@ -17240,8 +17276,8 @@ msgstr "" "安全なHTTPアクセスが無効です。設定ダイアログのネットワークセクションで有効に" "することができます。" -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:572 gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:993 -#: gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:575 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:944 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:570 gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:991 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:573 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:942 msgid "" "Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of " "the Preferences dialog." @@ -17249,12 +17285,12 @@ msgstr "" "HTTPアクセスが無効です。設定ダイアログのネットワークセクションで有効にするこ" "とができます。" -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:913 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:864 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:911 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:862 #, c-format msgid "There was an error accessing %s." msgstr "%s のアクセス中にエラーがありました。" -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1213 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1211 msgid "Export to PDF File" msgstr "PDFファイルにエクスポート" @@ -18093,7 +18129,7 @@ msgstr "" msgid "Select a file to import" msgstr "インポートするファイルを選択する" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1089 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092 #, c-format msgid "" "The PIN needs to be at least %d characters\n" @@ -18102,7 +18138,7 @@ msgstr "" "PIN(暗証番号)は%d文字以上の長さが必要です。\n" "もう一度試しますか?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1634 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637 msgid "" "The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?" msgstr "インターネットバンキングのジョブは実行中です。本当に取り消しますか?" @@ -18610,66 +18646,66 @@ msgstr "" msgid "File exported successfully!\n" msgstr "ファイルが正常にエクスポートされました!\n" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:134 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1872 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1866 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217 #: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 msgid "-- Split Transaction --" msgstr "-- スプリット取引 --" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367 msgid "Full Category Path" msgstr "カテゴリーのフルパス" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389 msgid "Amount With Sym" msgstr "記号付き金額" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390 msgid "Amount Num." msgstr "金額数値" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391 #, fuzzy #| msgid "Amount With Sym" msgid "Value With Sym" msgstr "記号付き金額" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392 #, fuzzy #| msgid "Value $" msgid "Value Num." msgstr "金額" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:397 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395 msgid "Rate/Price" msgstr "レート/金額" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58 msgid "Transaction ID" msgstr "取引 ID" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383 msgid "Commodity/Currency" msgstr "商品・通貨" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64 msgid "Void Reason" msgstr "無効理由" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 msgid "Full Account Name" msgstr "勘定科目フルネーム" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74 msgid "Reconcile Date" msgstr "照合日" @@ -19350,118 +19386,118 @@ msgstr "年/月/日" msgid "y/d/m" msgstr "年/日/月" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:501 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:495 msgid "No new transactions were found in this import." msgstr "このインポートに新しい取引はありませんでした。" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:792 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:786 msgid "Destination account for the auto-balance split." msgstr "自動で貸借一致させるために追加されるスプリットの相手勘定科目です。" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:979 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:973 msgid "Click Edit to modify" msgstr "" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1389 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1383 msgid "_Assign transfer account" msgstr "資金移動先勘定科目を選択(_A)" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1399 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1393 msgid "Assign e_xchange rate" msgstr "為替レートを選択(_X)" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1407 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1401 msgid "_Edit description, notes, or memo" msgstr "説明、備考、または摘要を編集(_E)" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1416 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1410 msgid "_Reset all edits" msgstr "すべての編集をリセット(_R)" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1570 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1564 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'" msgid "A" msgstr "追加" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1574 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'" msgid "U+C" msgstr "更新+清算" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1578 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1572 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'" msgid "C" msgstr "清算" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1585 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1579 msgid "Info" msgstr "情報" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1592 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91 msgid "Additional Comments" msgstr "追加コメント" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1991 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1985 msgid "New, already balanced" msgstr "新規、貸借一致済" #. Translators: %1$s is the amount to be transferred, #. %2$s the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2013 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2007 #, c-format msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\"" msgstr "新規、%s を (手動) \"%s\" に資金移動" #. Translators: %1$s is the amount to be transferred, #. %2$s the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2021 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2015 #, c-format msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\"" msgstr "新規、%s を (自動) \"%s\" に資金移動" #. Translators: %s is the amount to be transferred. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2034 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2028 #, c-format msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!" msgstr "新規、貸借不一致 (%s を勘定科目 %s へ資金移動するための価格が必要)!" #. Translators: %s is the amount to be transferred. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2050 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2044 #, c-format msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!" msgstr "新規、貸借不一致 (%s を資金移動する勘定科目が必要)!" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2068 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2062 #, c-format msgid "Reconcile (manual) match to %s" msgstr "%s への (手動) 合致を照合" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2073 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2067 #, c-format msgid "Reconcile (auto) match to %s" msgstr "%s への (自動) 合致を照合" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2082 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2111 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2076 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2105 msgid "Match missing!" msgstr "合致するものがありません!" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2097 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2091 #, c-format msgid "Update and reconcile (manual) match to %s" msgstr "%s への (手動) 合致を更新して照合" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2102 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2096 #, c-format msgid "Update and reconcile (auto) match to %s" msgstr "%s への (自動) 合致を更新して照合" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2119 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2113 msgid "Do not import (no action selected)" msgstr "インポートしない (アクションを選択しない)" @@ -19809,7 +19845,7 @@ msgstr "資本利得(短期)" #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692 @@ -20028,7 +20064,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell" msgstr "GnuCash %s シェルへようこそ" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1979 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1980 #, c-format msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?" msgstr "勘定科目 %s は存在しません。作成しますか?" @@ -20060,7 +20096,7 @@ msgstr "" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:476 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:477 msgid "_Record" msgstr "記録(_R)" @@ -20207,7 +20243,7 @@ msgstr ">" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2546 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2547 #: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:171 msgid "Charge" msgstr "請求" @@ -20374,7 +20410,7 @@ msgstr "この項目の請求書を得意先に発行するか、請求のまと msgid "How did you pay for this item?" msgstr "この商品をどのように支払いましたか?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:194 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:195 msgid "" "This transaction is already being edited in another register. Please finish " "editing it there first." @@ -20382,11 +20418,11 @@ msgstr "" "この取引は、現在、他の記録簿で編集中です。先に他の記録簿での編集を終了させて" "ください。" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:461 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:462 msgid "Save transaction before duplicating?" msgstr "複製前に取引を保存しますか?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:463 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:464 msgid "" "The current transaction has been changed. Would you like to record the " "changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?" @@ -20394,16 +20430,16 @@ msgstr "" "現在の取引の情報は変更されています。取引を複製する前に記帳しますか? あるいは" "複製をキャンセルしますか?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:517 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:518 msgid "New Split Information" msgstr "新規スプリット情報" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:626 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:627 #: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:108 msgid "Cannot store a transaction at this date" msgstr "この日付では取引を保存できません" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:628 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:629 msgid "" "The entered date of the duplicated transaction is older than the \"Read-Only " "Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-" @@ -20413,13 +20449,13 @@ msgstr "" "も古い値になっています。この設定は ファイル->プロパティー->勘定科目 で変更で" "きます。" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:947 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:948 msgid "" "You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do " "that?" msgstr "既存のスプリットを上書きしようとしています。本当に上書きしますか?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:949 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:950 msgid "" "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not " "overwrite it from this register window. You may overwrite it if you navigate " @@ -20429,60 +20465,60 @@ msgstr "" "ドウからは上書きできません。この取引の相手勘定科目の記録簿を表示したらそこで" "上書きできます。" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1007 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1008 msgid "" "You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to " "do that?" msgstr "既存の取引を上書きしようとしています。本当に上書きしますか?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2083 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2084 msgid "Recalculate Transaction" msgstr "取引の再計算" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2084 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2085 msgid "" "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would " "you like to have recalculated?" msgstr "この取引に入力された値では計算が合いません。どの値を再計算しますか?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2098 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2092 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2099 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106 msgid "Changed" msgstr "変更済" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2116 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117 msgid "_Recalculate" msgstr "再計算(_R)" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2539 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2540 msgctxt "Action Column" msgid "Deposit" msgstr "入金" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2540 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2541 msgid "Withdraw" msgstr "出金" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2541 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2542 msgid "Check" msgstr "小切手" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2543 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575 msgid "ATM Deposit" msgstr "ATM入金" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2545 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576 msgid "ATM Draw" msgstr "ATM出金" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2545 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2546 msgid "Teller" msgstr "窓口" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2548 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277 @@ -20490,66 +20526,66 @@ msgstr "窓口" msgid "Receipt" msgstr "レシート" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2642 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:173 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/Account.cpp:182 -msgid "Increase" -msgstr "増加" - #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2550 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2611 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2643 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:173 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/Account.cpp:182 +msgid "Increase" +msgstr "増加" + +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644 #: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:161 #: libgnucash/engine/Account.cpp:162 libgnucash/engine/Account.cpp:172 msgid "Decrease" msgstr "減少" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2552 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553 msgid "POS" msgstr "POS" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2556 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557 msgid "AutoDep" msgstr "自動引落し" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558 msgid "Wire" msgstr "電信" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560 msgid "Direct Debit" msgstr "口座振替" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628 msgid "Fee" msgstr "手数料" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606 #: libgnucash/engine/Account.cpp:178 msgid "Rebate" msgstr "値引" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607 msgid "Paycheck" msgstr "小切手" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633 msgid "LTCG" msgstr "長期資本利得" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 msgid "STCG" msgstr "短期資本利得" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 msgid "Dist" msgstr "分配" @@ -20675,7 +20711,7 @@ msgstr "取引の説明" #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:436 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1272 gnucash/report/trep-engine.scm:1273 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1197 gnucash/report/trep-engine.scm:1198 msgctxt "Column header for 'Document Link'" msgid "L" msgstr "リ" @@ -20720,7 +20756,7 @@ msgctxt "sample" msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )" msgstr "(x + 0.33 * y + (x+y) )" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:282 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:297 msgid "" "Could not determine the account currency. Using the default currency " "provided by your system." @@ -20954,6 +20990,12 @@ msgstr "実際の取引で予定している借方の数式を入力します。 msgid "Enter credit formula for real transaction" msgstr "実際の取引で予定している貸方の数式を入力します。" +#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:74 +#, fuzzy +#| msgid "Loading completed" +msgid "Don't autocomplete" +msgstr "読み込みが完了しました。" + #: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:104 msgid "" "The entered date of the transaction is older than the \"Read-Only Threshold" @@ -20964,7 +21006,7 @@ msgstr "" "い値になっています。この設定は ファイル->プロパティー->勘定科目 で変更できま" "す。閾値の日付に再設定を行います。" -#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:534 +#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:519 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:384 msgid "List" msgstr "一覧" @@ -21296,8 +21338,8 @@ msgstr "表示しない - 親勘定科目の残高を表示しません。" #: gnucash/report/options-utilities.scm:217 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:923 gnucash/report/trep-engine.scm:1405 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1453 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:930 gnucash/report/trep-engine.scm:1367 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1472 msgid "Account Balance" msgstr "勘定科目残高" @@ -21466,7 +21508,7 @@ msgstr "ステップサイズ" #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:49 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:41 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:108 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:114 msgid "Report's currency" msgstr "帳票の通貨" @@ -21491,7 +21533,7 @@ msgstr "帳票の通貨" #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:35 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:43 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:124 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:105 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:111 msgid "Price Source" msgstr "価格の情報源" @@ -21581,7 +21623,7 @@ msgstr "生成するグラフの形式です。" #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2017 libgnucash/engine/policy.c:58 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2089 libgnucash/engine/policy.c:58 msgid "Average" msgstr "平均" @@ -22722,67 +22764,67 @@ msgstr "帳票に含める株式の勘定科目です。" msgid "Include accounts that have a zero share balances." msgstr "残高ゼロの株式の科目も含めます。" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1029 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1042 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:246 msgid "Listing" msgstr "市場" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1041 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1054 msgid "Basis" msgstr "原価" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1043 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1056 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:274 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:320 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:272 msgid "Money In" msgstr "収入" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1044 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1057 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:280 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:321 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:293 msgid "Money Out" msgstr "支出" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1045 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1058 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:122 msgid "Realized Gain" msgstr "実現利益" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1046 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1059 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:126 msgid "Unrealized Gain" msgstr "未実現利益" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1047 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1060 msgid "Total Gain" msgstr "損益" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1048 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1061 msgid "Rate of Gain" msgstr "損益率" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1054 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1067 msgid "Total Return" msgstr "トータルリターン" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1055 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1068 msgid "Rate of Return" msgstr "リターン率" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1152 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1165 msgid "" "* this commodity data was built using transaction pricing instead of the " "price list." msgstr "* この商品のデータは価格表でなく取引時の価格を使っています。" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1154 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1167 msgid "" "If you are in a multi-currency situation, the exchanges may not be correct." msgstr "複数通貨を利用している場合、為替は正確でないかもしれません。" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1159 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1172 msgid "** this commodity has no price and a price of 1 has been used." msgstr "** この商品には価格がないため、価格 1 を使っています。" @@ -22797,7 +22839,7 @@ msgstr "残高予測" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:130 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:136 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:649 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:656 msgid "Report on these accounts." msgstr "帳票の対象とする勘定科目です。" @@ -22885,7 +22927,7 @@ msgstr "負債/純資産の部を資産の部の右ではなくその下の同 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:150 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:55 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:74 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:89 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:93 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:61 msgid "Flatten list to depth limit" msgstr "勘定科目表示の深さまでで平らにする" @@ -22894,7 +22936,7 @@ msgstr "勘定科目表示の深さまでで平らにする" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:152 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:57 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:76 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:91 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:95 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:63 msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit." msgstr "" @@ -23146,12 +23188,12 @@ msgstr "" "す)" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:376 -#: libgnucash/engine/Scrub.c:428 +#: libgnucash/engine/Scrub.c:470 msgid "Imbalance" msgstr "貸借不一致" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:379 -#: libgnucash/engine/Scrub.c:126 +#: libgnucash/engine/Scrub.c:127 msgid "Orphan" msgstr "不明" @@ -23197,12 +23239,12 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:68 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:101 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:107 msgid "Add options summary" msgstr "オプションの要約を追加" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:69 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:564 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:571 msgid "Add summary of options." msgstr "オプションの要約を追加します。" @@ -23270,7 +23312,7 @@ msgid "Enable link to chart" msgstr "帳票内のハイパーリンクを有効にする" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:109 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:106 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:112 msgid "Common Currency" msgstr "共通の通貨" @@ -23279,12 +23321,12 @@ msgid "Convert all amounts to a single currency." msgstr "すべての金額を単一の通貨に変換します。" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:116 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:107 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:113 msgid "Show original currency amount" msgstr "元の通貨の金額を表示する" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:117 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:549 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:556 msgid "Also show original currency amounts" msgstr "元の通貨での金額も表示します。" @@ -23299,20 +23341,16 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:194 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:570 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:577 msgid "Always" msgstr "常に" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1674 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1736 msgid "Total For " msgstr "合計" -#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812 -msgid "missing" -msgstr "不明" - #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4451 msgid "Asset" @@ -23346,7 +23384,7 @@ msgstr " ~ " #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401 #: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4458 -#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099 +#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100 msgid "Expense" msgstr "費用" @@ -23381,7 +23419,7 @@ msgstr "予算によって合計が変化する分を表す行を含めるかど #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:84 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:54 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:53 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:119 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:123 msgid "Budget to use." msgstr "使用する予算です。" @@ -23452,73 +23490,73 @@ msgstr "チャートの種類" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:50 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:60 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:70 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:74 msgid "Range start" msgstr "範囲開始" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:52 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:72 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:76 msgid "Select a budget period type that starts the reporting range." msgstr "帳票範囲を開始する予算期間の種類を選択してください。" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:53 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:73 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:77 msgid "Exact start period" msgstr "期間開始" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:55 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:75 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:79 msgid "Select exact period that starts the reporting range." msgstr "帳票範囲の開始期間そのものを選択してください。" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:57 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:64 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:77 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:81 msgid "Range end" msgstr "範囲終了" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:59 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:79 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:83 msgid "Select a budget period type that ends the reporting range." msgstr "帳票範囲を終了する予算期間の種類を選択してください。" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:60 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:80 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:84 msgid "Exact end period" msgstr "期間終了" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:62 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:82 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:86 msgid "Select exact period that ends the reporting range." msgstr "帳票範囲の終了期間そのものを選択してください。" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:65 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:107 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:111 msgid "First budget period" msgstr "最初の予算期間" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:66 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:108 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:112 msgid "Previous budget period" msgstr "前の予算期間" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:67 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:109 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:113 msgid "Current budget period" msgstr "現在の予算期間" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:68 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:110 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:114 msgid "Next budget period" msgstr "次の予算期間" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:69 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:111 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:115 msgid "Last budget period" msgstr "最後の予算期間" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:70 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:112 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:116 msgid "Manual period selection" msgstr "手動で期間を選択する" @@ -23566,12 +23604,12 @@ msgid "~a: ~a - ~a" msgstr "~a: ~a - ~a" #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:56 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:66 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:70 msgid "Report for range of budget periods" msgstr "予算期間を範囲指定した帳票" #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:58 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:68 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:72 msgid "Create report for a budget period range instead of the entire budget." msgstr "予算全体ではなく予算期間の範囲を指定した帳票を作成します。" @@ -23709,97 +23747,109 @@ msgstr "予算損益計算書 (Income Statement)" msgid "Budget Profit & Loss" msgstr "予算損益計算書 (Profit & Loss)" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:39 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:41 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:40 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:285 msgid "Budget Report" msgstr "予算帳票" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:45 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:47 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:45 msgid "Account Display Depth" msgstr "勘定科目表示の深さ" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:46 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:48 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:46 msgid "Always show sub-accounts" msgstr "常に子勘定科目を表示する" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:49 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:51 msgid "Show Budget" msgstr "予算を表示する" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:50 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:52 msgid "Display a column for the budget values." msgstr "予算額の列を表示します。" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:51 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:53 msgid "Show Budget Notes" msgstr "予算の備考を表示する" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:52 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:54 msgid "Display a column for the budget notes." msgstr "予算の備考の列を表示します。" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:53 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:55 msgid "Show Actual" msgstr "実績を表示する" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:54 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:56 msgid "Display a column for the actual values." msgstr "実績額を表示します。" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:55 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:57 +#, fuzzy +#| msgid "Actual Transactions" +msgid "Link to actual transactions" +msgstr "実際の取引" + +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:58 +#, fuzzy +#| msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register" +msgid "Show the actual transactions for the budget period" +msgstr "記録簿の一番下の空白の取引に移動します。" + +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:59 msgid "Show Difference" msgstr "差額を表示する" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:56 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:60 msgid "Display the difference as budget - actual." msgstr "差額(予算-実績)を表示します。" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:57 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:61 msgid "Use accumulated amounts" msgstr "累計の金額を使う" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:58 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:62 msgid "Values are accumulated across periods." msgstr "値は期間を越えて累計されます。" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:59 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:63 msgid "Show Column with Totals" msgstr "合計列を表示する" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:60 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:64 msgid "Display a column with the row totals." msgstr "行の最後に合計列を表示します。" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:61 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:65 msgid "Include accounts with zero total balances and budget values" msgstr "貸借残高および予算高がゼロの勘定科目を含める" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:62 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:66 msgid "" "Include accounts with zero total (recursive) balances and budget values in " "this report." msgstr "" "帳票に合計の貸借残高・予算が (子勘定科目も含めて) 0 の勘定科目を含めます。" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:84 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:88 msgid "Include collapsed periods before selected." msgstr "選択より前の期間をまとめた列を含める。" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:85 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:89 msgid "" "Include in report previous periods as single collapsed column (one for all " "periods before starting)" msgstr "" "帳票に前の期間を一つの列 (開始期間より前の全期間の列) にまとめて含めます。" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:86 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:90 msgid "Include collapsed periods after selected." msgstr "選択より後の期間をまとめた列を含める。" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:87 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:91 msgid "" "Include in report further periods as single collapsed column (one for all " "periods after ending and to the end of budget range)" @@ -23808,17 +23858,17 @@ msgstr "" "にまとめて含めます。" #. Translators: Abbreviation for "Budget" amount -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:465 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:492 msgid "Bgt" msgstr "予算" #. Translators: Abbreviation for "Actual" amount -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:470 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:497 msgid "Act" msgstr "実績" #. Translators: Abbreviation for "Difference" amount -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:475 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:502 msgid "Diff" msgstr "差額" @@ -23826,7 +23876,7 @@ msgstr "差額" #. budget will report on budgeted and actual #. amounts from the beginning of budget, instead #. of only using the budget-period amounts. -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:705 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:734 msgid "using accumulated amounts" msgstr "累計金額使用" @@ -24019,7 +24069,8 @@ msgstr "~aから~aの残高" #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1743 gnucash/report/trep-engine.scm:2002 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1803 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2074 msgid "Grand Total" msgstr "総合計" @@ -24212,7 +24263,7 @@ msgstr "減資" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:908 gnucash/report/trep-engine.scm:1039 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2242 msgid "Num/Action" msgstr "番号/アクション" @@ -24220,7 +24271,7 @@ msgstr "番号/アクション" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 gnucash/report/trep-engine.scm:1446 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1360 gnucash/report/trep-engine.scm:1465 msgid "Running Balance" msgstr "運用中の残高" @@ -24228,7 +24279,6 @@ msgstr "運用中の残高" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:83 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:103 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:398 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 msgid "Totals" msgstr "合計" @@ -24238,48 +24288,47 @@ msgstr "総勘定元帳" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:50 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:44 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:79 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:85 msgid "Sorting" msgstr "ソート" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1185 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1195 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:935 gnucash/report/trep-engine.scm:2267 msgid "Trans Number" msgstr "取引番号" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:866 gnucash/report/trep-engine.scm:913 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1062 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:873 gnucash/report/trep-engine.scm:920 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2256 msgid "Use Full Account Name" msgstr "勘定科目のフルネームを使用する" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:213 gnucash/report/trep-engine.scm:870 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 gnucash/report/trep-engine.scm:1045 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:877 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:957 gnucash/report/trep-engine.scm:2248 msgid "Other Account Name" msgstr "相手勘定科目名" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:886 gnucash/report/trep-engine.scm:916 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1070 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:893 gnucash/report/trep-engine.scm:923 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2265 msgid "Use Full Other Account Name" msgstr "相手勘定科目のフルネームを使用する" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:890 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 gnucash/report/trep-engine.scm:1067 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:897 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2262 msgid "Other Account Code" msgstr "相手勘定科目コード" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:874 gnucash/report/trep-engine.scm:983 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1104 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:990 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2191 msgid "Sign Reverses" msgstr "正負を反転する" @@ -24289,47 +24338,47 @@ msgid "Detail Level" msgstr "詳細レベル" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:124 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:80 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:86 msgid "Primary Key" msgstr "第一のキー" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1073 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2290 msgid "Show Full Account Name" msgstr "勘定科目のフルネームを表示する" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:127 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:81 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:87 msgid "Primary Subtotal" msgstr "第一のキーによる小計" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:128 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:83 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:89 msgid "Primary Subtotal for Date Key" msgstr "日付キーに対する第一の小計" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:129 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:88 msgid "Primary Sort Order" msgstr "一次ソート順" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:130 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:97 msgid "Secondary Key" msgstr "第二のキー" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:131 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:98 msgid "Secondary Subtotal" msgstr "第二のキーによる小計" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:132 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:94 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:100 msgid "Secondary Subtotal for Date Key" msgstr "日付キーに対する第二の小計" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:133 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:93 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:99 msgid "Secondary Sort Order" msgstr "二次ソート順" @@ -24338,7 +24387,7 @@ msgid "Income and GST Statement" msgstr "損益および GST 計算書" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:45 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:111 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:117 msgid "Filter" msgstr "フィルター" @@ -24407,7 +24456,7 @@ msgid "Display individual tax columns rather than their sum" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:116 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:344 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:345 #, fuzzy msgid "Gross Balance" msgstr "残高を取得(_B)" @@ -24417,7 +24466,7 @@ msgid "Display the gross balance (gross sales - gross purchases)" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:352 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:353 #, fuzzy msgid "Net Balance" msgstr "残高を取得(_B)" @@ -24427,7 +24476,7 @@ msgid "Display the net balance (sales without tax - purchases without tax)" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:121 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:359 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:360 #, fuzzy msgid "Tax payable" msgstr "税額表" @@ -24490,33 +24539,33 @@ msgid "UK VAT Return" msgstr "トータルリターン" #. Translators: "Gross Sales" refer to Net Sales + GST/VAT on Sales -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:304 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:305 #, fuzzy msgid "Gross Sales" msgstr "売上" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:311 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:312 #, fuzzy msgid "Net Sales" msgstr "売上" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:318 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:319 #, fuzzy msgid "Tax on Sales" msgstr "税額表" #. Translators: "Gross Purchases" refer to Net Purchase + #. GST/VAT on Purchase -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:322 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:323 msgid "Gross Purchases" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:330 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:331 #, fuzzy msgid "Net Purchases" msgstr "総額" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:338 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:339 #, fuzzy msgid "Tax on Purchases" msgstr "税金のクラス" @@ -24539,7 +24588,7 @@ msgid "" msgstr "通貨取引勘定科目の部合計を表す行を含めるかどうかを指定します。" #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4463 libgnucash/engine/Scrub.c:496 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4463 libgnucash/engine/Scrub.c:538 msgid "Trading" msgstr "通貨取引" @@ -25167,13 +25216,13 @@ msgstr "表示列" #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:191 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:124 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:904 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 msgid "Display the date?" msgstr "日付を表示するかどうかを指定します。" #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:195 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:910 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 msgid "Display the description?" msgstr "説明を表示するかどうかを指定します。" @@ -25753,7 +25802,7 @@ msgid "Partial Amount" msgstr "一部支払金額" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:919 gnucash/report/trep-engine.scm:1048 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:2251 msgid "Link" msgstr "リンク" @@ -25871,7 +25920,7 @@ msgid "No transactions found." msgstr "取引がありません。" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1070 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:135 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:141 msgid "No matching transactions found" msgstr "一致する取引はありませんでした" @@ -25937,6 +25986,10 @@ msgstr "1商品数あたりの価格ではなく価格あたりの商品数で msgid "Color of the marker." msgstr "マーカーの色です。" +#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:113 +msgid "Weeks" +msgstr "週" + #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:114 msgid "Double-Weeks" msgstr "2 週" @@ -26223,12 +26276,12 @@ msgid "Display the check number/action?" msgstr "小切手番号/アクションを表示するかどうかを指定します。" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:355 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:908 gnucash/report/trep-engine.scm:909 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:916 msgid "Display the check number?" msgstr "小切手番号を表示するかどうかを指定します。" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:935 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:942 msgid "Display the memo?" msgstr "摘要を表示するかどうかを指定します。" @@ -26237,7 +26290,7 @@ msgid "Display the account?" msgstr "勘定科目を表示するかどうかを指定します。" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:371 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:925 msgid "Display the number of shares?" msgstr "株式数・持分を表示するかどうかを指定します。" @@ -26246,22 +26299,22 @@ msgid "Display the name of lot the shares are in?" msgstr "持分・株式数が含まれるロットの名前を表示するかどうかを指定します。" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:379 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:920 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 msgid "Display the shares price?" msgstr "商品の価格を表示するかどうかを指定します。" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:968 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:975 msgid "Display the amount?" msgstr "金額の表示方法を指定します。" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:972 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:979 msgid "Single Column" msgstr "1 列" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:973 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:980 msgid "Two Columns" msgstr "2 列" @@ -26270,7 +26323,6 @@ msgid "Display the value in transaction currency?" msgstr "取引通貨の値を表示するかどうかを指定します。" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:399 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 msgid "Display the totals?" msgstr "合計を表示するかどうかを指定します。" @@ -26809,7 +26861,7 @@ msgstr "組織・会社名です。" #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85 -#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:979 +#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:986 msgid "Enable Links" msgstr "リンクを有効にする" @@ -27163,71 +27215,81 @@ msgstr "フィルターの種類" msgid "Subtotal Table" msgstr "小計表" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:86 gnucash/report/trep-engine.scm:1075 +#. Translators: a running total is a total that is continually adjusted on every line. +#. To be consistent, also consider how the term "Running Balance" is translated. +#. "Running Totals" is the plural form as it refers to the running total and running subtotals. +#. To be consistent, also consider how the singular form "Running Total" is translated. +#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 +#, fuzzy +#| msgid "Running Balance" +msgid "Running Totals" +msgstr "運用中の残高" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2292 msgid "Show Account Description" msgstr "勘定科目の説明を表示する" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:87 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:93 msgid "Show Informal Debit/Credit Headers" msgstr "非公式な借方/貸方ヘッダーを表示する" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:89 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:95 msgid "Show subtotals only (hide transactional data)" msgstr "小計のみを表示する (取引データを隠す)" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:96 msgid "Add indenting columns" msgstr "字下げ用の列を追加する" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:99 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:105 msgid "Date Filter" msgstr "日付フィルター" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:100 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:106 msgid "Table for Exporting" msgstr "エクスポート向きの表" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:112 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:118 msgid "Account Name Filter" msgstr "勘定科目名フィルター" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:114 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:120 msgid "Use regular expressions for account name filter" msgstr "勘定科目名フィルターに正規表現を使う" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:116 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:122 msgid "Account Name Filter excludes matched strings" msgstr "勘定科目名フィルターは一致した文字列を除外する" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:117 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:123 msgid "Transaction Filter" msgstr "取引フィルター" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:119 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:125 msgid "Use regular expressions for transaction filter" msgstr "取引フィルターに正規表現を使う" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:121 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:127 msgid "Transaction Filter excludes matched strings" msgstr "取引フィルターは一致した文字列を除外する" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:123 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:129 msgid "Transaction Filter is case insensitive" msgstr "取引フィルターは大文字小文字を区別しない" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:124 gnucash/report/trep-engine.scm:199 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:130 gnucash/report/trep-engine.scm:205 msgid "Reconciled Status" msgstr "照合状態" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:125 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:131 msgid "Void Transactions" msgstr "無効化した取引の扱い" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:126 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:132 msgid "Closing transactions" msgstr "決算取引の扱い" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:136 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:142 msgid "" "No transactions were found that match the time interval and account " "selection specified in the Options panel." @@ -27235,102 +27297,102 @@ msgstr "" "オプションパネルで指定された時間間隔と勘定科目選択に一致する取引は見つかりま" "せんでした。" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:207 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:213 msgid "Register Order" msgstr "記録簿順" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:344 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:350 msgid "Do not do any filtering" msgstr "フィルターを行わない" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:347 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:353 msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts" msgstr "フィルター対象の勘定科目に関連する取引を含める" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:350 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:356 msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts" msgstr "フィルター対象の勘定科目に関連する取引を除く" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:356 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:362 msgid "Non-void only" msgstr "無効以外" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:360 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:366 msgid "Void only" msgstr "無効のみ" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:364 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:370 msgid "Both (and include void transactions in totals)" msgstr "両方 (そして合計に無効取引を含める)" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:369 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:375 msgid "Exclude closing transactions" msgstr "決算取引を除外" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:373 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:379 msgid "Show both closing and regular transactions" msgstr "決算取引と通常取引の両方を表示" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:377 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:383 msgid "Show closing transactions only" msgstr "決算取引のみ表示" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:387 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:393 msgid "Show All Transactions" msgstr "全取引を表示" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:391 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:397 msgid "Unreconciled only" msgstr "未照合のみ" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:395 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:401 msgid "Cleared only" msgstr "清算済のみ" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:399 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:405 msgid "Reconciled only" msgstr "照合済のみ" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:413 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:419 msgid "Use Global Preference" msgstr "全体設定を使う" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:416 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:422 msgid "Don't change any displayed amounts" msgstr "どの金額の表示も変更しない" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:419 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:425 msgid "Income and Expense" msgstr "収益・費用" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:422 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:428 msgid "Credit Accounts" msgstr "貸方勘定科目" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:530 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:537 msgid "Specify date to filter by…" msgstr "フィルターに使う日付を指定します。" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:534 gnucash/report/trep-engine.scm:906 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1037 gnucash/report/trep-engine.scm:1162 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:541 gnucash/report/trep-engine.scm:913 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1092 gnucash/report/trep-engine.scm:2240 msgid "Date Entered" msgstr "入力日" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:538 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:545 msgid "Convert all transactions into a common currency." msgstr "すべての取引を共通の通貨に変換します。" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:559 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:566 msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells." msgstr "" "追加セルを加えてカットアンドペーストによるエクスポートがしやすいように表を" "フォーマットします。" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:569 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:576 msgid "If no transactions matched" msgstr "何も取引が合致しなかったとき" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:577 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:584 msgid "" "Show only accounts whose full name matches this filter e.g. ':Travel' will " "match Expenses:Travel:Holiday and Expenses:Business:Travel. It can be left " @@ -27340,7 +27402,7 @@ msgstr "" "Travel' は Expenses:Travel:Holiday や Expenses:Business:Travel に合致します。" "空にするとこのフィルターを無効化できます。" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:585 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:592 msgid "" "By default the account filter will search substring only. Set this to true " "to enable full POSIX regular expressions capabilities. 'Car|Flights' will " @@ -27353,12 +27415,12 @@ msgstr "" "(.) を使うと単一文字に合致します、例えば '20../.' は 'Travel 2017/1 London' " "に合致します。 " -#: gnucash/report/trep-engine.scm:593 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:600 msgid "If this option is selected, accounts matching filter are excluded." msgstr "" "このオプションを選択すると、フィルターに一致する勘定科目は除外されます。" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:598 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:605 msgid "" "Show only transactions where description, notes, or memo matches this " "filter.\n" @@ -27369,7 +27431,7 @@ msgstr "" "例: '#gift' は説明、備考または摘要に #gift が含まれる全取引を検索します。空に" "するとこのフィルターを無効化できます。" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:606 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:613 msgid "" "By default the transaction filter will search substring only. Set this to " "true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' " @@ -27380,26 +27442,26 @@ msgstr "" "はこのどちらのタグを説明、備考または摘要に含んでいても合致するようになりま" "す。" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:614 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:621 msgid "If this option is selected, transactions matching filter are excluded." msgstr "このオプションを選択すると、フィルターに一致する取引は除外されます。" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:620 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:627 msgid "" "If this option is selected, transactions matching filter is not case " "sensitive." msgstr "" "このオプションを選択すると、取引一致フィルターは大文字小文字を区別しません。" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:625 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:632 msgid "Filter by reconcile status." msgstr "照合状態でフィルターを行います。" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:631 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:638 msgid "How to handle void transactions." msgstr "無効化した取引をどのように扱うかを指定します。" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:637 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:644 msgid "" "By default most users should not include closing transactions in a " "transaction report. Closing transactions are transfers from income and " @@ -27410,113 +27472,119 @@ msgstr "" "取引は収益および費用勘定科目から純資産への資金移動で、通常は定期的な帳票から" "は除外しなければいけません。" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:659 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:666 msgid "Filter on these accounts." msgstr "フィルターの対象とする勘定科目です。" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:664 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:671 msgid "Filter account." msgstr "勘定科目のフィルターを行います。" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:755 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:762 msgid "Sort by this criterion first." msgstr "最初のソート方法です。" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:765 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:772 msgid "Show the full account name for subtotals and subheadings?" msgstr "小計と小見出しに勘定科目のフルネームを表示するかどうかを指定します。" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:771 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:778 msgid "Show the account code for subtotals and subheadings?" msgstr "小計と小見出しに勘定科目コードを表示するかどうかを指定します。" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:777 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:784 msgid "Show the account description for subheadings?" msgstr "小見出しに勘定科目の説明を表示するかどうかを指定します。" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:783 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:790 msgid "Show the informal headers for debit/credit accounts?" msgstr "借方/貸方の勘定科目に非公式なヘッダーを表示するかどうかを指定します。" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:789 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:796 msgid "Add indenting columns with grouping and subtotals?" msgstr "グルーピングと小計に字下げ用の列を追加するかどうかを指定します。" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:795 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:802 msgid "Show subtotals only, hiding transactional detail?" msgstr "小計のみ表示し、取引の詳細を隠すかどうかを指定します。" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:801 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:808 msgid "Subtotal according to the primary key?" msgstr "第一のキーにしたがって小計を行うかどうかを指定します。" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:808 gnucash/report/trep-engine.scm:842 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:815 gnucash/report/trep-engine.scm:849 msgid "Do a date subtotal." msgstr "日付ごとに小計を行います。" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:817 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:824 msgid "Order of primary sorting." msgstr "一次ソート順です。" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:825 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:832 msgid "Sort by this criterion second." msgstr "次のソート方法です。" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:835 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:842 msgid "Subtotal according to the secondary key?" msgstr "第二のキーにしたがって小計を行うかどうかを指定します。" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:851 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:858 msgid "Order of Secondary sorting." msgstr "二次ソート順です。" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:905 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 msgid "Display the reconciled date?" msgstr "照合日を表示するかどうかを指定します。" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:906 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:913 msgid "Display the entered date?" msgstr "入力日を表示するかどうかを指定します。" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 msgid "Display the notes if the memo is unavailable?" msgstr "摘要が存在しない場合に備考を表示するかどうかを指定します。" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:913 gnucash/report/trep-engine.scm:916 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:920 gnucash/report/trep-engine.scm:923 msgid "Display the full account name?" msgstr "勘定科目のフルネームを表示するかどうかを指定します。" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:914 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:921 msgid "Display the account code?" msgstr "勘定科目コードを表示するかどうかを指定します。" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 msgid "Display the other account code?" msgstr "相手勘定科目コードを表示するかどうかを指定します。" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:919 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 msgid "Display the transaction linked document" msgstr "取引にリンクされた文書を表示するかどうかを指定します。" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:922 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:929 msgid "Display a subtotal summary table." msgstr "小計の要約表を表示するかどうかを指定します。" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:923 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:930 #, fuzzy #| msgid "Display the other account code?" msgid "Display the balance of the underlying account on each line?" msgstr "相手勘定科目コードを表示するかどうかを指定します。" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:929 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 +#, fuzzy +#| msgid "Display the transaction date?" +msgid "Display a grand total section at the bottom?" +msgstr "取引の日付を表示するかどうかを指定します。" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 msgid "Display the trans number?" msgstr "取引番号を表示するかどうかを指定します。" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:943 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 msgid "Display the account name?" msgstr "勘定科目名を表示するかどうかを指定します。" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:951 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 msgid "" "Display the other account name? If this is a split transaction, this " "parameter is guessed." @@ -27524,54 +27592,125 @@ msgstr "" "相手勘定科目名を表示するかどうかを指定します。これがスプリット取引の場合は、" "このパラメータを推測します。" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:965 msgid "Amount of detail to display per transaction." msgstr "取引をどれだけ詳細に表示するか指定します。" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:960 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:967 msgid "One split per line" msgstr "一行に一つのスプリット" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:961 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:968 msgid "One transaction per line" msgstr "一行に一つの取引" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:971 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:978 msgid "Hide" msgstr "非表示" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:980 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:987 msgid "Enable hyperlinks in amounts." msgstr "金額のハイパーリンクを有効にします。" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:984 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:991 msgid "Reverse amount display for certain account types." msgstr "指定する勘定科目タイプで表示する金額の符号を反転します。" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1186 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:997 +msgid "Display running totals as per report sort order?" +msgstr "" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000 +#, fuzzy +#| msgid "Grand Total Cell Color" +msgid "Grand Total and Subtotals" +msgstr "総合計のセルの色" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001 +#, fuzzy +#| msgid "Grand Total" +msgid "Grand Total Only" +msgstr "総合計" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002 +#, fuzzy +#| msgid "Subtotal" +msgid "Subtotals Only" +msgstr "小計" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1114 msgid "Num/T-Num" msgstr "番号/取引番号" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1239 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1164 msgid "Transfer from/to" msgstr "資金移動元/先" +#. Translators: this is the running total for the secondary subtotal. +#. For translation to be consistent, make sure it follows the same +#. pattern as for these other strings: “Running Totals”, +#. "Secondary Subtotal” and "Running Primary Subtotal" +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382 gnucash/report/trep-engine.scm:1483 +#, fuzzy +#| msgid "Secondary Subtotal" +msgid "Running Secondary Subtotal" +msgstr "第二のキーによる小計" + +#. Translators: this is the running total for the primary subtotal. +#. For translation to be consistent, make sure it follows the same +#. pattern as for these other strings: “Running Totals” and +#. “Primary Subtotal” +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 gnucash/report/trep-engine.scm:1496 +#, fuzzy +#| msgid "Primary Subtotal" +msgid "Running Primary Subtotal" +msgstr "第一のキーによる小計" + +#. Translators: "Running Subtotal" is a shorter version of +#. "Running Primary Subtotal" used when a running primary subtotal +#. is displayed without a secondary subtotal. +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1402 gnucash/report/trep-engine.scm:1497 +#, fuzzy +#| msgid "Running Sum" +msgid "Running Subtotal" +msgstr "現在の合計" + +#. Translators: this is the running total for the grand total. +#. For translation to be consistent, make sure it follows the same +#. pattern as for these other strings: “Running Totals” and +#. "Grand Total” +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1419 gnucash/report/trep-engine.scm:1511 +#, fuzzy +#| msgid "Grand Total" +msgid "Running Grand Total" +msgstr "総合計" + +#. Translators: "Running Total" is a shorter version of +#. "Running Grand Total" used when the running grand total is +#. displayed without subtotals. To be consistent, also consider +#. how the plural form "Running Totals" is translated. +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1424 gnucash/report/trep-engine.scm:1512 +#, fuzzy +#| msgid "Running Balance" +msgid "Running Total" +msgstr "運用中の残高" + #. Translators: Balance b/f stands for "Balance #. brought forward". -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1507 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1570 msgid "Balance b/f" msgstr "前期繰越" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1685 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1747 msgid "Split Transaction" msgstr "スプリット取引" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1936 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2008 msgid "CSV disabled for double column amounts" msgstr "2 列の金額では CSV は無効です" #. Translators: Both ~a's are dates -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2335 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2554 #, scheme-format msgid "From ~a to ~a" msgstr "~a から ~a まで" @@ -29548,27 +29687,27 @@ msgstr "未知の Finance::Quote エラー: " #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX). #. They might appear in their editor or in "Since last run". -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1037 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1007 #, c-format msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation." msgstr "" "guid [%s] の不明な勘定科目です。予定取引 [%s] の作成をキャンセルしています。" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1092 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1062 #, c-format msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s." msgstr "" "予定取引 [%s] の解析エラーがありました。キー [%s]=数式 [%s] 場所 [%s]: %s" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1148 -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1118 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1787 #, c-format msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead." msgstr "" "エラー %d。予定取引 [%s] の計算結果の gnc_numeric 値が不正、代わりに 0 を使い" "ます。" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1826 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1796 #, c-format msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero." msgstr "" @@ -29577,17 +29716,17 @@ msgstr "" #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:369 #, c-format -msgid "%s balance is %s, exceeds limit of %s." +msgid "%s balance of %s is above the upper limit %s." msgstr "" #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:370 #, c-format -msgid "%s balance is %s, subceeds limit of %s." +msgid "%s balance of %s is below the lower limit %s." msgstr "" #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:371 #, c-format -msgid "%s balance is %s, and should be zero." +msgid "%s balance of %s should be zero." msgstr "" #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481 @@ -29633,30 +29772,30 @@ msgid "Opening Balances" msgstr "開始残高" #. Translators: this string refers to a file name that gets renamed -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:649 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:648 msgid "Renamed to:" msgstr "次の名前に変更されました:" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:674 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:673 msgid "Notice" msgstr "ご案内" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:679 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:678 msgid "Your gnucash metadata has been migrated." msgstr "gnucash のメタデータは移行されました。" #. Translators: this refers to a directory name. -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:681 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:680 msgid "Old location:" msgstr "古い場所:" #. Translators: this refers to a directory name. -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:683 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:682 msgid "New location:" msgstr "新しい場所:" #. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:685 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684 msgid "" "If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can " "safely remove the old directory." @@ -29664,25 +29803,25 @@ msgstr "" "もし {1} 2.6.x またはそれより古いバージョンをこのシステムでもう実行しないので" "あれば、この古いディレクトリーは安全に削除できます。" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:692 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:691 msgid "In addition:" msgstr "さらに:" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:698 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697 msgid "The following file has been copied to {1} instead:" msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:" msgstr[0] "次のファイルは {1} にコピーされました:" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:702 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701 msgid "The following file in {1} has been renamed:" msgstr "{1} 内にあった次のファイルは名前が変更されました:" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:712 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:711 msgid "The following file has become obsolete and will be ignored:" msgid_plural "The following files have become obsolete and will be ignored:" msgstr[0] "次のファイルは使われなくなったため今後は無視されます:" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:722 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721 msgid "The following file could not be moved to {1}:" msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:" msgstr[0] "次のファイルは {1} に移動できませんでした:" @@ -29726,6 +29865,10 @@ msgstr "" msgid "Credit Card" msgstr "クレジットカード" +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454 +msgid "Stock" +msgstr "株式" + #: libgnucash/engine/Account.cpp:4455 msgid "Mutual Fund" msgstr "投資信託" @@ -29819,17 +29962,17 @@ msgstr "" "このデータセットには、このバージョンの GnuCash が対応していない機能が含まれま" "す。次の機能に対応するには新しいバージョンの GnuCash をご利用ください:" -#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727 +#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728 msgid "Extra to Charge Card" msgstr "クレジットカードへの追加支払" -#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767 +#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768 msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice." msgstr "" "得意先請求書によって作成されています。得意先請求書の記帳を取り消してくださ" "い。" -#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197 +#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198 msgid " (posted)" msgstr " (記帳済)" @@ -29961,11 +30104,11 @@ msgstr "来年の終了日" msgid "Last day of the next calendar year." msgstr "暦の上での来年の終了日です。" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1110 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142 msgid "Counters" msgstr "カウンター" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1117 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149 msgid "" "Choose the number of days after which transactions will be read-only and " "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the " @@ -29976,7 +30119,7 @@ msgstr "" "できます。この閾値で記録簿のウィンドウには赤色の線が引かれます。0 を指定する" "と全取引が編集可能になり、読出し専用にはならなくなります。" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1122 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1154 msgid "" "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place " "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of " @@ -29988,7 +30131,7 @@ msgstr "" "す。ビジネスの機能や帳票、インポート・エクスポートの対応する部分に影響を与え" "ます。" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1126 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158 msgid "" "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one " "currency or commodity." @@ -29996,26 +30139,26 @@ msgstr "" "2 種類以上の通貨・商品を含む取引のためには通貨取引勘定科目を使用する必要があ" "ります。その場合に選択してください。" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1133 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified." msgstr "何も指定しないときに使用される予算です。" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1139 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1171 msgid "Customer number" msgstr "得意先番号" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1140 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172 msgid "" "The previous customer number generated. This number will be incremented to " "generate the next customer number." msgstr "" "前に生成した得意先番号です。次の得意先番号を生成した時に値が 1 増加します。" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175 msgid "Customer number format" msgstr "得意先番号書式" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1145 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1177 msgid "" "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -30023,22 +30166,22 @@ msgstr "" "得意先番号を生成するために使用される書式文字列です。printf 形式の書式文字列で" "す。" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1148 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1180 msgid "Employee number" msgstr "従業員番号" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181 msgid "" "The previous employee number generated. This number will be incremented to " "generate the next employee number." msgstr "" "前に生成した従業員番号です。次の従業員番号を生成した時に値が 1 増加します。" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1152 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1184 msgid "Employee number format" msgstr "従業員番号書式" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1154 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186 msgid "" "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -30046,11 +30189,11 @@ msgstr "" "従業員番号を生成するために使用される書式文字列です。printf 形式の書式文字列で" "す。" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1157 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1189 msgid "Invoice number" msgstr "得意先請求書番号" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190 msgid "" "The previous invoice number generated. This number will be incremented to " "generate the next invoice number." @@ -30058,11 +30201,11 @@ msgstr "" "前に生成した得意先請求書番号です。次の得意先請求書番号を生成した時に値が 1 増" "加します。" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1161 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1193 msgid "Invoice number format" msgstr "得意先請求書番号書式" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1163 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195 msgid "" "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -30070,11 +30213,11 @@ msgstr "" "得意先請求書番号を生成するために使用される書式文字列です。printf 形式の書式文" "字列です。" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198 msgid "Bill number" msgstr "仕入先請求書番号" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1167 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199 msgid "" "The previous bill number generated. This number will be incremented to " "generate the next bill number." @@ -30082,11 +30225,11 @@ msgstr "" "前に生成した仕入先請求書番号です。次の仕入先請求書番号を生成した時に値が 1 増" "加します。" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1170 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202 msgid "Bill number format" msgstr "仕入先請求書番号書式" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1171 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203 msgid "" "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style " "format string." @@ -30094,11 +30237,11 @@ msgstr "" "仕入先請求書番号を生成するために使用される書式文字列です。printf 形式の書式文" "字列です。" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1174 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1206 msgid "Expense voucher number" msgstr "立替払請求書番号" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207 msgid "" "The previous expense voucher number generated. This number will be " "incremented to generate the next voucher number." @@ -30106,11 +30249,11 @@ msgstr "" "前に生成した立替払請求書番号です。次の立替払請求書番号を生成した時に値が 1 増" "加します。" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210 msgid "Expense voucher number format" msgstr "立替払請求書番号書式" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1180 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1212 msgid "" "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a " "printf-style format string." @@ -30118,11 +30261,11 @@ msgstr "" "立替払請求書番号を生成するために使用される書式文字列です。printf 形式の書式文" "字列です。" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1183 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215 msgid "Job number" msgstr "請求のまとめ番号" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1184 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216 msgid "" "The previous job number generated. This number will be incremented to " "generate the next job number." @@ -30130,11 +30273,11 @@ msgstr "" "前に生成した請求のまとめ番号です。次の請求のまとめ番号を生成した時に値が 1 増" "加します。" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219 msgid "Job number format" msgstr "請求のまとめ番号書式" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1188 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220 msgid "" "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style " "format string." @@ -30142,22 +30285,22 @@ msgstr "" "請求のまとめ番号を生成するために使用される書式文字列です。printf 形式の書式文" "字列です。" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223 msgid "Order number" msgstr "注文番号" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1192 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224 msgid "" "The previous order number generated. This number will be incremented to " "generate the next order number." msgstr "" "前に生成した注文番号です。次の注文番号を生成した時に値が 1 増加します。" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227 msgid "Order number format" msgstr "注文番号書式" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1196 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228 msgid "" "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -30165,22 +30308,22 @@ msgstr "" "注文番号を生成するために使用される書式文字列です。printf 形式の書式文字列で" "す。" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231 msgid "Vendor number" msgstr "仕入先番号" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232 msgid "" "The previous vendor number generated. This number will be incremented to " "generate the next vendor number." msgstr "" "前に生成した仕入先番号です。次の仕入先番号を生成した時に値が 1 増加します。" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235 msgid "Vendor number format" msgstr "仕入先番号書式" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236 msgid "" "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -30188,62 +30331,62 @@ msgstr "" "仕入先番号を生成するために使用される書式文字列です。printf 形式の書式文字列で" "す。" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242 msgid "The name of your business." msgstr "あなたの会社の名前です。" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245 msgid "The address of your business." msgstr "あなたの会社の住所です。" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1221 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253 msgid "The contact person to print on invoices." msgstr "得意先請求書に印刷する担当者連絡先です。" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257 msgid "The fax number of your business." msgstr "あなたの会社の FAX 番号です。" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1229 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261 msgid "The email address of your business." msgstr "あなたの会社の E メールアドレスです。" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265 msgid "The URL address of your website." msgstr "あなたの会社の Web サイトの URL です。" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)." msgstr "会社の ID です (例: 法人番号 13 桁の番号)。" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276 msgid "" "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means " "disabled." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1247 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279 msgid "Default Customer TaxTable" msgstr "デフォルトの得意先税額表" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280 msgid "The default tax table to apply to customers." msgstr "得意先に適用するデフォルト税額表です。" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1251 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283 msgid "Default Vendor TaxTable" msgstr "デフォルトの仕入先税額表" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284 msgid "The default tax table to apply to vendors." msgstr "仕入先に適用するデフォルト税額表です。" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1256 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288 msgid "The default date format used for fancy printed dates." msgstr "装飾的な日付印刷に用いるデフォルトの日付の書式です。" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294 msgid "The electronic tax number of your business" msgstr "ビジネスに関する電子納税番号です" @@ -30251,11 +30394,11 @@ msgstr "ビジネスに関する電子納税番号です" msgid " (closed)" msgstr " (締切済)" -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:999 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:998 msgid "Offset between documents: " msgstr "" -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1111 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1110 msgid "Lot Link" msgstr "" @@ -30374,14 +30517,16 @@ msgstr "勘定科目 %s 内のビジネスロットを検査しています: %u msgid "Checking business splits in account %s: %u of %u" msgstr "勘定科目 %s 内のビジネススプリットを検査しています: %u 件、%u 件中" -#: libgnucash/engine/Scrub.c:144 -#, c-format -msgid "Looking for orphans in account %s: %u of %u" +#: libgnucash/engine/Scrub.c:148 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Looking for orphans in account %s: %u of %u" +msgid "Looking for orphans in transaction: %u of %u" msgstr "勘定科目 %s 内のどの取引にも属さないものを探しています: %u 件、%u 件中" -#: libgnucash/engine/Scrub.c:354 -#, c-format -msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u" +#: libgnucash/engine/Scrub.c:362 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u" +msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u" msgstr "勘定科目 %s 内の貸借が一致しないものを探しています: %u 件、%u 件中" #: libgnucash/engine/Split.c:1636 @@ -30390,11 +30535,11 @@ msgctxt "" msgid "Split" msgstr "スプリット" -#: libgnucash/engine/Transaction.c:2733 +#: libgnucash/engine/Transaction.c:2732 msgid "Voided transaction" msgstr "無効化した取引" -#: libgnucash/engine/Transaction.c:2746 +#: libgnucash/engine/Transaction.c:2745 msgid "Transaction Voided" msgstr "無効化した取引" diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po index bf5282aa91..89f7c5917e 100644 --- a/po/kn.po +++ b/po/kn.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2023-05-05 15:02-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-18 13:11-0700\n" "PO-Revision-Date: 2014-06-02 10:43+0530\n" "Last-Translator: Ritu Panwar \n" "Language-Team: NONE\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:875 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:441 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:523 @@ -42,7 +42,7 @@ msgid "" msgstr "" #: bindings/guile/date-utilities.scm:717 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:75 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:263 msgid "Start of this year" msgstr "ಈಗಿನ ವರ್ಷದ ಆರಂಭ" @@ -53,7 +53,7 @@ msgid "First day of the current calendar year." msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ವರ್ಷದ ಮೊದಲ ದಿನ." #: bindings/guile/date-utilities.scm:724 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:91 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:86 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:271 msgid "End of this year" msgstr "ಈಗಿನ ವರ್ಷದ ಅಂತ್ಯ" @@ -64,7 +64,7 @@ msgid "Last day of the current calendar year." msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ವರ್ಷದ ಕೊನೆಯ ದಿನ." #: bindings/guile/date-utilities.scm:731 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:76 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:71 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:279 msgid "Start of previous year" msgstr "ಹಿಂದಿನ ವರ್ಷದ ಆರಂಭ" @@ -75,7 +75,7 @@ msgid "First day of the previous calendar year." msgstr "ಹಿಂದಿನ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ವರ್ಷದ ಮೊದಲ ದಿನ." #: bindings/guile/date-utilities.scm:738 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:92 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:87 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:287 msgid "End of previous year" msgstr "ಹಿಂದಿನ ವರ್ಷದ ಅಂತ್ಯ" @@ -106,7 +106,7 @@ msgid "Last day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "ಸಾರ್ವತ್ರಿಕ ಆದ್ಯತೆಗಳಲ್ಲಿ ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿರುವಂತೆ ಅಕೌಂಟಿಂಗ್ ಅವಧಿಯ ಕೊನೆಯ ದಿನ." #: bindings/guile/date-utilities.scm:759 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:71 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:66 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:167 msgid "Start of this month" msgstr "ಈಗಿನ ತಿಂಗಳ ಆರಂಭ" @@ -117,7 +117,7 @@ msgid "First day of the current month." msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ತಿಂಗಳ ಮೊದಲ ದಿನ." #: bindings/guile/date-utilities.scm:766 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:87 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:82 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:175 msgid "End of this month" msgstr "ಈಗಿನ ವರ್ಷದ ಅಂತ್ಯ" @@ -128,7 +128,7 @@ msgid "Last day of the current month." msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ತಿಂಗಳ ಕೊನೆಯ ದಿನ." #: bindings/guile/date-utilities.scm:773 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:72 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:67 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:183 msgid "Start of previous month" msgstr "ಹಿಂದಿನ ತಿಂಗಳ ಆರಂಭ" @@ -139,7 +139,7 @@ msgid "First day of the previous month." msgstr "ಹಿಂದಿನ ತಿಂಗಳ ಮೊದಲ ದಿನ." #: bindings/guile/date-utilities.scm:780 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:88 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:83 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:191 msgid "End of previous month" msgstr "ಹಿಂದಿನ ತಿಂಗಳ ಅಂತ್ಯ" @@ -170,7 +170,7 @@ msgid "Last day of the current quarterly accounting period." msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ತ್ರೈಮಾಸಿಕ ಅಕೌಂಟಿಂಗ್ ಅವಧಿಯ (ಪಿರಿಯಡ್‌) ಕೊನೆಯ ದಿನ." #: bindings/guile/date-utilities.scm:801 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:74 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:69 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:231 msgid "Start of previous quarter" msgstr "ಹಿಂದಿನ ತ್ರೈಮಾಸಿಕದ ಆರಂಭ" @@ -181,7 +181,7 @@ msgid "First day of the previous quarterly accounting period." msgstr "ಹಿಂದಿನ ತ್ರೈಮಾಸಿಕ ಅಕೌಂಟಿಂಗ್ ಅವಧಿಯ (ಪಿರಿಯಡ್‌) ಮೊದಲ ದಿನ." #: bindings/guile/date-utilities.scm:808 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:90 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:85 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:239 msgid "End of previous quarter" msgstr "ಹಿಂದಿನ ತ್ರೈಮಾಸಿಕದ ಅಂತ್ಯ" @@ -192,9 +192,8 @@ msgid "Last day of previous quarterly accounting period." msgstr "ಹಿಂದಿನ ತ್ರೈಮಾಸಿಕ ಅಕೌಂಟಿಂಗ್ ಅವಧಿಯ (ಪಿರಿಯಡ್‌) ಕೊನೆಯ ದಿನ." #: bindings/guile/date-utilities.scm:815 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:166 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:86 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:65 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:81 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:79 msgid "Today" msgstr "ಇಂದು" @@ -205,53 +204,53 @@ msgid "The current date." msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ದಿನಾಂಕ." #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1109 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1141 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72 msgid "Business" msgstr "ಉದ್ಯಮ" -#: bindings/guile/options.scm:389 gnucash/gnome/dialog-customer.c:905 +#: bindings/guile/options.scm:389 gnucash/gnome/dialog-customer.c:891 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3571 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3605 -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:707 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:352 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:360 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:693 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:336 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:344 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241 msgid "Company Name" msgstr "ಕಂಪನಿಯ ಹೆಸರು" -#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1212 +#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244 msgid "Company Address" msgstr "ಕಂಪನಿಯ ವಿಳಾಸ" -#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235 +#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267 msgid "Company ID" msgstr "ಕಂಪನಿಯ ಐಡಿ" -#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220 +#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252 msgid "Company Phone Number" msgstr "ಕಂಪನಿಯ ದೂರವಾಣಿ ಸಂಖ್ಯೆ" -#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224 +#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1256 msgid "Company Fax Number" msgstr "ಕಂಪನಿಯ ಫ್ಯಾಕ್ಸ್ ಸಂಖ್ಯೆ" -#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232 +#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1264 msgid "Company Website URL" msgstr "ಕಂಪನಿಯ ಜಾಲತಾಣ ಯುಆರ್ಎಲ್" -#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228 +#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1260 msgid "Company Email Address" msgstr "ಕಂಪನಿಯ ಇಮೈಲ್ ವಿಳಾಸ" -#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216 +#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248 msgid "Company Contact Person" msgstr "ಕಂಪನಿಯ ಸಂಪರ್ಕ ವ್ಯಕ್ತಿ" #: bindings/guile/options.scm:397 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287 msgid "Fancy Date Format" msgstr "ಮೋಹಕ ದಿನಾಂಕದ ವಿನ್ಯಾಸ" @@ -264,11 +263,11 @@ msgstr "ಕಸ್ಟಮ್" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1293 msgid "Tax" msgstr "ತೆರಿಗೆ" -#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261 +#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1293 msgid "Tax Number" msgstr "ತೆರಿಗೆ ಸಂಖ್ಯೆ" @@ -679,25 +678,25 @@ msgstr "" msgid "Western (Windows-1252)" msgstr "" -#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:441 +#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:443 #, fuzzy msgid "Locale: " msgstr "ಲೊಕ್ಯಾಲ್ (_a):" -#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:476 +#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:479 #, fuzzy msgid "Conversion Direction" msgstr "ಪರಿವರ್ತನೆಯು ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ" -#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:477 +#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:480 msgid "This value determines which iconv test to perform." msgstr "" -#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:339 +#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:338 msgid "Menu" msgstr "" -#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:339 +#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:338 #, fuzzy msgid "The menu of options" msgstr "ಸಂಖ್ಯೆಯ ಆಯ್ಕೆಯು %s ಆಗಿದೆ." @@ -1091,7 +1090,7 @@ msgid "Selected" msgstr "ಆರಿಸಲಾದ" #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:772 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2376 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2337 msgid "Account Types" msgstr "ಖಾತೆಯ ಬಗೆಗಳು" @@ -1130,15 +1129,15 @@ msgid "No" msgstr "ಇಲ್ಲ" #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1339 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1010 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:987 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:273 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63 msgid "Placeholder" msgstr "ಪ್ಲೇಸ್‌ಹೋಲ್ಡರ್‌" #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1356 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1018 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:715 msgid "Opening Balance" @@ -1208,7 +1207,7 @@ msgid "via Escrow account?" msgstr "ಎಸ್ಕ್ರೊ ಖಾತೆಯ ಮೂಲಕವೇ?" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587 msgid "Loan" msgstr "ಸಾಲ" @@ -1219,8 +1218,8 @@ msgid "Loan Repayment Option: \"%s\"" msgstr "ಸಾಲದ ಮರುಪಾವತಿಯ ಆಯ್ಕೆ: \"%s\"" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1877 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:984 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:697 gnucash/gnome/reconcile-view.c:483 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:408 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:654 gnucash/gnome/reconcile-view.c:453 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:398 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:67 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:638 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:257 @@ -1228,11 +1227,11 @@ msgstr "ಸಾಲದ ಮರುಪಾವತಿಯ ಆಯ್ಕೆ: \"%s\"" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1564 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1558 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:387 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:427 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3699 @@ -1260,8 +1259,8 @@ msgstr "ಸಾಲದ ಮರುಪಾವತಿಯ ಆಯ್ಕೆ: \"%s\"" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:904 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1035 gnucash/report/trep-engine.scm:1151 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:911 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1081 gnucash/report/trep-engine.scm:2238 msgid "Date" msgstr "ದಿನಾಂಕ" @@ -1269,14 +1268,14 @@ msgstr "ದಿನಾಂಕ" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2924 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2937 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2547 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2548 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282 #: libgnucash/engine/Account.cpp:151 libgnucash/engine/Account.cpp:159 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:180 libgnucash/engine/gncOwner.c:837 -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:860 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:180 libgnucash/engine/gncOwner.c:836 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:859 msgid "Payment" msgstr "ಪಾವತಿ" @@ -1286,12 +1285,12 @@ msgstr "ಅಸಲು" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2977 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2542 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2543 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631 msgid "Interest" msgstr "ಬಡ್ಡಿ" @@ -1300,7 +1299,7 @@ msgid "Escrow Payment" msgstr "ಎಸ್ಕ್ರೊ ಪಾವತಿ" #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639 #, fuzzy msgctxt "Action Column" msgid "Split" @@ -1311,18 +1310,18 @@ msgid "Error adding price." msgstr "ಬೆಲೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ." #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582 -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1267 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1739 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1565 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1559 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:386 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1013 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:41 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:47 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:49 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:47 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:97 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:37 @@ -1330,14 +1329,14 @@ msgstr "ಬೆಲೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ. #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1228 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1153 msgid "Account" msgstr "ಖಾತೆ" #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:588 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:362 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1025 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:351 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1038 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:245 msgid "Symbol" msgstr "ಚಿನ್ಹೆ" @@ -1345,14 +1344,14 @@ msgstr "ಚಿನ್ಹೆ" #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1033 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1046 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:98 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:78 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1046 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1252 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:925 gnucash/report/trep-engine.scm:1177 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2249 msgid "Shares" msgstr "ಶೇರುಗಳು" @@ -1362,82 +1361,78 @@ msgstr "ನೀವು ಬ್ಯಾಲೆನ್ಸ್‌ಗಳನ್ನು ಹೊ #. Translators: this is a stock transaction describing an #. Initial stock long purchase -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:147 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:190 #, fuzzy #| msgid "Open" msgid "Open buy" msgstr "ತೆರೆ" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:148 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191 msgid "Initial stock long purchase." msgstr "" #. Translators: this is a stock transaction describing an #. initial stock short sale -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:161 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:201 #, fuzzy #| msgid "placeholder" msgid "Open short" msgstr "ಪ್ಲೇಸ್‌ಹೋಲ್ಡರ್‌" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:162 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:202 msgid "Initial stock short sale." msgstr "" #. Translators: this is a stock transaction describing #. new purchase of stock. -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:179 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:154 libgnucash/engine/Account.cpp:155 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:156 -msgid "Buy" -msgstr "ಕೊಳ್ಳು" - -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180 -msgid "Buying stock long." -msgstr "" - -#. Translators: this is a stock transaction describing new -#. sale of stock, and recording capital gain/loss -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:193 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2618 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2645 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:154 libgnucash/engine/Account.cpp:155 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:156 +msgid "Buy" +msgstr "ಕೊಳ್ಳು" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217 +msgid "Buying stock long." +msgstr "" + +#. Translators: this is a stock transaction describing new +#. sale of stock, and recording capital gain/loss +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646 #: libgnucash/engine/Account.cpp:174 libgnucash/engine/Account.cpp:175 #: libgnucash/engine/Account.cpp:176 msgid "Sell" msgstr "ಮಾರು" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:194 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228 msgid "Selling stock long, and record capital gain/loss." msgstr "" #. Translators: this is a stock transaction describing #. dividends issued to holder -#. Translators: Designates a page in the stock assistant or inserts the value -#. into the income split of an investment dividend transaction. -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:207 -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:861 -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1153 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:238 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2629 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630 msgid "Dividend" msgstr "ಲಾಭಾಂಶ" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:208 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:239 msgid "" "Company issues cash dividends to holder.\n" "\n" @@ -1447,42 +1442,71 @@ msgstr "" #. Translators: this is a stock transaction describing return #. of capital -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:222 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:250 #, fuzzy #| msgid "Decrease in capital" msgid "Return of capital" msgstr "ಬಂಡವಾಳದಲ್ಲಿ ಇಳಿಕೆ" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:223 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:251 msgid "" "Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units." msgstr "" -#. Translators: this is a stock transaction describing a -#. notional distribution -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:236 -msgid "Notional distribution" +#. Translators: this is a stock transaction describing return +#. of capital, reclassifying a dividend into return of capital +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:261 +#, fuzzy +#| msgid "Decrease in capital" +msgid "Return of capital (reclassification)" +msgstr "ಬಂಡವಾಳದಲ್ಲಿ ಇಳಿಕೆ" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:262 +msgid "" +"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. " +"A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return " +"of capital, often due to end-of-year tax information." msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:237 +#. Translators: this is a stock transaction describing a +#. notional distribution recorded as dividend +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:272 +#, fuzzy +#| msgid "No description provided." +msgid "Notional distribution (dividend)" +msgstr "ಯಾವುದೇ ವಿವರಣೆಯನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:273 msgid "" "Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income " "and increases the cost basis without affecting # units." msgstr "" +#. Translators: this is a stock transaction describing a +#. notional distribution recorded as capital gain +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283 +msgid "Notional distribution (capital gain)" +msgstr "" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:284 +msgid "" +"Company issues a notional distribution, which is recorded as capital gain " +"and increases the cost basis without affecting # units." +msgstr "" + #. Translators: this is a stock transaction describing a stock #. split #. Translators: this is a stock transaction describing a stock #. split when shorting stock -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:250 -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:355 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:294 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:403 #, fuzzy #| msgid "Stock Split" msgid "Stock split" msgstr "ಸ್ಟಾಕ್ ವಿಭಜನೆ" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:251 -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:356 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404 msgid "" "Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a " "divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment " @@ -1492,14 +1516,14 @@ msgstr "" #. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split #. Translators: this is a stock transaction describing a #. reverse split when shorting stock. -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:263 -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:369 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:304 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:414 #, fuzzy #| msgid "_Review created transactions" msgid "Reverse split" msgstr "ರಚಿಸಲಾದ ವ್ಯವಹಾರಗಳನ್ನು ಅವಲೋಕಿಸಿ (_R)" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:305 msgid "" "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, " "while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n" @@ -1511,33 +1535,33 @@ msgstr "" #. Translators: this is a stock transaction describing #. shorting of stock. -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:285 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:323 #, fuzzy #| msgid "Sort Order" msgid "Short sell" msgstr "ವಿಂಗಡಣಾ ಕ್ರಮ" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:286 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324 msgid "Selling stock short." msgstr "" #. Translators: this is a stock transaction describing cover #. buying stock, and recording capital gain/loss -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:299 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:334 msgid "Buy to cover short" msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:300 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:335 msgid "Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss." msgstr "" #. Translators: this is a stock transaction describing #. dividends retrieved from holder when shorting stock -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:313 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345 msgid "Compensatory dividend" msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:314 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346 msgid "" "Company issues dividends, and the short stock holder must make a " "compensatory payment for the dividend." @@ -1545,24 +1569,41 @@ msgstr "" #. Translators: this is a stock transaction describing return #. of capital retrieved from holder when shorting stock -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:327 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:356 msgid "Compensatory return of capital" msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:328 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:357 msgid "" "Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory " "payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less " "negative, towards 0.00 value) without affecting # units." msgstr "" -#. Translators: this is a stock transaction describing a -#. notional distribution when shorting stock -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:341 -msgid "Compensatory notional distribution" +#. Translators: this is a stock transaction describing +#. reclassifying a compensatory dividend into compensatory +#. return of capital when shorting stock +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:368 +msgid "Compensatory return of capital (reclassification)" msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:342 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:369 +msgid "" +"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory " +"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less " +"negative, towards 0.00 value) without affecting # units. A distribution " +"previously recorded as a compensatory dividend is reclassified to " +"compensatory return of capital, often due to end-of-year tax information." +msgstr "" + +#. Translators: this is a stock transaction describing a +#. notional distribution recorded as dividend when shorting +#. stock +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:380 +msgid "Compensatory notional distribution (dividend)" +msgstr "" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381 msgid "" "Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make " "a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a " @@ -1570,7 +1611,22 @@ msgid "" "negative, away from 0.00 value) without affecting # units." msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:370 +#. Translators: this is a stock transaction describing a +#. notional distribution recorded as capital gain when +#. shorting stock +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:392 +msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)" +msgstr "" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:393 +msgid "" +"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make " +"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a " +"capital loss amount, and increases the cost basis (more negative, away from " +"0.00 value) without affecting # units." +msgstr "" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:415 msgid "" "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, " "while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n" @@ -1580,49 +1636,41 @@ msgid "" "record the reverse split." msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:537 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Split" -msgid "%s Split" -msgstr "ವಿಭಜಿಸಿ" - -#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:565 -msgid "N/A" -msgstr "" - -#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is -#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant. -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655 -#, fuzzy -msgid "(missing)" -msgstr "ಕಮಿಶನ್" - -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:670 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:485 #, c-format msgid "Amount for %s is missing." msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:499 #, c-format msgid "Amount for %s must not be negative." msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:681 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:505 #, c-format msgid "Amount for %s must be positive." msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:702 -#, fuzzy, c-format +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:517 +#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812 +#, fuzzy +msgid "missing" +msgstr "ಕಮಿಶನ್" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:590 +#, fuzzy #| msgid "Accounts in '%s'" -msgid "Account for %s is missing." +msgid "Amount for stock value is missing." msgstr "'%s' ಎಂಬಲ್ಲಿನ ಖಾತೆ" -#. Translators: the first %s is the new transaction date; -#. the second %s is the current stock account's latest -#. transaction date. -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:745 +#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is +#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant. +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:676 +#, fuzzy +msgid "(missing)" +msgstr "ಕಮಿಶನ್" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:846 #, c-format msgid "" "You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest " @@ -1631,158 +1679,147 @@ msgid "" "Please review all transactions to ensure proper recording." msgstr "" -#. Translators: Designates the page in the Stock Assistant for entering -#. the currency value of a non-currency asset. -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:764 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:425 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:866 #, fuzzy #| msgid "Stock Split" -msgid "Stock Value" +msgctxt "Stock Assistant: Page name" +msgid "stock value" msgstr "ಸ್ಟಾಕ್ ವಿಭಜನೆ" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:783 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:883 #, fuzzy msgid "Invalid stock new balance." msgstr "ಅಸಿಂಧುವಾದ ಸಂಕೇತಿಕರಣವನ್ನು ಆರಿಸಲಾಗಿದೆ" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:785 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:885 msgid "New balance must be higher than old balance." msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:787 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:887 msgid "New balance must be lower than old balance." msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:796 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:893 #, fuzzy #| msgid "Stock Accounts to report on." msgid "Stock amount must be positive." msgstr "ವರದಿ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಸ್ಟಾಕ್ ಖಾತೆಗಳು." -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:804 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:901 msgid "Cannot sell more units than owned." msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:807 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904 msgid "Cannot cover buy more units than owed." msgstr "" -#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency, -#. date of transaction. -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:818 -#, c-format -msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded." -msgstr "" - -#. Translators: Designates a page in the stock assistant or inserts the value -#. into the non-currency asset split of an investment transaction. -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:836 -#, fuzzy -#| msgid "Cash" -msgctxt "Stock Assistant" -msgid "Cash" -msgstr "ನಗದು" - -#. Translators: Designates a page in the stock assistant or inserts the value -#. into the fees split of an investment transaction. -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849 -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1140 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:606 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:665 -msgid "Fees" -msgstr "" - -#. Translators: Designates a page in the stock assistant or inserts the value -#. into the capital gain/loss income split of an investment transaction. -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:876 -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:883 -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1161 -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1166 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:846 -#, fuzzy -#| msgid "Capital" -msgid "Capital Gain" -msgstr "ಬಂಡವಾಳ" - -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:889 -#, c-format -msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s." -msgstr "" - -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:906 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:916 msgid "No errors found. Click Apply to create transaction." msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:911 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:921 #, fuzzy msgid "The following errors must be fixed:" msgstr "ಈ ಕೆಳಗಿನ ಬಿಲ್‌ ಬಾಕಿ ಇದೆ:" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:918 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:926 #, fuzzy msgid "The following warnings exist:" msgstr "ಈ ಕೆಳಗಿನ ಬಿಲ್‌ ಬಾಕಿ ಇದೆ:" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:960 +#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency, +#. date of transaction. +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:959 +#, c-format +msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded." +msgstr "" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:971 +msgctxt "Stock Assistant: Page name" +msgid "cash" +msgstr "" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:975 +msgctxt "Stock Assistant: Page name" +msgid "fees" +msgstr "" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:979 +#, fuzzy +#| msgid "Dividend" +msgctxt "Stock Assistant: Page name" +msgid "dividend" +msgstr "ಲಾಭಾಂಶ" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:987 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:989 +#, fuzzy +#| msgid "Capital" +msgctxt "Stock Assistant: Page name" +msgid "capital gains" +msgstr "ಬಂಡವಾಳ" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018 +#, c-format +msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s" +msgstr "" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024 +#, c-format +msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s." +msgstr "" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1425 #, fuzzy msgid "Ne_w Balance" msgstr "ಶಿಲ್ಕನ್ನು ಪಡೆಯಿರಿ ( _B)" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:960 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1425 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2090 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2093 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2094 msgid "_Shares" msgstr "ಷೇರುಗಳು (_S)" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:963 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1428 #, fuzzy #| msgid "_Rotation" msgid "Ratio" msgstr "ಪರಿಭ್ರಮಣ (_R)" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:963 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1428 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277 #, fuzzy msgid "Next Balance" msgstr "ಶಿಲ್ಕನ್ನು ಪಡೆಯಿರಿ ( _B)" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:967 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431 #, fuzzy #| msgid "Enter the value of shares bought or sold" msgid "Enter the new balance of shares after the stock split." msgstr "ಖರೀದಿಸಿದ ಅಥವ ಮಾರಾಟಮಾಡಿದ ಶೇರುಗಳ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ದಾಖಲಿಸಿ" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:968 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1432 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212 #, fuzzy #| msgid "Enter the number of shares bought or sold" msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction." msgstr "ಖರೀದಿಸಿದ ಅಥವ ಮಾರಾಟಮಾಡಿದ ಶೇರುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ದಾಖಲಿಸಿ" -#. Translators: Inserts the value into action field of the non-currency asset split of -#. an investment transaction. -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1117 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454 -msgid "Stock" -msgstr "ಸ್ಟಾಕ್" +#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1514 +msgid "N/A" +msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1127 -#, fuzzy -#| msgid "Cash" -msgctxt "Stock Assistant:" -msgid "Cash" -msgstr "ನಗದು" - -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1273 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:712 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1569 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1563 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:390 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:430 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360 @@ -1790,40 +1827,40 @@ msgstr "ನಗದು" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:257 gnucash/report/trep-engine.scm:934 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1063 gnucash/report/trep-engine.scm:1217 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1218 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:941 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1142 gnucash/report/trep-engine.scm:1143 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2257 msgid "Memo" msgstr "ಮೆಮೋ" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1281 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3405 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1753 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3382 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2440 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1380 gnucash/report/trep-engine.scm:1427 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1342 gnucash/report/trep-engine.scm:1446 #: libgnucash/engine/Account.cpp:164 msgid "Debit" msgstr "ಖರ್ಚು" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1288 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3401 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1760 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3378 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2463 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1387 gnucash/report/trep-engine.scm:1434 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1349 gnucash/report/trep-engine.scm:1453 #: libgnucash/engine/Account.cpp:184 msgid "Credit" msgstr "ಜಮಾ" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1295 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1767 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114 @@ -1835,14 +1872,14 @@ msgstr "ಘಟಕಗಳು" #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:195 #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:392 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1674 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1752 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:220 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:179 #, fuzzy #| msgid "Select" msgid "Select…" msgstr "ಆರಿಸಿ" #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:199 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:222 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:181 #, fuzzy #| msgid "Edit" msgid "Edit…" @@ -1854,7 +1891,7 @@ msgstr "ಪರಿಷ್ಕರಣೆ" #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098 msgid "Bill" msgstr "ಬಿಲ್ಲು" @@ -1866,36 +1903,36 @@ msgstr "ವೋಚರ್" #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:357 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:821 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3762 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:411 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:407 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:396 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:388 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1905 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:160 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:160 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1096 msgid "Invoice" msgstr "ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿ" -#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:580 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:691 +#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:580 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:648 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:165 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:657 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:51 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:300 -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:213 libgnucash/engine/Recurrence.c:502 -#: libgnucash/engine/Recurrence.c:691 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:999 libgnucash/engine/gncOwner.c:212 +#: libgnucash/engine/Recurrence.c:502 libgnucash/engine/Recurrence.c:691 msgid "None" msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ" @@ -1947,7 +1984,6 @@ msgstr "" "ಈಗಾಗಲೆ ಬಳಕೆಯಲ್ಲಿದೆ." #: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:531 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:222 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:183 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:766 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:968 @@ -1963,7 +1999,7 @@ msgstr "ಮುಂದಿನ ತಿಂಗಳು" #: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:537 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:587 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:840 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:884 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:558 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:552 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:24 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:284 msgid "Unknown" @@ -2023,21 +2059,21 @@ msgstr "ಸರಕನ್ನು (ಕಮೋಡಿಟಿ) ಅಳಿಸಬೇಕೆ?" #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:217 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:164 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:329 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1655 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1067 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1870 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:982 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1020 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1242 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1509 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1549 gnucash/gnome-search/search-account.c:237 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1199 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1466 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1506 gnucash/gnome-search/search-account.c:239 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:820 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:667 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1252 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1409 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1232 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1389 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:181 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:20 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:381 @@ -2100,7 +2136,7 @@ msgstr "ಸರಕನ್ನು (ಕಮೋಡಿಟಿ) ಅಳಿಸಬೇಕೆ?" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:24 #: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:22 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:21 -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1216 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1214 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:302 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:583 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891 @@ -2119,9 +2155,9 @@ msgstr "ರದ್ದುಗೊಳಿಸಿ (_C)" #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1656 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1068 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:411 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1650 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:66 @@ -2154,39 +2190,33 @@ msgstr "ರಿಯಾಯಿತಿಯ ಪ್ರತಿಶತವು ೦-೧೦೦ msgid "Credit must be a positive amount or you must leave it blank." msgstr "ಸಾಲದ ಮೊತ್ತವು ಧನಾತ್ಮಕವಾಗಿರಬೇಕು ಅಥವ ಇದನ್ನು ನೀವು ಖಾಲಿ ಬಿಡಬೇಕು." -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:408 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:407 msgid "Edit Customer" msgstr "ಗ್ರಾಹಕರನ್ನು ಪರಿಷ್ಕರಿಸಿ" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:408 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:407 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1083 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:31 msgid "New Customer" msgstr "ಹೊಸ ಗ್ರಾಹಕ" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:412 gnucash/gnome/dialog-employee.c:293 -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:250 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:280 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1722 -msgid "" -msgstr "<ಹೆಸರಿಲ್ಲ>" - -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:885 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:871 msgid "View/Edit Customer" msgstr "ಗ್ರಾಹಕರನ್ನು ನೋಡಿ/ಪರಿಷ್ಕರಿಸಿ" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:886 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:872 msgid "Customer's Jobs" msgstr "ಗ್ರಾಹಕನ ಕೆಲಸಗಳು" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:888 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:874 msgid "Customer's Invoices" msgstr "ಗ್ರಾಹಕನ ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿಗಳು" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:889 gnucash/gnome/dialog-employee.c:684 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:875 gnucash/gnome/dialog-employee.c:670 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3514 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3523 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3534 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3789 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3795 gnucash/gnome/dialog-job.c:565 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:234 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3795 gnucash/gnome/dialog-job.c:551 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:230 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:61 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:169 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:171 @@ -2203,37 +2233,37 @@ msgstr "ಗ್ರಾಹಕನ ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿಗಳು" msgid "Process Payment" msgstr "ಪಾವತಿಯ ಸಂಸ್ಕರಣೆ" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:899 gnucash/gnome/dialog-customer.c:912 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:885 gnucash/gnome/dialog-customer.c:898 msgid "Shipping Contact" msgstr "ಶಿಪ್ಪಿಂಗ್ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:901 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:703 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:689 msgid "Billing Contact" msgstr "ಬಿಲ್ಲಿಂಗ್‌ ಸಂಪರ್ಕ" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:903 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:889 msgid "Customer ID" msgstr "ಗ್ರಾಹಕರ ಐಡಿ" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:914 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:714 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:900 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:700 msgid "Contact" msgstr "ಸಂಪರ್ಕ" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:916 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813 gnucash/gnome/dialog-job.c:595 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:716 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:902 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813 gnucash/gnome/dialog-job.c:581 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:886 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:702 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:124 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:176 msgid "Company" msgstr "ಕಂಪನಿ" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:918 gnucash/gnome/dialog-employee.c:706 -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:599 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:718 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:349 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:904 gnucash/gnome/dialog-employee.c:692 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:704 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:333 msgid "ID #" msgstr "ಐಡಿ #" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:941 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:927 msgid "Find Customer" msgstr "ಗ್ರಾಹಕರನ್ನು ಹುಡುಕು" @@ -2282,19 +2312,19 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again." msgstr "ಪ್ಲೇಸ್‌ಹೋಲ್ಡರ್‌ ಖಾತೆಯನ್ನು ಆರಿಸಲಾಗಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ." #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4622 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610 #, fuzzy #| msgid "Select Account" msgid "Select document" msgstr "ಖಾತೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:163 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:330 -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:238 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:163 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:322 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:240 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:821 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1410 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1390 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832 @@ -2406,11 +2436,11 @@ msgid "Business item can not be modified." msgstr "ಆದಾನ ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:668 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:769 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:209 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:234 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:259 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:1276 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:405 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:198 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:223 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:248 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:1261 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386 msgid "Manage Document Link" msgstr "" @@ -2419,7 +2449,7 @@ msgstr "" msgid "Transaction can not be modified." msgstr "ವ್ಯವಹಾರದ ಮೊತ್ತ" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:824 libgnucash/engine/gncOwner.c:215 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:824 libgnucash/engine/gncOwner.c:214 #, fuzzy msgid "Undefined" msgstr "ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರು" @@ -2435,9 +2465,9 @@ msgstr "ವ್ಯವಹಾರದ ವಿವರಗಳು" #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1086 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:157 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1000 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1397 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:715 gnucash/gnome/reconcile-view.c:471 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:672 gnucash/gnome/reconcile-view.c:441 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:834 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:79 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:164 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:98 @@ -2446,11 +2476,11 @@ msgstr "ವ್ಯವಹಾರದ ವಿವರಗಳು" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1562 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:389 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:429 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3709 @@ -2468,8 +2498,8 @@ msgstr "ವ್ಯವಹಾರದ ವಿವರಗಳು" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:232 gnucash/report/trep-engine.scm:910 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1041 gnucash/report/trep-engine.scm:1206 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:238 gnucash/report/trep-engine.scm:917 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1131 gnucash/report/trep-engine.scm:2244 msgid "Description" msgstr "ವಿವರಣೆ" @@ -2492,49 +2522,49 @@ msgstr "ವ್ಯವಹಾರದ ಮಾಹಿತಿ" msgid "You must enter a Payment-Address Name." msgstr "ನೀವು ಪಾವತಿಯ ವಿಳಾಸವನ್ನು ನಮೂದಿಸಲೇಬೇಕು." -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:289 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:288 msgid "Edit Employee" msgstr "ಉದ್ಯೋಗಿಯನ್ನು ಪರಿಷ್ಕರಿಸಿ" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:289 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:288 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1087 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:7 msgid "New Employee" msgstr "ಹೊಸ ಉದ್ಯೋಗಿ" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:682 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:668 msgid "View/Edit Employee" msgstr "ಉದ್ಯೋಗಿಯನ್ನು ನೋಡಿ/ಪರಿಷ್ಕರಿಸಿ" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:683 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:669 msgid "Expense Vouchers" msgstr "ಖರ್ಚಿನ ವೋಚರ್‌ಗಳು" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:693 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:679 msgid "Employee ID" msgstr "ಉದ್ಯೋಗಿ ಐಡಿ" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:695 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:681 msgid "Employee Username" msgstr "ಉದ್ಯೋಗಿ ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರು" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:697 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:364 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:683 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:348 msgid "Employee Name" msgstr "ಉದ್ಯೋಗಿ ಹೆಸರು" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:704 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:690 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:122 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:197 msgid "Username" msgstr "ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರು" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:708 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1820 -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:350 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1820 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:317 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:368 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:348 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:135 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:119 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237 @@ -2549,7 +2579,7 @@ msgstr "ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರು" msgid "Name" msgstr "ಹೆಸರು" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:730 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:716 msgid "Find Employee" msgstr "ಉದ್ಯೋಗಿಯನ್ನು ಹಡುಕು" @@ -2592,9 +2622,9 @@ msgid "Place Holder" msgstr "ಪ್ಲೇಸ್‌ಹೋಲ್ಡರ್‌" #: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:426 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1002 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:979 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:323 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63 #, fuzzy msgid "Hidden" msgstr "ಅಡಗಿಸಲಾದ (_i)" @@ -2640,10 +2670,10 @@ msgid "Closing Entries" msgstr "ಮುಕ್ತಾಯದ ನಮೂದನೆಗಳು" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:403 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:384 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393 msgid "Reconcile" msgstr "ಹೊಂದಿಕೆ ಮಾಡುವಿಕೆ" @@ -2653,10 +2683,10 @@ msgstr "ಶೇರು ದರ" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1020 -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1045 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1003 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:79 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1042 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1055 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:249 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:157 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:390 @@ -2668,40 +2698,40 @@ msgstr "ಮೌಲ್ಯ" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3627 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:94 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:532 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:539 msgid "Date Posted" msgstr "ಪೋಸ್ಟ್ ಮಾಡಿದ ದಿನಾಂಕ" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:129 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:533 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:905 gnucash/report/trep-engine.scm:1036 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1171 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:197 gnucash/report/trep-engine.scm:540 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1101 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2239 msgid "Reconciled Date" msgstr "ಬಗೆಹರಿದ ದಿನಾಂಕ" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2335 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4025 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:239 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:245 msgid "Number/Action" msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ/ಕಾರ್ಯ" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2340 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:718 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2317 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:675 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332 @@ -2713,28 +2743,28 @@ msgstr "ಕಾರ್ಯ" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2334 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4024 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:251 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:257 msgid "Transaction Number" msgstr "ವ್ಯವಹಾರದ ಸಂಖ್ಯೆ" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2339 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:706 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:663 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:245 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:251 msgid "Number" msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ" @@ -2744,9 +2774,9 @@ msgid "Description, Notes, or Memo" msgstr "ವಿವರಣೆ / ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು / ಮೆಮೋ" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:155 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:721 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:982 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:473 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:678 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:959 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:455 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:143 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:420 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:457 @@ -2758,8 +2788,8 @@ msgstr "ವಿವರಣೆ / ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು / ಮೆಮೋ" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:496 @@ -2767,9 +2797,9 @@ msgstr "ವಿವರಣೆ / ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು / ಮೆಮೋ" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:894 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 gnucash/report/trep-engine.scm:1076 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1217 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:901 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1142 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2258 msgid "Notes" msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು" @@ -2933,7 +2963,7 @@ msgstr "ಒಟ್ಟು ಶುಲ್ಕ:" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2069 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737 -#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103 +#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104 msgid "Credit Note" msgstr "ಕ್ರೆಡಿಟ್ ನೋಟ್" @@ -2952,7 +2982,7 @@ msgid "New Credit Note" msgstr "ಹೊಸ ಕ್ರೆಡಿಟ್ ನೋಟ್" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2316 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:230 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1095 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:760 msgid "New Invoice" @@ -2977,7 +3007,7 @@ msgid "View Invoice" msgstr "ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ನೋಡಿ" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2335 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:229 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:225 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1079 msgid "New Bill" msgstr "ಹೊಸ ಬಿಲ್ಲು" @@ -3046,15 +3076,15 @@ msgstr "ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ನೋಡಿ/ಪರಿಷ್ #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3515 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3524 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3535 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:295 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:398 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:284 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:379 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:155 msgid "Duplicate" msgstr "ನಕಲುಪ್ರತಿ" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3516 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3525 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3536 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:299 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:288 msgid "Post" msgstr "ಪೋಸ್ಟ್" @@ -3084,8 +3114,8 @@ msgstr "ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿಯ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3553 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3587 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3621 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3650 -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:578 gnucash/gnome/dialog-job.c:591 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:885 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:564 gnucash/gnome/dialog-job.c:577 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:884 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1064 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274 @@ -3103,7 +3133,7 @@ msgid "Is Posted?" msgstr "ಪೋಸ್ಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆಯೆ?" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3565 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3599 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3633 gnucash/gnome/dialog-order.c:874 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3633 gnucash/gnome/dialog-order.c:873 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:68 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:881 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:136 @@ -3136,9 +3166,9 @@ msgstr "ವೋಚರ್ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3652 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3811 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:907 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:275 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:148 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:665 @@ -3147,7 +3177,7 @@ msgstr "ವೋಚರ್ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:855 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:284 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:367 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379 @@ -3171,14 +3201,14 @@ msgid "Due" msgstr "ವಾಯಿದೆ" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3664 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:913 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:892 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:891 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:102 msgid "Opened" msgstr "ತೆರೆಯಲಾಗಿದೆ" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3666 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:994 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 gnucash/gnome/reconcile-view.c:475 -#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:479 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:893 gnucash/gnome/reconcile-view.c:445 +#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:260 @@ -3187,8 +3217,8 @@ msgstr "ತೆರೆಯಲಾಗಿದೆ" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:909 gnucash/report/trep-engine.scm:1040 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1187 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1115 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243 msgid "Num" msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ" @@ -3211,7 +3241,7 @@ msgid "Find Invoice" msgstr "ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಹುಡುಕು" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3808 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1014 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:709 gnucash/gnome/reconcile-view.c:467 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:759 @@ -3219,7 +3249,7 @@ msgstr "ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಹುಡುಕು" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1567 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1561 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:388 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:428 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3720 @@ -3230,9 +3260,9 @@ msgstr "ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಹುಡುಕು" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:967 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1034 gnucash/report/trep-engine.scm:1370 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1416 gnucash/report/trep-engine.scm:2149 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:974 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1332 gnucash/report/trep-engine.scm:1435 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2190 gnucash/report/trep-engine.scm:2210 msgid "Amount" msgstr "ಮೊತ್ತ" @@ -3277,48 +3307,48 @@ msgstr "ನೀವು ಈ ಕೆಲಸಕ್ಕಾಗಿ ಒಬ್ಬ ಮಾಲ msgid "The rate amount must be valid or you must leave it blank." msgstr "ಸಾಲದ ಮೊತ್ತವು ಧನಾತ್ಮಕವಾಗಿರಬೇಕು ಅಥವ ಇದನ್ನು ನೀವು ಖಾಲಿ ಬಿಡಬೇಕು." -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:246 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:245 msgid "Edit Job" msgstr "ಕೆಲಸವನ್ನು ಪರಿಷ್ಕರಿಸಿ" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:246 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1099 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:245 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1099 msgid "New Job" msgstr "ಹೊಸ ಕೆಲಸ" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:563 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:549 msgid "View/Edit Job" msgstr "ಕೆಲಸವನ್ನು ನೋಡಿ/ಪರಿಷ್ಕರಿಸಿ" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:564 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:550 msgid "View Invoices" msgstr "ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿಗಳನ್ನು ನೋಡಿ" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:574 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:560 msgid "Owner's Name" msgstr "ಮಾಲಿಕನ ಹೆಸರು" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:576 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:562 msgid "Only Active?" msgstr "ಕೇವಲ ಸಕ್ರಿಯ ಮಾತ್ರವೆ?" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:580 gnucash/gnome/dialog-job.c:593 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:566 gnucash/gnome/dialog-job.c:579 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:374 msgid "Rate" msgstr "ದರ" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:582 gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:357 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:568 gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:341 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:103 msgid "Job Number" msgstr "ಕೆಲಸದ ಸಂಖ್ಯೆ" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:584 gnucash/gnome/dialog-job.c:597 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:356 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:570 gnucash/gnome/dialog-job.c:583 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:340 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:116 msgid "Job Name" msgstr "ಕೆಲಸದ ಹೆಸರು" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:648 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:634 msgid "Find Job" msgstr "ಕೆಲಸವನ್ನು ಹುಡುಕು " @@ -3334,7 +3364,7 @@ msgctxt "Adjective" msgid "Open" msgstr "ತೆರೆ" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:890 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:889 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:103 msgid "Closed" msgstr "ಮುಚ್ಚಲಾಗಿದೆ" @@ -3347,9 +3377,9 @@ msgid "Title" msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ" #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:940 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1032 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:860 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:457 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393 @@ -3398,32 +3428,32 @@ msgstr "ನೀವು ನಿಜವಾಗಿಯು ಅರ್ಡರನ್ನು ಮ msgid "Close Date" msgstr "ಮುಕ್ತಾಯದ ದಿನಾಂಕ" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:859 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:858 msgid "View/Edit Order" msgstr "ಅರ್ಡರನ್ನು ನೋಡಿ/ಪರಿಷ್ಕರಿಸಿ" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:868 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:867 msgid "Order Notes" msgstr "ಅರ್ಡರ್‌ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:870 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:869 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149 msgid "Date Closed" msgstr "ಮುಗಿಸಿದ ದಿನಾಂಕ" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:872 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:871 msgid "Is Closed?" msgstr "ಮುಚ್ಚಿದೆಯೆ?" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:876 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:875 msgid "Owner Name" msgstr "ಮಾಲಿಕನ ಹೆಸರು" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:878 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:877 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:517 msgid "Order ID" msgstr "ಅರ್ಡರ್‌ ಐಡಿ" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:948 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:947 msgid "Find Order" msgstr "ಅರ್ಡರನ್ನು ಹುಡುಕಿ" @@ -3466,7 +3496,7 @@ msgstr "" "ವರ್ಗಾವಣೆ ಮತ್ತು ಪೋಸ್ಟ್‌ ಖಾತೆಗಳು ಭಿನ್ನವಾದ ಕರೆನ್ಸಿಗಳಿಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿವೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಪರಿವರ್ತನೆ " "ದರವನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ." -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1288 gnucash/gnome/search-owner.c:211 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1288 gnucash/gnome/search-owner.c:196 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1081 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:473 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:153 @@ -3477,27 +3507,27 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89 -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:217 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:216 msgid "Customer" msgstr "ಗ್ರಾಹಕ" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1292 gnucash/gnome/search-owner.c:212 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1292 gnucash/gnome/search-owner.c:197 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1113 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:298 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104 -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:221 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:220 msgid "Vendor" msgstr "ಮಾರಾಟಗಾರ" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1296 gnucash/gnome/search-owner.c:213 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1296 gnucash/gnome/search-owner.c:198 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1085 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:504 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:48 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:94 -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:223 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:222 msgid "Employee" msgstr "ಉದ್ಯೋಗಿ" @@ -3513,20 +3543,20 @@ msgstr "" "ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿ (ಇನ್‌ವಾಯ್ಸ್‌) ಅಥವ ಬಿಲ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸಬೇಕಿರಬಹುದೆ?" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:881 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:152 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3218 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:158 msgid "Cleared" msgstr "ಚುಕ್‍ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3243 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:895 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3220 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:431 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:153 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:159 msgid "Reconciled" msgstr "ಹೊಂದಿಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ" @@ -3555,9 +3585,8 @@ msgid "Continue" msgstr "ನಿರಂತರ" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1634 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:293 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:396 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:160 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:282 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:377 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:210 msgid "Cancel" msgstr "ರದ್ದುಗೊಳಿಸಿ" @@ -3839,7 +3868,7 @@ msgstr "" "ಬಯಸುವಿರಾ?" #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1847 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:234 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:228 msgid "Scheduled Transactions" msgstr "ಅನುಸೂಚಿತ ವ್ಯವಹಾರಗಳು" @@ -3859,44 +3888,44 @@ msgstr "" "ಪ್ರಸ್ತುತ ಪರಿಷ್ಕರಿಸಲಾಗುತ್ತಿರುವ ವ್ಯವಹಾರದಿಂದ ಒಂದು ಅನುಸೂಚಿತ ವ್ಯವಹಾರವನ್ನು ರಚಿಸಲು " "ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು ಅನುಸೂಚಿತಗೊಳಿಸುವ ಮೊದಲು ಒಂದು ವ್ಯವಹಾರವನ್ನು ದಾಖಲಿಸಿ." -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:398 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:356 msgid "Ignored" msgstr "ಆಲಕ್ಷಿತ" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:399 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:357 msgid "Postponed" msgstr "ಮುಂದೂಡಲಾಗಿದೆ" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:400 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:358 msgid "To-Create" msgstr "ರಚಿಸಲು" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:401 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:359 msgid "Reminder" msgstr "ಜ್ಞಾಪನೆ" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:402 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:200 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:360 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:192 msgid "Created" msgstr "ರಚಿಸಿದ್ದು" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:465 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:423 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:571 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:578 msgid "Never" msgstr "ಎಂದೂ ಇಲ್ಲ" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:535 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:493 msgid "(Need Value)" msgstr "(ಮೌಲ್ಯದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ)" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:815 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:773 #, fuzzy msgid "Invalid Transactions" msgstr "ಊರ್ಜಿತ ವ್ಯವಹಾರ (_U)" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:866 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:824 #, c-format msgid "" "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One " @@ -3911,17 +3940,17 @@ msgstr[1] "" "ಈ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ದಾಖಲಿಸಬಹುದಾದ ಯಾವುದೆ ಅನುಸೂಚಿತ ವ್ಯವಹಾರಗಳಿಲ್ಲ. (%d ವ್ಯವಹಾರಗಳನ್ನು " "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ರಚಿಸಲಾಗಿದೆ)" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:999 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:957 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105 msgid "Transaction" msgstr "ವ್ಯವಹಾರ" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1015 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:973 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:512 msgid "Status" msgstr "ಸ್ಥಿತಿ" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1096 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1054 msgid "Created Transactions" msgstr "ರಚಿಸಿದ ವ್ಯವಹಾರಗಳು" @@ -3967,48 +3996,48 @@ msgstr "" msgid "Form" msgstr "ನಮೂನೆ" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:275 msgid "Edit Vendor" msgstr "ಮಾರಾಟಗಾರನನ್ನು ಪರಿಷ್ಕರಿಸಿ" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:275 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:31 msgid "New Vendor" msgstr "ಹೊಸ ಮಾರಾಟಗಾರ" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:689 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:675 msgid "View/Edit Vendor" msgstr "ಮಾರಾಟಗಾರ ನೋಡಿ/ಪರಿಷ್ಕರಿಸಿ" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:690 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:676 msgid "Vendor's Jobs" msgstr "ಮಾರಾಟಗಾರನ ಕೆಲಸಗಳು" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:692 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:678 msgid "Vendor's Bills" msgstr "ಮಾರಾಟಗಾರನ ಬಿಲ್‌ಗಳು" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:693 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:679 msgid "Pay Bill" msgstr "ಬಿಲ್ಲನ್ನು ಪಾವತಿಸಿ" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:705 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:691 msgid "Vendor ID" msgstr "ಮಾರಾಟಗಾರ ಐಡಿ" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:740 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:726 msgid "Find Vendor" msgstr "ಮಾರಾಟಗಾರನನ್ನು ಹುಡುಕಿ" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:504 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:500 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:70 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1049 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2636 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1224 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401 @@ -4017,7 +4046,7 @@ msgstr "ಮಾರಾಟಗಾರನನ್ನು ಹುಡುಕಿ" msgid "Income" msgstr "ಆದಾಯ" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:507 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:503 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:117 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492 @@ -4026,28 +4055,28 @@ msgstr "ಆದಾಯ" msgid "Expenses" msgstr "ಖರ್ಚುಗಳು" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:510 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:394 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:375 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143 msgid "Transfer" msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆ" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:513 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:509 #, fuzzy msgid "Remaining to Budget" msgstr "ಇರಿಸಿಕೊಂಡ ಮುಂಗಡಪತ್ರವನ್ನು ತೆರೆಯಿರಿ" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1644 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1166 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:929 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1604 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1166 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1014 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1027 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:161 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:240 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:439 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:466 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:328 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:438 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:440 @@ -4058,17 +4087,17 @@ msgstr "ಇರಿಸಿಕೊಂಡ ಮುಂಗಡಪತ್ರವನ್ನು #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2016 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2088 msgid "Total" msgstr "ಒಟ್ಟು" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:487 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:479 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time." msgstr "ಈ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ದಾಖಲಿಸಲು ಯಾವುದೆ ಅನುಸೂಚಿತ ವ್ಯವಹಾರಗಳಿಲ್ಲ." #. Translators: %d is the number of transactions. This is a #. ngettext(3) message. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:522 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:514 #, c-format msgid "" "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d " @@ -4083,47 +4112,47 @@ msgstr[1] "" "ಈ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ದಾಖಲಿಸಬಹುದಾದ ಯಾವುದೆ ಅನುಸೂಚಿತ ವ್ಯವಹಾರಗಳಿಲ್ಲ. (%d ವ್ಯವಹಾರಗಳನ್ನು " "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ರಚಿಸಲಾಗಿದೆ)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:328 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:320 msgid "Select a Budget" msgstr "ಮುಂಗಡಪತ್ರವನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:287 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1182 msgid "Open" msgstr "ತೆರೆ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:292 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:225 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:220 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221 msgid "Edit" msgstr "ಪರಿಷ್ಕರಣೆ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:293 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:227 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:228 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224 #: gnucash/gnome-utils/dialog-doclink-utils.c:426 msgid "New" msgstr "ಹೊಸ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:294 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:181 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:294 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:397 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:378 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:170 msgid "Delete" msgstr "ಅಳಿಸಿಹಾಕಿ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:339 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1895 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1818 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4956 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1795 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4944 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:404 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:398 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002 #: gnucash/report/report-core.scm:163 @@ -4153,7 +4182,7 @@ msgstr "" msgid "Accounts" msgstr "ಖಾತೆಗಳು" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1298 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1292 #, fuzzy, c-format msgid "" "Account %s does not have the same currency as the one you're moving " @@ -4163,27 +4192,27 @@ msgstr "" "ನೀವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರುವ ವ್ಯವಹಾರವನ್ನು ತಿದ್ದಿಬರೆಯಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದ್ದೀರಿ. ನೀವು ಹಾಗೆ ಮಾಡಲು " "ಖಚಿತವೆ?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1306 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1300 #, fuzzy msgid "_Pick another account" msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆ ಖಾತೆಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ (_S)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1307 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301 msgid "_Do it anyway" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1390 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1529 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1050 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1384 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1523 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1044 msgid "(no name)" msgstr "(ಹೆಸರಿಲ್ಲ)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1402 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1396 #, c-format msgid "Deleting account %s" msgstr "%s ಖಾತೆಯನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1519 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1513 msgid "" "The list below shows objects which make use of the account which you want to " "delete.\n" @@ -4192,7 +4221,7 @@ msgid "" "of another account" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1532 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1526 #, c-format msgid "" "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n" @@ -4200,213 +4229,213 @@ msgid "" "Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1594 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1588 #, c-format msgid "The account %s will be deleted." msgstr "%s ಖಾತೆಯನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1603 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597 #, c-format msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s." msgstr "ಈ ಖಾತೆಗಳಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ ವ್ಯವಹಾರಗಳನ್ನು %s ಖಾತೆಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1610 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1604 #, c-format msgid "All transactions in this account will be deleted." msgstr "ಈ ಖಾತೆಗಳಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ ವ್ಯವಹಾರಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1619 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613 #, fuzzy, c-format msgid "Its sub-account will be moved to the account %s." msgstr "ಇದರ ಎಲ್ಲಾ ಉಪ-ಖಾತೆಗಳನ್ನು %s ಖಾತೆಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1625 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1619 #, fuzzy, c-format msgid "Its subaccount will be deleted." msgstr "ಇದರ ಎಲ್ಲಾ ಉಪ-ಖಾತೆಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1629 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1623 #, c-format msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s." msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಉಪ-ಖಾತೆಗಳ ವ್ಯವಹಾರಗಳನ್ನು %s ಖಾತೆಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1636 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1630 #, c-format msgid "All sub-account transactions will be deleted." msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಉಪ-ಖಾತೆಗಳ ವ್ಯವಹಾರಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1642 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1636 msgid "Are you sure you want to do this?" msgstr "ನೀವು ಹೀಗೆ ಮಾಡಲು ಖಚಿತವೆ?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:182 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:228 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:179 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:224 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:99 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:641 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:932 msgid "Options" msgstr "ಆಯ್ಕೆಗಳು" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:183 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 msgid "Estimate" msgstr "ಅಂದಾಜು" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:184 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:181 #, fuzzy msgid "All Periods" msgstr "ಅವಧಿ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:185 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:182 #, fuzzy msgid "Note" msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:186 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:183 #, fuzzy #| msgid "Account Report" msgid "Run Report" msgstr "ಖಾತೆಯ ವರದಿ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:269 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:310 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:895 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:264 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:303 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:888 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:107 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:39 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:201 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:43 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:52 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:93 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:97 msgid "Budget" msgstr "ಮುಂಗಡಪತ್ರ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:945 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:938 #: libgnucash/engine/gnc-budget.cpp:112 msgid "Unnamed Budget" msgstr "ಹೆಸರಿಸದ ಮುಂಗಡಪತ್ರ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:947 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:940 #, c-format msgid "Delete %s?" msgstr "%s ಅನ್ನು ಅಳಿಸಬೇಕೆ?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1047 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1040 msgid "You must select at least one account to estimate." msgstr "ಅಂದಾಜು ಮಾಡಲು ನೀವು ಕನಿಷ್ಟ ಒಂದು ಖಾತೆಯನ್ನು ಆರಿಸಬೇಕು." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1176 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1171 #, fuzzy msgid "You must select at least one account to edit." msgstr "ಅಂದಾಜು ಮಾಡಲು ನೀವು ಕನಿಷ್ಟ ಒಂದು ಖಾತೆಯನ್ನು ಆರಿಸಬೇಕು." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1277 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1272 #, fuzzy msgid "You must select one budget cell to edit." msgstr "ಅಂದಾಜು ಮಾಡಲು ನೀವು ಕನಿಷ್ಟ ಒಂದು ಖಾತೆಯನ್ನು ಆರಿಸಬೇಕು." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:200 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:189 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:287 #, fuzzy msgid "_Print Invoice" msgstr "ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಮುದ್ರಿಸಿ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:200 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:189 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:289 msgid "Make a printable invoice" msgstr "ಮುದ್ರಿಸಬಹುದಾದ ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ರಚಿಸಿ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:201 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:190 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:367 msgid "_Edit Invoice" msgstr "ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಪರಿಷ್ಕರಿಸಿ (_E)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:201 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:190 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:18 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:369 msgid "Edit this invoice" msgstr "ಈ ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಪರಿಷ್ಕರಿಸಿ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:202 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:191 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:382 msgid "_Duplicate Invoice" msgstr "ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿಯ ದ್ವಿಪ್ರತಿ (_D)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:202 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:191 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:24 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:384 msgid "Create a new invoice as a duplicate of the current one" msgstr "ಈಗಿನ ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿಯ ಇನ್ನೊಂದು ಪ್ರತಿಯಾಗಿ ಹೊಸತೊಂದನ್ನು ರಚಿಸಿ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:203 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:192 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:522 msgid "_Post Invoice" msgstr "ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಪೋಸ್ಟ್ ಮಾಡಿ (_P)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:203 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:192 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:30 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:524 #, fuzzy msgid "Post this invoice to your Chart of Accounts" msgstr "ನಿಮ್ಮ ಚಾರ್ಟ್ ಖಾತೆಗಳಿಗೆ ಈ ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಪೋಸ್ಟ್ ಮಾಡಿ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:204 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:193 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:537 msgid "_Unpost Invoice" msgstr "ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಅನ್‌ಪೋಸ್ಟ್ ಮಾಡಿ (_U)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:204 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:193 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:36 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:539 #, fuzzy msgid "Unpost this invoice and make it editable" msgstr "ಈ ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಅನ್‌ಪೋಸ್ಟ್ ಮಾಡಿ ಮತ್ತು ಪರಿಷ್ಕರಿಸುವಂತಾಗಿಸಿ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:205 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:194 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:352 msgid "New _Invoice" msgstr "ಹೊಸ ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿ (_I)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:205 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:194 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:354 msgid "Create a new invoice for the same owner as the current one" msgstr "" "ಈಗಿನ ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿಯ ಮಾಲಿಕನಂತಿರುವ ಇನ್ನೊಂದು ಮಾಲಿಕನಿಗಾಗಿ ಒಂದು ಹೊಸ ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ರಚಿಸಿ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:206 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:231 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:256 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:281 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:298 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:402 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:195 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:220 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:245 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:270 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:287 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:383 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:225 msgid "Blank" msgstr "ಖಾಲಿ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:206 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:195 #, fuzzy msgid "Move to the blank entry at the bottom of the invoice" msgstr "ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿಯ ಕೆಳಭಾಗದಲ್ಲಿರುವ ಖಾಲಿ ನಮೂದನೆಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಿ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:196 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:552 msgid "_Pay Invoice" msgstr "ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿಗೆ ಪಾವತಿಸಿ (_P)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:196 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:200 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:554 #, fuzzy msgid "Enter a payment for the owner of this invoice" msgstr "ಈ ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿಯ ಮಾಲಿಕನಿಗಾಗಿ ಒಂದು ಪಾವತಿಯನ್ನು ದಾಖಲಿಸಿ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:208 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:233 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:258 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:197 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:222 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:247 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:272 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:207 msgid "_Company Report" msgstr "ಕಂಪನಿ ವರದಿ (_C)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:208 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:197 #, fuzzy msgid "Open a customer report window for the owner of this invoice" msgstr "ಈ ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿಯ ಮಾಲಿಕನಿಗಾಗಿ ಕಂಪನಿ ವರದಿಯ ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ತೆರೆಯಿರಿ" @@ -4414,11 +4443,11 @@ msgstr "ಈ ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿಯ ಮಾಲಿಕನಿಗಾಗಿ ಕ #. Translators: This is a menu item that opens a dialog for linking an #. external file or URL with the bill, invoice, transaction, or voucher or #. removing such an link. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:209 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:234 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:259 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:284 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:274 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:198 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:223 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:248 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:273 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:255 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:205 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:393 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:505 @@ -4430,11 +4459,11 @@ msgstr "ಆಮದು ಮಾಡಿದ ಡಾಕ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳ #. Translators: This is a menu item that opens an external file or URI that may #. be linked to the current bill, invoice, transaction, or voucher using #. the operating system's default application for the file or URI mime type. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:210 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:235 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:260 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:285 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:278 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:199 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:224 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:249 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:274 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:259 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:211 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:398 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:510 @@ -4442,384 +4471,384 @@ msgstr "ಆಮದು ಮಾಡಿದ ಡಾಕ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳ msgid "_Open Linked Document" msgstr "ಹೊಸ ಖಾತೆ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:210 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:235 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:260 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:285 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:406 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:199 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:224 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:249 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:274 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:387 #, fuzzy msgid "Open Linked Document" msgstr "ಹೊಸ ಖಾತೆ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:216 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:205 msgid "_Use as Default Layout for Customer Documents" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:217 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:206 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:66 msgid "" "Use the current layout as default for all customer invoices and credit notes" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:218 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:207 msgid "_Reset Default Layout for Customer Documents" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:219 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:208 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:72 msgid "" "Reset default layout for all customer invoices and credit notes back to " "built-in defaults and update the current page accordingly" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:225 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:214 #, fuzzy msgid "_Print Bill" msgstr "ಮುದ್ರಣ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:225 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:214 #, fuzzy msgid "Make a printable bill" msgstr "ಮುದ್ರಿಸಬಹುದಾದ ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ರಚಿಸಿ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:226 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:215 #, fuzzy msgid "_Edit Bill" msgstr "ಬಿಲ್ಲನ್ನು ಪರಿಷ್ಕರಿಸಿ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:226 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:215 #, fuzzy msgid "Edit this bill" msgstr "ಈ ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಪರಿಷ್ಕರಿಸಿ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:227 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:216 #, fuzzy msgid "_Duplicate Bill" msgstr "ನಕಲುಪ್ರತಿ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:227 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:216 #, fuzzy msgid "Create a new bill as a duplicate of the current one" msgstr "ಈಗಿನ ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿಯ ಇನ್ನೊಂದು ಪ್ರತಿಯಾಗಿ ಹೊಸತೊಂದನ್ನು ರಚಿಸಿ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:228 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:217 #, fuzzy msgid "_Post Bill" msgstr "ಬಿಲ್ಲನ್ನು ಪಾವತಿಸಿ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:228 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:217 #, fuzzy msgid "Post this bill to your Chart of Accounts" msgstr "ನಿಮ್ಮ ಚಾರ್ಟ್ ಖಾತೆಗಳಿಗೆ ಈ ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಪೋಸ್ಟ್ ಮಾಡಿ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:229 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:218 #, fuzzy msgid "_Unpost Bill" msgstr "ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಅನ್‌ಪೋಸ್ಟ್ ಮಾಡಿ (_U)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:229 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:218 #, fuzzy msgid "Unpost this bill and make it editable" msgstr "ಈ ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಅನ್‌ಪೋಸ್ಟ್ ಮಾಡಿ ಮತ್ತು ಪರಿಷ್ಕರಿಸುವಂತಾಗಿಸಿ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:230 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:219 #, fuzzy msgid "New _Bill" msgstr "ಹೊಸ ಬಿಲ್ಲು" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:230 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:219 #, fuzzy msgid "Create a new bill for the same owner as the current one" msgstr "" "ಈಗಿನ ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿಯ ಮಾಲಿಕನಂತಿರುವ ಇನ್ನೊಂದು ಮಾಲಿಕನಿಗಾಗಿ ಒಂದು ಹೊಸ ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ರಚಿಸಿ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:231 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:220 #, fuzzy msgid "Move to the blank entry at the bottom of the bill" msgstr "ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿಯ ಕೆಳಭಾಗದಲ್ಲಿರುವ ಖಾಲಿ ನಮೂದನೆಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಿ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:232 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:221 #, fuzzy msgid "_Pay Bill" msgstr "ಬಿಲ್ಲನ್ನು ಪಾವತಿಸಿ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:232 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:221 #, fuzzy msgid "Enter a payment for the owner of this bill" msgstr "ಈ ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿಯ ಮಾಲಿಕನಿಗಾಗಿ ಒಂದು ಪಾವತಿಯನ್ನು ದಾಖಲಿಸಿ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:233 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:222 #, fuzzy msgid "Open a vendor report window for the owner of this bill" msgstr "ಈ ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿಯ ಮಾಲಿಕನಿಗಾಗಿ ಕಂಪನಿ ವರದಿಯ ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ತೆರೆಯಿರಿ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:241 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:230 msgid "_Use as Default Layout for Vendor Documents" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:242 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:231 msgid "Use the current layout as default for all vendor bills and credit notes" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:243 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:232 msgid "_Reset Default Layout for Vendor Documents" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:244 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:233 msgid "" "Reset default layout for all vendor bills and credit notes back to built-in " "defaults and update the current page accordingly" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:250 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:239 #, fuzzy msgid "_Print Voucher" msgstr "ಚೆಕ್‌ಗಳನ್ನು ಮುದ್ರಿಸಿ (_P)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:250 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:239 #, fuzzy msgid "Make a printable voucher" msgstr "ಮುದ್ರಿಸಬಹುದಾದ ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ರಚಿಸಿ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:251 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:240 #, fuzzy msgid "_Edit Voucher" msgstr "ವೋಚರನ್ನು ನೋಡಿ/ಪರಿಷ್ಕರಿಸಿ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:251 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:240 #, fuzzy msgid "Edit this voucher" msgstr "ಈ ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಪರಿಷ್ಕರಿಸಿ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:252 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:241 #, fuzzy msgid "_Duplicate Voucher" msgstr "ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿಯ ದ್ವಿಪ್ರತಿ (_D)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:252 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:241 #, fuzzy msgid "Create a new voucher as a duplicate of the current one" msgstr "ಈಗಿನ ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿಯ ಇನ್ನೊಂದು ಪ್ರತಿಯಾಗಿ ಹೊಸತೊಂದನ್ನು ರಚಿಸಿ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:253 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:242 #, fuzzy msgid "_Post Voucher" msgstr "ವೋಚರ್" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:253 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:242 #, fuzzy msgid "Post this voucher to your Chart of Accounts" msgstr "ನಿಮ್ಮ ಚಾರ್ಟ್ ಖಾತೆಗಳಿಗೆ ಈ ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಪೋಸ್ಟ್ ಮಾಡಿ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:254 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:243 #, fuzzy msgid "_Unpost Voucher" msgstr "ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಅನ್‌ಪೋಸ್ಟ್ ಮಾಡಿ (_U)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:254 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:243 #, fuzzy msgid "Unpost this voucher and make it editable" msgstr "ಈ ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಅನ್‌ಪೋಸ್ಟ್ ಮಾಡಿ ಮತ್ತು ಪರಿಷ್ಕರಿಸುವಂತಾಗಿಸಿ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:255 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:244 #, fuzzy msgid "New _Voucher" msgstr "ಹೊಸ ವೋಚರ್‌" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:255 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:244 #, fuzzy msgid "Create a new voucher for the same owner as the current one" msgstr "" "ಈಗಿನ ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿಯ ಮಾಲಿಕನಂತಿರುವ ಇನ್ನೊಂದು ಮಾಲಿಕನಿಗಾಗಿ ಒಂದು ಹೊಸ ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ರಚಿಸಿ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:256 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:245 #, fuzzy msgid "Move to the blank entry at the bottom of the voucher" msgstr "ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿಯ ಕೆಳಭಾಗದಲ್ಲಿರುವ ಖಾಲಿ ನಮೂದನೆಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಿ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:257 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:246 #, fuzzy msgid "_Pay Voucher" msgstr "ವೋಚರ್" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:257 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:246 #, fuzzy msgid "Enter a payment for the owner of this voucher" msgstr "ಈ ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿಯ ಮಾಲಿಕನಿಗಾಗಿ ಒಂದು ಪಾವತಿಯನ್ನು ದಾಖಲಿಸಿ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:258 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:247 #, fuzzy msgid "Open a employee report window for the owner of this voucher" msgstr "ಈ ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿಯ ಮಾಲಿಕನಿಗಾಗಿ ಕಂಪನಿ ವರದಿಯ ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ತೆರೆಯಿರಿ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:266 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:255 msgid "_Use as Default Layout for Employee Documents" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:267 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:256 msgid "" "Use the current layout as default for all employee vouchers and credit notes" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:268 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:257 msgid "_Reset Default Layout for Employee Documents" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:269 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:258 msgid "" "Reset default layout for all employee vouchers and credit notes back to " "built-in defaults and update the current page accordingly" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:275 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:264 #, fuzzy msgid "_Print Credit Note" msgstr "ಕ್ರೆಡಿಟ್ ನೋಟ್ ಅನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:275 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:264 #, fuzzy msgid "Make a printable credit note" msgstr "ಮುದ್ರಿಸಬಹುದಾದ ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ರಚಿಸಿ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:276 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:265 #, fuzzy msgid "_Edit Credit Note" msgstr "ಕ್ರೆಡಿಟ್ ನೋಟ್ ಅನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:276 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:265 #, fuzzy msgid "Edit this credit note" msgstr "ಕ್ರೆಡಿಟ್ ನೋಟ್ ಅನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:277 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:266 #, fuzzy msgid "_Duplicate Credit Note" msgstr "ಕ್ರೆಡಿಟ್ ನೋಟ್ ಅನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:277 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:266 #, fuzzy msgid "Create a new credit note as a duplicate of the current one" msgstr "ಈಗಿನ ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿಯ ಇನ್ನೊಂದು ಪ್ರತಿಯಾಗಿ ಹೊಸತೊಂದನ್ನು ರಚಿಸಿ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:278 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:267 #, fuzzy msgid "_Post Credit Note" msgstr "ಕ್ರೆಡಿಟ್ ನೋಟ್ ಅನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:278 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:267 #, fuzzy msgid "Post this credit note to your Chart of Accounts" msgstr "ನಿಮ್ಮ ಚಾರ್ಟ್ ಖಾತೆಗಳಿಗೆ ಈ ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಪೋಸ್ಟ್ ಮಾಡಿ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:279 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:268 #, fuzzy msgid "_Unpost Credit Note" msgstr "ಕ್ರೆಡಿಟ್ ನೋಟ್ ಅನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:279 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:268 #, fuzzy msgid "Unpost this credit note and make it editable" msgstr "ಈ ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಅನ್‌ಪೋಸ್ಟ್ ಮಾಡಿ ಮತ್ತು ಪರಿಷ್ಕರಿಸುವಂತಾಗಿಸಿ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:280 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:269 #, fuzzy msgid "New _Credit Note" msgstr "ಹೊಸ ಕ್ರೆಡಿಟ್ ನೋಟ್" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:280 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:269 #, fuzzy msgid "Create a new credit note for the same owner as the current one" msgstr "" "ಈಗಿನ ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿಯ ಮಾಲಿಕನಂತಿರುವ ಇನ್ನೊಂದು ಮಾಲಿಕನಿಗಾಗಿ ಒಂದು ಹೊಸ ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ರಚಿಸಿ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:281 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:270 #, fuzzy msgid "Move to the blank entry at the bottom of the credit note" msgstr "ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿಯ ಕೆಳಭಾಗದಲ್ಲಿರುವ ಖಾಲಿ ನಮೂದನೆಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಿ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:282 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:271 #, fuzzy msgid "_Pay Credit Note" msgstr "ಕ್ರೆಡಿಟ್ ನೋಟ್" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:282 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:271 #, fuzzy msgid "Enter a payment for the owner of this credit note" msgstr "ಈ ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿಯ ಮಾಲಿಕನಿಗಾಗಿ ಒಂದು ಪಾವತಿಯನ್ನು ದಾಖಲಿಸಿ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:272 #, fuzzy msgid "Open a company report window for the owner of this credit note" msgstr "ಈ ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿಯ ಮಾಲಿಕನಿಗಾಗಿ ಕಂಪನಿ ವರದಿಯ ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ತೆರೆಯಿರಿ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:284 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:273 #, fuzzy #| msgid "Open imported documents in tabs" msgid "Manage Document Link…" msgstr "ಆಮದು ಮಾಡಿದ ಡಾಕ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳನ್ನು ಟ್ಯಾಬ್‌ಗಳಲ್ಲಿ ತೆರೆ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:292 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:395 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:281 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:376 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:195 msgid "Enter" msgstr "ದಾಖಲಿಸಿ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:296 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:285 msgid "Up" msgstr "ಮೇಲೆ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:297 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:286 msgid "Down" msgstr "ಕೆಳಗೆ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:300 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:289 msgid "Unpost" msgstr "ಅನ್‌ಪೋಸ್ಟ್" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:301 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:290 #, fuzzy msgid "Pay" msgstr "ದಿನ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:231 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:227 msgid "New Voucher" msgstr "ಹೊಸ ವೋಚರ್‌" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:232 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:866 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:228 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:860 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:125 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:527 msgid "Vendor Listing" msgstr "ಮಾರಾಟಗಾರರ ಪಟ್ಟಿ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:233 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:872 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:229 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:866 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:110 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:372 msgid "Customer Listing" msgstr "ಗ್ರಾಹಕರ ಪಟ್ಟಿ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:365 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:359 msgid "Owners" msgstr "ಮಾಲೀಕರು" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:562 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:556 msgid "Customers" msgstr "ಗ್ರಾಹಕರು" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:567 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:561 msgid "Jobs" msgstr "ಕೆಲಸಗಳು" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:572 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:566 msgid "Vendors" msgstr "ಮಾರಾಟಗಾರರು" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:577 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:571 msgid "Employees" msgstr "ಕೆಲಸಗಾರರು" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1058 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1052 #, c-format msgid "" "The owner %s will be deleted.\n" @@ -4828,22 +4857,22 @@ msgstr "" "%s ಮಾರಾಟಗಾರನನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ.\n" "ನೀವು ಹೀಗೆ ಮಾಡಲು ಖಚಿತವೆ?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:266 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:247 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:130 msgid "Cu_t Transaction" msgstr "ವ್ಯವಹಾರವನ್ನು ಕತ್ತರಿಸಿ (_t)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:267 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:248 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:136 msgid "_Copy Transaction" msgstr "ವ್ಯವಹಾರವನ್ನು ಕಾಪಿಮಾಡಿ (_c)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:268 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:249 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:142 msgid "_Paste Transaction" msgstr "ವ್ಯವಹಾರವನ್ನು ಅಂಟಿಸಿ (_P)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:269 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:250 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:111 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:148 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:364 @@ -4852,8 +4881,8 @@ msgstr "ವ್ಯವಹಾರವನ್ನು ಅಂಟಿಸಿ (_P)" msgid "Dup_licate Transaction" msgstr "ವ್ಯವಹಾರದ ನಕಲುಪ್ರತಿ ಮಾಡಿ (_l)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:270 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1550 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:251 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1507 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:116 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:154 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:369 @@ -4864,7 +4893,7 @@ msgstr "ವ್ಯವಹಾರವನ್ನು ಅಳಿಸಿ (_D)" #. Translators: This is a menu item that will open the bill, invoice, or voucher #. that is posted to the current transaction if there is one. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:281 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:262 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:220 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:405 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:517 @@ -4873,50 +4902,50 @@ msgstr "ವ್ಯವಹಾರವನ್ನು ಅಳಿಸಿ (_D)" msgid "Jump to Invoice" msgstr "ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಪರಿಷ್ಕರಿಸಿ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:282 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:263 msgid "Cu_t Split" msgstr "ವಿಭಜನೆಯನ್ನು ಕತ್ತರಿಸು (_t)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:283 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:264 msgid "_Copy Split" msgstr "ವಿಭಜನೆಯನ್ನು ಪ್ರತಿಮಾಡು (_C)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:284 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:265 msgid "_Paste Split" msgstr "ವಿಭಜನೆಯನ್ನು ಅಂಟಿಸು (_P)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:285 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:266 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:476 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:613 msgid "Dup_licate Split" msgstr "ವಿಭಜನೆಯನ್ನು ನಕಲಿಸಿ (_l)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:286 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1510 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:267 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1467 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:481 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:618 msgid "_Delete Split" msgstr "ವಿಭಜನೆಯನ್ನು ಅಳಿಸಿ (_D)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:287 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:268 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:35 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:132 msgid "Cut the selected transaction into clipboard" msgstr "ಆಯ್ದ ವ್ಯವಹಾರವನ್ನು ಕ್ಲಿಪ್‌ಬೋರ್ಡಿಗೆ ಕತ್ತರಿಸಿ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:288 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:269 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:40 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:138 msgid "Copy the selected transaction into clipboard" msgstr "ಆಯ್ದ ವ್ಯವಹಾರವನ್ನು ಕ್ಲಿಪ್‌ಬೋರ್ಡಿಗೆ ನಕಲಿಸಿ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:289 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:270 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:45 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:144 msgid "Paste the transaction from the clipboard" msgstr "ಕ್ಲಿಪ್‌ಬೋರ್ಡಿನಿಂದ ವ್ಯವಹಾರವನ್ನು ಅಂಟಿಸಿ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:290 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:271 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:50 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:113 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:157 @@ -4927,7 +4956,7 @@ msgstr "ಕ್ಲಿಪ್‌ಬೋರ್ಡಿನಿಂದ ವ್ಯವಹಾ msgid "Make a copy of the current transaction" msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ವ್ಯವಹಾರದ ಒಂದು ಪ್ರತಿಯನ್ನು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಿ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:291 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:272 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:55 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:118 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:172 @@ -4938,7 +4967,7 @@ msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ವ್ಯವಹಾರದ ಒಂದು ಪ್ರತ msgid "Delete the current transaction" msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ವ್ಯವಹಾರವನ್ನು ಅಳಿಸಿ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:292 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:273 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:207 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:395 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:507 @@ -4947,7 +4976,7 @@ msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ವ್ಯವಹಾರವನ್ನು ಅಳಿ msgid "Add, change, or unlink the document linked with the current transaction" msgstr "ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ಪ್ರಸಕ್ತ ವ್ಯವಹಾರದೊಂದಿಗೆ ಸಂಬಂಧ ಜೋಡಿಸಿ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:293 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:274 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:213 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:400 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:512 @@ -4955,58 +4984,58 @@ msgstr "ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ಪ್ರಸಕ್ತ ವ್ಯವ msgid "Open the linked document for the current transaction" msgstr "ಒಂದು ಸ್ಥಳವನ್ನು ಪ್ರಸಕ್ತ ವ್ಯವಹಾರದೊಂದಿಗೆ ಸಂಬಂಧ ಜೋಡಿಸಿ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:294 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:275 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:222 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:407 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:519 msgid "Jump to the linked bill, invoice, or voucher" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:295 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:276 msgid "Cut the selected split into clipboard" msgstr "ಆಯ್ದ ವಿಭಜನೆಯನ್ನು ಕ್ಲಿಪ್‌ಬೋರ್ಡಿಗೆ ಕತ್ತರಿಸಿ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:296 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:277 msgid "Copy the selected split into clipboard" msgstr "ಆಯ್ದ ವಿಭಜನೆಯನ್ನು ಕ್ಲಿಪ್‌ಬೋರ್ಡಿಗೆ ಪ್ರತಿ ಮಾಡಿ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:297 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:278 msgid "Paste the split from the clipboard" msgstr "ಕ್ಲಿಪ್‌ಬೋರ್ಡಿನಿಂದ ವಿಭಜನೆಯನ್ನು ಅಂಟಿಸಿ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:298 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:279 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:478 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:615 msgid "Make a copy of the current split" msgstr "ಈಗಿನ ವಿಭಜನೆಯ ಒಂದು ನಕಲನ್ನು ಮಾಡಿ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:299 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:280 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:483 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:620 msgid "Delete the current split" msgstr "ಈಗಿನ ವಿಭಜನೆಯನ್ನು ಅಳಿಸಿ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:399 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:380 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1109 msgid "Split" msgstr "ವಿಭಜಿಸಿ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:400 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:381 #, fuzzy #| msgid "_Jump" msgid "Jump" msgstr "ತೆರಳಿ (_J)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:401 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382 msgid "Schedule" msgstr "ಅನುಸೂಚಿ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:404 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385 #: gnucash/gnome/window-autoclear.c:88 msgid "Auto-clear" msgstr "ಸ್ವಯಂ-ಅಳಿಸಿ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:408 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:389 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:146 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:251 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:250 @@ -5016,21 +5045,21 @@ msgstr "ಸ್ವಯಂ-ಅಳಿಸಿ" msgid "Stock Assistant" msgstr "ಸ್ಟಾಕ್ ವಿಭಜನೆ ಸಹಾಯಕ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:660 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1925 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3336 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:637 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1902 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3313 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36 msgid "General Journal" msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಜರ್ನಲ್‌ " #. Translators: %s is the name #. of the tab page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1859 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1836 #, c-format msgid "Save changes to %s?" msgstr "%s ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಬೇಕೆ?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1864 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1841 msgid "" "This register has pending changes to a transaction. Would you like to save " "the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the " @@ -5040,107 +5069,107 @@ msgstr "" "ವ್ಯವಹಾರಕ್ಕೆ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಲು, ವ್ಯವಹಾರವನ್ನು ತ್ಯಜಿಸಲು, ಅಥವ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯನ್ನು " "ರದ್ದುಗೊಳಿಸಲು ಬಯಸುವಿರಾ?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1867 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1844 msgid "_Discard Transaction" msgstr "ವ್ಯವಹಾರವನ್ನು ತ್ಯಜಿಸಿ (_D)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1871 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848 msgid "_Save Transaction" msgstr "ವ್ಯವಹಾರವನ್ನು ಉಳಿಸಿ (_S)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1904 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1939 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1952 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2009 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2107 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2230 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1881 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1916 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1929 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1986 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2084 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2207 msgid "unknown" msgstr "ಅಜ್ಞಾತ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1927 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3342 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1904 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3319 msgid "Portfolio" msgstr "ಬಂಡವಾಳ ಪಟ್ಟಿ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1929 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1906 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3325 msgid "Search Results" msgstr "ಫಲಿತಾಂಶಗಳನ್ನು ಹುಡುಕು" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3214 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3191 msgid "Start Date:" msgstr "ಆರಂಭದ ದಿನ:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3198 #, fuzzy msgid "Show previous number of days:" msgstr "ಷೇರುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3229 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3206 msgid "End Date:" msgstr "ಮುಕ್ತಾಯದ ದಿನ:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3239 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:151 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3216 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:157 #, fuzzy msgid "Unreconciled" msgstr "ಹೊಂದಿಕೆಯಾದ (_U)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3245 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:230 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:154 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3222 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:160 msgid "Frozen" msgstr "ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3247 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:233 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:155 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3224 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:225 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:161 msgid "Voided" msgstr "ಅನೂರ್ಜಿತ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3257 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3234 msgid "Show:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3265 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3242 msgid "Hide:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3276 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3253 #, fuzzy msgid "Filter By:" msgstr "ಹೀಗೆ ಶೋಧಿಸಿ..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3338 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3356 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3315 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3333 #: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33 msgid "Transaction Report" msgstr "ವ್ಯವಹಾರದ ವರದಿ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3344 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3321 msgid "Portfolio Report" msgstr "ಬಂಡವಾಳ ಪಟ್ಟಿ ವರದಿ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3350 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3327 msgid "Search Results Report" msgstr "ಫಲಿತಾಂಶಗಳ ವರದಿಯನ್ನು ಹುಡುಕಿ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3354 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3331 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2791 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64 msgid "Register" msgstr "ನೋಂದಾಯಿಸಿ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3372 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3349 msgid "and subaccounts" msgstr "ಹಾಗು ಉಪಖಾತೆಗಳು" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3543 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3520 msgid "Print checks from multiple accounts?" msgstr "ಬಹು ಖಾತೆಗಳಿಂದ ಚೆಕ್‌ಗಳನ್ನು ಮುದ್ರಿಸಬೇಕೆ?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3545 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3522 msgid "" "This search result contains splits from more than one account. Do you want " "to print the checks even though they are not all from the same account?" @@ -5148,59 +5177,59 @@ msgstr "" "ಈ ಹುಡುಕಾಟವು ಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ ಖಾತೆಯಿಂದ ವಿಭಜನೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ. ಚೆಕ್‌ಗಳು ಒಂದೇ ಖಾತೆ " "ಸಂಬಂಧಿಸದೆ ಇದ್ದರೂ ಸಹ ನೀವು ಅವುಗಳನ್ನು ಮುದ್ರಿಸಲು ಬಯಸುವಿರಾ?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3555 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3532 msgid "_Print checks" msgstr "ಚೆಕ್‌ಗಳನ್ನು ಮುದ್ರಿಸಿ (_P)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3574 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3551 msgid "" "You can only print checks from a bank account register or search results." msgstr "" "ನೀವು ಕೇವಲ ಬ್ಯಾಂಕ್ ಖಾತೆ ರಿಜಿಸ್ಟರ್‌ನಿಂದ ಅಥವ ಹುಡುಕು ಫಲಿತಾಂಶಗಳಿಂದ ಮಾತ್ರ ಚೆಕ್‌ಗಳನ್ನು " "ಮುದ್ರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುತ್ತದೆ." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3790 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3767 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits." msgstr "" "ಹೊಂದಿಕೆ ಮಾಡಿದ ಅಥವ ವಿಭಜನೆಗಳನ್ನು ಚುಕ್ತಗೊಳಿಕೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದ ಒಂದು ವ್ಯವಹಾರವನ್ನು ನೀವು " "ಅನೂರ್ಜಿತಗೊಳಿಸುವಂತಿಲ್ಲ." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3797 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1167 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3774 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124 #, c-format msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" msgstr "ಈ ವ್ಯವಹಾರವನ್ನು ಈ ಟಿಪ್ಪಣಿಯೊಂದಿಗೆ ಓದಲು-ಮಾತ್ರ ಎಂದು ಗುರುತುಹಾಕಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ: '%s'" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3890 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1138 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." msgstr "ಈ ವ್ಯವಹಾರಕ್ಕಾಗಿ ಹಿಂಪಡೆಯುವ ಒಂದು ನಮೂದನ್ನು ಈಗಾಗಲೆ ರಚಿಸಲಾಗಿದೆ." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3891 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868 #, fuzzy msgid "Jump to the transaction?" msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ವ್ಯವಹಾರವನ್ನು ಪರಿಷ್ಕರಿಸಿ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3898 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875 #, fuzzy msgid "Reverse Transaction" msgstr "ಹಿಂತೆಗೆದುಕೊಂಡ ವ್ಯವಹಾರವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ (_R)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3899 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625 #, fuzzy msgid "New Transaction Information" msgstr "ವ್ಯವಹಾರದ ಮಾಹಿತಿ" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3989 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3966 #, c-format msgid "Sort %s by…" msgstr "%s ಆಧಾರದಲ್ಲಿ ವಿಂಗಡಿಸಿ…" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4079 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4056 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148 #, c-format msgid "Filter %s by…" msgstr "%s ಆಧಾರದಲ್ಲಿ ಶೋಧಿಸಿ…" @@ -5208,37 +5237,36 @@ msgstr "%s ಆಧಾರದಲ್ಲಿ ಶೋಧಿಸಿ…" #. Translators: %s refer to the following in #. order: invoice type, invoice ID, owner name, #. posted date, amount -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4613 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4601 #, c-format msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4623 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4624 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172 msgid "Select" msgstr "ಆರಿಸಿ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4679 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4667 #, fuzzy #| msgid "Post Date" msgid "Go to Date" msgstr "ಮುಂದಿನ ದಿನಾಂಕ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4981 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4969 #, c-format msgid "Checking splits in current register: %u of %u" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:226 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:222 msgid "Print" msgstr "ಮುದ್ರಣ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:227 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:223 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353 msgid "Export" @@ -5246,27 +5274,27 @@ msgstr "ರಫ್ತುಮಾಡು" #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration" #. to be used as toolbar button label. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:227 msgid "Save Config" msgstr "" #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration As…" #. to be used as toolbar button label. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:234 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:230 #, fuzzy msgid "Save Config As…" msgstr "ಹೀಗೆ ಉಳಿಸು…" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231 msgid "Make Pdf" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:371 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:372 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:365 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:366 msgid "The numeric ID of the report." msgstr "ವರದಿಯ ಅಂಕೀಯ ರೂಪದ ಐಡಿ." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1250 #, c-format msgid "" "Update the current report's saved configuration. The report configuration " @@ -5274,7 +5302,7 @@ msgid "" msgstr "" "ಪ್ರಸಕ್ತ ವರದಿಯ ಉಳಿಸಲಾದ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಿ. ವರದಿಯನ್ನು %s ಕಡತದಲ್ಲಿ ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1266 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1253 #, c-format msgid "" "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report " @@ -5283,37 +5311,37 @@ msgstr "" "ಪ್ರಸಕ್ತ ವರದಿಯ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು 'ಉಳಿಸಲಾದ ವರದಿ ಸಂರಚನೆಗಳು' ಪರಿವಿಡಿಗೆ ಸೇರಿಸಿ. ವರದಿಯನ್ನು " "%s ಕಡತದಲ್ಲಿ ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1274 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1261 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255 msgid "Save _Report Configuration" msgstr "ವರದಿ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಉಳಿಸು (_R)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1275 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1262 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270 msgid "Save Report Configuration As…" msgstr "ವರದಿ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಹೀಗೆ ಉಳಿಸು…" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1550 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1583 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1537 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1570 msgid "HTML" msgstr "ಎಚ್‌ಟಿಎಮ್‌ಎಲ್" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1553 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1540 msgid "Choose export format" msgstr "ರಫ್ತು ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಆರಿಸಿ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1554 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1541 msgid "Choose the export format for this report:" msgstr "ಈ ವರದಿಗಾಗಿ ರಫ್ತು ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1594 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1581 #, c-format msgid "Save %s To File" msgstr "%s ಅನ್ನು ಕಡತಕ್ಕೆ ಉಳಿಸಿ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1623 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1610 #, c-format msgid "" "You cannot save to that filename.\n" @@ -5324,40 +5352,40 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1633 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1620 msgid "You cannot save to that file." msgstr "ನೀವು ಆ ಕಡತವನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1642 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1629 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1362 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1609 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739 #, c-format msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "%s ಎಂಬ ಕಡತವು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ. ನೀವು ನಿಜವಾಗಲೂ ತಿದ್ದಿಬರೆಯಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1779 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1805 -#: gnucash/gnucash-commands.cpp:179 gnucash/gnucash-commands.cpp:207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1766 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1792 +#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208 msgid "" "This report must be upgraded to return a document object with export-string " "or export-error." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1816 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1803 #, c-format msgid "Could not open the file %s. The error is: %s" msgstr "%s ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ. ದೋಷವು ಹೀಗಿದೆ: %s" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1861 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1848 msgid "GnuCash-Report" msgstr "ಗ್ನುಕ್ಯಾಶ್-ವರದಿ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1910 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1897 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849 msgid "Printable Invoice" msgstr "ಮುದ್ರಿಸಬಹುದಾದ ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1911 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1898 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315 @@ -5365,17 +5393,17 @@ msgstr "ಮುದ್ರಿಸಬಹುದಾದ ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿ" msgid "Tax Invoice" msgstr "ತೆರಿಗೆ ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1899 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859 msgid "Easy Invoice" msgstr "ಸುಲಭ ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869 msgid "Fancy Invoice" msgstr "ಮೋಹಕ ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:399 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:393 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:334 @@ -5387,7 +5415,7 @@ msgstr "ಮೋಹಕ ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿ" msgid "_New" msgstr "ಹೊಸ (_N)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:399 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:883 @@ -5402,17 +5430,17 @@ msgstr "ಹೊಸ (_N)" msgid "_Edit" msgstr "ಪರಿಷ್ಕರಣೆ (_E)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:479 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:473 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:553 msgid "Transactions" msgstr "ವ್ಯವಹಾರಗಳು" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:551 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:545 msgid "Upcoming Transactions" msgstr "ಮುಂಬರುವ ವ್ಯವಹಾರಗಳು" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of scheduled transactions deleted -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:874 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:868 #, fuzzy, c-format #| msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?" msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?" @@ -5420,66 +5448,66 @@ msgid_plural "Do you really want to delete %d scheduled transactions?" msgstr[0] "ನೀವು ನಿಜವಾಗಿಯೂ ಈ ಅನುಸೂಚಿತ ವ್ಯವಹಾರವನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಇಚ್ಛಿಸುತ್ತೀರಾ?" msgstr[1] "ನೀವು ನಿಜವಾಗಿಯೂ ಈ ಅನುಸೂಚಿತ ವ್ಯವಹಾರವನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಇಚ್ಛಿಸುತ್ತೀರಾ?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:172 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:163 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:95 msgid "Report error" msgstr "ದೋಷವನ್ನು ವರದಿ ಮಾಡಿ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:173 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:164 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:96 msgid "An error occurred while running the report." msgstr "ವರದಿಯನ್ನು ಚಲಾಯಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಎದುರಾಗಿದೆ." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:209 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:231 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:200 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:222 #, c-format msgid "Badly formed options URL: %s" msgstr "ತಪ್ಪಾಗಿ ರಚಿಸಲಾದ ಆಯ್ಕೆಗಳ ಯುಆರ್ಎಲ್ : %s" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:219 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:210 #, c-format msgid "Badly-formed report id: %s" msgstr "ತಪ್ಪಾಗಿ ರಚಿಸಲಾದ ವರದಿ ಐಡಿ: %s" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:694 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:651 #, fuzzy msgid "Standard Order" msgstr "ಶಿಷ್ಟ ಆರ್ಡರ್ (_S)" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:700 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:657 #, fuzzy msgid "Date of Entry" msgstr "ದಾಖಲಿಸಿದ ದಿನಾಂಕ (_E)" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:703 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2059 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2059 msgid "Statement Date" msgstr "ವಿವರಣೆಪಟ್ಟಿ ದಿನಾಂಕ" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:726 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:683 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:118 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:101 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:408 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:414 msgid "Descending" msgstr "ಇಳಿಕೆ ಕ್ರಮ" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:728 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:685 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:117 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:100 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:406 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:412 msgid "Ascending" msgstr "ಏರಿಕೆ ಕ್ರಮ" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:754 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:711 #, fuzzy msgid "Filtered" msgstr "ಶೋಧಕದ ಬಗೆ " -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:920 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:877 #, fuzzy, c-format msgid "Cut the split '%s' from the transaction '%s'?" msgstr "'%s' ವಿಭಜನೆಯನ್ನು '%s' ವ್ಯವಹಾರದಿಂದ ಅಳಿಸಬೇಕೆ?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:921 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:878 #, fuzzy msgid "" "You would be removing a reconciled split! This is not a good idea as it will " @@ -5488,12 +5516,12 @@ msgstr "" "ನೀವು ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗದ ವಿಭಜನೆಯನ್ನು ಅಳಿಸಲಿದ್ದೀರಿ. ಇದು ಒಳ್ಳೆಯದಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ಇದರಿಂದಾಗಿ ನಿಮ್ಮ " "ಹೊಂದಾಣಿಕೆಯಾಗದ ಬ್ಯಾಲೆನ್ಸ್‌ ಸ್ಥಗಿತಗೊಳ್ಳಲು ಕಾರಣವಾಗುತ್ತದೆ." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:924 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:881 #, fuzzy msgid "You cannot cut this split." msgstr "ನೀವು ಈ ವಿಭಜನೆಯನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:925 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:882 #, fuzzy msgid "" "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not " @@ -5506,25 +5534,25 @@ msgstr "" "ಅಳಿಸಬಹುದು, ಅಥವ ಇದೇ ವ್ಯವಹಾರದ ಇನ್ನೊಂದು ಬದಿಯನ್ನು ತೋರಿಸುವ ಒಂದು ರಿಜಿಸ್ಟರ್‌ಗೆ ನೀವು " "ನ್ಯಾವಿಗೇಟ್ ಮಾಡಬಹುದು ಮತ್ತು ಆ ರಿಜಿಸ್ಟರ್‌ನಿಂದ ವಿಭಜನೆಯನ್ನು ಅಳಿಸಬಹುದು." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:955 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1482 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:912 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1439 msgid "(no memo)" msgstr "(ಮೆಮೊ ಇಲ್ಲ)" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:958 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1485 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:915 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1442 msgid "(no description)" msgstr "(ವಿವರಣೆ ಇಲ್ಲ)" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:983 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:940 #, fuzzy msgid "_Cut Split" msgstr "ವಿಭಜನೆಯನ್ನು ಕತ್ತರಿಸು (_t)" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:997 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:954 #, fuzzy msgid "Cut the current transaction?" msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ವ್ಯವಹಾರವನ್ನು ಪರಿಷ್ಕರಿಸಿ" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:998 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:955 #, fuzzy msgid "" "You would be removing a transaction with reconciled splits! This is not a " @@ -5534,16 +5562,16 @@ msgstr "" "ಒಳ್ಳೆಯದಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ಇದರಿಂದಾಗಿ ನಿಮ್ಮ ಹೊಂದಿಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಬ್ಯಾಲೆನ್ಸ್‌ ಸ್ಥಗಿತಗೊಳ್ಳಲು " "ಕಾರಣವಾಗುತ್ತದೆ." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1021 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:978 #, fuzzy msgid "_Cut Transaction" msgstr "ವ್ಯವಹಾರವನ್ನು ಕತ್ತರಿಸಿ (_t)" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1165 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1122 msgid "Cannot modify or delete this transaction." msgstr "ಈ ವ್ಯವಹಾರವನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲು ಅಥವ ಅಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1179 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1136 msgid "" "The date of this transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set " "for this book. This setting can be changed in File->Properties->Accounts." @@ -5551,11 +5579,11 @@ msgstr "" "ಈ ವ್ಯವಹಾರದ ದಿನಾಂಕವು ಈ ಪುಸ್ತಕಕ್ಕಾಗಿ ಹೊಂದಿಸಲಾದ \"ಓದಲು-ಮಾತ್ರದ ಮಿತಿ\"ಗಿಂತ " "ಹಳೆಯದಾಗಿದೆ. ಈ ಸಿದ್ಧತೆಯನ್ನು ಕಡತ->ಗುಣಗಳು->ಖಾತೆಗಳಲ್ಲಿ ಬದಲಾಯಿಸಬಹುದು." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1215 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1172 msgid "Remove the splits from this transaction?" msgstr "ಈ ವ್ಯವಹಾರದಿಂದ ವಿಭಜನೆಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಬೇಕೆ?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1216 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1173 msgid "" "This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea " "because that will cause your reconciled balance to be off." @@ -5564,21 +5592,21 @@ msgstr "" "ಏಕೆಂದರೆ ಇದರಿಂದಾಗಿ ನಿಮ್ಮ ಹೊಂದಾಣಿಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಬ್ಯಾಲೆನ್ಸ್‌ ಸ್ಥಗಿತಗೊಳ್ಳಲು ಕಾರಣವಾಗುತ್ತದೆ." #. Translators: This is the confirmation button in a warning dialog -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1245 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1202 msgid "_Remove Splits" msgstr "ವಿಭಜನೆಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಿ (_R)" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1306 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1263 #, fuzzy msgid "Change a Transaction Linked Document" msgstr "ವ್ಯವಹಾರದ ಮಾಹಿತಿ" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1446 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1403 #, c-format msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?" msgstr "'%s' ವಿಭಜನೆಯನ್ನು '%s' ವ್ಯವಹಾರದಿಂದ ಅಳಿಸಬೇಕೆ?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1447 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1404 msgid "" "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will " "cause your reconciled balance to be off." @@ -5586,11 +5614,11 @@ msgstr "" "ನೀವು ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗದ ವಿಭಜನೆಯನ್ನು ಅಳಿಸಲಿದ್ದೀರಿ. ಇದು ಒಳ್ಳೆಯದಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ಇದರಿಂದಾಗಿ ನಿಮ್ಮ " "ಹೊಂದಾಣಿಕೆಯಾಗದ ಬ್ಯಾಲೆನ್ಸ್‌ ಸ್ಥಗಿತಗೊಳ್ಳಲು ಕಾರಣವಾಗುತ್ತದೆ." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1450 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1407 msgid "You cannot delete this split." msgstr "ನೀವು ಈ ವಿಭಜನೆಯನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1451 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1408 msgid "" "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not " "delete it from this register window. You may delete the entire transaction " @@ -5602,11 +5630,11 @@ msgstr "" "ಅಳಿಸಬಹುದು, ಅಥವ ಇದೇ ವ್ಯವಹಾರದ ಇನ್ನೊಂದು ಬದಿಯನ್ನು ತೋರಿಸುವ ಒಂದು ರಿಜಿಸ್ಟರ್‌ಗೆ ನೀವು " "ನ್ಯಾವಿಗೇಟ್ ಮಾಡಬಹುದು ಮತ್ತು ಆ ರಿಜಿಸ್ಟರ್‌ನಿಂದ ವಿಭಜನೆಯನ್ನು ಅಳಿಸಬಹುದು." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1526 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1483 msgid "Delete the current transaction?" msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ವ್ಯವಹಾರವನ್ನು ಅಳಿಸಬೇಕೆ?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1527 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1484 msgid "" "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a " "good idea as it will cause your reconciled balance to be off." @@ -5615,7 +5643,7 @@ msgstr "" "ಒಳ್ಳೆಯದಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ಇದರಿಂದಾಗಿ ನಿಮ್ಮ ಹೊಂದಿಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಬ್ಯಾಲೆನ್ಸ್‌ ಸ್ಥಗಿತಗೊಳ್ಳಲು " "ಕಾರಣವಾಗುತ್ತದೆ." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1722 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1679 #, c-format msgid "" "Target split is currently hidden in this register.\n" @@ -5626,62 +5654,62 @@ msgid "" "otherwise the last active cell will be selected." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1871 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1815 #, fuzzy msgid "Balancing entry from reconciliation" msgstr "ಹೊಂದಿಕೆ ಮಾಡಲು ನಮೂದನ್ನು ಸಮತೋಲನಗೊಳಿಸುವಿಕೆ" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2367 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2305 msgid "Present:" msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2368 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2306 msgid "Future:" msgstr "ಭವಿಷ್ಯದ:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2369 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2307 msgid "Cleared:" msgstr "ಚುಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾದ:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2370 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2308 msgid "Reconciled:" msgstr "ಹೊಂದಿಕೆ ಮಾಡಲಾದ:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2371 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2309 msgid "Projected Minimum:" msgstr "ಕಲ್ಪಿತ ಕನಿಷ್ಟ:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2375 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2313 msgid "Shares:" msgstr "ಶೇರುಗಳು:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2376 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2314 msgid "Current Value:" msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಮೌಲ್ಯ:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2382 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2320 #, fuzzy msgid "Sort By:" msgstr "ಹೀಗೆ ವಿಂಗಡಿಸು" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2458 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2396 msgid "This account register is read-only." msgstr "ಈ ಖಾತೆಯ ರಿಜಿಸ್ಟರ್‌ ಓದಲು ಮಾತ್ರವಾಗಿದೆ." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2459 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2397 #, fuzzy, c-format #| msgid "This account register is read-only." msgid "The '%s' account register is read-only." msgstr "ಈ ಖಾತೆಯ ರಿಜಿಸ್ಟರ್‌ ಓದಲು ಮಾತ್ರವಾಗಿದೆ." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2518 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2456 msgid "" "The transactions of this account may not be edited because its subaccounts " "have mismatched commodities or currencies.\n" "You need to open each account individually to edit transactions." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2533 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2471 #, fuzzy msgid "" "The transactions of this account may not be edited.\n" @@ -5692,7 +5720,7 @@ msgstr "" "ಬಯಸಿದಲ್ಲಿ, ದಯವಿಟ್ಟು ಖಾತೆಯ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ತೆರೆಯಿರಿ ಮತ್ತು ಪ್ಲೇಸ್‌ಹೋಲ್ಡರ್ ಗುರುತುಚೌಕವನ್ನು ಆಫ್ " "ಮಾಡಿ." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2540 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2478 #, fuzzy msgid "" "The transactions in one of the selected sub-accounts may not be edited.\n" @@ -5781,7 +5809,7 @@ msgstr "ಗ್ನುಕ್ಯಾಶ್ ಆದ್ಯತೆಗಳು" msgid "Finance Management" msgstr "ಹಣಕಾಸು ನಿರ್ವಹಣೆ" -#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:461 +#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:431 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:697 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:317 #, fuzzy @@ -5813,27 +5841,27 @@ msgstr "ಅಡ್ಡಗೆರೆ" msgid "A basic dashboard for your accounting data" msgstr "" -#: gnucash/gnome/search-owner.c:136 +#: gnucash/gnome/search-owner.c:130 msgid "You have not selected an owner" msgstr "ನೀವು ಒಬ್ಬ ಮಾಲಿಕನನ್ನು ಆರಿಸಿಲ್ಲ" -#: gnucash/gnome/search-owner.c:214 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1097 +#: gnucash/gnome/search-owner.c:199 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1097 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:278 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:500 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1051 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1192 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:99 -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:219 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:218 msgid "Job" msgstr "ಕೆಲಸ" -#: gnucash/gnome/search-owner.c:231 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:183 +#: gnucash/gnome/search-owner.c:216 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:175 msgid "is" msgstr "ಇದಾಗಿರುವ" -#: gnucash/gnome/search-owner.c:232 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:184 +#: gnucash/gnome/search-owner.c:217 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:176 msgid "is not" msgstr "ಇದಾಗಿರದ" @@ -5988,7 +6016,7 @@ msgid "You must select an item from the list" msgstr "ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ನೀವು ಒಂದು ಅಂಶವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಬೇಕು" #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:706 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:547 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:521 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:138 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:215 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:865 @@ -6023,7 +6051,7 @@ msgid "New item" msgstr "ಹೊಸ ವಸ್ತು" #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1163 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:544 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:518 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:121 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:848 #, fuzzy @@ -6038,145 +6066,145 @@ msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಮಾನದಂಡವನ್ನು ಪೂರೈಸಿದ msgid "any criteria are met" msgstr "ಯಾವುದೆ ಮಾನದಂಡವನ್ನು ಪೂರೈಸಿದೆ" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:151 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:153 msgid "You have not selected any accounts" msgstr "ನೀವು ಯಾವುದೆ ಖಾತೆಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿಲ್ಲ" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:172 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:174 msgid "matches all accounts" msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಖಾತೆಗಳಿಗೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುತ್ತದೆ" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:177 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:179 msgid "matches any account" msgstr "ಯಾವುದೆ ಖಾತೆಗಳಿಗೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುತ್ತದೆ" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:178 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:180 msgid "matches no accounts" msgstr "ಯಾವ ಖಾತೆಗಳಿಗೂ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:195 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:197 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:249 msgid "Selected Accounts" msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಖಾತೆಗಳು" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:196 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:198 msgid "Choose Accounts" msgstr "ಖಾತೆಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:230 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:232 msgid "Select Accounts to Match" msgstr "ತಾಳೆ ಮಾಡಲು ಖಾತೆಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:234 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:236 msgid "Select the Accounts to Compare" msgstr "ಹೋಲಿಸಲು ಖಾತೆಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:196 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:187 msgid "is before" msgstr "ಇದರ ಮೊದಲು" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:197 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:188 msgid "is before or on" msgstr "ಇದರ ಮೊದಲು ಅಥವ ಇದರಂದು" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:198 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:189 msgid "is on" msgstr "ಇದರಂದು" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:199 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:190 msgid "is not on" msgstr "ಇದರಂದಲ್ಲದ" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:200 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:191 msgid "is after" msgstr "ಇದರ ನಂತರ" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:201 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:192 msgid "is on or after" msgstr "ಇದರಂದು ಅಥವ ಇದರ ನಂತರ" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:185 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:187 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:217 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:175 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:176 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:203 msgid "is less than" msgstr "ಇದಕ್ಕೂ ಕಡಿಮೆಯಾದ" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:186 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:188 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:221 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:176 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:177 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:207 msgid "is less than or equal to" msgstr "ಇದಕ್ಕೂ ಕಡಿಮೆಯಾದ ಅಥವ ಸಮನಾದ" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:187 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:189 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:224 -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:243 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:177 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:178 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:210 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:236 msgid "equals" msgstr "ಸಮನಾದ" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:188 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:190 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:227 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:178 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:179 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:213 msgid "does not equal" msgstr "ಇದಕ್ಕೆ ಸಮನಲ್ಲದ" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:189 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:191 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:230 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:179 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:180 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:216 msgid "is greater than" msgstr "ಇದಕ್ಕೂ ಹೆಚ್ಚಿನ" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:190 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:192 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:234 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:180 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:181 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:220 msgid "is greater than or equal to" msgstr "ಇದಕ್ಕೂ ಹೆಚ್ಚಿನ ಅಥವ ಇದಕ್ಕೆ ಸಮನಾದ" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:217 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:203 msgid "less than" msgstr "ಇದಕ್ಕೂ ಕಡಿಮೆಯಾದ" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:220 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:206 msgid "less than or equal to" msgstr "ಇದಕ್ಕೆ ಕಡಿಮೆಯಾದ ಅಥವ ಸಮನಾದ" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:224 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:210 msgid "equal to" msgstr "ಇದಕ್ಕೆ ಸಮನಾದ" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:227 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:213 msgid "not equal to" msgstr "ಇದಕ್ಕೆ ಸಮನಲ್ಲದ" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:230 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:216 msgid "greater than" msgstr "ಇದಕ್ಕೂ ಹೆಚ್ಚಾದ" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:233 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:219 msgid "greater than or equal to" msgstr "ಇದಕ್ಕೂ ಹೆಚ್ಚಾದ ಅಥವ ಸಮನಾದ" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:250 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:236 msgid "has credits or debits" msgstr "ಕ್ರೆಡಿಟ್‌ಗಳನ್ನು ಅಥವ ಡೆಬಿಟ್‌ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:251 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:237 msgid "has debits" msgstr "ಡೆಬಿಟ್‌ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:252 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:238 msgid "has credits" msgstr "ಕ್ರೆಡಿಟ್‌ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:221 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:213 msgid "Not Cleared" msgstr "ಚುಕ್‍ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:169 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:162 msgid "You need to enter some search text." msgstr "ನೀವು ಕೆಲವು ಹುಡುಕು ಪಠ್ಯವನ್ನು ದಾಖಲಿಸಬೇಕು." -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:198 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:191 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:136 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:113 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import.c:102 @@ -6188,19 +6216,19 @@ msgstr "" "ಸಾಮಾನ್ಯ ಎಕ್ಸ್‍ಪ್ರೆಶನ್ '%s' ನಲ್ಲಿ ದೋಷ:\n" "%s" -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:242 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:235 msgid "contains" msgstr "ಹೊಂದಿರುವ" -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:244 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:237 msgid "matches regex" msgstr "ರೆಗೆಕ್ಸಿಗೆ ಹೊಂದುತ್ತದೆ" -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:246 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:239 msgid "does not match regex" msgstr "ರೆಗೆಕ್ಸಿಗೆ ಹೊಂದುವುದಿಲ್ಲ" -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:322 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:307 msgid "Match case" msgstr "ಕೇಸನ್ನು ಹೊಂದಿಸು" @@ -6481,6 +6509,11 @@ msgid "" msgstr "" "ಈ ಖಾತೆಯು ಓದಲು-ಮಾತ್ರವಾದ ವ್ಯವಹಾರಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ ಹಾಗು ಅಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗದೆ ಇರಬಹುದು." +#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1722 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:842 +msgid "" +msgstr "<ಹೆಸರಿಲ್ಲ>" + #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1752 msgid "Edit Account" msgstr "ಖಾತೆಗಳನ್ನು ಪರಿಷ್ಕರಿಸಿ" @@ -6598,14 +6631,14 @@ msgid "Cu_rrency" msgstr "ಕರೆನ್ಸಿ (_r)" #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:762 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:412 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:402 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:394 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:392 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:506 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:605 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:104 libgnucash/engine/Account.cpp:4456 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4456 msgid "Currency" msgstr "ಕರೆನ್ಸಿ" @@ -6797,7 +6830,7 @@ msgid "Select a folder" msgstr "ಮುಂಗಡಪತ್ರವನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ" #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1522 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1524 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300 @@ -6869,7 +6902,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts" msgstr "ಆದಾಯ ಹಾಗು ಖರ್ಚಿನ ಖಾತೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:674 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2220 gnucash/report/trep-engine.scm:2226 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2439 gnucash/report/trep-engine.scm:2445 msgid "Error" msgstr "ದೋಷ" @@ -6899,7 +6932,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1419 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1978 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1979 #, c-format msgid "The account %s does not allow transactions." msgstr "%s ಖಾತೆಯು ವ್ಯವಹಾರಕ್ಕೆ ಅನುಮತಿಯನ್ನು ನೀಡುವುದಿಲ್ಲ." @@ -6952,6 +6985,7 @@ msgstr "ಖರ್ಚಿನ ಮೊತ್ತ" msgid "To Amount" msgstr "ಮೊತ್ತಕ್ಕೆ" +#. Translators: Use your locale date format here! #: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:435 msgid "" "The entered date is out of the range 01/01/1400 - 31/12/9999, resetting to " @@ -6979,19 +7013,19 @@ msgstr "ನೆನಪಿನಲ್ಲಿಟ್ಟುಕೊ ಹಾಗು ಈ ಸೆ msgid "Don't tell me again this _session." msgstr "ಈ ಸೆಶನ್‌ನಲ್ಲಿ ನನಗೆ ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ತಿಳಿಸಬೇಡ (_s)." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:525 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:519 #, fuzzy #| msgid "Selected Accounts" msgid "Hide _Placeholder Accounts" msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಖಾತೆಗಳು" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:527 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521 #, fuzzy #| msgid "Show Hidden Accounts" msgid "Hide _Hidden Accounts" msgstr "ಅಡಗಿಸಿದ ಖಾತೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಿ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:722 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:716 msgid "Set the visibility of placeholder and hidden accounts." msgstr "" @@ -6999,11 +7033,11 @@ msgstr "" #. * control used in several dialogs. When pressed it opens the New Account #. * dialog. #. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:996 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:990 msgid "New…" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:410 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:408 #: gnucash/register/register-core/formulacell.c:121 #: gnucash/register/register-core/pricecell.c:161 #, fuzzy, c-format @@ -7011,7 +7045,7 @@ msgstr "" msgid "An error occurred while processing '%s' at position %d" msgstr "%s ಅನ್ನು ಸಂಸ್ಕರಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:416 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:414 #, fuzzy, c-format #| msgid "An error occurred while processing %s." msgid "An error occurred while processing '%s'" @@ -7092,77 +7126,50 @@ msgstr "ಇಲ್ಲ, ಎಂದಿಗೂ ಬೇಡ (_e)" msgid "_No, not this time" msgstr "ಇಲ್ಲ, ಈಗ ಬೇಡ (_N)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-view.c:76 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-view.c:74 msgid "Use Shift combined with Return or Keypad Enter to finish editing" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:224 -#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:113 -msgid "Weeks" -msgstr "ವಾರಗಳು" - -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:226 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:12 -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:170 -#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:115 -msgid "Months" -msgstr "ತಿಂಗಳುಗಳು" - -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:228 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:15 -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:182 -#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:118 -msgid "Years" -msgstr "ವರ್ಷಗಳು" - -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:252 -msgid "Ago" -msgstr "ಹಿಂದೆ" - -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:254 -msgid "From Now" -msgstr "ಈಗಿನಿಂದ" - -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:888 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:845 msgid "Calendar" msgstr "ದಿನಸೂಚಿ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:252 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:219 msgid "12 months" msgstr "೧೨ ತಿಂಗಳುಗಳು" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:253 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:220 msgid "6 months" msgstr "೬ ತಿಂಗಳುಗಳು" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:254 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:221 msgid "4 months" msgstr "೪ ತಿಂಗಳುಗಳು" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:255 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:222 msgid "3 months" msgstr "೩ ತಿಂಗಳುಗಳು" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:256 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:223 msgid "2 months" msgstr "೨ ತಿಂಗಳುಗಳು" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:257 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:224 msgid "1 month" msgstr "೧ ತಿಂಗಳು" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:293 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:260 #, fuzzy msgid "View" msgstr "ನೋಟ (_V)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:338 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:305 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:344 msgid "Date: " msgstr "ದಿನಾಂಕ: " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:351 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:147 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:318 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:131 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:754 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:767 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:246 @@ -7171,7 +7178,7 @@ msgstr "ದಿನಾಂಕ: " msgid "Frequency" msgstr "ಆವರ್ತನ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1241 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1206 msgid "(unnamed)" msgstr "(ಹೆಸರಿಸದ)" @@ -7181,13 +7188,13 @@ msgstr "ಆಮದು (_I)" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:98 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:337 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2371 -#: gnucash/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:146 +#: gnucash/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:137 msgid "Import" msgstr "ಆಮದು ಮಾಡಿ" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:668 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1253 -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1217 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:547 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1233 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1215 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:547 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:21 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:307 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:110 @@ -7487,7 +7494,7 @@ msgid "Save changes to the file?" msgstr "ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಕಡತಕ್ಕೆ ಉಳಿಸಬೇಕೆ?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:658 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1246 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1226 #, c-format msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded." msgid_plural "" @@ -7602,11 +7609,11 @@ msgid "" msgstr "%s ಎಂಬ ಕಡತವು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ. ನೀವು ನಿಜವಾಗಲೂ ತಿದ್ದಿಬರೆಯಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1742 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1214 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1194 msgid "" msgstr "<ಅಜ್ಞಾತ>" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:224 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:183 #, fuzzy msgid "View…" msgstr "ನೋಟ (_V)" @@ -7650,17 +7657,17 @@ msgstr "ಸಂಬಂಧಿಸಿದ URI ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲು msgid "Enter a user name and password to connect to: %s" msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಲು ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು ಹಾಗು ಸಂಕೇತಪದವನ್ನು ದಾಖಲಿಸಿ: %s" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:152 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:150 #, c-format msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds" msgstr "ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ %u ಸೆಕೆಂಡುಗಳ ನಂತರ ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1197 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1177 #, c-format msgid "Save changes to file %s before closing?" msgstr "ಮುಚ್ಚುವ ಮೊದಲು ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು %s ಎಂಬ ಕಡತಕ್ಕೆ ಉಳಿಸಲು ಬಯಸುವಿರಾ?" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1200 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1180 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be " @@ -7669,7 +7676,7 @@ msgstr "" "ನೀವು ಉಳಿಸದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ, ಹಿಂದಿನ %d ಗಂಟೆ ಹಾಗು %d ನಿಮಿಷಗಳಲ್ಲಿ ಮಾಡಲಾದ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು " "ತ್ಯಜಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1202 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1182 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be " @@ -7678,15 +7685,15 @@ msgstr "" "ನೀವು ಉಳಿಸದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ, ಹಿಂದಿನ %d ದಿನಗಳು ಹಾಗು %d ಗಂಟೆಗಳಲ್ಲಿ ಮಾಡಲಾದ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು " "ತ್ಯಜಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1251 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1231 msgid "Close _Without Saving" msgstr "ಉಳಿಸದೆ ಮುಚ್ಚಿ(_W)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1398 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1378 msgid "This window is closing and will not be restored." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1404 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1384 #, fuzzy #| msgid "Close this window" msgid "Close Window?" @@ -7694,45 +7701,45 @@ msgstr "ಈ ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಮುಚ್ಚು" #. Translators: This string is shown in the window title if this #. document is, well, read-only. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1534 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1514 msgid "(read-only)" msgstr "(ಓದಲು-ಮಾತ್ರ)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1542 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1522 msgid "Unsaved Book" msgstr "ಉಳಿಸದೆ ಇರುವ ಪುಸ್ತಕ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1708 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1688 #, fuzzy msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p" msgstr "ಕೊನೆಯದಾಗಿ ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಗಿದ್ದು %a, %b %e, %Y %I:%M%P ನಲ್ಲಿ " #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1711 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1691 #, c-format msgid "File %s opened. %s" msgstr "%s ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿದೆ. %s" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2922 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2906 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'" msgid "a" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3009 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2993 msgid "Unable to save to database." msgstr "ದತ್ತಸಂಚಯಕ್ಕೆ ಉಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3011 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2995 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only." msgstr "" "ದತ್ತಸಂಚಯಕ್ಕೆ ಉಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಓದಲು ಮಾತ್ರ ಎಂದು ಗುರುತುಹಾಕಲಾಗಿದೆ." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4644 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4628 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943 msgid "Book Options" msgstr "ಪುಸ್ತಕದ ಆಯ್ಕೆಗಳು" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4968 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4952 #, fuzzy #| msgid "The minimum number of invoice entries to display." msgid "" @@ -7740,28 +7747,28 @@ msgid "" "added." msgstr "ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಕನಿಷ್ಟ ಸಂಖ್ಯೆಯ ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿಯ ನಮೂದುಗಳು." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5210 -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:252 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5190 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250 msgid "(user modifiable)" msgstr "" #. Translators: %s will be replaced with the current year -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5236 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5215 #, c-format msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5227 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 msgid "Version" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5249 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:269 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5228 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266 msgid "Build ID" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5257 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5236 #, fuzzy msgid "Accounting for personal and small business finance." msgstr "" @@ -7771,11 +7778,11 @@ msgstr "" #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback. #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of #. contributors. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5266 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5245 msgid "translator-credits" msgstr "Ritu Panwar , 2014" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5269 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248 msgid "Visit the GnuCash website." msgstr "" @@ -7835,70 +7842,70 @@ msgstr "ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಅಳಿಸಿ ಹಾಗು ಎಲ್ಲ msgid "Select the default selection." msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1523 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1525 msgid "Clear any selected image file." msgstr "ಯಾವುದೆ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಚಿತ್ರ ಕಡತವನ್ನು ಅಳಿಸಿ." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1524 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1526 msgid "Select image" msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ಆರಿಸಿ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1526 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1528 msgid "Select an image file." msgstr "ಒಂದು ಚಿತ್ರ ಕಡತವನ್ನು ಆರಿಸಿ." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1731 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1733 msgid "Pixels" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1732 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1734 #, fuzzy msgid "Percent" msgstr "ಪ್ರತಿಶತ %" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:73 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:68 msgid "Start of this quarter" msgstr "ಈಗಿನ ತ್ರೈಮಾಸಿಕದ ಆರಂಭ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:79 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:74 msgid "Start of this accounting period" msgstr "ಈಗಿನ ಅಕೌಂಟಿಂಗ್ ಅವಧಿಯ ಆರಂಭ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:80 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:75 msgid "Start of previous accounting period" msgstr "ಹಿಂದಿನ ಅಕೌಂಟಿಂಗ್ ಅವಧಿಯ ಆರಂಭ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:89 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:84 msgid "End of this quarter" msgstr "ಈಗಿನ ವರ್ಷದ ಅಂತ್ಯ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:95 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:90 msgid "End of this accounting period" msgstr "ಈಗಿನ ಅಕೌಂಟಿಂಗ್ ಅವಧಿಯ ಅಂತ್ಯ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:96 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:91 msgid "End of previous accounting period" msgstr "ಹಿಂದಿನ ಅಕೌಂಟಿಂಗ್ ಅವಧಿಯ ಅಂತ್ಯ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:440 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:424 #: gnucash/report/report-core.scm:161 msgid "_Custom" msgstr "ಕಸ್ಟಮ್‌ (_C)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:259 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:257 #, fuzzy #| msgid "_Selected Reports" msgid "Selected Report is Missing" msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ವರದಿಗಳು (_S)" #. Translators: %s is the report name. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:314 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:312 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is missing" msgstr "ಕಮಿಶನ್" #. Translators: %s is the internal report guid. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:318 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:316 #, c-format msgid "Report with GUID '%s' is missing" msgstr "" @@ -7907,286 +7914,286 @@ msgstr "" msgid "Loading…" msgstr "ತುಂಬಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ…" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:515 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:467 msgid "never" msgstr "ಎಂದೂ ಇಲ್ಲ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:761 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:721 msgid "New top level account" msgstr "ಹೊಸ ಮೇಲಿನ ಮಟ್ಟದ ಖಾತೆ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:173 gnucash/report/trep-engine.scm:942 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1042 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:949 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2245 msgid "Account Name" msgstr "ಖಾತೆಯ ಹೆಸರು" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:822 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:799 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:580 msgid "Commodity" msgstr "ಸರಕು (ಕಮೋಡಿಟಿ)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:828 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:805 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:914 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1064 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:921 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2259 msgid "Account Code" msgstr "ಖಾತೆ ಸಂಕೇತ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:840 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817 msgid "Last Num" msgstr "ಕೊನೆಯ ಸಂಖ್ಯೆ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:846 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823 msgid "Present" msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:853 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:830 msgid "Present (Report)" msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ (ವರದಿ)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:867 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:844 msgid "Balance (Report)" msgstr "ಬ್ಯಾಲೆನ್ಸ್‌ (ವರದಿ)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:874 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:851 msgid "Balance (Period)" msgstr "ಬ್ಯಾಲೆನ್ಸ್‌ (ಅವಧಿ)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:888 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:865 msgid "Cleared (Report)" msgstr "ಚುಕ್ತ ಮಾಡಿದ (ವರದಿ)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:902 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:879 msgid "Reconciled (Report)" msgstr "ಹೊಂದಿಕೆ ಮಾಡಿದ (ವರದಿ)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:909 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:886 msgid "Last Reconcile Date" msgstr "ಕೊನೆಯ ಹೊಂದಿಕೆ ಮಾಡಿದ ದತ್ತಾಂಶ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:915 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:892 msgid "Future Minimum" msgstr "ಭವಿಷ್ಯದ ಕನಿಷ್ಟ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:922 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:899 msgid "Future Minimum (Report)" msgstr "ಭವಿಷ್ಯದ ಕನಿಷ್ಟ (ವರದಿ)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:936 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:913 msgid "Total (Report)" msgstr "ಒಟ್ಟು (ವರದಿ)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:943 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:920 msgid "Total (Period)" msgstr "ಒಟ್ಟು (ಅವಧಿ)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:952 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:929 #, fuzzy #| msgid "C" msgctxt "Column header for 'Color'" msgid "C" msgstr "C" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:960 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:963 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:937 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:940 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:816 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 msgid "Account Color" msgstr "ಖಾತೆಯ ಬಣ್ಣ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:967 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:944 msgctxt "Column header for 'Balance Limit'" msgid "L" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:976 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:979 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:953 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:956 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1705 #, fuzzy #| msgid "Balance" msgid "Balance Limit" msgstr "ಬ್ಯಾಲೆನ್ಸ್‌" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:989 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:966 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63 msgid "Tax Info" msgstr "ತೆರಿಗೆ ಮಾಹಿತಿ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1003 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980 msgctxt "Column header for 'Hidden'" msgid "H" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1011 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988 msgctxt "Column header for 'Placeholder'" msgid "P" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1019 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:996 msgctxt "Column header for 'Opening Balance'" msgid "O" msgstr "" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1827 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1788 #, c-format msgid "Present (%s)" msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1830 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:924 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1791 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:897 #, c-format msgid "Balance (%s)" msgstr "ಬ್ಯಾಲೆನ್ಸ್‌ (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1833 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1794 #, c-format msgid "Cleared (%s)" msgstr "ಚುಕ್ತ ಮಾಡಿದ (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1836 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1797 #, c-format msgid "Reconciled (%s)" msgstr "ಹೊಂದಿಕೆ ಮಾಡಿದ (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1839 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1800 #, c-format msgid "Future Minimum (%s)" msgstr "ಭವಿಷ್ಯದ ಕನಿಷ್ಟ (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1842 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1803 #, c-format msgid "Total (%s)" msgstr "ಮೊತ್ತ (%s)" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2337 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2298 #, c-format msgid "Filter %s by..." msgstr "%s ಆಧಾರದಲ್ಲಿ ಶೋಧಿಸಿ..." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:346 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 msgid "Namespace" msgstr "ನಾಮಸ್ಥಳ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:374 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:363 msgid "Print Name" msgstr "ಮುದ್ರಿತ ಹೆಸರು" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:380 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:369 msgid "Display symbol" msgstr "ಸಂಕೇತವನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:386 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:375 msgid "Unique Name" msgstr "ವಿಶಿಷ್ಟವಾದ ಹೆಸರು" #. Translators: Again replace CUSIP by the name of your #. National Securities Identifying Number. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:393 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:382 msgid "ISIN/CUSIP" msgstr "ISIN/CUSIP" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:399 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:388 msgid "Fraction" msgstr "ಭಿನ್ನಾಂಕ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:406 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:395 msgid "Get Quotes" msgstr "ಬೆಲೆಹೇಳಿಕೆಗಳನ್ನು ಪಡೆಯಿರಿ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:407 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:396 msgctxt "Column letter for 'Get Quotes'" msgid "Q" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:413 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:414 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:402 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:404 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:652 msgid "Source" msgstr "ಮೂಲ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:418 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:407 msgid "Timezone" msgstr "ಕಾಲವಲಯ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:353 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:337 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:133 #, fuzzy msgid "Customer Number" msgstr "ಗ್ರಾಹಕನ ಸಂಖ್ಯೆ:" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:361 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:345 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:134 msgid "Vendor Number" msgstr "ಮಾರಾಟಗಾರ ಸಂಖ್ಯೆ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:365 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:349 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:109 #, fuzzy msgid "Employee Number" msgstr "ಉದ್ಯೋಗಿ ಸಂಖ್ಯೆ:" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:417 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:399 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:49 msgid "Address Name" msgstr "ವಿಳಾಸದ ಹೆಸರು" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:422 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:404 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:126 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:52 msgid "Address 1" msgstr "ವಿಳಾಸ 1" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:427 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:409 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:127 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:53 msgid "Address 2" msgstr "ವಿಳಾಸ 2" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:432 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:414 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:128 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:54 msgid "Address 3" msgstr "ವಿಳಾಸ 3" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:437 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:419 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:129 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:55 msgid "Address 4" msgstr "ವಿಳಾಸ 4" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:442 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:424 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:263 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:770 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175 msgid "Phone" msgstr "ದೂರವಾಣಿ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:429 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:276 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:783 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:260 @@ -8196,11 +8203,11 @@ msgstr "ದೂರವಾಣಿ" msgid "Fax" msgstr "ಫ್ಯಾಕ್ಸ್" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:452 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:434 msgid "E-mail" msgstr "ಇ-ಮೈಲ್‌" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:478 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:460 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:156 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:132 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:168 @@ -8211,23 +8218,23 @@ msgstr "ಇ-ಮೈಲ್‌" msgid "Active" msgstr "ಸಕ್ರಿಯ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:479 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:461 #, fuzzy msgctxt "Column letter for 'Active'" msgid "A" msgstr "ಎ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:396 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:386 msgid "Security" msgstr "ಸುರಕ್ಷತೆ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:416 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1037 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:99 @@ -8238,27 +8245,27 @@ msgstr "ಸುರಕ್ಷತೆ" #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:920 gnucash/report/trep-engine.scm:1047 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1276 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:1201 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2250 msgid "Price" msgstr "ಬೆಲೆ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:140 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:124 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088 #: gnucash/report/html-utilities.scm:309 msgid "Enabled" msgstr "ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾದ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:141 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:125 msgctxt "Single-character short column-title form of 'Enabled'" msgid "E" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:152 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:136 msgid "Last Occur" msgstr "ಕೊನೆಯ ಸಂಭವಿಸುವಿಕೆ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:157 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:141 msgid "Next Occur" msgstr "ಮುಂದಿನ ಸಂಭವಿಸುವಿಕೆ" @@ -8380,16 +8387,16 @@ msgstr "" msgid "Missing command or option" msgstr "ಇದು ಒಂದು ಬಣ್ಣದ ಆಯ್ಕೆ." -#: gnucash/gnucash-commands.cpp:308 gnucash/gnucash-commands.cpp:354 +#: gnucash/gnucash-commands.cpp:309 gnucash/gnucash-commands.cpp:355 #: gnucash/gnucash.cpp:177 msgid "Found Finance::Quote version {1}." msgstr "" -#: gnucash/gnucash-commands.cpp:309 +#: gnucash/gnucash-commands.cpp:310 msgid "Finance::Quote sources:\n" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-commands.cpp:364 gnucash/gnucash-commands.cpp:388 +#: gnucash/gnucash-commands.cpp:365 gnucash/gnucash-commands.cpp:389 msgid "Price retrieval failed: " msgstr "" @@ -8434,45 +8441,45 @@ msgstr "" msgid "{1} [options] [datafile]" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:246 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:245 #, fuzzy msgid "GnuCash Paths" msgstr "ಗ್ನುಕ್ಯಾಶ್" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:261 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:258 #, fuzzy msgid "GnuCash {1}" msgstr "ಗ್ನುಕ್ಯಾಶ್" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:262 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:259 #, fuzzy msgid "GnuCash {1} development version" msgstr "ಗ್ನುಕ್ಯಾಶ್ %s ಅಭಿವೃದ್ಧಿ ಆವೃತ್ತಿ" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284 #, fuzzy msgid "Common Options" msgstr "ಪುಸ್ತಕದ ಆಯ್ಕೆಗಳು" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:290 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287 msgid "Show this help message" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:292 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289 msgid "Show GnuCash version" msgstr "ಗ್ನುಕ್ಯಾಶ್ ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:294 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291 msgid "" "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n" "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\"" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293 msgid "Enable extra/development/debugging features." msgstr "ಹೆಚ್ಚುವರಿ/ಅಭಿವೃದ್ಧಿ/ದೋಷನಿದಾನ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:298 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295 msgid "" "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit," "error}\"\n" @@ -8480,13 +8487,13 @@ msgid "" "This can be invoked multiple times." msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:300 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297 #, fuzzy #| msgid "Show plot" msgid "Show paths" msgstr "ರೇಖಾನಕ್ಷೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:302 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299 msgid "" "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or " "\"stdout\"." @@ -8494,12 +8501,12 @@ msgstr "" "ದಾಖಲಿಸಬೇಕಿರುವ ಕಡತ; ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವು \"/tmp/gnucash.trace\" ಆಗಿರುತ್ತದೆ; \"stderr" "\" ಅಥವ \"stdout\" ಆಗಿರಬಹುದು." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:304 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:301 #, fuzzy msgid "Hidden Options" msgstr "ಮುಂಗಡಪತ್ರ ಆಯ್ಕೆಗಳು" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:307 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:304 msgid "[datafile]" msgstr "[ಡೇಟಾಫೈಲ್]" @@ -8545,24 +8552,25 @@ msgstr "" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:110 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:10 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:32 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:42 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:52 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:72 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:82 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:92 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:107 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:117 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:127 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:174 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:194 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:212 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:235 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:245 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:255 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:265 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:275 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:43 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:53 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:63 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:73 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:83 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:93 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:108 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:175 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:185 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:205 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:223 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:246 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:266 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:276 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:286 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:5 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:61 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:76 @@ -8589,24 +8597,25 @@ msgstr "ಕೊನೆಯ ಕಿಟಕಿಯ ಸ್ಥಾನ ಮತ್ತು ಗ #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:111 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:11 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:33 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:43 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:53 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:63 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:73 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:83 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:93 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:108 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:118 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:128 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:175 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:195 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:213 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:236 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:246 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:256 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:266 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:276 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:34 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:44 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:54 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:64 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:74 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:84 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:94 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:109 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:119 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:129 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:176 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:186 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:206 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:224 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:247 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:257 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:267 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:277 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:287 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:6 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:62 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:77 @@ -8635,7 +8644,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:69 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:84 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:99 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:134 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:135 msgid "Search only in active items" msgstr "ಕೇವಲ ಸಕ್ರಿಯ ಅಂಶಗಳಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಹುಡುಕು" @@ -8734,7 +8743,7 @@ msgstr "" "ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ಇಲ್ಲದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ ಅವುಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272 msgid "The invoice report to be used for printing." msgstr "ಮುದ್ರಣಕ್ಕಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುವ ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿ ವರದಿ." @@ -9074,10 +9083,10 @@ msgid "Show currencies in this dialog" msgstr "ಈ ಡೈಲಾಗ್‌ನಲ್ಲಿ ಕರೆನ್ಸಿಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:12 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:142 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:150 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:158 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:166 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:151 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:159 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:167 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:12 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:27 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:55 @@ -9086,10 +9095,10 @@ msgid "Last pathname used" msgstr "ಬಳಸಲಾದ ಕಡೆಯ ಮಾರ್ಗದಹೆಸರು" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:13 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:143 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:151 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:159 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:167 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:144 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:152 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:160 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:168 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:13 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:28 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:56 @@ -9109,14 +9118,14 @@ msgstr "ಕಿಟಕಿಯ ಅಳತೆ" msgid "The position of paned window when it was last closed." msgstr "ಪೇನ್‌ ಮಾಡಲಾದ ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಕೊನೆಯ ಬಾರಿಗೆ ಮುಚ್ಚಿದಾಗ ಅದರ ಸ್ಥಾನ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:102 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:103 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:184 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:185 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:104 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:195 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:196 msgid "Position of the horizontal pane divider." msgstr "ಅಡ್ಡ ಪಟ್ಟಿಯ ವಿಭಜಕದ ಸ್ಥಾನ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:135 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:136 msgid "" "This setting indicates whether to search in all items in the current class, " "or only in 'active' items in the current class." @@ -9124,27 +9133,27 @@ msgstr "" "ಪ್ರಸಕ್ತ ವರ್ಗದಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಹುಡುಕಬೇಕೆ ಅಥವ ಕೇವಲ ಈ ವರ್ಗದಲ್ಲಿನ 'ಸಕ್ರಿಯ' ಅಂಶಗಳನ್ನು " "ಮಾತ್ರ ಹುಡುಕಬೇಕೆ ಎನ್ನುವುದನ್ನು ಈ ಸೆಟ್ಟಿಂಗ ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:189 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:190 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:200 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:201 msgid "Position of the vertical pane divider." msgstr "ಲಂಬ ಪಟ್ಟಿಯ ವಿಭಜಕದ ಸ್ಥಾನ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:204 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:215 msgid "Show the new user window" msgstr "ಹೊಸ ಬಳಕೆದಾರ ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:205 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:216 msgid "" "If active, the new user window will be shown. Otherwise it will not be shown." msgstr "" "ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಹೊಸ ಬಳಕೆದಾರ ಕಿಟಕಿಯು ಕಂಡುಬರುತ್ತದೆ. ಇಲ್ಲದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ ಅದನ್ನು " "ತೋರಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:219 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:230 msgid "New hierarchy window on \"New File\"" msgstr "\"ಹೊಸ ಕಡತ\"ದಲ್ಲಿನ ಹೊಸ ಶ್ರೇಣಿವ್ಯವಸ್ಥೆ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:220 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:231 msgid "" "If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File" "\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown." @@ -9152,8 +9161,8 @@ msgstr "" "ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, \"ಹೊಸ ಕಡತ\" ಎಂಬ ಪರಿವಿಡಿ ಅಂಶವನ್ನು ಆರಿಸಿದಾಗ \"ಹೊಸ ಶ್ರೇಣಿವ್ಯವಸ್ಥೆ\" " "ಕಿಟಕಿಯು ಕಂಡುಬರುತ್ತದೆ. ಇಲ್ಲದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ ಅದನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:227 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:228 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:238 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:239 msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned" msgstr "" "ಇದಕ್ಕಿಂತಲೂ ಕಡಿಮೆ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಮರಳಿಸಿದಲ್ಲಿ 'ಹೊಸ ಹುಡುಕಾಟ'ಕ್ಕೆ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮಾಡಲ್ಪಡುತ್ತದೆ." @@ -11876,6 +11885,18 @@ msgstr "" msgid "Finish Account Setup" msgstr "ಖಾತೆಯ ಸೆಟ್‌ಅಪ್ ಅನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಿ" +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:12 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:170 +#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:115 +msgid "Months" +msgstr "ತಿಂಗಳುಗಳು" + +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:15 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:182 +#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:118 +msgid "Years" +msgstr "ವರ್ಷಗಳು" + #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:26 msgid "Current Year" msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ವರ್ಷ" @@ -11983,7 +12004,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:35 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:39 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:36 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:97 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:103 msgid "Start Date" msgstr "ಆರಂಭದ ದಿನ" @@ -12158,7 +12179,7 @@ msgstr "ವ್ಯಾಪ್ತಿ: " #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:36 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:40 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:37 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:98 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:104 msgid "End Date" msgstr "ಮುಕ್ತಾಯದ ದಿನ" @@ -12825,6 +12846,12 @@ msgstr "ಗ್ರಾಹಕರ ಹೆಸರನ್ನು ದಾಖಲಿಸಿ" msgid "_Stock Value" msgstr "ಮೌಲ್ಯ (_V)" +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:425 +#, fuzzy +#| msgid "Stock Split" +msgid "Stock Value" +msgstr "ಸ್ಟಾಕ್ ವಿಭಜನೆ" + #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:442 msgid "" "In this page, input the asset account, and the monetary amount received/" @@ -12856,8 +12883,13 @@ msgid "" "blank." msgstr "" +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:606 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:665 +msgid "Fees" +msgstr "" + #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:629 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1052 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1065 msgid "Brokerage Fees" msgstr "ಮಧ್ಯವರ್ತಿ ಶುಲ್ಕಗಳು" @@ -12880,6 +12912,12 @@ msgid "" "income account. Capital gains are positive, and capital losses are negative." msgstr "" +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:846 +#, fuzzy +#| msgid "Capital" +msgid "Capital Gain" +msgstr "ಬಂಡವಾಳ" + #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:869 #, fuzzy #| msgid "Splits Account" @@ -14261,7 +14299,7 @@ msgstr "ನಾಲ್ಕು-ತಿಂಗಳಿಗೊಮ್ಮೆ" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:21 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:62 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135 gnucash/report/trep-engine.scm:328 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135 gnucash/report/trep-engine.scm:334 msgid "Quarterly" msgstr "ತ್ರೈಮಾಸಿಕ" @@ -14277,7 +14315,7 @@ msgstr "ಎರಡು-ತಿಂಗಳಿಗೊಮ್ಮೆ" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1410 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:112 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:120 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:320 libgnucash/engine/Recurrence.c:761 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:326 libgnucash/engine/Recurrence.c:761 #: libgnucash/engine/Recurrence.c:775 msgid "Monthly" msgstr "ಮಾಸಿಕ" @@ -14300,7 +14338,7 @@ msgstr "ಎರಡು-ವಾರಕ್ಕೊಮ್ಮೆ" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:995 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:113 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:121 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.c:622 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.c:622 msgid "Weekly" msgstr "ಸಾಪ್ತಾಹಿಕ" @@ -14461,8 +14499,8 @@ msgid "Non-Bayesian" msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581 msgid "Online" msgstr "ಆನ್‌ಲೈನ್‌" @@ -16017,8 +16055,8 @@ msgid "S_ource" msgstr "ಮೂಲ (_o)" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2097 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2100 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2098 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2101 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108 msgid "_Price" msgstr "ಬೆಲೆ (_P)" @@ -16507,7 +16545,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:171 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:760 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:122 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:306 libgnucash/engine/Recurrence.c:744 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.c:744 msgid "Daily" msgstr "ದೈನಿಕ" @@ -16517,7 +16555,7 @@ msgstr "ಎರಡು-ವಾರಕ್ಕೊಮ್ಮೆ" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:138 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:111 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:336 libgnucash/engine/Recurrence.c:787 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:342 libgnucash/engine/Recurrence.c:787 msgid "Yearly" msgstr "ವಾರ್ಷಿಕ" @@ -16767,8 +16805,8 @@ msgid "Tax Table Entry" msgstr "ತೆರಿಗೆ ಕೋಷ್ಟಕದ ನಮೂದನೆ" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2107 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2108 msgid "_Value" msgstr "ಮೌಲ್ಯ (_V)" @@ -17466,7 +17504,7 @@ msgstr "ಮುಂಗಡಪತ್ರ ಅವಧಿ " #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:85 gnucash/report/trep-engine.scm:1071 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2288 msgid "Show Account Code" msgstr "ಖಾತೆಯ ಸಂಕೇತವನ್ನು ತೋರಿಸು " @@ -17802,16 +17840,16 @@ msgstr "" msgid "Statement Date is after today" msgstr "ವಿವರಣೆಪಟ್ಟಿ ದಿನಾಂಕ" -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:80 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:89 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:78 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:87 msgid "Not found" msgstr "ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ" -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:81 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:90 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:79 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:88 msgid "The specified URL could not be loaded." msgstr "ಸೂಚಿಸಲಾದ ಯುಆರ್ಎಲ್ ಅನ್ನು ತುಂಬಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:562 gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:981 -#: gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:565 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:932 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:560 gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:979 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:563 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:930 msgid "" "Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of " "the Preferences dialog." @@ -17819,8 +17857,8 @@ msgstr "" "ಸುರಕ್ಷಿತ ಎಚ್‌ಟಿಟಿಪಿ ಪ್ರವೇಶಾಧಿಕಾರವನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ. ಅದನ್ನು ನೀವು ಆದ್ಯತೆಗಳ ಡೈಲಾಗ್‌ನ " "ಜಾಲಬಂಧ ವಿಭಾಗದಲ್ಲಿ ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಬಹುದಾಗಿರುತ್ತದೆ." -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:572 gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:993 -#: gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:575 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:944 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:570 gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:991 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:573 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:942 msgid "" "Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of " "the Preferences dialog." @@ -17828,12 +17866,12 @@ msgstr "" "ಜಾಲಬಂಧ ಎಚ್‌ಟಿಟಿಪಿ ಪ್ರವೇಶಾಧಿಕಾರವನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ. ಅದನ್ನು ನೀವು ಆದ್ಯತೆಗಳ ಡೈಲಾಗ್‌ನ " "ಜಾಲಬಂಧ ವಿಭಾಗದಲ್ಲಿ ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಬಹುದಾಗಿರುತ್ತದೆ." -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:913 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:864 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:911 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:862 #, c-format msgid "There was an error accessing %s." msgstr "%s ಅನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ಒಂದು ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ." -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1213 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1211 msgid "Export to PDF File" msgstr "PDF ಕಡತಕ್ಕೆ ರಫ್ತು ಮಾಡು" @@ -18747,7 +18785,7 @@ msgstr "" msgid "Select a file to import" msgstr "ಆಮದಿಗೆ ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ಆರಿಸಿ" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1089 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092 #, c-format msgid "" "The PIN needs to be at least %d characters\n" @@ -18756,7 +18794,7 @@ msgstr "" "ಪಿನ್ ಕನಿಷ್ಟ %d ಅಕ್ಷರಗಳಷ್ಟು ದೊಡ್ಡದಾಗಿರಬೇಕು.\n" "ನೀವು ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಲು ಬಯಸುವಿರಾ?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1634 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637 msgid "" "The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?" msgstr "" @@ -19278,72 +19316,72 @@ msgstr "" msgid "File exported successfully!\n" msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ರಫ್ತು ಮಾಡಲಾಗಿದೆ!\n" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:134 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1872 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1866 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217 #: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 msgid "-- Split Transaction --" msgstr "-- ವ್ಯವಹಾರ ವಿಭಜನೆ --" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367 #, fuzzy msgid "Full Category Path" msgstr "QIF ಗುಂಪಿನ ಹೆಸರು" +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389 +#, fuzzy +msgid "Amount With Sym" +msgstr "ಸಂಕೇತದೊಂದಿಗೆ ಗೆ" + +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390 +#, fuzzy +msgid "Amount Num." +msgstr "ಬಾಕಿ ಇರುವ ಮೊತ್ತ" + #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391 #, fuzzy -msgid "Amount With Sym" +msgid "Value With Sym" msgstr "ಸಂಕೇತದೊಂದಿಗೆ ಗೆ" #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392 #, fuzzy -msgid "Amount Num." -msgstr "ಬಾಕಿ ಇರುವ ಮೊತ್ತ" - -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393 -#, fuzzy -msgid "Value With Sym" -msgstr "ಸಂಕೇತದೊಂದಿಗೆ ಗೆ" - -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394 -#, fuzzy #| msgid "Value $" msgid "Value Num." msgstr "ಮೌಲ್ಯ $" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:397 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395 #, fuzzy msgid "Rate/Price" msgstr "ದರ/ಬೆಲೆ ಗೆ" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58 #, fuzzy msgid "Transaction ID" msgstr "ವ್ಯವಹಾರ" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383 #, fuzzy msgid "Commodity/Currency" msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಕರೆನ್ಸಿ" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64 msgid "Void Reason" msgstr "ಅನೂರ್ಜಿತದ ಕಾರಣ" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 #, fuzzy msgid "Full Account Name" msgstr "ಖಾತೆಯ ಪೂರ್ಣ ಹೆಸರನ್ನು ಉಪಯೋಗಿಸಿ" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74 #, fuzzy msgid "Reconcile Date" @@ -20028,137 +20066,137 @@ msgstr "y/m/d" msgid "y/d/m" msgstr "y/d/m" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:501 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:495 #, fuzzy msgid "No new transactions were found in this import." msgstr "ಈ ವ್ಯವಹಾರವು ಯಾವುದೆ URI ಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿಲ್ಲ." -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:792 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:786 msgid "Destination account for the auto-balance split." msgstr "ಸ್ವಯಂ-ಬ್ಯಾಲೆನ್ಸ್‌ ವಿಭಜನೆಗಾಗಿನ ಉದ್ಧೇಶಿತ ಖಾತೆ." -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:979 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:973 msgid "Click Edit to modify" msgstr "" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1389 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1383 #, fuzzy #| msgid "_Select transfer account" msgid "_Assign transfer account" msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆ ಖಾತೆಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ (_S)" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1399 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1393 #, fuzzy #| msgid "Exchange rate" msgid "Assign e_xchange rate" msgstr "ವಿನಿಮಯ ದರ" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1407 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1401 #, fuzzy msgid "_Edit description, notes, or memo" msgstr "ವಿವರಣೆ / ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು / ಮೆಮೋ" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1416 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1410 #, fuzzy #| msgid "Reset defaults" msgid "_Reset all edits" msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತಗಳಿಗೆ ಮರಳಿ ಹೊಂದಿಸಿ" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1570 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1564 #, fuzzy #| msgid "A" msgctxt "Column header for 'Adding transaction'" msgid "A" msgstr "ಎ" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1574 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568 #, fuzzy msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'" msgid "U+C" msgstr "ಯು+ಆರ್" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1578 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1572 #, fuzzy #| msgid "C" msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'" msgid "C" msgstr "C" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1585 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1579 msgid "Info" msgstr "ಮಾಹಿತಿ" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1592 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91 #, fuzzy msgid "Additional Comments" msgstr "ಕಾರ್ಡಿಗೆ ಹೆಚ್ಚುವರಿ:" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1991 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1985 msgid "New, already balanced" msgstr "ಹೊಸ, ಈಗಾಗಲೆ ಸಮತೋಲನಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ" #. Translators: %1$s is the amount to be transferred, #. %2$s the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2013 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2007 #, c-format msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\"" msgstr "ಹೊಸ, %s ವರ್ಗಾವಣೆ (ಕೈಯಾರೆ) \"%s\" ಗೆ" #. Translators: %1$s is the amount to be transferred, #. %2$s the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2021 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2015 #, c-format msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\"" msgstr "ಹೊಸ, %s ವರ್ಗಾವಣೆ (ಸ್ವಯಂ) \"%s\" ಗೆ" #. Translators: %s is the amount to be transferred. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2034 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2028 #, fuzzy, c-format #| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!" msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!" msgstr "ಹೊಸ, UNBALANCED (%s ಗೆ ವರ್ಗಾವಣೆ ಮಾಡಲು acct ಯ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ)!" #. Translators: %s is the amount to be transferred. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2050 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2044 #, c-format msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!" msgstr "ಹೊಸ, UNBALANCED (%s ಗೆ ವರ್ಗಾವಣೆ ಮಾಡಲು acct ಯ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ)!" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2068 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2062 #, fuzzy, c-format #| msgid "Reconcile (manual) match" msgid "Reconcile (manual) match to %s" msgstr "ತಾಳೆಯಾಗಿರುವುದನ್ನು ಹೊಂದಿಕೆ (ಕೈಯಾರೆ) ಮಾಡಿ" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2073 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2067 #, fuzzy, c-format #| msgid "Reconcile (auto) match" msgid "Reconcile (auto) match to %s" msgstr "ತಾಳೆಯಾಗಿರುವುದನ್ನು ಹೊಂದಿಕೆ (ಸ್ವಯಂ) ಮಾಡಿ" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2082 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2111 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2076 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2105 msgid "Match missing!" msgstr "ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ!" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2097 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2091 #, fuzzy, c-format #| msgid "Update and reconcile (manual) match" msgid "Update and reconcile (manual) match to %s" msgstr "ತಾಳೆಯಾಗುವುದನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಿ ಹಾಗು ಹೊಂದಿಕೆ (ಕೈಯಾರೆ) ಮಾಡಿ" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2102 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2096 #, fuzzy, c-format #| msgid "Update and reconcile (auto) match" msgid "Update and reconcile (auto) match to %s" msgstr "ತಾಳೆಯಾಗುವುದನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಿ ಹಾಗು ಹೊಂದಿಕೆ (ಸ್ವಯಂ) ಮಾಡಿ" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2119 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2113 msgid "Do not import (no action selected)" msgstr "ಆಮದು ಮಾಡಬೇಡಿ (ಯಾವುದೆ ಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಆರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ)" @@ -20509,7 +20547,7 @@ msgstr "ಕ್ಯಾಪ್. ಲಾಭ (ಸಣ್ಣ)" #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692 @@ -20728,7 +20766,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell" msgstr "ಗ್ನುಕ್ಯಾಶ್‌ಗೆ ಸುಸ್ವಾಗತ %s !" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1979 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1980 #, c-format msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?" msgstr "%s ಖಾತೆಯು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ. ನೀವದನ್ನು ರಚಿಸಲು ಇಚ್ಛಿಸುತ್ತೀರಾ?" @@ -20761,7 +20799,7 @@ msgstr "" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:476 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:477 msgid "_Record" msgstr "ರೆಕಾರ್ಡು ಮಾಡಿ (_R)" @@ -20922,7 +20960,7 @@ msgstr ">" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2546 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2547 #: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:171 msgid "Charge" msgstr "ಶುಲ್ಕ" @@ -21089,7 +21127,7 @@ msgstr "ಈ ನಮೂದನೆಯನ್ನು ಒಬ್ಬ ಗ್ರಾಹಕನ msgid "How did you pay for this item?" msgstr "ಈ ಅಂಶಕ್ಕೆ ನೀವು ಹೇಗೆ ಪಾವತಿ ಮಾಡಿದಿರಿ?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:194 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:195 msgid "" "This transaction is already being edited in another register. Please finish " "editing it there first." @@ -21097,11 +21135,11 @@ msgstr "" "ಈ ವ್ಯವಹಾರವನ್ನು ಇನ್ನೊಂದು ರಿಜಿಸ್ಟರ್‌ನಲ್ಲಿ ಈಗಾಗಲೆ ಪರಿಷ್ಕರಿಸಲಾಗಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಅಲ್ಲಿ ಮೊದಲು " "ಪರಿಷ್ಕರಿಸುವುದನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಿ." -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:461 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:462 msgid "Save transaction before duplicating?" msgstr "ನಕಲು ಪ್ರತಿಯನ್ನು ಮಾಡುವ ಮೊದಲು ವ್ಯವಹಾರವನ್ನು ಉಳಿಸಬೇಕೆ?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:463 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:464 msgid "" "The current transaction has been changed. Would you like to record the " "changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?" @@ -21110,16 +21148,16 @@ msgstr "" "ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ದಾಖಲೆ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಬಯಸುವಿರಾ, ಅಥವ ನಕಲು ಪ್ರತಿ ರಚನೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಲು " "ಬಯಸುವಿರಾ?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:517 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:518 msgid "New Split Information" msgstr "ಹೊಸ ವಿಭಜನೆ ಮಾಹಿತಿ" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:626 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:627 #: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:108 msgid "Cannot store a transaction at this date" msgstr "ಈ ದಿನಾಂಕದಂದು ಒಂದು ವ್ಯವಹಾರವನ್ನು ಶೇಖರಿಸಿಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:628 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:629 msgid "" "The entered date of the duplicated transaction is older than the \"Read-Only " "Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-" @@ -21128,7 +21166,7 @@ msgstr "" "ನಕಲು ಮಾಡಿದ ವ್ಯವಹಾರದ ನಮೂದಿಸಲಾದ ದಿನಾಂಕವು ಈ ಪುಸ್ತಕಕ್ಕಾಗಿ ಹೊಂದಿಸಲಾದ \"ಓದಲು-ಮಾತ್ರದ " "ಮಿತಿ\"ಗಿಂತ ಹಳೆಯದಾಗಿದೆ. ಈ ಸಿದ್ಧತೆಯನ್ನು ಕಡತ->ಗುಣಗಳು->ಖಾತೆಗಳಲ್ಲಿ ಬದಲಾಯಿಸಬಹುದು." -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:947 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:948 msgid "" "You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do " "that?" @@ -21136,7 +21174,7 @@ msgstr "" "ನೀವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರುವ ವಿಭಜನೆಯನ್ನು ತಿದ್ದಿಬರೆಯಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದ್ದೀರಿ. ನೀವು ಹಾಗೆ ಮಾಡಲು " "ಖಚಿತವೆ?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:949 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:950 #, fuzzy msgid "" "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not " @@ -21148,7 +21186,7 @@ msgstr "" "ಅಳಿಸಬಹುದು, ಅಥವ ಇದೇ ವ್ಯವಹಾರದ ಇನ್ನೊಂದು ಬದಿಯನ್ನು ತೋರಿಸುವ ಒಂದು ರಿಜಿಸ್ಟರ್‌ಗೆ ನೀವು " "ನ್ಯಾವಿಗೇಟ್ ಮಾಡಬಹುದು ಮತ್ತು ಆ ರಿಜಿಸ್ಟರ್‌ನಿಂದ ವಿಭಜನೆಯನ್ನು ಅಳಿಸಬಹುದು." -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1007 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1008 msgid "" "You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to " "do that?" @@ -21156,11 +21194,11 @@ msgstr "" "ನೀವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರುವ ವ್ಯವಹಾರವನ್ನು ತಿದ್ದಿಬರೆಯಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದ್ದೀರಿ. ನೀವು ಹಾಗೆ ಮಾಡಲು " "ಖಚಿತವೆ?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2083 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2084 msgid "Recalculate Transaction" msgstr "ವ್ಯವಹಾರವನ್ನು ಮರುಎಣಿಸಿ" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2084 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2085 msgid "" "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would " "you like to have recalculated?" @@ -21168,45 +21206,45 @@ msgstr "" "ಈ ವ್ಯವಹಾರಕ್ಕಾಗಿ ದಾಖಲಿಸಲಾದ ಮೌಲ್ಯಗಳು ಅಸ್ಥಿರವಾಗಿದೆ. ಯಾವ ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ಮರುಲೆಕ್ಕಾಚಾರ ಮಾಡಲು " "ಬಯಸಿದ್ದೀರಿ?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2098 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2092 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2099 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106 msgid "Changed" msgstr "ಬದಲಿಸಲಾಗಿದೆ" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2116 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117 msgid "_Recalculate" msgstr "ಮರುಎಣಿಕೆ (_R)" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2539 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2540 #, fuzzy msgctxt "Action Column" msgid "Deposit" msgstr "ಠೇವಣಿ" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2540 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2541 msgid "Withdraw" msgstr "ಹಿಂಪಡೆಯುವಿಕೆ" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2541 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2542 msgid "Check" msgstr "ಚೆಕ್" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2543 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575 msgid "ATM Deposit" msgstr "ಎಟಿಎಮ್‌ ಠೇವಣಿ" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2545 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576 msgid "ATM Draw" msgstr "ಎಟಿಮ್ ಡ್ರಾ" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2545 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2546 msgid "Teller" msgstr "ಟೆಲ್ಲರ್" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2548 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277 @@ -21214,66 +21252,66 @@ msgstr "ಟೆಲ್ಲರ್" msgid "Receipt" msgstr "ರಶೀದಿ" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2642 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:173 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/Account.cpp:182 -msgid "Increase" -msgstr "ಹೆಚ್ಚಳ" - #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2550 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2611 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2643 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:173 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/Account.cpp:182 +msgid "Increase" +msgstr "ಹೆಚ್ಚಳ" + +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644 #: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:161 #: libgnucash/engine/Account.cpp:162 libgnucash/engine/Account.cpp:172 msgid "Decrease" msgstr "ಇಳಿಕೆ" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2552 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553 msgid "POS" msgstr "POS" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2556 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557 msgid "AutoDep" msgstr "ಸ್ವಯಂಠೇವಣಿ" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558 msgid "Wire" msgstr "ವೈರ್" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560 msgid "Direct Debit" msgstr "ನೇರ ಡೆಬಿಟ್" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628 msgid "Fee" msgstr "ಶುಲ್ಕ" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606 #: libgnucash/engine/Account.cpp:178 msgid "Rebate" msgstr "ರಿಯಾಯಿತಿ" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607 msgid "Paycheck" msgstr "ಪೇಚೆಕ್" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633 msgid "LTCG" msgstr "LTCG" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 msgid "STCG" msgstr "STCG" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 msgid "Dist" msgstr "ವಿತರಣೆ" @@ -21402,7 +21440,7 @@ msgstr "ನಮೂನೆ: ಒಂದು ವ್ಯವಹಾರದ ವಿವರಣ #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:436 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1272 gnucash/report/trep-engine.scm:1273 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1197 gnucash/report/trep-engine.scm:1198 msgctxt "Column header for 'Document Link'" msgid "L" msgstr "" @@ -21453,7 +21491,7 @@ msgctxt "sample" msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )" msgstr "ನಮೂನೆ:(x + 0.33 * y + (x+y) )" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:282 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:297 msgid "" "Could not determine the account currency. Using the default currency " "provided by your system." @@ -21689,6 +21727,12 @@ msgstr "ವಾಸ್ತವ ವ್ಯವಹಾರಕ್ಕಾಗಿ ಡೆಬಿ msgid "Enter credit formula for real transaction" msgstr "ವಾಸ್ತವ ವ್ಯವಹಾರಕ್ಕಾಗಿ ಕ್ರೆಡಿಟ್ ಸೂತ್ರವನ್ನು ದಾಖಲಿಸಿ" +#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:74 +#, fuzzy +#| msgid "Loading completed" +msgid "Don't autocomplete" +msgstr "ತುಂಬಿಸುವಿಕೆಯು ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ" + #: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:104 #, fuzzy msgid "" @@ -21699,7 +21743,7 @@ msgstr "" "ಹೊಸ ವ್ಯವಹಾರದ ನಮೂದಿಸಲಾದ ದಿನಾಂಕವು ಈ ಪುಸ್ತಕಕ್ಕಾಗಿ ಹೊಂದಿಸಲಾದ \"ಓದಲು-ಮಾತ್ರದ ಮಿತಿ" "\"ಗಿಂತ ಹಳೆಯದಾಗಿದೆ. ಈ ಸಿದ್ಧತೆಯನ್ನು ಕಡತ->ಗುಣಗಳು->ಖಾತೆಗಳಲ್ಲಿ ಬದಲಾಯಿಸಬಹುದು." -#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:534 +#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:519 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:384 msgid "List" msgstr "ಪಟ್ಟಿ" @@ -22045,8 +22089,8 @@ msgstr "ಪೋಷಕ ಖಾತೆಗಳ ಯಾವುದೆ ಬ್ಯಾಲೆನ #: gnucash/report/options-utilities.scm:217 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:923 gnucash/report/trep-engine.scm:1405 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1453 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:930 gnucash/report/trep-engine.scm:1367 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1472 msgid "Account Balance" msgstr "ಖಾತೆಯ ಬ್ಯಾಲೆನ್ಸ್‌" @@ -22221,7 +22265,7 @@ msgstr "ಹಂತದ ಗಾತ್ರ" #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:49 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:41 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:108 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:114 msgid "Report's currency" msgstr "ವರದಿಯ ಕರೆನ್ಸಿ" @@ -22246,7 +22290,7 @@ msgstr "ವರದಿಯ ಕರೆನ್ಸಿ" #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:35 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:43 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:124 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:105 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:111 msgid "Price Source" msgstr "ಬೆಲೆಯ ಮೂಲ" @@ -22337,7 +22381,7 @@ msgstr "ಉತ್ಪಾದಿಸಬೇಕಿರುವ ನಕ್ಷೆಯ ಬಗ #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2017 libgnucash/engine/policy.c:58 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2089 libgnucash/engine/policy.c:58 msgid "Average" msgstr "ಸರಾಸರಿ" @@ -23544,56 +23588,56 @@ msgstr "ವರದಿ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಸ್ಟಾಕ್ ಖಾತ msgid "Include accounts that have a zero share balances." msgstr "ಶೂನ್ಯ ಷೇರು ಬ್ಯಾಲೆನ್ಸ್‌ಗಳನ್ನೊಳಗೊಂಡ ಖಾತೆಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಳ್ಳಿಸು" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1029 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1042 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:246 msgid "Listing" msgstr "ಪಟ್ಟಿ" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1041 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1054 msgid "Basis" msgstr "ಮೂಲ" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1043 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1056 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:274 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:320 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:272 msgid "Money In" msgstr "ಹಣ ಒಳಕ್ಕೆ" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1044 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1057 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:280 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:321 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:293 msgid "Money Out" msgstr "ಹಣ ಹೊರಕ್ಕೆ" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1045 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1058 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:122 msgid "Realized Gain" msgstr "ನಗದುಗೊಳಿಸಲಾದ ಲಾಭ" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1046 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1059 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:126 msgid "Unrealized Gain" msgstr "ನಗದುಗೊಳಿಸಲಾಗದ ಲಾಭ" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1047 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1060 msgid "Total Gain" msgstr "ಒಟ್ಟು ಗಳಿಕೆ" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1048 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1061 msgid "Rate of Gain" msgstr "ಲಾಭದ ದರ" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1054 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1067 msgid "Total Return" msgstr "ಒಟ್ಟು ಪ್ರತಿಫಲ" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1055 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1068 msgid "Rate of Return" msgstr "ಪ್ರತಿಫಲದ ದರ" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1152 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1165 msgid "" "* this commodity data was built using transaction pricing instead of the " "price list." @@ -23601,12 +23645,12 @@ msgstr "" "* ಈ ಸರಕಿನ (ಕಮಾಡಿಟಿ) ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಬೆಲೆಯ ಪಟ್ಟಿಯ ಬದಲಿಗೆ ವ್ಯವಹಾರದ ಬೆಲೆಯ ಮೇಲೆ " "ನಿರ್ಮಿತವಾಗಿದೆ" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1154 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1167 msgid "" "If you are in a multi-currency situation, the exchanges may not be correct." msgstr "ನೀವು ಬಹು-ಕರೆನ್ಸಿ ಸನ್ನಿವೇಶದಲ್ಲಿ ಇದ್ದರೆ, ವಿನಿಮಯಗಳು ಸರಿಯಾಗಿರದೆ ಇರಬಹುದು." -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1159 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1172 msgid "** this commodity has no price and a price of 1 has been used." msgstr "" "** ಈ ಸರಕು (ಕಮಾಡಿಟಿ) ಯಾವುದೆ ಬೆಲೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ ಮತ್ತು ೧ ರ ಬೆಲೆಯನ್ನು ಬಳಸಲಾಗಿದೆ." @@ -23623,7 +23667,7 @@ msgstr "%s ನಲ್ಲಿನ ಬ್ಯಾಲೆನ್ಸ್‌" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:130 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:136 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:649 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:656 msgid "Report on these accounts." msgstr "ಈ ವರದಿಗಳಲ್ಲಿನ ಖಾತೆಗಳು." @@ -23716,7 +23760,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:150 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:55 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:74 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:89 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:93 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:61 msgid "Flatten list to depth limit" msgstr "ಆಳದ ಮಿತಿಗೆ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಸಪಾಟುಗೊಳಿಸಿ" @@ -23725,7 +23769,7 @@ msgstr "ಆಳದ ಮಿತಿಗೆ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಸಪಾಟ #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:152 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:57 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:76 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:91 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:95 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:63 msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit." msgstr "ಆಳದ ಮಿತಿಯಲ್ಲಿ ಆಳದ ಮಿತಿಗೂ ಮೀರುವ ಖಾತೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ." @@ -23992,12 +24036,12 @@ msgstr "" "ನೆಚ್ಚಿಕೊಳ್ಳಬೇಡಿ.
ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು ತೊಲಗಿಸಲು 'ಹೆಚ್ಚಿನ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು' ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ)" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:376 -#: libgnucash/engine/Scrub.c:428 +#: libgnucash/engine/Scrub.c:470 msgid "Imbalance" msgstr "ಅಸಮತೋಲನ" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:379 -#: libgnucash/engine/Scrub.c:126 +#: libgnucash/engine/Scrub.c:127 msgid "Orphan" msgstr "ಆರ್ಫನ್" @@ -24043,12 +24087,12 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:68 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:101 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:107 msgid "Add options summary" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:69 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:564 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:571 msgid "Add summary of options." msgstr "" @@ -24117,7 +24161,7 @@ msgid "Enable link to chart" msgstr "ಕೊಂಡಿಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:109 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:106 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:112 msgid "Common Currency" msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಕರೆನ್ಸಿ" @@ -24127,13 +24171,13 @@ msgid "Convert all amounts to a single currency." msgstr "ಎಲ್ಲಾ ವ್ಯವಹಾರಗಳನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯ ಕರೆನ್ಸಿಗೆ ಪರಿವರ್ತಿಸಿ." #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:116 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:107 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:113 #, fuzzy msgid "Show original currency amount" msgstr "ಕರೆನ್ಸಿಯಲ್ಲದ ಸರಕನ್ನು ತೋರಿಸು" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:117 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:549 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:556 #, fuzzy msgid "Also show original currency amounts" msgstr "ಖಾತೆಯ ವಿದೇಶಿ ಕರೆನ್ಸಿಯ ಮೊತ್ತವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ?" @@ -24149,21 +24193,16 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:194 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:570 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:577 msgid "Always" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1674 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1736 msgid "Total For " msgstr "ಇದರ ಮೊತ್ತಕ್ಕಾಗಿ" -#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812 -#, fuzzy -msgid "missing" -msgstr "ಕಮಿಶನ್" - #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4451 msgid "Asset" @@ -24201,7 +24240,7 @@ msgstr "%s ಇಂದ %s ಗೆ" #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401 #: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4458 -#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099 +#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100 msgid "Expense" msgstr "ಖರ್ಚು" @@ -24240,7 +24279,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:84 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:54 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:53 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:119 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:123 msgid "Budget to use." msgstr "ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಮುಂಗಡಪತ್ರ." @@ -24313,81 +24352,81 @@ msgstr "ಶುಲ್ಕದ ಬಗೆ" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:50 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:60 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:70 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:74 msgid "Range start" msgstr "ವ್ಯಾಪ್ತಿ ಪ್ರಾರಂಭ" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:52 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:72 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:76 msgid "Select a budget period type that starts the reporting range." msgstr "ವರದಿ ಮಾಡುವ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯು ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವ ಒಂದು ಮುಂಗಡಪತ್ರದ ಅವಧಿಯ ಬಗೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ." #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:53 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:73 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:77 msgid "Exact start period" msgstr "ನಿಖರ ಆರಂಭದ ಅವಧಿ" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:55 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:75 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:79 msgid "Select exact period that starts the reporting range." msgstr "ವರದಿ ಮಾಡುವ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ಆರಂಭಗೊಳಿಸುವ ಒಂದು ನಿಖರ ಅವಧಿಯನ್ನು ಆರಿಸಿ." #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:57 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:64 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:77 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:81 msgid "Range end" msgstr "ವ್ಯಾಪ್ತಿ ಅಂತ್ಯ" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:59 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:79 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:83 msgid "Select a budget period type that ends the reporting range." msgstr "ವರದಿ ಮಾಡುವ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯು ಅಂತ್ಯಗೊಳ್ಳುವ ಒಂದು ಮುಂಗಡಪತ್ರದ ಅವಧಿಯ ಬಗೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ." #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:60 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:80 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:84 msgid "Exact end period" msgstr "ನಿಖರ ಅಂತ್ಯದ ಅವಧಿ" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:62 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:82 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:86 msgid "Select exact period that ends the reporting range." msgstr "ವರದಿ ಮಾಡುವ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ಅಂತ್ಯಗೊಳಿಸುವ ಒಂದು ನಿಖರ ಅವಧಿಯನ್ನು ಆರಿಸಿ." #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:65 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:107 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:111 #, fuzzy #| msgid "Last budget period" msgid "First budget period" msgstr "ಕೊನೆಯ ಮುಂಗಡಪತ್ರದ ಅವಧಿ" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:66 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:108 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:112 #, fuzzy #| msgid "Last budget period" msgid "Previous budget period" msgstr "ಕೊನೆಯ ಮುಂಗಡಪತ್ರದ ಅವಧಿ" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:67 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:109 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:113 #, fuzzy #| msgid "Last budget period" msgid "Current budget period" msgstr "ಕೊನೆಯ ಮುಂಗಡಪತ್ರದ ಅವಧಿ" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:68 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:110 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:114 #, fuzzy #| msgid "Last budget period" msgid "Next budget period" msgstr "ಕೊನೆಯ ಮುಂಗಡಪತ್ರದ ಅವಧಿ" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:69 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:111 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:115 msgid "Last budget period" msgstr "ಕೊನೆಯ ಮುಂಗಡಪತ್ರದ ಅವಧಿ" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:70 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:112 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:116 msgid "Manual period selection" msgstr "ಕೈಯಾರೆ ಅವಧಿಯ (ಪಿರಿಯಡ್) ಆಯ್ಕೆ" @@ -24437,12 +24476,12 @@ msgid "~a: ~a - ~a" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:56 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:66 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:70 msgid "Report for range of budget periods" msgstr "ಮುಂಗಡಪತ್ರದ ಅವಧಿಗಳ ವ್ಯಾಪ್ತಿಗಾಗಿನ ವರದಿ" #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:58 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:68 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:72 msgid "Create report for a budget period range instead of the entire budget." msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ಮುಂಗಡಪತ್ರದ ಬದಲಿಗೆ ಮುಂಗಡಪತ್ರ ಅವಧಿ ವ್ಯಾಪ್ತಿಗಾಗಿ ವರದಿಯನ್ನು ರಚಿಸಿ." @@ -24583,78 +24622,90 @@ msgstr "ಮುಂಗಡಪತ್ರದ ಆದಾಯದ ವಿವರಣ ಪತ್ msgid "Budget Profit & Loss" msgstr "ಮುಂಗಡಪತ್ರದ ಲಾಭ ಮತ್ತು ನಷ್ಟ" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:39 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:41 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:40 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:285 msgid "Budget Report" msgstr "ಮುಂಗಡಪತ್ರದ ವರದಿ" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:45 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:47 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:45 msgid "Account Display Depth" msgstr "ಖಾತೆ ಪ್ರದರ್ಶಕದ ಆಳ" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:46 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:48 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:46 msgid "Always show sub-accounts" msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ ಉಪ-ಖಾತೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:49 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:51 msgid "Show Budget" msgstr "ಮುಂಗಡಪತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:50 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:52 msgid "Display a column for the budget values." msgstr "ಮುಂಗಡಪತ್ರ ಮೌಲ್ಯಗಳಿಗಾಗಿ ಲಂಬಸಾಲನ್ನು ತೋರಿಸು." -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:51 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:53 #, fuzzy msgid "Show Budget Notes" msgstr "ಮುಂಗಡಪತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:52 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:54 #, fuzzy msgid "Display a column for the budget notes." msgstr "ಮುಂಗಡಪತ್ರ ಮೌಲ್ಯಗಳಿಗಾಗಿ ಲಂಬಸಾಲನ್ನು ತೋರಿಸು." -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:53 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:55 msgid "Show Actual" msgstr "ವಾಸ್ತವವನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:54 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:56 msgid "Display a column for the actual values." msgstr "ವಾಸ್ತವ ಮೌಲ್ಯಗಳಿಗಾಗಿ ಲಂಬಸಾಲನ್ನು ತೋರಿಸು." -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:55 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:57 +#, fuzzy +#| msgid "Actual Transactions" +msgid "Link to actual transactions" +msgstr "ನಿಜವಾದ ವಹಿವಾಟುಗಳು" + +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:58 +#, fuzzy +#| msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register" +msgid "Show the actual transactions for the budget period" +msgstr "ರಿಜಿಸ್ಟರ್‌ನ ಕೆಳಭಾಗದಲ್ಲಿನ ಖಾಲಿ ವ್ಯವಹಾರಕ್ಕೆ ತೆರಳಿ" + +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:59 msgid "Show Difference" msgstr "ವ್ಯತ್ಯಾಸವನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:56 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:60 msgid "Display the difference as budget - actual." msgstr "ಮುಂಗಡಪತ್ರದ ವ್ಯತ್ಯಾಸದ ರೂಪದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು - ನಿಜವಾದ." -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:57 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:61 msgid "Use accumulated amounts" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:58 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:62 msgid "Values are accumulated across periods." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:59 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:63 msgid "Show Column with Totals" msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ಜೊತೆಗೆ ಒಟ್ಟುಮೊತ್ತಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು " -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:60 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:64 msgid "Display a column with the row totals." msgstr "ಸಾಲಿನ ಮೊತ್ತಗಳೊಂದಿಗೆ ಒಂದು ಲಂಬಸಾಲನ್ನು ತೋರಿಸು." -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:61 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:65 msgid "Include accounts with zero total balances and budget values" msgstr "" "ಶೂನ್ಯ ಮೊತ್ತದ ಬ್ಯಾಲೆನ್ಸ್‌ಗಳನ್ನು ಹಾಗು ಮುಂಗಡಪತ್ರದ ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಖಾತೆಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಳ್ಳಿಸು" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:62 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:66 msgid "" "Include accounts with zero total (recursive) balances and budget values in " "this report." @@ -24662,11 +24713,11 @@ msgstr "" "ಈ ವರದಿಯಲ್ಲಿನ ಶೂನ್ಯ ಮೊತ್ತದ (ಪುನರಾವರ್ತಿತ) ಬ್ಯಾಲೆನ್ಸ್‌ಗಳನ್ನು ಹಾಗು ಮುಂಗಡಪತ್ರದ ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು " "ಹೊಂದಿರುವ ಖಾತೆಗಳನ್ನು ಸೇರ್ಪಡಿಸು." -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:84 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:88 msgid "Include collapsed periods before selected." msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡುವ ಮುನ್ನ ಬೀಳಿಸಲಾದ ಅವಧಿಗಳನ್ನು (ಪಿರಿಯಡ್‌) ಒಳಗೊಳ್ಳಿಸು." -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:85 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:89 msgid "" "Include in report previous periods as single collapsed column (one for all " "periods before starting)" @@ -24674,11 +24725,11 @@ msgstr "" "ಹಿಂದಿನ ಅವಧಿಗಳನ್ನು (ಪಿರಿಯಡ್‌) ಒಂದು ಬೀಳಿಸಲಾದ ಲಂಬಸಾಲಿನ ವರದಿಯನ್ನು ಸೇರಿಸು (ಆರಂಭಿಸುವ " "ಮೊದಲು ಎಲ್ಲಾ ಅವಧಿಗಳಿಗಾಗಿ ಒಂದೇ ಇರುವಂತೆ)" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:86 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:90 msgid "Include collapsed periods after selected." msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ ನಂತರ ಬೀಳಿಸಲಾದ ಅವಧಿಗಳನ್ನು (ಪಿರಿಯಡ್‌) ಒಳಗೊಳ್ಳಿಸು." -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:87 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:91 msgid "" "Include in report further periods as single collapsed column (one for all " "periods after ending and to the end of budget range)" @@ -24687,17 +24738,17 @@ msgstr "" "ನಂತರ ಎಲ್ಲಾ ಅವಧಿಗಳಿಗಾಗಿ ಒಂದೇ ಇರುವಂತೆ ಮತ್ತು ಮುಂಗಡಪತ್ರದ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ ಬರುವಂತೆ)" #. Translators: Abbreviation for "Budget" amount -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:465 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:492 msgid "Bgt" msgstr "Bgt" #. Translators: Abbreviation for "Actual" amount -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:470 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:497 msgid "Act" msgstr "Act" #. Translators: Abbreviation for "Difference" amount -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:475 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:502 msgid "Diff" msgstr "Diff" @@ -24705,7 +24756,7 @@ msgstr "Diff" #. budget will report on budgeted and actual #. amounts from the beginning of budget, instead #. of only using the budget-period amounts. -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:705 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:734 #, fuzzy msgid "using accumulated amounts" msgstr "ಖಾತೆಗಳನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಿಕೆ" @@ -24923,7 +24974,8 @@ msgstr "~a ಗೆ ~a ಬ್ಯಾಲೆನ್ಸ್‌ಗಳು" #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1743 gnucash/report/trep-engine.scm:2002 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1803 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2074 msgid "Grand Total" msgstr "ಒಟ್ಟು ಮೊತ್ತ" @@ -25130,7 +25182,7 @@ msgstr "ಬಂಡವಾಳದಲ್ಲಿ ಇಳಿಕೆ" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:908 gnucash/report/trep-engine.scm:1039 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2242 msgid "Num/Action" msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ/ಕಾರ್ಯ" @@ -25138,7 +25190,7 @@ msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ/ಕಾರ್ಯ" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 gnucash/report/trep-engine.scm:1446 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1360 gnucash/report/trep-engine.scm:1465 msgid "Running Balance" msgstr "ಚಾಲನಾ ಬ್ಯಾಲೆನ್ಸ್‌" @@ -25146,7 +25198,6 @@ msgstr "ಚಾಲನಾ ಬ್ಯಾಲೆನ್ಸ್‌" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:83 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:103 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:398 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 msgid "Totals" msgstr "ಮೊತ್ತಗಳು" @@ -25156,48 +25207,47 @@ msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಲೆಡ್ಜರ್" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:50 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:44 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:79 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:85 msgid "Sorting" msgstr "ವಿಂಗಡಣೆ" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1185 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1195 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:935 gnucash/report/trep-engine.scm:2267 msgid "Trans Number" msgstr "ವ್ಯವಹಾರದ ಸಂಖ್ಯೆ" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:866 gnucash/report/trep-engine.scm:913 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1062 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:873 gnucash/report/trep-engine.scm:920 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2256 msgid "Use Full Account Name" msgstr "ಖಾತೆಯ ಪೂರ್ಣ ಹೆಸರನ್ನು ಉಪಯೋಗಿಸಿ" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:213 gnucash/report/trep-engine.scm:870 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 gnucash/report/trep-engine.scm:1045 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:877 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:957 gnucash/report/trep-engine.scm:2248 msgid "Other Account Name" msgstr "ಮತ್ತೊಂದು ಖಾತೆಯ ಹೆಸರು" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:886 gnucash/report/trep-engine.scm:916 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1070 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:893 gnucash/report/trep-engine.scm:923 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2265 msgid "Use Full Other Account Name" msgstr "ಮತ್ತೊಂದು ಖಾತೆಯ ಪೂರ್ಣ ಹೆಸರನ್ನು ಉಪಯೋಗಿಸಿ" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:890 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 gnucash/report/trep-engine.scm:1067 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:897 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2262 msgid "Other Account Code" msgstr "ಮತ್ತೊಂದು ಖಾತೆ ಸಂಕೇತ" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:874 gnucash/report/trep-engine.scm:983 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1104 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:990 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2191 msgid "Sign Reverses" msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ವಿಲೋಮಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ" @@ -25207,47 +25257,47 @@ msgid "Detail Level" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:124 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:80 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:86 msgid "Primary Key" msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಕೀಲಿ" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1073 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2290 msgid "Show Full Account Name" msgstr "ಖಾತೆಯ ಪೂರ್ಣ ಹೆಸರನ್ನು ತೋರಿಸು" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:127 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:81 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:87 msgid "Primary Subtotal" msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಉಪಮೊತ್ತ" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:128 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:83 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:89 msgid "Primary Subtotal for Date Key" msgstr "ದಿನಾಂಕ ಕೀಲಿಗಾಗಿ ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಉಪಮೊತ್ತ" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:129 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:88 msgid "Primary Sort Order" msgstr "ಮೊದಲನೆ ವಿಂಗಡಣೆ ಕ್ರಮ" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:130 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:97 msgid "Secondary Key" msgstr "ಎರಡನೆ ಕೀಲಿ" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:131 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:98 msgid "Secondary Subtotal" msgstr "ಎರಡನೆಯ ಉಪಮೊತ್ತ" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:132 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:94 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:100 msgid "Secondary Subtotal for Date Key" msgstr "ದಿನಾಂಕ ಕೀಲಿಗಾಗಿ ಎರಡನೆಯ ಉಪಮೊತ್ತ" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:133 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:93 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:99 msgid "Secondary Sort Order" msgstr "ಎರಡನೇ ವಿಂಗಡಣೆ ಕ್ರಮ" @@ -25257,7 +25307,7 @@ msgid "Income and GST Statement" msgstr "ಆದಾಯದ ವಿವರಣ ಪತ್ರ" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:45 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:111 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:117 #, fuzzy msgid "Filter" msgstr "ಶೋಧಕದ ಬಗೆ " @@ -25327,7 +25377,7 @@ msgid "Display individual tax columns rather than their sum" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:116 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:344 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:345 #, fuzzy msgid "Gross Balance" msgstr "ಶಿಲ್ಕನ್ನು ಪಡೆಯಿರಿ ( _B)" @@ -25337,7 +25387,7 @@ msgid "Display the gross balance (gross sales - gross purchases)" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:352 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:353 #, fuzzy msgid "Net Balance" msgstr "ಶಿಲ್ಕನ್ನು ಪಡೆಯಿರಿ ( _B)" @@ -25347,7 +25397,7 @@ msgid "Display the net balance (sales without tax - purchases without tax)" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:121 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:359 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:360 #, fuzzy msgid "Tax payable" msgstr "ತೆರಿಗೆ ಕೋಷ್ಟಕ" @@ -25410,33 +25460,33 @@ msgid "UK VAT Return" msgstr "ಒಟ್ಟು ಪ್ರತಿಫಲ" #. Translators: "Gross Sales" refer to Net Sales + GST/VAT on Sales -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:304 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:305 #, fuzzy msgid "Gross Sales" msgstr "ಮಾರಾಟ" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:311 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:312 #, fuzzy msgid "Net Sales" msgstr "ಮಾರಾಟ" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:318 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:319 #, fuzzy msgid "Tax on Sales" msgstr "ತೆರಿಗೆ ಕೋಷ್ಟಕಗಳು" #. Translators: "Gross Purchases" refer to Net Purchase + #. GST/VAT on Purchase -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:322 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:323 msgid "Gross Purchases" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:330 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:331 #, fuzzy msgid "Net Purchases" msgstr "ನಿವ್ವಳ ಬೆಲೆ" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:338 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:339 #, fuzzy msgid "Tax on Purchases" msgstr "ತೆರಿಗೆ ವರ್ಗ" @@ -25460,7 +25510,7 @@ msgstr "" "ಒಟ್ಟು ಟ್ರೇಡಿಂಗ್ ಖಾತೆಗಳ ಬ್ಯಾಲೆನ್ಸ್‌ ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಒಂದು ಗೆರೆಯನ್ನು ಸೇರ್ಪಡಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ." #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4463 libgnucash/engine/Scrub.c:496 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4463 libgnucash/engine/Scrub.c:538 msgid "Trading" msgstr "ವ್ಯಾಪಾರ (ಟ್ರೇಡಿಂಗ್)" @@ -26106,13 +26156,13 @@ msgstr "ಲಂಬಸಾಲುಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:191 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:124 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:904 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 msgid "Display the date?" msgstr "ದಿನಾಂಕವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ?" #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:195 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:910 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 msgid "Display the description?" msgstr "ವಿವರಣೆಯನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ?" @@ -26732,7 +26782,7 @@ msgid "Partial Amount" msgstr "ಮೂಲ ಖಾತೆ (_P)" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:919 gnucash/report/trep-engine.scm:1048 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:2251 #, fuzzy msgid "Link" msgstr "ಲಾಟ್‌ ಸಂಪರ್ಕಕೊಂಡಿ" @@ -26861,7 +26911,7 @@ msgid "No transactions found." msgstr "ಯಾವುದೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವ ವ್ಯವಹಾರಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1070 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:135 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:141 msgid "No matching transactions found" msgstr "ಯಾವುದೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವ ವ್ಯವಹಾರಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ" @@ -26928,6 +26978,10 @@ msgstr "" msgid "Color of the marker." msgstr "ಗುರುತುಗಾರನ ಬಣ್ಣ." +#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:113 +msgid "Weeks" +msgstr "ವಾರಗಳು" + #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:114 msgid "Double-Weeks" msgstr "ಎರಡು-ವಾರಗಳು" @@ -27226,12 +27280,12 @@ msgid "Display the check number/action?" msgstr "ಚೆಕ್‌ ಸಂಖ್ಯೆ/ಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಪ್ರದರ್ಶಿಸಬೇಕೆ?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:355 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:908 gnucash/report/trep-engine.scm:909 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:916 msgid "Display the check number?" msgstr "ಚೆಕ್‌ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಪ್ರದರ್ಶಿಸಬೇಕೆ?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:935 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:942 msgid "Display the memo?" msgstr "ಮೆಮೋವನ್ನು ಪ್ರದರ್ಶಿಸಬೇಕೆ?" @@ -27240,7 +27294,7 @@ msgid "Display the account?" msgstr "ಖಾತೆಯನ್ನು ಪ್ರದರ್ಶಿಸಬೇಕೆ?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:371 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:925 msgid "Display the number of shares?" msgstr "ಷೇರುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಪ್ರದರ್ಶಿಸಬೇಕೆ?" @@ -27249,24 +27303,24 @@ msgid "Display the name of lot the shares are in?" msgstr "ಶೇರುಗಳು ಇರುವ ಲಾಟ್‌ನ ಹೆಸರನ್ನು ಪ್ರದರ್ಶಿಸಬೇಕೆ?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:379 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:920 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 msgid "Display the shares price?" msgstr "ಷೇರುಗಳ ಬೆಲೆಯನ್ನು ಪ್ರದರ್ಶಿಸಬೇಕೆ?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:968 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:975 msgid "Display the amount?" msgstr "ಮೊತ್ತವನ್ನು ಪ್ರದರ್ಶಿಸಬೇಕೆ?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:972 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:979 #, fuzzy #| msgid "Single Column Display." msgid "Single Column" msgstr "ಒಂದೇ ಲಂಬಸಾಲಿನಲ್ಲಿ ತೋರಿಸುವಿಕೆ." #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:973 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:980 #, fuzzy #| msgid "Two Column Display." msgid "Two Columns" @@ -27277,7 +27331,6 @@ msgid "Display the value in transaction currency?" msgstr "ವ್ಯವಹಾರದ ಕರೆನ್ಸಿಯ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಪ್ರದರ್ಶಿಸಬೇಕೆ?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:399 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 msgid "Display the totals?" msgstr "ಮೊತ್ತಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ?" @@ -27846,7 +27899,7 @@ msgstr "ಸಂಸ್ಥೆ ಅಥವ ಕಂಪನಿಯ ಹೆಸರು." #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85 -#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:979 +#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:986 msgid "Enable Links" msgstr "ಕೊಂಡಿಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" @@ -28212,84 +28265,94 @@ msgstr "ಶೋಧಕದ ಬಗೆ " msgid "Subtotal Table" msgstr "ಉಪಮೊತ್ತ" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:86 gnucash/report/trep-engine.scm:1075 +#. Translators: a running total is a total that is continually adjusted on every line. +#. To be consistent, also consider how the term "Running Balance" is translated. +#. "Running Totals" is the plural form as it refers to the running total and running subtotals. +#. To be consistent, also consider how the singular form "Running Total" is translated. +#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 +#, fuzzy +#| msgid "Running Balance" +msgid "Running Totals" +msgstr "ಚಾಲನಾ ಬ್ಯಾಲೆನ್ಸ್‌" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2292 #, fuzzy msgid "Show Account Description" msgstr "ಖಾತೆ ವಿವರಣೆ" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:87 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:93 msgid "Show Informal Debit/Credit Headers" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:89 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:95 #, fuzzy msgid "Show subtotals only (hide transactional data)" msgstr "ಕೇವಲ ಅನೂರ್ಜಿತ ವ್ಯವಹಾರಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ತೋರಿಸು." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:96 #, fuzzy msgid "Add indenting columns" msgstr "ಈ ಲಂಬಸಾಲನ್ನು ಅಗಲಗೊಳಿಸಿ (_W)" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:99 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:105 #, fuzzy #| msgid "Sa_ve Filter" msgid "Date Filter" msgstr "ಫಿಲ್ಟರ್‌ ಅನ್ನು ಉಳಿಸು (_v)" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:100 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:106 msgid "Table for Exporting" msgstr "ರಫ್ತಿಗಾಗಿನ ಕೋಷ್ಟಕ" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:112 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:118 #, fuzzy msgid "Account Name Filter" msgstr "ಖಾತೆಯ ಹೆಸರು" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:114 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:120 #, fuzzy msgid "Use regular expressions for account name filter" msgstr "ಆಮದಿಗೆ ಬಳಸಲು ಸಾಮಾನ್ಯ ಎಕ್ಸ್‍ಪ್ರೆಶನ್ ಅನ್ನು ಸರಿಹೊಂದಿಸಿ" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:116 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:122 #, fuzzy msgid "Account Name Filter excludes matched strings" msgstr "ಖಾತೆಯ ಹೆಸರು" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:117 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:123 #, fuzzy msgid "Transaction Filter" msgstr "ವ್ಯವಹಾರದ ದಿನಾಂಕ" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:119 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:125 #, fuzzy msgid "Use regular expressions for transaction filter" msgstr "ಆಮದಿಗೆ ಬಳಸಲು ಸಾಮಾನ್ಯ ಎಕ್ಸ್‍ಪ್ರೆಶನ್ ಅನ್ನು ಸರಿಹೊಂದಿಸಿ" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:121 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:127 msgid "Transaction Filter excludes matched strings" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:123 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:129 #, fuzzy msgid "Transaction Filter is case insensitive" msgstr "ವ್ಯವಹಾರದ ದಿನಾಂಕ" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:124 gnucash/report/trep-engine.scm:199 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:130 gnucash/report/trep-engine.scm:205 #, fuzzy msgid "Reconciled Status" msgstr "ಬಗೆಹರಿದ ದಿನಾಂಕ" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:125 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:131 msgid "Void Transactions" msgstr "ಅನೂರ್ಜಿತ ವ್ಯವಹಾರಗಳು" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:126 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:132 #, fuzzy msgid "Closing transactions" msgstr "ವ್ಯವಹಾರಗಳನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಿಕೆ" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:136 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:142 msgid "" "No transactions were found that match the time interval and account " "selection specified in the Options panel." @@ -28297,124 +28360,124 @@ msgstr "" "ಸಮಯದ ಅವಧಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುವ ಹಾಗು ಆಯ್ಕೆಗಳ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಸೂಚಿಸಲಾದ ಖಾತೆಯ ಆಯ್ಕೆಯಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ " "ವ್ಯವಹಾರಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:207 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:213 msgid "Register Order" msgstr "ರಿಜಿಸ್ಟರ್‌ ಕ್ರಮ" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:344 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:350 #, fuzzy #| msgid "Do not do any filtering." msgid "Do not do any filtering" msgstr "ಯಾವುದೇ ಫಿಲ್ಟರ್‌ ಮಾಡುವಿಕೆಯನ್ನು ಮಾಡಬೇಡ." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:347 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:353 msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts" msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಶೋಧಕ ಖಾತೆಗಳ ಗೆ/ಇಂದ ವ್ಯವಹಾರಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ಒಳಗೊಳ್ಳಿಸಿ" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:350 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:356 msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts" msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಶೋಧಕ ಖಾತೆಗಳ ಗೆ/ಇಂದ ವ್ಯವಹಾರಗಳನ್ನು ಹೊರತಾಗಿಸಿ" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:356 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:362 msgid "Non-void only" msgstr "ಅನೂರ್ಜಿತಗೊಳ್ಳದ ಮಾತ್ರ" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:360 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:366 msgid "Void only" msgstr "ಅನೂರ್ಜಿತ ಮಾತ್ರ" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:364 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:370 #, fuzzy #| msgid "Show both (and include void transactions in totals)." msgid "Both (and include void transactions in totals)" msgstr "ಎರಡನ್ನೂ ತೋರಿಸು (ಮೊತ್ತಗಳಲ್ಲಿ ಅನೂರ್ಜಿತ ವ್ಯವಹಾರಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು)." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:369 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:375 #, fuzzy msgid "Exclude closing transactions" msgstr "ವ್ಯವಹಾರಗಳನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಿಕೆ" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:373 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:379 #, fuzzy msgid "Show both closing and regular transactions" msgstr "ಕೇವಲ ಅನೂರ್ಜಿತ ವ್ಯವಹಾರಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ತೋರಿಸು." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:377 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:383 #, fuzzy msgid "Show closing transactions only" msgstr "ಯಾವುದೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವ ವ್ಯವಹಾರಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:387 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:393 #, fuzzy msgid "Show All Transactions" msgstr "ಎಲ್ಲಾ ವ್ಯವಹಾರಗಳು (_A)" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:391 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:397 #, fuzzy msgid "Unreconciled only" msgstr "ಹೊಂದಿಕೆಯಾದ (_U)" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:395 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:401 #, fuzzy msgid "Cleared only" msgstr "ಚುಕ್‍ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:399 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:405 #, fuzzy msgid "Reconciled only" msgstr "ಹೊಂದಿಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:413 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:419 #, fuzzy msgid "Use Global Preference" msgstr "ಗ್ನುಕ್ಯಾಶ್ ಆದ್ಯತೆಗಳು" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:416 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:422 #, fuzzy #| msgid "Don't change any displayed amounts." msgid "Don't change any displayed amounts" msgstr "ತೋರಿಸಲಾಗಿರುವ ಯಾವುದೇ ಮೊತ್ತಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಬೇಡ." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:419 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:425 msgid "Income and Expense" msgstr "ಆದಾಯ ಮತ್ತು ಖರ್ಚು" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:422 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:428 msgid "Credit Accounts" msgstr "ಕ್ರೆಡಿಟ್ ಖಾತೆಗಳು" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:530 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:537 msgid "Specify date to filter by…" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:534 gnucash/report/trep-engine.scm:906 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1037 gnucash/report/trep-engine.scm:1162 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:541 gnucash/report/trep-engine.scm:913 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1092 gnucash/report/trep-engine.scm:2240 msgid "Date Entered" msgstr "ನಮೂದಿಸಿದ ದಿನಾಂಕ" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:538 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:545 msgid "Convert all transactions into a common currency." msgstr "ಎಲ್ಲಾ ವ್ಯವಹಾರಗಳನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯ ಕರೆನ್ಸಿಗೆ ಪರಿವರ್ತಿಸಿ." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:559 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:566 msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells." msgstr "" "ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಕೋಶಗಳೊಂದಿಗೆ ರಫ್ತು ಮಾಡುವುದನ್ನು ಕತ್ತರಿಸುವುದಕ್ಕಾಗಿನ ಮತ್ತು ಅಂಟಿಸುವುದಕ್ಕಾಗಿನ " "ಸೂಕ್ತವಾದ ಕೋಷ್ಟಕವನ್ನು ಫಾರ್ಮ್ಯಾಟ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:569 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:576 #, fuzzy msgid "If no transactions matched" msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಆಮದು ವ್ಯವಹಾರ ತಾಳೆಗಾರ" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:577 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:584 msgid "" "Show only accounts whose full name matches this filter e.g. ':Travel' will " "match Expenses:Travel:Holiday and Expenses:Business:Travel. It can be left " "blank, which will disable the filter." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:585 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:592 msgid "" "By default the account filter will search substring only. Set this to true " "to enable full POSIX regular expressions capabilities. 'Car|Flights' will " @@ -28422,11 +28485,11 @@ msgid "" "single character e.g. '20../.' will match 'Travel 2017/1 London'. " msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:593 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:600 msgid "If this option is selected, accounts matching filter are excluded." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:598 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:605 msgid "" "Show only transactions where description, notes, or memo matches this " "filter.\n" @@ -28434,33 +28497,33 @@ msgid "" "memo. It can be left blank, which will disable the filter." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:606 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:613 msgid "" "By default the transaction filter will search substring only. Set this to " "true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' " "will match both tags within description, notes or memo." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:614 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:621 msgid "If this option is selected, transactions matching filter are excluded." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:620 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:627 msgid "" "If this option is selected, transactions matching filter is not case " "sensitive." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:625 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:632 #, fuzzy msgid "Filter by reconcile status." msgstr "ಹೊಂದಿಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಬಗೆಯನ್ನು ದಾಖಲಿಸಿ" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:631 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:638 msgid "How to handle void transactions." msgstr "ಅನೂರ್ಜಿತ ವ್ಯವಹಾರಗಳನ್ನು ಹೇಗೆ ನಿರ್ವಹಿಸುವುದು." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:637 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:644 msgid "" "By default most users should not include closing transactions in a " "transaction report. Closing transactions are transfers from income and " @@ -28468,123 +28531,129 @@ msgid "" "reporting." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:659 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:666 msgid "Filter on these accounts." msgstr "ಈ ಖಾತೆಗಳಲ್ಲಿ ಫಿಲ್ಟರ್‌ ಮಾಡಿ." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:664 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:671 msgid "Filter account." msgstr "ಫಿಲ್ಟರ್‌ ಖಾತೆ." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:755 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:762 msgid "Sort by this criterion first." msgstr "ಮೊದಲಿಗೆ ಈ ಮಾನದಂಡದ ಮೇರೆಗೆ ವಿಂಗಡಿಸಿ." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:765 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:772 #, fuzzy msgid "Show the full account name for subtotals and subheadings?" msgstr "ಉಪಮೊತ್ತಗಳ ಹಾಗು ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳ ಸಂಪೂರ್ಣ ಖಾತೆಯನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:771 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:778 #, fuzzy msgid "Show the account code for subtotals and subheadings?" msgstr "ಉಪಮೊತ್ತಗಳ ಹಾಗು ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳ ಖಾತೆಯ ಸಂಕೇತವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:777 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:784 #, fuzzy msgid "Show the account description for subheadings?" msgstr "ಉಪಮೊತ್ತಗಳ ಹಾಗು ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳ ಖಾತೆಯ ಸಂಕೇತವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:783 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:790 #, fuzzy msgid "Show the informal headers for debit/credit accounts?" msgstr "ಆದಾಯ ಹಾಗು ಖರ್ಚಿನ ಖಾತೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:789 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:796 msgid "Add indenting columns with grouping and subtotals?" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:795 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:802 #, fuzzy msgid "Show subtotals only, hiding transactional detail?" msgstr "ವ್ಯವಹಾರದ ವಿವರವನ್ನು ಮುದ್ರಿಸಬೇಡ" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:801 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:808 msgid "Subtotal according to the primary key?" msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಕೀಲಿಯ ಆಧಾರದಲ್ಲಿ ಉಪಮೊತ್ತಗೊಳಿಸಬೇಕೆ?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:808 gnucash/report/trep-engine.scm:842 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:815 gnucash/report/trep-engine.scm:849 msgid "Do a date subtotal." msgstr "ಒಂದು ದಿನಾಂಕದ ಉಪಮೊತ್ತವನ್ನು ಮಾಡಿ." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:817 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:824 msgid "Order of primary sorting." msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ವಿಂಗಡಣೆಯ ಕ್ರಮ." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:825 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:832 msgid "Sort by this criterion second." msgstr "ಎರಡನೆಯದಾಗಿ ಈ ಮಾನದಂಡದ ಮೇರೆಗೆ ವಿಂಗಡಿಸಿ." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:835 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:842 msgid "Subtotal according to the secondary key?" msgstr "ಎರಡನೆಯ ಕೀಲಿಯ ಆಧಾರದಲ್ಲಿ ಉಪಮೊತ್ತಗೊಳಿಸಬೇಕೆ?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:851 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:858 msgid "Order of Secondary sorting." msgstr "ಎರಡನೆಯ ವಿಂಗಡಣೆಯ ಕ್ರಮ." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:905 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 msgid "Display the reconciled date?" msgstr "ಹೊಂದಿಕೆ ಮಾಡಿದ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಪ್ರದರ್ಶಿಸಬೇಕೆ?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:906 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:913 #, fuzzy #| msgid "Display the reconciled date?" msgid "Display the entered date?" msgstr "ಹೊಂದಿಕೆ ಮಾಡಿದ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಪ್ರದರ್ಶಿಸಬೇಕೆ?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 msgid "Display the notes if the memo is unavailable?" msgstr "ಮೆಮೊ ಅಲಭ್ಯವಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:913 gnucash/report/trep-engine.scm:916 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:920 gnucash/report/trep-engine.scm:923 msgid "Display the full account name?" msgstr "ಪೂರ್ಣ ಖಾತೆಯ ಹೆಸರನ್ನು ಪ್ರದರ್ಶಿಸಬೇಕೆ?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:914 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:921 msgid "Display the account code?" msgstr "ಖಾತೆಯ ಸಂಕೇತವನ್ನು ಪ್ರದರ್ಶಿಸಬೇಕೆ?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 msgid "Display the other account code?" msgstr "ಇತರೆ ಖಾತೆಯ ಸಂಕೇತವನ್ನು ಪ್ರದರ್ಶಿಸಬೇಕೆ?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:919 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 #, fuzzy #| msgid "Display the transaction amount?" msgid "Display the transaction linked document" msgstr "ವ್ಯವಹಾರದ ಮೊತ್ತವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:922 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:929 #, fuzzy msgid "Display a subtotal summary table." msgstr "ಉಪಮೊತ್ತಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:923 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:930 #, fuzzy #| msgid "Display the other account code?" msgid "Display the balance of the underlying account on each line?" msgstr "ಇತರೆ ಖಾತೆಯ ಸಂಕೇತವನ್ನು ಪ್ರದರ್ಶಿಸಬೇಕೆ?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:929 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 +#, fuzzy +#| msgid "Display the transaction date?" +msgid "Display a grand total section at the bottom?" +msgstr "ವ್ಯವಹಾರದ ದಿನಾಂಕವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ?" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 msgid "Display the trans number?" msgstr "ವ್ಯವಹಾರದ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:943 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 msgid "Display the account name?" msgstr "ಖಾತೆಯ ಹೆಸರನ್ನು ಪ್ರದರ್ಶಿಸಬೇಕೆ?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:951 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 #, fuzzy #| msgid "" #| "Display the other account name?(if this is a split transaction, this " @@ -28596,59 +28665,130 @@ msgstr "" "ಇತರೆ ಖಾತೆಯ ಹೆಸರನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ? (ಇದು ಒಂದು ವಿಭಜಿತ ವ್ಯವಹಾರವಾಗಿದ್ದರೆ, ಈ ನಿಯತಾಂವನ್ನು " "ಊಹಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ)." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:965 #, fuzzy msgid "Amount of detail to display per transaction." msgstr "ಬಹು-ವಿಭಜನ ವ್ಯವಹಾರಗಳಿಗಾಗಿ ಎಲ್ಲಾ ವಿಭಜನ ವಿವರಗಳನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:960 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:967 msgid "One split per line" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:961 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:968 #, fuzzy #| msgid "Get Transactions Online" msgid "One transaction per line" msgstr "ವ್ಯವಹಾರಗಳನ್ನು ಆನ್‌ಲೈನ್‌ನಿಂದ ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಿ" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:971 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:978 msgid "Hide" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:980 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:987 #, fuzzy msgid "Enable hyperlinks in amounts." msgstr "ವರದಿಯಲ್ಲಿ ಹೈಪರ್ಲಿಂಕ್‌ಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಿ." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:984 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:991 msgid "Reverse amount display for certain account types." msgstr "ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ಖಾತೆಯ ಬಗೆಗಳಿಗಾಗಿ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ಮೊತ್ತವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1186 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:997 +msgid "Display running totals as per report sort order?" +msgstr "" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000 +#, fuzzy +#| msgid "Grand Total Cell Color" +msgid "Grand Total and Subtotals" +msgstr "ಒಟ್ಟು ಮೊತ್ತದ ಕೋಶದ ಬಣ್ಣ " + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001 +#, fuzzy +#| msgid "Grand Total" +msgid "Grand Total Only" +msgstr "ಒಟ್ಟು ಮೊತ್ತ" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002 +#, fuzzy +#| msgid "Subtotal" +msgid "Subtotals Only" +msgstr "ಉಪಮೊತ್ತ" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1114 msgid "Num/T-Num" msgstr "Num/T-Num" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1239 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1164 msgid "Transfer from/to" msgstr "ಇಲ್ಲಿಂದ/ಇಲ್ಲಿಗೆ ವರ್ಗಾಯಿಸು " +#. Translators: this is the running total for the secondary subtotal. +#. For translation to be consistent, make sure it follows the same +#. pattern as for these other strings: “Running Totals”, +#. "Secondary Subtotal” and "Running Primary Subtotal" +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382 gnucash/report/trep-engine.scm:1483 +#, fuzzy +#| msgid "Secondary Subtotal" +msgid "Running Secondary Subtotal" +msgstr "ಎರಡನೆಯ ಉಪಮೊತ್ತ" + +#. Translators: this is the running total for the primary subtotal. +#. For translation to be consistent, make sure it follows the same +#. pattern as for these other strings: “Running Totals” and +#. “Primary Subtotal” +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 gnucash/report/trep-engine.scm:1496 +#, fuzzy +#| msgid "Primary Subtotal" +msgid "Running Primary Subtotal" +msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಉಪಮೊತ್ತ" + +#. Translators: "Running Subtotal" is a shorter version of +#. "Running Primary Subtotal" used when a running primary subtotal +#. is displayed without a secondary subtotal. +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1402 gnucash/report/trep-engine.scm:1497 +#, fuzzy +#| msgid "Running Sum" +msgid "Running Subtotal" +msgstr "ಚಾಲನಾ ಮೊತ್ತ" + +#. Translators: this is the running total for the grand total. +#. For translation to be consistent, make sure it follows the same +#. pattern as for these other strings: “Running Totals” and +#. "Grand Total” +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1419 gnucash/report/trep-engine.scm:1511 +#, fuzzy +#| msgid "Grand Total" +msgid "Running Grand Total" +msgstr "ಒಟ್ಟು ಮೊತ್ತ" + +#. Translators: "Running Total" is a shorter version of +#. "Running Grand Total" used when the running grand total is +#. displayed without subtotals. To be consistent, also consider +#. how the plural form "Running Totals" is translated. +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1424 gnucash/report/trep-engine.scm:1512 +#, fuzzy +#| msgid "Running Balance" +msgid "Running Total" +msgstr "ಚಾಲನಾ ಬ್ಯಾಲೆನ್ಸ್‌" + #. Translators: Balance b/f stands for "Balance #. brought forward". -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1507 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1570 #, fuzzy msgid "Balance b/f" msgstr "ಬ್ಯಾಲೆನ್ಸ್‌" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1685 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1747 msgid "Split Transaction" msgstr "ವಿಭಜಿಸಿದ ವ್ಯವಹಾರ" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1936 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2008 msgid "CSV disabled for double column amounts" msgstr "" #. Translators: Both ~a's are dates -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2335 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2554 #, scheme-format msgid "From ~a to ~a" msgstr "ಇಂದ ~a ಗೆ ~a" @@ -30806,40 +30946,40 @@ msgstr "ಗುರುತಿಸದೆ ಇರುವ ಅಥವ ಅಸ್ಥಿರ #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX). #. They might appear in their editor or in "Since last run". -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1037 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1007 #, c-format msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1092 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1062 #, c-format msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1148 -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1118 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1787 #, c-format msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1826 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1796 #, c-format msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero." msgstr "" #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:369 #, c-format -msgid "%s balance is %s, exceeds limit of %s." +msgid "%s balance of %s is above the upper limit %s." msgstr "" #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:370 #, c-format -msgid "%s balance is %s, subceeds limit of %s." +msgid "%s balance of %s is below the lower limit %s." msgstr "" #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:371 #, c-format -msgid "%s balance is %s, and should be zero." +msgid "%s balance of %s should be zero." msgstr "" #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481 @@ -30883,60 +31023,60 @@ msgid "Opening Balances" msgstr "ಆರಂಭ ಬ್ಯಾಲೆನ್ಸ್‌ಗಳು" #. Translators: this string refers to a file name that gets renamed -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:649 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:648 #, fuzzy msgid "Renamed to:" msgstr "ಪುಟದ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಿಸಿ (_n)" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:674 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:673 msgid "Notice" msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:679 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:678 msgid "Your gnucash metadata has been migrated." msgstr "" #. Translators: this refers to a directory name. -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:681 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:680 #, fuzzy msgid "Old location:" msgstr "ಕಡತ/ಸ್ಥಳವನ್ನು ತೆರೆ" #. Translators: this refers to a directory name. -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:683 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:682 #, fuzzy msgid "New location:" msgstr "ಹೊಸ ವಿಭಜನೆ ಮಾಹಿತಿ" #. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:685 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684 msgid "" "If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can " "safely remove the old directory." msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:692 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:691 msgid "In addition:" msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:698 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697 #, fuzzy msgid "The following file has been copied to {1} instead:" msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:" msgstr[0] "ಈ ಸಂಕೇತಿಕರಣವನ್ನು ಈಗಾಗಲೆ ಪಟ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿಸಲಾಗಿದೆ." msgstr[1] "ಈ ಸಂಕೇತಿಕರಣವನ್ನು ಈಗಾಗಲೆ ಪಟ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿಸಲಾಗಿದೆ." -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:702 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701 msgid "The following file in {1} has been renamed:" msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:712 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:711 msgid "The following file has become obsolete and will be ignored:" msgid_plural "The following files have become obsolete and will be ignored:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:722 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721 #, fuzzy msgid "The following file could not be moved to {1}:" msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:" @@ -30982,6 +31122,10 @@ msgstr "" msgid "Credit Card" msgstr "ಕ್ರೆಡಿಟ್ ಕಾರ್ಡ್" +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454 +msgid "Stock" +msgstr "ಸ್ಟಾಕ್" + #: libgnucash/engine/Account.cpp:4455 msgid "Mutual Fund" msgstr "ಮ್ಯುಚುವಲ್‌ ಫಂಡ್‌" @@ -31079,15 +31223,15 @@ msgstr "" "ಗ್ನುಕ್ಯಾಶ್‌ನ ಈ ಆವೃತ್ತಿಯಿಂದ ಬೆಂಬಲಿಸಲಾಗದೆ ಇರುವ ಸೌಲಭ್ಯಗಳು ಈ ಡೇಟಾಸೆಟ್‌ನಲ್ಲಿ ಇವೆ. ಈ ಕೆಳಗಿನ " "ಸೌಲಭ್ಯಗಳಿಗೆ ಬೆಂಬಲ ಬೇಕಿದ್ದರೆ ನೀವು ಗ್ನುಕ್ಯಾಶ್‌ನ ಒಂದು ಹೊಸ ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ಬಳಸಬೇಕು." -#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727 +#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728 msgid "Extra to Charge Card" msgstr "ಕಾರ್ಡಿಗೆ ವಿಧಿಸಬೇಕಿರುವ ಶುಲ್ಕ" -#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767 +#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768 msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice." msgstr "ಒಂದು ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ಉತ್ಪಾದಿಸಲಾಗಿದೆ. ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಅನ್‌ಪೋಸ್ಟ್‌ ಮಾಡಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ." -#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197 +#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198 msgid " (posted)" msgstr " (ಪೋಸ್ಟ್ ಆಗಿದೆ)" @@ -31219,11 +31363,11 @@ msgstr "ಮುಂದಿನ ವರ್ಷದ ಅಂತ್ಯ" msgid "Last day of the next calendar year." msgstr "ಮುಂದಿನ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ವರ್ಷದ ಕೊನೆಯ ದಿನ." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1110 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142 msgid "Counters" msgstr "ಕೌಂಟರುಗಳು" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1117 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149 msgid "" "Choose the number of days after which transactions will be read-only and " "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the " @@ -31235,7 +31379,7 @@ msgstr "" "ಗುರುತುಹಾಕಲಾಗಿರುತ್ತದೆ. ಸೊನ್ನೆಯಾಗಿದ್ದರೆ, ಎಲ್ಲಾ ವ್ಯವಹಾರಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಬಹುದಾಗಿರುತ್ತದೆ " "ಮತ್ತು ಯಾವುದೂ ಸಹ ಓದಲು-ಮಾತ್ರ ಎಂದಾಗಿರುವುದಿಲ್ಲ." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1122 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1154 msgid "" "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place " "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of " @@ -31247,7 +31391,7 @@ msgstr "" "Num' ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕಲಾಗಿರುತ್ತದೆ. ಇದು ಉದ್ಯಮದ ಸೌಲಭ್ಯಗಳು, ವರದಿ ಮಾಡುವಿಕೆ ಮತ್ತು ಆಮದು/" "ರಫ್ತುಗಳ ಮೇಲೆ ಅನುಗುಣವಾದ ಪರಿಣಾಮವನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1126 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158 msgid "" "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one " "currency or commodity." @@ -31255,15 +31399,15 @@ msgstr "" "ಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ ಕರೆನ್ಸಿ ಅಥವ ಸರಕನ್ನು (ಕಮಾಡಿಟಿ) ಹೊಂದಿರುವ ವ್ಯವಹಾರಗಳಿಗಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುವ " "ಟ್ರೇಡಿಂಗ್ ಖಾತೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಲು ಗುರುತುಹಾಕಿ." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1133 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified." msgstr "ಬೇರೆ ಯಾವುದನ್ನೂ ಸಹ ಸೂಚಿಸದೆ ಇದ್ದಾಗ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಮುಂಗಡಪತ್ರ (ಬಜೆಟ್)." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1139 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1171 msgid "Customer number" msgstr "ಗ್ರಾಹಕರ ಸಂಖ್ಯೆ" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1140 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172 msgid "" "The previous customer number generated. This number will be incremented to " "generate the next customer number." @@ -31271,11 +31415,11 @@ msgstr "" "ಹಿಂದಿನ ಗ್ರಾಹಕರ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲಾಗಿದೆ. ಮುಂದಿನ ಗ್ರಾಹಕರ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲು ಈ " "ಸಂಖ್ಯೆಯಲ್ಲಿ ಒಂದು ಅಂಕೆಯನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175 msgid "Customer number format" msgstr "ಗ್ರಾಹಕರ ಸಂಖ್ಯೆ ವಿನ್ಯಾಸ" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1145 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1177 msgid "" "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -31283,11 +31427,11 @@ msgstr "" "ಗ್ರಾಹಕರ ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ವಿನ್ಯಾಸ ಅಕ್ಷರಪುಂಜ. ಇದು printf-ಶೈಲಿಯ " "ಅಕ್ಷರಪುಂಜವಾಗಿರುತ್ತದೆ." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1148 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1180 msgid "Employee number" msgstr "ಉದ್ಯೋಗಿ ಸಂಖ್ಯೆ" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181 msgid "" "The previous employee number generated. This number will be incremented to " "generate the next employee number." @@ -31295,11 +31439,11 @@ msgstr "" "ಹಿಂದಿನ ಉದ್ಯೋಗಿ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲಾಗಿದೆ. ಮುಂದಿನ ಉದ್ಯೋಗಿ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲು ಈ " "ಸಂಖ್ಯೆಯಲ್ಲಿ ಒಂದು ಅಂಕೆಯನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1152 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1184 msgid "Employee number format" msgstr "ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿ ಸಂಖ್ಯೆ ವಿನ್ಯಾಸ" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1154 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186 msgid "" "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -31307,11 +31451,11 @@ msgstr "" "ಉದ್ಯೋಗಿ ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ವಿನ್ಯಾಸ ಅಕ್ಷರಪುಂಜ. ಇದು printf-ಶೈಲಿಯ " "ಅಕ್ಷರಪುಂಜವಾಗಿರುತ್ತದೆ." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1157 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1189 msgid "Invoice number" msgstr "ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿ ಸಂಖ್ಯೆ" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190 msgid "" "The previous invoice number generated. This number will be incremented to " "generate the next invoice number." @@ -31319,11 +31463,11 @@ msgstr "" "ಹಿಂದಿನ ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲಾಗಿದೆ. ಮುಂದಿನ ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲು " "ಈ ಸಂಖ್ಯೆಯಲ್ಲಿ ಒಂದು ಅಂಕೆಯನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1161 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1193 msgid "Invoice number format" msgstr "ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿ ಸಂಖ್ಯೆ ವಿನ್ಯಾಸ" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1163 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195 msgid "" "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -31331,11 +31475,11 @@ msgstr "" "ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿ ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲು ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ವಿನ್ಯಾಸ ಪದಪುಂಜ. ಇದು printf-ಶೈಲಿಯ " "ವಿನ್ಯಾಸವಾಗಿರುತ್ತದೆ." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198 msgid "Bill number" msgstr "ಬಿಲ್‌ ಸಂಖ್ಯೆ" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1167 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199 msgid "" "The previous bill number generated. This number will be incremented to " "generate the next bill number." @@ -31343,11 +31487,11 @@ msgstr "" "ಹಿಂದಿನ ಬಿಲ್ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲಾಗಿದೆ. ಮುಂದಿನ ಬಿಲ್ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲು ಈ " "ಸಂಖ್ಯೆಯಲ್ಲಿ ಒಂದು ಅಂಕೆಯನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1170 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202 msgid "Bill number format" msgstr "ಬಿಲ್‌ ಸಂಖ್ಯೆ ವಿನ್ಯಾಸ" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1171 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203 msgid "" "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style " "format string." @@ -31355,11 +31499,11 @@ msgstr "" "ಬಿಲ್ ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ವಿನ್ಯಾಸ ಅಕ್ಷರಪುಂಜ. ಇದು printf-ಶೈಲಿಯ " "ಅಕ್ಷರಪುಂಜವಾಗಿರುತ್ತದೆ." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1174 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1206 msgid "Expense voucher number" msgstr "ಖರ್ಚಿನ ವೋಚರಿನ ಸಂಖ್ಯೆ" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207 msgid "" "The previous expense voucher number generated. This number will be " "incremented to generate the next voucher number." @@ -31367,11 +31511,11 @@ msgstr "" "ಹಿಂದಿನ ವೋಚರ್ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲಾಗಿದೆ. ಮುಂದಿನ ವೋಚರ್ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲು ಈ " "ಸಂಖ್ಯೆಯಲ್ಲಿ ಒಂದು ಅಂಕೆಯನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210 msgid "Expense voucher number format" msgstr "ಖರ್ಚಿನ ವೋಚರಿನ ಸಂಖ್ಯೆ ವಿನ್ಯಾಸ" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1180 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1212 msgid "" "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a " "printf-style format string." @@ -31379,11 +31523,11 @@ msgstr "" "ವೋಚರ್ ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ವಿನ್ಯಾಸ ಅಕ್ಷರಪುಂಜ. ಇದು printf-ಶೈಲಿಯ " "ಅಕ್ಷರಪುಂಜವಾಗಿರುತ್ತದೆ." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1183 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215 msgid "Job number" msgstr "ಕೆಲಸದ ಸಂಖ್ಯೆ" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1184 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216 msgid "" "The previous job number generated. This number will be incremented to " "generate the next job number." @@ -31391,11 +31535,11 @@ msgstr "" "ಹಿಂದಿನ ಕೆಲಸದ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲಾಗಿದೆ. ಮುಂದಿನ ಕೆಲಸದ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲು ಈ " "ಸಂಖ್ಯೆಯಲ್ಲಿ ಒಂದು ಅಂಕೆಯನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219 msgid "Job number format" msgstr "ಕೆಲಸದ ಸಂಖ್ಯೆ ವಿನ್ಯಾಸ" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1188 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220 msgid "" "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style " "format string." @@ -31403,11 +31547,11 @@ msgstr "" "ಕೆಲಸದ ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ವಿನ್ಯಾಸ ಅಕ್ಷರಪುಂಜ. ಇದು printf-ಶೈಲಿಯ " "ಅಕ್ಷರಪುಂಜವಾಗಿರುತ್ತದೆ." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223 msgid "Order number" msgstr "ಆರ್ಡರ್ ಸಂಖ್ಯೆ" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1192 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224 msgid "" "The previous order number generated. This number will be incremented to " "generate the next order number." @@ -31415,11 +31559,11 @@ msgstr "" "ಹಿಂದಿನ ಆರ್ಡರ್ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲಾಗಿದೆ. ಮುಂದಿನ ಆರ್ಡರ್ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲು ಈ " "ಸಂಖ್ಯೆಯಲ್ಲಿ ಒಂದು ಅಂಕೆಯನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227 msgid "Order number format" msgstr "ಆರ್ಡರ್ ಸಂಖ್ಯೆ ವಿನ್ಯಾಸ" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1196 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228 msgid "" "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -31427,11 +31571,11 @@ msgstr "" "ಆರ್ಡರ್ ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ವಿನ್ಯಾಸ ಅಕ್ಷರಪುಂಜ. ಇದು printf-ಶೈಲಿಯ " "ಅಕ್ಷರಪುಂಜವಾಗಿರುತ್ತದೆ." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231 msgid "Vendor number" msgstr "ಮಾರಾಟಗಾರರ ಸಂಖ್ಯೆ" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232 msgid "" "The previous vendor number generated. This number will be incremented to " "generate the next vendor number." @@ -31439,11 +31583,11 @@ msgstr "" "ಹಿಂದಿನ ಮಾರಾಟಗಾರರ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲಾಗಿದೆ. ಮುಂದಿನ ಮಾರಾಟಗಾರರ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು " "ಉತ್ಪಾದಿಸಲು ಈ ಸಂಖ್ಯೆಯಲ್ಲಿ ಒಂದು ಅಂಕೆಯನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235 msgid "Vendor number format" msgstr "ಮಾರಾಟಗಾರ ಸಂಖ್ಯೆಯ ವಿನ್ಯಾಸ" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236 msgid "" "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -31451,62 +31595,62 @@ msgstr "" "ಮಾರಾಟಗಾರರ ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ವಿನ್ಯಾಸ ಅಕ್ಷರಪುಂಜ. ಇದು printf-ಶೈಲಿಯ " "ಅಕ್ಷರಪುಂಜವಾಗಿರುತ್ತದೆ." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242 msgid "The name of your business." msgstr "ನಿಮ್ಮ ಉದ್ಯಮದ ಹೆಸರು." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245 msgid "The address of your business." msgstr "ನಿಮ್ಮ ಉದ್ಯಮದ ವಿಳಾಸ." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1221 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253 msgid "The contact person to print on invoices." msgstr "ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿಗಳನ್ನು ನಮೂದಿಸಬೇಕಿರುವ ಸಂಪರ್ಕ ವ್ಯಕ್ತಿ." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257 msgid "The fax number of your business." msgstr "ನಿಮ್ಮ ಉದ್ಯಮದ ಫ್ಯಾಕ್ಸ್ ಸಂಖ್ಯೆ." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1229 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261 msgid "The email address of your business." msgstr "ನಿಮ್ಮ ಉದ್ಯಮದ ಇಮೇಲ್ ವಿಳಾಸ." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265 msgid "The URL address of your website." msgstr "ನಿಮ್ಮ ಜಾಲತಾಣದ URL ವಿಳಾಸ." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)." msgstr "ನಿಮ್ಮ ಸಂಸ್ಥೆಗಾಗಿನ ID (ಉದಾ 'Tax-ID: 00-000000)." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276 msgid "" "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means " "disabled." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1247 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279 msgid "Default Customer TaxTable" msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಗ್ರಾಹಕ ತೆರಿಗೆಕೋಷ್ಟಕ" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280 msgid "The default tax table to apply to customers." msgstr "ಗ್ರಾಹಕರಿಗೆ ಅನ್ವಯಿಸಬೇಕಿರುವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ತೆರಿಗೆ ಕೋಷ್ಟಕ." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1251 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283 msgid "Default Vendor TaxTable" msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮಾರಾಟಗಾರ ತೆರಿಗೆಕೋಷ್ಟಕ" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284 msgid "The default tax table to apply to vendors." msgstr "ಮಾರಾಟಗಾರರಿಗೆ ಅನ್ವಯಿಸಬೇಕಿರುವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ತೆರಿಗೆ ಕೋಷ್ಟಕ." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1256 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288 msgid "The default date format used for fancy printed dates." msgstr "ಫ್ಯಾನ್ಸಿ ಮುದ್ರಿತ ದಿನಾಂಕಗಳಿಗಾಗಿ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ದಿನಾಂಕದ ಶೈಲಿ." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294 msgid "The electronic tax number of your business" msgstr "ನಿಮ್ಮ ಉದ್ಯಮದ ವಿದ್ಯುನ್ಮಾನ ತೆರಿಗೆ ಸಂಖ್ಯೆ" @@ -31514,11 +31658,11 @@ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಉದ್ಯಮದ ವಿದ್ಯುನ್ಮಾನ ತ msgid " (closed)" msgstr " (ಮುಚ್ಚಲಾಗಿದೆ)" -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:999 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:998 msgid "Offset between documents: " msgstr "" -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1111 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1110 msgid "Lot Link" msgstr "ಲಾಟ್‌ ಸಂಪರ್ಕಕೊಂಡಿ" @@ -31635,14 +31779,14 @@ msgstr "" msgid "Checking business splits in account %s: %u of %u" msgstr "" -#: libgnucash/engine/Scrub.c:144 +#: libgnucash/engine/Scrub.c:148 #, c-format -msgid "Looking for orphans in account %s: %u of %u" +msgid "Looking for orphans in transaction: %u of %u" msgstr "" -#: libgnucash/engine/Scrub.c:354 +#: libgnucash/engine/Scrub.c:362 #, c-format -msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u" +msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u" msgstr "" #: libgnucash/engine/Split.c:1636 @@ -31652,11 +31796,11 @@ msgctxt "" msgid "Split" msgstr "ವಿಭಜಿಸಿ" -#: libgnucash/engine/Transaction.c:2733 +#: libgnucash/engine/Transaction.c:2732 msgid "Voided transaction" msgstr "ಅನೂರ್ಜಿತಗೊಂಡ ವ್ಯವಹಾರ" -#: libgnucash/engine/Transaction.c:2746 +#: libgnucash/engine/Transaction.c:2745 msgid "Transaction Voided" msgstr "ವ್ಯವಹಾರವು ಅನೂರ್ಜಿತಗೊಂಡಿದೆ" diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 70b6d676c1..ff423a9527 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2023-05-05 15:02-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-18 13:11-0700\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-23 08:02+0000\n" "Last-Translator: 이정희 \n" "Language-Team: Korean " -msgstr "<이름 없음>" - -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:885 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:871 msgid "View/Edit Customer" msgstr "고객 보기/편집" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:886 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:872 msgid "Customer's Jobs" msgstr "고객의 묶음" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:888 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:874 msgid "Customer's Invoices" msgstr "고객 청구서" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:889 gnucash/gnome/dialog-employee.c:684 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:875 gnucash/gnome/dialog-employee.c:670 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3514 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3523 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3534 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3789 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3795 gnucash/gnome/dialog-job.c:565 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:234 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3795 gnucash/gnome/dialog-job.c:551 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:230 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:61 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:169 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:171 @@ -2164,37 +2193,37 @@ msgstr "고객 청구서" msgid "Process Payment" msgstr "지불 절차" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:899 gnucash/gnome/dialog-customer.c:912 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:885 gnucash/gnome/dialog-customer.c:898 msgid "Shipping Contact" msgstr "선적 연락처" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:901 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:703 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:689 msgid "Billing Contact" msgstr "계산서 발부 연락처" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:903 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:889 msgid "Customer ID" msgstr "고객 ID" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:914 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:714 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:900 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:700 msgid "Contact" msgstr "연락처" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:916 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813 gnucash/gnome/dialog-job.c:595 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:716 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:902 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813 gnucash/gnome/dialog-job.c:581 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:886 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:702 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:124 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:176 msgid "Company" msgstr "회사" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:918 gnucash/gnome/dialog-employee.c:706 -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:599 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:718 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:349 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:904 gnucash/gnome/dialog-employee.c:692 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:704 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:333 msgid "ID #" msgstr "ID #" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:941 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:927 msgid "Find Customer" msgstr "고객 찾기" @@ -2243,17 +2272,17 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again." msgstr "자리표시자 계정이 선택되었습니다. 다시 시도하십시오." #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4622 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610 msgid "Select document" msgstr "전표 선택하기" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:163 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:330 -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:238 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:163 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:322 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:240 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:821 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1410 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1390 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832 @@ -2360,11 +2389,11 @@ msgid "Business item can not be modified." msgstr "비즈니스 항목은 수정할 수 없습니다." #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:668 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:769 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:209 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:234 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:259 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:1276 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:405 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:198 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:223 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:248 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:1261 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386 msgid "Manage Document Link" msgstr "전표 링크 관리하기" @@ -2372,7 +2401,7 @@ msgstr "전표 링크 관리하기" msgid "Transaction can not be modified." msgstr "거래를 수정할 수 없습니다." -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:824 libgnucash/engine/gncOwner.c:215 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:824 libgnucash/engine/gncOwner.c:214 msgid "Undefined" msgstr "정의되지 않음" @@ -2385,9 +2414,9 @@ msgstr "거래 전표 링크" #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1086 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:157 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1000 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1397 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:715 gnucash/gnome/reconcile-view.c:471 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:672 gnucash/gnome/reconcile-view.c:441 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:834 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:79 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:164 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:98 @@ -2396,11 +2425,11 @@ msgstr "거래 전표 링크" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1562 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:389 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:429 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3709 @@ -2418,8 +2447,8 @@ msgstr "거래 전표 링크" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:232 gnucash/report/trep-engine.scm:910 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1041 gnucash/report/trep-engine.scm:1206 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:238 gnucash/report/trep-engine.scm:917 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1131 gnucash/report/trep-engine.scm:2244 msgid "Description" msgstr "세부 항목" @@ -2442,49 +2471,49 @@ msgstr "비즈니스 전표 링크" msgid "You must enter a Payment-Address Name." msgstr "지불 주소 이름을 입력해야 합니다." -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:289 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:288 msgid "Edit Employee" msgstr "사원 편집하기" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:289 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:288 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1087 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:7 msgid "New Employee" msgstr "새 사원" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:682 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:668 msgid "View/Edit Employee" msgstr "사원 보기/편집하기" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:683 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:669 msgid "Expense Vouchers" msgstr "비용 내역서" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:693 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:679 msgid "Employee ID" msgstr "사원 ID" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:695 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:681 msgid "Employee Username" msgstr "사원 사용자이름" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:697 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:364 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:683 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:348 msgid "Employee Name" msgstr "사원 이름" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:704 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:690 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:122 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:197 msgid "Username" msgstr "사용자명" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:708 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1820 -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:350 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1820 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:317 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:368 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:348 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:135 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:119 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237 @@ -2499,7 +2528,7 @@ msgstr "사용자명" msgid "Name" msgstr "이름" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:730 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:716 msgid "Find Employee" msgstr "사원 찾기" @@ -2536,9 +2565,9 @@ msgid "Place Holder" msgstr "자리 표시자" #: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:426 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1002 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:979 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:323 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63 msgid "Hidden" msgstr "숨김" @@ -2581,10 +2610,10 @@ msgid "Closing Entries" msgstr "마감 분개" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:403 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:384 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393 msgid "Reconcile" msgstr "통장정리" @@ -2594,10 +2623,10 @@ msgstr "주식 가격" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1020 -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1045 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1003 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:79 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1042 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1055 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:249 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:157 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:390 @@ -2609,40 +2638,40 @@ msgstr "가치" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3627 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:94 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:532 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:539 msgid "Date Posted" msgstr "붙인 날짜" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:129 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:533 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:905 gnucash/report/trep-engine.scm:1036 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1171 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:197 gnucash/report/trep-engine.scm:540 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1101 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2239 msgid "Reconciled Date" msgstr "통장정리한 날짜" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2335 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4025 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:239 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:245 msgid "Number/Action" msgstr "번호/작업" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2340 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:718 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2317 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:675 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332 @@ -2654,28 +2683,28 @@ msgstr "작업" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2334 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4024 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:251 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:257 msgid "Transaction Number" msgstr "거래 번호" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2339 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:706 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:663 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:245 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:251 msgid "Number" msgstr "번호" @@ -2684,9 +2713,9 @@ msgid "Description, Notes, or Memo" msgstr "" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:155 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:721 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:982 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:473 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:678 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:959 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:455 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:143 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:420 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:457 @@ -2698,8 +2727,8 @@ msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:496 @@ -2707,9 +2736,9 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:894 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 gnucash/report/trep-engine.scm:1076 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1217 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:901 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1142 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2258 msgid "Notes" msgstr "장부" @@ -2863,7 +2892,7 @@ msgstr "총 청구금액:" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2069 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737 -#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103 +#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104 msgid "Credit Note" msgstr "대변표" @@ -2882,7 +2911,7 @@ msgid "New Credit Note" msgstr "새 대변표" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2316 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:230 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1095 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:760 msgid "New Invoice" @@ -2907,7 +2936,7 @@ msgid "View Invoice" msgstr "청구서 보기" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2335 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:229 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:225 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1079 msgid "New Bill" msgstr "새 계산서" @@ -2975,15 +3004,15 @@ msgstr "청구서 보기/편집" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3515 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3524 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3535 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:295 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:398 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:284 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:379 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:155 msgid "Duplicate" msgstr "복제" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3516 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3525 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3536 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:299 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:288 msgid "Post" msgstr "기장" @@ -3013,8 +3042,8 @@ msgstr "청구서 장부" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3553 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3587 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3621 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3650 -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:578 gnucash/gnome/dialog-job.c:591 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:885 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:564 gnucash/gnome/dialog-job.c:577 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:884 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1064 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274 @@ -3032,7 +3061,7 @@ msgid "Is Posted?" msgstr "보냅니까?" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3565 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3599 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3633 gnucash/gnome/dialog-order.c:874 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3633 gnucash/gnome/dialog-order.c:873 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:68 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:881 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:136 @@ -3065,9 +3094,9 @@ msgstr "내역서 장부" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3652 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3811 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:907 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:275 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:148 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:665 @@ -3076,7 +3105,7 @@ msgstr "내역서 장부" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:855 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:284 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:367 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379 @@ -3100,14 +3129,14 @@ msgid "Due" msgstr "만기" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3664 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:913 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:892 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:891 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:102 msgid "Opened" msgstr "개봉" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3666 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:994 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 gnucash/gnome/reconcile-view.c:475 -#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:479 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:893 gnucash/gnome/reconcile-view.c:445 +#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:260 @@ -3116,8 +3145,8 @@ msgstr "개봉" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:909 gnucash/report/trep-engine.scm:1040 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1187 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1115 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243 msgid "Num" msgstr "번호" @@ -3140,7 +3169,7 @@ msgid "Find Invoice" msgstr "청구서 찾기" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3808 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1014 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:709 gnucash/gnome/reconcile-view.c:467 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:759 @@ -3148,7 +3177,7 @@ msgstr "청구서 찾기" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1567 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1561 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:388 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:428 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3720 @@ -3159,9 +3188,9 @@ msgstr "청구서 찾기" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:967 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1034 gnucash/report/trep-engine.scm:1370 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1416 gnucash/report/trep-engine.scm:2149 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:974 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1332 gnucash/report/trep-engine.scm:1435 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2190 gnucash/report/trep-engine.scm:2210 msgid "Amount" msgstr "금액" @@ -3202,48 +3231,48 @@ msgstr "이 묶음의 소유자를 골라야 합니다." msgid "The rate amount must be valid or you must leave it blank." msgstr "요금 금액은 유효해야 하며 그렇지 않으면 비워둬야 합니다." -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:246 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:245 msgid "Edit Job" msgstr "묶음 편집하기" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:246 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1099 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:245 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1099 msgid "New Job" msgstr "새 묶음" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:563 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:549 msgid "View/Edit Job" msgstr "묶음 보기/편집" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:564 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:550 msgid "View Invoices" msgstr "청구서 보기" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:574 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:560 msgid "Owner's Name" msgstr "소유자의 이름" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:576 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:562 msgid "Only Active?" msgstr "활성화만?" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:580 gnucash/gnome/dialog-job.c:593 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:566 gnucash/gnome/dialog-job.c:579 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:374 msgid "Rate" msgstr "요율" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:582 gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:357 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:568 gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:341 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:103 msgid "Job Number" msgstr "묶음 번호" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:584 gnucash/gnome/dialog-job.c:597 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:356 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:570 gnucash/gnome/dialog-job.c:583 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:340 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:116 msgid "Job Name" msgstr "묶음 이름" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:648 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:634 msgid "Find Job" msgstr "묶음 찾기" @@ -3256,7 +3285,7 @@ msgctxt "Adjective" msgid "Open" msgstr "열기" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:890 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:889 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:103 msgid "Closed" msgstr "마감" @@ -3269,9 +3298,9 @@ msgid "Title" msgstr "제목" #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:940 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1032 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:860 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:457 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393 @@ -3318,32 +3347,32 @@ msgstr "순서를 닫기를 원하십니까?" msgid "Close Date" msgstr "날짜 닫기" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:859 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:858 msgid "View/Edit Order" msgstr "순서 보기/편집" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:868 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:867 msgid "Order Notes" msgstr "오더 장부" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:870 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:869 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149 msgid "Date Closed" msgstr "종료된 날짜" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:872 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:871 msgid "Is Closed?" msgstr "종료되었습니까?" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:876 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:875 msgid "Owner Name" msgstr "소유자 이름" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:878 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:877 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:517 msgid "Order ID" msgstr "오더 ID" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:948 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:947 msgid "Find Order" msgstr "오더 찾기" @@ -3384,7 +3413,7 @@ msgid "" "Please specify the conversion rate." msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1288 gnucash/gnome/search-owner.c:211 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1288 gnucash/gnome/search-owner.c:196 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1081 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:473 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:153 @@ -3395,27 +3424,27 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89 -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:217 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:216 msgid "Customer" msgstr "소비자" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1292 gnucash/gnome/search-owner.c:212 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1292 gnucash/gnome/search-owner.c:197 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1113 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:298 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104 -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:221 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:220 msgid "Vendor" msgstr "거래처" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1296 gnucash/gnome/search-owner.c:213 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1296 gnucash/gnome/search-owner.c:198 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1085 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:504 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:48 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:94 -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:223 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:222 msgid "Employee" msgstr "사원" @@ -3430,20 +3459,20 @@ msgstr "" "\" 유형의 계정을 만드십시오. 청구서 또는 계산서를 먼저 만드시겠습니까?" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:881 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:152 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3218 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:158 msgid "Cleared" msgstr "청산됨" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3243 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:895 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3220 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:431 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:153 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:159 msgid "Reconciled" msgstr "통장정리됨" @@ -3470,9 +3499,8 @@ msgid "Continue" msgstr "계속하기" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1634 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:293 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:396 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:160 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:282 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:377 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:210 msgid "Cancel" msgstr "취소" @@ -3744,7 +3772,7 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1847 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:234 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:228 msgid "Scheduled Transactions" msgstr "표에 기입된 거래" @@ -3762,43 +3790,43 @@ msgstr "" "현재 편집 중인 거래에서 예약된 거래를 만들 수 없습니다. 예약하기 전에 거래를 " "입력하십시오." -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:398 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:356 msgid "Ignored" msgstr "무시" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:399 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:357 msgid "Postponed" msgstr "연기" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:400 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:358 msgid "To-Create" msgstr "생성" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:401 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:359 msgid "Reminder" msgstr "잉여" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:402 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:200 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:360 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:192 msgid "Created" msgstr "생성됨" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:465 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:423 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:571 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:578 msgid "Never" msgstr "결코아님" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:535 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:493 msgid "(Need Value)" msgstr "(값 필요)" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:815 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:773 msgid "Invalid Transactions" msgstr "유효하지 않은 거래" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:866 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:824 #, c-format msgid "" "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One " @@ -3809,17 +3837,17 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" "현재 입력할 표에 기입된 거래가 없습니다. (%d개 거래가 자동으로 만들어짐)" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:999 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:957 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105 msgid "Transaction" msgstr "거래" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1015 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:973 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:512 msgid "Status" msgstr "상태" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1096 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1054 msgid "Created Transactions" msgstr "생성된 거래" @@ -3864,48 +3892,48 @@ msgstr "" msgid "Form" msgstr "양식" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:275 msgid "Edit Vendor" msgstr "거래처 편집하기" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:275 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:31 msgid "New Vendor" msgstr "새 거래처" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:689 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:675 msgid "View/Edit Vendor" msgstr "거래처 보기/편집하기" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:690 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:676 msgid "Vendor's Jobs" msgstr "거래처의 묶음" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:692 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:678 msgid "Vendor's Bills" msgstr "거래처의 계산서" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:693 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:679 msgid "Pay Bill" msgstr "계산서 지불하기" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:705 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:691 msgid "Vendor ID" msgstr "거래처 ID" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:740 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:726 msgid "Find Vendor" msgstr "거래처 찾기" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:504 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:500 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:70 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1049 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2636 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1224 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401 @@ -3914,7 +3942,7 @@ msgstr "거래처 찾기" msgid "Income" msgstr "수입" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:507 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:503 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:117 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492 @@ -3923,27 +3951,27 @@ msgstr "수입" msgid "Expenses" msgstr "비용" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:510 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:394 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:375 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143 msgid "Transfer" msgstr "이체" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:513 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:509 msgid "Remaining to Budget" msgstr "남은 예산" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1644 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1166 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:929 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1604 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1166 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1014 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1027 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:161 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:240 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:439 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:466 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:328 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:438 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:440 @@ -3954,17 +3982,17 @@ msgstr "남은 예산" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2016 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2088 msgid "Total" msgstr "합계" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:487 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:479 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time." msgstr "현재 입력할 표에 기입된 거래가 없습니다." #. Translators: %d is the number of transactions. This is a #. ngettext(3) message. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:522 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:514 #, c-format msgid "" "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d " @@ -3975,47 +4003,47 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" "현재 입력할 표에 기입된 거래가 없습니다. (%d개의 거래가 자동으로 만들어짐)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:328 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:320 msgid "Select a Budget" msgstr "예산 선택하기" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:287 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1182 msgid "Open" msgstr "열기" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:292 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:225 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:220 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221 msgid "Edit" msgstr "편집하기" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:293 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:227 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:228 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224 #: gnucash/gnome-utils/dialog-doclink-utils.c:426 msgid "New" msgstr "새로 만들기" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:294 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:181 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:294 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:397 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:378 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:170 msgid "Delete" msgstr "삭제하기" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:339 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1895 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1818 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4956 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1795 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4944 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:404 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:398 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002 #: gnucash/report/report-core.scm:163 @@ -4045,7 +4073,7 @@ msgstr "" msgid "Accounts" msgstr "계정" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1298 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1292 #, c-format msgid "" "Account %s does not have the same currency as the one you're moving " @@ -4053,26 +4081,26 @@ msgid "" "Are you sure you want to do this?" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1306 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1300 msgid "_Pick another account" msgstr "다른 계정 선택(_P)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1307 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301 msgid "_Do it anyway" msgstr "무조건 하기(_D)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1390 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1529 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1050 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1384 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1523 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1044 msgid "(no name)" msgstr "(이름 없음)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1402 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1396 #, c-format msgid "Deleting account %s" msgstr "계정 %s 삭제 중" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1519 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1513 msgid "" "The list below shows objects which make use of the account which you want to " "delete.\n" @@ -4081,7 +4109,7 @@ msgid "" "of another account" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1532 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1526 #, c-format msgid "" "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n" @@ -4089,206 +4117,206 @@ msgid "" "Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1594 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1588 #, c-format msgid "The account %s will be deleted." msgstr "%s 계정이 삭제됩니다." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1603 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597 #, c-format msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s." msgstr "이 계정의 모든 거래는 %s 계정으로 이동됩니다." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1610 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1604 #, c-format msgid "All transactions in this account will be deleted." msgstr "이 계정의 모든 거래가 삭제됩니다." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1619 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613 #, c-format msgid "Its sub-account will be moved to the account %s." msgstr "하위 계정은 %s 계정으로 이동됩니다." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1625 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1619 #, c-format msgid "Its subaccount will be deleted." msgstr "해당 하위 계정이 삭제됩니다." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1629 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1623 #, c-format msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s." msgstr "모든 하위 계정 거래는 %s 계정으로 이동됩니다." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1636 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1630 #, c-format msgid "All sub-account transactions will be deleted." msgstr "전체 하위 계정 거래를 삭제할 것입니다." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1642 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1636 msgid "Are you sure you want to do this?" msgstr "이렇게 하시겠습니까?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:182 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:228 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:179 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:224 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:99 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:641 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:932 msgid "Options" msgstr "설정" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:183 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 msgid "Estimate" msgstr "산정" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:184 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:181 msgid "All Periods" msgstr "모든 기간" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:185 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:182 #, fuzzy msgid "Note" msgstr "장부" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:186 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:183 msgid "Run Report" msgstr "보고서 실행하기" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:269 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:310 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:895 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:264 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:303 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:888 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:107 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:39 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:201 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:43 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:52 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:93 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:97 msgid "Budget" msgstr "예산" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:945 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:938 #: libgnucash/engine/gnc-budget.cpp:112 msgid "Unnamed Budget" msgstr "미지정 예산" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:947 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:940 #, c-format msgid "Delete %s?" msgstr "%s를 삭제할까요?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1047 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1040 msgid "You must select at least one account to estimate." msgstr "산정을 위한 최소 한 개 계정을 선택하여야 합니다." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1176 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1171 #, fuzzy msgid "You must select at least one account to edit." msgstr "산정을 위한 최소 한 개 계정을 선택하여야 합니다." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1277 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1272 msgid "You must select one budget cell to edit." msgstr "편집할 예산 셀을 하나 선택해야 합니다." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:200 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:189 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:287 msgid "_Print Invoice" msgstr "청구서 인쇄하기(_P)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:200 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:189 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:289 msgid "Make a printable invoice" msgstr "인쇄 가능한 청구서 만들기" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:201 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:190 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:367 msgid "_Edit Invoice" msgstr "청구서 편집(_E)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:201 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:190 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:18 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:369 msgid "Edit this invoice" msgstr "이 청구서 편집" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:202 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:191 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:382 msgid "_Duplicate Invoice" msgstr "청구서 복제(_D)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:202 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:191 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:24 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:384 msgid "Create a new invoice as a duplicate of the current one" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:203 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:192 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:522 msgid "_Post Invoice" msgstr "청구서를 붙임(_P)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:203 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:192 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:30 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:524 msgid "Post this invoice to your Chart of Accounts" msgstr "이 청구서를 사용자의 계정과목일람표에 기장하기" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:204 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:193 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:537 msgid "_Unpost Invoice" msgstr "청구서를 떼다(_U)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:204 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:193 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:36 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:539 msgid "Unpost this invoice and make it editable" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:205 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:194 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:352 msgid "New _Invoice" msgstr "새 청구서(_I)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:205 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:194 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:354 #, fuzzy msgid "Create a new invoice for the same owner as the current one" msgstr "각 새 등록을 위하여 새 창 생성" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:206 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:231 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:256 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:281 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:298 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:402 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:195 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:220 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:245 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:270 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:287 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:383 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:225 msgid "Blank" msgstr "공백" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:206 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:195 #, fuzzy msgid "Move to the blank entry at the bottom of the invoice" msgstr "청구서 하단에 빈 엔트리로 이동" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:196 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:552 msgid "_Pay Invoice" msgstr "청구서 지불(_P)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:196 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:200 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:554 #, fuzzy msgid "Enter a payment for the owner of this invoice" msgstr "이 청구서 소유주의 지불 입력" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:208 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:233 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:258 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:197 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:222 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:247 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:272 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:207 msgid "_Company Report" msgstr "회사 보고서(_C)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:208 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:197 #, fuzzy msgid "Open a customer report window for the owner of this invoice" msgstr "이 청구서의 소유주의 회사 보고서 창 열기" @@ -4296,11 +4324,11 @@ msgstr "이 청구서의 소유주의 회사 보고서 창 열기" #. Translators: This is a menu item that opens a dialog for linking an #. external file or URL with the bill, invoice, transaction, or voucher or #. removing such an link. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:209 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:234 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:259 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:284 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:274 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:198 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:223 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:248 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:273 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:255 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:205 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:393 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:505 @@ -4312,41 +4340,41 @@ msgstr "전표 링크 관리하기" #. Translators: This is a menu item that opens an external file or URI that may #. be linked to the current bill, invoice, transaction, or voucher using #. the operating system's default application for the file or URI mime type. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:210 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:235 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:260 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:285 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:278 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:199 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:224 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:249 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:274 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:259 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:211 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:398 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:510 msgid "_Open Linked Document" msgstr "링크된 전표 열기(_O)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:210 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:235 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:260 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:285 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:406 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:199 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:224 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:249 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:274 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:387 msgid "Open Linked Document" msgstr "링크된 전표 열기" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:216 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:205 msgid "_Use as Default Layout for Customer Documents" msgstr "고객 전표의 기본 레이아웃으로 사용하기(_U)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:217 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:206 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:66 msgid "" "Use the current layout as default for all customer invoices and credit notes" msgstr "" "모든 고객 청구서 및 대변표에 대해 현재 레이아웃을 기본값으로 사용합니다" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:218 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:207 msgid "_Reset Default Layout for Customer Documents" msgstr "고객 전표의 기본 레이아웃 재설정하기(_R)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:219 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:208 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:72 msgid "" "Reset default layout for all customer invoices and credit notes back to " @@ -4355,84 +4383,84 @@ msgstr "" "모든 고객 청구서 및 대변표에 대한 기본 레이아웃을 기본 설정으로 재설정하고 그" "에 따라 현재 페이지를 업데이트합니다" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:225 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:214 msgid "_Print Bill" msgstr "계산서 인쇄하기(_P)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:225 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:214 msgid "Make a printable bill" msgstr "인쇄 가능한 계산서 만들기" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:226 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:215 msgid "_Edit Bill" msgstr "계산서 편집하기(_E)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:226 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:215 msgid "Edit this bill" msgstr "이 계산서 편집하기" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:227 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:216 msgid "_Duplicate Bill" msgstr "계산서 복제하기(_D)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:227 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:216 msgid "Create a new bill as a duplicate of the current one" msgstr "새 계산서를 현재 계산서의 복제본으로 만들기" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:228 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:217 msgid "_Post Bill" msgstr "계산서 기장하기(_P)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:228 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:217 msgid "Post this bill to your Chart of Accounts" msgstr "이 계산서를 사용자의 계정과목일람표에 기장하기" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:229 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:218 msgid "_Unpost Bill" msgstr "계산서 기장취소(_U)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:229 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:218 msgid "Unpost this bill and make it editable" msgstr "이 계산서를 기장취소하고 편집 가능하게 만들기" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:230 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:219 msgid "New _Bill" msgstr "새 계산서(_B)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:230 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:219 msgid "Create a new bill for the same owner as the current one" msgstr "현재 소유자와 동일한 소유자에 대한 새 계산서 만들기" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:231 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:220 msgid "Move to the blank entry at the bottom of the bill" msgstr "계산서 하단의 빈 항목으로 이동하기" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:232 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:221 msgid "_Pay Bill" msgstr "계산서 지불하기(_P)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:232 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:221 msgid "Enter a payment for the owner of this bill" msgstr "이 계산서 소유자에 대한 지불 입력하기" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:233 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:222 msgid "Open a vendor report window for the owner of this bill" msgstr "이 계산서 소유자에 대한 거래처 보고서 창 열기" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:241 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:230 msgid "_Use as Default Layout for Vendor Documents" msgstr "거래처 전표의 기본 레이아웃으로 사용하기(_U)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:242 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:231 msgid "Use the current layout as default for all vendor bills and credit notes" msgstr "" "모든 거래처 계산서 및 대변표에 대해 현재 레이아웃을 기본값으로 사용합니다" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:243 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:232 msgid "_Reset Default Layout for Vendor Documents" msgstr "거래처 전표의 기본 레이아웃 재설정하기(_R)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:244 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:233 msgid "" "Reset default layout for all vendor bills and credit notes back to built-in " "defaults and update the current page accordingly" @@ -4440,85 +4468,85 @@ msgstr "" "모든 거래처 계산서 및 대변표의 기본 레이아웃을 기본 제공 기본값으로 재설정하" "고 그에 따라 현재 페이지를 업데이트합니다" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:250 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:239 msgid "_Print Voucher" msgstr "내역서 인쇄하기(_P)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:250 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:239 msgid "Make a printable voucher" msgstr "인쇄 가능한 내역서 만들기" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:251 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:240 msgid "_Edit Voucher" msgstr "내역서 보기/편집하기(_E)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:251 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:240 msgid "Edit this voucher" msgstr "이 내역서 편집하기" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:252 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:241 msgid "_Duplicate Voucher" msgstr "내역서 복제하기(_D)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:252 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:241 msgid "Create a new voucher as a duplicate of the current one" msgstr "현재 내역서의 복제본으로 새 내역서 만들기" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:253 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:242 msgid "_Post Voucher" msgstr "내역서 기장하기(_P)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:253 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:242 msgid "Post this voucher to your Chart of Accounts" msgstr "이 내역서를 사용자의 계정과목일람표에 기장하기" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:254 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:243 msgid "_Unpost Voucher" msgstr "내역서 기장취소(_U)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:254 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:243 msgid "Unpost this voucher and make it editable" msgstr "이 내역서를 기장취소하고 편집 가능하게 만들기" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:255 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:244 msgid "New _Voucher" msgstr "새 내역서(_V)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:255 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:244 msgid "Create a new voucher for the same owner as the current one" msgstr "현재 소유자와 동일한 소유자에 대한 새 내역서 만들기" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:256 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:245 msgid "Move to the blank entry at the bottom of the voucher" msgstr "내역서 하단 빈칸으로 이동하기" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:257 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:246 msgid "_Pay Voucher" msgstr "내역서 지불하기(_P)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:257 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:246 msgid "Enter a payment for the owner of this voucher" msgstr "이 내역서 소유자에 대한 지불 입력하기" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:258 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:247 msgid "Open a employee report window for the owner of this voucher" msgstr "이 내역서 소유자에 대한 사원 보고서 창 열기" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:266 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:255 msgid "_Use as Default Layout for Employee Documents" msgstr "사원 문서의 기본 레이아웃으로 사용하기(_U)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:267 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:256 msgid "" "Use the current layout as default for all employee vouchers and credit notes" msgstr "" "모든 사원 내역서 및 대변표에 대해 현재 레이아웃을 기본값으로 사용합니다" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:268 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:257 msgid "_Reset Default Layout for Employee Documents" msgstr "사원 문서의 기본 레이아웃 재설정하기(_R)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:269 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:258 msgid "" "Reset default layout for all employee vouchers and credit notes back to " "built-in defaults and update the current page accordingly" @@ -4526,139 +4554,139 @@ msgstr "" "모든 사원 내역서 및 대변표에 대한 기본 레이아웃을 기본 설정으로 재설정하고 그" "에 따라 현재 페이지를 업데이트합니다" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:275 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:264 msgid "_Print Credit Note" msgstr "대변표 인쇄하기(_P)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:275 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:264 msgid "Make a printable credit note" msgstr "인쇄 가능한 대변표 만들기" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:276 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:265 msgid "_Edit Credit Note" msgstr "대변표 편집하기(_E)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:276 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:265 msgid "Edit this credit note" msgstr "이 대변표 편집하기" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:277 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:266 msgid "_Duplicate Credit Note" msgstr "대변표 복제하기(_D)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:277 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:266 msgid "Create a new credit note as a duplicate of the current one" msgstr "현재 대변표의 복제본으로 새 대변표 만들기" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:278 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:267 msgid "_Post Credit Note" msgstr "대변표 기장하기(_P)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:278 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:267 msgid "Post this credit note to your Chart of Accounts" msgstr "이 대변표를 사용자의 계정과목일람표에 기장하기" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:279 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:268 msgid "_Unpost Credit Note" msgstr "대변표 기장 취소하기(_P)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:279 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:268 msgid "Unpost this credit note and make it editable" msgstr "이 대변표의 기장을 취소하고 편집할 수 있도록 합니다" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:280 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:269 msgid "New _Credit Note" msgstr "새 대변표(_C)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:280 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:269 msgid "Create a new credit note for the same owner as the current one" msgstr "현재 소유자와 동일한 소유자에 대한 새 대변표 만들기" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:281 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:270 msgid "Move to the blank entry at the bottom of the credit note" msgstr "대변표의 맨 아래에 있는 빈 항목으로 이동하기" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:282 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:271 msgid "_Pay Credit Note" msgstr "대변표 지불하기(_P)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:282 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:271 msgid "Enter a payment for the owner of this credit note" msgstr "이 대변표의 소유자에 대한 지불 입력하기" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:272 msgid "Open a company report window for the owner of this credit note" msgstr "이 대변표의 소유자에 대한 회사 보고서 창 열기" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:284 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:273 #, fuzzy #| msgid "Manage Document Link" msgid "Manage Document Link…" msgstr "전표 링크 관리하기" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:292 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:395 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:281 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:376 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:195 msgid "Enter" msgstr "입력하기" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:296 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:285 msgid "Up" msgstr "위로" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:297 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:286 msgid "Down" msgstr "아래로" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:300 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:289 msgid "Unpost" msgstr "기장 취소" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:301 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:290 msgid "Pay" msgstr "지불하기" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:231 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:227 msgid "New Voucher" msgstr "새 내역서" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:232 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:866 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:228 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:860 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:125 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:527 msgid "Vendor Listing" msgstr "거래처 목록" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:233 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:872 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:229 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:866 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:110 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:372 msgid "Customer Listing" msgstr "고객 목록" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:365 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:359 #, fuzzy msgid "Owners" msgstr "소유자 이름" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:562 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:556 #, fuzzy msgid "Customers" msgstr "소비자" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:567 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:561 msgid "Jobs" msgstr "묶음" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:572 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:566 msgid "Vendors" msgstr "거래처" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:577 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:571 msgid "Employees" msgstr "사원" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1058 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1052 #, c-format msgid "" "The owner %s will be deleted.\n" @@ -4667,22 +4695,22 @@ msgstr "" "%s 소유자가 삭제됩니다.\n" "이 작업을 수행하시겠습니까?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:266 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:247 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:130 msgid "Cu_t Transaction" msgstr "거래 잘라내기(_T)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:267 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:248 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:136 msgid "_Copy Transaction" msgstr "거래 복사하기(_C)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:268 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:249 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:142 msgid "_Paste Transaction" msgstr "거래 붙여넣기(_P)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:269 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:250 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:111 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:148 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:364 @@ -4691,8 +4719,8 @@ msgstr "거래 붙여넣기(_P)" msgid "Dup_licate Transaction" msgstr "거래 복제하기(_L)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:270 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1550 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:251 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1507 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:116 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:154 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:369 @@ -4703,57 +4731,57 @@ msgstr "거래 삭제하기(_D)" #. Translators: This is a menu item that will open the bill, invoice, or voucher #. that is posted to the current transaction if there is one. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:281 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:262 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:220 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:405 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:517 msgid "Jump to Invoice" msgstr "청구서로 점프하기" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:282 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:263 msgid "Cu_t Split" msgstr "분할 잘라내기(_T)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:283 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:264 msgid "_Copy Split" msgstr "분할 복사하기(_C)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:284 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:265 msgid "_Paste Split" msgstr "분할 붙여넣기(_P)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:285 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:266 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:476 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:613 msgid "Dup_licate Split" msgstr "분할 복제하기(_L)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:286 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1510 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:267 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1467 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:481 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:618 msgid "_Delete Split" msgstr "분할 삭제하기(_D)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:287 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:268 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:35 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:132 msgid "Cut the selected transaction into clipboard" msgstr "선택된 거래를 클립보드로 잘라내기" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:288 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:269 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:40 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:138 msgid "Copy the selected transaction into clipboard" msgstr "선택된 거래를 클립보드로 복사하기" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:289 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:270 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:45 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:144 msgid "Paste the transaction from the clipboard" msgstr "클립보드에서 거래 붙여넣기" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:290 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:271 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:50 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:113 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:157 @@ -4764,7 +4792,7 @@ msgstr "클립보드에서 거래 붙여넣기" msgid "Make a copy of the current transaction" msgstr "현재 거래의 복사본 만들기" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:291 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:272 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:55 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:118 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:172 @@ -4775,70 +4803,70 @@ msgstr "현재 거래의 복사본 만들기" msgid "Delete the current transaction" msgstr "현재 거래 삭제하기" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:292 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:273 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:207 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:395 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:507 msgid "Add, change, or unlink the document linked with the current transaction" msgstr "현재 거래와 링크된 전표 추가, 변경 또는 링크 해제하기" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:293 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:274 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:213 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:400 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:512 msgid "Open the linked document for the current transaction" msgstr "현재 거래에 대해 링크된 전표 열기" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:294 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:275 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:222 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:407 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:519 msgid "Jump to the linked bill, invoice, or voucher" msgstr "연결된 계산서, 청구서 또는 내역서로 점프하기" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:295 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:276 msgid "Cut the selected split into clipboard" msgstr "선택한 분할을 클립보드로 잘라내기" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:296 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:277 msgid "Copy the selected split into clipboard" msgstr "선택한 분할을 클립보드로 복사하기" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:297 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:278 msgid "Paste the split from the clipboard" msgstr "클립보드에서 분할 붙여넣기" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:298 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:279 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:478 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:615 msgid "Make a copy of the current split" msgstr "현재 분할의 복사본 만들기" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:299 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:280 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:483 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:620 msgid "Delete the current split" msgstr "현재 분할 삭제하기" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:399 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:380 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1109 msgid "Split" msgstr "분할" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:400 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:381 msgid "Jump" msgstr "이동" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:401 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382 msgid "Schedule" msgstr "일정" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:404 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385 #: gnucash/gnome/window-autoclear.c:88 msgid "Auto-clear" msgstr "자동 지우기" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:408 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:389 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:146 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:251 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:250 @@ -4847,21 +4875,21 @@ msgstr "자동 지우기" msgid "Stock Assistant" msgstr "주식 분할 자세히" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:660 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1925 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3336 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:637 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1902 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3313 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36 msgid "General Journal" msgstr "일반 분개장" #. Translators: %s is the name #. of the tab page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1859 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1836 #, c-format msgid "Save changes to %s?" msgstr "%s에 변경 내용을 저장하시겠습니까?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1864 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1841 msgid "" "This register has pending changes to a transaction. Would you like to save " "the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the " @@ -4870,159 +4898,159 @@ msgstr "" "이 기입장에는 거래에 대한 보류 중인 변경 사항이 있습니다. 이 거래의 변경 사항" "을 저장하시겠습니까, 거래를 취소하시겠습니까, 아니면 작업을 취소하시겠습니까?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1867 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1844 msgid "_Discard Transaction" msgstr "거래 무시(_D)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1871 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848 msgid "_Save Transaction" msgstr "거래 저장하기(_S)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1904 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1939 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1952 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2009 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2107 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2230 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1881 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1916 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1929 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1986 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2084 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2207 msgid "unknown" msgstr "알 수 없음" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1927 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3342 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1904 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3319 msgid "Portfolio" msgstr "포트폴리오" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1929 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1906 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3325 msgid "Search Results" msgstr "결과 찾기" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3214 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3191 msgid "Start Date:" msgstr "시작 날짜:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3198 msgid "Show previous number of days:" msgstr "이전 일 수 표시하기:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3229 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3206 msgid "End Date:" msgstr "종료 날짜:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3239 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:151 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3216 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:157 #, fuzzy msgid "Unreconciled" msgstr "통장정리 안함(_U)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3245 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:230 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:154 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3222 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:160 msgid "Frozen" msgstr "동결" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3247 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:233 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:155 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3224 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:225 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:161 msgid "Voided" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3257 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3234 msgid "Show:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3265 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3242 msgid "Hide:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3276 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3253 msgid "Filter By:" msgstr "필터링 기준:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3338 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3356 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3315 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3333 #: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33 #, fuzzy msgid "Transaction Report" msgstr "거래 보고서(_R)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3344 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3321 msgid "Portfolio Report" msgstr "포트폴리오 보고서" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3350 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3327 msgid "Search Results Report" msgstr "결과 보고서 찾기" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3354 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3331 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2791 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64 msgid "Register" msgstr "등록" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3372 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3349 msgid "and subaccounts" msgstr "하위계정" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3543 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3520 msgid "Print checks from multiple accounts?" msgstr "여러 계정과목에서 수표를 인쇄하시겠습니까?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3545 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3522 msgid "" "This search result contains splits from more than one account. Do you want " "to print the checks even though they are not all from the same account?" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3555 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3532 msgid "_Print checks" msgstr "수표 인쇄하기(_P)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3574 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3551 msgid "" "You can only print checks from a bank account register or search results." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3790 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3767 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits." msgstr "통장정리된 또는 청산된 스플릿을 가진 거래를 비워둘 수 없습니다." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3797 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1167 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3774 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124 #, c-format msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" msgstr "이 거래는 주석이 달린 읽기만으로 표시됨: '%s'" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3890 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1138 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." msgstr "이 계정을 위하여 역 엔트리를 벌써 생성되었습니다." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3891 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868 msgid "Jump to the transaction?" msgstr "거래로 건너뛰시겠습니까?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3898 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875 #, fuzzy msgid "Reverse Transaction" msgstr "역거래 더하기(_R)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3899 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625 #, fuzzy msgid "New Transaction Information" msgstr "새 거래 정보" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3989 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3966 #, c-format msgid "Sort %s by…" msgstr "%s 정렬 순서…" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4079 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4056 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148 #, c-format msgid "Filter %s by…" msgstr "로 %s 필터…" @@ -5030,35 +5058,34 @@ msgstr "로 %s 필터…" #. Translators: %s refer to the following in #. order: invoice type, invoice ID, owner name, #. posted date, amount -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4613 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4601 #, c-format msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4623 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:" msgstr "여러 전표가 이 거래와 링크되어 있습니다. 하나를 고르십시오:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4624 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172 msgid "Select" msgstr "선택" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4679 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4667 msgid "Go to Date" msgstr "날짜로 가기" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4981 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4969 #, c-format msgid "Checking splits in current register: %u of %u" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:226 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:222 msgid "Print" msgstr "인쇄하기" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:227 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:223 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353 msgid "Export" @@ -5066,26 +5093,26 @@ msgstr "내보내기" #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration" #. to be used as toolbar button label. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:227 msgid "Save Config" msgstr "구성 저장하기" #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration As…" #. to be used as toolbar button label. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:234 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:230 msgid "Save Config As…" msgstr "다른 이름으로 구성 저장하기(_A)…" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231 msgid "Make Pdf" msgstr "PDF 만들기" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:371 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:372 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:365 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:366 msgid "The numeric ID of the report." msgstr "보고서의 숫자 ID입니다." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1250 #, c-format msgid "" "Update the current report's saved configuration. The report configuration " @@ -5094,7 +5121,7 @@ msgstr "" "현재 보고서의 저장된 구성을 업데이트합니다. 보고서 구성은 %s 파일에 저장됩니" "다." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1266 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1253 #, c-format msgid "" "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report " @@ -5103,37 +5130,37 @@ msgstr "" "현재 보고서의 구성을 '보고서->저장된 보고서 구성' 메뉴에 추가합니다. 보고서 " "구성은 %s 파일에 저장됩니다." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1274 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1261 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255 msgid "Save _Report Configuration" msgstr "보고서 구성 저장하기(_R)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1275 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1262 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270 msgid "Save Report Configuration As…" msgstr "다른 이름으로 보고서 구성 저장하기…" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1550 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1583 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1537 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1570 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1553 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1540 msgid "Choose export format" msgstr "내보내기 형식 고르기" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1554 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1541 msgid "Choose the export format for this report:" msgstr "이 보고서의 내보내기 형식 고르기:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1594 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1581 #, c-format msgid "Save %s To File" msgstr "파일에 %s 저장하기" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1623 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1610 #, c-format msgid "" "You cannot save to that filename.\n" @@ -5144,20 +5171,20 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1633 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1620 msgid "You cannot save to that file." msgstr "해당 파일에 저장할 수 없습니다." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1642 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1629 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1362 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1609 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739 #, c-format msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1779 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1805 -#: gnucash/gnucash-commands.cpp:179 gnucash/gnucash-commands.cpp:207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1766 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1792 +#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208 msgid "" "This report must be upgraded to return a document object with export-string " "or export-error." @@ -5165,22 +5192,22 @@ msgstr "" "내보내기 문자열 또는 내보내기 오류가 있는 문서 객체를 반환하려면 이 보고서를 " "업그레이드해야 합니다." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1816 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1803 #, c-format msgid "Could not open the file %s. The error is: %s" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1861 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1848 #, fuzzy msgid "GnuCash-Report" msgstr "GnuCash 설정" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1910 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1897 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849 msgid "Printable Invoice" msgstr "인쇄 가능한 청구서" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1911 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1898 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315 @@ -5189,17 +5216,17 @@ msgstr "인쇄 가능한 청구서" msgid "Tax Invoice" msgstr "청구서 지불" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1899 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859 msgid "Easy Invoice" msgstr "쉬운 청구서" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869 msgid "Fancy Invoice" msgstr "팬시 청구서" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:399 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:393 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:334 @@ -5211,7 +5238,7 @@ msgstr "팬시 청구서" msgid "_New" msgstr "새로 만들기(_N)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:399 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:883 @@ -5226,83 +5253,83 @@ msgstr "새로 만들기(_N)" msgid "_Edit" msgstr "편집하기(_E)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:479 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:473 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:553 #, fuzzy msgid "Transactions" msgstr "거래" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:551 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:545 msgid "Upcoming Transactions" msgstr "" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of scheduled transactions deleted -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:874 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:868 #, c-format msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?" msgid_plural "Do you really want to delete %d scheduled transactions?" msgstr[0] "표에 기입된 거래 %d개를 삭제하시겠습니까?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:172 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:163 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:95 msgid "Report error" msgstr "보고서 오류" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:173 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:164 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:96 msgid "An error occurred while running the report." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:209 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:231 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:200 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:222 #, c-format msgid "Badly formed options URL: %s" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:219 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:210 #, fuzzy, c-format msgid "Badly-formed report id: %s" msgstr "안좋은 URL %s" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:694 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:651 #, fuzzy msgid "Standard Order" msgstr "표준 순서(_S)" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:700 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:657 #, fuzzy msgid "Date of Entry" msgstr "입력 날짜" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:703 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2059 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2059 msgid "Statement Date" msgstr "보고 날짜" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:726 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:683 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:118 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:101 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:408 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:414 msgid "Descending" msgstr "내림차순" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:728 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:685 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:117 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:100 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:406 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:412 msgid "Ascending" msgstr "오름차순" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:754 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:711 #, fuzzy msgid "Filtered" msgstr "필터 형태" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:920 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:877 #, fuzzy, c-format msgid "Cut the split '%s' from the transaction '%s'?" msgstr "스플릿 '%s' 를 거래 '%s'에서 삭제하겠습니까?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:921 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:878 #, fuzzy msgid "" "You would be removing a reconciled split! This is not a good idea as it will " @@ -5311,12 +5338,12 @@ msgstr "" "통장정리된 스플릿만 삭제될 것입니다! 이것은 통장정리 수지가 맞지 않기 때문에 " "좋은 생각이 아닙니다." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:924 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:881 #, fuzzy msgid "You cannot cut this split." msgstr "이 스플릿을 삭제할 수 없습니다." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:925 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:882 msgid "" "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not " "remove it from this register window. You may remove the entire transaction " @@ -5324,24 +5351,24 @@ msgid "" "of this same transaction and remove the split from that register." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:955 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1482 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:912 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1439 msgid "(no memo)" msgstr "(메모 없음)" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:958 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1485 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:915 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1442 msgid "(no description)" msgstr "(세부 항목 없음)" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:983 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:940 #, fuzzy msgid "_Cut Split" msgstr "자동 분할" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:997 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:954 msgid "Cut the current transaction?" msgstr "현재 거래를 끊으시겠습니까?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:998 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:955 #, fuzzy msgid "" "You would be removing a transaction with reconciled splits! This is not a " @@ -5350,26 +5377,26 @@ msgstr "" "통장정리된 스플릿만 삭제될 것입니다! 이것은 통장정리 수지가 맞지 않기 때문에 " "좋은 생각이 아닙니다." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1021 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:978 #, fuzzy msgid "_Cut Transaction" msgstr "거래 잘라내기(_T)" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1165 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1122 msgid "Cannot modify or delete this transaction." msgstr "이 거래를 수정하거나 삭제할 수 없습니다." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1179 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1136 msgid "" "The date of this transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set " "for this book. This setting can be changed in File->Properties->Accounts." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1215 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1172 msgid "Remove the splits from this transaction?" msgstr "이 거래에서 분할을 제거하시겠습니까?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1216 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1173 msgid "" "This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea " "because that will cause your reconciled balance to be off." @@ -5378,20 +5405,20 @@ msgstr "" "리 수지가 맞지 않을 수 있기 때문에 좋은 생각이 아닙니다." #. Translators: This is the confirmation button in a warning dialog -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1245 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1202 msgid "_Remove Splits" msgstr "분리 제거(_R)" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1306 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1263 msgid "Change a Transaction Linked Document" msgstr "거래 링크된 전표 변경하기" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1446 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1403 #, c-format msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?" msgstr "스플릿 '%s' 를 거래 '%s'에서 삭제하겠습니까?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1447 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1404 msgid "" "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will " "cause your reconciled balance to be off." @@ -5399,11 +5426,11 @@ msgstr "" "통장정리된 스플릿만 삭제될 것입니다! 이것은 통장정리 수지가 맞지 않기 때문에 " "좋은 생각이 아닙니다." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1450 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1407 msgid "You cannot delete this split." msgstr "이 스플릿을 삭제할 수 없습니다." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1451 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1408 msgid "" "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not " "delete it from this register window. You may delete the entire transaction " @@ -5411,17 +5438,17 @@ msgid "" "of this same transaction and delete the split from that register." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1526 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1483 msgid "Delete the current transaction?" msgstr "현재 거래를 삭제할까요?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1527 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1484 msgid "" "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a " "good idea as it will cause your reconciled balance to be off." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1722 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1679 #, c-format msgid "" "Target split is currently hidden in this register.\n" @@ -5432,52 +5459,52 @@ msgid "" "otherwise the last active cell will be selected." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1871 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1815 msgid "Balancing entry from reconciliation" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2367 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2305 msgid "Present:" msgstr "현재:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2368 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2306 msgid "Future:" msgstr "미래:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2369 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2307 msgid "Cleared:" msgstr "청산:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2370 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2308 msgid "Reconciled:" msgstr "통장정리:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2371 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2309 msgid "Projected Minimum:" msgstr "프로젝트 최소값:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2375 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2313 msgid "Shares:" msgstr "주식:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2376 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2314 msgid "Current Value:" msgstr "현재 가치:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2382 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2320 msgid "Sort By:" msgstr "정렬 기준:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2458 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2396 msgid "This account register is read-only." msgstr "이 계정 기입장은 읽기 전용입니다." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2459 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2397 #, c-format msgid "The '%s' account register is read-only." msgstr "'%s' 계정 기입장은 읽기 전용입니다." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2518 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2456 msgid "" "The transactions of this account may not be edited because its subaccounts " "have mismatched commodities or currencies.\n" @@ -5487,7 +5514,7 @@ msgstr "" "할 수 없습니다.\n" "거래를 편집하려면 각 계정을 개별적으로 열어야 합니다." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2533 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2471 msgid "" "The transactions of this account may not be edited.\n" "If you want to edit transactions in this register, please open the account " @@ -5496,7 +5523,7 @@ msgstr "" "이 계정을 편집할 수 없습니다. \n" "이 등록의 거래를 편집하려면, 계정 설정을 열고 자리표시자 확인란을 끄십시오." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2540 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2478 msgid "" "The transactions in one of the selected sub-accounts may not be edited.\n" "If you want to edit transactions in this register, please open the sub-" @@ -5581,7 +5608,7 @@ msgstr "GnuCash 프로젝트" msgid "Finance Management" msgstr "재무 관리" -#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:461 +#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:431 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:697 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:317 #, fuzzy @@ -5612,27 +5639,27 @@ msgstr "" msgid "A basic dashboard for your accounting data" msgstr "사용자의 회계 데이터를 위한 기본 대시보드" -#: gnucash/gnome/search-owner.c:136 +#: gnucash/gnome/search-owner.c:130 msgid "You have not selected an owner" msgstr "선택된 소유주가 없습니다" -#: gnucash/gnome/search-owner.c:214 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1097 +#: gnucash/gnome/search-owner.c:199 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1097 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:278 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:500 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1051 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1192 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:99 -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:219 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:218 msgid "Job" msgstr "묶음" -#: gnucash/gnome/search-owner.c:231 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:183 +#: gnucash/gnome/search-owner.c:216 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:175 msgid "is" msgstr "은" -#: gnucash/gnome/search-owner.c:232 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:184 +#: gnucash/gnome/search-owner.c:217 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:176 msgid "is not" msgstr "아님" @@ -5783,7 +5810,7 @@ msgid "You must select an item from the list" msgstr "목록에서 항목을 선택해야 합니다" #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:706 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:547 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:521 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:138 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:215 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:865 @@ -5824,7 +5851,7 @@ msgid "New item" msgstr "새 항목" #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1163 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:544 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:518 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:121 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:848 msgid "_Add" @@ -5838,145 +5865,145 @@ msgstr "전체 기준" msgid "any criteria are met" msgstr "임의 기준" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:151 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:153 msgid "You have not selected any accounts" msgstr "선택된 임의 계정이 없습니다" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:172 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:174 msgid "matches all accounts" msgstr "모든 계정 일치" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:177 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:179 msgid "matches any account" msgstr "임의 계정 일치" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:178 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:180 msgid "matches no accounts" msgstr "일치 계정 없음" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:195 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:197 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:249 msgid "Selected Accounts" msgstr "선택된 계정" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:196 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:198 msgid "Choose Accounts" msgstr "계정과목 고르기" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:230 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:232 msgid "Select Accounts to Match" msgstr "일치시킬 계정 선택하기" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:234 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:236 msgid "Select the Accounts to Compare" msgstr "비교하기 위해 계정 선택" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:196 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:187 msgid "is before" msgstr "이전 임" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:197 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:188 msgid "is before or on" msgstr "전 또는 켬 상태" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:198 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:189 msgid "is on" msgstr "켬 상태" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:199 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:190 msgid "is not on" msgstr "끔 상태" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:200 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:191 msgid "is after" msgstr "후 상태" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:201 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:192 msgid "is on or after" msgstr "켬 또는 후 상태" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:185 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:187 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:217 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:175 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:176 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:203 msgid "is less than" msgstr "보다 작음" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:186 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:188 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:221 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:176 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:177 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:207 msgid "is less than or equal to" msgstr "작거나 같음" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:187 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:189 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:224 -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:243 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:177 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:178 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:210 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:236 msgid "equals" msgstr "같음" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:188 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:190 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:227 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:178 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:179 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:213 msgid "does not equal" msgstr "같지 않음" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:189 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:191 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:230 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:179 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:180 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:216 msgid "is greater than" msgstr "보다 큼" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:190 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:192 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:234 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:180 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:181 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:220 msgid "is greater than or equal to" msgstr "보다 크거나 같음" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:217 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:203 msgid "less than" msgstr "보다 적음" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:220 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:206 msgid "less than or equal to" msgstr "보다 적거나 같음" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:224 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:210 msgid "equal to" msgstr "같음" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:227 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:213 msgid "not equal to" msgstr "같지 않음" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:230 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:216 msgid "greater than" msgstr "보다 큼" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:233 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:219 msgid "greater than or equal to" msgstr "보다 크거나 같음" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:250 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:236 msgid "has credits or debits" msgstr "신용 또는 부채를 가짐" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:251 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:237 msgid "has debits" msgstr "부채를 가짐" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:252 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:238 msgid "has credits" msgstr "신용을 가짐" -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:221 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:213 msgid "Not Cleared" msgstr "청산되지 않음" -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:169 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:162 msgid "You need to enter some search text." msgstr "검색 텍스트를 입력해야 합니다." -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:198 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:191 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:136 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:113 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import.c:102 @@ -5988,19 +6015,19 @@ msgstr "" "정규 표현식에서 오류 '%s':\n" "%s" -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:242 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:235 msgid "contains" msgstr "포함" -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:244 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:237 msgid "matches regex" msgstr "정규식과 일치" -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:246 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:239 msgid "does not match regex" msgstr "정규식과 일치하지 않음" -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:322 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:307 msgid "Match case" msgstr "" @@ -6251,6 +6278,11 @@ msgstr "" "이 계정에는 거래가 포함되어 있습니다. \n" "이 옵션을 변경할 수 없습니다." +#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1722 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:842 +msgid "" +msgstr "<이름 없음>" + #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1752 msgid "Edit Account" msgstr "계정 편집" @@ -6364,14 +6396,14 @@ msgid "Cu_rrency" msgstr "통화(_R)" #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:762 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:412 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:402 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:394 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:392 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:506 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:605 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:104 libgnucash/engine/Account.cpp:4456 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4456 msgid "Currency" msgstr "통화" @@ -6561,7 +6593,7 @@ msgid "Select a folder" msgstr "예산 선택" #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1522 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1524 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300 @@ -6634,7 +6666,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts" msgstr "수익 및 비용 계정과목 표시하기" #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:674 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2220 gnucash/report/trep-engine.scm:2226 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2439 gnucash/report/trep-engine.scm:2445 msgid "Error" msgstr "오류" @@ -6663,7 +6695,7 @@ msgstr "동일 계정으로 받거나 내보낼 수 없습니다!" #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1419 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1978 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1979 #, c-format msgid "The account %s does not allow transactions." msgstr "계정 %s 은 거래를 허용하지 않습니다." @@ -6717,6 +6749,7 @@ msgstr "입금 양" msgid "To Amount" msgstr "수량" +#. Translators: Use your locale date format here! #: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:435 msgid "" "The entered date is out of the range 01/01/1400 - 31/12/9999, resetting to " @@ -6744,19 +6777,19 @@ msgstr "기억하고 다시 이 세션을 묻지 않음(_S)." msgid "Don't tell me again this _session." msgstr "다시 이 세션을 알리지 않음(_S)." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:525 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:519 #, fuzzy #| msgid "Selected Accounts" msgid "Hide _Placeholder Accounts" msgstr "선택된 계정" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:527 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521 #, fuzzy #| msgid "Show Hidden Accounts" msgid "Hide _Hidden Accounts" msgstr "숨긴 계정 보이기" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:722 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:716 msgid "Set the visibility of placeholder and hidden accounts." msgstr "" @@ -6764,18 +6797,18 @@ msgstr "" #. * control used in several dialogs. When pressed it opens the New Account #. * dialog. #. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:996 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:990 msgid "New…" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:410 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:408 #: gnucash/register/register-core/formulacell.c:121 #: gnucash/register/register-core/pricecell.c:161 #, c-format msgid "An error occurred while processing '%s' at position %d" msgstr "'%s'을(를) %d개 위치에서 처리하는 동안 오류가 발생했습니다" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:416 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:414 #, c-format msgid "An error occurred while processing '%s'" msgstr "'%s'을(를) 처리하는 동안 오류가 발생했습니다" @@ -6847,77 +6880,50 @@ msgstr "아니오, 전혀(_E)" msgid "_No, not this time" msgstr "아니오, 이번만 아님(_N)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-view.c:76 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-view.c:74 msgid "Use Shift combined with Return or Keypad Enter to finish editing" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:224 -#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:113 -msgid "Weeks" -msgstr "주" - -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:226 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:12 -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:170 -#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:115 -msgid "Months" -msgstr "월" - -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:228 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:15 -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:182 -#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:118 -msgid "Years" -msgstr "년" - -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:252 -msgid "Ago" -msgstr "이전" - -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:254 -msgid "From Now" -msgstr "지금부터" - -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:888 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:845 msgid "Calendar" msgstr "달력" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:252 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:219 msgid "12 months" msgstr "12 개월" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:253 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:220 msgid "6 months" msgstr "6 개월" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:254 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:221 msgid "4 months" msgstr "4 개월" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:255 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:222 msgid "3 months" msgstr "3 개월" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:256 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:223 msgid "2 months" msgstr "2 개월" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:257 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:224 msgid "1 month" msgstr "1 개월" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:293 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:260 #, fuzzy msgid "View" msgstr "보기(_V)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:338 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:305 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:344 msgid "Date: " msgstr "날짜: " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:351 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:147 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:318 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:131 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:754 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:767 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:246 @@ -6926,7 +6932,7 @@ msgstr "날짜: " msgid "Frequency" msgstr "주기" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1241 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1206 msgid "(unnamed)" msgstr "(미지정)" @@ -6936,13 +6942,13 @@ msgstr "가져오기(_I)" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:98 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:337 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2371 -#: gnucash/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:146 +#: gnucash/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:137 msgid "Import" msgstr "가져오기" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:668 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1253 -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1217 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:547 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1233 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1215 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:547 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:21 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:307 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:110 @@ -7231,7 +7237,7 @@ msgid "Save changes to the file?" msgstr "파일에 변경 사항을 저장하시겠습니까?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:658 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1246 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1226 #, c-format msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded." msgid_plural "" @@ -7338,11 +7344,11 @@ msgstr "" "까?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1742 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1214 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1194 msgid "" msgstr "<알 수 없음>" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:224 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:183 #, fuzzy msgid "View…" msgstr "보기(_V)" @@ -7380,109 +7386,109 @@ msgstr "GnuCash가 링크된 전표를 열 수 없습니다:" msgid "Enter a user name and password to connect to: %s" msgstr "연결할 사용자 이름 및 암호 입력하기: %s" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:152 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:150 #, c-format msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds" msgstr "변경 사항은 %u초 후에 자동으로 저장됩니다" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1197 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1177 #, c-format msgid "Save changes to file %s before closing?" msgstr "닫기 전에 %s 파일에 변경 사항을 저장하시겠습니까?" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1200 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1180 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be " "discarded." msgstr "저장하지 않으면, 지난 %d시간 %d분 동안의 변경 내용이 삭제됩니다." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1202 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1182 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be " "discarded." msgstr "저장하지 않으면, 지난 %d일 %d시간의 변경 내용이 삭제됩니다." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1251 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1231 msgid "Close _Without Saving" msgstr "저장하지 않고 닫기(_W)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1398 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1378 msgid "This window is closing and will not be restored." msgstr "이 창은 닫히고 있으므로 복원되지 않습니다." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1404 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1384 msgid "Close Window?" msgstr "창을 닫으시겠습니까?" #. Translators: This string is shown in the window title if this #. document is, well, read-only. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1534 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1514 msgid "(read-only)" msgstr "(읽기 전용)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1542 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1522 msgid "Unsaved Book" msgstr "저장되지 않은 장부" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1708 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1688 msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p" msgstr "마지막 수정 날짜: %a, %b %d, %Y(%I:%M %p)" #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1711 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1691 #, c-format msgid "File %s opened. %s" msgstr "%s 파일이 열렸습니다. %s" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2922 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2906 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'" msgid "a" msgstr "과목" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3009 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2993 msgid "Unable to save to database." msgstr "데이터베이스에 저장할 수 없습니다." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3011 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2995 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only." msgstr "데이터베이스에 저장할 수 없음: 장부가 읽기 전용으로 표시되어 있습니다." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4644 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4628 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943 msgid "Book Options" msgstr "장부 옵션" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4968 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4952 #, fuzzy msgid "" "The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be " "added." msgstr "보일 청구서 엔트리의 최소 번호. (-1)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5210 -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:252 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5190 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250 msgid "(user modifiable)" msgstr "(사용자 수정가능)" #. Translators: %s will be replaced with the current year -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5236 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5215 #, c-format msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors." msgstr "Copyright © 1997-%s GnuCash 기여자들." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5227 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 msgid "Version" msgstr "버전" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5249 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:269 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5228 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266 msgid "Build ID" msgstr "빌드 ID" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5257 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5236 msgid "Accounting for personal and small business finance." msgstr "개인 및 소기업 금융에 대한 회계입니다." @@ -7490,13 +7496,13 @@ msgstr "개인 및 소기업 금융에 대한 회계입니다." #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback. #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of #. contributors. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5266 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5245 msgid "translator-credits" msgstr "" "Jin-Hwan Jeong, 2009\n" "이정희 , 2022" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5269 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248 msgid "Visit the GnuCash website." msgstr "GnuCash 웹사이트를 방문하세요." @@ -7557,69 +7563,69 @@ msgstr "선택항목을 지우고 모든 항목의 선택을 취소합니다." msgid "Select the default selection." msgstr "기본 선택을 선택." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1523 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1525 msgid "Clear any selected image file." msgstr "선택한 이미지 파일을 지웁니다." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1524 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1526 msgid "Select image" msgstr "이미지 선택" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1526 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1528 msgid "Select an image file." msgstr "이미지 파일을 선택합니다." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1731 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1733 msgid "Pixels" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1732 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1734 msgid "Percent" msgstr "백분율" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:73 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:68 msgid "Start of this quarter" msgstr "이번 분기의 시작" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:79 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:74 msgid "Start of this accounting period" msgstr "이번 회계 기간의 시작" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:80 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:75 msgid "Start of previous accounting period" msgstr "이전 회계 기간의 시작" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:89 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:84 msgid "End of this quarter" msgstr "이번 분기의 끝" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:95 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:90 msgid "End of this accounting period" msgstr "이번 회계 기간의 끝" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:96 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:91 msgid "End of previous accounting period" msgstr "이전 회계 기간의 끝" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:440 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:424 #: gnucash/report/report-core.scm:161 msgid "_Custom" msgstr "사용자(_C)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:259 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:257 #, fuzzy #| msgid "_Selected Reports" msgid "Selected Report is Missing" msgstr "선택된 보고서(_S)" #. Translators: %s is the report name. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:314 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:312 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is missing" msgstr "커미션" #. Translators: %s is the internal report guid. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:318 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:316 #, c-format msgid "Report with GUID '%s' is missing" msgstr "" @@ -7628,107 +7634,107 @@ msgstr "" msgid "Loading…" msgstr "불러오는 중…" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:515 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:467 msgid "never" msgstr "안함" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:761 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:721 msgid "New top level account" msgstr "새 최상위 레벨 계정" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:173 gnucash/report/trep-engine.scm:942 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1042 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:949 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2245 msgid "Account Name" msgstr "계정명" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:822 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:799 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:580 msgid "Commodity" msgstr "상품" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:828 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:805 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:914 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1064 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:921 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2259 msgid "Account Code" msgstr "계정 코드" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:840 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817 msgid "Last Num" msgstr "마지막 번호" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:846 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823 msgid "Present" msgstr "현재 잔액" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:853 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:830 msgid "Present (Report)" msgstr "현재 (보고서)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:867 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:844 msgid "Balance (Report)" msgstr "잔액 (보고서)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:874 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:851 msgid "Balance (Period)" msgstr "잔액 (기간)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:888 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:865 msgid "Cleared (Report)" msgstr "청산 (보고서)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:902 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:879 msgid "Reconciled (Report)" msgstr "통장정리 (보고서)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:909 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:886 #, fuzzy msgid "Last Reconcile Date" msgstr "통장정리한 날짜" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:915 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:892 msgid "Future Minimum" msgstr "미래 최소값" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:922 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:899 msgid "Future Minimum (Report)" msgstr "미래 최소값 (보고서)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:936 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:913 msgid "Total (Report)" msgstr "합계 (보고서)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:943 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:920 msgid "Total (Period)" msgstr "합계 (기간)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:952 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:929 msgctxt "Column header for 'Color'" msgid "C" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:960 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:963 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:937 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:940 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:816 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 #, fuzzy msgid "Account Color" msgstr "계정 코드" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:967 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:944 #, fuzzy #| msgctxt "Column header for 'Document Link'" #| msgid "L" @@ -7736,180 +7742,180 @@ msgctxt "Column header for 'Balance Limit'" msgid "L" msgstr "L" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:976 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:979 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:953 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:956 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1705 #, fuzzy #| msgid "Balance" msgid "Balance Limit" msgstr "잔액" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:989 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:966 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63 msgid "Tax Info" msgstr "세금 정보" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1003 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980 msgctxt "Column header for 'Hidden'" msgid "H" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1011 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988 msgctxt "Column header for 'Placeholder'" msgid "P" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1019 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:996 msgctxt "Column header for 'Opening Balance'" msgid "O" msgstr "" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1827 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1788 #, c-format msgid "Present (%s)" msgstr "현재 (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1830 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:924 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1791 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:897 #, c-format msgid "Balance (%s)" msgstr "잔액 (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1833 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1794 #, c-format msgid "Cleared (%s)" msgstr "청산됨 (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1836 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1797 #, c-format msgid "Reconciled (%s)" msgstr "통장정리됨 (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1839 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1800 #, c-format msgid "Future Minimum (%s)" msgstr "미래 최소값 (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1842 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1803 #, c-format msgid "Total (%s)" msgstr "합계 (%s)" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2337 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2298 #, c-format msgid "Filter %s by..." msgstr "로 %s 필터..." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:346 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 msgid "Namespace" msgstr "네임스페이스" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:374 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:363 msgid "Print Name" msgstr "출력명" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:380 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:369 #, fuzzy msgid "Display symbol" msgstr "시세 기호 보이기" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:386 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:375 msgid "Unique Name" msgstr "유일한 이름" #. Translators: Again replace CUSIP by the name of your #. National Securities Identifying Number. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:393 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:382 msgid "ISIN/CUSIP" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:399 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:388 msgid "Fraction" msgstr "분량" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:406 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:395 msgid "Get Quotes" msgstr "가격 견적 얻음" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:407 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:396 msgctxt "Column letter for 'Get Quotes'" msgid "Q" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:413 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:414 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:402 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:404 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:652 msgid "Source" msgstr "소스" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:418 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:407 msgid "Timezone" msgstr "시간대" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:353 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:337 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:133 msgid "Customer Number" msgstr "고객 번호" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:361 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:345 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:134 msgid "Vendor Number" msgstr "거래처 번호" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:365 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:349 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:109 msgid "Employee Number" msgstr "사원 번호" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:417 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:399 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:49 msgid "Address Name" msgstr "주소 이름" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:422 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:404 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:126 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:52 msgid "Address 1" msgstr "주소 1" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:427 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:409 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:127 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:53 msgid "Address 2" msgstr "주소 2" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:432 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:414 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:128 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:54 msgid "Address 3" msgstr "주소 3" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:437 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:419 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:129 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:55 msgid "Address 4" msgstr "주소 4" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:442 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:424 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:263 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:770 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175 msgid "Phone" msgstr "전화" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:429 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:276 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:783 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:260 @@ -7919,11 +7925,11 @@ msgstr "전화" msgid "Fax" msgstr "팩스" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:452 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:434 msgid "E-mail" msgstr "이메일" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:478 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:460 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:156 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:132 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:168 @@ -7934,23 +7940,23 @@ msgstr "이메일" msgid "Active" msgstr "활성" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:479 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:461 #, fuzzy msgctxt "Column letter for 'Active'" msgid "A" msgstr "A" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:396 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:386 msgid "Security" msgstr "증권" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:416 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1037 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:99 @@ -7961,27 +7967,27 @@ msgstr "증권" #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:920 gnucash/report/trep-engine.scm:1047 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1276 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:1201 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2250 msgid "Price" msgstr "가격" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:140 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:124 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088 #: gnucash/report/html-utilities.scm:309 msgid "Enabled" msgstr "가능" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:141 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:125 msgctxt "Single-character short column-title form of 'Enabled'" msgid "E" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:152 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:136 msgid "Last Occur" msgstr "마지막 발생" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:157 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:141 msgid "Next Occur" msgstr "다음 발생" @@ -8105,20 +8111,20 @@ msgstr "" msgid "Missing command or option" msgstr "이것은 색상 설정입니다" -#: gnucash/gnucash-commands.cpp:308 gnucash/gnucash-commands.cpp:354 +#: gnucash/gnucash-commands.cpp:309 gnucash/gnucash-commands.cpp:355 #: gnucash/gnucash.cpp:177 #, fuzzy #| msgid "Found Finance::Quote version ~A." msgid "Found Finance::Quote version {1}." msgstr "Finance::Quote ~A 버전을 찾았습니다." -#: gnucash/gnucash-commands.cpp:309 +#: gnucash/gnucash-commands.cpp:310 #, fuzzy #| msgid "Found Finance::Quote version ~A." msgid "Finance::Quote sources:\n" msgstr "Finance::Quote ~A 버전을 찾았습니다." -#: gnucash/gnucash-commands.cpp:364 gnucash/gnucash-commands.cpp:388 +#: gnucash/gnucash-commands.cpp:365 gnucash/gnucash-commands.cpp:389 msgid "Price retrieval failed: " msgstr "" @@ -8157,45 +8163,45 @@ msgstr "" msgid "{1} [options] [datafile]" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:246 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:245 #, fuzzy msgid "GnuCash Paths" msgstr "GnuCash %s" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:261 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:258 #, fuzzy msgid "GnuCash {1}" msgstr "GnuCash %s" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:262 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:259 #, fuzzy msgid "GnuCash {1} development version" msgstr "GnuCash %s 개발 버전" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284 #, fuzzy msgid "Common Options" msgstr "장부 설정" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:290 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287 msgid "Show this help message" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:292 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289 msgid "Show GnuCash version" msgstr "GnuCash 버전 보이기" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:294 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291 msgid "" "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n" "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\"" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293 msgid "Enable extra/development/debugging features." msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:298 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295 msgid "" "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit," "error}\"\n" @@ -8206,11 +8212,11 @@ msgstr "" "예시: \"--log qof=debug\" 또는 \"--log gnc.backend.file.sx=info\"\n" "이것은 여러 번 호출될 수 있습니다." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:300 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297 msgid "Show paths" msgstr "파일 경로 표시하기" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:302 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299 msgid "" "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or " "\"stdout\"." @@ -8218,11 +8224,11 @@ msgstr "" "파일 로그의 기본값은 \"/tmp/gnucash.trace\"; \"stderr\" 또는 \"stdout\"이 될 " "수 있습니다." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:304 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:301 msgid "Hidden Options" msgstr "숨겨진 옵션" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:307 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:304 msgid "[datafile]" msgstr "[데이터파일]" @@ -8264,24 +8270,25 @@ msgstr "" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:110 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:10 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:32 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:42 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:52 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:72 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:82 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:92 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:107 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:117 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:127 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:174 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:194 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:212 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:235 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:245 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:255 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:265 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:275 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:43 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:53 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:63 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:73 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:83 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:93 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:108 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:175 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:185 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:205 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:223 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:246 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:266 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:276 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:286 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:5 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:61 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:76 @@ -8308,24 +8315,25 @@ msgstr "마지막 창 위치 및 크기" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:111 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:11 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:33 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:43 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:53 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:63 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:73 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:83 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:93 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:108 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:118 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:128 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:175 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:195 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:213 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:236 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:246 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:256 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:266 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:276 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:34 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:44 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:54 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:64 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:74 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:84 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:94 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:109 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:119 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:129 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:176 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:186 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:206 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:224 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:247 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:257 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:267 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:277 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:287 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:6 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:62 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:77 @@ -8351,7 +8359,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:69 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:84 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:99 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:134 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:135 msgid "Search only in active items" msgstr "활성 항목에서만 검색하기" @@ -8434,7 +8442,7 @@ msgstr "" "다. 그렇지 않으면 표시되지 않습니다." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272 msgid "The invoice report to be used for printing." msgstr "" @@ -8723,10 +8731,10 @@ msgid "Show currencies in this dialog" msgstr "대화창에서 통화 보이기" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:12 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:142 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:150 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:158 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:166 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:151 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:159 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:167 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:12 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:27 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:55 @@ -8735,10 +8743,10 @@ msgid "Last pathname used" msgstr "이용된 마지막 경로명" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:13 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:143 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:151 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:159 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:167 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:144 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:152 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:160 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:168 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:13 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:28 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:56 @@ -8759,14 +8767,14 @@ msgstr "창 정보" msgid "The position of paned window when it was last closed." msgstr "마지막으로 닫혔을 때 이동된 창의 위치입니다." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:102 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:103 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:184 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:185 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:104 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:195 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:196 msgid "Position of the horizontal pane divider." msgstr "가로 창 구분선의 위치입니다." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:135 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:136 msgid "" "This setting indicates whether to search in all items in the current class, " "or only in 'active' items in the current class." @@ -8774,34 +8782,34 @@ msgstr "" "이 설정은 현재 클래스의 모든 항목에서 검색할지 아니면 현재 클래스의 '활성' 항" "목에서만 검색할지 나타냅니다." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:189 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:190 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:200 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:201 msgid "Position of the vertical pane divider." msgstr "세로 창 구분선의 위치입니다." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:204 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:215 #, fuzzy msgid "Show the new user window" msgstr "새 사용자 대화창 보이기" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:205 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:216 msgid "" "If active, the new user window will be shown. Otherwise it will not be shown." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:219 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:230 #, fuzzy msgid "New hierarchy window on \"New File\"" msgstr "\"새 파일\"의 새 위계 대화창" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:220 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:231 msgid "" "If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File" "\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:227 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:228 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:238 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:239 msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned" msgstr "" @@ -11384,6 +11392,18 @@ msgstr "" msgid "Finish Account Setup" msgstr "계정 설정 종료" +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:12 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:170 +#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:115 +msgid "Months" +msgstr "월" + +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:15 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:182 +#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:118 +msgid "Years" +msgstr "년" + #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:26 msgid "Current Year" msgstr "올해" @@ -11489,7 +11509,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:35 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:39 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:36 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:97 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:103 msgid "Start Date" msgstr "시작 날짜" @@ -11651,7 +11671,7 @@ msgstr "범위" #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:36 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:40 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:37 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:98 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:104 msgid "End Date" msgstr "종료 날짜" @@ -12270,6 +12290,12 @@ msgstr "고객명 입력" msgid "_Stock Value" msgstr "가치(_V)" +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:425 +#, fuzzy +#| msgid "Stock Split" +msgid "Stock Value" +msgstr "주식 분할" + #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:442 msgid "" "In this page, input the asset account, and the monetary amount received/" @@ -12301,8 +12327,13 @@ msgid "" "blank." msgstr "" +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:606 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:665 +msgid "Fees" +msgstr "" + #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:629 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1052 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1065 msgid "Brokerage Fees" msgstr "" @@ -12326,6 +12357,12 @@ msgid "" "income account. Capital gains are positive, and capital losses are negative." msgstr "" +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:846 +#, fuzzy +#| msgid "Capital" +msgid "Capital Gain" +msgstr "자본" + #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:869 #, fuzzy msgid "Capital Gains Account" @@ -13649,7 +13686,7 @@ msgstr "4개월" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:21 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:62 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135 gnucash/report/trep-engine.scm:328 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135 gnucash/report/trep-engine.scm:334 msgid "Quarterly" msgstr "사분기" @@ -13665,7 +13702,7 @@ msgstr "2개월" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1410 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:112 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:120 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:320 libgnucash/engine/Recurrence.c:761 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:326 libgnucash/engine/Recurrence.c:761 #: libgnucash/engine/Recurrence.c:775 msgid "Monthly" msgstr "매월" @@ -13688,7 +13725,7 @@ msgstr "2주" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:995 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:113 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:121 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.c:622 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.c:622 msgid "Weekly" msgstr "매주" @@ -13845,8 +13882,8 @@ msgid "Non-Bayesian" msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581 msgid "Online" msgstr "온라인" @@ -15311,8 +15348,8 @@ msgid "S_ource" msgstr "소스(_O)" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2097 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2100 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2098 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2101 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108 msgid "_Price" msgstr "가격(_P)" @@ -15796,7 +15833,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:171 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:760 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:122 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:306 libgnucash/engine/Recurrence.c:744 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.c:744 msgid "Daily" msgstr "일" @@ -15807,7 +15844,7 @@ msgstr "2주" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:138 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:111 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:336 libgnucash/engine/Recurrence.c:787 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:342 libgnucash/engine/Recurrence.c:787 msgid "Yearly" msgstr "매년" @@ -16054,8 +16091,8 @@ msgid "Tax Table Entry" msgstr "세율표 항목" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2107 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2108 msgid "_Value" msgstr "가치(_V)" @@ -16740,7 +16777,7 @@ msgstr "예산 기간" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:85 gnucash/report/trep-engine.scm:1071 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2288 msgid "Show Account Code" msgstr "계정 코드 표시하기" @@ -17079,16 +17116,16 @@ msgstr "" msgid "Statement Date is after today" msgstr "보고 날짜" -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:80 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:89 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:78 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:87 msgid "Not found" msgstr "찾지 못함" -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:81 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:90 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:79 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:88 msgid "The specified URL could not be loaded." msgstr "지정 URL을 읽어올 수 없습니다." -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:562 gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:981 -#: gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:565 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:932 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:560 gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:979 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:563 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:930 msgid "" "Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of " "the Preferences dialog." @@ -17096,8 +17133,8 @@ msgstr "" "HTTP 액세스가 비활성화됩니다. 환경설정 대화상자의 네트워크 섹션에서 활성화 " "할 수 있습니다." -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:572 gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:993 -#: gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:575 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:944 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:570 gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:991 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:573 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:942 msgid "" "Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of " "the Preferences dialog." @@ -17105,12 +17142,12 @@ msgstr "" "네트워크 HTTP 액세스가 비활성화됩니다. 환경설정 대화상자의 네트워크 섹션에서 " "활성화 할 수 있습니다." -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:913 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:864 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:911 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:862 #, c-format msgid "There was an error accessing %s." msgstr "%s 접근 중 오류임." -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1213 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1211 msgid "Export to PDF File" msgstr "PDF 파일로 내보내기" @@ -17969,7 +18006,7 @@ msgstr "" msgid "Select a file to import" msgstr "읽어올 파일 선택" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1089 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092 #, c-format msgid "" "The PIN needs to be at least %d characters\n" @@ -17978,7 +18015,7 @@ msgstr "" "PIN은 %d자 이상이어야 합니다.\n" "다시 시도하시겠습니까?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1634 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637 msgid "" "The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?" msgstr "온라인 뱅킹 작업이 아직 실행 중입니다; 정말 취소 하시겠습니까?" @@ -18487,69 +18524,69 @@ msgstr "" msgid "File exported successfully!\n" msgstr "파일을 성공적으로 내보냈습니다!\n" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:134 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1872 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1866 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217 #: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 msgid "-- Split Transaction --" msgstr "-- 거래 분할 --" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367 #, fuzzy msgid "Full Category Path" msgstr "QIF 카테고리명" +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389 +msgid "Amount With Sym" +msgstr "" + +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390 +#, fuzzy +msgid "Amount Num." +msgstr "금액" + #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391 -msgid "Amount With Sym" +msgid "Value With Sym" msgstr "" #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392 #, fuzzy -msgid "Amount Num." -msgstr "금액" - -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393 -msgid "Value With Sym" -msgstr "" - -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394 -#, fuzzy msgid "Value Num." msgstr "가치" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:397 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395 #, fuzzy msgid "Rate/Price" msgstr "합계 (기간)" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58 #, fuzzy msgid "Transaction ID" msgstr "거래" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383 #, fuzzy msgid "Commodity/Currency" msgstr "일반 통화" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64 #, fuzzy msgid "Void Reason" msgstr "빈 것만" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 msgid "Full Account Name" msgstr "전체 계정 이름" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74 #, fuzzy msgid "Reconcile Date" @@ -19220,28 +19257,28 @@ msgstr "년/월/일" msgid "y/d/m" msgstr "년/일/월" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:501 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:495 #, fuzzy msgid "No new transactions were found in this import." msgstr "현재 거래가 수지가 맞지 않음." -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:792 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:786 msgid "Destination account for the auto-balance split." msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:979 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:973 msgid "Click Edit to modify" msgstr "" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1389 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1383 #, fuzzy #| msgid "_Select transfer account" msgid "_Assign transfer account" msgstr "송금 계정 선택(_S)" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1399 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1393 #, fuzzy #| msgid "Exchange rate" #| msgid_plural "Exchange rates" @@ -19249,98 +19286,98 @@ msgid "Assign e_xchange rate" msgstr "환율" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1407 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1401 #, fuzzy msgid "_Edit description, notes, or memo" msgstr "세부 항목" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1416 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1410 #, fuzzy msgid "_Reset all edits" msgstr "기본값 등록" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1570 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1564 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'" msgid "A" msgstr "A" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1574 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'" msgid "U+C" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1578 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1572 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'" msgid "C" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1585 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1579 msgid "Info" msgstr "정보" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1592 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91 #, fuzzy msgid "Additional Comments" msgstr "추가 카드" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1991 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1985 msgid "New, already balanced" msgstr "" #. Translators: %1$s is the amount to be transferred, #. %2$s the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2013 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2007 #, c-format msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %1$s is the amount to be transferred, #. %2$s the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2021 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2015 #, c-format msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is the amount to be transferred. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2034 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2028 #, c-format msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!" msgstr "" #. Translators: %s is the amount to be transferred. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2050 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2044 #, c-format msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2068 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2062 #, c-format msgid "Reconcile (manual) match to %s" msgstr "%s에 대한 (수동) 짝 일치시키기" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2073 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2067 #, c-format msgid "Reconcile (auto) match to %s" msgstr "%s에 대한 (자동) 짝 일치시키기" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2082 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2111 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2076 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2105 msgid "Match missing!" msgstr "일치하는 것이 없음!" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2097 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2091 #, c-format msgid "Update and reconcile (manual) match to %s" msgstr "업데이트하고 %s에 대한 (수동) 짝 일치시키기" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2102 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2096 #, c-format msgid "Update and reconcile (auto) match to %s" msgstr "업데이트하고 %s에 대한 (자동) 짝 일치시키기" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2119 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2113 msgid "Do not import (no action selected)" msgstr "읽을 수 없습니다 ( 선택 작업 없음)" @@ -19680,7 +19717,7 @@ msgstr "" #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692 @@ -19922,7 +19959,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell" msgstr "GnuCash %s 셸을 사용해 주셔서 감사합니다" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1979 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1980 #, c-format msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?" msgstr "계정 %s이 없습니다. 생성하겠습니까?" @@ -19954,7 +19991,7 @@ msgstr "" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:476 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:477 msgid "_Record" msgstr "기록(_R)" @@ -20105,7 +20142,7 @@ msgstr ">" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2546 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2547 #: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:171 msgid "Charge" msgstr "수수료" @@ -20272,109 +20309,109 @@ msgstr "이 항목은 고객이나 묶음에 청구할 수 있습니까?" msgid "How did you pay for this item?" msgstr "이 항목에 어떻게 지불하겠습니까?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:194 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:195 msgid "" "This transaction is already being edited in another register. Please finish " "editing it there first." msgstr "" "이 거래는 다른 등록에서 이미 편집 중입니다. 그것의 편집을 우선 끝내세요." -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:461 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:462 msgid "Save transaction before duplicating?" msgstr "복제하기 전에 거래를 저장하시겠습니까?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:463 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:464 msgid "" "The current transaction has been changed. Would you like to record the " "changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:517 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:518 #, fuzzy msgid "New Split Information" msgstr "분할 정보" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:626 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:627 #: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:108 msgid "Cannot store a transaction at this date" msgstr "이 날짜에 거래를 저장할 수 없습니다" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:628 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:629 msgid "" "The entered date of the duplicated transaction is older than the \"Read-Only " "Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-" ">Properties->Accounts." msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:947 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:948 msgid "" "You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do " "that?" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:949 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:950 msgid "" "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not " "overwrite it from this register window. You may overwrite it if you navigate " "to a register that shows another side of this same transaction." msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1007 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1008 msgid "" "You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to " "do that?" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2083 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2084 msgid "Recalculate Transaction" msgstr "거래를 재계산" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2084 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2085 msgid "" "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would " "you like to have recalculated?" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2098 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2092 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2099 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106 msgid "Changed" msgstr "변경" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2116 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117 msgid "_Recalculate" msgstr "재계산(_R)" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2539 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2540 #, fuzzy msgctxt "Action Column" msgid "Deposit" msgstr "입금" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2540 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2541 msgid "Withdraw" msgstr "출금" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2541 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2542 msgid "Check" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2543 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575 #, fuzzy msgid "ATM Deposit" msgstr "입금" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2545 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576 msgid "ATM Draw" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2545 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2546 msgid "Teller" msgstr "창구" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2548 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277 @@ -20383,66 +20420,66 @@ msgstr "창구" msgid "Receipt" msgstr "입금" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2642 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:173 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/Account.cpp:182 -msgid "Increase" -msgstr "증가" - #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2550 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2611 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2643 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:173 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/Account.cpp:182 +msgid "Increase" +msgstr "증가" + +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644 #: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:161 #: libgnucash/engine/Account.cpp:162 libgnucash/engine/Account.cpp:172 msgid "Decrease" msgstr "감소" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2552 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553 msgid "POS" msgstr "POS" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2556 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557 msgid "AutoDep" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558 msgid "Wire" msgstr "유선" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560 msgid "Direct Debit" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628 msgid "Fee" msgstr "수수료" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606 #: libgnucash/engine/Account.cpp:178 msgid "Rebate" msgstr "할인" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607 msgid "Paycheck" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633 msgid "LTCG" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 msgid "STCG" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 msgid "Dist" msgstr "분배" @@ -20570,7 +20607,7 @@ msgstr "샘플: 거래 세부 항목" #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:436 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1272 gnucash/report/trep-engine.scm:1273 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1197 gnucash/report/trep-engine.scm:1198 msgctxt "Column header for 'Document Link'" msgid "L" msgstr "L" @@ -20620,7 +20657,7 @@ msgctxt "sample" msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )" msgstr "샘플:(x + 0.33 * y + (x+y) )" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:282 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:297 msgid "" "Could not determine the account currency. Using the default currency " "provided by your system." @@ -20843,6 +20880,10 @@ msgstr "" msgid "Enter credit formula for real transaction" msgstr "" +#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:74 +msgid "Don't autocomplete" +msgstr "" + #: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:104 msgid "" "The entered date of the transaction is older than the \"Read-Only Threshold" @@ -20850,7 +20891,7 @@ msgid "" ">Accounts, resetting to the threshold." msgstr "" -#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:534 +#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:519 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:384 msgid "List" msgstr "목록" @@ -21203,8 +21244,8 @@ msgstr "부모 계정의 수지를 보이지 않기." #: gnucash/report/options-utilities.scm:217 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:923 gnucash/report/trep-engine.scm:1405 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1453 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:930 gnucash/report/trep-engine.scm:1367 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1472 msgid "Account Balance" msgstr "" @@ -21373,7 +21414,7 @@ msgstr "단계 크기" #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:49 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:41 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:108 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:114 msgid "Report's currency" msgstr "보고서 통화" @@ -21398,7 +21439,7 @@ msgstr "보고서 통화" #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:35 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:43 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:124 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:105 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:111 msgid "Price Source" msgstr "가격 원가" @@ -21490,7 +21531,7 @@ msgstr "생성하기 위한 그래프 형태" #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2017 libgnucash/engine/policy.c:58 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2089 libgnucash/engine/policy.c:58 msgid "Average" msgstr "평균" @@ -22691,69 +22732,69 @@ msgstr "보고하기 위한 주식 계정" msgid "Include accounts that have a zero share balances." msgstr "주식 잔액이 0인 계정과목을 포함합니다." -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1029 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1042 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:246 msgid "Listing" msgstr "목록" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1041 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1054 msgid "Basis" msgstr "기준" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1043 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1056 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:274 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:320 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:272 msgid "Money In" msgstr "입금" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1044 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1057 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:280 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:321 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:293 msgid "Money Out" msgstr "출금" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1045 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1058 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:122 msgid "Realized Gain" msgstr "실제 이득" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1046 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1059 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:126 msgid "Unrealized Gain" msgstr "미회수 이득" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1047 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1060 msgid "Total Gain" msgstr "전체 이득" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1048 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1061 #, fuzzy msgid "Rate of Gain" msgstr "실제 이득" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1054 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1067 msgid "Total Return" msgstr "총 수익" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1055 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1068 #, fuzzy msgid "Rate of Return" msgstr "보고서 날짜" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1152 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1165 msgid "" "* this commodity data was built using transaction pricing instead of the " "price list." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1154 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1167 msgid "" "If you are in a multi-currency situation, the exchanges may not be correct." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1159 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1172 msgid "** this commodity has no price and a price of 1 has been used." msgstr "" @@ -22769,7 +22810,7 @@ msgstr "%s 잔액" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:130 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:136 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:649 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:656 #, fuzzy msgid "Report on these accounts." msgstr "이들 계정상 보고서" @@ -22865,7 +22906,7 @@ msgstr "동일 열에서 부채/자기자본 부분 출력" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:150 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:55 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:74 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:89 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:93 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:61 msgid "Flatten list to depth limit" msgstr "" @@ -22874,7 +22915,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:152 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:57 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:76 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:91 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:95 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:63 #, fuzzy msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit." @@ -23125,12 +23166,12 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:376 -#: libgnucash/engine/Scrub.c:428 +#: libgnucash/engine/Scrub.c:470 msgid "Imbalance" msgstr "대차 불일치" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:379 -#: libgnucash/engine/Scrub.c:126 +#: libgnucash/engine/Scrub.c:127 msgid "Orphan" msgstr "고아" @@ -23177,12 +23218,12 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:68 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:101 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:107 msgid "Add options summary" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:69 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:564 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:571 msgid "Add summary of options." msgstr "옵션 요약을 추가합니다." @@ -23253,7 +23294,7 @@ msgid "Enable link to chart" msgstr "링크 가능" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:109 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:106 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:112 msgid "Common Currency" msgstr "일반 통화" @@ -23263,13 +23304,13 @@ msgid "Convert all amounts to a single currency." msgstr "전체 거래를 일반 통화로 변환" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:116 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:107 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:113 #, fuzzy msgid "Show original currency amount" msgstr "현재 상품 아닌 것 보이기" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:117 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:549 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:556 #, fuzzy msgid "Also show original currency amounts" msgstr "현재 상품 아닌 것 보이기" @@ -23285,21 +23326,16 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:194 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:570 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:577 msgid "Always" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1674 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1736 msgid "Total For " msgstr "총계 " -#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812 -#, fuzzy -msgid "missing" -msgstr "커미션" - #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4451 msgid "Asset" @@ -23336,7 +23372,7 @@ msgstr " ~ " #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401 #: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4458 -#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099 +#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100 msgid "Expense" msgstr "비용" @@ -23376,7 +23412,7 @@ msgstr "전체 매출을 지시하는 라인 포함할 지 안할지" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:84 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:54 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:53 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:119 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:123 #, fuzzy msgid "Budget to use." msgstr "예산 설정" @@ -23462,76 +23498,76 @@ msgstr "청구 형태" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:50 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:60 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:70 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:74 msgid "Range start" msgstr "범위 시작" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:52 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:72 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:76 msgid "Select a budget period type that starts the reporting range." msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:53 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:73 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:77 msgid "Exact start period" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:55 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:75 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:79 #, fuzzy msgid "Select exact period that starts the reporting range." msgstr "읽어올 파일 선택" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:57 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:64 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:77 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:81 msgid "Range end" msgstr "범위 끝" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:59 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:79 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:83 msgid "Select a budget period type that ends the reporting range." msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:60 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:80 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:84 #, fuzzy msgid "Exact end period" msgstr "지불 기간" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:62 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:82 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:86 #, fuzzy msgid "Select exact period that ends the reporting range." msgstr "읽어올 파일 선택" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:65 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:107 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:111 msgid "First budget period" msgstr "첫 번째 예산 기간" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:66 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:108 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:112 msgid "Previous budget period" msgstr "이전 예산 기간" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:67 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:109 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:113 msgid "Current budget period" msgstr "현재 예산 기간" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:68 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:110 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:114 msgid "Next budget period" msgstr "다음 예산 기간" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:69 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:111 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:115 msgid "Last budget period" msgstr "마지막 예산 기간" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:70 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:112 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:116 msgid "Manual period selection" msgstr "" @@ -23584,12 +23620,12 @@ msgid "~a: ~a - ~a" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:56 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:66 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:70 msgid "Report for range of budget periods" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:58 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:68 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:72 msgid "Create report for a budget period range instead of the entire budget." msgstr "" @@ -23728,120 +23764,132 @@ msgstr "손익 계산서" msgid "Budget Profit & Loss" msgstr "예산 손익" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:39 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:41 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:40 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:285 msgid "Budget Report" msgstr "예산 보고서" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:45 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:47 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:45 msgid "Account Display Depth" msgstr "계정 보이기 심도" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:46 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:48 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:46 msgid "Always show sub-accounts" msgstr "항상 하위 계정 보이기" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:49 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:51 #, fuzzy msgid "Show Budget" msgstr "새 예산" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:50 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:52 #, fuzzy msgid "Display a column for the budget values." msgstr "입력 값 보이기" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:51 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:53 #, fuzzy msgid "Show Budget Notes" msgstr "새 예산" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:52 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:54 #, fuzzy msgid "Display a column for the budget notes." msgstr "입력 값 보이기" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:53 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:55 #, fuzzy msgid "Show Actual" msgstr "표 보이기" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:54 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:56 msgid "Display a column for the actual values." msgstr "실제 값에 대한 열을 표시합니다." -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:55 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:57 +#, fuzzy +#| msgid "Actual Transactions" +msgid "Link to actual transactions" +msgstr "실제 거래" + +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:58 +#, fuzzy +#| msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register" +msgid "Show the actual transactions for the budget period" +msgstr "기록부 하단의 빈 거래로 이동" + +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:59 msgid "Show Difference" msgstr "차액 표시하기" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:56 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:60 msgid "Display the difference as budget - actual." msgstr "차액을 예산 - 실제로 표시합니다." -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:57 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:61 msgid "Use accumulated amounts" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:58 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:62 msgid "Values are accumulated across periods." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:59 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:63 #, fuzzy msgid "Show Column with Totals" msgstr "부분합계 보이기" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:60 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:64 msgid "Display a column with the row totals." msgstr "행 합계가 있는 열을 표시합니다." -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:61 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:65 #, fuzzy msgid "Include accounts with zero total balances and budget values" msgstr "제로 분할 수지를 가진 계정 포함" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:62 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:66 #, fuzzy msgid "" "Include accounts with zero total (recursive) balances and budget values in " "this report." msgstr "제로 분할 수지를 가진 계정 포함" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:84 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:88 msgid "Include collapsed periods before selected." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:85 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:89 msgid "" "Include in report previous periods as single collapsed column (one for all " "periods before starting)" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:86 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:90 msgid "Include collapsed periods after selected." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:87 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:91 msgid "" "Include in report further periods as single collapsed column (one for all " "periods after ending and to the end of budget range)" msgstr "" #. Translators: Abbreviation for "Budget" amount -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:465 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:492 msgid "Bgt" msgstr "예산" #. Translators: Abbreviation for "Actual" amount -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:470 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:497 msgid "Act" msgstr "작업" #. Translators: Abbreviation for "Difference" amount -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:475 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:502 msgid "Diff" msgstr "" @@ -23849,7 +23897,7 @@ msgstr "" #. budget will report on budgeted and actual #. amounts from the beginning of budget, instead #. of only using the budget-period amounts. -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:705 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:734 #, fuzzy msgid "using accumulated amounts" msgstr "기존 계정" @@ -24054,7 +24102,8 @@ msgstr "~a - ~a 잔액" #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1743 gnucash/report/trep-engine.scm:2002 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1803 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2074 msgid "Grand Total" msgstr "전체 합계" @@ -24257,7 +24306,7 @@ msgstr "자본금 감소" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:908 gnucash/report/trep-engine.scm:1039 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2242 #, fuzzy msgid "Num/Action" msgstr "작업" @@ -24266,7 +24315,7 @@ msgstr "작업" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 gnucash/report/trep-engine.scm:1446 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1360 gnucash/report/trep-engine.scm:1465 msgid "Running Balance" msgstr "운용중인 잔고" @@ -24274,7 +24323,6 @@ msgstr "운용중인 잔고" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:83 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:103 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:398 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 msgid "Totals" msgstr "합계" @@ -24284,50 +24332,49 @@ msgstr "총계정원장" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:50 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:44 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:79 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:85 msgid "Sorting" msgstr "분류" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1185 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1195 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:935 gnucash/report/trep-engine.scm:2267 #, fuzzy msgid "Trans Number" msgstr "세금 번호" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:866 gnucash/report/trep-engine.scm:913 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1062 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:873 gnucash/report/trep-engine.scm:920 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2256 msgid "Use Full Account Name" msgstr "전체 계정 이름 사용하기" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:213 gnucash/report/trep-engine.scm:870 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 gnucash/report/trep-engine.scm:1045 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:877 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:957 gnucash/report/trep-engine.scm:2248 msgid "Other Account Name" msgstr "기타 계정명" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:886 gnucash/report/trep-engine.scm:916 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1070 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:893 gnucash/report/trep-engine.scm:923 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2265 #, fuzzy msgid "Use Full Other Account Name" msgstr "전체 기타 계정명을 사용합니까" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:890 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 gnucash/report/trep-engine.scm:1067 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:897 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2262 msgid "Other Account Code" msgstr "기타 계정 코드" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:874 gnucash/report/trep-engine.scm:983 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1104 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:990 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2191 msgid "Sign Reverses" msgstr "부호 변경" @@ -24337,47 +24384,47 @@ msgid "Detail Level" msgstr "세부사항 수준" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:124 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:80 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:86 msgid "Primary Key" msgstr "1차 키" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1073 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2290 msgid "Show Full Account Name" msgstr "전체 계정 이름 표시하기" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:127 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:81 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:87 msgid "Primary Subtotal" msgstr "1차 소계" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:128 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:83 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:89 msgid "Primary Subtotal for Date Key" msgstr "날짜 키에 대한 1차 소계" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:129 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:88 msgid "Primary Sort Order" msgstr "1차 정렬 순서" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:130 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:97 msgid "Secondary Key" msgstr "2차 키" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:131 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:98 msgid "Secondary Subtotal" msgstr "2차 소계" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:132 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:94 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:100 msgid "Secondary Subtotal for Date Key" msgstr "날짜 키에 대한 2차 소계" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:133 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:93 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:99 msgid "Secondary Sort Order" msgstr "2차 정렬 순서" @@ -24386,7 +24433,7 @@ msgid "Income and GST Statement" msgstr "소득 및 GST 명세서" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:45 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:111 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:117 msgid "Filter" msgstr "필터" @@ -24461,7 +24508,7 @@ msgid "Display individual tax columns rather than their sum" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:116 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:344 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:345 #, fuzzy msgid "Gross Balance" msgstr "계정 잔액 얻기(_B)" @@ -24471,7 +24518,7 @@ msgid "Display the gross balance (gross sales - gross purchases)" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:352 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:353 #, fuzzy msgid "Net Balance" msgstr "계정 잔액 얻기(_B)" @@ -24481,7 +24528,7 @@ msgid "Display the net balance (sales without tax - purchases without tax)" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:121 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:359 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:360 #, fuzzy msgid "Tax payable" msgstr "세금 표" @@ -24548,32 +24595,32 @@ msgid "UK VAT Return" msgstr "총 수익" #. Translators: "Gross Sales" refer to Net Sales + GST/VAT on Sales -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:304 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:305 #, fuzzy msgid "Gross Sales" msgstr "구매 계좌수" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:311 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:312 #, fuzzy msgid "Net Sales" msgstr "구매 계좌수" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:318 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:319 #, fuzzy msgid "Tax on Sales" msgstr "과세 표" #. Translators: "Gross Purchases" refer to Net Purchase + #. GST/VAT on Purchase -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:322 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:323 msgid "Gross Purchases" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:330 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:331 msgid "Net Purchases" msgstr "순 매입액" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:338 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:339 #, fuzzy msgid "Tax on Purchases" msgstr "과세 표" @@ -24600,7 +24647,7 @@ msgid "" msgstr "전체 매출을 지시하는 라인 포함할 지 안할지" #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4463 libgnucash/engine/Scrub.c:496 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4463 libgnucash/engine/Scrub.c:538 #, fuzzy msgid "Trading" msgstr "헤딩" @@ -25243,13 +25290,13 @@ msgstr "열 화면표시" #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:191 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:124 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:904 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 msgid "Display the date?" msgstr "날짜를 표시하시겠습니까?" #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:195 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:910 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 msgid "Display the description?" msgstr "설명을 표시하시겠습니까?" @@ -25859,7 +25906,7 @@ msgid "Partial Amount" msgstr "부모 계정(_P)" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:919 gnucash/report/trep-engine.scm:1048 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:2251 msgid "Link" msgstr "" @@ -25988,7 +26035,7 @@ msgid "No transactions found." msgstr "일치 거래가 없음" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1070 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:135 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:141 msgid "No matching transactions found" msgstr "일치 거래가 없음" @@ -26056,6 +26103,10 @@ msgstr "" msgid "Color of the marker." msgstr "마커 색상" +#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:113 +msgid "Weeks" +msgstr "주" + #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:114 msgid "Double-Weeks" msgstr "2주" @@ -26340,12 +26391,12 @@ msgid "Display the check number/action?" msgstr "체크 번호를 보일까요?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:355 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:908 gnucash/report/trep-engine.scm:909 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:916 msgid "Display the check number?" msgstr "체크 번호를 보일까요?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:935 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:942 msgid "Display the memo?" msgstr "메모를 보일까요?" @@ -26354,7 +26405,7 @@ msgid "Display the account?" msgstr "계정을 보일까요?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:371 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:925 msgid "Display the number of shares?" msgstr "주식 수를 드러내시겠습니까?" @@ -26363,23 +26414,23 @@ msgid "Display the name of lot the shares are in?" msgstr "지분 및 주식 수를 포함하는 로트의 이름을 표시하시겠습니까?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:379 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:920 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 msgid "Display the shares price?" msgstr "주식 가격 보일까요?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:968 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:975 msgid "Display the amount?" msgstr "수량을 보일까요?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:972 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:979 #, fuzzy msgid "Single Column" msgstr "단일 열 보이기" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:973 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:980 #, fuzzy msgid "Two Columns" msgstr "2 열 보이기" @@ -26390,7 +26441,6 @@ msgid "Display the value in transaction currency?" msgstr "거래 참고사항을 보입니까?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:399 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 msgid "Display the totals?" msgstr "총합계를 보일까요?" @@ -26957,7 +27007,7 @@ msgstr "기관이나 회사 이름." #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85 -#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:979 +#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:986 msgid "Enable Links" msgstr "링크 가능" @@ -27325,79 +27375,89 @@ msgstr "필터 유형" msgid "Subtotal Table" msgstr "소계 표" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:86 gnucash/report/trep-engine.scm:1075 +#. Translators: a running total is a total that is continually adjusted on every line. +#. To be consistent, also consider how the term "Running Balance" is translated. +#. "Running Totals" is the plural form as it refers to the running total and running subtotals. +#. To be consistent, also consider how the singular form "Running Total" is translated. +#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 +#, fuzzy +#| msgid "Running Balance" +msgid "Running Totals" +msgstr "운용중인 잔고" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2292 #, fuzzy msgid "Show Account Description" msgstr "계정 세부 항목" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:87 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:93 msgid "Show Informal Debit/Credit Headers" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:89 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:95 msgid "Show subtotals only (hide transactional data)" msgstr "소계만 표시하기 (거래 데이터 숨김)" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:96 msgid "Add indenting columns" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:99 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:105 #, fuzzy msgid "Date Filter" msgstr "%s 를 파일로 저장" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:100 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:106 msgid "Table for Exporting" msgstr "내보낼 테이블" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:112 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:118 #, fuzzy msgid "Account Name Filter" msgstr "계정명" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:114 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:120 msgid "Use regular expressions for account name filter" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:116 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:122 #, fuzzy msgid "Account Name Filter excludes matched strings" msgstr "계정명" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:117 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:123 #, fuzzy msgid "Transaction Filter" msgstr "공 거래" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:119 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:125 msgid "Use regular expressions for transaction filter" msgstr "거래 필터에 정규식 사용하기" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:121 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:127 msgid "Transaction Filter excludes matched strings" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:123 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:129 #, fuzzy msgid "Transaction Filter is case insensitive" msgstr "공 거래" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:124 gnucash/report/trep-engine.scm:199 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:130 gnucash/report/trep-engine.scm:205 #, fuzzy msgid "Reconciled Status" msgstr "통장정리한 날짜" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:125 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:131 msgid "Void Transactions" msgstr "무효 거래" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:126 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:132 #, fuzzy msgid "Closing transactions" msgstr "거래 생성 중..." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:136 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:142 msgid "" "No transactions were found that match the time interval and account " "selection specified in the Options panel." @@ -27405,112 +27465,112 @@ msgstr "" "설정 패널에서 지정한 시간 간격과 계정 선택과 일치하는 거래를 찾을 수 없습니" "다." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:207 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:213 msgid "Register Order" msgstr "등록 순서" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:344 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:350 #, fuzzy msgid "Do not do any filtering" msgstr "필터링을 할 수 없음" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:347 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:353 msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts" msgstr "필터 계정에서/로 거래 포함" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:350 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:356 msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts" msgstr "필터 계정에서/로 거래 제외" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:356 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:362 msgid "Non-void only" msgstr "비어있지 않은 것만" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:360 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:366 msgid "Void only" msgstr "빈 것만" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:364 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:370 #, fuzzy msgid "Both (and include void transactions in totals)" msgstr "양 쪽 보이기( 합계에서 빈 거래 포함)" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:369 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:375 #, fuzzy msgid "Exclude closing transactions" msgstr "거래 생성 중..." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:373 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:379 #, fuzzy msgid "Show both closing and regular transactions" msgstr "빈 거래만 보이기" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:377 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:383 #, fuzzy msgid "Show closing transactions only" msgstr "일치 거래가 없음" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:387 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:393 #, fuzzy msgid "Show All Transactions" msgstr "전체 거래(_A)" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:391 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:397 #, fuzzy msgid "Unreconciled only" msgstr "통장정리 안함(_U)" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:395 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:401 #, fuzzy msgid "Cleared only" msgstr "청산됨" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:399 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:405 #, fuzzy msgid "Reconciled only" msgstr "통장정리됨" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:413 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:419 msgid "Use Global Preference" msgstr "전역 환경설정 사용하기" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:416 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:422 #, fuzzy msgid "Don't change any displayed amounts" msgstr "보이는 수량을 변경하지 않음" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:419 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:425 msgid "Income and Expense" msgstr "수익 및 비용" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:422 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:428 msgid "Credit Accounts" msgstr "신용 계정" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:530 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:537 msgid "Specify date to filter by…" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:534 gnucash/report/trep-engine.scm:906 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1037 gnucash/report/trep-engine.scm:1162 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:541 gnucash/report/trep-engine.scm:913 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1092 gnucash/report/trep-engine.scm:2240 #, fuzzy msgid "Date Entered" msgstr "붙인 날짜" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:538 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:545 #, fuzzy msgid "Convert all transactions into a common currency." msgstr "전체 거래를 일반 통화로 변환" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:559 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:566 msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells." msgstr "추가 셀로 잘라내기 및 붙여넣기에 적합한 테이블 서식을 지정합니다." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:569 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:576 msgid "If no transactions matched" msgstr "일치하는 거래가 없는 경우" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:577 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:584 msgid "" "Show only accounts whose full name matches this filter e.g. ':Travel' will " "match Expenses:Travel:Holiday and Expenses:Business:Travel. It can be left " @@ -27520,7 +27580,7 @@ msgstr "" "Expenses:Travel:Holiday 및 Expenses:Business:Travel과 일치합니다. 비워둘 수 " "있으며 필터가 비활성화됩니다." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:585 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:592 msgid "" "By default the account filter will search substring only. Set this to true " "to enable full POSIX regular expressions capabilities. 'Car|Flights' will " @@ -27532,11 +27592,11 @@ msgstr "" "Expenses:Flights와 일치합니다. 마침표(.)를 사용하여 단일 문자와 일치시킵니" "다. 예: '20../.'는 'Travel 2017/1 London'과 일치합니다. " -#: gnucash/report/trep-engine.scm:593 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:600 msgid "If this option is selected, accounts matching filter are excluded." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:598 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:605 msgid "" "Show only transactions where description, notes, or memo matches this " "filter.\n" @@ -27544,33 +27604,33 @@ msgid "" "memo. It can be left blank, which will disable the filter." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:606 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:613 msgid "" "By default the transaction filter will search substring only. Set this to " "true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' " "will match both tags within description, notes or memo." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:614 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:621 msgid "If this option is selected, transactions matching filter are excluded." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:620 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:627 msgid "" "If this option is selected, transactions matching filter is not case " "sensitive." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:625 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:632 msgid "Filter by reconcile status." msgstr "조정 상태로 필터링합니다." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:631 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:638 #, fuzzy msgid "How to handle void transactions." msgstr "빈 거래 운영 방법" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:637 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:644 msgid "" "By default most users should not include closing transactions in a " "transaction report. Closing transactions are transfers from income and " @@ -27581,123 +27641,129 @@ msgstr "" "다. 결산 거래는 수익 및 비용 계정에서 자본으로의 이전이며 일반적으로 정기 보" "고에서 제외되어야 합니다." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:659 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:666 #, fuzzy msgid "Filter on these accounts." msgstr "이 계정상의 필터" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:664 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:671 #, fuzzy msgid "Filter account." msgstr "필터 계정" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:755 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:762 #, fuzzy msgid "Sort by this criterion first." msgstr "처음 이 기준에 의해 정렬" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:765 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:772 msgid "Show the full account name for subtotals and subheadings?" msgstr "소계 및 소제목에 대한 전체 계정 이름을 표시하시겠습니까?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:771 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:778 msgid "Show the account code for subtotals and subheadings?" msgstr "소계 및 소제목에 대한 계정 코드를 표시하시겠습니까?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:777 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:784 msgid "Show the account description for subheadings?" msgstr "소제목에 대한 계정 설명을 표시하시겠습니까?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:783 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:790 msgid "Show the informal headers for debit/credit accounts?" msgstr "차변/대변 계정에 대한 비공식 헤더를 표시하시겠습니까?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:789 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:796 msgid "Add indenting columns with grouping and subtotals?" msgstr "그룹화 및 소계가 있는 들여쓰기 열을 추가하시겠습니까?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:795 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:802 msgid "Show subtotals only, hiding transactional detail?" msgstr "거래 세부사항을 숨기고, 소계만 표시하시겠습니까?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:801 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:808 msgid "Subtotal according to the primary key?" msgstr "1차 키에 따른 소계입니까?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:808 gnucash/report/trep-engine.scm:842 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:815 gnucash/report/trep-engine.scm:849 msgid "Do a date subtotal." msgstr "날짜 소계를 수행합니다." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:817 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:824 #, fuzzy msgid "Order of primary sorting." msgstr "제 1 정렬의 순서" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:825 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:832 #, fuzzy msgid "Sort by this criterion second." msgstr "두번째 이 기준에 의한 정렬" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:835 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:842 msgid "Subtotal according to the secondary key?" msgstr "2차 키에 따른 소계입니까?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:851 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:858 #, fuzzy msgid "Order of Secondary sorting." msgstr "두번째 정렬 순서" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:905 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 msgid "Display the reconciled date?" msgstr "통장정리한 날짜를 보일까요?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:906 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:913 #, fuzzy #| msgid "Display the reconciled date?" msgid "Display the entered date?" msgstr "통장정리한 날짜를 보일까요?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 #, fuzzy msgid "Display the notes if the memo is unavailable?" msgstr "이 청구서에 적용된 지불비용 보입니까?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:913 gnucash/report/trep-engine.scm:916 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:920 gnucash/report/trep-engine.scm:923 msgid "Display the full account name?" msgstr "전체 계정 이름을 표시하시겠습니까?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:914 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:921 msgid "Display the account code?" msgstr "계정 코드를 표시하시겠습니까?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 msgid "Display the other account code?" msgstr "다른 계정 코드를 표시하시겠습니까?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:919 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 msgid "Display the transaction linked document" msgstr "거래 링크된 전표 화면표시" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:922 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:929 msgid "Display a subtotal summary table." msgstr "소계 요약 표를 표시합니다." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:923 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:930 #, fuzzy #| msgid "Display the other account code?" msgid "Display the balance of the underlying account on each line?" msgstr "다른 계정 코드를 표시하시겠습니까?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:929 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 +#, fuzzy +#| msgid "Display the transaction date?" +msgid "Display a grand total section at the bottom?" +msgstr "거래 날짜를 보입니까?" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 #, fuzzy msgid "Display the trans number?" msgstr "체크 번호를 보일까요?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:943 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 msgid "Display the account name?" msgstr "계정 이름을 보일까요?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:951 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 #, fuzzy #| msgid "" #| "Display the other account name? (if this is a split transaction, this " @@ -27707,60 +27773,131 @@ msgid "" "parameter is guessed." msgstr "다른 계정명을 보일까요?(분할거래시 이 인자로 추측함)." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:965 #, fuzzy msgid "Amount of detail to display per transaction." msgstr "이 거래를 수정하거나 삭제할 수 없습니다." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:960 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:967 msgid "One split per line" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:961 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:968 #, fuzzy #| msgid "Get Transactions Online" msgid "One transaction per line" msgstr "온라인 거래 하기" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:971 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:978 msgid "Hide" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:980 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:987 msgid "Enable hyperlinks in amounts." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:984 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:991 #, fuzzy msgid "Reverse amount display for certain account types." msgstr "계정 형태의 역 수량 보이기" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1186 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:997 +msgid "Display running totals as per report sort order?" +msgstr "" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000 +#, fuzzy +#| msgid "Grand Total Cell Color" +msgid "Grand Total and Subtotals" +msgstr "총 합계 셀 색상" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001 +#, fuzzy +#| msgid "Grand Total" +msgid "Grand Total Only" +msgstr "전체 합계" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002 +#, fuzzy +#| msgid "Subtotal" +msgid "Subtotals Only" +msgstr "소계" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1114 msgid "Num/T-Num" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1239 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1164 msgid "Transfer from/to" msgstr "이동" +#. Translators: this is the running total for the secondary subtotal. +#. For translation to be consistent, make sure it follows the same +#. pattern as for these other strings: “Running Totals”, +#. "Secondary Subtotal” and "Running Primary Subtotal" +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382 gnucash/report/trep-engine.scm:1483 +#, fuzzy +#| msgid "Secondary Subtotal" +msgid "Running Secondary Subtotal" +msgstr "2차 소계" + +#. Translators: this is the running total for the primary subtotal. +#. For translation to be consistent, make sure it follows the same +#. pattern as for these other strings: “Running Totals” and +#. “Primary Subtotal” +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 gnucash/report/trep-engine.scm:1496 +#, fuzzy +#| msgid "Primary Subtotal" +msgid "Running Primary Subtotal" +msgstr "1차 소계" + +#. Translators: "Running Subtotal" is a shorter version of +#. "Running Primary Subtotal" used when a running primary subtotal +#. is displayed without a secondary subtotal. +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1402 gnucash/report/trep-engine.scm:1497 +#, fuzzy +#| msgid "Subtotal" +msgid "Running Subtotal" +msgstr "소계" + +#. Translators: this is the running total for the grand total. +#. For translation to be consistent, make sure it follows the same +#. pattern as for these other strings: “Running Totals” and +#. "Grand Total” +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1419 gnucash/report/trep-engine.scm:1511 +#, fuzzy +#| msgid "Grand Total" +msgid "Running Grand Total" +msgstr "전체 합계" + +#. Translators: "Running Total" is a shorter version of +#. "Running Grand Total" used when the running grand total is +#. displayed without subtotals. To be consistent, also consider +#. how the plural form "Running Totals" is translated. +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1424 gnucash/report/trep-engine.scm:1512 +#, fuzzy +#| msgid "Running Balance" +msgid "Running Total" +msgstr "운용중인 잔고" + #. Translators: Balance b/f stands for "Balance #. brought forward". -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1507 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1570 #, fuzzy msgid "Balance b/f" msgstr "잔액" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1685 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1747 #, fuzzy msgid "Split Transaction" msgstr "거래 나누기(_P)" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1936 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2008 msgid "CSV disabled for double column amounts" msgstr "" #. Translators: Both ~a's are dates -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2335 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2554 #, scheme-format msgid "From ~a to ~a" msgstr "~a 에서 ~a 까지" @@ -29920,40 +30057,40 @@ msgstr "Finance::Quote ~A 버전을 찾았습니다." #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX). #. They might appear in their editor or in "Since last run". -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1037 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1007 #, c-format msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1092 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1062 #, c-format msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1148 -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1118 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1787 #, c-format msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1826 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1796 #, c-format msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero." msgstr "" #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:369 #, c-format -msgid "%s balance is %s, exceeds limit of %s." +msgid "%s balance of %s is above the upper limit %s." msgstr "" #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:370 #, c-format -msgid "%s balance is %s, subceeds limit of %s." +msgid "%s balance of %s is below the lower limit %s." msgstr "" #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:371 #, c-format -msgid "%s balance is %s, and should be zero." +msgid "%s balance of %s should be zero." msgstr "" #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481 @@ -29997,56 +30134,56 @@ msgid "Opening Balances" msgstr "잔고" #. Translators: this string refers to a file name that gets renamed -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:649 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:648 msgid "Renamed to:" msgstr "다음으로 이름 바꾸기:" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:674 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:673 msgid "Notice" msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:679 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:678 msgid "Your gnucash metadata has been migrated." msgstr "" #. Translators: this refers to a directory name. -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:681 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:680 msgid "Old location:" msgstr "이전 위치 :" #. Translators: this refers to a directory name. -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:683 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:682 msgid "New location:" msgstr "새 위치:" #. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:685 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684 msgid "" "If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can " "safely remove the old directory." msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:692 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:691 msgid "In addition:" msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:698 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697 msgid "The following file has been copied to {1} instead:" msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:702 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701 msgid "The following file in {1} has been renamed:" msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:712 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:711 msgid "The following file has become obsolete and will be ignored:" msgid_plural "The following files have become obsolete and will be ignored:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:722 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721 msgid "The following file could not be moved to {1}:" msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:" msgstr[0] "다음 파일을 {1}(으)로 이동할 수 없습니다." @@ -30083,6 +30220,10 @@ msgstr "" msgid "Credit Card" msgstr "신용 카드" +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454 +msgid "Stock" +msgstr "주식" + #: libgnucash/engine/Account.cpp:4455 msgid "Mutual Fund" msgstr "투자신탁회사" @@ -30176,15 +30317,15 @@ msgstr "" "이 데이터 세트에는 이 버전의 GnuCash에서 지원하지 않는 기능이 포함되어 있습니" "다. 다음 기능을 지원하려면 최신 버전의 GnuCash를 사용해야 합니다:" -#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727 +#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728 msgid "Extra to Charge Card" msgstr "추가 충전할 카드" -#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767 +#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768 msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice." msgstr "청구서에서 생성됩니다. 청구서를 기장 취소해 보십시오." -#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197 +#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198 msgid " (posted)" msgstr " (기장됨)" @@ -30343,11 +30484,11 @@ msgstr "올 해 끝" msgid "Last day of the next calendar year." msgstr "금년 시작일" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1110 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142 msgid "Counters" msgstr "계수기" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1117 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149 msgid "" "Choose the number of days after which transactions will be read-only and " "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the " @@ -30355,7 +30496,7 @@ msgid "" "are read-only." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1122 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1154 msgid "" "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place " "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of " @@ -30366,31 +30507,31 @@ msgstr "" "거래 번호가 기입장의 두 번째 줄에 'T-Num'으로 표시됩니다. 비즈니스 기능, 보" "고 및 가져오기/내보내기에 해당하는 효과가 있습니다." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1126 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158 msgid "" "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one " "currency or commodity." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1133 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1139 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1171 msgid "Customer number" msgstr "고객 번호" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1140 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172 msgid "" "The previous customer number generated. This number will be incremented to " "generate the next customer number." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175 msgid "Customer number format" msgstr "고객 번호 형식" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1145 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1177 msgid "" "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -30398,11 +30539,11 @@ msgstr "" "고객 번호를 생성하는 데 사용할 형식 문자열입니다. 이것은 printf 스타일 형식 " "문자열입니다." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1148 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1180 msgid "Employee number" msgstr "사원 번호" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181 msgid "" "The previous employee number generated. This number will be incremented to " "generate the next employee number." @@ -30410,11 +30551,11 @@ msgstr "" "이전 사원 번호가 생성되었습니다. 이 번호는 다음 사원 번호를 생성하기 위해 증" "가됩니다." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1152 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1184 msgid "Employee number format" msgstr "사원 번호 형식" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1154 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186 msgid "" "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -30422,22 +30563,22 @@ msgstr "" "사원 번호를 생성하는 데 사용할 형식 문자열입니다. 이것은 printf 스타일 형식 " "문자열입니다." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1157 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1189 #, fuzzy msgid "Invoice number" msgstr "청구서 번호" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190 msgid "" "The previous invoice number generated. This number will be incremented to " "generate the next invoice number." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1161 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1193 msgid "Invoice number format" msgstr "청구서 번호 형식" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1163 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195 msgid "" "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -30445,11 +30586,11 @@ msgstr "" "청구서 번호를 생성하는 데 사용할 형식 문자열입니다. 이것은 printf 스타일 형" "식 문자열입니다." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198 msgid "Bill number" msgstr "계산서 번호" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1167 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199 msgid "" "The previous bill number generated. This number will be incremented to " "generate the next bill number." @@ -30457,11 +30598,11 @@ msgstr "" "생성된 이전 계산서 번호입니다. 이 숫자는 다음 계산서 번호를 생성하기 위해 증" "가합니다." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1170 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202 msgid "Bill number format" msgstr "계산서 번호 형식" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1171 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203 msgid "" "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style " "format string." @@ -30469,11 +30610,11 @@ msgstr "" "계산서 번호를 생성하는 데 사용할 형식 문자열입니다. 이것은 printf 스타일 형" "식 문자열입니다." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1174 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1206 msgid "Expense voucher number" msgstr "비용 내역서 번호" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207 msgid "" "The previous expense voucher number generated. This number will be " "incremented to generate the next voucher number." @@ -30481,11 +30622,11 @@ msgstr "" "이전 비용 내역서 번호가 생성되었습니다. 이 번호는 다음 내역서 번호를 생성하" "기 위해 증가됩니다." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210 msgid "Expense voucher number format" msgstr "비용 내역서 번호 형식" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1180 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1212 msgid "" "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a " "printf-style format string." @@ -30493,11 +30634,11 @@ msgstr "" "비용 내역서 번호를 생성하는 데 사용할 형식 문자열입니다. 이것은 printf 스타" "일 형식 문자열입니다." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1183 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215 msgid "Job number" msgstr "묶음 번호" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1184 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216 msgid "" "The previous job number generated. This number will be incremented to " "generate the next job number." @@ -30505,11 +30646,11 @@ msgstr "" "생성된 이전 묶음 번호입니다. 이 숫자는 다음 묶음 번호를 생성하기 위해 증가합" "니다." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219 msgid "Job number format" msgstr "묶음 번호 형식" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1188 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220 msgid "" "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style " "format string." @@ -30517,22 +30658,22 @@ msgstr "" "묶음 번호를 생성하는 데 사용할 형식 문자열입니다. 이것은 printf 스타일 형식 " "문자열입니다." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223 #, fuzzy msgid "Order number" msgstr "순서 기입" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1192 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224 msgid "" "The previous order number generated. This number will be incremented to " "generate the next order number." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227 msgid "Order number format" msgstr "주문 번호 형식" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1196 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228 msgid "" "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -30540,11 +30681,11 @@ msgstr "" "주문 번호를 생성하는 데 사용할 형식 문자열입니다. 이것은 printf 스타일 형식 " "문자열입니다." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231 msgid "Vendor number" msgstr "거래처 번호" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232 msgid "" "The previous vendor number generated. This number will be incremented to " "generate the next vendor number." @@ -30552,11 +30693,11 @@ msgstr "" "이전 거래처 번호가 생성되었습니다. 이 번호는 다음 거래처 번호를 생성하기 위" "해 증가합니다." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235 msgid "Vendor number format" msgstr "거래처 번호 형식" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236 msgid "" "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -30564,66 +30705,66 @@ msgstr "" "거래처 번호를 생성하는 데 사용할 형식 문자열입니다. 이것은 printf 스타일 형" "식 문자열입니다." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242 msgid "The name of your business." msgstr "사용자의 비즈니스 이름입니다." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245 msgid "The address of your business." msgstr "사용자의 비즈니스 주소입니다." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1221 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253 #, fuzzy msgid "The contact person to print on invoices." msgstr "청구서에 출력될 회사 연락자" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257 msgid "The fax number of your business." msgstr "사용자의 비즈니스 팩스 번호입니다." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1229 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261 msgid "The email address of your business." msgstr "사용자의 비즈니스 이메일 주소입니다." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265 #, fuzzy msgid "The URL address of your website." msgstr "웹사이트의 URL 주소" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268 #, fuzzy msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)." msgstr "회사 ID (예 세금-ID: 00-000000)" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276 msgid "" "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means " "disabled." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1247 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279 msgid "Default Customer TaxTable" msgstr "기본 고객 세율표" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280 msgid "The default tax table to apply to customers." msgstr "고객에게 적용할 기본 세율표입니다." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1251 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283 msgid "Default Vendor TaxTable" msgstr "기본 거래처 세율표" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284 msgid "The default tax table to apply to vendors." msgstr "거래처에 적용할 기본 세율표입니다." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1256 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288 #, fuzzy msgid "The default date format used for fancy printed dates." msgstr "출력 날짜를 위해 사용된 기본 날짜 형식" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294 msgid "The electronic tax number of your business" msgstr "사용자의 비즈니스 전자 세금 번호" @@ -30631,11 +30772,11 @@ msgstr "사용자의 비즈니스 전자 세금 번호" msgid " (closed)" msgstr " (마감됨)" -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:999 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:998 msgid "Offset between documents: " msgstr "전표 간 오프셋: " -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1111 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1110 msgid "Lot Link" msgstr "로트 링크" @@ -30752,14 +30893,14 @@ msgstr "" msgid "Checking business splits in account %s: %u of %u" msgstr "" -#: libgnucash/engine/Scrub.c:144 +#: libgnucash/engine/Scrub.c:148 #, c-format -msgid "Looking for orphans in account %s: %u of %u" +msgid "Looking for orphans in transaction: %u of %u" msgstr "" -#: libgnucash/engine/Scrub.c:354 +#: libgnucash/engine/Scrub.c:362 #, c-format -msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u" +msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u" msgstr "" #: libgnucash/engine/Split.c:1636 @@ -30769,11 +30910,11 @@ msgctxt "" msgid "Split" msgstr "분할" -#: libgnucash/engine/Transaction.c:2733 +#: libgnucash/engine/Transaction.c:2732 msgid "Voided transaction" msgstr "공 거래" -#: libgnucash/engine/Transaction.c:2746 +#: libgnucash/engine/Transaction.c:2745 msgid "Transaction Voided" msgstr "공 거래" diff --git a/po/kok.po b/po/kok.po index 52142c012d..b5714cae45 100644 --- a/po/kok.po +++ b/po/kok.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2023-05-05 15:02-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-18 13:11-0700\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-26 19:47-0500\n" "Last-Translator: Rahul Borade \n" "Language-Team: NONE\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:875 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:441 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:523 @@ -42,7 +42,7 @@ msgid "" msgstr "" #: bindings/guile/date-utilities.scm:717 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:75 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:263 msgid "Start of this year" msgstr "ह्या वर्साच्या सुरवेक" @@ -53,7 +53,7 @@ msgid "First day of the current calendar year." msgstr "सद्याच्या कॅलेंडर वर्साचो पयलो दिंस." #: bindings/guile/date-utilities.scm:724 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:91 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:86 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:271 msgid "End of this year" msgstr "ह्या वर्साच्या शेवटाक" @@ -64,7 +64,7 @@ msgid "Last day of the current calendar year." msgstr "सद्याच्या कॅलेंडर वर्साचो निमणो दिंस." #: bindings/guile/date-utilities.scm:731 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:76 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:71 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:279 msgid "Start of previous year" msgstr "फाटल्या वर्साच्या सुरवेक" @@ -75,7 +75,7 @@ msgid "First day of the previous calendar year." msgstr "फाटल्या कॅलेंडर वर्साचो पयलो दिंस." #: bindings/guile/date-utilities.scm:738 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:92 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:87 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:287 msgid "End of previous year" msgstr "फाटल्या वर्साच्या शेवटाक" @@ -106,7 +106,7 @@ msgid "Last day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "खाते काळाचो निमणो दिंस, जागतिक प्राधान्यांनी थारायल्ल्या भशेन." #: bindings/guile/date-utilities.scm:759 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:71 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:66 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:167 msgid "Start of this month" msgstr "ह्या म्हयन्याच्या सुरवेक" @@ -117,7 +117,7 @@ msgid "First day of the current month." msgstr "सद्याच्या म्हयन्यचो पयलो दिंस." #: bindings/guile/date-utilities.scm:766 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:87 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:82 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:175 msgid "End of this month" msgstr "ह्या म्हयन्याच्या शेवटाक" @@ -128,7 +128,7 @@ msgid "Last day of the current month." msgstr "सद्याच्या म्हयन्यचो निमणो दिंस." #: bindings/guile/date-utilities.scm:773 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:72 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:67 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:183 msgid "Start of previous month" msgstr "फाटल्या म्हयन्याच्या सुरवेक" @@ -139,7 +139,7 @@ msgid "First day of the previous month." msgstr "फाटल्या म्हयन्यचो पयलो दिंस." #: bindings/guile/date-utilities.scm:780 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:88 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:83 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:191 msgid "End of previous month" msgstr "फाटल्या म्हयन्याच्या शेवटाक" @@ -170,7 +170,7 @@ msgid "Last day of the current quarterly accounting period." msgstr "सद्याच्या त्रैमासीक खाते काळाचो निमणो दिंस." #: bindings/guile/date-utilities.scm:801 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:74 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:69 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:231 msgid "Start of previous quarter" msgstr "फाटले तिमाहेची सुरवात" @@ -181,7 +181,7 @@ msgid "First day of the previous quarterly accounting period." msgstr "फाटल्या त्रैमासीक खाते काळाचो पयलो दिंस." #: bindings/guile/date-utilities.scm:808 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:90 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:85 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:239 msgid "End of previous quarter" msgstr "फाटले तिमाहेचो शेवट" @@ -192,9 +192,8 @@ msgid "Last day of previous quarterly accounting period." msgstr "फाटल्या त्रैमासीक खाते निमणो पयलो दिंस." #: bindings/guile/date-utilities.scm:815 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:166 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:86 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:65 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:81 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:79 msgid "Today" msgstr "आज" @@ -205,53 +204,53 @@ msgid "The current date." msgstr "सद्याती तारीक." #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1109 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1141 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72 msgid "Business" msgstr "व्यवसाय" -#: bindings/guile/options.scm:389 gnucash/gnome/dialog-customer.c:905 +#: bindings/guile/options.scm:389 gnucash/gnome/dialog-customer.c:891 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3571 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3605 -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:707 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:352 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:360 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:693 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:336 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:344 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241 msgid "Company Name" msgstr "कंपनी नाव" -#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1212 +#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244 msgid "Company Address" msgstr "कंपनी नामो" -#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235 +#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267 msgid "Company ID" msgstr "कंपनी ID" -#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220 +#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252 msgid "Company Phone Number" msgstr "कंपनी फोन क्रमांक" -#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224 +#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1256 msgid "Company Fax Number" msgstr "कंपनी फॅक्स क्रमांक" -#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232 +#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1264 msgid "Company Website URL" msgstr "कंपनी वेबसायट URL" -#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228 +#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1260 msgid "Company Email Address" msgstr "कंपनी ईमेल नामो" -#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216 +#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248 msgid "Company Contact Person" msgstr "कंपनी संपर्क मनीस" #: bindings/guile/options.scm:397 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287 msgid "Fancy Date Format" msgstr "फॅन्सी तारीक स्वरूप" @@ -264,11 +263,11 @@ msgstr "थारायात" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1293 msgid "Tax" msgstr "कर" -#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261 +#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1293 msgid "Tax Number" msgstr "कर क्रमांक" @@ -679,25 +678,25 @@ msgstr "" msgid "Western (Windows-1252)" msgstr "" -#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:441 +#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:443 #, fuzzy msgid "Locale: " msgstr "लोकेल:" -#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:476 +#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:479 #, fuzzy msgid "Conversion Direction" msgstr "संभाशण पुराय जाले" -#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:477 +#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:480 msgid "This value determines which iconv test to perform." msgstr "" -#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:339 +#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:338 msgid "Menu" msgstr "" -#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:339 +#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:338 #, fuzzy msgid "The menu of options" msgstr "क्रमांक पर्याय %s आसा." @@ -1071,7 +1070,7 @@ msgid "Selected" msgstr "निवडील्ले" #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:772 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2376 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2337 msgid "Account Types" msgstr "खाते प्रकार" @@ -1110,15 +1109,15 @@ msgid "No" msgstr "ना " #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1339 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1010 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:987 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:273 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63 msgid "Placeholder" msgstr "प्लेसहोल्डर" #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1356 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1018 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:715 msgid "Opening Balance" @@ -1188,7 +1187,7 @@ msgid "via Escrow account?" msgstr "एस्क्रो खात्यावरवीं?" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587 msgid "Loan" msgstr "कर्ज" @@ -1199,8 +1198,8 @@ msgid "Loan Repayment Option: \"%s\"" msgstr "कर्ज परतफेड विकल्प: \"%s\"" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1877 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:984 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:697 gnucash/gnome/reconcile-view.c:483 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:408 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:654 gnucash/gnome/reconcile-view.c:453 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:398 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:67 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:638 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:257 @@ -1208,11 +1207,11 @@ msgstr "कर्ज परतफेड विकल्प: \"%s\"" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1564 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1558 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:387 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:427 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3699 @@ -1240,8 +1239,8 @@ msgstr "कर्ज परतफेड विकल्प: \"%s\"" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:904 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1035 gnucash/report/trep-engine.scm:1151 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:911 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1081 gnucash/report/trep-engine.scm:2238 msgid "Date" msgstr "तारीक" @@ -1249,14 +1248,14 @@ msgstr "तारीक" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2924 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2937 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2547 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2548 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282 #: libgnucash/engine/Account.cpp:151 libgnucash/engine/Account.cpp:159 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:180 libgnucash/engine/gncOwner.c:837 -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:860 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:180 libgnucash/engine/gncOwner.c:836 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:859 msgid "Payment" msgstr "दिवपाची रक्कम" @@ -1266,12 +1265,12 @@ msgstr "प्रधान" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2977 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2542 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2543 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631 msgid "Interest" msgstr "व्याज" @@ -1280,7 +1279,7 @@ msgid "Escrow Payment" msgstr "एस्क्रो रक्कम" #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639 #, fuzzy msgctxt "Action Column" msgid "Split" @@ -1291,18 +1290,18 @@ msgid "Error adding price." msgstr "दर जोडटना एरर." #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582 -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1267 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1739 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1565 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1559 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:386 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1013 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:41 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:47 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:49 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:47 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:97 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:37 @@ -1310,14 +1309,14 @@ msgstr "दर जोडटना एरर." #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1228 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1153 msgid "Account" msgstr "खाते" #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:588 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:362 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1025 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:351 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1038 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:245 msgid "Symbol" msgstr "चिन्न" @@ -1325,14 +1324,14 @@ msgstr "चिन्न" #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1033 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1046 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:98 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:78 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1046 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1252 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:925 gnucash/report/trep-engine.scm:1177 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2249 msgid "Shares" msgstr "शेअर्स" @@ -1342,82 +1341,78 @@ msgstr "तुमचेकडेन स्टॉक खातीं शिल् #. Translators: this is a stock transaction describing an #. Initial stock long purchase -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:147 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:190 #, fuzzy #| msgid "Open" msgid "Open buy" msgstr "उगडात" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:148 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191 msgid "Initial stock long purchase." msgstr "" #. Translators: this is a stock transaction describing an #. initial stock short sale -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:161 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:201 #, fuzzy #| msgid "placeholder" msgid "Open short" msgstr "प्लेस होल्डर" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:162 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:202 msgid "Initial stock short sale." msgstr "" #. Translators: this is a stock transaction describing #. new purchase of stock. -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:179 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:154 libgnucash/engine/Account.cpp:155 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:156 -msgid "Buy" -msgstr "विकते घेयात" - -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180 -msgid "Buying stock long." -msgstr "" - -#. Translators: this is a stock transaction describing new -#. sale of stock, and recording capital gain/loss -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:193 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2618 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2645 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:154 libgnucash/engine/Account.cpp:155 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:156 +msgid "Buy" +msgstr "विकते घेयात" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217 +msgid "Buying stock long." +msgstr "" + +#. Translators: this is a stock transaction describing new +#. sale of stock, and recording capital gain/loss +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646 #: libgnucash/engine/Account.cpp:174 libgnucash/engine/Account.cpp:175 #: libgnucash/engine/Account.cpp:176 msgid "Sell" msgstr "विकात" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:194 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228 msgid "Selling stock long, and record capital gain/loss." msgstr "" #. Translators: this is a stock transaction describing #. dividends issued to holder -#. Translators: Designates a page in the stock assistant or inserts the value -#. into the income split of an investment dividend transaction. -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:207 -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:861 -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1153 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:238 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2629 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630 msgid "Dividend" msgstr "लाभांश" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:208 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:239 msgid "" "Company issues cash dividends to holder.\n" "\n" @@ -1427,42 +1422,71 @@ msgstr "" #. Translators: this is a stock transaction describing return #. of capital -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:222 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:250 #, fuzzy #| msgid "Decrease in capital" msgid "Return of capital" msgstr "भांडवलांत घट" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:223 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:251 msgid "" "Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units." msgstr "" -#. Translators: this is a stock transaction describing a -#. notional distribution -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:236 -msgid "Notional distribution" +#. Translators: this is a stock transaction describing return +#. of capital, reclassifying a dividend into return of capital +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:261 +#, fuzzy +#| msgid "Decrease in capital" +msgid "Return of capital (reclassification)" +msgstr "भांडवलांत घट" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:262 +msgid "" +"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. " +"A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return " +"of capital, often due to end-of-year tax information." msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:237 +#. Translators: this is a stock transaction describing a +#. notional distribution recorded as dividend +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:272 +#, fuzzy +#| msgid "No description provided." +msgid "Notional distribution (dividend)" +msgstr "विवरण पुरोव ना." + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:273 msgid "" "Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income " "and increases the cost basis without affecting # units." msgstr "" +#. Translators: this is a stock transaction describing a +#. notional distribution recorded as capital gain +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283 +msgid "Notional distribution (capital gain)" +msgstr "" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:284 +msgid "" +"Company issues a notional distribution, which is recorded as capital gain " +"and increases the cost basis without affecting # units." +msgstr "" + #. Translators: this is a stock transaction describing a stock #. split #. Translators: this is a stock transaction describing a stock #. split when shorting stock -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:250 -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:355 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:294 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:403 #, fuzzy #| msgid "Stock Split" msgid "Stock split" msgstr "साठो विभागणी" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:251 -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:356 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404 msgid "" "Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a " "divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment " @@ -1472,14 +1496,14 @@ msgstr "" #. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split #. Translators: this is a stock transaction describing a #. reverse split when shorting stock. -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:263 -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:369 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:304 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:414 #, fuzzy #| msgid "_Review created transactions" msgid "Reverse split" msgstr "तयार केल्ले व्हवहार परत पळयात" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:305 msgid "" "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, " "while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n" @@ -1491,33 +1515,33 @@ msgstr "" #. Translators: this is a stock transaction describing #. shorting of stock. -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:285 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:323 #, fuzzy #| msgid "Sort Order" msgid "Short sell" msgstr "वर्गीकरण क्रम" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:286 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324 msgid "Selling stock short." msgstr "" #. Translators: this is a stock transaction describing cover #. buying stock, and recording capital gain/loss -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:299 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:334 msgid "Buy to cover short" msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:300 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:335 msgid "Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss." msgstr "" #. Translators: this is a stock transaction describing #. dividends retrieved from holder when shorting stock -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:313 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345 msgid "Compensatory dividend" msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:314 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346 msgid "" "Company issues dividends, and the short stock holder must make a " "compensatory payment for the dividend." @@ -1525,24 +1549,41 @@ msgstr "" #. Translators: this is a stock transaction describing return #. of capital retrieved from holder when shorting stock -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:327 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:356 msgid "Compensatory return of capital" msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:328 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:357 msgid "" "Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory " "payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less " "negative, towards 0.00 value) without affecting # units." msgstr "" -#. Translators: this is a stock transaction describing a -#. notional distribution when shorting stock -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:341 -msgid "Compensatory notional distribution" +#. Translators: this is a stock transaction describing +#. reclassifying a compensatory dividend into compensatory +#. return of capital when shorting stock +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:368 +msgid "Compensatory return of capital (reclassification)" msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:342 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:369 +msgid "" +"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory " +"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less " +"negative, towards 0.00 value) without affecting # units. A distribution " +"previously recorded as a compensatory dividend is reclassified to " +"compensatory return of capital, often due to end-of-year tax information." +msgstr "" + +#. Translators: this is a stock transaction describing a +#. notional distribution recorded as dividend when shorting +#. stock +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:380 +msgid "Compensatory notional distribution (dividend)" +msgstr "" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381 msgid "" "Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make " "a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a " @@ -1550,7 +1591,22 @@ msgid "" "negative, away from 0.00 value) without affecting # units." msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:370 +#. Translators: this is a stock transaction describing a +#. notional distribution recorded as capital gain when +#. shorting stock +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:392 +msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)" +msgstr "" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:393 +msgid "" +"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make " +"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a " +"capital loss amount, and increases the cost basis (more negative, away from " +"0.00 value) without affecting # units." +msgstr "" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:415 msgid "" "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, " "while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n" @@ -1560,49 +1616,41 @@ msgid "" "record the reverse split." msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:537 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Split" -msgid "%s Split" -msgstr "विभागणी" - -#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:565 -msgid "N/A" -msgstr "" - -#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is -#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant. -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655 -#, fuzzy -msgid "(missing)" -msgstr "दलाली" - -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:670 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:485 #, c-format msgid "Amount for %s is missing." msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:499 #, c-format msgid "Amount for %s must not be negative." msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:681 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:505 #, c-format msgid "Amount for %s must be positive." msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:702 -#, fuzzy, c-format +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:517 +#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812 +#, fuzzy +msgid "missing" +msgstr "दलाली" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:590 +#, fuzzy #| msgid "Accounts in '%s'" -msgid "Account for %s is missing." +msgid "Amount for stock value is missing." msgstr " '%s' तली खातीं" -#. Translators: the first %s is the new transaction date; -#. the second %s is the current stock account's latest -#. transaction date. -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:745 +#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is +#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant. +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:676 +#, fuzzy +msgid "(missing)" +msgstr "दलाली" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:846 #, c-format msgid "" "You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest " @@ -1611,158 +1659,147 @@ msgid "" "Please review all transactions to ensure proper recording." msgstr "" -#. Translators: Designates the page in the Stock Assistant for entering -#. the currency value of a non-currency asset. -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:764 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:425 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:866 #, fuzzy #| msgid "Stock Split" -msgid "Stock Value" +msgctxt "Stock Assistant: Page name" +msgid "stock value" msgstr "साठो विभागणी" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:783 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:883 #, fuzzy msgid "Invalid stock new balance." msgstr "अमान्य एनकोडींग निवडला" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:785 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:885 msgid "New balance must be higher than old balance." msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:787 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:887 msgid "New balance must be lower than old balance." msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:796 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:893 #, fuzzy #| msgid "Stock Accounts to report on." msgid "Stock amount must be positive." msgstr "कळीत करपाक स्टॉक खाती." -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:804 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:901 msgid "Cannot sell more units than owned." msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:807 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904 msgid "Cannot cover buy more units than owed." msgstr "" -#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency, -#. date of transaction. -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:818 -#, c-format -msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded." -msgstr "" - -#. Translators: Designates a page in the stock assistant or inserts the value -#. into the non-currency asset split of an investment transaction. -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:836 -#, fuzzy -#| msgid "Cash" -msgctxt "Stock Assistant" -msgid "Cash" -msgstr "रोकड" - -#. Translators: Designates a page in the stock assistant or inserts the value -#. into the fees split of an investment transaction. -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849 -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1140 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:606 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:665 -msgid "Fees" -msgstr "" - -#. Translators: Designates a page in the stock assistant or inserts the value -#. into the capital gain/loss income split of an investment transaction. -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:876 -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:883 -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1161 -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1166 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:846 -#, fuzzy -#| msgid "Capital" -msgid "Capital Gain" -msgstr "भांडवल" - -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:889 -#, c-format -msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s." -msgstr "" - -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:906 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:916 msgid "No errors found. Click Apply to create transaction." msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:911 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:921 #, fuzzy msgid "The following errors must be fixed:" msgstr "मुखावयले बिल सोपला:" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:918 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:926 #, fuzzy msgid "The following warnings exist:" msgstr "मुखावयले बिल सोपला:" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:960 +#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency, +#. date of transaction. +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:959 +#, c-format +msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded." +msgstr "" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:971 +msgctxt "Stock Assistant: Page name" +msgid "cash" +msgstr "" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:975 +msgctxt "Stock Assistant: Page name" +msgid "fees" +msgstr "" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:979 +#, fuzzy +#| msgid "Dividend" +msgctxt "Stock Assistant: Page name" +msgid "dividend" +msgstr "लाभांश" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:987 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:989 +#, fuzzy +#| msgid "Capital" +msgctxt "Stock Assistant: Page name" +msgid "capital gains" +msgstr "भांडवल" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018 +#, c-format +msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s" +msgstr "" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024 +#, c-format +msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s." +msgstr "" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1425 #, fuzzy msgid "Ne_w Balance" msgstr "समतोल मेळयात" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:960 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1425 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2090 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2093 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2094 msgid "_Shares" msgstr "शेअर" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:963 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1428 #, fuzzy #| msgid "_Rotation" msgid "Ratio" msgstr "अनुक्रम" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:963 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1428 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277 #, fuzzy msgid "Next Balance" msgstr "समतोल मेळयात" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:967 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431 #, fuzzy #| msgid "Enter the value of shares bought or sold" msgid "Enter the new balance of shares after the stock split." msgstr "विकत घेतिल्ल्या वो विकील्ल्या शेअरांचे मोल दियात" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:968 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1432 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212 #, fuzzy #| msgid "Enter the number of shares bought or sold" msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction." msgstr "विकत घेतील्ल्या वो विकील्ल्या शेअर्सांची संख्या एंटर करात" -#. Translators: Inserts the value into action field of the non-currency asset split of -#. an investment transaction. -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1117 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454 -msgid "Stock" -msgstr "स्टॉक" +#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1514 +msgid "N/A" +msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1127 -#, fuzzy -#| msgid "Cash" -msgctxt "Stock Assistant:" -msgid "Cash" -msgstr "रोकड" - -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1273 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:712 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1569 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1563 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:390 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:430 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360 @@ -1770,40 +1807,40 @@ msgstr "रोकड" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:257 gnucash/report/trep-engine.scm:934 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1063 gnucash/report/trep-engine.scm:1217 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1218 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:941 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1142 gnucash/report/trep-engine.scm:1143 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2257 msgid "Memo" msgstr "मेमो" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1281 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3405 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1753 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3382 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2440 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1380 gnucash/report/trep-engine.scm:1427 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1342 gnucash/report/trep-engine.scm:1446 #: libgnucash/engine/Account.cpp:164 msgid "Debit" msgstr "डेबिट" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1288 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3401 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1760 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3378 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2463 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1387 gnucash/report/trep-engine.scm:1434 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1349 gnucash/report/trep-engine.scm:1453 #: libgnucash/engine/Account.cpp:184 msgid "Credit" msgstr "क्रेडिट" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1295 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1767 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114 @@ -1815,14 +1852,14 @@ msgstr "एकक" #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:195 #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:392 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1674 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1752 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:220 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:179 #, fuzzy #| msgid "Select" msgid "Select…" msgstr "निवडात" #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:199 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:222 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:181 #, fuzzy #| msgid "Edit" msgid "Edit…" @@ -1834,7 +1871,7 @@ msgstr "संपादन" #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098 msgid "Bill" msgstr "बील" @@ -1846,36 +1883,36 @@ msgstr "व्हावचर" #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:357 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:821 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3762 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:411 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:407 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:396 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:388 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1905 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:160 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:160 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1096 msgid "Invoice" msgstr "इनव्हॉयस" -#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:580 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:691 +#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:580 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:648 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:165 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:657 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:51 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:300 -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:213 libgnucash/engine/Recurrence.c:502 -#: libgnucash/engine/Recurrence.c:691 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:999 libgnucash/engine/gncOwner.c:212 +#: libgnucash/engine/Recurrence.c:502 libgnucash/engine/Recurrence.c:691 msgid "None" msgstr "काय ना" @@ -1927,7 +1964,6 @@ msgstr "" "कामान आसा." #: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:531 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:222 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:183 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:766 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:968 @@ -1943,7 +1979,7 @@ msgstr "प्रॉक्सिमो" #: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:537 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:587 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:840 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:884 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:558 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:552 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:24 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:284 msgid "Unknown" @@ -1999,21 +2035,21 @@ msgstr "वस्त काडून उडोवपाची?" #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:217 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:164 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:329 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1655 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1067 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1870 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:982 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1020 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1242 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1509 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1549 gnucash/gnome-search/search-account.c:237 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1199 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1466 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1506 gnucash/gnome-search/search-account.c:239 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:820 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:667 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1252 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1409 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1232 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1389 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:181 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:20 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:381 @@ -2076,7 +2112,7 @@ msgstr "वस्त काडून उडोवपाची?" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:24 #: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:22 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:21 -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1216 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1214 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:302 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:583 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891 @@ -2095,9 +2131,9 @@ msgstr "रद्द" #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1656 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1068 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:411 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1650 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:66 @@ -2130,39 +2166,33 @@ msgstr "सवलत टक्केवारी 0-100 मदीं आसपा msgid "Credit must be a positive amount or you must leave it blank." msgstr "क्रेडिट सकारात्मक मूल्य आसपाक जाय वो तुमी ते रिकामे सोडपाक जाय." -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:408 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:407 msgid "Edit Customer" msgstr "गिरायक संपादित करात" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:408 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:407 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1083 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:31 msgid "New Customer" msgstr "नवे गिरायक" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:412 gnucash/gnome/dialog-employee.c:293 -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:250 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:280 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1722 -msgid "" -msgstr "<नाव ना>" - -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:885 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:871 msgid "View/Edit Customer" msgstr "गिरायक पळयात/संपादित करात" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:886 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:872 msgid "Customer's Jobs" msgstr "गिरायकाचे काम" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:888 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:874 msgid "Customer's Invoices" msgstr "गिरायकाचे इनव्हॉयसीस" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:889 gnucash/gnome/dialog-employee.c:684 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:875 gnucash/gnome/dialog-employee.c:670 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3514 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3523 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3534 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3789 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3795 gnucash/gnome/dialog-job.c:565 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:234 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3795 gnucash/gnome/dialog-job.c:551 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:230 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:61 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:169 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:171 @@ -2179,37 +2209,37 @@ msgstr "गिरायकाचे इनव्हॉयसीस" msgid "Process Payment" msgstr "दिवपाच्या रकमेची प्रक्रिया करात" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:899 gnucash/gnome/dialog-customer.c:912 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:885 gnucash/gnome/dialog-customer.c:898 msgid "Shipping Contact" msgstr "शिपींग संपर्क" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:901 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:703 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:689 msgid "Billing Contact" msgstr "बिलींग संपर्क" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:903 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:889 msgid "Customer ID" msgstr "गिरायकाचो ID" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:914 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:714 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:900 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:700 msgid "Contact" msgstr "संपर्क" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:916 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813 gnucash/gnome/dialog-job.c:595 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:716 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:902 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813 gnucash/gnome/dialog-job.c:581 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:886 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:702 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:124 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:176 msgid "Company" msgstr "कंपनी" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:918 gnucash/gnome/dialog-employee.c:706 -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:599 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:718 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:349 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:904 gnucash/gnome/dialog-employee.c:692 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:704 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:333 msgid "ID #" msgstr "ID #" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:941 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:927 msgid "Find Customer" msgstr "गिरायकाचो सोदात" @@ -2257,19 +2287,19 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again." msgstr "प्लेसहोल्डर खाते निवडीलो. मात्शे परत यत्न करात." #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4622 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610 #, fuzzy #| msgid "Select Account" msgid "Select document" msgstr "खाते निवडात" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:163 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:330 -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:238 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:163 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:322 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:240 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:821 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1410 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1390 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832 @@ -2381,11 +2411,11 @@ msgid "Business item can not be modified." msgstr "आदान फायल उगडपाक शकना." #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:668 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:769 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:209 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:234 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:259 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:1276 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:405 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:198 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:223 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:248 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:1261 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386 msgid "Manage Document Link" msgstr "" @@ -2394,7 +2424,7 @@ msgstr "" msgid "Transaction can not be modified." msgstr "व्यवहार संख्या" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:824 libgnucash/engine/gncOwner.c:215 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:824 libgnucash/engine/gncOwner.c:214 #, fuzzy msgid "Undefined" msgstr "वापरप्याले नाव" @@ -2410,9 +2440,9 @@ msgstr "व्यवहार तपशील" #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1086 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:157 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1000 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1397 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:715 gnucash/gnome/reconcile-view.c:471 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:672 gnucash/gnome/reconcile-view.c:441 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:834 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:79 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:164 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:98 @@ -2421,11 +2451,11 @@ msgstr "व्यवहार तपशील" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1562 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:389 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:429 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3709 @@ -2443,8 +2473,8 @@ msgstr "व्यवहार तपशील" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:232 gnucash/report/trep-engine.scm:910 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1041 gnucash/report/trep-engine.scm:1206 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:238 gnucash/report/trep-engine.scm:917 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1131 gnucash/report/trep-engine.scm:2244 msgid "Description" msgstr "विवरण" @@ -2467,49 +2497,49 @@ msgstr "व्यवहार माहिती" msgid "You must enter a Payment-Address Name." msgstr "दिवपाच्या रकमेचो नामो तुमी दिवपाक जाय." -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:289 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:288 msgid "Edit Employee" msgstr "कामगार संपादित करात" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:289 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:288 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1087 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:7 msgid "New Employee" msgstr "नवो कामगार" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:682 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:668 msgid "View/Edit Employee" msgstr "कामगार पळयात/संपादित करात" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:683 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:669 msgid "Expense Vouchers" msgstr "खर्च व्हावचर" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:693 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:679 msgid "Employee ID" msgstr "कामगार ID" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:695 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:681 msgid "Employee Username" msgstr "कामगार वापरप्यालेनाव" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:697 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:364 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:683 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:348 msgid "Employee Name" msgstr "कामगाराचे नाव" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:704 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:690 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:122 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:197 msgid "Username" msgstr "वापरप्याले नाव" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:708 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1820 -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:350 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1820 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:317 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:368 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:348 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:135 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:119 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237 @@ -2524,7 +2554,7 @@ msgstr "वापरप्याले नाव" msgid "Name" msgstr "नाव " -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:730 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:716 msgid "Find Employee" msgstr "कामगार सोदात" @@ -2565,9 +2595,9 @@ msgid "Place Holder" msgstr "प्लेसहोल्डर" #: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:426 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1002 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:979 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:323 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63 #, fuzzy msgid "Hidden" msgstr "लिपिल्ले" @@ -2613,10 +2643,10 @@ msgid "Closing Entries" msgstr "बंद जावपी नोंदी" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:403 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:384 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393 msgid "Reconcile" msgstr "परतून एकठांय करप" @@ -2626,10 +2656,10 @@ msgstr "शेअर दर" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1020 -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1045 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1003 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:79 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1042 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1055 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:249 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:157 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:390 @@ -2641,40 +2671,40 @@ msgstr "मोल" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3627 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:94 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:532 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:539 msgid "Date Posted" msgstr "पोस्ट केल्ली तारीक" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:129 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:533 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:905 gnucash/report/trep-engine.scm:1036 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1171 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:197 gnucash/report/trep-engine.scm:540 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1101 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2239 msgid "Reconciled Date" msgstr "परत मेळयल्ली तारीक" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2335 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4025 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:239 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:245 msgid "Number/Action" msgstr "क्रमांक/कारवाय" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2340 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:718 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2317 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:675 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332 @@ -2686,28 +2716,28 @@ msgstr "कारवाय" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2334 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4024 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:251 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:257 msgid "Transaction Number" msgstr "व्यवहार क्रमांक" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2339 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:706 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:663 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:245 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:251 msgid "Number" msgstr "क्रमांक" @@ -2717,9 +2747,9 @@ msgid "Description, Notes, or Memo" msgstr "विवरण/टिप/मेमो" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:155 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:721 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:982 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:473 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:678 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:959 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:455 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:143 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:420 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:457 @@ -2731,8 +2761,8 @@ msgstr "विवरण/टिप/मेमो" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:496 @@ -2740,9 +2770,9 @@ msgstr "विवरण/टिप/मेमो" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:894 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 gnucash/report/trep-engine.scm:1076 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1217 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:901 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1142 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2258 msgid "Notes" msgstr "टिपो" @@ -2905,7 +2935,7 @@ msgstr "एकूण शुल्क:" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2069 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737 -#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103 +#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104 msgid "Credit Note" msgstr "श्रेय टिप" @@ -2924,7 +2954,7 @@ msgid "New Credit Note" msgstr "नवी श्रेय टिप" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2316 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:230 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1095 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:760 msgid "New Invoice" @@ -2949,7 +2979,7 @@ msgid "View Invoice" msgstr "इनव्हॉयस पळयात" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2335 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:229 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:225 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1079 msgid "New Bill" msgstr "नवे बिल" @@ -3018,15 +3048,15 @@ msgstr "इनव्हॉयस पळयात/संपादित करा #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3515 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3524 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3535 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:295 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:398 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:284 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:379 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:155 msgid "Duplicate" msgstr "नकल" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3516 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3525 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3536 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:299 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:288 msgid "Post" msgstr "पोस्ट" @@ -3056,8 +3086,8 @@ msgstr "इनव्हॉयस टिपों" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3553 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3587 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3621 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3650 -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:578 gnucash/gnome/dialog-job.c:591 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:885 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:564 gnucash/gnome/dialog-job.c:577 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:884 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1064 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274 @@ -3075,7 +3105,7 @@ msgid "Is Posted?" msgstr "पोस्ट केला?" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3565 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3599 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3633 gnucash/gnome/dialog-order.c:874 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3633 gnucash/gnome/dialog-order.c:873 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:68 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:881 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:136 @@ -3108,9 +3138,9 @@ msgstr "व्हावचर टिपों" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3652 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3811 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:907 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:275 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:148 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:665 @@ -3119,7 +3149,7 @@ msgstr "व्हावचर टिपों" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:855 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:284 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:367 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379 @@ -3143,14 +3173,14 @@ msgid "Due" msgstr "सोपले" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3664 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:913 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:892 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:891 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:102 msgid "Opened" msgstr "उगडला" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3666 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:994 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 gnucash/gnome/reconcile-view.c:475 -#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:479 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:893 gnucash/gnome/reconcile-view.c:445 +#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:260 @@ -3159,8 +3189,8 @@ msgstr "उगडला" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:909 gnucash/report/trep-engine.scm:1040 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1187 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1115 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243 msgid "Num" msgstr "नम" @@ -3183,7 +3213,7 @@ msgid "Find Invoice" msgstr "इनव्हॉयस सोदात" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3808 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1014 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:709 gnucash/gnome/reconcile-view.c:467 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:759 @@ -3191,7 +3221,7 @@ msgstr "इनव्हॉयस सोदात" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1567 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1561 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:388 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:428 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3720 @@ -3202,9 +3232,9 @@ msgstr "इनव्हॉयस सोदात" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:967 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1034 gnucash/report/trep-engine.scm:1370 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1416 gnucash/report/trep-engine.scm:2149 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:974 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1332 gnucash/report/trep-engine.scm:1435 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2190 gnucash/report/trep-engine.scm:2210 msgid "Amount" msgstr "मूल्य" @@ -3249,48 +3279,48 @@ msgstr "ह्या कामाखातीर तुमी मालक न msgid "The rate amount must be valid or you must leave it blank." msgstr "क्रेडिट सकारात्मक मूल्य आसपाक जाय वो तुमी ते रिकामे सोडपाक जाय." -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:246 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:245 msgid "Edit Job" msgstr "काम संपादित करात" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:246 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1099 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:245 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1099 msgid "New Job" msgstr "नवे काम" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:563 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:549 msgid "View/Edit Job" msgstr "काम पळयात/संपादित करात" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:564 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:550 msgid "View Invoices" msgstr "इनव्हॉयसीस पळयात" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:574 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:560 msgid "Owner's Name" msgstr "मालकाचे नाव" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:576 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:562 msgid "Only Active?" msgstr "फकत सक्रिय?" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:580 gnucash/gnome/dialog-job.c:593 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:566 gnucash/gnome/dialog-job.c:579 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:374 msgid "Rate" msgstr "दर" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:582 gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:357 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:568 gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:341 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:103 msgid "Job Number" msgstr "काम क्रमांक" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:584 gnucash/gnome/dialog-job.c:597 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:356 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:570 gnucash/gnome/dialog-job.c:583 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:340 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:116 msgid "Job Name" msgstr "कामाचे नाव" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:648 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:634 msgid "Find Job" msgstr "काम सोदात" @@ -3306,7 +3336,7 @@ msgctxt "Adjective" msgid "Open" msgstr "उगडात" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:890 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:889 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:103 msgid "Closed" msgstr "बंद" @@ -3319,9 +3349,9 @@ msgid "Title" msgstr "शिर्षक" #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:940 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1032 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:860 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:457 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393 @@ -3370,32 +3400,32 @@ msgstr "तुमका खरेच ही मागणी बंद करप msgid "Close Date" msgstr "तारीक बंद करात" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:859 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:858 msgid "View/Edit Order" msgstr "मागणी पळयात/संपादित करात" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:868 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:867 msgid "Order Notes" msgstr "मागणी टिपों" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:870 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:869 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149 msgid "Date Closed" msgstr "तारीक बंद" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:872 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:871 msgid "Is Closed?" msgstr "बंद आसा?" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:876 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:875 msgid "Owner Name" msgstr "मालकाचे नाव" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:878 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:877 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:517 msgid "Order ID" msgstr "मागणी ID" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:948 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:947 msgid "Find Order" msgstr "क्रम सोदात" @@ -3437,7 +3467,7 @@ msgid "" msgstr "" "हस्तांतर आणि पोस्ट खाती वेगवेगळ्या चलनांकडेन जोडिल्ली आसात. विनिमय दर स्पश्ट करात." -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1288 gnucash/gnome/search-owner.c:211 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1288 gnucash/gnome/search-owner.c:196 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1081 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:473 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:153 @@ -3448,27 +3478,27 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89 -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:217 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:216 msgid "Customer" msgstr "गिरायक" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1292 gnucash/gnome/search-owner.c:212 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1292 gnucash/gnome/search-owner.c:197 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1113 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:298 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104 -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:221 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:220 msgid "Vendor" msgstr "विक्रेतो" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1296 gnucash/gnome/search-owner.c:213 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1296 gnucash/gnome/search-owner.c:198 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1085 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:504 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:48 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:94 -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:223 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:222 msgid "Employee" msgstr "कामगार" @@ -3483,20 +3513,20 @@ msgstr "" "प्रकारचे खाते तयार करात. चड करून तुमी इनव्हॉयस वो बिल पयली तयार करपाक सोदतात?" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:881 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:152 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3218 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:158 msgid "Cleared" msgstr "साफ केले" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3243 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:895 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3220 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:431 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:153 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:159 msgid "Reconciled" msgstr "परतून एकठांय केल्ले" @@ -3525,9 +3555,8 @@ msgid "Continue" msgstr "एकसारखे" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1634 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:293 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:396 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:160 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:282 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:377 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:210 msgid "Cancel" msgstr "रद्द" @@ -3802,7 +3831,7 @@ msgid "" msgstr "सद्याचो टेंप्लेट व्यवहार बदल्ला. तुमका बदल रेकॉर्ड करपाचे आसात?" #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1847 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:234 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:228 msgid "Scheduled Transactions" msgstr "शेड्यूल्ड व्यवहार" @@ -3820,44 +3849,44 @@ msgstr "" "सद्या संपादित जाता त्या व्यवहारातल्यान शेड्यूल्ड व्यवहार तयार करपाक शकना. मात्शे " "शेड्यूलिंगापयली व्यवहार दियात." -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:398 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:356 msgid "Ignored" msgstr "दुर्लक्ष केला" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:399 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:357 msgid "Postponed" msgstr "फिडे धुकल्ला" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:400 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:358 msgid "To-Create" msgstr "तयार करपाक" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:401 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:359 msgid "Reminder" msgstr "याद दिवपी" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:402 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:200 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:360 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:192 msgid "Created" msgstr "तयार केला" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:465 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:423 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:571 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:578 msgid "Never" msgstr "केन्नाच ना" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:535 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:493 msgid "(Need Value)" msgstr "(मोल जाय)" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:815 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:773 #, fuzzy msgid "Invalid Transactions" msgstr "रिकामो नाशिल्लो व्यवहार" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:866 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:824 #, c-format msgid "" "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One " @@ -3868,17 +3897,17 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "ह्या वेळार दिवपाक शेड्यूल्ड व्ययवहार ना.(एक व्यवहार आपसूक तयार जाता)" msgstr[1] "ह्या वेळार दिवपाक शेड्यूल्ड व्ययवहार ना.(%d व्यवहार आपसूक तयार जातात)" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:999 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:957 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105 msgid "Transaction" msgstr "व्यवहार" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1015 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:973 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:512 msgid "Status" msgstr "स्थिती" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1096 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1054 msgid "Created Transactions" msgstr "तयार केल्ले व्यवहार" @@ -3924,48 +3953,48 @@ msgstr "" msgid "Form" msgstr "प्रपत्र" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:275 msgid "Edit Vendor" msgstr "विक्रेतो संपादित करात" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:275 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:31 msgid "New Vendor" msgstr "नवो विक्रेतो " -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:689 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:675 msgid "View/Edit Vendor" msgstr "विक्रेतो पळयात/संपादित करात" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:690 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:676 msgid "Vendor's Jobs" msgstr "विक्रेत्याचे काम " -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:692 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:678 msgid "Vendor's Bills" msgstr "विक्रेत्याचे बिल" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:693 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:679 msgid "Pay Bill" msgstr "बिल भरात" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:705 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:691 msgid "Vendor ID" msgstr "विक्रेतो ID " -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:740 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:726 msgid "Find Vendor" msgstr "विक्रेतो सोदात" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:504 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:500 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:70 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1049 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2636 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1224 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401 @@ -3974,7 +4003,7 @@ msgstr "विक्रेतो सोदात" msgid "Income" msgstr "उत्पन्न" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:507 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:503 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:117 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492 @@ -3983,28 +4012,28 @@ msgstr "उत्पन्न" msgid "Expenses" msgstr "खर्च" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:510 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:394 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:375 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143 msgid "Transfer" msgstr "बदली" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:513 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:509 #, fuzzy msgid "Remaining to Budget" msgstr "सद्याचो बजेट उगडात" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1644 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1166 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:929 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1604 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1166 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1014 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1027 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:161 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:240 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:439 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:466 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:328 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:438 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:440 @@ -4015,17 +4044,17 @@ msgstr "सद्याचो बजेट उगडात" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2016 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2088 msgid "Total" msgstr "एकूण" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:487 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:479 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time." msgstr "ह्या वेळार एंटर करापचे शेड्यूल्ड व्यवहार ना." #. Translators: %d is the number of transactions. This is a #. ngettext(3) message. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:522 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:514 #, c-format msgid "" "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d " @@ -4037,47 +4066,47 @@ msgstr[0] "ह्या वेळार कायच शेड्यूल्ड msgstr[1] "" "ह्या वेळार कायच शेड्यूल्ड व्यवहार एंटर करपाचे ना. (%d व्यवहार आपसूंक तयार जाल्यात)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:328 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:320 msgid "Select a Budget" msgstr "बजेट निवडात" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:287 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1182 msgid "Open" msgstr "उगडात" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:292 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:225 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:220 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221 msgid "Edit" msgstr "संपादन" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:293 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:227 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:228 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224 #: gnucash/gnome-utils/dialog-doclink-utils.c:426 msgid "New" msgstr "नवो" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:294 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:181 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:294 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:397 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:378 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:170 msgid "Delete" msgstr "काडून उडयात" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:339 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1895 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1818 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4956 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1795 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4944 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:404 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:398 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002 #: gnucash/report/report-core.scm:163 @@ -4107,7 +4136,7 @@ msgstr "" msgid "Accounts" msgstr "खातीं" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1298 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1292 #, fuzzy, c-format msgid "" "Account %s does not have the same currency as the one you're moving " @@ -4115,27 +4144,27 @@ msgid "" "Are you sure you want to do this?" msgstr "तुमी सद्याच्या व्यवहारार वयर बरोवपाचे आसाता. तुमका खरेच अशे करपाचे आसा?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1306 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1300 #, fuzzy msgid "_Pick another account" msgstr "हस्तांतर खाते निवडात" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1307 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301 msgid "_Do it anyway" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1390 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1529 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1050 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1384 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1523 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1044 msgid "(no name)" msgstr "(नाव ना)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1402 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1396 #, c-format msgid "Deleting account %s" msgstr "%s खाते काडून उडयता" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1519 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1513 msgid "" "The list below shows objects which make use of the account which you want to " "delete.\n" @@ -4144,7 +4173,7 @@ msgid "" "of another account" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1532 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1526 #, c-format msgid "" "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n" @@ -4152,212 +4181,212 @@ msgid "" "Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1594 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1588 #, c-format msgid "The account %s will be deleted." msgstr "%s खाते काडून उडयले वतले." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1603 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597 #, c-format msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s." msgstr "ह्या खात्यातले सगळे व्यवहार %s खात्यान हालयले वतले." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1610 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1604 #, c-format msgid "All transactions in this account will be deleted." msgstr "ह्या खात्यातले सगळे व्यवहार काडून उडयले वतले." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1619 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613 #, fuzzy, c-format msgid "Its sub-account will be moved to the account %s." msgstr "तांची सगळी उपखातीं %s खात्यान हालयली वतली." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1625 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1619 #, fuzzy, c-format msgid "Its subaccount will be deleted." msgstr "ताजी सगळी उप खातीं काडून उडयली वतली." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1629 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1623 #, c-format msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s." msgstr "सगळे उपखाते व्यवहार %s खात्यान हालयले वतले." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1636 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1630 #, c-format msgid "All sub-account transactions will be deleted." msgstr "सगळे उपखाते व्यवहार काडून उडयले वतले." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1642 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1636 msgid "Are you sure you want to do this?" msgstr "तुमका खरेच अशे करपाचे आसा?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:182 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:228 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:179 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:224 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:99 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:641 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:932 msgid "Options" msgstr "पर्याय" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:183 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 msgid "Estimate" msgstr "अदमास" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:184 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:181 #, fuzzy msgid "All Periods" msgstr "काळ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:185 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:182 #, fuzzy msgid "Note" msgstr "टिपो" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:186 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:183 #, fuzzy #| msgid "Account Report" msgid "Run Report" msgstr "खाते अहवाल" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:269 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:310 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:895 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:264 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:303 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:888 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:107 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:39 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:201 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:43 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:52 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:93 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:97 msgid "Budget" msgstr "बजेट" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:945 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:938 #: libgnucash/engine/gnc-budget.cpp:112 msgid "Unnamed Budget" msgstr "नाव नाशिल्ल्यो बजेट" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:947 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:940 #, c-format msgid "Delete %s?" msgstr "%s काडून उडोवपाचे?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1047 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1040 msgid "You must select at least one account to estimate." msgstr "अदमासाखातीर तुमी किमान एक खाते निवडपाक जाय." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1176 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1171 #, fuzzy msgid "You must select at least one account to edit." msgstr "अदमासाखातीर तुमी किमान एक खाते निवडपाक जाय." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1277 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1272 #, fuzzy msgid "You must select one budget cell to edit." msgstr "अदमासाखातीर तुमी किमान एक खाते निवडपाक जाय." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:200 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:189 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:287 #, fuzzy msgid "_Print Invoice" msgstr "इनव्हॉयस छापात" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:200 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:189 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:289 msgid "Make a printable invoice" msgstr "छापपायोग्य इनव्हॉयस करात" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:201 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:190 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:367 msgid "_Edit Invoice" msgstr "इनव्हॉयस संपादित करात" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:201 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:190 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:18 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:369 msgid "Edit this invoice" msgstr "हे इनव्हॉयस संपादित करात" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:202 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:191 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:382 msgid "_Duplicate Invoice" msgstr "इनव्हॉयसाची नकल करात" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:202 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:191 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:24 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:384 msgid "Create a new invoice as a duplicate of the current one" msgstr "सद्याच्या इनव्हॉयसाची नकल म्हण नवे इनव्हॉयस तयार करात" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:203 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:192 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:522 msgid "_Post Invoice" msgstr "पोस्ट इनव्हॉयस" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:203 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:192 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:30 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:524 #, fuzzy msgid "Post this invoice to your Chart of Accounts" msgstr "तुमच्या खात्याच्या चार्टान हे इनव्हॉयस पोस्ट करात" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:204 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:193 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:537 msgid "_Unpost Invoice" msgstr "इनव्हॉयस अनपोस्ट करात" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:204 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:193 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:36 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:539 #, fuzzy msgid "Unpost this invoice and make it editable" msgstr "हो इनव्हॉयस अनपोस्ट करात आणि तो संपादनयोग्य करात" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:205 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:194 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:352 msgid "New _Invoice" msgstr "नवे इनव्हॉस" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:205 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:194 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:354 msgid "Create a new invoice for the same owner as the current one" msgstr "सद्याच्याभशेन त्याच मालकाखातीर नवे इनव्हॉयस तयार करात" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:206 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:231 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:256 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:281 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:298 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:402 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:195 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:220 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:245 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:270 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:287 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:383 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:225 msgid "Blank" msgstr "रिकामे" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:206 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:195 #, fuzzy msgid "Move to the blank entry at the bottom of the invoice" msgstr "रिकामी नोंद इनव्हॉयसाच्या तळाक हालयात" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:196 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:552 msgid "_Pay Invoice" msgstr "इनव्हॉयस भरात" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:196 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:200 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:554 #, fuzzy msgid "Enter a payment for the owner of this invoice" msgstr "ह्या इनव्हॉयसाच्या मालकाखातीर रक्कम भरात" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:208 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:233 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:258 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:197 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:222 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:247 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:272 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:207 msgid "_Company Report" msgstr "कंपनी अहवाल" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:208 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:197 #, fuzzy msgid "Open a customer report window for the owner of this invoice" msgstr "ह्या इनव्हॉसाच्या मालकाखातीर कंपनी अहवाल विंडो उगडात" @@ -4365,11 +4394,11 @@ msgstr "ह्या इनव्हॉसाच्या मालकाखा #. Translators: This is a menu item that opens a dialog for linking an #. external file or URL with the bill, invoice, transaction, or voucher or #. removing such an link. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:209 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:234 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:259 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:284 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:274 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:198 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:223 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:248 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:273 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:255 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:205 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:393 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:505 @@ -4381,11 +4410,11 @@ msgstr "आयात केल्ले दस्तावेज टॅब्ज #. Translators: This is a menu item that opens an external file or URI that may #. be linked to the current bill, invoice, transaction, or voucher using #. the operating system's default application for the file or URI mime type. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:210 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:235 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:260 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:285 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:278 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:199 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:224 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:249 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:274 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:259 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:211 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:398 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:510 @@ -4393,381 +4422,381 @@ msgstr "आयात केल्ले दस्तावेज टॅब्ज msgid "_Open Linked Document" msgstr "नवे खाते" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:210 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:235 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:260 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:285 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:406 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:199 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:224 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:249 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:274 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:387 #, fuzzy msgid "Open Linked Document" msgstr "नवे खाते" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:216 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:205 msgid "_Use as Default Layout for Customer Documents" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:217 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:206 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:66 msgid "" "Use the current layout as default for all customer invoices and credit notes" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:218 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:207 msgid "_Reset Default Layout for Customer Documents" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:219 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:208 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:72 msgid "" "Reset default layout for all customer invoices and credit notes back to " "built-in defaults and update the current page accordingly" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:225 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:214 #, fuzzy msgid "_Print Bill" msgstr "छापात" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:225 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:214 #, fuzzy msgid "Make a printable bill" msgstr "छापपायोग्य इनव्हॉयस करात" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:226 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:215 #, fuzzy msgid "_Edit Bill" msgstr "बिल संपादित करात" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:226 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:215 #, fuzzy msgid "Edit this bill" msgstr "हे इनव्हॉयस संपादित करात" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:227 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:216 #, fuzzy msgid "_Duplicate Bill" msgstr "नकल" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:227 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:216 #, fuzzy msgid "Create a new bill as a duplicate of the current one" msgstr "सद्याच्या इनव्हॉयसाची नकल म्हण नवे इनव्हॉयस तयार करात" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:228 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:217 #, fuzzy msgid "_Post Bill" msgstr "बिल भरात" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:228 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:217 #, fuzzy msgid "Post this bill to your Chart of Accounts" msgstr "तुमच्या खात्याच्या चार्टान हे इनव्हॉयस पोस्ट करात" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:229 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:218 #, fuzzy msgid "_Unpost Bill" msgstr "इनव्हॉयस अनपोस्ट करात" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:229 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:218 #, fuzzy msgid "Unpost this bill and make it editable" msgstr "हो इनव्हॉयस अनपोस्ट करात आणि तो संपादनयोग्य करात" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:230 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:219 #, fuzzy msgid "New _Bill" msgstr "नवे बिल" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:230 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:219 #, fuzzy msgid "Create a new bill for the same owner as the current one" msgstr "सद्याच्याभशेन त्याच मालकाखातीर नवे इनव्हॉयस तयार करात" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:231 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:220 #, fuzzy msgid "Move to the blank entry at the bottom of the bill" msgstr "रिकामी नोंद इनव्हॉयसाच्या तळाक हालयात" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:232 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:221 #, fuzzy msgid "_Pay Bill" msgstr "बिल भरात" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:232 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:221 #, fuzzy msgid "Enter a payment for the owner of this bill" msgstr "ह्या इनव्हॉयसाच्या मालकाखातीर रक्कम भरात" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:233 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:222 #, fuzzy msgid "Open a vendor report window for the owner of this bill" msgstr "ह्या इनव्हॉसाच्या मालकाखातीर कंपनी अहवाल विंडो उगडात" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:241 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:230 msgid "_Use as Default Layout for Vendor Documents" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:242 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:231 msgid "Use the current layout as default for all vendor bills and credit notes" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:243 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:232 msgid "_Reset Default Layout for Vendor Documents" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:244 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:233 msgid "" "Reset default layout for all vendor bills and credit notes back to built-in " "defaults and update the current page accordingly" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:250 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:239 #, fuzzy msgid "_Print Voucher" msgstr "छापप तपास" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:250 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:239 #, fuzzy msgid "Make a printable voucher" msgstr "छापपायोग्य इनव्हॉयस करात" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:251 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:240 #, fuzzy msgid "_Edit Voucher" msgstr "व्हावचर पळयात/संपादित करात" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:251 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:240 #, fuzzy msgid "Edit this voucher" msgstr "हे इनव्हॉयस संपादित करात" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:252 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:241 #, fuzzy msgid "_Duplicate Voucher" msgstr "इनव्हॉयसाची नकल करात" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:252 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:241 #, fuzzy msgid "Create a new voucher as a duplicate of the current one" msgstr "सद्याच्या इनव्हॉयसाची नकल म्हण नवे इनव्हॉयस तयार करात" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:253 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:242 #, fuzzy msgid "_Post Voucher" msgstr "व्हावचर" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:253 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:242 #, fuzzy msgid "Post this voucher to your Chart of Accounts" msgstr "तुमच्या खात्याच्या चार्टान हे इनव्हॉयस पोस्ट करात" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:254 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:243 #, fuzzy msgid "_Unpost Voucher" msgstr "इनव्हॉयस अनपोस्ट करात" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:254 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:243 #, fuzzy msgid "Unpost this voucher and make it editable" msgstr "हो इनव्हॉयस अनपोस्ट करात आणि तो संपादनयोग्य करात" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:255 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:244 #, fuzzy msgid "New _Voucher" msgstr "नवे व्हावचर" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:255 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:244 #, fuzzy msgid "Create a new voucher for the same owner as the current one" msgstr "सद्याच्याभशेन त्याच मालकाखातीर नवे इनव्हॉयस तयार करात" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:256 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:245 #, fuzzy msgid "Move to the blank entry at the bottom of the voucher" msgstr "रिकामी नोंद इनव्हॉयसाच्या तळाक हालयात" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:257 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:246 #, fuzzy msgid "_Pay Voucher" msgstr "व्हावचर" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:257 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:246 #, fuzzy msgid "Enter a payment for the owner of this voucher" msgstr "ह्या इनव्हॉयसाच्या मालकाखातीर रक्कम भरात" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:258 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:247 #, fuzzy msgid "Open a employee report window for the owner of this voucher" msgstr "ह्या इनव्हॉसाच्या मालकाखातीर कंपनी अहवाल विंडो उगडात" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:266 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:255 msgid "_Use as Default Layout for Employee Documents" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:267 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:256 msgid "" "Use the current layout as default for all employee vouchers and credit notes" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:268 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:257 msgid "_Reset Default Layout for Employee Documents" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:269 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:258 msgid "" "Reset default layout for all employee vouchers and credit notes back to " "built-in defaults and update the current page accordingly" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:275 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:264 #, fuzzy msgid "_Print Credit Note" msgstr "श्रेय टिप संपादित करात" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:275 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:264 #, fuzzy msgid "Make a printable credit note" msgstr "छापपायोग्य इनव्हॉयस करात" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:276 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:265 #, fuzzy msgid "_Edit Credit Note" msgstr "श्रेय टिप संपादित करात" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:276 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:265 #, fuzzy msgid "Edit this credit note" msgstr "श्रेय टिप संपादित करात" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:277 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:266 #, fuzzy msgid "_Duplicate Credit Note" msgstr "श्रेय टिप संपादित करात" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:277 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:266 #, fuzzy msgid "Create a new credit note as a duplicate of the current one" msgstr "सद्याच्या इनव्हॉयसाची नकल म्हण नवे इनव्हॉयस तयार करात" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:278 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:267 #, fuzzy msgid "_Post Credit Note" msgstr "श्रेय टिप संपादित करात" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:278 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:267 #, fuzzy msgid "Post this credit note to your Chart of Accounts" msgstr "तुमच्या खात्याच्या चार्टान हे इनव्हॉयस पोस्ट करात" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:279 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:268 #, fuzzy msgid "_Unpost Credit Note" msgstr "श्रेय टिप संपादित करात" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:279 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:268 #, fuzzy msgid "Unpost this credit note and make it editable" msgstr "हो इनव्हॉयस अनपोस्ट करात आणि तो संपादनयोग्य करात" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:280 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:269 #, fuzzy msgid "New _Credit Note" msgstr "नवी श्रेय टिप" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:280 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:269 #, fuzzy msgid "Create a new credit note for the same owner as the current one" msgstr "सद्याच्याभशेन त्याच मालकाखातीर नवे इनव्हॉयस तयार करात" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:281 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:270 #, fuzzy msgid "Move to the blank entry at the bottom of the credit note" msgstr "रिकामी नोंद इनव्हॉयसाच्या तळाक हालयात" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:282 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:271 #, fuzzy msgid "_Pay Credit Note" msgstr "श्रेय टिप" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:282 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:271 #, fuzzy msgid "Enter a payment for the owner of this credit note" msgstr "ह्या इनव्हॉयसाच्या मालकाखातीर रक्कम भरात" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:272 #, fuzzy msgid "Open a company report window for the owner of this credit note" msgstr "ह्या इनव्हॉसाच्या मालकाखातीर कंपनी अहवाल विंडो उगडात" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:284 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:273 #, fuzzy #| msgid "Open imported documents in tabs" msgid "Manage Document Link…" msgstr "आयात केल्ले दस्तावेज टॅब्जान उगडात" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:292 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:395 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:281 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:376 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:195 msgid "Enter" msgstr "एंटर" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:296 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:285 msgid "Up" msgstr "वयर" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:297 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:286 msgid "Down" msgstr "सकयल" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:300 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:289 msgid "Unpost" msgstr "अनपोस्ट" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:301 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:290 #, fuzzy msgid "Pay" msgstr "दिस" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:231 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:227 msgid "New Voucher" msgstr "नवे व्हावचर" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:232 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:866 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:228 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:860 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:125 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:527 msgid "Vendor Listing" msgstr "विक्रेत्याची वळेरी" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:233 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:872 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:229 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:866 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:110 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:372 msgid "Customer Listing" msgstr "गिरायकाची वळेरी" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:365 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:359 msgid "Owners" msgstr "मालक" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:562 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:556 msgid "Customers" msgstr "गिरायकां" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:567 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:561 msgid "Jobs" msgstr "कामां" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:572 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:566 msgid "Vendors" msgstr "विक्रेते" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:577 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:571 msgid "Employees" msgstr "कामगार" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1058 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1052 #, c-format msgid "" "The owner %s will be deleted.\n" @@ -4776,22 +4805,22 @@ msgstr "" "%s मालक काडून उडयलो वतलो.\n" "तुमका खरेच अशे करपाचे आसा?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:266 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:247 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:130 msgid "Cu_t Transaction" msgstr "व्यवहार कापात" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:267 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:248 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:136 msgid "_Copy Transaction" msgstr "व्यवहाराची प्रत करात" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:268 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:249 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:142 msgid "_Paste Transaction" msgstr "व्यवहार दसयात" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:269 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:250 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:111 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:148 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:364 @@ -4800,8 +4829,8 @@ msgstr "व्यवहार दसयात" msgid "Dup_licate Transaction" msgstr "नकली व्यवहार" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:270 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1550 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:251 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1507 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:116 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:154 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:369 @@ -4812,7 +4841,7 @@ msgstr "व्यवहार काडून उडयात" #. Translators: This is a menu item that will open the bill, invoice, or voucher #. that is posted to the current transaction if there is one. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:281 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:262 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:220 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:405 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:517 @@ -4821,50 +4850,50 @@ msgstr "व्यवहार काडून उडयात" msgid "Jump to Invoice" msgstr "इनव्हॉयस संपादित करात" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:282 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:263 msgid "Cu_t Split" msgstr "विभागणी कापात" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:283 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:264 msgid "_Copy Split" msgstr "विभागणेची प्रत करात" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:284 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:265 msgid "_Paste Split" msgstr "विभागणी दसयात" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:285 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:266 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:476 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:613 msgid "Dup_licate Split" msgstr "विभागणेची नकल करात " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:286 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1510 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:267 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1467 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:481 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:618 msgid "_Delete Split" msgstr "विभागणी काडून उडयात" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:287 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:268 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:35 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:132 msgid "Cut the selected transaction into clipboard" msgstr "निवडील्लो व्यवहार क्लिपबोर्डान कापात" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:288 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:269 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:40 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:138 msgid "Copy the selected transaction into clipboard" msgstr "निवडील्लो व्यवहार क्लिपबोर्डान प्रत करात" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:289 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:270 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:45 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:144 msgid "Paste the transaction from the clipboard" msgstr "क्लिपबोर्डातल्यान व्यवहार दसयात" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:290 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:271 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:50 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:113 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:157 @@ -4875,7 +4904,7 @@ msgstr "क्लिपबोर्डातल्यान व्यवहा msgid "Make a copy of the current transaction" msgstr "सद्याच्या व्यवहाराची प्रत करात" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:291 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:272 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:55 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:118 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:172 @@ -4886,7 +4915,7 @@ msgstr "सद्याच्या व्यवहाराची प्रत msgid "Delete the current transaction" msgstr "सद्याचो व्यवहार काडून उडयात" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:292 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:273 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:207 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:395 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:507 @@ -4895,7 +4924,7 @@ msgstr "सद्याचो व्यवहार काडून उडया msgid "Add, change, or unlink the document linked with the current transaction" msgstr "सद्याच्या व्यवहारासंयत फायल जोडात" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:293 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:274 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:213 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:400 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:512 @@ -4903,58 +4932,58 @@ msgstr "सद्याच्या व्यवहारासंयत फा msgid "Open the linked document for the current transaction" msgstr "सद्याच्या व्यवहारासंयत थळ जोडात" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:294 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:275 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:222 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:407 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:519 msgid "Jump to the linked bill, invoice, or voucher" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:295 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:276 msgid "Cut the selected split into clipboard" msgstr "क्लिपबोर्डातली निवडील्ली विभागणी कापात" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:296 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:277 msgid "Copy the selected split into clipboard" msgstr "निवडील्ली विभागणी क्लिपबोर्डान प्रत करात" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:297 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:278 msgid "Paste the split from the clipboard" msgstr "क्लिपबोर्डातल्यान विभागणी दसयात" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:298 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:279 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:478 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:615 msgid "Make a copy of the current split" msgstr "सद्याच्या विभागणेची प्रत करात" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:299 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:280 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:483 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:620 msgid "Delete the current split" msgstr "सद्याची विभागणी काडून उडयात" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:399 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:380 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1109 msgid "Split" msgstr "विभागणी" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:400 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:381 #, fuzzy #| msgid "_Jump" msgid "Jump" msgstr "उडकी मारात" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:401 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382 msgid "Schedule" msgstr "शेड्यूल" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:404 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385 #: gnucash/gnome/window-autoclear.c:88 msgid "Auto-clear" msgstr "आपशीच - साफ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:408 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:389 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:146 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:251 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:250 @@ -4964,21 +4993,21 @@ msgstr "आपशीच - साफ" msgid "Stock Assistant" msgstr "स्टॉक विभागणी सहयोगी" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:660 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1925 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3336 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:637 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1902 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3313 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36 msgid "General Journal" msgstr "सर्वसादारण नोंदवही" #. Translators: %s is the name #. of the tab page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1859 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1836 #, c-format msgid "Save changes to %s?" msgstr "बदल %s जतन करपाचे?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1864 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1841 msgid "" "This register has pending changes to a transaction. Would you like to save " "the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the " @@ -4987,107 +5016,107 @@ msgstr "" "ह्या नोंदवहीन व्यवहारातले बदल उल्ल्यात. तुमका ह्या व्यवहाराच्या बदलांची जतनाय करपाची " "आसा, व्यवहार काडून उडोवपाचो आसा, वो कारवाय रद्द करापाचो आसा?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1867 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1844 msgid "_Discard Transaction" msgstr "व्यवहार न्हयकारात" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1871 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848 msgid "_Save Transaction" msgstr "व्यवहाराची जतनाय करात" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1904 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1939 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1952 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2009 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2107 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2230 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1881 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1916 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1929 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1986 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2084 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2207 msgid "unknown" msgstr "अज्ञात" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1927 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3342 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1904 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3319 msgid "Portfolio" msgstr "पोर्टफोलिओ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1929 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1906 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3325 msgid "Search Results" msgstr "सोद निकाल" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3214 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3191 msgid "Start Date:" msgstr "सुरवेची तारीक:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3198 #, fuzzy msgid "Show previous number of days:" msgstr "वाट्यांची संख्या दाखयात" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3229 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3206 msgid "End Date:" msgstr "निमणी तारीक:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3239 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:151 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3216 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:157 #, fuzzy msgid "Unreconciled" msgstr "परत एकठाय करू नाकात" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3245 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:230 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:154 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3222 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:160 msgid "Frozen" msgstr "प्रोझन" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3247 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:233 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:155 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3224 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:225 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:161 msgid "Voided" msgstr "शून्य" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3257 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3234 msgid "Show:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3265 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3242 msgid "Hide:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3276 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3253 #, fuzzy msgid "Filter By:" msgstr "न फिल्टर करात..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3338 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3356 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3315 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3333 #: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33 msgid "Transaction Report" msgstr "व्यवहार अहवाल" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3344 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3321 msgid "Portfolio Report" msgstr "पोर्टफोलिओ अहवाल" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3350 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3327 msgid "Search Results Report" msgstr "सोद निकाल अहवाल" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3354 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3331 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2791 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64 msgid "Register" msgstr "नोंदवही" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3372 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3349 msgid "and subaccounts" msgstr "आणि उपखातीं" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3543 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3520 msgid "Print checks from multiple accounts?" msgstr "अनेक खात्यांखातीर छापप तपास?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3545 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3522 msgid "" "This search result contains splits from more than one account. Do you want " "to print the checks even though they are not all from the same account?" @@ -5095,55 +5124,55 @@ msgstr "" "सोद निकालांत एकापरस चड खात्यांतली विभागणी आसा. ते सगळे एकाच खात्यांतले नासले तरीय तुमी " "तपास छापपाक सोदता?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3555 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3532 msgid "_Print checks" msgstr "छापप तपास" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3574 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3551 msgid "" "You can only print checks from a bank account register or search results." msgstr "तुमी फकत बँक खाते नोंदवहेतले वो सोद निकालांतले तपास छापपाक शकता." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3790 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3767 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits." msgstr "परतून मेळयिल्ल्या वो साफ केल्ल्या विभागणेंनी तुमी व्यवहार शून्य करपाक शकना." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3797 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1167 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3774 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124 #, c-format msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" msgstr "हो व्यवहार टिपणेसंयत फकत वाचपाखातीर म्हण खूण केला: '%s'" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3890 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1138 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." msgstr "ह्या व्यवहाराखातीर परती नोंद पयलीच तयार केल्या." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3891 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868 #, fuzzy msgid "Jump to the transaction?" msgstr "सध्याचो व्यवहार संपादित करात" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3898 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875 #, fuzzy msgid "Reverse Transaction" msgstr "परतो व्यवहार जोडात" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3899 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625 #, fuzzy msgid "New Transaction Information" msgstr "व्यवहार माहिती" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3989 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3966 #, c-format msgid "Sort %s by…" msgstr "न %s चे वर्गीकरण करात…" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4079 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4056 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148 #, c-format msgid "Filter %s by…" msgstr "न %s फिल्टर करात…" @@ -5151,37 +5180,36 @@ msgstr "न %s फिल्टर करात…" #. Translators: %s refer to the following in #. order: invoice type, invoice ID, owner name, #. posted date, amount -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4613 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4601 #, c-format msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4623 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4624 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172 msgid "Select" msgstr "निवडात" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4679 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4667 #, fuzzy #| msgid "Post Date" msgid "Go to Date" msgstr "फुडली तारीक" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4981 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4969 #, c-format msgid "Checking splits in current register: %u of %u" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:226 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:222 msgid "Print" msgstr "छापात" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:227 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:223 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353 msgid "Export" @@ -5189,27 +5217,27 @@ msgstr "निर्यात" #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration" #. to be used as toolbar button label. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:227 msgid "Save Config" msgstr "" #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration As…" #. to be used as toolbar button label. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:234 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:230 #, fuzzy msgid "Save Config As…" msgstr "म्हण जतनाय करात…" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231 msgid "Make Pdf" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:371 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:372 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:365 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:366 msgid "The numeric ID of the report." msgstr "अहवालाचो सांख्यिक ID." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1250 #, c-format msgid "" "Update the current report's saved configuration. The report configuration " @@ -5217,7 +5245,7 @@ msgid "" msgstr "" "सद्याच्या अहवालाची जतनाय केल्ली संरचनाय सुदारात. अहवालाची %s फायलीन जतनाय जातली." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1266 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1253 #, c-format msgid "" "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report " @@ -5226,37 +5254,37 @@ msgstr "" "सद्याच्या अहवालाची संरचनाय 'जतनाय केल्ल्या अहवालाची संरचनाय' मेनून जोडात. अहवालाची %s " "फायलीन जतनाय जातली." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1274 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1261 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255 msgid "Save _Report Configuration" msgstr "अहवाल संरचनायेची जतनाय करात" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1275 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1262 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270 msgid "Save Report Configuration As…" msgstr "म्हण अहवाल संरचनायेची जतनाय करात…" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1550 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1583 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1537 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1570 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1553 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1540 msgid "Choose export format" msgstr "निर्यात स्वरूप निवडात" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1554 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1541 msgid "Choose the export format for this report:" msgstr "ह्या अहवालाखातीर निर्यात स्वरूप निवडात:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1594 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1581 #, c-format msgid "Save %s To File" msgstr "फायलीन %s ची जतनाय करात" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1623 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1610 #, c-format msgid "" "You cannot save to that filename.\n" @@ -5267,40 +5295,40 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1633 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1620 msgid "You cannot save to that file." msgstr "त्या फायलीन जतनाय करपाक शकना." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1642 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1629 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1362 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1609 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739 #, c-format msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "%s फायल पयलीच अस्तित्वांत आसा. तुमी तिचे वयर बरोवपाक सोदता?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1779 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1805 -#: gnucash/gnucash-commands.cpp:179 gnucash/gnucash-commands.cpp:207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1766 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1792 +#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208 msgid "" "This report must be upgraded to return a document object with export-string " "or export-error." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1816 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1803 #, c-format msgid "Could not open the file %s. The error is: %s" msgstr "%s फायल उगडपाक शकना. एरर आसा: %s" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1861 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1848 msgid "GnuCash-Report" msgstr "GnuCash-अहवाल" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1910 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1897 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849 msgid "Printable Invoice" msgstr "छापपायोग्य इनव्हॉयस" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1911 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1898 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315 @@ -5308,17 +5336,17 @@ msgstr "छापपायोग्य इनव्हॉयस" msgid "Tax Invoice" msgstr "कर इनव्हॉयस" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1899 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859 msgid "Easy Invoice" msgstr "सोपे इनव्हॉयस" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869 msgid "Fancy Invoice" msgstr "फॅन्सी इनव्हॉयस" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:399 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:393 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:334 @@ -5330,7 +5358,7 @@ msgstr "फॅन्सी इनव्हॉयस" msgid "_New" msgstr "नवे" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:399 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:883 @@ -5345,17 +5373,17 @@ msgstr "नवे" msgid "_Edit" msgstr "संपादित" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:479 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:473 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:553 msgid "Transactions" msgstr "व्यवहार" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:551 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:545 msgid "Upcoming Transactions" msgstr "येवपी व्यवहार" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of scheduled transactions deleted -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:874 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:868 #, fuzzy, c-format #| msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?" msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?" @@ -5363,66 +5391,66 @@ msgid_plural "Do you really want to delete %d scheduled transactions?" msgstr[0] "तुमका खरेच हो शेड्यूल्ड व्यवहार काडून उडोवपाचो आसा?" msgstr[1] "तुमका खरेच हो शेड्यूल्ड व्यवहार काडून उडोवपाचो आसा?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:172 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:163 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:95 msgid "Report error" msgstr "अहवाल एरर" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:173 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:164 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:96 msgid "An error occurred while running the report." msgstr "अहवाल चलयतना एरर आयलो." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:209 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:231 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:200 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:222 #, c-format msgid "Badly formed options URL: %s" msgstr "वायट रीतीन जाल्लो विकल्प URL: %s" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:219 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:210 #, c-format msgid "Badly-formed report id: %s" msgstr "वायट तरेन केल्लो अहवाल id: %s" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:694 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:651 #, fuzzy msgid "Standard Order" msgstr "प्रमाणित क्रम" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:700 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:657 #, fuzzy msgid "Date of Entry" msgstr "नोंदीचीटी तारीक" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:703 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2059 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2059 msgid "Statement Date" msgstr "निवेदन तारीक" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:726 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:683 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:118 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:101 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:408 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:414 msgid "Descending" msgstr "सकयल्यान वयर" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:728 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:685 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:117 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:100 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:406 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:412 msgid "Ascending" msgstr "वयल्यान सकयल" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:754 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:711 #, fuzzy msgid "Filtered" msgstr "फिल्टर प्रकार" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:920 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:877 #, fuzzy, c-format msgid "Cut the split '%s' from the transaction '%s'?" msgstr " '%s' विभागणी '%s' व्यवहारातल्यान काडून उडोवपाची?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:921 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:878 #, fuzzy msgid "" "You would be removing a reconciled split! This is not a good idea as it will " @@ -5431,12 +5459,12 @@ msgstr "" "तुमी परत एकठाय केल्ल्यो विभागण्यो काडून उडोवपाक शकतात! हो बरो विचार न्ही कारण " "हाकालगून परत एकठाय केल्ली शिल्लक सोपतली." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:924 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:881 #, fuzzy msgid "You cannot cut this split." msgstr "ही विभागणी काडून उडोवपाक शकना." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:925 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:882 #, fuzzy msgid "" "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not " @@ -5448,25 +5476,25 @@ msgstr "" "तुमच्यान पुराय व्यवहार या विंडोतल्यान काडू येता, वो तुमच्यान ह्या त्याच व्यवहाराची वेगळी " "बाजू दाखोवपी नोंदवहींत वचू येता आणि त्या नोंदवहीतल्यान विभागणी काडून उडोव येता." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:955 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1482 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:912 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1439 msgid "(no memo)" msgstr "(मेमो ना)" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:958 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1485 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:915 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1442 msgid "(no description)" msgstr "(विवरण ना)" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:983 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:940 #, fuzzy msgid "_Cut Split" msgstr "विभागणी कापात" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:997 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:954 #, fuzzy msgid "Cut the current transaction?" msgstr "सध्याचो व्यवहार संपादित करात" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:998 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:955 #, fuzzy msgid "" "You would be removing a transaction with reconciled splits! This is not a " @@ -5475,16 +5503,16 @@ msgstr "" "परत एकठाय केल्ल्या विभागण्यासंयत व्यवहार तुमी काडून उडयता आसतले! हो योग्य विचार न्ही " "कारण ताका लागून तुमची परत एकठाय केल्ली शिल्लक सोपतली." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1021 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:978 #, fuzzy msgid "_Cut Transaction" msgstr "व्यवहार कापात" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1165 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1122 msgid "Cannot modify or delete this transaction." msgstr "हो व्यवहार बदलुपाक वो काडून उडोवपाक शकना." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1179 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1136 msgid "" "The date of this transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set " "for this book. This setting can be changed in File->Properties->Accounts." @@ -5492,11 +5520,11 @@ msgstr "" "ह्या व्यवहाराची तारीक ह्या पुस्तकाखातीर थारायल्ल्या \"फकत-वाचपाखातीर थ्रेशोल्ड\" परस " "पोन्नी आसा. हे स्थापित फायल->वैशिष्ट्या->खाती न बदलुपाक येता." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1215 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1172 msgid "Remove the splits from this transaction?" msgstr "ह्या व्यवहारातल्यान विभागण्यो काडपाच्यो?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1216 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1173 msgid "" "This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea " "because that will cause your reconciled balance to be off." @@ -5505,21 +5533,21 @@ msgstr "" "ताका लागून तुमची परत एकठाय केल्ली शिल्लक सोपतली." #. Translators: This is the confirmation button in a warning dialog -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1245 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1202 msgid "_Remove Splits" msgstr "विभागण्यो काडात" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1306 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1263 #, fuzzy msgid "Change a Transaction Linked Document" msgstr "व्यवहार माहिती" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1446 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1403 #, c-format msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?" msgstr " '%s' विभागणी '%s' व्यवहारातल्यान काडून उडोवपाची?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1447 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1404 msgid "" "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will " "cause your reconciled balance to be off." @@ -5527,11 +5555,11 @@ msgstr "" "तुमी परत एकठाय केल्ल्यो विभागण्यो काडून उडोवपाक शकतात! हो बरो विचार न्ही कारण " "हाकालगून परत एकठाय केल्ली शिल्लक सोपतली." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1450 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1407 msgid "You cannot delete this split." msgstr "ही विभागणी काडून उडोवपाक शकना." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1451 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1408 msgid "" "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not " "delete it from this register window. You may delete the entire transaction " @@ -5542,11 +5570,11 @@ msgstr "" "तुमच्यान पुराय व्यवहार या विंडोतल्यान काडू येता, वो तुमच्यान ह्या त्याच व्यवहाराची वेगळी " "बाजू दाखोवपी नोंदवहींत वचू येता आणि त्या नोंदवहीतल्यान विभागणी काडून उडोव येता." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1526 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1483 msgid "Delete the current transaction?" msgstr "सद्याचो व्यवहार काडून उडोवपाचो?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1527 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1484 msgid "" "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a " "good idea as it will cause your reconciled balance to be off." @@ -5554,7 +5582,7 @@ msgstr "" "परत एकठाय केल्ल्या विभागण्यासंयत व्यवहार तुमी काडून उडयता आसतले! हो योग्य विचार न्ही " "कारण ताका लागून तुमची परत एकठाय केल्ली शिल्लक सोपतली." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1722 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1679 #, c-format msgid "" "Target split is currently hidden in this register.\n" @@ -5565,62 +5593,62 @@ msgid "" "otherwise the last active cell will be selected." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1871 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1815 #, fuzzy msgid "Balancing entry from reconciliation" msgstr "परत एकठाय केल्ल्यातल्यान नोंद समतोल करता" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2367 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2305 msgid "Present:" msgstr "सद्या:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2368 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2306 msgid "Future:" msgstr "भविष्य:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2369 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2307 msgid "Cleared:" msgstr "साफ केला:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2370 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2308 msgid "Reconciled:" msgstr "परत एकठाय करात:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2371 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2309 msgid "Projected Minimum:" msgstr "संकल्पित किमान:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2375 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2313 msgid "Shares:" msgstr "वाटे:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2376 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2314 msgid "Current Value:" msgstr "सद्याचे मोल:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2382 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2320 #, fuzzy msgid "Sort By:" msgstr "न वर्गीकरण करात" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2458 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2396 msgid "This account register is read-only." msgstr "हे खाते नोंदवही फकत वाचपाखातीर." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2459 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2397 #, fuzzy, c-format #| msgid "This account register is read-only." msgid "The '%s' account register is read-only." msgstr "हे खाते नोंदवही फकत वाचपाखातीर." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2518 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2456 msgid "" "The transactions of this account may not be edited because its subaccounts " "have mismatched commodities or currencies.\n" "You need to open each account individually to edit transactions." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2533 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2471 #, fuzzy msgid "" "The transactions of this account may not be edited.\n" @@ -5630,7 +5658,7 @@ msgstr "" "हे खाते संपादित जावचे ना. ह्या नोंदणीवहीतल्या व्यवहाराचे संपादन करपाक जाय जाल्यार, मात्शे " "खाते विकल्प उगडात आणि प्लेसहोल्डर चेकबॉक्स बंद करात." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2540 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2478 #, fuzzy msgid "" "The transactions in one of the selected sub-accounts may not be edited.\n" @@ -5713,7 +5741,7 @@ msgstr "GnuCash प्राधान्या" msgid "Finance Management" msgstr "अर्थिक व्यवस्थापन" -#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:461 +#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:431 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:697 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:317 #, fuzzy @@ -5745,27 +5773,27 @@ msgstr "डॅश" msgid "A basic dashboard for your accounting data" msgstr "" -#: gnucash/gnome/search-owner.c:136 +#: gnucash/gnome/search-owner.c:130 msgid "You have not selected an owner" msgstr "तुमी मालक निवडूंक ना" -#: gnucash/gnome/search-owner.c:214 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1097 +#: gnucash/gnome/search-owner.c:199 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1097 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:278 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:500 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1051 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1192 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:99 -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:219 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:218 msgid "Job" msgstr "काम" -#: gnucash/gnome/search-owner.c:231 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:183 +#: gnucash/gnome/search-owner.c:216 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:175 msgid "is" msgstr "आसा" -#: gnucash/gnome/search-owner.c:232 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:184 +#: gnucash/gnome/search-owner.c:217 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:176 msgid "is not" msgstr "ना" @@ -5918,7 +5946,7 @@ msgid "You must select an item from the list" msgstr "तुमी वळेरेतल्यान वस्त निवडपाक जाय" #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:706 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:547 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:521 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:138 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:215 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:865 @@ -5953,7 +5981,7 @@ msgid "New item" msgstr "नवी वस्त" #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1163 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:544 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:518 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:121 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:848 #, fuzzy @@ -5968,145 +5996,145 @@ msgstr "सगळे निकश मेळले" msgid "any criteria are met" msgstr "खंयचेय निकश मेळले" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:151 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:153 msgid "You have not selected any accounts" msgstr "तुमी खंयचीच खातीं निवडू ना" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:172 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:174 msgid "matches all accounts" msgstr "सगळ्या खात्यांकडे जुळटा" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:177 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:179 msgid "matches any account" msgstr "खंयच्याय खात्याकडे जुळटा" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:178 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:180 msgid "matches no accounts" msgstr "खात्यांकडे जुळना" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:195 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:197 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:249 msgid "Selected Accounts" msgstr "खातीं निवडात" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:196 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:198 msgid "Choose Accounts" msgstr "खातीं निवडात" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:230 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:232 msgid "Select Accounts to Match" msgstr "जुळपाक खातीं निवडात" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:234 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:236 msgid "Select the Accounts to Compare" msgstr "तुलना करपाक खातीं निवडात" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:196 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:187 msgid "is before" msgstr "पयली आसा" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:197 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:188 msgid "is before or on" msgstr "पयली वो चेर आसा" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:198 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:189 msgid "is on" msgstr "चेर आसा" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:199 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:190 msgid "is not on" msgstr "चेर ना" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:200 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:191 msgid "is after" msgstr "मागीर आसा" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:201 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:192 msgid "is on or after" msgstr "चेर वो मागीर आसा" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:185 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:187 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:217 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:175 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:176 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:203 msgid "is less than" msgstr "परस कमी आसा" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:186 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:188 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:221 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:176 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:177 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:207 msgid "is less than or equal to" msgstr "कमी वो समान आसा" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:187 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:189 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:224 -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:243 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:177 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:178 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:210 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:236 msgid "equals" msgstr "समान आसा" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:188 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:190 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:227 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:178 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:179 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:213 msgid "does not equal" msgstr "समान ना" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:189 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:191 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:230 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:179 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:180 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:216 msgid "is greater than" msgstr "परस चड आसा" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:190 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:192 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:234 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:180 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:181 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:220 msgid "is greater than or equal to" msgstr "परस चड वो समान आसा" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:217 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:203 msgid "less than" msgstr "परस कमी" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:220 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:206 msgid "less than or equal to" msgstr "परस कमी वो समान" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:224 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:210 msgid "equal to" msgstr "क समान" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:227 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:213 msgid "not equal to" msgstr "क समान ना" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:230 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:216 msgid "greater than" msgstr "परस चड" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:233 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:219 msgid "greater than or equal to" msgstr "परस चड वो समान" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:250 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:236 msgid "has credits or debits" msgstr "क्रेडीट्स वो डेबिट्स आसा" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:251 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:237 msgid "has debits" msgstr "डेबिट्स आसा" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:252 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:238 msgid "has credits" msgstr "क्रेडीट्स आसा" -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:221 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:213 msgid "Not Cleared" msgstr "साफ करू ना" -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:169 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:162 msgid "You need to enter some search text." msgstr "तुमी सोद मजकूर दिवपाक जाय." -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:198 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:191 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:136 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:113 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import.c:102 @@ -6118,19 +6146,19 @@ msgstr "" "सामान्य एक्सप्रेशनान एरर'%s':\n" "%s" -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:242 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:235 msgid "contains" msgstr "आसा" -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:244 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:237 msgid "matches regex" msgstr "regex क जुळटा" -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:246 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:239 msgid "does not match regex" msgstr "regex क जुळना" -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:322 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:307 msgid "Match case" msgstr "केस जुळयात" @@ -6399,6 +6427,11 @@ msgid "" "Changing this option is not possible." msgstr "ह्या खात्यान वाचपायोग्य व्यवहार आसात जे काडून उडोवपाक येवचे ना." +#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1722 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:842 +msgid "" +msgstr "<नाव ना>" + #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1752 msgid "Edit Account" msgstr "खाते संपादित करात" @@ -6514,14 +6547,14 @@ msgid "Cu_rrency" msgstr "चलन" #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:762 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:412 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:402 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:394 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:392 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:506 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:605 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:104 libgnucash/engine/Account.cpp:4456 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4456 msgid "Currency" msgstr "चलन" @@ -6712,7 +6745,7 @@ msgid "Select a folder" msgstr "बजेट निवडात" #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1522 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1524 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300 @@ -6784,7 +6817,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts" msgstr "कमाई आणि खर्च खातीं दाखयात" #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:674 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2220 gnucash/report/trep-engine.scm:2226 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2439 gnucash/report/trep-engine.scm:2445 msgid "Error" msgstr "एरर" @@ -6812,7 +6845,7 @@ msgstr "त्याच खात्यातल्यान आणि तात #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1419 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1978 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1979 #, c-format msgid "The account %s does not allow transactions." msgstr "%s खाते व्यवहार करपाक दिना." @@ -6865,6 +6898,7 @@ msgstr "डेबिट संख्या" msgid "To Amount" msgstr "संख्येक" +#. Translators: Use your locale date format here! #: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:435 msgid "" "The entered date is out of the range 01/01/1400 - 31/12/9999, resetting to " @@ -6892,19 +6926,19 @@ msgstr "याद दवरात आणि ह्या सत्रान म msgid "Don't tell me again this _session." msgstr "माका परत ह्या सत्रान सांगू नाकात." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:525 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:519 #, fuzzy #| msgid "Selected Accounts" msgid "Hide _Placeholder Accounts" msgstr "खातीं निवडात" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:527 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521 #, fuzzy #| msgid "Show Hidden Accounts" msgid "Hide _Hidden Accounts" msgstr "लिपील्ली खातीं दाखयात" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:722 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:716 msgid "Set the visibility of placeholder and hidden accounts." msgstr "" @@ -6912,11 +6946,11 @@ msgstr "" #. * control used in several dialogs. When pressed it opens the New Account #. * dialog. #. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:996 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:990 msgid "New…" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:410 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:408 #: gnucash/register/register-core/formulacell.c:121 #: gnucash/register/register-core/pricecell.c:161 #, fuzzy, c-format @@ -6924,7 +6958,7 @@ msgstr "" msgid "An error occurred while processing '%s' at position %d" msgstr "%s ची प्रक्रिया करतना एरर आयलो." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:416 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:414 #, fuzzy, c-format #| msgid "An error occurred while processing %s." msgid "An error occurred while processing '%s'" @@ -7005,77 +7039,50 @@ msgstr "ना,केन्नाच ना" msgid "_No, not this time" msgstr "ना, ह्या वेळार न्ही" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-view.c:76 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-view.c:74 msgid "Use Shift combined with Return or Keypad Enter to finish editing" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:224 -#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:113 -msgid "Weeks" -msgstr "आठवडे" - -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:226 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:12 -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:170 -#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:115 -msgid "Months" -msgstr "म्हयने" - -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:228 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:15 -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:182 -#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:118 -msgid "Years" -msgstr "वर्सा" - -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:252 -msgid "Ago" -msgstr "पयली" - -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:254 -msgid "From Now" -msgstr "आतासांवन" - -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:888 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:845 msgid "Calendar" msgstr "कॅलेंडर" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:252 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:219 msgid "12 months" msgstr "12 म्हयने" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:253 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:220 msgid "6 months" msgstr "6 म्हयने" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:254 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:221 msgid "4 months" msgstr "4 म्हयने" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:255 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:222 msgid "3 months" msgstr "3 म्हयने" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:256 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:223 msgid "2 months" msgstr "2 म्हयने" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:257 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:224 msgid "1 month" msgstr "1 म्हयने" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:293 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:260 #, fuzzy msgid "View" msgstr "पळयात" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:338 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:305 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:344 msgid "Date: " msgstr "तारीक:" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:351 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:147 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:318 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:131 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:754 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:767 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:246 @@ -7084,7 +7091,7 @@ msgstr "तारीक:" msgid "Frequency" msgstr "वारंवरताय" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1241 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1206 msgid "(unnamed)" msgstr "ना(वानाशिल्ल्यो)" @@ -7094,13 +7101,13 @@ msgstr "आयात" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:98 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:337 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2371 -#: gnucash/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:146 +#: gnucash/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:137 msgid "Import" msgstr "आयात" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:668 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1253 -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1217 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:547 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1233 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1215 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:547 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:21 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:307 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:110 @@ -7384,7 +7391,7 @@ msgid "Save changes to the file?" msgstr "फायलींतले बदल जतनाय करूया?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:658 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1246 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1226 #, c-format msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded." msgid_plural "" @@ -7494,11 +7501,11 @@ msgid "" msgstr "%s फायल पयलीच अस्तित्वांत आसा. तुमी तिचे वयर बरोवपाक सोदता?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1742 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1214 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1194 msgid "" msgstr "<अज्ञात>" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:224 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:183 #, fuzzy msgid "View…" msgstr "पळयात" @@ -7542,24 +7549,24 @@ msgstr "GnuCash संबंदित URI: उगडपाक शकना." msgid "Enter a user name and password to connect to: %s" msgstr "%s : जोडपाखातीर युजरनेम आणि पासवर्ड घालात" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:152 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:150 #, c-format msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds" msgstr "बदलांची आपसूक %u सेकंदानी जतनाय केली वतली" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1197 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1177 #, c-format msgid "Save changes to file %s before closing?" msgstr "बंद करचे पयली %s फायलींत बदल जतनाय करात?" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1200 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1180 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be " "discarded." msgstr "तुमी जर जतनाय करीना, निमण्या %d वरां आणि %d मिनटांतले बदल काडून उडयले वतले." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1202 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1182 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be " @@ -7567,15 +7574,15 @@ msgid "" msgstr "" "तुमी जतनाय करीना जाल्यार फाटल्या %d दिसांतले आणि %d वरांतले बदल काडून उडयले वतले." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1251 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1231 msgid "Close _Without Saving" msgstr "जतनाय न करता बंद करात" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1398 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1378 msgid "This window is closing and will not be restored." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1404 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1384 #, fuzzy #| msgid "Close this window" msgid "Close Window?" @@ -7583,44 +7590,44 @@ msgstr "हो विंडो बंद करात" #. Translators: This string is shown in the window title if this #. document is, well, read-only. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1534 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1514 msgid "(read-only)" msgstr "(फकत-वाचपाखातीर)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1542 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1522 msgid "Unsaved Book" msgstr "जतनाय करू नाशिल्ले पुस्तक" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1708 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1688 #, fuzzy msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p" msgstr " %a, %b %e चेर निमणे सुदारले, %Y हांगा %I:%M%P " #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1711 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1691 #, c-format msgid "File %s opened. %s" msgstr "फायल %s उगडल्या. %s" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2922 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2906 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'" msgid "a" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3009 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2993 msgid "Unable to save to database." msgstr "डेटाबेसींत जतनाय करपाक शकना." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3011 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2995 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only." msgstr "डेटाबेसींत जतनाय करपाक शकना: पुस्तक फकत वाचपाखातीर म्हण खूण केला" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4644 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4628 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943 msgid "Book Options" msgstr "पुस्तक पर्याय" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4968 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4952 #, fuzzy #| msgid "The minimum number of invoice entries to display." msgid "" @@ -7628,28 +7635,28 @@ msgid "" "added." msgstr "दाखोवपाच्या इनव्हॉयस नोंदींची किमान संख्या." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5210 -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:252 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5190 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250 msgid "(user modifiable)" msgstr "" #. Translators: %s will be replaced with the current year -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5236 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5215 #, c-format msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5227 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 msgid "Version" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5249 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:269 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5228 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266 msgid "Build ID" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5257 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5236 #, fuzzy msgid "Accounting for personal and small business finance." msgstr "- GnuCash वैयक्तिक आणि ल्हान व्यवसाय अर्थिक व्यवस्थापन" @@ -7658,11 +7665,11 @@ msgstr "- GnuCash वैयक्तिक आणि ल्हान व्य #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback. #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of #. contributors. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5266 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5245 msgid "translator-credits" msgstr "Rahul Borade, C-DAC, GIST, Pune, India, 2014" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5269 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248 msgid "Visit the GnuCash website." msgstr "" @@ -7722,70 +7729,70 @@ msgstr "निवड साफ करात आणि सगळ्या नो msgid "Select the default selection." msgstr "मूळ निवड निवडात." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1523 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1525 msgid "Clear any selected image file." msgstr "कसलीय निवडिल्ली प्रतिमा फायल साफ करात" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1524 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1526 msgid "Select image" msgstr "प्रतिमा निवडात" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1526 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1528 msgid "Select an image file." msgstr "प्रतिमा फायल निवडात." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1731 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1733 msgid "Pixels" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1732 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1734 #, fuzzy msgid "Percent" msgstr "टक्के %" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:73 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:68 msgid "Start of this quarter" msgstr "ह्या तिमाहेची सुरवात" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:79 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:74 msgid "Start of this accounting period" msgstr "ह्या खाते काळाची सुरवात" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:80 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:75 msgid "Start of previous accounting period" msgstr "फाटले खाते काळाची सुरवात" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:89 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:84 msgid "End of this quarter" msgstr "ह्या तिमाहेचो शेवट" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:95 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:90 msgid "End of this accounting period" msgstr "ह्या खाते काळाचो शेवट" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:96 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:91 msgid "End of previous accounting period" msgstr "फाटल्या खाते काळाचो शेवट" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:440 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:424 #: gnucash/report/report-core.scm:161 msgid "_Custom" msgstr "थारायात" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:259 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:257 #, fuzzy #| msgid "_Selected Reports" msgid "Selected Report is Missing" msgstr "निवडील्ले अहवाल" #. Translators: %s is the report name. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:314 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:312 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is missing" msgstr "दलाली" #. Translators: %s is the internal report guid. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:318 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:316 #, c-format msgid "Report with GUID '%s' is missing" msgstr "" @@ -7794,286 +7801,286 @@ msgstr "" msgid "Loading…" msgstr "लोड करता…" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:515 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:467 msgid "never" msgstr "केन्नाच ना" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:761 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:721 msgid "New top level account" msgstr "नवीन वयल्या पातळेचे खाते" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:173 gnucash/report/trep-engine.scm:942 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1042 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:949 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2245 msgid "Account Name" msgstr "खात्याचे नाव" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:822 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:799 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:580 msgid "Commodity" msgstr "वस्त" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:828 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:805 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:914 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1064 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:921 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2259 msgid "Account Code" msgstr "खाते कोड" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:840 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817 msgid "Last Num" msgstr "निमणी संख्या" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:846 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823 msgid "Present" msgstr "सद्या" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:853 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:830 msgid "Present (Report)" msgstr "सध्या (अहवाल)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:867 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:844 msgid "Balance (Report)" msgstr "शिल्लक (अहवाल)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:874 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:851 msgid "Balance (Period)" msgstr "शिल्लक (काळ)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:888 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:865 msgid "Cleared (Report)" msgstr "साफ केले (अहवाल)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:902 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:879 msgid "Reconciled (Report)" msgstr "परतून मेळयल्लो (अहवाल)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:909 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:886 msgid "Last Reconcile Date" msgstr "निमणे परतून मेळयल्ल्याची तारीक" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:915 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:892 msgid "Future Minimum" msgstr "भविष्यातले किमान" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:922 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:899 msgid "Future Minimum (Report)" msgstr "भविष्यातले किमान (अहवाल)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:936 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:913 msgid "Total (Report)" msgstr "एकूण (अहवाल)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:943 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:920 msgid "Total (Period)" msgstr "एकूण (काळ)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:952 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:929 #, fuzzy #| msgid "C" msgctxt "Column header for 'Color'" msgid "C" msgstr "C" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:960 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:963 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:937 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:940 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:816 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 msgid "Account Color" msgstr "खाते रंग" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:967 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:944 msgctxt "Column header for 'Balance Limit'" msgid "L" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:976 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:979 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:953 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:956 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1705 #, fuzzy #| msgid "Balance" msgid "Balance Limit" msgstr "शिल्लक" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:989 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:966 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63 msgid "Tax Info" msgstr "कर इंन्फो" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1003 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980 msgctxt "Column header for 'Hidden'" msgid "H" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1011 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988 msgctxt "Column header for 'Placeholder'" msgid "P" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1019 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:996 msgctxt "Column header for 'Opening Balance'" msgid "O" msgstr "" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1827 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1788 #, c-format msgid "Present (%s)" msgstr "सद्या (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1830 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:924 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1791 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:897 #, c-format msgid "Balance (%s)" msgstr "शिल्लक (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1833 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1794 #, c-format msgid "Cleared (%s)" msgstr "साफ केले (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1836 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1797 #, c-format msgid "Reconciled (%s)" msgstr "परतून मेळयल्ले (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1839 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1800 #, c-format msgid "Future Minimum (%s)" msgstr "मुखावेले किमान (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1842 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1803 #, c-format msgid "Total (%s)" msgstr "एकूण (%s)" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2337 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2298 #, c-format msgid "Filter %s by..." msgstr "न %s फिल्टर करात..." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:346 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 msgid "Namespace" msgstr "नेमस्पेस" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:374 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:363 msgid "Print Name" msgstr "मुद्रण नाव" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:380 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:369 msgid "Display symbol" msgstr "चिन्न दाखयात" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:386 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:375 msgid "Unique Name" msgstr "आगळेवेगळे नाव" #. Translators: Again replace CUSIP by the name of your #. National Securities Identifying Number. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:393 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:382 msgid "ISIN/CUSIP" msgstr "ISIN/CUSIP" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:399 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:388 msgid "Fraction" msgstr "फ्रॅक्शन" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:406 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:395 msgid "Get Quotes" msgstr "कोट्स मेळयात" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:407 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:396 msgctxt "Column letter for 'Get Quotes'" msgid "Q" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:413 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:414 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:402 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:404 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:652 msgid "Source" msgstr "स्त्रोत" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:418 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:407 msgid "Timezone" msgstr "टायमझोन" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:353 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:337 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:133 #, fuzzy msgid "Customer Number" msgstr "गिरायकाचो क्रमांक: " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:361 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:345 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:134 msgid "Vendor Number" msgstr "विक्रेत्याचो क्रमांक" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:365 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:349 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:109 #, fuzzy msgid "Employee Number" msgstr "कामगार क्रमांक: " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:417 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:399 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:49 msgid "Address Name" msgstr "नाम्याचे नाव" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:422 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:404 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:126 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:52 msgid "Address 1" msgstr "नामो 1" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:427 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:409 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:127 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:53 msgid "Address 2" msgstr "नामो 2" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:432 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:414 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:128 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:54 msgid "Address 3" msgstr "नामो 3" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:437 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:419 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:129 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:55 msgid "Address 4" msgstr "नामो 4" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:442 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:424 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:263 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:770 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175 msgid "Phone" msgstr "फोन" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:429 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:276 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:783 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:260 @@ -8083,11 +8090,11 @@ msgstr "फोन" msgid "Fax" msgstr "फॅक्स" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:452 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:434 msgid "E-mail" msgstr "ई-मेल" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:478 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:460 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:156 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:132 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:168 @@ -8098,23 +8105,23 @@ msgstr "ई-मेल" msgid "Active" msgstr "सक्रिय" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:479 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:461 #, fuzzy msgctxt "Column letter for 'Active'" msgid "A" msgstr "A" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:396 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:386 msgid "Security" msgstr "सुरक्षा" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:416 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1037 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:99 @@ -8125,27 +8132,27 @@ msgstr "सुरक्षा" #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:920 gnucash/report/trep-engine.scm:1047 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1276 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:1201 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2250 msgid "Price" msgstr "दर" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:140 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:124 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088 #: gnucash/report/html-utilities.scm:309 msgid "Enabled" msgstr "सक्षम केला" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:141 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:125 msgctxt "Single-character short column-title form of 'Enabled'" msgid "E" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:152 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:136 msgid "Last Occur" msgstr "निमणे घडिल्ले" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:157 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:141 msgid "Next Occur" msgstr "मुखार घडिल्ले" @@ -8266,16 +8273,16 @@ msgstr "" msgid "Missing command or option" msgstr "हो रंग विकल्प आसा." -#: gnucash/gnucash-commands.cpp:308 gnucash/gnucash-commands.cpp:354 +#: gnucash/gnucash-commands.cpp:309 gnucash/gnucash-commands.cpp:355 #: gnucash/gnucash.cpp:177 msgid "Found Finance::Quote version {1}." msgstr "" -#: gnucash/gnucash-commands.cpp:309 +#: gnucash/gnucash-commands.cpp:310 msgid "Finance::Quote sources:\n" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-commands.cpp:364 gnucash/gnucash-commands.cpp:388 +#: gnucash/gnucash-commands.cpp:365 gnucash/gnucash-commands.cpp:389 msgid "Price retrieval failed: " msgstr "" @@ -8318,45 +8325,45 @@ msgstr "- GnuCash वैयक्तिक आणि ल्हान व्य msgid "{1} [options] [datafile]" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:246 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:245 #, fuzzy msgid "GnuCash Paths" msgstr "GnuCash" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:261 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:258 #, fuzzy msgid "GnuCash {1}" msgstr "GnuCash" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:262 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:259 #, fuzzy msgid "GnuCash {1} development version" msgstr "GnuCash %s उदरगत आवृत्ती" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284 #, fuzzy msgid "Common Options" msgstr "पुस्तक पर्याय" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:290 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287 msgid "Show this help message" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:292 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289 msgid "Show GnuCash version" msgstr "GnuCash आवृत्ती दाखयात" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:294 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291 msgid "" "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n" "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\"" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293 msgid "Enable extra/development/debugging features." msgstr "अदिक/उदरगत/डिबगींग वैशिष्ट्या सक्षम करात." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:298 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295 msgid "" "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit," "error}\"\n" @@ -8364,13 +8371,13 @@ msgid "" "This can be invoked multiple times." msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:300 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297 #, fuzzy #| msgid "Show plot" msgid "Show paths" msgstr "प्लॉट दाखयात" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:302 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299 msgid "" "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or " "\"stdout\"." @@ -8378,12 +8385,12 @@ msgstr "" "लॉग करपाक फायल; मूळाव्यान \"/tmp/gnucash.trace\"; \"stderr\" वो \"stdout\" " "आसपाक शकता." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:304 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:301 #, fuzzy msgid "Hidden Options" msgstr "बजेट पर्याय" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:307 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:304 msgid "[datafile]" msgstr "[डेटाफायल]" @@ -8428,24 +8435,25 @@ msgstr "" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:110 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:10 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:32 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:42 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:52 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:72 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:82 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:92 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:107 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:117 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:127 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:174 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:194 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:212 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:235 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:245 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:255 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:265 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:275 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:43 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:53 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:63 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:73 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:83 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:93 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:108 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:175 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:185 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:205 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:223 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:246 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:266 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:276 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:286 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:5 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:61 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:76 @@ -8472,24 +8480,25 @@ msgstr "निमाण्या विंडोचो जागो आणि #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:111 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:11 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:33 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:43 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:53 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:63 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:73 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:83 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:93 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:108 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:118 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:128 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:175 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:195 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:213 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:236 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:246 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:256 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:266 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:276 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:34 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:44 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:54 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:64 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:74 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:84 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:94 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:109 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:119 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:129 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:176 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:186 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:206 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:224 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:247 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:257 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:267 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:277 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:287 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:6 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:62 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:77 @@ -8517,7 +8526,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:69 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:84 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:99 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:134 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:135 msgid "Search only in active items" msgstr "फकत सक्रिय वस्तींनी सोदात" @@ -8613,7 +8622,7 @@ msgstr "" "नाजाल्यार ते दाखयले वचनात." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272 msgid "The invoice report to be used for printing." msgstr "छापपाखातीर वापरपाचो इनव्हॉयस अहवाल." @@ -8936,10 +8945,10 @@ msgid "Show currencies in this dialog" msgstr "ह्या संवादातली चलनां दाखयात" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:12 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:142 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:150 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:158 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:166 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:151 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:159 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:167 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:12 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:27 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:55 @@ -8948,10 +8957,10 @@ msgid "Last pathname used" msgstr "निमणे वापरिल्ले वाटेचे नाव" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:13 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:143 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:151 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:159 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:167 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:144 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:152 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:160 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:168 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:13 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:28 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:56 @@ -8971,14 +8980,14 @@ msgstr "विंडो जॉमेट्री" msgid "The position of paned window when it was last closed." msgstr "निमणे बंद जाल्ले तेन्ना पेन्ड विंडोचे थळ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:102 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:103 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:184 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:185 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:104 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:195 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:196 msgid "Position of the horizontal pane divider." msgstr "आडव्या पेन दुभाजकाचे थळ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:135 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:136 msgid "" "This setting indicates whether to search in all items in the current class, " "or only in 'active' items in the current class." @@ -8986,25 +8995,25 @@ msgstr "" "हे स्थापित सगळ्यो वस्तीं सद्याच्या वर्गान सोदपाच्यो वो सद्याच्या वर्गातल्या फकत 'सक्रिय' " "वस्तींनी ते दाखयता." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:189 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:190 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:200 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:201 msgid "Position of the vertical pane divider." msgstr "उब्या पेन दुभाजकाचे थळ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:204 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:215 msgid "Show the new user window" msgstr "नवो वापरपी विंडो दाखयात" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:205 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:216 msgid "" "If active, the new user window will be shown. Otherwise it will not be shown." msgstr "सक्रिय आसल्यार, नवो वापरपी विंडो दाखयलो वतलो. नाजाल्यार तो दाखयलो वचचो ना." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:219 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:230 msgid "New hierarchy window on \"New File\"" msgstr " \"नवी फायल\" चेर नवी उतरण विंडो" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:220 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:231 msgid "" "If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File" "\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown." @@ -9012,8 +9021,8 @@ msgstr "" "जर सक्रिय आसत, \"नवी उतरण\" विंडो ही जेन्ना जेन्ना \"नवी फायल\" मेनू निवडलो वतलो " "तेन्ना दाखयली वतली. ना जाल्यार ती दाखयली वचची ना." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:227 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:228 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:238 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:239 msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned" msgstr "मूळाव्यान 'नवो सोद' न वचात जर ह्या संख्येपरस कमी वस्तीं परतील्यात" @@ -11640,6 +11649,18 @@ msgstr "" msgid "Finish Account Setup" msgstr "खाते सेटअप सोपयात" +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:12 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:170 +#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:115 +msgid "Months" +msgstr "म्हयने" + +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:15 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:182 +#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:118 +msgid "Years" +msgstr "वर्सा" + #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:26 msgid "Current Year" msgstr "सद्याचे वर्स" @@ -11744,7 +11765,7 @@ msgstr "कर्जाचो तपशील दियात, किमान #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:35 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:39 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:36 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:97 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:103 msgid "Start Date" msgstr "सुरवेची तारीक" @@ -11918,7 +11939,7 @@ msgstr "व्याप्ती:" #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:36 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:40 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:37 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:98 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:104 msgid "End Date" msgstr "निमणी तारीक" @@ -12557,6 +12578,12 @@ msgstr "गिरायकाचे नाव दियात" msgid "_Stock Value" msgstr "मोल" +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:425 +#, fuzzy +#| msgid "Stock Split" +msgid "Stock Value" +msgstr "साठो विभागणी" + #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:442 msgid "" "In this page, input the asset account, and the monetary amount received/" @@ -12588,8 +12615,13 @@ msgid "" "blank." msgstr "" +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:606 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:665 +msgid "Fees" +msgstr "" + #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:629 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1052 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1065 msgid "Brokerage Fees" msgstr "दलाली फी" @@ -12612,6 +12644,12 @@ msgid "" "income account. Capital gains are positive, and capital losses are negative." msgstr "" +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:846 +#, fuzzy +#| msgid "Capital" +msgid "Capital Gain" +msgstr "भांडवल" + #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:869 #, fuzzy #| msgid "Splits Account" @@ -13965,7 +14003,7 @@ msgstr "त्रै-वर्सुकी" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:21 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:62 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135 gnucash/report/trep-engine.scm:328 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135 gnucash/report/trep-engine.scm:334 msgid "Quarterly" msgstr "तिमाही" @@ -13981,7 +14019,7 @@ msgstr "द्वै-मासिक" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1410 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:112 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:120 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:320 libgnucash/engine/Recurrence.c:761 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:326 libgnucash/engine/Recurrence.c:761 #: libgnucash/engine/Recurrence.c:775 msgid "Monthly" msgstr "म्हयन्यान" @@ -14004,7 +14042,7 @@ msgstr "द्वि-सप्तुकी" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:995 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:113 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:121 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.c:622 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.c:622 msgid "Weekly" msgstr "आठवड्यान" @@ -14165,8 +14203,8 @@ msgid "Non-Bayesian" msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581 msgid "Online" msgstr "ऑनलायन" @@ -15689,8 +15727,8 @@ msgid "S_ource" msgstr "स्त्रोत" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2097 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2100 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2098 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2101 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108 msgid "_Price" msgstr "दर" @@ -16177,7 +16215,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:171 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:760 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:122 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:306 libgnucash/engine/Recurrence.c:744 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.c:744 msgid "Daily" msgstr "सदाच" @@ -16187,7 +16225,7 @@ msgstr "द्वि-सप्तुकी" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:138 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:111 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:336 libgnucash/engine/Recurrence.c:787 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:342 libgnucash/engine/Recurrence.c:787 msgid "Yearly" msgstr "वर्सूकीं" @@ -16436,8 +16474,8 @@ msgid "Tax Table Entry" msgstr "कर तक्टो नोंद" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2107 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2108 msgid "_Value" msgstr "मोल" @@ -17132,7 +17170,7 @@ msgstr "बजेट काळ" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:85 gnucash/report/trep-engine.scm:1071 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2288 msgid "Show Account Code" msgstr "खाते कोड दाखयात" @@ -17468,16 +17506,16 @@ msgstr "" msgid "Statement Date is after today" msgstr "निवेदन तारीक" -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:80 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:89 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:78 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:87 msgid "Not found" msgstr "मेळूंक ना" -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:81 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:90 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:79 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:88 msgid "The specified URL could not be loaded." msgstr "स्पश्ट केल्लो URL लागू जांवक ना." -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:562 gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:981 -#: gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:565 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:932 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:560 gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:979 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:563 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:930 msgid "" "Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of " "the Preferences dialog." @@ -17485,8 +17523,8 @@ msgstr "" "सुरक्षित HTTP प्रवेश अक्षम केला. तुमी तो प्राधान्य संवादाच्या नेटवर्क विभागान सक्षम करपाक " "शकतात." -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:572 gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:993 -#: gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:575 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:944 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:570 gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:991 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:573 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:942 msgid "" "Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of " "the Preferences dialog." @@ -17494,12 +17532,12 @@ msgstr "" "नेटवर्क HTTP प्रवेश अक्षम केला. तुमी तो प्राधान्य संवादाच्या नेटवर्क विभागान सक्षम करपाक " "शकतात." -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:913 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:864 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:911 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:862 #, c-format msgid "There was an error accessing %s." msgstr "%s न प्रवेश मेळयतना त्रुटी" -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1213 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1211 msgid "Export to PDF File" msgstr " PDF फायलीन निर्यात करात" @@ -18395,7 +18433,7 @@ msgstr "" msgid "Select a file to import" msgstr "आयात करपाक फायल निवडात" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1089 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092 #, c-format msgid "" "The PIN needs to be at least %d characters\n" @@ -18404,7 +18442,7 @@ msgstr "" "PIN किमान %d अक्षरां लांब आसपाक जाय.\n" "तुमका परत यत्न करपाचो आसा?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1634 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637 msgid "" "The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?" msgstr "ऑनलायन बॅकिंग काम आजून चालू आसा; तुमका खरेच रद्द करपाचे आसा?" @@ -18910,72 +18948,72 @@ msgstr "" msgid "File exported successfully!\n" msgstr "फायल यशस्विपणान निर्यात केल्या!\n" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:134 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1872 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1866 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217 #: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 msgid "-- Split Transaction --" msgstr "--विभागणी व्यवहार--" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367 #, fuzzy msgid "Full Category Path" msgstr "QIF विभाग नाव" +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389 +#, fuzzy +msgid "Amount With Sym" +msgstr "कडे Sym संयत" + +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390 +#, fuzzy +msgid "Amount Num." +msgstr "दिवपाची रक्कम" + #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391 #, fuzzy -msgid "Amount With Sym" +msgid "Value With Sym" msgstr "कडे Sym संयत" #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392 #, fuzzy -msgid "Amount Num." -msgstr "दिवपाची रक्कम" - -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393 -#, fuzzy -msgid "Value With Sym" -msgstr "कडे Sym संयत" - -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394 -#, fuzzy #| msgid "Value $" msgid "Value Num." msgstr "मोल $" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:397 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395 #, fuzzy msgid "Rate/Price" msgstr "कडे दर/दर" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58 #, fuzzy msgid "Transaction ID" msgstr "व्यवहार" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383 #, fuzzy msgid "Commodity/Currency" msgstr "सामान्य चलन" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64 msgid "Void Reason" msgstr "वैध कारण" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 #, fuzzy msgid "Full Account Name" msgstr "पुराय खाते नाव वापरात" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74 #, fuzzy msgid "Reconcile Date" @@ -19655,137 +19693,137 @@ msgstr "y/m/d" msgid "y/d/m" msgstr "y/d/m" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:501 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:495 #, fuzzy msgid "No new transactions were found in this import." msgstr "हो व्यवहार URI कडे संबंधित ना." -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:792 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:786 msgid "Destination account for the auto-balance split." msgstr "आपसूंक-समतोल विभागणेखातीर लक्ष्य खाते." -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:979 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:973 msgid "Click Edit to modify" msgstr "" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1389 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1383 #, fuzzy #| msgid "_Select transfer account" msgid "_Assign transfer account" msgstr "हस्तांतर खाते निवडात" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1399 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1393 #, fuzzy #| msgid "Exchange rate" msgid "Assign e_xchange rate" msgstr "विनिमय दर" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1407 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1401 #, fuzzy msgid "_Edit description, notes, or memo" msgstr "विवरण/टिप/मेमो" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1416 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1410 #, fuzzy #| msgid "Reset defaults" msgid "_Reset all edits" msgstr "मूळ परत थारायात" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1570 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1564 #, fuzzy #| msgid "A" msgctxt "Column header for 'Adding transaction'" msgid "A" msgstr "A" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1574 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568 #, fuzzy msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'" msgid "U+C" msgstr "U+R" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1578 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1572 #, fuzzy #| msgid "C" msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'" msgid "C" msgstr "C" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1585 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1579 msgid "Info" msgstr "इंन्फो" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1592 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91 #, fuzzy msgid "Additional Comments" msgstr "कार्डान अदिक:" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1991 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1985 msgid "New, already balanced" msgstr "नवे,पयली संतुलीत" #. Translators: %1$s is the amount to be transferred, #. %2$s the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2013 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2007 #, c-format msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\"" msgstr "नवे, %s ची (म्यॅन्यूअल) \"%s\" न बदली करात" #. Translators: %1$s is the amount to be transferred, #. %2$s the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2021 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2015 #, c-format msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\"" msgstr "नवे, %s ची (आपसूंक) \"%s\" न बदली करात" #. Translators: %s is the amount to be transferred. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2034 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2028 #, fuzzy, c-format #| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!" msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!" msgstr "नवे, UNBALANCED ( acct गरजेचे %s ची बदली करपाक)!" #. Translators: %s is the amount to be transferred. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2050 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2044 #, c-format msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!" msgstr "नवे, UNBALANCED ( acct गरजेचे %s ची बदली करपाक)!" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2068 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2062 #, fuzzy, c-format #| msgid "Reconcile (manual) match" msgid "Reconcile (manual) match to %s" msgstr "जोड परत एकठाय करात (म्यॅन्यूएल)" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2073 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2067 #, fuzzy, c-format #| msgid "Reconcile (auto) match" msgid "Reconcile (auto) match to %s" msgstr "जोड परत एकठाय करात (आपसूंक)" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2082 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2111 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2076 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2105 msgid "Match missing!" msgstr "जोड शेणल्या!" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2097 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2091 #, fuzzy, c-format #| msgid "Update and reconcile (manual) match" msgid "Update and reconcile (manual) match to %s" msgstr "सुदारात आणि जोड परत एकठाय करात (म्यॅन्यूअल)" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2102 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2096 #, fuzzy, c-format #| msgid "Update and reconcile (auto) match" msgid "Update and reconcile (auto) match to %s" msgstr "सुदारात आणि जोड परत एकठाय करात (आपसूंक)" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2119 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2113 msgid "Do not import (no action selected)" msgstr "आयात करू नाकात (कारवाय निवडील्ली ना)" @@ -20126,7 +20164,7 @@ msgstr "Cap. gain (ल्हान)" #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692 @@ -20345,7 +20383,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell" msgstr "GnuCash ~a न येवकार!" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1979 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1980 #, c-format msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?" msgstr "%s खाते अस्तित्वान ना. तुमका ते तयार करपाचे आसा?" @@ -20377,7 +20415,7 @@ msgstr "" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:476 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:477 msgid "_Record" msgstr "रेकॉर्ड" @@ -20535,7 +20573,7 @@ msgstr ">" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2546 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2547 #: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:171 msgid "Charge" msgstr "शुल्क" @@ -20702,18 +20740,18 @@ msgstr "ही नोंद गिरायकाक वो कामाक ब msgid "How did you pay for this item?" msgstr "तुमी ह्या वस्तीखातीर कशे पैशे दिले?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:194 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:195 msgid "" "This transaction is already being edited in another register. Please finish " "editing it there first." msgstr "" "हो व्यवहार पयलीसावन हेर नोंदवहीन संपादित जाता. मात्शे थंय संपदान करप पयली सोपयात." -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:461 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:462 msgid "Save transaction before duplicating?" msgstr "नकल करच्या पयली व्यवहार जतन करपाचो?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:463 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:464 msgid "" "The current transaction has been changed. Would you like to record the " "changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?" @@ -20721,16 +20759,16 @@ msgstr "" "सद्याचो व्यवहार बदल्ला. व्यवहाराची नकल करच्या पयली, वो नकल रद्द करच्या पयली तुमका " "बदल रेकॉर्ड करपाचे आसात?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:517 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:518 msgid "New Split Information" msgstr "नवी विभीगणी माहिती" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:626 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:627 #: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:108 msgid "Cannot store a transaction at this date" msgstr "व्यवहार ह्या तारकेर साठोवपाक शकना" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:628 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:629 msgid "" "The entered date of the duplicated transaction is older than the \"Read-Only " "Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-" @@ -20739,13 +20777,13 @@ msgstr "" "नकल केल्ल्या व्यवहाराची दिल्ली तारीक ह्या पुस्तकाखातीर थारायल्ल्या \"फकत-वाचपाखातीर " "थ्रेशोल्ड\" परस पोन्नी आसा. हे स्थापित फायल->वैशिष्ट्या->खाती न बदलुपाक येता." -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:947 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:948 msgid "" "You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do " "that?" msgstr "तुमी सद्याच्या विभागणेच्या वयर बरोवपाचे आसाता. तुमका खरेच अशे करपाचे आसा?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:949 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:950 #, fuzzy msgid "" "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not " @@ -20756,61 +20794,61 @@ msgstr "" "तुमच्यान पुराय व्यवहार या विंडोतल्यान काडू येता, वो तुमच्यान ह्या त्याच व्यवहाराची वेगळी " "बाजू दाखोवपी नोंदवहींत वचू येता आणि त्या नोंदवहीतल्यान विभागणी काडून उडोव येता." -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1007 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1008 msgid "" "You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to " "do that?" msgstr "तुमी सद्याच्या व्यवहारार वयर बरोवपाचे आसाता. तुमका खरेच अशे करपाचे आसा?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2083 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2084 msgid "Recalculate Transaction" msgstr "व्यवहाराची परत गणना करात" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2084 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2085 msgid "" "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would " "you like to have recalculated?" msgstr "ह्या व्यवहाराखातीर दिल्ली मोलां असुसंगत आसा. तुमका खंयचे मोल परत मेजपाचे आसा?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2098 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2092 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2099 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106 msgid "Changed" msgstr "बदल्ला" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2116 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117 msgid "_Recalculate" msgstr "परत मेजात" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2539 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2540 #, fuzzy msgctxt "Action Column" msgid "Deposit" msgstr "ठेव" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2540 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2541 msgid "Withdraw" msgstr "काडून घेयात" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2541 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2542 msgid "Check" msgstr "तपासात" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2543 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575 msgid "ATM Deposit" msgstr "ATM ठेव" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2545 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576 msgid "ATM Draw" msgstr "ATM काडले" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2545 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2546 msgid "Teller" msgstr "टेलर" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2548 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277 @@ -20818,66 +20856,66 @@ msgstr "टेलर" msgid "Receipt" msgstr "पावती" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2642 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:173 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/Account.cpp:182 -msgid "Increase" -msgstr "वाडयात" - #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2550 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2611 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2643 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:173 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/Account.cpp:182 +msgid "Increase" +msgstr "वाडयात" + +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644 #: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:161 #: libgnucash/engine/Account.cpp:162 libgnucash/engine/Account.cpp:172 msgid "Decrease" msgstr "कमी करात" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2552 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553 msgid "POS" msgstr "POS" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2556 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557 msgid "AutoDep" msgstr "ऑटोडिप" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558 msgid "Wire" msgstr "वायर" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560 msgid "Direct Debit" msgstr "थेट डेबिट" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628 msgid "Fee" msgstr "शुल्क" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606 #: libgnucash/engine/Account.cpp:178 msgid "Rebate" msgstr "सवलत" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607 msgid "Paycheck" msgstr "रक्कम तपासणी" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633 msgid "LTCG" msgstr "LTCG" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 msgid "STCG" msgstr "STCG" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 msgid "Dist" msgstr "वाटप" @@ -21004,7 +21042,7 @@ msgstr "नमुनो:व्यवहाराचे विवरण" #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:436 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1272 gnucash/report/trep-engine.scm:1273 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1197 gnucash/report/trep-engine.scm:1198 msgctxt "Column header for 'Document Link'" msgid "L" msgstr "" @@ -21055,7 +21093,7 @@ msgctxt "sample" msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )" msgstr "नमुनो:(x + 0.33 * y + (x+y) )" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:282 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:297 msgid "" "Could not determine the account currency. Using the default currency " "provided by your system." @@ -21276,6 +21314,12 @@ msgstr "खऱ्या व्यवहाराखातीर डेबिट msgid "Enter credit formula for real transaction" msgstr "खऱ्या व्यवहाराखातीर क्रेडीट फॉर्मूला एंटर करात" +#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:74 +#, fuzzy +#| msgid "Loading completed" +msgid "Don't autocomplete" +msgstr "लोडींग पुराय" + #: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:104 #, fuzzy msgid "" @@ -21286,7 +21330,7 @@ msgstr "" "नव्या व्यवहाराची दिल्ली तारीक ह्या पुस्तकाखातीर थारायल्ल्या \"फकत-वाचपाखातीर थ्रेशोल्ड" "\" परस पोन्नी आसा. हे स्थापित फायल->वैशिष्ट्या->खाती न बदलुपाक येता." -#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:534 +#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:519 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:384 msgid "List" msgstr "वळेरी" @@ -21629,8 +21673,8 @@ msgstr "पालक खात्यांची कसलीच शिल्ल #: gnucash/report/options-utilities.scm:217 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:923 gnucash/report/trep-engine.scm:1405 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1453 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:930 gnucash/report/trep-engine.scm:1367 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1472 msgid "Account Balance" msgstr "खाते शिल्लक" @@ -21804,7 +21848,7 @@ msgstr "पांवड्याचो आकार" #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:49 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:41 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:108 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:114 msgid "Report's currency" msgstr "अहवालाचे चलन" @@ -21829,7 +21873,7 @@ msgstr "अहवालाचे चलन" #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:35 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:43 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:124 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:105 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:111 msgid "Price Source" msgstr "दर स्त्रोत" @@ -21919,7 +21963,7 @@ msgstr "तयार करपाच्या ग्राफाचो प्र #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2017 libgnucash/engine/policy.c:58 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2089 libgnucash/engine/policy.c:58 msgid "Average" msgstr "सरासरी" @@ -23106,67 +23150,67 @@ msgstr "कळीत करपाक स्टॉक खाती." msgid "Include accounts that have a zero share balances." msgstr "शून्य शेअर शिल्लक आशिल्ली खातीय समाविश्ट करात" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1029 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1042 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:246 msgid "Listing" msgstr "वळेरी करता" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1041 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1054 msgid "Basis" msgstr "मूळ" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1043 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1056 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:274 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:320 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:272 msgid "Money In" msgstr "पैशे आयले" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1044 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1057 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:280 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:321 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:293 msgid "Money Out" msgstr "पैशे गेले" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1045 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1058 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:122 msgid "Realized Gain" msgstr "लक्षान आयल्ली कमाई " -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1046 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1059 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:126 msgid "Unrealized Gain" msgstr "लक्षान न आयल्ली कमाई " -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1047 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1060 msgid "Total Gain" msgstr "एकूण कमाई" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1048 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1061 msgid "Rate of Gain" msgstr "नफ्याचो दर" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1054 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1067 msgid "Total Return" msgstr "एकूण परतावो" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1055 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1068 msgid "Rate of Return" msgstr "परताव्याचो दर" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1152 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1165 msgid "" "* this commodity data was built using transaction pricing instead of the " "price list." msgstr "* हो वस्त डेटा दर वळेरेपरस व्यवहार प्रायसिंग वापरून तयार केला." -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1154 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1167 msgid "" "If you are in a multi-currency situation, the exchanges may not be correct." msgstr "जर तुमी बहु चलनी स्थितींत आसात, विनिमय बरोबर जावचो ना" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1159 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1172 msgid "** this commodity has no price and a price of 1 has been used." msgstr "** ह्या वस्तीक दर ना आणि दर 1 वापल्ला." @@ -23182,7 +23226,7 @@ msgstr "%s चेर शिल्लक" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:130 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:136 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:649 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:656 msgid "Report on these accounts." msgstr "ह्या खात्यांचेर कळीत करात." @@ -23275,7 +23319,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:150 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:55 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:74 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:89 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:93 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:61 msgid "Flatten list to depth limit" msgstr "यादी खोलाय मर्यादेक फ्लॅटन करात." @@ -23284,7 +23328,7 @@ msgstr "यादी खोलाय मर्यादेक फ्लॅटन #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:152 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:57 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:76 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:91 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:95 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:63 msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit." msgstr "खोलाय मर्यादेर खोलाय मर्यादेभायली खातीं दाखयात." @@ -23543,12 +23587,12 @@ msgstr "" "
ह्या संदेशापासून मुक्त दावपाक 'अदिक टिपों' पर्याय बदलात)" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:376 -#: libgnucash/engine/Scrub.c:428 +#: libgnucash/engine/Scrub.c:470 msgid "Imbalance" msgstr "असंतुलन" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:379 -#: libgnucash/engine/Scrub.c:126 +#: libgnucash/engine/Scrub.c:127 msgid "Orphan" msgstr "अनाथ" @@ -23594,12 +23638,12 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:68 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:101 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:107 msgid "Add options summary" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:69 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:564 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:571 msgid "Add summary of options." msgstr "" @@ -23667,7 +23711,7 @@ msgid "Enable link to chart" msgstr "जोडण्यो करपाक दियात" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:109 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:106 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:112 msgid "Common Currency" msgstr "सामान्य चलन" @@ -23677,13 +23721,13 @@ msgid "Convert all amounts to a single currency." msgstr "सगळो व्यवहार सामान्य चलनान रूपांतरीत करात." #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:116 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:107 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:113 #, fuzzy msgid "Show original currency amount" msgstr "बिगर चलन वस्ती दाखयात" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:117 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:549 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:556 #, fuzzy msgid "Also show original currency amounts" msgstr "खात्याची विदेशी चलन संख्या दाखोवपाची?" @@ -23699,21 +23743,16 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:194 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:570 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:577 msgid "Always" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1674 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1736 msgid "Total For " msgstr "खातीर एकूण" -#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812 -#, fuzzy -msgid "missing" -msgstr "दलाली" - #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4451 msgid "Asset" @@ -23751,7 +23790,7 @@ msgstr "%s ते %s" #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401 #: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4458 -#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099 +#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100 msgid "Expense" msgstr "खर्च" @@ -23788,7 +23827,7 @@ msgstr "बजेटान दिल्ल्या बेरजेतले ब #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:84 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:54 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:53 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:119 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:123 msgid "Budget to use." msgstr "वापरपाक बजेट." @@ -23861,81 +23900,81 @@ msgstr "शूल्क प्रकार" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:50 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:60 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:70 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:74 msgid "Range start" msgstr "सुरवेची व्याप्ती" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:52 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:72 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:76 msgid "Select a budget period type that starts the reporting range." msgstr "अहवाल व्याप्ती सुरू करपी बजेट काळ प्रकार निवडात." #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:53 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:73 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:77 msgid "Exact start period" msgstr "अचूक सुरवेचो काळ" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:55 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:75 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:79 msgid "Select exact period that starts the reporting range." msgstr "अहवाल व्याप्ती सुरू करपी योग्य काळ निवडात." #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:57 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:64 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:77 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:81 msgid "Range end" msgstr "निमणी व्याप्ती" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:59 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:79 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:83 msgid "Select a budget period type that ends the reporting range." msgstr "अहवाल व्याप्ती सोपोवपी बजेट काळ प्रकार निवडात." #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:60 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:80 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:84 msgid "Exact end period" msgstr "अचूक शेवटचो काळ" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:62 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:82 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:86 msgid "Select exact period that ends the reporting range." msgstr "अहवाल व्याप्ती सोपोवपी योग्य काळ निवडात." #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:65 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:107 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:111 #, fuzzy #| msgid "Last budget period" msgid "First budget period" msgstr "निमणो बजेट काळ" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:66 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:108 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:112 #, fuzzy #| msgid "Last budget period" msgid "Previous budget period" msgstr "निमणो बजेट काळ" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:67 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:109 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:113 #, fuzzy #| msgid "Last budget period" msgid "Current budget period" msgstr "निमणो बजेट काळ" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:68 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:110 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:114 #, fuzzy #| msgid "Last budget period" msgid "Next budget period" msgstr "निमणो बजेट काळ" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:69 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:111 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:115 msgid "Last budget period" msgstr "निमणो बजेट काळ" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:70 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:112 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:116 msgid "Manual period selection" msgstr "म्यॅन्यअल काळ निवड" @@ -23985,12 +24024,12 @@ msgid "~a: ~a - ~a" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:56 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:66 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:70 msgid "Report for range of budget periods" msgstr "बजेट काळांच्या व्याप्तीखातीर अहवाल" #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:58 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:68 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:72 msgid "Create report for a budget period range instead of the entire budget." msgstr "पुराय बजेटापरस बजेट काळांच्या व्याप्तीखातीर अहवाल तयार करात." @@ -24128,88 +24167,100 @@ msgstr "अंदाजपत्रक प्राप्ती निवेद msgid "Budget Profit & Loss" msgstr "बजेट नफो & तोटो" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:39 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:41 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:40 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:285 msgid "Budget Report" msgstr "बजेट अहवाल" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:45 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:47 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:45 msgid "Account Display Depth" msgstr "खाते दर्शक खोलाय" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:46 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:48 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:46 msgid "Always show sub-accounts" msgstr "सदाच उपखातीं दाखयात" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:49 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:51 msgid "Show Budget" msgstr "बजेट दाखयात" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:50 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:52 msgid "Display a column for the budget values." msgstr "बजेट मोलांखातीर स्तंभ दाखयात." -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:51 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:53 #, fuzzy msgid "Show Budget Notes" msgstr "बजेट दाखयात" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:52 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:54 #, fuzzy msgid "Display a column for the budget notes." msgstr "बजेट मोलांखातीर स्तंभ दाखयात." -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:53 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:55 msgid "Show Actual" msgstr "खरे दाखयात" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:54 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:56 msgid "Display a column for the actual values." msgstr "खऱ्या मोलांखातीर स्तंभ दाखयात." -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:55 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:57 +#, fuzzy +#| msgid "Actual Transactions" +msgid "Link to actual transactions" +msgstr "खरो व्यवहार" + +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:58 +#, fuzzy +#| msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register" +msgid "Show the actual transactions for the budget period" +msgstr "नोंदवहीच्या तळाक आशिल्ल्या रिकाम्या व्यवहारान वचात" + +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:59 msgid "Show Difference" msgstr "फरक दाखयात" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:56 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:60 msgid "Display the difference as budget - actual." msgstr "फरक बजेट - खरे म्हण दाखयात." -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:57 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:61 msgid "Use accumulated amounts" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:58 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:62 msgid "Values are accumulated across periods." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:59 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:63 msgid "Show Column with Totals" msgstr "बेरजेसंयत स्तंभ दाखयात" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:60 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:64 msgid "Display a column with the row totals." msgstr "ओळीच्या बोरजेसंयत स्तंभ दाखयात." -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:61 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:65 msgid "Include accounts with zero total balances and budget values" msgstr "शून्य एकूण शिल्ल्क आणि बजेट मोलांसंयत खात्यांचो आसपांव करात" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:62 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:66 msgid "" "Include accounts with zero total (recursive) balances and budget values in " "this report." msgstr "" "शून्य एकूण (रिकर्सिव्ह) शिल्लक आशिल्ली खाती आणि बजेट मोल ह्या अहवालांत सामील करात." -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:84 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:88 msgid "Include collapsed periods before selected." msgstr "निवडीच्यापयली कोलॅप्स्ड काळांचो आसपाव करात." -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:85 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:89 msgid "" "Include in report previous periods as single collapsed column (one for all " "periods before starting)" @@ -24217,11 +24268,11 @@ msgstr "" "अहवालांत पयलीचे काळ एक कॉलेप्स्ड स्तंभ म्हण सामील करात (सुरू जावचेपयलीच्या सगळ्या " "काळांखातीर एक)" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:86 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:90 msgid "Include collapsed periods after selected." msgstr "निवडटकेर कोलॅप्स्ड काळांचो आसपाव करात." -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:87 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:91 msgid "" "Include in report further periods as single collapsed column (one for all " "periods after ending and to the end of budget range)" @@ -24230,17 +24281,17 @@ msgstr "" "आणि अंदाजपत्रक व्याप्तीच्या शेवटाक एक)" #. Translators: Abbreviation for "Budget" amount -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:465 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:492 msgid "Bgt" msgstr "Bgt" #. Translators: Abbreviation for "Actual" amount -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:470 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:497 msgid "Act" msgstr "एक्ट" #. Translators: Abbreviation for "Difference" amount -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:475 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:502 msgid "Diff" msgstr "डिफ" @@ -24248,7 +24299,7 @@ msgstr "डिफ" #. budget will report on budgeted and actual #. amounts from the beginning of budget, instead #. of only using the budget-period amounts. -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:705 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:734 #, fuzzy msgid "using accumulated amounts" msgstr "पार्सिंग खातीं" @@ -24464,7 +24515,8 @@ msgstr "~a ते ~a शिल्लक" #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1743 gnucash/report/trep-engine.scm:2002 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1803 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2074 msgid "Grand Total" msgstr "एकूण बेरीज" @@ -24667,7 +24719,7 @@ msgstr "भांडवलांत घट" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:908 gnucash/report/trep-engine.scm:1039 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2242 msgid "Num/Action" msgstr "नम/कारवाय" @@ -24675,7 +24727,7 @@ msgstr "नम/कारवाय" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 gnucash/report/trep-engine.scm:1446 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1360 gnucash/report/trep-engine.scm:1465 msgid "Running Balance" msgstr "चालू शिल्लक" @@ -24683,7 +24735,6 @@ msgstr "चालू शिल्लक" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:83 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:103 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:398 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 msgid "Totals" msgstr "एकूण" @@ -24693,48 +24744,47 @@ msgstr "सर्वसादारण लेजर" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:50 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:44 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:79 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:85 msgid "Sorting" msgstr "वर्गीकरण करता" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1185 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1195 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:935 gnucash/report/trep-engine.scm:2267 msgid "Trans Number" msgstr "व्यवहार क्रमांक" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:866 gnucash/report/trep-engine.scm:913 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1062 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:873 gnucash/report/trep-engine.scm:920 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2256 msgid "Use Full Account Name" msgstr "पुराय खाते नाव वापरात" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:213 gnucash/report/trep-engine.scm:870 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 gnucash/report/trep-engine.scm:1045 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:877 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:957 gnucash/report/trep-engine.scm:2248 msgid "Other Account Name" msgstr "हेर खाते नाव " #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:886 gnucash/report/trep-engine.scm:916 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1070 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:893 gnucash/report/trep-engine.scm:923 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2265 msgid "Use Full Other Account Name" msgstr "पुराय हेर खाते नाव वापरात" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:890 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 gnucash/report/trep-engine.scm:1067 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:897 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2262 msgid "Other Account Code" msgstr "हेर खाते कोड" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:874 gnucash/report/trep-engine.scm:983 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1104 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:990 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2191 msgid "Sign Reverses" msgstr "चिन्न परती" @@ -24744,47 +24794,47 @@ msgid "Detail Level" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:124 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:80 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:86 msgid "Primary Key" msgstr "प्रायमरी की" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1073 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2290 msgid "Show Full Account Name" msgstr "पुराय खाते नाव दाखयात" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:127 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:81 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:87 msgid "Primary Subtotal" msgstr "प्रायमरी उपबेरीज" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:128 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:83 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:89 msgid "Primary Subtotal for Date Key" msgstr "तारीक की खातीर प्रायमरी उपबेरीज" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:129 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:88 msgid "Primary Sort Order" msgstr "प्रयामरी वर्गीकरण क्रम" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:130 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:97 msgid "Secondary Key" msgstr "सेकंडरी की" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:131 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:98 msgid "Secondary Subtotal" msgstr "सेकंडरी उपबेरीज" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:132 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:94 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:100 msgid "Secondary Subtotal for Date Key" msgstr "तारीक की खातीर सेकंडरी उपबेरीज" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:133 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:93 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:99 msgid "Secondary Sort Order" msgstr "सेकंडरी वर्गीकरण क्रम" @@ -24794,7 +24844,7 @@ msgid "Income and GST Statement" msgstr "कमाई स्टेटमेंट" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:45 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:111 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:117 #, fuzzy msgid "Filter" msgstr "फिल्टर प्रकार" @@ -24864,7 +24914,7 @@ msgid "Display individual tax columns rather than their sum" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:116 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:344 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:345 #, fuzzy msgid "Gross Balance" msgstr "समतोल मेळयात" @@ -24874,7 +24924,7 @@ msgid "Display the gross balance (gross sales - gross purchases)" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:352 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:353 #, fuzzy msgid "Net Balance" msgstr "समतोल मेळयात" @@ -24884,7 +24934,7 @@ msgid "Display the net balance (sales without tax - purchases without tax)" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:121 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:359 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:360 #, fuzzy msgid "Tax payable" msgstr "कर तक्टो" @@ -24947,33 +24997,33 @@ msgid "UK VAT Return" msgstr "एकूण परतावो" #. Translators: "Gross Sales" refer to Net Sales + GST/VAT on Sales -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:304 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:305 #, fuzzy msgid "Gross Sales" msgstr "विक्री " -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:311 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:312 #, fuzzy msgid "Net Sales" msgstr "विक्री " -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:318 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:319 #, fuzzy msgid "Tax on Sales" msgstr "कर तक्टे" #. Translators: "Gross Purchases" refer to Net Purchase + #. GST/VAT on Purchase -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:322 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:323 msgid "Gross Purchases" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:330 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:331 #, fuzzy msgid "Net Purchases" msgstr "निव्वळ दर" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:338 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:339 #, fuzzy msgid "Tax on Purchases" msgstr "कर वर्ग" @@ -24996,7 +25046,7 @@ msgid "" msgstr "एकूण व्यापार खात्यांची शिल्लक दाखोवपी ओळीचो आसपाव करप काय ना." #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4463 libgnucash/engine/Scrub.c:496 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4463 libgnucash/engine/Scrub.c:538 msgid "Trading" msgstr "व्यापार" @@ -25642,13 +25692,13 @@ msgstr "स्तंभ दाखयात" #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:191 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:124 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:904 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 msgid "Display the date?" msgstr "तारीक दाखोवपाची?" #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:195 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:910 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 msgid "Display the description?" msgstr "विवरण दाखोवपाचे?" @@ -26266,7 +26316,7 @@ msgid "Partial Amount" msgstr "पालक खाते" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:919 gnucash/report/trep-engine.scm:1048 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:2251 #, fuzzy msgid "Link" msgstr "लॉट जोड" @@ -26395,7 +26445,7 @@ msgid "No transactions found." msgstr "जुळपी व्यवहार मेळू ना" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1070 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:135 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:141 msgid "No matching transactions found" msgstr "जुळपी व्यवहार मेळू ना" @@ -26461,6 +26511,10 @@ msgstr "चलनाफाटल्यान वस्त परस दरेक msgid "Color of the marker." msgstr "मार्कराचो रंग" +#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:113 +msgid "Weeks" +msgstr "आठवडे" + #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:114 msgid "Double-Weeks" msgstr "दोन-आठवडे" @@ -26753,12 +26807,12 @@ msgid "Display the check number/action?" msgstr "चेक क्रमांक/कारवाय दाखोवपाची?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:355 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:908 gnucash/report/trep-engine.scm:909 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:916 msgid "Display the check number?" msgstr "तपास क्रमांक दाखोवपाचो?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:935 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:942 msgid "Display the memo?" msgstr "मेमो दाखोवपाचो?" @@ -26767,7 +26821,7 @@ msgid "Display the account?" msgstr "खाते दाखोवपाचे?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:371 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:925 msgid "Display the number of shares?" msgstr "वाट्यांची संख्या दाखोवपाची?" @@ -26776,24 +26830,24 @@ msgid "Display the name of lot the shares are in?" msgstr "वाटे आशिल्ल्या लॉटाचे नाव दाखोवपाचे?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:379 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:920 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 msgid "Display the shares price?" msgstr "वाट्याचो दर दाखोवपाचो?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:968 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:975 msgid "Display the amount?" msgstr "संख्या दाखोवपाची?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:972 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:979 #, fuzzy #| msgid "Single Column Display." msgid "Single Column" msgstr "एक स्तंभ दाखोवप." #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:973 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:980 #, fuzzy #| msgid "Two Column Display." msgid "Two Columns" @@ -26804,7 +26858,6 @@ msgid "Display the value in transaction currency?" msgstr "व्यवहार चलनातले मोल दाखोवपाचे?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:399 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 msgid "Display the totals?" msgstr "एकूण दाखोवपाची?" @@ -27363,7 +27416,7 @@ msgstr "संस्थेचे वो कंपनीचे नाव." #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85 -#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:979 +#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:986 msgid "Enable Links" msgstr "जोडण्यो करपाक दियात" @@ -27729,205 +27782,215 @@ msgstr "फिल्टर प्रकार" msgid "Subtotal Table" msgstr "उपबेरीज" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:86 gnucash/report/trep-engine.scm:1075 +#. Translators: a running total is a total that is continually adjusted on every line. +#. To be consistent, also consider how the term "Running Balance" is translated. +#. "Running Totals" is the plural form as it refers to the running total and running subtotals. +#. To be consistent, also consider how the singular form "Running Total" is translated. +#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 +#, fuzzy +#| msgid "Running Balance" +msgid "Running Totals" +msgstr "चालू शिल्लक" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2292 #, fuzzy msgid "Show Account Description" msgstr "खाते विवरण" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:87 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:93 msgid "Show Informal Debit/Credit Headers" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:89 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:95 #, fuzzy msgid "Show subtotals only (hide transactional data)" msgstr "फकत रिकामे व्यवहार दाखयात." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:96 #, fuzzy msgid "Add indenting columns" msgstr "हो स्तंभ रूंद करात" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:99 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:105 #, fuzzy #| msgid "Sa_ve Filter" msgid "Date Filter" msgstr "फिल्टराची जतनाय करात" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:100 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:106 msgid "Table for Exporting" msgstr "निर्यात करपाखातीर तक्टो" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:112 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:118 #, fuzzy msgid "Account Name Filter" msgstr "खात्याचे नाव" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:114 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:120 #, fuzzy msgid "Use regular expressions for account name filter" msgstr "आयातीखातीर वापरिल्ली नियमित अभिव्यक्ती सारकी करात" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:116 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:122 #, fuzzy msgid "Account Name Filter excludes matched strings" msgstr "खात्याचे नाव" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:117 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:123 #, fuzzy msgid "Transaction Filter" msgstr "व्यवहार तारीक" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:119 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:125 #, fuzzy msgid "Use regular expressions for transaction filter" msgstr "आयातीखातीर वापरिल्ली नियमित अभिव्यक्ती सारकी करात" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:121 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:127 msgid "Transaction Filter excludes matched strings" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:123 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:129 #, fuzzy msgid "Transaction Filter is case insensitive" msgstr "व्यवहार तारीक" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:124 gnucash/report/trep-engine.scm:199 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:130 gnucash/report/trep-engine.scm:205 #, fuzzy msgid "Reconciled Status" msgstr "परत मेळयल्ली तारीक" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:125 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:131 msgid "Void Transactions" msgstr "शून्य व्यवहार" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:126 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:132 #, fuzzy msgid "Closing transactions" msgstr "पार्सिंग व्यवहार" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:136 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:142 msgid "" "No transactions were found that match the time interval and account " "selection specified in the Options panel." msgstr "पर्याय पॅनलान स्पश्ट केल्ल्या वेळ मध्यांतर आणि खाते निवडीकडेन जुळपी व्यवहार मेळूं ना." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:207 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:213 msgid "Register Order" msgstr "नोंदवही क्रम" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:344 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:350 #, fuzzy #| msgid "Do not do any filtering." msgid "Do not do any filtering" msgstr "फिल्टर करू नाकात." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:347 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:353 msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts" msgstr "व्यवहारांच्या कडे/कडल्यान फिल्टर खात्यांचो आसपाव करात" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:350 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:356 msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts" msgstr "व्यवहारांच्या कडे/कडल्यान फिल्टर खात्यांचो आसपाव करू नाकात" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:356 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:362 msgid "Non-void only" msgstr "फकत शून्या नाशिल्ले" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:360 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:366 msgid "Void only" msgstr "फकत शून्य" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:364 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:370 #, fuzzy #| msgid "Show both (and include void transactions in totals)." msgid "Both (and include void transactions in totals)" msgstr "दोनूय दाखयात (आणि रिकामे व्यवहार बेरजेंत मेळयात)" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:369 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:375 #, fuzzy msgid "Exclude closing transactions" msgstr "पार्सिंग व्यवहार" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:373 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:379 #, fuzzy msgid "Show both closing and regular transactions" msgstr "फकत रिकामे व्यवहार दाखयात." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:377 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:383 #, fuzzy msgid "Show closing transactions only" msgstr "जुळपी व्यवहार मेळू ना" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:387 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:393 #, fuzzy msgid "Show All Transactions" msgstr "सगळे व्यवहार" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:391 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:397 #, fuzzy msgid "Unreconciled only" msgstr "परत एकठाय करू नाकात" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:395 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:401 #, fuzzy msgid "Cleared only" msgstr "साफ केले" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:399 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:405 #, fuzzy msgid "Reconciled only" msgstr "परतून एकठांय केल्ले" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:413 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:419 #, fuzzy msgid "Use Global Preference" msgstr "GnuCash प्राधान्या" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:416 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:422 #, fuzzy #| msgid "Don't change any displayed amounts." msgid "Don't change any displayed amounts" msgstr "खंयच्योच दाखयल्ल्यो संख्या बदलुनाकात." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:419 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:425 msgid "Income and Expense" msgstr "कमाई आणि खर्च" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:422 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:428 msgid "Credit Accounts" msgstr "क्रेडीट खातीं" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:530 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:537 msgid "Specify date to filter by…" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:534 gnucash/report/trep-engine.scm:906 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1037 gnucash/report/trep-engine.scm:1162 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:541 gnucash/report/trep-engine.scm:913 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1092 gnucash/report/trep-engine.scm:2240 msgid "Date Entered" msgstr "दिल्ली तारीक" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:538 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:545 msgid "Convert all transactions into a common currency." msgstr "सगळो व्यवहार सामान्य चलनान रूपांतरीत करात." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:559 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:566 msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells." msgstr "जादा सेल्स निर्यात करतना कट आणि पेस्टाक योग्य कोष्टक तयार करता." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:569 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:576 #, fuzzy msgid "If no transactions matched" msgstr "जेनेरिक इंपोर्ट व्यवहार जुळपी" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:577 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:584 msgid "" "Show only accounts whose full name matches this filter e.g. ':Travel' will " "match Expenses:Travel:Holiday and Expenses:Business:Travel. It can be left " "blank, which will disable the filter." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:585 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:592 msgid "" "By default the account filter will search substring only. Set this to true " "to enable full POSIX regular expressions capabilities. 'Car|Flights' will " @@ -27935,11 +27998,11 @@ msgid "" "single character e.g. '20../.' will match 'Travel 2017/1 London'. " msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:593 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:600 msgid "If this option is selected, accounts matching filter are excluded." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:598 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:605 msgid "" "Show only transactions where description, notes, or memo matches this " "filter.\n" @@ -27947,33 +28010,33 @@ msgid "" "memo. It can be left blank, which will disable the filter." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:606 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:613 msgid "" "By default the transaction filter will search substring only. Set this to " "true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' " "will match both tags within description, notes or memo." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:614 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:621 msgid "If this option is selected, transactions matching filter are excluded." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:620 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:627 msgid "" "If this option is selected, transactions matching filter is not case " "sensitive." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:625 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:632 #, fuzzy msgid "Filter by reconcile status." msgstr "एकठाय करपाचे प्रकार दियात" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:631 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:638 msgid "How to handle void transactions." msgstr "रिकामे व्यवहार कशे हाताळपाचे" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:637 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:644 msgid "" "By default most users should not include closing transactions in a " "transaction report. Closing transactions are transfers from income and " @@ -27981,123 +28044,129 @@ msgid "" "reporting." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:659 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:666 msgid "Filter on these accounts." msgstr "ही खाती फिल्टर करात." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:664 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:671 msgid "Filter account." msgstr "खाते फिल्टर करात." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:755 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:762 msgid "Sort by this criterion first." msgstr "ह्या निकशान पयली वर्गीकरण करात." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:765 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:772 #, fuzzy msgid "Show the full account name for subtotals and subheadings?" msgstr "उपबेरीज आणि उपशिर्षकांखातीर पुराय खाते नाव दाखोवपाचे?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:771 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:778 #, fuzzy msgid "Show the account code for subtotals and subheadings?" msgstr "उपबेरीज आणि उपशिर्षकांखातीर खाते कोड दाखोवपाचे?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:777 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:784 #, fuzzy msgid "Show the account description for subheadings?" msgstr "उपबेरीज आणि उपशिर्षकांखातीर खाते कोड दाखोवपाचे?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:783 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:790 #, fuzzy msgid "Show the informal headers for debit/credit accounts?" msgstr "कमाई आणि खर्च खातीं दाखयात" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:789 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:796 msgid "Add indenting columns with grouping and subtotals?" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:795 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:802 #, fuzzy msgid "Show subtotals only, hiding transactional detail?" msgstr "व्यवहार तपशील छापू नाकात" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:801 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:808 msgid "Subtotal according to the primary key?" msgstr "प्रायमरी की वयल्यान उपबेरीज?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:808 gnucash/report/trep-engine.scm:842 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:815 gnucash/report/trep-engine.scm:849 msgid "Do a date subtotal." msgstr "तारकेची उपबेरीज करात." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:817 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:824 msgid "Order of primary sorting." msgstr "प्राथमिक वर्गीकरणाचो क्रम." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:825 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:832 msgid "Sort by this criterion second." msgstr "ह्या निकशान दुसरे वर्गीकरण करात." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:835 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:842 msgid "Subtotal according to the secondary key?" msgstr "सेकंडरी की वयल्यान उपबेरीज?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:851 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:858 msgid "Order of Secondary sorting." msgstr "दुय्यम वर्गीकरणाचो क्रम." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:905 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 msgid "Display the reconciled date?" msgstr "परत एकठाय केल्ली तारीक दाखोवपाची?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:906 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:913 #, fuzzy #| msgid "Display the reconciled date?" msgid "Display the entered date?" msgstr "परत एकठाय केल्ली तारीक दाखोवपाची?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 msgid "Display the notes if the memo is unavailable?" msgstr "मेमो उपलब्द नासल्यार टिप दाखोवपाची?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:913 gnucash/report/trep-engine.scm:916 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:920 gnucash/report/trep-engine.scm:923 msgid "Display the full account name?" msgstr "पुराय खाते नाव दाखोवपाचे?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:914 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:921 msgid "Display the account code?" msgstr "खाते कोड दाखोवपाचो?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 msgid "Display the other account code?" msgstr "हेर खाते कोड दाखोवपाचो?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:919 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 #, fuzzy #| msgid "Display the transaction amount?" msgid "Display the transaction linked document" msgstr "व्यवहार मूल्य दाखोवपाचे?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:922 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:929 #, fuzzy msgid "Display a subtotal summary table." msgstr "उपबेरीज दाखोवपाची?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:923 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:930 #, fuzzy #| msgid "Display the other account code?" msgid "Display the balance of the underlying account on each line?" msgstr "हेर खाते कोड दाखोवपाचो?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:929 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 +#, fuzzy +#| msgid "Display the transaction date?" +msgid "Display a grand total section at the bottom?" +msgstr "व्यवहार तारीक दाखोवपाची?" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 msgid "Display the trans number?" msgstr "व्यवहार क्रमांक दाखोवया?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:943 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 msgid "Display the account name?" msgstr "खात्याचे नाव दाखोवपाचे?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:951 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 #, fuzzy #| msgid "" #| "Display the other account name? (if this is a split transaction, this " @@ -28107,59 +28176,130 @@ msgid "" "parameter is guessed." msgstr "हेर खाते नाव दाखोवपाचे? (जर हो विभागणी व्यवहार, हे परिमाण अदमासान)." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:965 #, fuzzy msgid "Amount of detail to display per transaction." msgstr "भौ-विभागणी व्यवहाराचो सगळो विभागणी तपशील छापात." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:960 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:967 msgid "One split per line" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:961 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:968 #, fuzzy #| msgid "Get Transactions Online" msgid "One transaction per line" msgstr "ऑनलायन व्यवहार मेळयात" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:971 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:978 msgid "Hide" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:980 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:987 #, fuzzy msgid "Enable hyperlinks in amounts." msgstr "अहवालांनी हायपरलिंक्स सक्षम करात." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:984 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:991 msgid "Reverse amount display for certain account types." msgstr "काय खाते प्रकारांखातीर संख्या दाखोवप परते करात." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1186 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:997 +msgid "Display running totals as per report sort order?" +msgstr "" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000 +#, fuzzy +#| msgid "Grand Total Cell Color" +msgid "Grand Total and Subtotals" +msgstr "एकूण बेरीज सेल रंग" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001 +#, fuzzy +#| msgid "Grand Total" +msgid "Grand Total Only" +msgstr "एकूण बेरीज" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002 +#, fuzzy +#| msgid "Subtotal" +msgid "Subtotals Only" +msgstr "उपबेरीज" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1114 msgid "Num/T-Num" msgstr "नम/T-नम" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1239 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1164 msgid "Transfer from/to" msgstr "कडल्यान/कडे बदली करात" +#. Translators: this is the running total for the secondary subtotal. +#. For translation to be consistent, make sure it follows the same +#. pattern as for these other strings: “Running Totals”, +#. "Secondary Subtotal” and "Running Primary Subtotal" +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382 gnucash/report/trep-engine.scm:1483 +#, fuzzy +#| msgid "Secondary Subtotal" +msgid "Running Secondary Subtotal" +msgstr "सेकंडरी उपबेरीज" + +#. Translators: this is the running total for the primary subtotal. +#. For translation to be consistent, make sure it follows the same +#. pattern as for these other strings: “Running Totals” and +#. “Primary Subtotal” +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 gnucash/report/trep-engine.scm:1496 +#, fuzzy +#| msgid "Primary Subtotal" +msgid "Running Primary Subtotal" +msgstr "प्रायमरी उपबेरीज" + +#. Translators: "Running Subtotal" is a shorter version of +#. "Running Primary Subtotal" used when a running primary subtotal +#. is displayed without a secondary subtotal. +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1402 gnucash/report/trep-engine.scm:1497 +#, fuzzy +#| msgid "Running Sum" +msgid "Running Subtotal" +msgstr "चलपी संख्या" + +#. Translators: this is the running total for the grand total. +#. For translation to be consistent, make sure it follows the same +#. pattern as for these other strings: “Running Totals” and +#. "Grand Total” +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1419 gnucash/report/trep-engine.scm:1511 +#, fuzzy +#| msgid "Grand Total" +msgid "Running Grand Total" +msgstr "एकूण बेरीज" + +#. Translators: "Running Total" is a shorter version of +#. "Running Grand Total" used when the running grand total is +#. displayed without subtotals. To be consistent, also consider +#. how the plural form "Running Totals" is translated. +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1424 gnucash/report/trep-engine.scm:1512 +#, fuzzy +#| msgid "Running Balance" +msgid "Running Total" +msgstr "चालू शिल्लक" + #. Translators: Balance b/f stands for "Balance #. brought forward". -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1507 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1570 #, fuzzy msgid "Balance b/f" msgstr "शिल्लक" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1685 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1747 msgid "Split Transaction" msgstr "व्यवहार विभागणी करात" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1936 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2008 msgid "CSV disabled for double column amounts" msgstr "" #. Translators: Both ~a's are dates -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2335 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2554 #, scheme-format msgid "From ~a to ~a" msgstr "~a कडल्यान ~a मेरेन" @@ -30304,40 +30444,40 @@ msgstr "अनोळखी वो असुसंगत स्वरूप." #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX). #. They might appear in their editor or in "Since last run". -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1037 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1007 #, c-format msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1092 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1062 #, c-format msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1148 -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1118 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1787 #, c-format msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1826 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1796 #, c-format msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero." msgstr "" #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:369 #, c-format -msgid "%s balance is %s, exceeds limit of %s." +msgid "%s balance of %s is above the upper limit %s." msgstr "" #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:370 #, c-format -msgid "%s balance is %s, subceeds limit of %s." +msgid "%s balance of %s is below the lower limit %s." msgstr "" #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:371 #, c-format -msgid "%s balance is %s, and should be zero." +msgid "%s balance of %s should be zero." msgstr "" #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481 @@ -30381,60 +30521,60 @@ msgid "Opening Balances" msgstr "सुरवेची शिल्लक" #. Translators: this string refers to a file name that gets renamed -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:649 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:648 #, fuzzy msgid "Renamed to:" msgstr "पानाक नवे नाव" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:674 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:673 msgid "Notice" msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:679 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:678 msgid "Your gnucash metadata has been migrated." msgstr "" #. Translators: this refers to a directory name. -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:681 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:680 #, fuzzy msgid "Old location:" msgstr "फायल/थळ उगडात" #. Translators: this refers to a directory name. -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:683 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:682 #, fuzzy msgid "New location:" msgstr "नवी विभीगणी माहिती" #. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:685 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684 msgid "" "If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can " "safely remove the old directory." msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:692 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:691 msgid "In addition:" msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:698 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697 #, fuzzy msgid "The following file has been copied to {1} instead:" msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:" msgstr[0] "हे एनकोडींग पयलीच वळेरेन जोडला." msgstr[1] "हे एनकोडींग पयलीच वळेरेन जोडला." -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:702 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701 msgid "The following file in {1} has been renamed:" msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:712 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:711 msgid "The following file has become obsolete and will be ignored:" msgid_plural "The following files have become obsolete and will be ignored:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:722 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721 #, fuzzy msgid "The following file could not be moved to {1}:" msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:" @@ -30479,6 +30619,10 @@ msgstr "" msgid "Credit Card" msgstr "क्रेडिट कार्ड" +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454 +msgid "Stock" +msgstr "स्टॉक" + #: libgnucash/engine/Account.cpp:4455 msgid "Mutual Fund" msgstr "म्युच्युअल फंड" @@ -30574,15 +30718,15 @@ msgstr "" "ह्या डेटासंचान ही GnuCash ची आवृत्ती फाटबळ न दिवपी वैशिष्ट्या आसात. मुखावयल्या " "वैशिष्ट्यांक फाटबळ दिवपाक तुमी GnuCash ची नवी आवृत्ती वपारपाक जाय:" -#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727 +#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728 msgid "Extra to Charge Card" msgstr "कार्डाक अदिक शुल्क" -#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767 +#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768 msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice." msgstr "इनव्हॉयसातल्यान तयार केला. इनव्हॉयस अनपोस्टिंगचो यत्न करात." -#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197 +#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198 msgid " (posted)" msgstr "(पोस्टेड)" @@ -30714,11 +30858,11 @@ msgstr "फुडल्या वर्साचो शेवट" msgid "Last day of the next calendar year." msgstr "फुडल्या कॅलेंडर वर्साचो निमणो दिंस." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1110 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142 msgid "Counters" msgstr "कावंटर्स" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1117 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149 msgid "" "Choose the number of days after which transactions will be read-only and " "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the " @@ -30729,7 +30873,7 @@ msgstr "" "मेळचो ना. हो थ्रेशोल्ड खाते नोंदवही विंडोन तांबड्या ओळीन खूण केला. शून्य आसल्यार, सगळ्या " "व्यवहारांचे संपादन करपाक मेळटा आणि कायच फकत-वाचपाखातीर नासता." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1122 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1154 msgid "" "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place " "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of " @@ -30740,7 +30884,7 @@ msgstr "" "वापरपाक खूण करात;व्यवहार क्रमांक 'T-नम' म्हण नोंदणीवहीच्या दुसऱ्या ओळीर दाखयला. हाजो " "व्यवसायिक वैशिष्ट्या, अहवाल आणि आयात/निर्यातांचेर संबंधित प्रभाव जाता." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1126 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158 msgid "" "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one " "currency or commodity." @@ -30748,15 +30892,15 @@ msgstr "" "एकापरस चड चलन वो वस्तीं आशिल्ल्या व्यवहारांखातीर वापरिल्ल्या व्यापार खात्यांखातीर खूण " "करात." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1133 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified." msgstr "काय स्पश्ट केल्ले नास्तना वापरपाचो बजेट." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1139 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1171 msgid "Customer number" msgstr "गिरायक क्रमांक" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1140 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172 msgid "" "The previous customer number generated. This number will be incremented to " "generate the next customer number." @@ -30764,22 +30908,22 @@ msgstr "" "फाटलो गिरायक क्रमांक तयार जाला. फुडलो गिरायक क्रमांक तयार करपाक हो क्रमांक वाडयलो " "वतलो." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175 msgid "Customer number format" msgstr "गिरायक क्रमांक स्वरूप" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1145 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1177 msgid "" "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-" "style format string." msgstr "" "गिरायक क्रमांक निर्माण करपाक वापरपाची स्वरूप स्ट्रिंग. ही printf-शैली स्वरूप स्ट्रिंग आसा." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1148 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1180 msgid "Employee number" msgstr "कामगार क्रमांक" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181 msgid "" "The previous employee number generated. This number will be incremented to " "generate the next employee number." @@ -30787,22 +30931,22 @@ msgstr "" "फाटलो कामगार क्रमांक तयार जाला. फुडलो कामगार क्रमांक तयार करपाक हो क्रमांक वाडयलो " "वतलो." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1152 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1184 msgid "Employee number format" msgstr "कामगार क्रमांक स्वरूप" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1154 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186 msgid "" "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-" "style format string." msgstr "" "कामगार क्रमांक निर्माण करपाक वापरपाची स्वरूप स्ट्रिंग. ही printf-शैली स्वरूप स्ट्रिंग आसा." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1157 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1189 msgid "Invoice number" msgstr "इनव्हॉयस क्रमांक" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190 msgid "" "The previous invoice number generated. This number will be incremented to " "generate the next invoice number." @@ -30810,44 +30954,44 @@ msgstr "" "फाटलो इनव्हॉयस क्रमांक तयार जाला. फुडलो इनव्हॉयस क्रमांक तयार करपाक हो क्रमांक वाडयलो " "वतलो." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1161 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1193 msgid "Invoice number format" msgstr "इनव्हॉयस क्रमांक स्वरूप" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1163 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195 msgid "" "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-" "style format string." msgstr "" "इनव्हॉयस क्रमांक निर्माण करपाक वापरपाची स्वरूप स्ट्रिंग. ही printf-शैली स्वरूप स्ट्रिंग आसा." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198 msgid "Bill number" msgstr "बील क्रमांक" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1167 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199 msgid "" "The previous bill number generated. This number will be incremented to " "generate the next bill number." msgstr "" "फाटलो बील क्रमांक तयार जाला. फुडलो बील क्रमांक तयार करपाक हो क्रमांक वाडयलो वतलो." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1170 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202 msgid "Bill number format" msgstr "बील क्रमांक स्वरूप" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1171 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203 msgid "" "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style " "format string." msgstr "" "बील क्रमांक निर्माण करपाक वापरपाची स्वरूप स्ट्रिंग. ही printf-शैली स्वरूप स्ट्रिंग आसा." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1174 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1206 msgid "Expense voucher number" msgstr "खर्च व्हावचर क्रमांक" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207 msgid "" "The previous expense voucher number generated. This number will be " "incremented to generate the next voucher number." @@ -30855,11 +30999,11 @@ msgstr "" "फाटलो खर्च व्हावचर क्रमांक तयार जाला. फुडलो खर्च व्हावचर क्रमांक तयार करपाक हो क्रमांक " "वाडयलो वतलो." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210 msgid "Expense voucher number format" msgstr "खर्च व्हावचर क्रमांक स्वरूप" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1180 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1212 msgid "" "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a " "printf-style format string." @@ -30867,11 +31011,11 @@ msgstr "" "खर्च व्हावचर क्रमांक निर्माण करपाक वापरपाची स्वरूप स्ट्रिंग. ही printf-शैली स्वरूप स्ट्रिंग " "आसा." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1183 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215 msgid "Job number" msgstr "काम क्रमांक" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1184 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216 msgid "" "The previous job number generated. This number will be incremented to " "generate the next job number." @@ -30879,22 +31023,22 @@ msgstr "" "फाटलो नोकरी क्रमांक तयार जाला. फुडलो नोकरी क्रमांक तयार करपाक हो क्रमांक वाडयलो " "वतलो." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219 msgid "Job number format" msgstr "काम क्रमांक स्वरूप" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1188 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220 msgid "" "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style " "format string." msgstr "" "नोकरी क्रमांक निर्माण करपाक वापरपाची स्वरूप स्ट्रिंग. ही printf-शैली स्वरूप स्ट्रिंग आसा." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223 msgid "Order number" msgstr "मागणी क्रमांक" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1192 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224 msgid "" "The previous order number generated. This number will be incremented to " "generate the next order number." @@ -30902,22 +31046,22 @@ msgstr "" "फाटलो मागणी क्रमांक तयार जाला. फुडलो मागणी क्रमांक तयार करपाक हो क्रमांक वाडयलो " "वतलो." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227 msgid "Order number format" msgstr "मागणी क्रमांक स्वरूप" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1196 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228 msgid "" "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-" "style format string." msgstr "" "मागणी क्रमांक निर्माण करपाक वापरपाची स्वरूप स्ट्रिंग. ही printf-शैली स्वरूप स्ट्रिंग आसा." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231 msgid "Vendor number" msgstr "विक्रेता क्रमांक" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232 msgid "" "The previous vendor number generated. This number will be incremented to " "generate the next vendor number." @@ -30925,73 +31069,73 @@ msgstr "" "फाटलो वेक्रेतो क्रमांक तयार जाला. फुडलो विक्रेतो क्रमांक तयार करपाक हो क्रमांक वाडयलो " "वतलो." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235 msgid "Vendor number format" msgstr "विक्रेता क्रमांक स्वरूप" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236 msgid "" "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-" "style format string." msgstr "" "विक्रेतो क्रमांक निर्माण करपाक वापरपाची स्वरूप स्ट्रिंग. ही printf-शैली स्वरूप स्ट्रिंग आसा." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242 msgid "The name of your business." msgstr "तुमच्या व्यवसायाचे नाव." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245 msgid "The address of your business." msgstr "तुमच्या व्यवसायाचो नामो." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1221 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253 msgid "The contact person to print on invoices." msgstr "इनव्हॉयसार छापपाचो संपर्क करपाचो मनीस." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257 msgid "The fax number of your business." msgstr "तुमच्या व्यवसायाचो फॅक्स क्रमांक." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1229 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261 msgid "The email address of your business." msgstr "तुमच्या व्यवसायाचो ईमेल नामो." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265 msgid "The URL address of your website." msgstr "तुमच्या वेबसाटीचो URL नामो." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)." msgstr "तुमच्या कंपनीचो ID (देख 'कर-ID: 00-000000)." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276 msgid "" "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means " "disabled." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1247 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279 msgid "Default Customer TaxTable" msgstr "मूळ गिरायक करतक्टो" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280 msgid "The default tax table to apply to customers." msgstr "गिरायकांक लागू करपाचो मूळ कर तक्टो" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1251 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283 msgid "Default Vendor TaxTable" msgstr "मूळ विक्रेतो करतक्टो" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284 msgid "The default tax table to apply to vendors." msgstr "विक्रेत्यांक लागू करपाचो मूळ कर तक्टो" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1256 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288 msgid "The default date format used for fancy printed dates." msgstr "छापिल्ल्या फँसी तारकांखातीर वापरिल्ले मुळावे तारकेचे स्वरूप." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294 msgid "The electronic tax number of your business" msgstr "तुमच्या व्यवसायाचो इलेक्ट्रॉनिक कर क्रमांक" @@ -30999,11 +31143,11 @@ msgstr "तुमच्या व्यवसायाचो इलेक्ट msgid " (closed)" msgstr "(बंद)" -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:999 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:998 msgid "Offset between documents: " msgstr "" -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1111 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1110 msgid "Lot Link" msgstr "लॉट जोड" @@ -31120,14 +31264,14 @@ msgstr "" msgid "Checking business splits in account %s: %u of %u" msgstr "" -#: libgnucash/engine/Scrub.c:144 +#: libgnucash/engine/Scrub.c:148 #, c-format -msgid "Looking for orphans in account %s: %u of %u" +msgid "Looking for orphans in transaction: %u of %u" msgstr "" -#: libgnucash/engine/Scrub.c:354 +#: libgnucash/engine/Scrub.c:362 #, c-format -msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u" +msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u" msgstr "" #: libgnucash/engine/Split.c:1636 @@ -31137,11 +31281,11 @@ msgctxt "" msgid "Split" msgstr "विभागणी" -#: libgnucash/engine/Transaction.c:2733 +#: libgnucash/engine/Transaction.c:2732 msgid "Voided transaction" msgstr "शून्य व्यवहार" -#: libgnucash/engine/Transaction.c:2746 +#: libgnucash/engine/Transaction.c:2745 msgid "Transaction Voided" msgstr "वैध केल्लो व्यवहार" diff --git a/po/kok@latin.po b/po/kok@latin.po index 268e5076ca..fae5a6304d 100644 --- a/po/kok@latin.po +++ b/po/kok@latin.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2023-05-05 15:02-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-18 13:11-0700\n" "PO-Revision-Date: 2014-10-19 16:48-0500\n" "Last-Translator: Ravikumar Ragam \n" "Language-Team: NONE\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:875 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:441 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:523 @@ -42,7 +42,7 @@ msgid "" msgstr "" #: bindings/guile/date-utilities.scm:717 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:75 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:263 msgid "Start of this year" msgstr "Hea vorsache survatek" @@ -53,7 +53,7 @@ msgid "First day of the current calendar year." msgstr "Chalont ponchangacho poilo dis" #: bindings/guile/date-utilities.scm:724 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:91 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:86 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:271 msgid "End of this year" msgstr "Hea vorsache akhrek" @@ -64,7 +64,7 @@ msgid "Last day of the current calendar year." msgstr "Chalong ponchangacho nimanno dis" #: bindings/guile/date-utilities.scm:731 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:76 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:71 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:279 msgid "Start of previous year" msgstr "adlea vorsache survatek" @@ -75,7 +75,7 @@ msgid "First day of the previous calendar year." msgstr "Adlea ponchangacho poilo dis" #: bindings/guile/date-utilities.scm:738 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:92 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:87 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:287 msgid "End of previous year" msgstr "adlea vorsachea akhrek" @@ -106,7 +106,7 @@ msgid "Last day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "Hixobachea vorsacho nimanno dis, jagotik posontint bosoilolo" #: bindings/guile/date-utilities.scm:759 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:71 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:66 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:167 msgid "Start of this month" msgstr "Hea mhoineache survatek" @@ -117,7 +117,7 @@ msgid "First day of the current month." msgstr "Chalont mhoineacho poilo dis" #: bindings/guile/date-utilities.scm:766 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:87 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:82 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:175 msgid "End of this month" msgstr "Hea mhoineache akhrek" @@ -128,7 +128,7 @@ msgid "Last day of the current month." msgstr "Chalont mhoineacho nimanno dis" #: bindings/guile/date-utilities.scm:773 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:72 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:67 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:183 msgid "Start of previous month" msgstr "adlea mhoineache survatek" @@ -139,7 +139,7 @@ msgid "First day of the previous month." msgstr "Adlea mhoineacho poilo dis" #: bindings/guile/date-utilities.scm:780 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:88 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:83 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:191 msgid "End of previous month" msgstr "adlea mhoineache akhrek" @@ -170,7 +170,7 @@ msgid "Last day of the current quarterly accounting period." msgstr "Chalont tin-mhoineachea hixobachea kallacho nimanno dis" #: bindings/guile/date-utilities.scm:801 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:74 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:69 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:231 msgid "Start of previous quarter" msgstr "adlea tin mhoineache survatek" @@ -181,7 +181,7 @@ msgid "First day of the previous quarterly accounting period." msgstr "Adlea tin-mhoineachea hixobachea kallacho poilo dis" #: bindings/guile/date-utilities.scm:808 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:90 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:85 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:239 msgid "End of previous quarter" msgstr "adlea tin mhoineache akhrek" @@ -192,9 +192,8 @@ msgid "Last day of previous quarterly accounting period." msgstr "Adlea tin-mhoineachea hixobachea kallacho nimanno dis" #: bindings/guile/date-utilities.scm:815 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:166 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:86 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:65 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:81 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:79 msgid "Today" msgstr "aiz" @@ -205,53 +204,53 @@ msgid "The current date." msgstr "Chalont tarikh" #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1109 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1141 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72 msgid "Business" msgstr "Vepar" -#: bindings/guile/options.scm:389 gnucash/gnome/dialog-customer.c:905 +#: bindings/guile/options.scm:389 gnucash/gnome/dialog-customer.c:891 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3571 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3605 -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:707 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:352 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:360 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:693 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:336 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:344 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241 msgid "Company Name" msgstr "Kompone Nanv" -#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1212 +#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244 msgid "Company Address" msgstr "Kompone namo" -#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235 +#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267 msgid "Company ID" msgstr "Kompone ID" -#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220 +#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252 msgid "Company Phone Number" msgstr "Komponne fon ankddo" -#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224 +#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1256 msgid "Company Fax Number" msgstr "Kompone Fax ankddo" -#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232 +#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1264 msgid "Company Website URL" msgstr "Kompone mhazalleacho URL" -#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228 +#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1260 msgid "Company Email Address" msgstr "Kompone e-ttopal namo" -#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216 +#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248 msgid "Company Contact Person" msgstr "Kompone sompork veokti" #: bindings/guile/options.scm:397 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287 msgid "Fancy Date Format" msgstr "Vichitr tarkhechem soruponn" @@ -264,11 +263,11 @@ msgstr "chalichem" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1293 msgid "Tax" msgstr "Kor" -#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261 +#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1293 msgid "Tax Number" msgstr "Koracho ankddo" @@ -679,25 +678,25 @@ msgstr "" msgid "Western (Windows-1252)" msgstr "" -#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:441 +#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:443 #, fuzzy msgid "Locale: " msgstr "sthol:" -#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:476 +#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:479 #, fuzzy msgid "Conversion Direction" msgstr "rupantor sompurnn zalem." -#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:477 +#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:480 msgid "This value determines which iconv test to perform." msgstr "" -#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:339 +#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:338 msgid "Menu" msgstr "" -#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:339 +#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:338 #, fuzzy msgid "The menu of options" msgstr "ankddeacho poriai asa %s" @@ -1087,7 +1086,7 @@ msgid "Selected" msgstr "vinchlelem" #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:772 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2376 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2337 msgid "Account Types" msgstr "khateacho prokar" @@ -1126,15 +1125,15 @@ msgid "No" msgstr "Na" #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1339 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1010 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:987 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:273 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63 msgid "Placeholder" msgstr "suvatecho malok" #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1356 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1018 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:715 msgid "Opening Balance" @@ -1204,7 +1203,7 @@ msgid "via Escrow account?" msgstr "Escrow khatea vorvim?" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587 msgid "Loan" msgstr "rinn" @@ -1215,8 +1214,8 @@ msgid "Loan Repayment Option: \"%s\"" msgstr "Rinn feddpacho poriai:\"%s\"" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1877 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:984 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:697 gnucash/gnome/reconcile-view.c:483 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:408 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:654 gnucash/gnome/reconcile-view.c:453 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:398 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:67 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:638 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:257 @@ -1224,11 +1223,11 @@ msgstr "Rinn feddpacho poriai:\"%s\"" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1564 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1558 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:387 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:427 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3699 @@ -1256,8 +1255,8 @@ msgstr "Rinn feddpacho poriai:\"%s\"" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:904 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1035 gnucash/report/trep-engine.scm:1151 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:911 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1081 gnucash/report/trep-engine.scm:2238 msgid "Date" msgstr "Tarikh" @@ -1265,14 +1264,14 @@ msgstr "Tarikh" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2924 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2937 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2547 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2548 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282 #: libgnucash/engine/Account.cpp:151 libgnucash/engine/Account.cpp:159 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:180 libgnucash/engine/gncOwner.c:837 -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:860 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:180 libgnucash/engine/gncOwner.c:836 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:859 msgid "Payment" msgstr "Farik korop" @@ -1282,12 +1281,12 @@ msgstr "Mukhel" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2977 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2542 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2543 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631 msgid "Interest" msgstr "Jur" @@ -1296,7 +1295,7 @@ msgid "Escrow Payment" msgstr "Escrow farik korop" #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639 #, fuzzy msgctxt "Action Column" msgid "Split" @@ -1307,18 +1306,18 @@ msgid "Error adding price." msgstr "Mol zoddttana chuk" #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582 -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1267 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1739 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1565 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1559 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:386 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1013 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:41 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:47 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:49 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:47 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:97 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:37 @@ -1326,14 +1325,14 @@ msgstr "Mol zoddttana chuk" #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1228 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1153 msgid "Account" msgstr "khatem" #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:588 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:362 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1025 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:351 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1038 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:245 msgid "Symbol" msgstr "nixanni" @@ -1341,14 +1340,14 @@ msgstr "nixanni" #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1033 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1046 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:98 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:78 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1046 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1252 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:925 gnucash/report/trep-engine.scm:1177 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2249 msgid "Shares" msgstr "Vantte" @@ -1358,82 +1357,78 @@ msgstr "Urleli rok'kom aslele stok khatim tuje lagim nant" #. Translators: this is a stock transaction describing an #. Initial stock long purchase -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:147 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:190 #, fuzzy #| msgid "Open" msgid "Open buy" msgstr "ugodd" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:148 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191 msgid "Initial stock long purchase." msgstr "" #. Translators: this is a stock transaction describing an #. initial stock short sale -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:161 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:201 #, fuzzy #| msgid "placeholder" msgid "Open short" msgstr "zago dhorpi" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:162 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:202 msgid "Initial stock short sale." msgstr "" #. Translators: this is a stock transaction describing #. new purchase of stock. -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:179 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:154 libgnucash/engine/Account.cpp:155 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:156 -msgid "Buy" -msgstr "Viktem ghe" - -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180 -msgid "Buying stock long." -msgstr "" - -#. Translators: this is a stock transaction describing new -#. sale of stock, and recording capital gain/loss -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:193 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2618 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2645 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:154 libgnucash/engine/Account.cpp:155 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:156 +msgid "Buy" +msgstr "Viktem ghe" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217 +msgid "Buying stock long." +msgstr "" + +#. Translators: this is a stock transaction describing new +#. sale of stock, and recording capital gain/loss +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646 #: libgnucash/engine/Account.cpp:174 libgnucash/engine/Account.cpp:175 #: libgnucash/engine/Account.cpp:176 msgid "Sell" msgstr "Vik" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:194 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228 msgid "Selling stock long, and record capital gain/loss." msgstr "" #. Translators: this is a stock transaction describing #. dividends issued to holder -#. Translators: Designates a page in the stock assistant or inserts the value -#. into the income split of an investment dividend transaction. -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:207 -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:861 -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1153 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:238 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2629 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630 msgid "Dividend" msgstr "labhanvx" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:208 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:239 msgid "" "Company issues cash dividends to holder.\n" "\n" @@ -1443,42 +1438,71 @@ msgstr "" #. Translators: this is a stock transaction describing return #. of capital -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:222 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:250 #, fuzzy #| msgid "Decrease in capital" msgid "Return of capital" msgstr "Bonddvolant unnav" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:223 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:251 msgid "" "Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units." msgstr "" -#. Translators: this is a stock transaction describing a -#. notional distribution -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:236 -msgid "Notional distribution" +#. Translators: this is a stock transaction describing return +#. of capital, reclassifying a dividend into return of capital +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:261 +#, fuzzy +#| msgid "Decrease in capital" +msgid "Return of capital (reclassification)" +msgstr "Bonddvolant unnav" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:262 +msgid "" +"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. " +"A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return " +"of capital, often due to end-of-year tax information." msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:237 +#. Translators: this is a stock transaction describing a +#. notional distribution recorded as dividend +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:272 +#, fuzzy +#| msgid "No description provided." +msgid "Notional distribution (dividend)" +msgstr "Vornnonachi purvonn korunk na" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:273 msgid "" "Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income " "and increases the cost basis without affecting # units." msgstr "" +#. Translators: this is a stock transaction describing a +#. notional distribution recorded as capital gain +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283 +msgid "Notional distribution (capital gain)" +msgstr "" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:284 +msgid "" +"Company issues a notional distribution, which is recorded as capital gain " +"and increases the cost basis without affecting # units." +msgstr "" + #. Translators: this is a stock transaction describing a stock #. split #. Translators: this is a stock transaction describing a stock #. split when shorting stock -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:250 -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:355 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:294 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:403 #, fuzzy #| msgid "Stock Split" msgid "Stock split" msgstr "santtheachi futall" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:251 -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:356 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404 msgid "" "Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a " "divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment " @@ -1488,14 +1512,14 @@ msgstr "" #. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split #. Translators: this is a stock transaction describing a #. reverse split when shorting stock. -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:263 -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:369 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:304 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:414 #, fuzzy #| msgid "_Review created transactions" msgid "Reverse split" msgstr "rochlele vevhar portun polle" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:305 msgid "" "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, " "while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n" @@ -1507,33 +1531,33 @@ msgstr "" #. Translators: this is a stock transaction describing #. shorting of stock. -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:285 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:323 #, fuzzy #| msgid "Sort Order" msgid "Short sell" msgstr "vorgikoronnacho krom" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:286 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324 msgid "Selling stock short." msgstr "" #. Translators: this is a stock transaction describing cover #. buying stock, and recording capital gain/loss -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:299 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:334 msgid "Buy to cover short" msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:300 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:335 msgid "Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss." msgstr "" #. Translators: this is a stock transaction describing #. dividends retrieved from holder when shorting stock -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:313 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345 msgid "Compensatory dividend" msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:314 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346 msgid "" "Company issues dividends, and the short stock holder must make a " "compensatory payment for the dividend." @@ -1541,24 +1565,41 @@ msgstr "" #. Translators: this is a stock transaction describing return #. of capital retrieved from holder when shorting stock -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:327 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:356 msgid "Compensatory return of capital" msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:328 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:357 msgid "" "Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory " "payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less " "negative, towards 0.00 value) without affecting # units." msgstr "" -#. Translators: this is a stock transaction describing a -#. notional distribution when shorting stock -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:341 -msgid "Compensatory notional distribution" +#. Translators: this is a stock transaction describing +#. reclassifying a compensatory dividend into compensatory +#. return of capital when shorting stock +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:368 +msgid "Compensatory return of capital (reclassification)" msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:342 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:369 +msgid "" +"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory " +"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less " +"negative, towards 0.00 value) without affecting # units. A distribution " +"previously recorded as a compensatory dividend is reclassified to " +"compensatory return of capital, often due to end-of-year tax information." +msgstr "" + +#. Translators: this is a stock transaction describing a +#. notional distribution recorded as dividend when shorting +#. stock +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:380 +msgid "Compensatory notional distribution (dividend)" +msgstr "" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381 msgid "" "Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make " "a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a " @@ -1566,7 +1607,22 @@ msgid "" "negative, away from 0.00 value) without affecting # units." msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:370 +#. Translators: this is a stock transaction describing a +#. notional distribution recorded as capital gain when +#. shorting stock +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:392 +msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)" +msgstr "" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:393 +msgid "" +"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make " +"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a " +"capital loss amount, and increases the cost basis (more negative, away from " +"0.00 value) without affecting # units." +msgstr "" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:415 msgid "" "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, " "while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n" @@ -1576,49 +1632,41 @@ msgid "" "record the reverse split." msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:537 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Split" -msgid "%s Split" -msgstr "vantte kor" - -#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:565 -msgid "N/A" -msgstr "" - -#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is -#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant. -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655 -#, fuzzy -msgid "(missing)" -msgstr "dolali" - -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:670 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:485 #, c-format msgid "Amount for %s is missing." msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:499 #, c-format msgid "Amount for %s must not be negative." msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:681 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:505 #, c-format msgid "Amount for %s must be positive." msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:702 -#, fuzzy, c-format +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:517 +#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812 +#, fuzzy +msgid "missing" +msgstr "dolali" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:590 +#, fuzzy #| msgid "Accounts in '%s'" -msgid "Account for %s is missing." +msgid "Amount for stock value is missing." msgstr "'%s' hantunt khatim" -#. Translators: the first %s is the new transaction date; -#. the second %s is the current stock account's latest -#. transaction date. -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:745 +#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is +#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant. +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:676 +#, fuzzy +msgid "(missing)" +msgstr "dolali" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:846 #, c-format msgid "" "You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest " @@ -1627,158 +1675,147 @@ msgid "" "Please review all transactions to ensure proper recording." msgstr "" -#. Translators: Designates the page in the Stock Assistant for entering -#. the currency value of a non-currency asset. -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:764 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:425 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:866 #, fuzzy #| msgid "Stock Split" -msgid "Stock Value" +msgctxt "Stock Assistant: Page name" +msgid "stock value" msgstr "santtheachi futall" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:783 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:883 #, fuzzy msgid "Invalid stock new balance." msgstr "ovoid sonkhetavnni venchlea" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:785 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:885 msgid "New balance must be higher than old balance." msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:787 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:887 msgid "New balance must be lower than old balance." msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:796 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:893 #, fuzzy #| msgid "Stock Accounts to report on." msgid "Stock amount must be positive." msgstr "Santtheanchim khatim zanchem sador korop zai" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:804 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:901 msgid "Cannot sell more units than owned." msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:807 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904 msgid "Cannot cover buy more units than owed." msgstr "" -#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency, -#. date of transaction. -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:818 -#, c-format -msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded." -msgstr "" - -#. Translators: Designates a page in the stock assistant or inserts the value -#. into the non-currency asset split of an investment transaction. -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:836 -#, fuzzy -#| msgid "Cash" -msgctxt "Stock Assistant" -msgid "Cash" -msgstr "rokodd" - -#. Translators: Designates a page in the stock assistant or inserts the value -#. into the fees split of an investment transaction. -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849 -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1140 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:606 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:665 -msgid "Fees" -msgstr "" - -#. Translators: Designates a page in the stock assistant or inserts the value -#. into the capital gain/loss income split of an investment transaction. -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:876 -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:883 -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1161 -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1166 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:846 -#, fuzzy -#| msgid "Capital" -msgid "Capital Gain" -msgstr "Bhanddvol" - -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:889 -#, c-format -msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s." -msgstr "" - -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:906 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:916 msgid "No errors found. Click Apply to create transaction." msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:911 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:921 #, fuzzy msgid "The following errors must be fixed:" msgstr "Sokoili noganchi topxil(am) dennem zaleant:" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:918 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:926 #, fuzzy msgid "The following warnings exist:" msgstr "Sokoili noganchi topxil(am) dennem zaleant:" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:960 +#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency, +#. date of transaction. +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:959 +#, c-format +msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded." +msgstr "" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:971 +msgctxt "Stock Assistant: Page name" +msgid "cash" +msgstr "" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:975 +msgctxt "Stock Assistant: Page name" +msgid "fees" +msgstr "" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:979 +#, fuzzy +#| msgid "Dividend" +msgctxt "Stock Assistant: Page name" +msgid "dividend" +msgstr "labhanvx" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:987 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:989 +#, fuzzy +#| msgid "Capital" +msgctxt "Stock Assistant: Page name" +msgid "capital gains" +msgstr "Bhanddvol" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018 +#, c-format +msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s" +msgstr "" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024 +#, c-format +msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s." +msgstr "" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1425 #, fuzzy msgid "Ne_w Balance" msgstr "Xirlok hadd" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:960 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1425 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2090 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2093 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2094 msgid "_Shares" msgstr "Vantte" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:963 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1428 #, fuzzy #| msgid "_Rotation" msgid "Ratio" msgstr "bhonvaddo" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:963 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1428 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277 #, fuzzy msgid "Next Balance" msgstr "Xirlok hadd" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:967 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431 #, fuzzy #| msgid "Enter the value of shares bought or sold" msgid "Enter the new balance of shares after the stock split." msgstr "Vantte vikte ghetleat vo vikleat tachem mol nond kor" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:968 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1432 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212 #, fuzzy #| msgid "Enter the number of shares bought or sold" msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction." msgstr "tuvem ghetlelea vo viklele vantteancho ankddo bhor" -#. Translators: Inserts the value into action field of the non-currency asset split of -#. an investment transaction. -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1117 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454 -msgid "Stock" -msgstr "santtho" +#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1514 +msgid "N/A" +msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1127 -#, fuzzy -#| msgid "Cash" -msgctxt "Stock Assistant:" -msgid "Cash" -msgstr "rokodd" - -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1273 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:712 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1569 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1563 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:390 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:430 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360 @@ -1786,40 +1823,40 @@ msgstr "rokodd" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:257 gnucash/report/trep-engine.scm:934 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1063 gnucash/report/trep-engine.scm:1217 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1218 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:941 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1142 gnucash/report/trep-engine.scm:1143 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2257 msgid "Memo" msgstr "Nivedon" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1281 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3405 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1753 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3382 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2440 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1380 gnucash/report/trep-engine.scm:1427 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1342 gnucash/report/trep-engine.scm:1446 #: libgnucash/engine/Account.cpp:164 msgid "Debit" msgstr "Dennem rok'kom" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1288 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3401 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1760 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3378 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2463 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1387 gnucash/report/trep-engine.scm:1434 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1349 gnucash/report/trep-engine.scm:1453 #: libgnucash/engine/Account.cpp:184 msgid "Credit" msgstr "Zomo rok'kom" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1295 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1767 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114 @@ -1831,14 +1868,14 @@ msgstr "nog" #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:195 #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:392 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1674 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1752 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:220 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:179 #, fuzzy #| msgid "Select" msgid "Select…" msgstr "vench" #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:199 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:222 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:181 #, fuzzy #| msgid "Edit" msgid "Edit…" @@ -1850,7 +1887,7 @@ msgstr "Sudar" #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098 msgid "Bill" msgstr "Noganchi topxil" @@ -1862,36 +1899,36 @@ msgstr "Pavti" #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:357 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:821 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3762 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:411 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:407 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:396 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:388 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1905 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:160 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:160 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1096 msgid "Invoice" msgstr "Vikrechem sotr" -#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:580 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:691 +#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:580 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:648 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:165 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:657 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:51 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:300 -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:213 libgnucash/engine/Recurrence.c:502 -#: libgnucash/engine/Recurrence.c:691 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:999 libgnucash/engine/gncOwner.c:212 +#: libgnucash/engine/Recurrence.c:502 libgnucash/engine/Recurrence.c:691 msgid "None" msgstr "Kaim na" @@ -1943,7 +1980,6 @@ msgstr "" "nivodd\"%s\" adinch vaporant asa" #: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:531 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:222 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:183 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:766 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:968 @@ -1959,7 +1995,7 @@ msgstr "Fuddlem" #: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:537 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:587 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:840 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:884 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:558 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:552 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:24 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:284 msgid "Unknown" @@ -2014,21 +2050,21 @@ msgstr "mhal dosonv?" #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:217 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:164 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:329 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1655 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1067 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1870 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:982 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1020 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1242 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1509 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1549 gnucash/gnome-search/search-account.c:237 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1199 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1466 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1506 gnucash/gnome-search/search-account.c:239 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:820 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:667 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1252 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1409 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1232 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1389 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:181 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:20 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:381 @@ -2091,7 +2127,7 @@ msgstr "mhal dosonv?" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:24 #: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:22 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:21 -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1216 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1214 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:302 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:583 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891 @@ -2110,9 +2146,9 @@ msgstr "_Rod'd kor" #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1656 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1068 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:411 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1650 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:66 @@ -2146,39 +2182,33 @@ msgstr "" msgid "Credit must be a positive amount or you must leave it blank." msgstr "Zomo rok'kom hoikari asunk zai na zalear korem dovor" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:408 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:407 msgid "Edit Customer" msgstr "Giraikak sudar" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:408 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:407 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1083 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:31 msgid "New Customer" msgstr "Novem Giraik" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:412 gnucash/gnome/dialog-employee.c:293 -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:250 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:280 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1722 -msgid "" -msgstr "" - -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:885 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:871 msgid "View/Edit Customer" msgstr "Giraik polle/sudar" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:886 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:872 msgid "Customer's Jobs" msgstr "Giraikache vavr" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:888 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:874 msgid "Customer's Invoices" msgstr "Giraikachim noganchi topxil" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:889 gnucash/gnome/dialog-employee.c:684 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:875 gnucash/gnome/dialog-employee.c:670 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3514 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3523 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3534 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3789 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3795 gnucash/gnome/dialog-job.c:565 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:234 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3795 gnucash/gnome/dialog-job.c:551 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:230 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:61 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:169 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:171 @@ -2195,37 +2225,37 @@ msgstr "Giraikachim noganchi topxil" msgid "Process Payment" msgstr "Duddu farik korpachem kario kor" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:899 gnucash/gnome/dialog-customer.c:912 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:885 gnucash/gnome/dialog-customer.c:898 msgid "Shipping Contact" msgstr "Mhal patthovpacho sompork" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:901 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:703 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:689 msgid "Billing Contact" msgstr "Noganche topxilecho sompork" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:903 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:889 msgid "Customer ID" msgstr "Giraikacho ID" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:914 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:714 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:900 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:700 msgid "Contact" msgstr "Sompork" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:916 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813 gnucash/gnome/dialog-job.c:595 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:716 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:902 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813 gnucash/gnome/dialog-job.c:581 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:886 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:702 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:124 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:176 msgid "Company" msgstr "Komponi" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:918 gnucash/gnome/dialog-employee.c:706 -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:599 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:718 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:349 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:904 gnucash/gnome/dialog-employee.c:692 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:704 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:333 msgid "ID #" msgstr "ID #" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:941 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:927 msgid "Find Customer" msgstr "Giraikak sod" @@ -2275,19 +2305,19 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again." msgstr "Zagodhorpeachem katem venchlam. Portun proiotn kor" #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4622 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610 #, fuzzy #| msgid "Select Account" msgid "Select document" msgstr "khatem vench" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:163 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:330 -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:238 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:163 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:322 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:240 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:821 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1410 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1390 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832 @@ -2399,11 +2429,11 @@ msgid "Business item can not be modified." msgstr "bhorvonnichi fail ugddunk zavnk na" #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:668 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:769 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:209 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:234 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:259 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:1276 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:405 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:198 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:223 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:248 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:1261 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386 msgid "Manage Document Link" msgstr "" @@ -2412,7 +2442,7 @@ msgstr "" msgid "Transaction can not be modified." msgstr "vevharachi rok'kom" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:824 libgnucash/engine/gncOwner.c:215 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:824 libgnucash/engine/gncOwner.c:214 #, fuzzy msgid "Undefined" msgstr "Vaporpeachem nanv" @@ -2428,9 +2458,9 @@ msgstr "Vevharachi bariksann" #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1086 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:157 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1000 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1397 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:715 gnucash/gnome/reconcile-view.c:471 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:672 gnucash/gnome/reconcile-view.c:441 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:834 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:79 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:164 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:98 @@ -2439,11 +2469,11 @@ msgstr "Vevharachi bariksann" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1562 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:389 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:429 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3709 @@ -2461,8 +2491,8 @@ msgstr "Vevharachi bariksann" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:232 gnucash/report/trep-engine.scm:910 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1041 gnucash/report/trep-engine.scm:1206 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:238 gnucash/report/trep-engine.scm:917 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1131 gnucash/report/trep-engine.scm:2244 msgid "Description" msgstr "Vornnon" @@ -2485,49 +2515,49 @@ msgstr "Vevharachi mhaiti" msgid "You must enter a Payment-Address Name." msgstr "Tuvem ek poixe divpacho namo bhorunk zai" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:289 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:288 msgid "Edit Employee" msgstr "Kamdar sudar" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:289 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:288 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1087 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:7 msgid "New Employee" msgstr "Novo kamdar" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:682 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:668 msgid "View/Edit Employee" msgstr "Kamdar polle/sudar" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:683 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:669 msgid "Expense Vouchers" msgstr "Khorchacheo pavteo" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:693 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:679 msgid "Employee ID" msgstr "Kamdara ID" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:695 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:681 msgid "Employee Username" msgstr "Kamdara vaporpa nanv" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:697 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:364 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:683 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:348 msgid "Employee Name" msgstr "Kamdara nanv" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:704 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:690 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:122 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:197 msgid "Username" msgstr "Vaporpeachem nanv" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:708 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1820 -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:350 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1820 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:317 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:368 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:348 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:135 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:119 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237 @@ -2542,7 +2572,7 @@ msgstr "Vaporpeachem nanv" msgid "Name" msgstr "Nanv" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:730 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:716 msgid "Find Employee" msgstr "Kamdarak sod" @@ -2585,9 +2615,9 @@ msgid "Place Holder" msgstr "suvatecho malok" #: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:426 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1002 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:979 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:323 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63 #, fuzzy msgid "Hidden" msgstr "lipoilelem" @@ -2633,10 +2663,10 @@ msgid "Closing Entries" msgstr "Xevottcheo nondnneo" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:403 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:384 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393 msgid "Reconcile" msgstr "Zulloi" @@ -2646,10 +2676,10 @@ msgstr "Vantteachem mol" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1020 -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1045 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1003 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:79 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1042 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1055 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:249 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:157 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:390 @@ -2661,40 +2691,40 @@ msgstr "mol" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3627 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:94 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:532 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:539 msgid "Date Posted" msgstr "Ttopalant ghalpachi tarikh" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:129 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:533 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:905 gnucash/report/trep-engine.scm:1036 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1171 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:197 gnucash/report/trep-engine.scm:540 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1101 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2239 msgid "Reconciled Date" msgstr "zulloileli tarikh" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2335 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4025 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:239 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:245 msgid "Number/Action" msgstr "Ankddo/Kario" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2340 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:718 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2317 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:675 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332 @@ -2706,28 +2736,28 @@ msgstr "Kria" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2334 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4024 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:251 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:257 msgid "Transaction Number" msgstr "Vevharacho ankddo" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2339 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:706 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:663 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:245 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:251 msgid "Number" msgstr "ankddo" @@ -2737,9 +2767,9 @@ msgid "Description, Notes, or Memo" msgstr "Vornnon/Nondnneo/Nivedon" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:155 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:721 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:982 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:473 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:678 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:959 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:455 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:143 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:420 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:457 @@ -2751,8 +2781,8 @@ msgstr "Vornnon/Nondnneo/Nivedon" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:496 @@ -2760,9 +2790,9 @@ msgstr "Vornnon/Nondnneo/Nivedon" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:894 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 gnucash/report/trep-engine.scm:1076 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1217 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:901 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1142 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2258 msgid "Notes" msgstr "Nondnneo" @@ -2926,7 +2956,7 @@ msgstr "Ekunn Khorch:" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2069 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737 -#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103 +#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104 msgid "Credit Note" msgstr "Zomo roko'komachi nond" @@ -2945,7 +2975,7 @@ msgid "New Credit Note" msgstr "Novi zomo rokk'komachi nond" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2316 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:230 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1095 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:760 msgid "New Invoice" @@ -2970,7 +3000,7 @@ msgid "View Invoice" msgstr "Nogachi topxil polle" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2335 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:229 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:225 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1079 msgid "New Bill" msgstr "Novi nogachi topxil" @@ -3039,15 +3069,15 @@ msgstr "Vikrechem sotr polle/sudar" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3515 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3524 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3535 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:295 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:398 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:284 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:379 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:155 msgid "Duplicate" msgstr "Protirup" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3516 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3525 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3536 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:299 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:288 msgid "Post" msgstr "Ttopal" @@ -3077,8 +3107,8 @@ msgstr "Vikrechea sotracheo nondnneo" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3553 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3587 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3621 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3650 -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:578 gnucash/gnome/dialog-job.c:591 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:885 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:564 gnucash/gnome/dialog-job.c:577 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:884 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1064 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274 @@ -3096,7 +3126,7 @@ msgid "Is Posted?" msgstr "Ttopalant ghatlam?" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3565 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3599 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3633 gnucash/gnome/dialog-order.c:874 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3633 gnucash/gnome/dialog-order.c:873 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:68 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:881 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:136 @@ -3129,9 +3159,9 @@ msgstr "Pavtecheo nonddnneo" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3652 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3811 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:907 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:275 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:148 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:665 @@ -3140,7 +3170,7 @@ msgstr "Pavtecheo nonddnneo" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:855 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:284 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:367 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379 @@ -3164,14 +3194,14 @@ msgid "Due" msgstr "Dennem" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3664 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:913 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:892 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:891 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:102 msgid "Opened" msgstr "Ugoddlam" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3666 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:994 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 gnucash/gnome/reconcile-view.c:475 -#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:479 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:893 gnucash/gnome/reconcile-view.c:445 +#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:260 @@ -3180,8 +3210,8 @@ msgstr "Ugoddlam" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:909 gnucash/report/trep-engine.scm:1040 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1187 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1115 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243 msgid "Num" msgstr "Ankddo" @@ -3204,7 +3234,7 @@ msgid "Find Invoice" msgstr "Vikrechem sotr sod" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3808 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1014 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:709 gnucash/gnome/reconcile-view.c:467 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:759 @@ -3212,7 +3242,7 @@ msgstr "Vikrechem sotr sod" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1567 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1561 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:388 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:428 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3720 @@ -3223,9 +3253,9 @@ msgstr "Vikrechem sotr sod" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:967 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1034 gnucash/report/trep-engine.scm:1370 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1416 gnucash/report/trep-engine.scm:2149 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:974 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1332 gnucash/report/trep-engine.scm:1435 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2190 gnucash/report/trep-engine.scm:2210 msgid "Amount" msgstr "Rok'kom" @@ -3270,48 +3300,48 @@ msgstr "Tuvem hea vavrak ek malok vinchunk zai" msgid "The rate amount must be valid or you must leave it blank." msgstr "Zomo rok'kom hoikari asunk zai na zalear korem dovor" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:246 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:245 msgid "Edit Job" msgstr "Vavr sudar" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:246 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1099 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:245 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1099 msgid "New Job" msgstr "Novem kario" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:563 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:549 msgid "View/Edit Job" msgstr "Vavr polle/sudar" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:564 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:550 msgid "View Invoices" msgstr "Noganchi topxil polle" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:574 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:560 msgid "Owner's Name" msgstr "Malkachem nanv" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:576 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:562 msgid "Only Active?" msgstr "Fokt kriaxil?" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:580 gnucash/gnome/dialog-job.c:593 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:566 gnucash/gnome/dialog-job.c:579 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:374 msgid "Rate" msgstr "Dor" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:582 gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:357 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:568 gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:341 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:103 msgid "Job Number" msgstr "Vavracho ankddo" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:584 gnucash/gnome/dialog-job.c:597 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:356 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:570 gnucash/gnome/dialog-job.c:583 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:340 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:116 msgid "Job Name" msgstr "Vavrachem nanv" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:648 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:634 msgid "Find Job" msgstr "Vavr sod" @@ -3327,7 +3357,7 @@ msgctxt "Adjective" msgid "Open" msgstr "ugodd" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:890 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:889 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:103 msgid "Closed" msgstr "Bond kelam" @@ -3340,9 +3370,9 @@ msgid "Title" msgstr "mathallo" #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:940 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1032 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:860 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:457 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393 @@ -3391,32 +3421,32 @@ msgstr "Tum khorench magnni bond korunk sodta?" msgid "Close Date" msgstr "Bond korpachi tarikh" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:859 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:858 msgid "View/Edit Order" msgstr "Magnni polle/sudar" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:868 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:867 msgid "Order Notes" msgstr "Nondnneo mag" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:870 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:869 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149 msgid "Date Closed" msgstr "Bond keleleachi tarikh" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:872 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:871 msgid "Is Closed?" msgstr "Bond zalam?" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:876 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:875 msgid "Owner Name" msgstr "Malkachem nanv" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:878 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:877 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:517 msgid "Order ID" msgstr "Magnnechi ID" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:948 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:947 msgid "Find Order" msgstr "Magnni sod" @@ -3459,7 +3489,7 @@ msgstr "" "Bodli ani khateanchi nondnni vegllea cholonant sombondit asat. Rupantorachi " "dor tharai" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1288 gnucash/gnome/search-owner.c:211 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1288 gnucash/gnome/search-owner.c:196 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1081 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:473 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:153 @@ -3470,27 +3500,27 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89 -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:217 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:216 msgid "Customer" msgstr "Giraik" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1292 gnucash/gnome/search-owner.c:212 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1292 gnucash/gnome/search-owner.c:197 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1113 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:298 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104 -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:221 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:220 msgid "Vendor" msgstr "Vikpi" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1296 gnucash/gnome/search-owner.c:213 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1296 gnucash/gnome/search-owner.c:198 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1085 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:504 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:48 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:94 -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:223 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:222 msgid "Employee" msgstr "kamdar" @@ -3506,20 +3536,20 @@ msgstr "" "poilem rochunk zai asot?" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:881 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:152 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3218 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:158 msgid "Cleared" msgstr "Nivllaileat" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3243 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:895 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3220 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:431 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:153 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:159 msgid "Reconciled" msgstr "Zulloileat" @@ -3548,9 +3578,8 @@ msgid "Continue" msgstr "eksarkem" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1634 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:293 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:396 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:160 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:282 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:377 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:210 msgid "Cancel" msgstr "Rod'd kor" @@ -3829,7 +3858,7 @@ msgid "" msgstr "Chalont prorup vevhar bodol'la. Bodlopachi nondnni tum korunk sodta?" #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1847 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:234 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:228 msgid "Scheduled Transactions" msgstr "Tharavik vevhar" @@ -3849,44 +3878,44 @@ msgstr "" "Tharavik vevhar zacho sudar cholta tem eka chalont vevharantlem rochunk " "zaina. Tharaichea adim to vevhar nond kor." -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:398 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:356 msgid "Ignored" msgstr "durlokx kelelem" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:399 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:357 msgid "Postponed" msgstr "vilombon kelam" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:400 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:358 msgid "To-Create" msgstr "rochunk" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:401 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:359 msgid "Reminder" msgstr "ugddas chitt" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:402 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:200 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:360 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:192 msgid "Created" msgstr "rochlam" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:465 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:423 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:571 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:578 msgid "Never" msgstr "kedinch na" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:535 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:493 msgid "(Need Value)" msgstr "(mol zai)" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:815 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:773 #, fuzzy msgid "Invalid Transactions" msgstr "vevhar rikamo na" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:866 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:824 #, c-format msgid "" "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One " @@ -3899,17 +3928,17 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Tharavik vevhar hea vellar nond korpache nant.(%d vevhar apoap rochleat)" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:999 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:957 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105 msgid "Transaction" msgstr "vevhar" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1015 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:973 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:512 msgid "Status" msgstr "sthiti" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1096 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1054 msgid "Created Transactions" msgstr "vevhar rochleat" @@ -3955,48 +3984,48 @@ msgstr "" msgid "Form" msgstr "akar" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:275 msgid "Edit Vendor" msgstr "Vikpeak sudar" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:275 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:31 msgid "New Vendor" msgstr "Novo vikpi" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:689 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:675 msgid "View/Edit Vendor" msgstr "Vikpea polle/sudar" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:690 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:676 msgid "Vendor's Jobs" msgstr "Vikpeachim kamam" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:692 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:678 msgid "Vendor's Bills" msgstr "Vikpeachi noganchi topxil" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:693 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:679 msgid "Pay Bill" msgstr "Nogachi topxil farik kor" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:705 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:691 msgid "Vendor ID" msgstr "Vikpeachi ID" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:740 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:726 msgid "Find Vendor" msgstr "Vikpeak sod" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:504 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:500 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:70 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1049 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2636 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1224 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401 @@ -4005,7 +4034,7 @@ msgstr "Vikpeak sod" msgid "Income" msgstr "zodd" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:507 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:503 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:117 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492 @@ -4014,28 +4043,28 @@ msgstr "zodd" msgid "Expenses" msgstr "khorch" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:510 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:394 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:375 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143 msgid "Transfer" msgstr "Bodli" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:513 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:509 #, fuzzy msgid "Remaining to Budget" msgstr "protiokxantlem odmaspotr ugodd" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1644 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1166 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:929 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1604 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1166 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1014 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1027 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:161 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:240 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:439 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:466 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:328 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:438 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:440 @@ -4046,17 +4075,17 @@ msgstr "protiokxantlem odmaspotr ugodd" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2016 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2088 msgid "Total" msgstr "Beriz" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:487 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:479 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time." msgstr "hea vellar tharavik vevhar nond korpache nant" #. Translators: %d is the number of transactions. This is a #. ngettext(3) message. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:522 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:514 #, c-format msgid "" "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d " @@ -4069,47 +4098,47 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Hea velli thorayil'le vevhar bhorunk nant. (%d vevhar svocholit rochla)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:328 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:320 msgid "Select a Budget" msgstr "odmaspotr vench" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:287 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1182 msgid "Open" msgstr "ugodd" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:292 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:225 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:220 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221 msgid "Edit" msgstr "Sudar" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:293 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:227 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:228 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224 #: gnucash/gnome-utils/dialog-doclink-utils.c:426 msgid "New" msgstr "novem" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:294 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:181 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:294 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:397 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:378 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:170 msgid "Delete" msgstr "Dosoi" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:339 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1895 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1818 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4956 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1795 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4944 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:404 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:398 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002 #: gnucash/report/report-core.scm:163 @@ -4139,7 +4168,7 @@ msgstr "" msgid "Accounts" msgstr "khatim" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1298 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1292 #, fuzzy, c-format msgid "" "Account %s does not have the same currency as the one you're moving " @@ -4149,27 +4178,27 @@ msgstr "" "Tum protiokxant aslelo vevhar rod''d korpacho asa. Tum khorench toxem korunk " "sodta?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1306 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1300 #, fuzzy msgid "_Pick another account" msgstr "bodli khatem vench (_S)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1307 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301 msgid "_Do it anyway" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1390 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1529 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1050 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1384 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1523 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1044 msgid "(no name)" msgstr "(nanv na)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1402 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1396 #, c-format msgid "Deleting account %s" msgstr "%skhatem dosoitam" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1519 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1513 msgid "" "The list below shows objects which make use of the account which you want to " "delete.\n" @@ -4178,7 +4207,7 @@ msgid "" "of another account" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1532 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1526 #, c-format msgid "" "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n" @@ -4186,212 +4215,212 @@ msgid "" "Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1594 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1588 #, c-format msgid "The account %s will be deleted." msgstr "%shem khatem dosovpant ietlem" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1603 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597 #, c-format msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s." msgstr "Hea khateantle sorv vevhar novea khateant %s halovpant ietle" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1610 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1604 #, c-format msgid "All transactions in this account will be deleted." msgstr "hea khateantle sorv vevhar dosoitele" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1619 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613 #, fuzzy, c-format msgid "Its sub-account will be moved to the account %s." msgstr "Tanchim up-khatim %s khateant halovpant ietlim" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1625 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1619 #, fuzzy, c-format msgid "Its subaccount will be deleted." msgstr "tache sorv up khatim dosovpant ietlim" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1629 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1623 #, c-format msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s." msgstr "tache sorv up khateache vevhar %s khateant halovpant ietle" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1636 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1630 #, c-format msgid "All sub-account transactions will be deleted." msgstr "sorv up-khateache vevhar dosvpant ietle" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1642 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1636 msgid "Are you sure you want to do this?" msgstr "tuka hem korpak zai?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:182 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:228 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:179 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:224 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:99 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:641 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:932 msgid "Options" msgstr "poriai" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:183 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 msgid "Estimate" msgstr "odmas kor" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:184 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:181 #, fuzzy msgid "All Periods" msgstr "kall" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:185 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:182 #, fuzzy msgid "Note" msgstr "Nondnneo" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:186 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:183 #, fuzzy #| msgid "Account Report" msgid "Run Report" msgstr "khateacho vako" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:269 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:310 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:895 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:264 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:303 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:888 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:107 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:39 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:201 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:43 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:52 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:93 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:97 msgid "Budget" msgstr "odmaspotr" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:945 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:938 #: libgnucash/engine/gnc-budget.cpp:112 msgid "Unnamed Budget" msgstr "onamik odmaspotr" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:947 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:940 #, c-format msgid "Delete %s?" msgstr "%s dosonv?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1047 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1040 msgid "You must select at least one account to estimate." msgstr "tuvem odmas korunk ek tori khatem venchunk zai " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1176 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1171 #, fuzzy msgid "You must select at least one account to edit." msgstr "tuvem odmas korunk ek tori khatem venchunk zai " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1277 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1272 #, fuzzy msgid "You must select one budget cell to edit." msgstr "tuvem odmas korunk ek tori khatem venchunk zai " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:200 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:189 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:287 #, fuzzy msgid "_Print Invoice" msgstr "Vikrechem sotr Chhap" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:200 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:189 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:289 msgid "Make a printable invoice" msgstr "Chap'pachem vikrechem sotr roch" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:201 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:190 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:367 msgid "_Edit Invoice" msgstr "_Vikrechem sotr sudar" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:201 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:190 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:18 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:369 msgid "Edit this invoice" msgstr "Hem vikrechem sotr sudar" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:202 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:191 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:382 msgid "_Duplicate Invoice" msgstr "_Vikrechea sotrachem protirup" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:202 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:191 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:24 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:384 msgid "Create a new invoice as a duplicate of the current one" msgstr "Novem vikrechem sotr protirup koxem roch" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:203 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:192 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:522 msgid "_Post Invoice" msgstr "Vikrechem sotr nond kor" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:203 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:192 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:30 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:524 #, fuzzy msgid "Post this invoice to your Chart of Accounts" msgstr "Hem vikrechem sotr tujea Khateachea nokxant nond kor" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:204 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:193 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:537 msgid "_Unpost Invoice" msgstr "_Vikrechem sotr nondnnentlem bhair kadd" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:204 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:193 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:36 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:539 #, fuzzy msgid "Unpost this invoice and make it editable" msgstr "Hem vikrechem sotr nonddnentlem bhair kadd ani sudarum ieta toxem kor" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:205 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:194 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:352 msgid "New _Invoice" msgstr "Novem vikrechem sotr" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:205 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:194 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:354 msgid "Create a new invoice for the same owner as the current one" msgstr "Zoxem chalont asa toxem teach malkachem novem vikrechem sotr roch" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:206 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:231 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:256 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:281 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:298 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:402 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:195 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:220 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:245 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:270 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:287 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:383 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:225 msgid "Blank" msgstr "Korem" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:206 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:195 #, fuzzy msgid "Move to the blank entry at the bottom of the invoice" msgstr "Vikrechea sotrachea talla kore nondnne kodden haloi" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:196 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:552 msgid "_Pay Invoice" msgstr "_Vikrechem sotr farik kor" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:196 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:200 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:554 #, fuzzy msgid "Enter a payment for the owner of this invoice" msgstr "Hea vikrecehea sotrachea malka khatir poixe farik korpachi nond kor" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:208 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:233 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:258 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:197 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:222 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:247 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:272 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:207 msgid "_Company Report" msgstr "_Komponecho vako" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:208 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:197 #, fuzzy msgid "Open a customer report window for the owner of this invoice" msgstr "Hea vikrechea sotrachea malkechea komponechea vakeachem zonel ugodd" @@ -4399,11 +4428,11 @@ msgstr "Hea vikrechea sotrachea malkechea komponechea vakeachem zonel ugodd" #. Translators: This is a menu item that opens a dialog for linking an #. external file or URL with the bill, invoice, transaction, or voucher or #. removing such an link. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:209 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:234 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:259 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:284 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:274 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:198 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:223 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:248 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:273 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:255 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:205 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:393 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:505 @@ -4415,11 +4444,11 @@ msgstr "Vollokh pott'ttent aiat dostavez ugodd" #. Translators: This is a menu item that opens an external file or URI that may #. be linked to the current bill, invoice, transaction, or voucher using #. the operating system's default application for the file or URI mime type. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:210 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:235 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:260 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:285 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:278 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:199 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:224 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:249 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:274 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:259 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:211 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:398 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:510 @@ -4427,381 +4456,381 @@ msgstr "Vollokh pott'ttent aiat dostavez ugodd" msgid "_Open Linked Document" msgstr "novem khatem" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:210 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:235 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:260 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:285 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:406 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:199 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:224 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:249 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:274 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:387 #, fuzzy msgid "Open Linked Document" msgstr "novem khatem" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:216 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:205 msgid "_Use as Default Layout for Customer Documents" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:217 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:206 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:66 msgid "" "Use the current layout as default for all customer invoices and credit notes" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:218 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:207 msgid "_Reset Default Layout for Customer Documents" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:219 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:208 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:72 msgid "" "Reset default layout for all customer invoices and credit notes back to " "built-in defaults and update the current page accordingly" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:225 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:214 #, fuzzy msgid "_Print Bill" msgstr "chhap" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:225 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:214 #, fuzzy msgid "Make a printable bill" msgstr "Chap'pachem vikrechem sotr roch" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:226 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:215 #, fuzzy msgid "_Edit Bill" msgstr "Nogachi topxil sudar" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:226 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:215 #, fuzzy msgid "Edit this bill" msgstr "Hem vikrechem sotr sudar" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:227 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:216 #, fuzzy msgid "_Duplicate Bill" msgstr "Protirup" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:227 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:216 #, fuzzy msgid "Create a new bill as a duplicate of the current one" msgstr "Novem vikrechem sotr protirup koxem roch" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:228 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:217 #, fuzzy msgid "_Post Bill" msgstr "Nogachi topxil farik kor" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:228 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:217 #, fuzzy msgid "Post this bill to your Chart of Accounts" msgstr "Hem vikrechem sotr tujea Khateachea nokxant nond kor" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:229 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:218 #, fuzzy msgid "_Unpost Bill" msgstr "_Vikrechem sotr nondnnentlem bhair kadd" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:229 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:218 #, fuzzy msgid "Unpost this bill and make it editable" msgstr "Hem vikrechem sotr nonddnentlem bhair kadd ani sudarum ieta toxem kor" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:230 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:219 #, fuzzy msgid "New _Bill" msgstr "Novi nogachi topxil" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:230 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:219 #, fuzzy msgid "Create a new bill for the same owner as the current one" msgstr "Zoxem chalont asa toxem teach malkachem novem vikrechem sotr roch" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:231 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:220 #, fuzzy msgid "Move to the blank entry at the bottom of the bill" msgstr "Vikrechea sotrachea talla kore nondnne kodden haloi" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:232 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:221 #, fuzzy msgid "_Pay Bill" msgstr "Nogachi topxil farik kor" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:232 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:221 #, fuzzy msgid "Enter a payment for the owner of this bill" msgstr "Hea vikrecehea sotrachea malka khatir poixe farik korpachi nond kor" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:233 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:222 #, fuzzy msgid "Open a vendor report window for the owner of this bill" msgstr "Hea vikrechea sotrachea malkechea komponechea vakeachem zonel ugodd" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:241 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:230 msgid "_Use as Default Layout for Vendor Documents" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:242 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:231 msgid "Use the current layout as default for all vendor bills and credit notes" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:243 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:232 msgid "_Reset Default Layout for Vendor Documents" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:244 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:233 msgid "" "Reset default layout for all vendor bills and credit notes back to built-in " "defaults and update the current page accordingly" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:250 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:239 #, fuzzy msgid "_Print Voucher" msgstr "Check chhap (_P)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:250 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:239 #, fuzzy msgid "Make a printable voucher" msgstr "Chap'pachem vikrechem sotr roch" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:251 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:240 #, fuzzy msgid "_Edit Voucher" msgstr "Pavti polle/sudar" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:251 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:240 #, fuzzy msgid "Edit this voucher" msgstr "Hem vikrechem sotr sudar" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:252 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:241 #, fuzzy msgid "_Duplicate Voucher" msgstr "_Vikrechea sotrachem protirup" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:252 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:241 #, fuzzy msgid "Create a new voucher as a duplicate of the current one" msgstr "Novem vikrechem sotr protirup koxem roch" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:253 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:242 #, fuzzy msgid "_Post Voucher" msgstr "Pavti" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:253 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:242 #, fuzzy msgid "Post this voucher to your Chart of Accounts" msgstr "Hem vikrechem sotr tujea Khateachea nokxant nond kor" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:254 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:243 #, fuzzy msgid "_Unpost Voucher" msgstr "_Vikrechem sotr nondnnentlem bhair kadd" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:254 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:243 #, fuzzy msgid "Unpost this voucher and make it editable" msgstr "Hem vikrechem sotr nonddnentlem bhair kadd ani sudarum ieta toxem kor" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:255 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:244 #, fuzzy msgid "New _Voucher" msgstr "Novi pavti" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:255 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:244 #, fuzzy msgid "Create a new voucher for the same owner as the current one" msgstr "Zoxem chalont asa toxem teach malkachem novem vikrechem sotr roch" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:256 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:245 #, fuzzy msgid "Move to the blank entry at the bottom of the voucher" msgstr "Vikrechea sotrachea talla kore nondnne kodden haloi" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:257 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:246 #, fuzzy msgid "_Pay Voucher" msgstr "Pavti" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:257 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:246 #, fuzzy msgid "Enter a payment for the owner of this voucher" msgstr "Hea vikrecehea sotrachea malka khatir poixe farik korpachi nond kor" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:258 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:247 #, fuzzy msgid "Open a employee report window for the owner of this voucher" msgstr "Hea vikrechea sotrachea malkechea komponechea vakeachem zonel ugodd" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:266 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:255 msgid "_Use as Default Layout for Employee Documents" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:267 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:256 msgid "" "Use the current layout as default for all employee vouchers and credit notes" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:268 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:257 msgid "_Reset Default Layout for Employee Documents" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:269 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:258 msgid "" "Reset default layout for all employee vouchers and credit notes back to " "built-in defaults and update the current page accordingly" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:275 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:264 #, fuzzy msgid "_Print Credit Note" msgstr "Zomo rok'komachi nond sudar" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:275 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:264 #, fuzzy msgid "Make a printable credit note" msgstr "Chap'pachem vikrechem sotr roch" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:276 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:265 #, fuzzy msgid "_Edit Credit Note" msgstr "Zomo rok'komachi nond sudar" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:276 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:265 #, fuzzy msgid "Edit this credit note" msgstr "Zomo rok'komachi nond sudar" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:277 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:266 #, fuzzy msgid "_Duplicate Credit Note" msgstr "Zomo rok'komachi nond sudar" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:277 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:266 #, fuzzy msgid "Create a new credit note as a duplicate of the current one" msgstr "Novem vikrechem sotr protirup koxem roch" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:278 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:267 #, fuzzy msgid "_Post Credit Note" msgstr "Zomo rok'komachi nond sudar" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:278 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:267 #, fuzzy msgid "Post this credit note to your Chart of Accounts" msgstr "Hem vikrechem sotr tujea Khateachea nokxant nond kor" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:279 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:268 #, fuzzy msgid "_Unpost Credit Note" msgstr "Zomo rok'komachi nond sudar" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:279 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:268 #, fuzzy msgid "Unpost this credit note and make it editable" msgstr "Hem vikrechem sotr nonddnentlem bhair kadd ani sudarum ieta toxem kor" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:280 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:269 #, fuzzy msgid "New _Credit Note" msgstr "Novi zomo rokk'komachi nond" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:280 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:269 #, fuzzy msgid "Create a new credit note for the same owner as the current one" msgstr "Zoxem chalont asa toxem teach malkachem novem vikrechem sotr roch" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:281 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:270 #, fuzzy msgid "Move to the blank entry at the bottom of the credit note" msgstr "Vikrechea sotrachea talla kore nondnne kodden haloi" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:282 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:271 #, fuzzy msgid "_Pay Credit Note" msgstr "Zomo roko'komachi nond" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:282 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:271 #, fuzzy msgid "Enter a payment for the owner of this credit note" msgstr "Hea vikrecehea sotrachea malka khatir poixe farik korpachi nond kor" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:272 #, fuzzy msgid "Open a company report window for the owner of this credit note" msgstr "Hea vikrechea sotrachea malkechea komponechea vakeachem zonel ugodd" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:284 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:273 #, fuzzy #| msgid "Open imported documents in tabs" msgid "Manage Document Link…" msgstr "Vollokh pott'ttent aiat dostavez ugodd" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:292 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:395 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:281 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:376 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:195 msgid "Enter" msgstr "bhor" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:296 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:285 msgid "Up" msgstr "voir" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:297 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:286 msgid "Down" msgstr "sokoil" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:300 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:289 msgid "Unpost" msgstr "Nondnnentlem kadd" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:301 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:290 #, fuzzy msgid "Pay" msgstr "Dis" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:231 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:227 msgid "New Voucher" msgstr "Novi pavti" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:232 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:866 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:228 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:860 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:125 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:527 msgid "Vendor Listing" msgstr "Vikpeachi volleri" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:233 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:872 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:229 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:866 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:110 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:372 msgid "Customer Listing" msgstr "Giraikachi volleri" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:365 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:359 msgid "Owners" msgstr "Malok" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:562 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:556 msgid "Customers" msgstr "Giraik" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:567 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:561 msgid "Jobs" msgstr "Vavr" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:572 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:566 msgid "Vendors" msgstr "Vikpi" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:577 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:571 msgid "Employees" msgstr "Kamdar" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1058 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1052 #, c-format msgid "" "The owner %s will be deleted.\n" @@ -4810,22 +4839,22 @@ msgstr "" "Malok%s dosovpant ietlo.\n" "Tum khorench hem korunk sodta?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:266 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:247 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:130 msgid "Cu_t Transaction" msgstr "vevhar kator" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:267 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:248 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:136 msgid "_Copy Transaction" msgstr "vevhar nokol kor" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:268 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:249 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:142 msgid "_Paste Transaction" msgstr "vevhar chittkai " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:269 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:250 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:111 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:148 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:364 @@ -4834,8 +4863,8 @@ msgstr "vevhar chittkai " msgid "Dup_licate Transaction" msgstr "vevharachem protirup" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:270 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1550 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:251 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1507 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:116 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:154 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:369 @@ -4846,7 +4875,7 @@ msgstr "vevhar dosoi" #. Translators: This is a menu item that will open the bill, invoice, or voucher #. that is posted to the current transaction if there is one. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:281 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:262 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:220 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:405 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:517 @@ -4855,50 +4884,50 @@ msgstr "vevhar dosoi" msgid "Jump to Invoice" msgstr "Vikrechem sotr sudar" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:282 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:263 msgid "Cu_t Split" msgstr "Futall kator" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:283 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:264 msgid "_Copy Split" msgstr "Futall nokol kor" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:284 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:265 msgid "_Paste Split" msgstr "Futall chittkai" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:285 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:266 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:476 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:613 msgid "Dup_licate Split" msgstr "Futall protirup kor" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:286 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1510 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:267 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1467 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:481 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:618 msgid "_Delete Split" msgstr "Futall dosoi" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:287 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:268 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:35 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:132 msgid "Cut the selected transaction into clipboard" msgstr "venchlelo vevharfolkant kator " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:288 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:269 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:40 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:138 msgid "Copy the selected transaction into clipboard" msgstr "venchlolo vevhar folkacher nokol kor" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:289 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:270 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:45 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:144 msgid "Paste the transaction from the clipboard" msgstr "Folkaveleo vevharchittkai" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:290 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:271 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:50 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:113 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:157 @@ -4909,7 +4938,7 @@ msgstr "Folkaveleo vevharchittkai" msgid "Make a copy of the current transaction" msgstr "chalont vevharachi proti kadd" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:291 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:272 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:55 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:118 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:172 @@ -4920,7 +4949,7 @@ msgstr "chalont vevharachi proti kadd" msgid "Delete the current transaction" msgstr "chalont vevhar dosoi" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:292 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:273 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:207 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:395 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:507 @@ -4929,7 +4958,7 @@ msgstr "chalont vevhar dosoi" msgid "Add, change, or unlink the document linked with the current transaction" msgstr "chalont vevharant ek fail bhagidar kor" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:293 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:274 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:213 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:400 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:512 @@ -4937,58 +4966,58 @@ msgstr "chalont vevharant ek fail bhagidar kor" msgid "Open the linked document for the current transaction" msgstr "Chalont vevhar eka sthollant bhagidar kor" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:294 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:275 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:222 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:407 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:519 msgid "Jump to the linked bill, invoice, or voucher" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:295 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:276 msgid "Cut the selected split into clipboard" msgstr "Klipfolleant venchleli futall kator" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:296 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:277 msgid "Copy the selected split into clipboard" msgstr "venchleli futall klipfolleant nokol kor" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:297 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:278 msgid "Paste the split from the clipboard" msgstr "clipfolleantlean futall chittkai" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:298 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:279 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:478 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:615 msgid "Make a copy of the current split" msgstr "chalont futallachi ek nokol kor" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:299 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:280 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:483 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:620 msgid "Delete the current split" msgstr "chalont futall dosoi" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:399 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:380 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1109 msgid "Split" msgstr "vantte kor" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:400 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:381 #, fuzzy #| msgid "_Jump" msgid "Jump" msgstr "uddki mar" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:401 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382 msgid "Schedule" msgstr "futall" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:404 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385 #: gnucash/gnome/window-autoclear.c:88 msgid "Auto-clear" msgstr "Apoap nivllai" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:408 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:389 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:146 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:251 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:250 @@ -4998,21 +5027,21 @@ msgstr "Apoap nivllai" msgid "Stock Assistant" msgstr "Santtheachea futallecho adari" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:660 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1925 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3336 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:637 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1902 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3313 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36 msgid "General Journal" msgstr "Sadharonn Nemallem" #. Translators: %s is the name #. of the tab page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1859 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1836 #, c-format msgid "Save changes to %s?" msgstr "%s haka bodol samballum?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1864 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1841 msgid "" "This register has pending changes to a transaction. Would you like to save " "the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the " @@ -5021,107 +5050,107 @@ msgstr "" "He nondpott'ttent lollttechim bodlopam eka vevharak asat. Hea vevharache " "bodol tum samballunk sodta, vevhar kaddunk sodta vo kario rod'd orunk sodta?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1867 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1844 msgid "_Discard Transaction" msgstr "vevhar kaddun uddoi" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1871 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848 msgid "_Save Transaction" msgstr "vevhar samball" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1904 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1939 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1952 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2009 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2107 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2230 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1881 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1916 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1929 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1986 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2084 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2207 msgid "unknown" msgstr "onvollkhi" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1927 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3342 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1904 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3319 msgid "Portfolio" msgstr "Khatem" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1929 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1906 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3325 msgid "Search Results" msgstr "Porinnam sod" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3214 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3191 msgid "Start Date:" msgstr "survatechi tarikh" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3198 #, fuzzy msgid "Show previous number of days:" msgstr "vantteancho ankddo dakhoi" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3229 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3206 msgid "End Date:" msgstr "xevottchi tarikh:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3239 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:151 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3216 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:157 #, fuzzy msgid "Unreconciled" msgstr "zullovnk naslelem" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3245 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:230 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:154 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3222 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:160 msgid "Frozen" msgstr "Gotthoilelem" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3247 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:233 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:155 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3224 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:225 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:161 msgid "Voided" msgstr "nul'l" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3257 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3234 msgid "Show:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3265 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3242 msgid "Hide:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3276 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3253 #, fuzzy msgid "Filter By:" msgstr "hantlean gall..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3338 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3356 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3315 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3333 #: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33 msgid "Transaction Report" msgstr "vevhara niall" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3344 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3321 msgid "Portfolio Report" msgstr "Khateacho niall" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3350 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3327 msgid "Search Results Report" msgstr "Porinnamache niall sod" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3354 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3331 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2791 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64 msgid "Register" msgstr "nondnni pott'tti" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3372 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3349 msgid "and subaccounts" msgstr "ani upkhatim" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3543 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3520 msgid "Print checks from multiple accounts?" msgstr "bhov khateam khatir check chhapum" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3545 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3522 msgid "" "This search result contains splits from more than one account. Do you want " "to print the checks even though they are not all from the same account?" @@ -5129,58 +5158,58 @@ msgstr "" "Ho sodavcho porinnam eka von odik khatea khatirasa. Tuka check chhapunk zai " "zorui te soglle teach khateache nant?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3555 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3532 msgid "_Print checks" msgstr "Check chhap (_P)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3574 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3551 msgid "" "You can only print checks from a bank account register or search results." msgstr "" "tujean fokt chek eka benkechea khateachea nondpott'ttintle chhapunk zatat vo " "porinnam sod" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3790 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3767 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits." msgstr "" "Tujean ek vevhar ritem korunk zaina jem zulloilam vo futallantlem nivllailam" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3797 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1167 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3774 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124 #, c-format msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" msgstr "ho vevhar fokt vachpachem oso vivek khunnaila: %s" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3890 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1138 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." msgstr "hea vevharak virud nond adinch rochlea" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3891 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868 #, fuzzy msgid "Jump to the transaction?" msgstr "chalont vevhar sompadon kor" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3898 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875 #, fuzzy msgid "Reverse Transaction" msgstr "Vevhar ulottpachi zodd" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3899 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625 #, fuzzy msgid "New Transaction Information" msgstr "Vevharachi mhaiti" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3989 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3966 #, c-format msgid "Sort %s by…" msgstr "%s thavn vorgikoronn kor…" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4079 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4056 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148 #, c-format msgid "Filter %s by…" msgstr "%s savn gall" @@ -5188,37 +5217,36 @@ msgstr "%s savn gall" #. Translators: %s refer to the following in #. order: invoice type, invoice ID, owner name, #. posted date, amount -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4613 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4601 #, c-format msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4623 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4624 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172 msgid "Select" msgstr "vench" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4679 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4667 #, fuzzy #| msgid "Post Date" msgid "Go to Date" msgstr "Ttopal tarikh" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4981 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4969 #, c-format msgid "Checking splits in current register: %u of %u" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:226 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:222 msgid "Print" msgstr "chhap" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:227 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:223 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353 msgid "Export" @@ -5226,27 +5254,27 @@ msgstr "niriat kor" #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration" #. to be used as toolbar button label. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:227 msgid "Save Config" msgstr "" #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration As…" #. to be used as toolbar button label. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:234 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:230 #, fuzzy msgid "Save Config As…" msgstr "oxem samball…" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231 msgid "Make Pdf" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:371 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:372 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:365 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:366 msgid "The numeric ID of the report." msgstr "Vakeachi sonkhea ID" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1250 #, c-format msgid "" "Update the current report's saved configuration. The report configuration " @@ -5255,7 +5283,7 @@ msgstr "" "Sodheachea vakeachem samballoli manddavoll aichea tarkhent kor. Vako he " "failint samballpant ietlo %s." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1266 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1253 #, c-format msgid "" "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report " @@ -5264,37 +5292,37 @@ msgstr "" "Sodheachea vakeachi manddavoll 'Samballelea Vakeanchi manddavoll' vollerint " "zodd. Vako he failint samballpant ietlo %s." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1274 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1261 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255 msgid "Save _Report Configuration" msgstr "Vakeachi manddavoll samball" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1275 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1262 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270 msgid "Save Report Configuration As…" msgstr "Vakeachi manddavoll oxi samball…" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1550 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1583 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1537 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1570 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1553 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1540 msgid "Choose export format" msgstr "niriatsoruponn vench" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1554 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1541 msgid "Choose the export format for this report:" msgstr "hea vakea khatir niriat soruponn vench" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1594 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1581 #, c-format msgid "Save %s To File" msgstr "%s fail samball" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1623 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1610 #, c-format msgid "" "You cannot save to that filename.\n" @@ -5305,40 +5333,40 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1633 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1620 msgid "You cannot save to that file." msgstr "Tem tujean te failik samballunk zaina" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1642 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1629 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1362 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1609 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739 #, c-format msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "Fail%sadinch protiokxant asa. Tuka khorench ti rod'd korunk zai?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1779 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1805 -#: gnucash/gnucash-commands.cpp:179 gnucash/gnucash-commands.cpp:207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1766 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1792 +#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208 msgid "" "This report must be upgraded to return a document object with export-string " "or export-error." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1816 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1803 #, c-format msgid "Could not open the file %s. The error is: %s" msgstr "%s fail ugddunk zanvk na.Chuk oxi asa:%s" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1861 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1848 msgid "GnuCash-Report" msgstr "GnuCash - vako" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1910 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1897 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849 msgid "Printable Invoice" msgstr "Chhapum ietam toslem vikrechem sotr" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1911 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1898 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315 @@ -5346,17 +5374,17 @@ msgstr "Chhapum ietam toslem vikrechem sotr" msgid "Tax Invoice" msgstr "Korachem vikresotr" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1899 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859 msgid "Easy Invoice" msgstr "Sompem vikrechem sotr" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869 msgid "Fancy Invoice" msgstr "Vichitr vikrechem sotr" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:399 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:393 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:334 @@ -5368,7 +5396,7 @@ msgstr "Vichitr vikrechem sotr" msgid "_New" msgstr "novem (_N)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:399 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:883 @@ -5383,17 +5411,17 @@ msgstr "novem (_N)" msgid "_Edit" msgstr "_Sudar" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:479 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:473 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:553 msgid "Transactions" msgstr "vevhar" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:551 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:545 msgid "Upcoming Transactions" msgstr "fuddem ievpi vevhar" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of scheduled transactions deleted -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:874 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:868 #, fuzzy, c-format #| msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?" msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?" @@ -5401,66 +5429,66 @@ msgid_plural "Do you really want to delete %d scheduled transactions?" msgstr[0] "Tuka khorench ho tharavik vevhar dosovnk zai?" msgstr[1] "Tuka khorench ho tharavik vevhar dosovnk zai?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:172 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:163 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:95 msgid "Report error" msgstr "Chuk kolloi" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:173 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:164 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:96 msgid "An error occurred while running the report." msgstr "vako choloitana ek chuk ghoddli" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:209 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:231 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:200 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:222 #, c-format msgid "Badly formed options URL: %s" msgstr "Vankdde manddlele poriai URL: %s" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:219 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:210 #, c-format msgid "Badly-formed report id: %s" msgstr "vankdde manddlele vakeache id: %s" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:694 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:651 #, fuzzy msgid "Standard Order" msgstr "promannit pod'dot" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:700 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:657 #, fuzzy msgid "Date of Entry" msgstr "Nondnnichi tarikh" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:703 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2059 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2059 msgid "Statement Date" msgstr "nivedon tarik" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:726 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:683 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:118 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:101 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:408 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:414 msgid "Descending" msgstr "Denvtem" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:728 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:685 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:117 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:100 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:406 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:412 msgid "Ascending" msgstr "Choddttem" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:754 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:711 #, fuzzy msgid "Filtered" msgstr "Gallnnecho Prokor" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:920 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:877 #, fuzzy, c-format msgid "Cut the split '%s' from the transaction '%s'?" msgstr "%s vevhara savn %sfutall dosonv?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:921 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:878 #, fuzzy msgid "" "You would be removing a reconciled split! This is not a good idea as it will " @@ -5469,12 +5497,12 @@ msgstr "" "tum zulloileli futall dosoitolo!Hi ek boriievzonn nhoi kiteak ti zulloileli " "rok'kom sarki dovorchi na" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:924 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:881 #, fuzzy msgid "You cannot cut this split." msgstr "hi futall tujean dosovnk zaina" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:925 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:882 #, fuzzy msgid "" "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not " @@ -5487,25 +5515,25 @@ msgstr "" "vo tujean eka nondpott'ttent dixa bodlunk zata ji hoch vevhar dusrea bazunt " "dakhoita ani tea nondpott'ttentli futall dosonv ieta" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:955 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1482 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:912 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1439 msgid "(no memo)" msgstr "(nivedon na)" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:958 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1485 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:915 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1442 msgid "(no description)" msgstr "(vornnon na)" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:983 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:940 #, fuzzy msgid "_Cut Split" msgstr "Futall kator" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:997 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:954 #, fuzzy msgid "Cut the current transaction?" msgstr "chalont vevhar sompadon kor" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:998 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:955 #, fuzzy msgid "" "You would be removing a transaction with reconciled splits! This is not a " @@ -5514,16 +5542,16 @@ msgstr "" "Zulloileli futallicho vevhar tum dosoitolo. Hi ek bori ievzonn nhoi kiteak " "ti tuji rok'kom sarki dovorchina" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1021 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:978 #, fuzzy msgid "_Cut Transaction" msgstr "vevhar kator" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1165 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1122 msgid "Cannot modify or delete this transaction." msgstr "ho vevhar bodlunk vo dosovnk zaina" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1179 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1136 msgid "" "The date of this transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set " "for this book. This setting can be changed in File->Properties->Accounts." @@ -5531,11 +5559,11 @@ msgstr "" "Vevharachi tarikh \"Fokot vach humbro\"poros adli asa ji hea pustokant " "bosoilea. Hembosovp File->Properties->Accounts hantunt bodlunk zata." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1215 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1172 msgid "Remove the splits from this transaction?" msgstr "vevhara koddlean futall kadd" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1216 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1173 msgid "" "This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea " "because that will cause your reconciled balance to be off." @@ -5544,21 +5572,21 @@ msgstr "" "ievzonn nhoi jichea vorvim tuji zulloiloli rok'kom sarki dovorchina" #. Translators: This is the confirmation button in a warning dialog -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1245 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1202 msgid "_Remove Splits" msgstr "futall kadd" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1306 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1263 #, fuzzy msgid "Change a Transaction Linked Document" msgstr "Vevharachi mhaiti" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1446 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1403 #, c-format msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?" msgstr "%s vevhara savn %sfutall dosonv?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1447 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1404 msgid "" "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will " "cause your reconciled balance to be off." @@ -5566,11 +5594,11 @@ msgstr "" "tum zulloileli futall dosoitolo!Hi ek boriievzonn nhoi kiteak ti zulloileli " "rok'kom sarki dovorchi na" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1450 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1407 msgid "You cannot delete this split." msgstr "hi futall tujean dosovnk zaina" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1451 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1408 msgid "" "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not " "delete it from this register window. You may delete the entire transaction " @@ -5582,11 +5610,11 @@ msgstr "" "vo tujean eka nondpott'ttent dixa bodlunk zata ji hoch vevhar dusrea bazunt " "dakhoita ani tea nondpott'ttentli futall dosonv ieta" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1526 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1483 msgid "Delete the current transaction?" msgstr "Chalont vevhar dosonv?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1527 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1484 msgid "" "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a " "good idea as it will cause your reconciled balance to be off." @@ -5594,7 +5622,7 @@ msgstr "" "Zulloileli futallicho vevhar tum dosoitolo. Hi ek bori ievzonn nhoi kiteak " "ti tuji rok'kom sarki dovorchina" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1722 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1679 #, c-format msgid "" "Target split is currently hidden in this register.\n" @@ -5605,62 +5633,62 @@ msgid "" "otherwise the last active cell will be selected." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1871 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1815 #, fuzzy msgid "Balancing entry from reconciliation" msgstr "zullovnne pasun nondnni somadonit kortam" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2367 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2305 msgid "Present:" msgstr "Vortoman:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2368 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2306 msgid "Future:" msgstr "Bhovixio:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2369 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2307 msgid "Cleared:" msgstr "Nivllailam:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2370 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2308 msgid "Reconciled:" msgstr "Zulloilam" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2371 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2309 msgid "Projected Minimum:" msgstr "unneant unni ievjilolem" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2375 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2313 msgid "Shares:" msgstr "vantte" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2376 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2314 msgid "Current Value:" msgstr "chalont mol" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2382 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2320 #, fuzzy msgid "Sort By:" msgstr "thavn vorgikoronn kor" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2458 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2396 msgid "This account register is read-only." msgstr "hi khateachi nond fokt vachpa khatir" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2459 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2397 #, fuzzy, c-format #| msgid "This account register is read-only." msgid "The '%s' account register is read-only." msgstr "hi khateachi nond fokt vachpa khatir" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2518 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2456 msgid "" "The transactions of this account may not be edited because its subaccounts " "have mismatched commodities or currencies.\n" "You need to open each account individually to edit transactions." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2533 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2471 #, fuzzy msgid "" "The transactions of this account may not be edited.\n" @@ -5671,7 +5699,7 @@ msgstr "" "sudarunk zai zalear, tum khateache poriai ugodd ani zagodhorpeachi " "topaspetti bond kor" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2540 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2478 #, fuzzy msgid "" "The transactions in one of the selected sub-accounts may not be edited.\n" @@ -5757,7 +5785,7 @@ msgstr "GnuCash Posonti" msgid "Finance Management" msgstr "Arthik karbhar" -#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:461 +#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:431 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:697 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:317 #, fuzzy @@ -5789,27 +5817,27 @@ msgstr "Addvi kaddi" msgid "A basic dashboard for your accounting data" msgstr "" -#: gnucash/gnome/search-owner.c:136 +#: gnucash/gnome/search-owner.c:130 msgid "You have not selected an owner" msgstr "tuvem eka malkak venchunk na" -#: gnucash/gnome/search-owner.c:214 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1097 +#: gnucash/gnome/search-owner.c:199 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1097 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:278 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:500 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1051 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1192 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:99 -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:219 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:218 msgid "Job" msgstr "Vavr" -#: gnucash/gnome/search-owner.c:231 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:183 +#: gnucash/gnome/search-owner.c:216 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:175 msgid "is" msgstr "asa" -#: gnucash/gnome/search-owner.c:232 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:184 +#: gnucash/gnome/search-owner.c:217 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:176 msgid "is not" msgstr "hem nhoi" @@ -5966,7 +5994,7 @@ msgid "You must select an item from the list" msgstr "hea vollerik tuvem ek nog venchunk zai" #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:706 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:547 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:521 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:138 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:215 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:865 @@ -6001,7 +6029,7 @@ msgid "New item" msgstr "novo nog" #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1163 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:544 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:518 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:121 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:848 #, fuzzy @@ -6016,145 +6044,145 @@ msgstr "sorv nikox mell'lleat" msgid "any criteria are met" msgstr "khoinchoi nikox mell'lla" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:151 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:153 msgid "You have not selected any accounts" msgstr "tuvem khoinchench khatem venchunk na" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:172 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:174 msgid "matches all accounts" msgstr "sorv khatim zulloi" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:177 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:179 msgid "matches any account" msgstr "khoincheai khateak zullttat" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:178 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:180 msgid "matches no accounts" msgstr "khoincheach khateak zullnant" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:195 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:197 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:249 msgid "Selected Accounts" msgstr "Venchlelim khatim" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:196 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:198 msgid "Choose Accounts" msgstr "khatim vench" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:230 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:232 msgid "Select Accounts to Match" msgstr "Zullovpak khatim vench" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:234 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:236 msgid "Select the Accounts to Compare" msgstr "Sor korpak khatim vench" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:196 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:187 msgid "is before" msgstr "poilem asa" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:197 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:188 msgid "is before or on" msgstr "poilem vo chalu asa" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:198 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:189 msgid "is on" msgstr "chalu asa" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:199 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:190 msgid "is not on" msgstr "chalu na" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:200 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:191 msgid "is after" msgstr "uprant" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:201 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:192 msgid "is on or after" msgstr "chalu vo uprant" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:185 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:187 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:217 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:175 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:176 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:203 msgid "is less than" msgstr "tache poros lhan" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:186 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:188 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:221 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:176 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:177 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:207 msgid "is less than or equal to" msgstr "lhan vo soman" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:187 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:189 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:224 -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:243 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:177 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:178 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:210 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:236 msgid "equals" msgstr "soman" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:188 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:190 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:227 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:178 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:179 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:213 msgid "does not equal" msgstr "soman nhoi" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:189 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:191 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:230 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:179 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:180 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:216 msgid "is greater than" msgstr "hachea von vhodd" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:190 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:192 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:234 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:180 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:181 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:220 msgid "is greater than or equal to" msgstr "hachea von vhodd vo soman" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:217 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:203 msgid "less than" msgstr "hachea von unnem" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:220 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:206 msgid "less than or equal to" msgstr "hachea von unnem vo soman" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:224 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:210 msgid "equal to" msgstr "soman asa" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:227 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:213 msgid "not equal to" msgstr "soman na" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:230 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:216 msgid "greater than" msgstr "hachea von chodd" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:233 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:219 msgid "greater than or equal to" msgstr "chodd vo soman" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:250 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:236 msgid "has credits or debits" msgstr "zomo rok'kom vo khorch rok'kom asat" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:251 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:237 msgid "has debits" msgstr "Khorch rok'kom asa" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:252 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:238 msgid "has credits" msgstr "zomo rok'kom asat" -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:221 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:213 msgid "Not Cleared" msgstr "nivllavnk na" -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:169 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:162 msgid "You need to enter some search text." msgstr "tuvem thoddo sodacho utaro bhorunk zai" -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:198 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:191 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:136 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:113 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import.c:102 @@ -6166,19 +6194,19 @@ msgstr "" "sodanche mhonn'nneant chuk '%s':\n" "%s" -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:242 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:235 msgid "contains" msgstr "somavex asa" -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:244 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:237 msgid "matches regex" msgstr "regex zulltta" -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:246 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:239 msgid "does not match regex" msgstr "regex zullna" -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:322 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:307 msgid "Match case" msgstr "Zullovnnechi kes" @@ -6458,6 +6486,11 @@ msgid "" "Changing this option is not possible." msgstr "Hea khateant fokot vachpacho vevhara asa zo dosovnk zaina" +#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1722 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:842 +msgid "" +msgstr "" + #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1752 msgid "Edit Account" msgstr "khatem sudar" @@ -6576,14 +6609,14 @@ msgid "Cu_rrency" msgstr "Cholon" #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:762 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:412 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:402 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:394 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:392 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:506 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:605 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:104 libgnucash/engine/Account.cpp:4456 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4456 msgid "Currency" msgstr "cholon" @@ -6775,7 +6808,7 @@ msgid "Select a folder" msgstr "odmaspotr vench" #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1522 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1524 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300 @@ -6847,7 +6880,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts" msgstr "Zodd ani khorch khatim dakhoi" #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:674 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2220 gnucash/report/trep-engine.scm:2226 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2439 gnucash/report/trep-engine.scm:2445 msgid "Error" msgstr "chuk" @@ -6875,7 +6908,7 @@ msgstr "tuvem teach khatea savn teach khateank bodli korunk zaina" #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1419 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1978 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1979 #, c-format msgid "The account %s does not allow transactions." msgstr "Khateachi %s vevharak porvangi dina" @@ -6929,6 +6962,7 @@ msgstr "Dennem rok'kom" msgid "To Amount" msgstr "haka rok'kom" +#. Translators: Use your locale date format here! #: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:435 msgid "" "The entered date is out of the range 01/01/1400 - 31/12/9999, resetting to " @@ -6956,19 +6990,19 @@ msgstr "hea sotra vixim ugddas dhor ani mhaka porot vicharnaka" msgid "Don't tell me again this _session." msgstr "hea sotra vixim mhaka porot vicharnaka" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:525 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:519 #, fuzzy #| msgid "Selected Accounts" msgid "Hide _Placeholder Accounts" msgstr "Venchlelim khatim" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:527 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521 #, fuzzy #| msgid "Show Hidden Accounts" msgid "Hide _Hidden Accounts" msgstr "liplelim khatim dakhoi" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:722 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:716 msgid "Set the visibility of placeholder and hidden accounts." msgstr "" @@ -6976,11 +7010,11 @@ msgstr "" #. * control used in several dialogs. When pressed it opens the New Account #. * dialog. #. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:996 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:990 msgid "New…" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:410 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:408 #: gnucash/register/register-core/formulacell.c:121 #: gnucash/register/register-core/pricecell.c:161 #, fuzzy, c-format @@ -6988,7 +7022,7 @@ msgstr "" msgid "An error occurred while processing '%s' at position %d" msgstr "%s prokria kortana chuk zali." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:416 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:414 #, fuzzy, c-format #| msgid "An error occurred while processing %s." msgid "An error occurred while processing '%s'" @@ -7069,77 +7103,50 @@ msgstr "Na, Ken'nach na" msgid "_No, not this time" msgstr "Na, hea vellar nhoi" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-view.c:76 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-view.c:74 msgid "Use Shift combined with Return or Keypad Enter to finish editing" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:224 -#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:113 -msgid "Weeks" -msgstr "Satolle" - -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:226 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:12 -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:170 -#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:115 -msgid "Months" -msgstr "Mhoine" - -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:228 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:15 -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:182 -#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:118 -msgid "Years" -msgstr "Vorsam" - -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:252 -msgid "Ago" -msgstr "Fattim" - -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:254 -msgid "From Now" -msgstr "Atam Thavn" - -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:888 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:845 msgid "Calendar" msgstr "Ponchang" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:252 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:219 msgid "12 months" msgstr "12 mhoine" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:253 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:220 msgid "6 months" msgstr "6 mhoine" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:254 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:221 msgid "4 months" msgstr "4 mhoine" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:255 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:222 msgid "3 months" msgstr "3 mhoine" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:256 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:223 msgid "2 months" msgstr "2 mhoine" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:257 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:224 msgid "1 month" msgstr "1 mhoino" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:293 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:260 #, fuzzy msgid "View" msgstr "_Polle" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:338 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:305 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:344 msgid "Date: " msgstr "Tarikh: " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:351 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:147 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:318 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:131 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:754 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:767 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:246 @@ -7148,7 +7155,7 @@ msgstr "Tarikh: " msgid "Frequency" msgstr "Kitlea ontorachem" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1241 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1206 msgid "(unnamed)" msgstr "(onamik)" @@ -7158,13 +7165,13 @@ msgstr "aiat" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:98 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:337 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2371 -#: gnucash/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:146 +#: gnucash/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:137 msgid "Import" msgstr "aiat" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:668 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1253 -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1217 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:547 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1233 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1215 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:547 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:21 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:307 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:110 @@ -7461,7 +7468,7 @@ msgid "Save changes to the file?" msgstr "Failiche bodol samballum?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:658 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1246 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1226 #, c-format msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded." msgid_plural "" @@ -7573,11 +7580,11 @@ msgid "" msgstr "Fail%sadinch protiokxant asa. Tuka khorench ti rod'd korunk zai?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1742 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1214 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1194 msgid "" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:224 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:183 #, fuzzy msgid "View…" msgstr "_Polle" @@ -7621,17 +7628,17 @@ msgstr "GnuCash haka sangati URI ugddunk zavnk na:" msgid "Enter a user name and password to connect to: %s" msgstr "Zoddni korchea khatir vaparpea nanv ani gupit utor bhor: %s" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:152 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:150 #, c-format msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds" msgstr "Bodol apoap%u sekondamni samballpant ietleo" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1197 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1177 #, c-format msgid "Save changes to file %s before closing?" msgstr "%s bond korchea poilim failiche bodol samballum?" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1200 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1180 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be " @@ -7640,7 +7647,7 @@ msgstr "" "Tum samballna zalear fattle bodol %d voram ani %d minut kaddun uddovpant " "ietleo" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1202 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1182 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be " @@ -7648,15 +7655,15 @@ msgid "" msgstr "" "Tum samballna zalear fattle% dis ani %d voram savn kaddun uddovpant ietlem" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1251 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1231 msgid "Close _Without Saving" msgstr "samballnastana bond kor" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1398 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1378 msgid "This window is closing and will not be restored." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1404 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1384 #, fuzzy #| msgid "Close this window" msgid "Close Window?" @@ -7664,45 +7671,45 @@ msgstr "zonel damp" #. Translators: This string is shown in the window title if this #. document is, well, read-only. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1534 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1514 msgid "(read-only)" msgstr "(fokot vach)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1542 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1522 msgid "Unsaved Book" msgstr "samballnaslelem pustok" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1708 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1688 #, fuzzy msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p" msgstr "%a, %b %e, %Y at %I:%M%P hantunt nimanno bodol kela" #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1711 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1691 #, c-format msgid "File %s opened. %s" msgstr "Fail %s ugti kelea. %s" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2922 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2906 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'" msgid "a" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3009 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2993 msgid "Unable to save to database." msgstr "mhaitikoxant samballunk zaina" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3011 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2995 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only." msgstr "" "mhaiti koxant samballunk zaina. Pustok fokt vachunk zata oxem khunnailam" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4644 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4628 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943 msgid "Book Options" msgstr "pustok poriai" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4968 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4952 #, fuzzy #| msgid "The minimum number of invoice entries to display." msgid "" @@ -7710,28 +7717,28 @@ msgid "" "added." msgstr "Unneant unnem vikrechea sotracheo nondnneo dakhol korpacheo" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5210 -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:252 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5190 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250 msgid "(user modifiable)" msgstr "" #. Translators: %s will be replaced with the current year -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5236 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5215 #, c-format msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5227 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 msgid "Version" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5249 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:269 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5228 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266 msgid "Build ID" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5257 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5236 #, fuzzy msgid "Accounting for personal and small business finance." msgstr "GnuCash khasgi ani dhakttea vepar vrutacheo karbhar" @@ -7740,11 +7747,11 @@ msgstr "GnuCash khasgi ani dhakttea vepar vrutacheo karbhar" #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback. #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of #. contributors. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5266 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5245 msgid "translator-credits" msgstr "Bhaxantorachem xroi" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5269 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248 msgid "Visit the GnuCash website." msgstr "" @@ -7804,70 +7811,70 @@ msgstr "Venchop nivoll kor ani soglleo nondnneo venchpantleo kadd" msgid "Select the default selection." msgstr "Default venchop vench" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1523 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1525 msgid "Clear any selected image file." msgstr "khoinchi-i venchleli protimachi fail nivoll kor" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1524 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1526 msgid "Select image" msgstr "protima vinch" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1526 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1528 msgid "Select an image file." msgstr "protima fail vench" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1731 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1733 msgid "Pixels" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1732 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1734 #, fuzzy msgid "Percent" msgstr "Ttoke%" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:73 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:68 msgid "Start of this quarter" msgstr "hea tin mhoineache survatek" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:79 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:74 msgid "Start of this accounting period" msgstr "Hea hixobachea kallache survatek" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:80 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:75 msgid "Start of previous accounting period" msgstr "adlea hixobachea kallachea survatek" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:89 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:84 msgid "End of this quarter" msgstr "hea tin mhoineache akhrek" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:95 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:90 msgid "End of this accounting period" msgstr "Hea hixobachea kallachea akhrek" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:96 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:91 msgid "End of previous accounting period" msgstr "adlea hixobachea kalla akhrek" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:440 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:424 #: gnucash/report/report-core.scm:161 msgid "_Custom" msgstr "chalintlem" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:259 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:257 #, fuzzy #| msgid "_Selected Reports" msgid "Selected Report is Missing" msgstr "VenchleleVake" #. Translators: %s is the report name. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:314 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:312 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is missing" msgstr "dolali" #. Translators: %s is the internal report guid. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:318 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:316 #, c-format msgid "Report with GUID '%s' is missing" msgstr "" @@ -7876,286 +7883,286 @@ msgstr "" msgid "Loading…" msgstr "load kortam.…" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:515 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:467 msgid "never" msgstr "ken'nach na" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:761 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:721 msgid "New top level account" msgstr "Novem voiilea thorachem khatem" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:173 gnucash/report/trep-engine.scm:942 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1042 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:949 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2245 msgid "Account Name" msgstr "khatea nanv" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:822 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:799 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:580 msgid "Commodity" msgstr "Mhal" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:828 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:805 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:914 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1064 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:921 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2259 msgid "Account Code" msgstr "Khatea sonket" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:840 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817 msgid "Last Num" msgstr "nimanno ankddo" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:846 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823 msgid "Present" msgstr "hajir" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:853 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:830 msgid "Present (Report)" msgstr "Hajiri(vako)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:867 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:844 msgid "Balance (Report)" msgstr "xirlok(vako)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:874 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:851 msgid "Balance (Period)" msgstr "xirlok (kall)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:888 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:865 msgid "Cleared (Report)" msgstr "Nivoll kelam (vako)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:902 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:879 msgid "Reconciled (Report)" msgstr "Zulloilelem (vako)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:909 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:886 msgid "Last Reconcile Date" msgstr "nimannea zulloileleachi tarikh" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:915 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:892 msgid "Future Minimum" msgstr "fuddlem unneant unnem" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:922 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:899 msgid "Future Minimum (Report)" msgstr "fuddlem unneant unnem (vako)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:936 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:913 msgid "Total (Report)" msgstr "Beriz(vako)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:943 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:920 msgid "Total (Period)" msgstr "Beriz (kall)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:952 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:929 #, fuzzy #| msgid "C" msgctxt "Column header for 'Color'" msgid "C" msgstr "C" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:960 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:963 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:937 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:940 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:816 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 msgid "Account Color" msgstr "Khateacho rong" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:967 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:944 msgctxt "Column header for 'Balance Limit'" msgid "L" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:976 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:979 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:953 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:956 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1705 #, fuzzy #| msgid "Balance" msgid "Balance Limit" msgstr "xirlok" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:989 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:966 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63 msgid "Tax Info" msgstr "Korachi mhaiti" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1003 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980 msgctxt "Column header for 'Hidden'" msgid "H" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1011 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988 msgctxt "Column header for 'Placeholder'" msgid "P" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1019 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:996 msgctxt "Column header for 'Opening Balance'" msgid "O" msgstr "" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1827 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1788 #, c-format msgid "Present (%s)" msgstr "Hajir(%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1830 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:924 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1791 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:897 #, c-format msgid "Balance (%s)" msgstr "xirlok(%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1833 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1794 #, c-format msgid "Cleared (%s)" msgstr "Nivoll kelam (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1836 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1797 #, c-format msgid "Reconciled (%s)" msgstr "Zulloilelem (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1839 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1800 #, c-format msgid "Future Minimum (%s)" msgstr "fuddlem unneantlem unnem (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1842 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1803 #, c-format msgid "Total (%s)" msgstr "Beriz(%s)" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2337 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2298 #, c-format msgid "Filter %s by..." msgstr "%s savn gall" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:346 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 msgid "Namespace" msgstr "Nanvazago" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:374 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:363 msgid "Print Name" msgstr "Chhap'pachem nanv" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:380 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:369 msgid "Display symbol" msgstr "Nixanni dakhol kor" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:386 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:375 msgid "Unique Name" msgstr "khaxelem nanv" #. Translators: Again replace CUSIP by the name of your #. National Securities Identifying Number. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:393 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:382 msgid "ISIN/CUSIP" msgstr "ISIN/CUSIP" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:399 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:388 msgid "Fraction" msgstr "tukddo" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:406 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:395 msgid "Get Quotes" msgstr "Utare ghe" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:407 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:396 msgctxt "Column letter for 'Get Quotes'" msgid "Q" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:413 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:414 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:402 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:404 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:652 msgid "Source" msgstr "mull" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:418 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:407 msgid "Timezone" msgstr "vellavibhag" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:353 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:337 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:133 #, fuzzy msgid "Customer Number" msgstr "Giraikacho ankddo:" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:361 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:345 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:134 msgid "Vendor Number" msgstr "vikpeacho ankddo" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:365 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:349 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:109 #, fuzzy msgid "Employee Number" msgstr "giraikacho ankddo" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:417 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:399 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:49 msgid "Address Name" msgstr "Nameachem nanv" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:422 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:404 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:126 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:52 msgid "Address 1" msgstr "Namo1" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:427 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:409 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:127 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:53 msgid "Address 2" msgstr "Namo2" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:432 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:414 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:128 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:54 msgid "Address 3" msgstr "Namo3" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:437 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:419 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:129 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:55 msgid "Address 4" msgstr "Namo4" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:442 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:424 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:263 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:770 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175 msgid "Phone" msgstr "fon" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:429 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:276 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:783 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:260 @@ -8165,11 +8172,11 @@ msgstr "fon" msgid "Fax" msgstr "Fax" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:452 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:434 msgid "E-mail" msgstr "ettopal" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:478 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:460 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:156 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:132 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:168 @@ -8180,23 +8187,23 @@ msgstr "ettopal" msgid "Active" msgstr "Kriaxil" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:479 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:461 #, fuzzy msgctxt "Column letter for 'Active'" msgid "A" msgstr "A" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:396 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:386 msgid "Security" msgstr "Zamin" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:416 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1037 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:99 @@ -8207,27 +8214,27 @@ msgstr "Zamin" #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:920 gnucash/report/trep-engine.scm:1047 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1276 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:1201 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2250 msgid "Price" msgstr "mol" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:140 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:124 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088 #: gnucash/report/html-utilities.scm:309 msgid "Enabled" msgstr "xokio kelam" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:141 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:125 msgctxt "Single-character short column-title form of 'Enabled'" msgid "E" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:152 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:136 msgid "Last Occur" msgstr "Nimannem ghoddlelem" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:157 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:141 msgid "Next Occur" msgstr "fuddlem ghoddpachem" @@ -8350,16 +8357,16 @@ msgstr "" msgid "Missing command or option" msgstr "Ho ek rongacho poriai" -#: gnucash/gnucash-commands.cpp:308 gnucash/gnucash-commands.cpp:354 +#: gnucash/gnucash-commands.cpp:309 gnucash/gnucash-commands.cpp:355 #: gnucash/gnucash.cpp:177 msgid "Found Finance::Quote version {1}." msgstr "" -#: gnucash/gnucash-commands.cpp:309 +#: gnucash/gnucash-commands.cpp:310 msgid "Finance::Quote sources:\n" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-commands.cpp:364 gnucash/gnucash-commands.cpp:388 +#: gnucash/gnucash-commands.cpp:365 gnucash/gnucash-commands.cpp:389 msgid "Price retrieval failed: " msgstr "" @@ -8404,45 +8411,45 @@ msgstr "GnuCash khasgi ani dhakttea vepar vrutacheo karbhar" msgid "{1} [options] [datafile]" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:246 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:245 #, fuzzy msgid "GnuCash Paths" msgstr "GnuCash" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:261 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:258 #, fuzzy msgid "GnuCash {1}" msgstr "GnuCash" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:262 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:259 #, fuzzy msgid "GnuCash {1} development version" msgstr "GnuCash %s vikasacho vrutant" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284 #, fuzzy msgid "Common Options" msgstr "pustok poriai" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:290 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287 msgid "Show this help message" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:292 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289 msgid "Show GnuCash version" msgstr "GnuCash vrutant dakhoi" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:294 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291 msgid "" "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n" "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\"" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293 msgid "Enable extra/development/debugging features." msgstr "Odik/vikasache/chuki dakhovpache gunn xokio kor" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:298 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295 msgid "" "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit," "error}\"\n" @@ -8450,13 +8457,13 @@ msgid "" "This can be invoked multiple times." msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:300 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297 #, fuzzy #| msgid "Show plot" msgid "Show paths" msgstr "suvat dakhoi" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:302 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299 msgid "" "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or " "\"stdout\"." @@ -8464,12 +8471,12 @@ msgstr "" "log in korcheak fail kor; hankam default \"/tmp/gnucash.trace\";zanv ieta " "\"stderr\" or \"stdout\"." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:304 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:301 #, fuzzy msgid "Hidden Options" msgstr "odmaspotracho poriai" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:307 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:304 msgid "[datafile]" msgstr "[mhaitefail]" @@ -8515,24 +8522,25 @@ msgstr "" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:110 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:10 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:32 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:42 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:52 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:72 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:82 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:92 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:107 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:117 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:127 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:174 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:194 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:212 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:235 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:245 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:255 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:265 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:275 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:43 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:53 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:63 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:73 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:83 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:93 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:108 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:175 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:185 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:205 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:223 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:246 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:266 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:276 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:286 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:5 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:61 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:76 @@ -8559,24 +8567,25 @@ msgstr "Nimanni zonelachi sthiti ani akar" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:111 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:11 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:33 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:43 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:53 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:63 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:73 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:83 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:93 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:108 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:118 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:128 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:175 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:195 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:213 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:236 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:246 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:256 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:266 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:276 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:34 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:44 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:54 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:64 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:74 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:84 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:94 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:109 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:119 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:129 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:176 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:186 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:206 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:224 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:247 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:257 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:267 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:277 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:287 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:6 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:62 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:77 @@ -8605,7 +8614,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:69 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:84 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:99 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:134 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:135 msgid "Search only in active items" msgstr "Fokot kriaxil nogant sod" @@ -8705,7 +8714,7 @@ msgstr "" "dakhovpant ietat.Na zalear te dakhovpant ienant." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272 msgid "The invoice report to be used for printing." msgstr "Chap'pache khatir bilacho vako" @@ -9039,10 +9048,10 @@ msgid "Show currencies in this dialog" msgstr "hea sonvadontlm cholon dakhoi" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:12 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:142 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:150 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:158 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:166 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:151 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:159 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:167 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:12 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:27 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:55 @@ -9051,10 +9060,10 @@ msgid "Last pathname used" msgstr "nimannem vaporlelem vatte nanv" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:13 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:143 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:151 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:159 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:167 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:144 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:152 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:160 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:168 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:13 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:28 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:56 @@ -9075,14 +9084,14 @@ msgstr "zonelachem rekhagonnit" msgid "The position of paned window when it was last closed." msgstr "Kanchechea zonelachi sthiti jen'na tem nimanne bond kelelem" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:102 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:103 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:184 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:185 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:104 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:195 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:196 msgid "Position of the horizontal pane divider." msgstr "Sopatt harso bagovpichi sthiti" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:135 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:136 msgid "" "This setting indicates whether to search in all items in the current class, " "or only in 'active' items in the current class." @@ -9090,27 +9099,27 @@ msgstr "" "Hembosovp chalont vorgant soglle nog sodche vo na tem dakhoita, vo fokt " "'kriaxil' nog chalont vorgant" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:189 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:190 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:200 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:201 msgid "Position of the vertical pane divider." msgstr "ubea harxeachea bagovpachi sthiti" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:204 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:215 msgid "Show the new user window" msgstr "fuddlo zonelacho vaporpi dakhoi" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:205 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:216 msgid "" "If active, the new user window will be shown. Otherwise it will not be shown." msgstr "" "Kriaxil aslear, novo zonelacho vaporpi dakhovpant ietlo. Na zalear tem " "dakhovpant ievchemna" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:219 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:230 msgid "New hierarchy window on \"New File\"" msgstr "\"Novea Failint\" novea kromporomporachem zonel" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:220 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:231 msgid "" "If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File" "\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown." @@ -9119,8 +9128,8 @@ msgstr "" "\"Novi fail\"hichi nogachi volleri venchtoch. Na zalear ti dakhovpant " "ievchina" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:227 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:228 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:238 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:239 msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned" msgstr "" "'Novea sod' ant default zor hea nogachea ankddeam poros unnem porot korpant " @@ -11819,6 +11828,18 @@ msgstr "" msgid "Finish Account Setup" msgstr "khatim bosovpachem sompoi" +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:12 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:170 +#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:115 +msgid "Months" +msgstr "Mhoine" + +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:15 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:182 +#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:118 +msgid "Years" +msgstr "Vorsam" + #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:26 msgid "Current Year" msgstr "Chalont vors" @@ -11926,7 +11947,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:35 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:39 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:36 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:97 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:103 msgid "Start Date" msgstr "survatechi tarikh" @@ -12102,7 +12123,7 @@ msgstr "ontor:" #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:36 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:40 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:37 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:98 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:104 msgid "End Date" msgstr "xevottchi tarikh" @@ -12769,6 +12790,12 @@ msgstr "Giraikachem nanv bhor" msgid "_Stock Value" msgstr "mol (_V)" +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:425 +#, fuzzy +#| msgid "Stock Split" +msgid "Stock Value" +msgstr "santtheachi futall" + #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:442 msgid "" "In this page, input the asset account, and the monetary amount received/" @@ -12800,8 +12827,13 @@ msgid "" "blank." msgstr "" +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:606 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:665 +msgid "Fees" +msgstr "" + #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:629 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1052 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1065 msgid "Brokerage Fees" msgstr "dolali xulk" @@ -12824,6 +12856,12 @@ msgid "" "income account. Capital gains are positive, and capital losses are negative." msgstr "" +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:846 +#, fuzzy +#| msgid "Capital" +msgid "Capital Gain" +msgstr "Bhanddvol" + #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:869 #, fuzzy #| msgid "Splits Account" @@ -14223,7 +14261,7 @@ msgstr "Tin vorsamni" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:21 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:62 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135 gnucash/report/trep-engine.scm:328 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135 gnucash/report/trep-engine.scm:334 msgid "Quarterly" msgstr "tin-mhoineamni" @@ -14239,7 +14277,7 @@ msgstr "pondroxi" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1410 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:112 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:120 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:320 libgnucash/engine/Recurrence.c:761 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:326 libgnucash/engine/Recurrence.c:761 #: libgnucash/engine/Recurrence.c:775 msgid "Monthly" msgstr "mhoineak" @@ -14262,7 +14300,7 @@ msgstr "satolleak don favtti" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:995 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:113 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:121 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.c:622 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.c:622 msgid "Weekly" msgstr "Satollem" @@ -14424,8 +14462,8 @@ msgid "Non-Bayesian" msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581 msgid "Online" msgstr "Online" @@ -15992,8 +16030,8 @@ msgid "S_ource" msgstr "mull: (_o)" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2097 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2100 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2098 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2101 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108 msgid "_Price" msgstr "Mol (_P)" @@ -16492,7 +16530,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:171 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:760 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:122 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:306 libgnucash/engine/Recurrence.c:744 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.c:744 msgid "Daily" msgstr "sodam" @@ -16502,7 +16540,7 @@ msgstr "Satolleak don favtti" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:138 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:111 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:336 libgnucash/engine/Recurrence.c:787 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:342 libgnucash/engine/Recurrence.c:787 msgid "Yearly" msgstr "vorsak " @@ -16755,8 +16793,8 @@ msgid "Tax Table Entry" msgstr " Korachea Toktteachi Nond" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2107 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2108 msgid "_Value" msgstr "mol (_V)" @@ -17460,7 +17498,7 @@ msgstr "odmaspotacho kall" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:85 gnucash/report/trep-engine.scm:1071 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2288 msgid "Show Account Code" msgstr "khateacho sonket dakhoi" @@ -17800,16 +17838,16 @@ msgstr "" msgid "Statement Date is after today" msgstr "nivedon tarik" -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:80 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:89 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:78 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:87 msgid "Not found" msgstr "Mellonk na" -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:81 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:90 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:79 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:88 msgid "The specified URL could not be loaded." msgstr "tharavik URLlaod korunk zanvk na" -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:562 gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:981 -#: gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:565 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:932 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:560 gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:979 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:563 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:930 msgid "" "Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of " "the Preferences dialog." @@ -17817,8 +17855,8 @@ msgstr "" "surokxit HTTP provex oxokio kela.Network vibhagant Posontichea sonvadant to " "xokio korunk zata" -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:572 gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:993 -#: gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:575 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:944 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:570 gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:991 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:573 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:942 msgid "" "Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of " "the Preferences dialog." @@ -17826,12 +17864,12 @@ msgstr "" "HTTP network provex oxokio kela. Posontichea sonvadant Network vibhagant to " "xokio korunk zata" -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:913 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:864 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:911 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:862 #, c-format msgid "There was an error accessing %s." msgstr "%s provex kortana chuk zali" -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1213 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1211 msgid "Export to PDF File" msgstr "PDF failint niriat kor" @@ -18746,7 +18784,7 @@ msgstr "" msgid "Select a file to import" msgstr "aiat korunk fail vench" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1089 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092 #, c-format msgid "" "The PIN needs to be at least %d characters\n" @@ -18755,7 +18793,7 @@ msgstr "" "PIN unneant unnem %d okxoranchem asunk zai\n" "Tuka porot proiotn korunk zai?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1634 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637 msgid "" "The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?" msgstr "Online Banka Vavr azun chalu asa; tukakhorench to rod'd korunk zai?" @@ -19273,72 +19311,72 @@ msgstr "" msgid "File exported successfully!\n" msgstr "Fail iesiesponni niriat korpant aili\n" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:134 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1872 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1866 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217 #: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 msgid "-- Split Transaction --" msgstr "-- vevhar futall kor --" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367 #, fuzzy msgid "Full Category Path" msgstr "QIF vorgonna nanv" +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389 +#, fuzzy +msgid "Amount With Sym" +msgstr "Nixanne sangata thoim" + +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390 +#, fuzzy +msgid "Amount Num." +msgstr "dennem rok'kom" + #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391 #, fuzzy -msgid "Amount With Sym" +msgid "Value With Sym" msgstr "Nixanne sangata thoim" #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392 #, fuzzy -msgid "Amount Num." -msgstr "dennem rok'kom" - -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393 -#, fuzzy -msgid "Value With Sym" -msgstr "Nixanne sangata thoim" - -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394 -#, fuzzy #| msgid "Value $" msgid "Value Num." msgstr "Mol$" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:397 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395 #, fuzzy msgid "Rate/Price" msgstr "Dor/Molak" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58 #, fuzzy msgid "Transaction ID" msgstr "vevhar" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383 #, fuzzy msgid "Commodity/Currency" msgstr "samanio cholon" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64 msgid "Void Reason" msgstr "Rikameachem karonn" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 #, fuzzy msgid "Full Account Name" msgstr "khateachem purem nanv vapor" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74 #, fuzzy msgid "Reconcile Date" @@ -20026,137 +20064,137 @@ msgstr "v/m/d" msgid "y/d/m" msgstr "v/d/m" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:501 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:495 #, fuzzy msgid "No new transactions were found in this import." msgstr "Ho vevhar URI kodde bhagidar na" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:792 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:786 msgid "Destination account for the auto-balance split." msgstr "Nimannea khatem apoap urlelea rok'komechea futalla khatir" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:979 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:973 msgid "Click Edit to modify" msgstr "" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1389 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1383 #, fuzzy #| msgid "_Select transfer account" msgid "_Assign transfer account" msgstr "bodli khatem vench (_S)" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1399 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1393 #, fuzzy #| msgid "Exchange rate" msgid "Assign e_xchange rate" msgstr "vattavachi dor" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1407 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1401 #, fuzzy msgid "_Edit description, notes, or memo" msgstr "Vornnon/Nondnneo/Nivedon" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1416 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1410 #, fuzzy #| msgid "Reset defaults" msgid "_Reset all edits" msgstr "Defaults portun bosoi" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1570 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1564 #, fuzzy #| msgid "A" msgctxt "Column header for 'Adding transaction'" msgid "A" msgstr "A" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1574 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568 #, fuzzy msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'" msgid "U+C" msgstr "U+R" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1578 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1572 #, fuzzy #| msgid "C" msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'" msgid "C" msgstr "C" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1585 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1579 msgid "Info" msgstr "mhaiti" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1592 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91 #, fuzzy msgid "Additional Comments" msgstr "Cardak odik zoddnni:" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1991 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1985 msgid "New, already balanced" msgstr "Novem,adinch zulloilelem" #. Translators: %1$s is the amount to be transferred, #. %2$s the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2013 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2007 #, c-format msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\"" msgstr "Novem,stholantorit %s haka (hostukim) \"%s\"" #. Translators: %1$s is the amount to be transferred, #. %2$s the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2021 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2015 #, c-format msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\"" msgstr "Novem, stholantorit %s haka( apoap) \"%s\"" #. Translators: %s is the amount to be transferred. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2034 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2028 #, fuzzy, c-format #| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!" msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!" msgstr "Novem, ZULLOVNK NASLELEM (khatem stholantor korpak goroz %s)!" #. Translators: %s is the amount to be transferred. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2050 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2044 #, c-format msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!" msgstr "Novem, ZULLOVNK NASLELEM (khatem stholantor korpak goroz %s)!" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2068 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2062 #, fuzzy, c-format #| msgid "Reconcile (manual) match" msgid "Reconcile (manual) match to %s" msgstr "zullovp (hostukmi)zulloi" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2073 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2067 #, fuzzy, c-format #| msgid "Reconcile (auto) match" msgid "Reconcile (auto) match to %s" msgstr "zullovnni (apoap) zulloi" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2082 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2111 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2076 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2105 msgid "Match missing!" msgstr "zullovnni xenndlea!" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2097 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2091 #, fuzzy, c-format #| msgid "Update and reconcile (manual) match" msgid "Update and reconcile (manual) match to %s" msgstr "zullovnni aiche tarkhet (hostukim) zulloi" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2102 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2096 #, fuzzy, c-format #| msgid "Update and reconcile (auto) match" msgid "Update and reconcile (auto) match to %s" msgstr "aiche tarkhent ani zullovp (apoap) zulloi" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2119 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2113 msgid "Do not import (no action selected)" msgstr "Aiat kornaka(khoinchench kario venchunk na)" @@ -20505,7 +20543,7 @@ msgstr "Bhanddvolacho faido (mottvo)" #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692 @@ -20724,7 +20762,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell" msgstr "GnuCash ~a hantunt ievkar!" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1979 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1980 #, c-format msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?" msgstr "Khatem %s protiokxant na. Tuka tem rochunk zai?" @@ -20756,7 +20794,7 @@ msgstr "" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:476 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:477 msgid "_Record" msgstr "Nond kor" @@ -20915,7 +20953,7 @@ msgstr ">" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2546 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2547 #: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:171 msgid "Charge" msgstr "Mol" @@ -21082,7 +21120,7 @@ msgstr "Hi nondnni eka giraikak vo eka kariak noganchi topxil korpachi?" msgid "How did you pay for this item?" msgstr "Hea nogak tum koxem farik kortolo?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:194 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:195 msgid "" "This transaction is already being edited in another register. Please finish " "editing it there first." @@ -21090,11 +21128,11 @@ msgstr "" "Ho vevharadinch dusrea nond pott'tint sudarpant ieta. Thoim poilim sudarop " "zanv di" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:461 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:462 msgid "Save transaction before duplicating?" msgstr "vevhar nokol zanvchea poilim samballum?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:463 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:464 msgid "" "The current transaction has been changed. Would you like to record the " "changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?" @@ -21102,16 +21140,16 @@ msgstr "" "Chalont vevhar odolpant aila.Nokol korche adim tuka bodol nond korunk zai, " "vo nokol korop rod'd korum?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:517 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:518 msgid "New Split Information" msgstr "Novi futall mhaiti" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:626 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:627 #: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:108 msgid "Cannot store a transaction at this date" msgstr "Hea tarkher ek vevhar santthovnk zaina" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:628 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:629 msgid "" "The entered date of the duplicated transaction is older than the \"Read-Only " "Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-" @@ -21121,7 +21159,7 @@ msgstr "" "ji hea pustokant bosoilea. Hem bosovp bodlum ieta File->Properties->Accounts " "hantunt." -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:947 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:948 msgid "" "You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do " "that?" @@ -21129,7 +21167,7 @@ msgstr "" "Tum protiokxant aslolo futall rod'd korpacho asa. Tuka khorench toxem korunk " "zai?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:949 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:950 #, fuzzy msgid "" "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not " @@ -21141,7 +21179,7 @@ msgstr "" "vo tujean eka nondpott'ttent dixa bodlunk zata ji hoch vevhar dusrea bazunt " "dakhoita ani tea nondpott'ttentli futall dosonv ieta" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1007 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1008 msgid "" "You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to " "do that?" @@ -21149,11 +21187,11 @@ msgstr "" "Tum protiokxant aslelo vevhar rod''d korpacho asa. Tum khorench toxem korunk " "sodta?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2083 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2084 msgid "Recalculate Transaction" msgstr "vevhar portun gonnit kor" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2084 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2085 msgid "" "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would " "you like to have recalculated?" @@ -21161,45 +21199,45 @@ msgstr "" "Hea vevharak bholelelim molam thir nant. Khoinnchem mol tuka porot gonnit " "kelelem zai?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2098 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2092 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2099 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106 msgid "Changed" msgstr "bodol'lam" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2116 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117 msgid "_Recalculate" msgstr "porot gonnit kor" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2539 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2540 #, fuzzy msgctxt "Action Column" msgid "Deposit" msgstr "tthev" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2540 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2541 msgid "Withdraw" msgstr "Fattim kadd" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2541 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2542 msgid "Check" msgstr "topas" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2543 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575 msgid "ATM Deposit" msgstr "ATM tthev" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2545 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576 msgid "ATM Draw" msgstr "ATM duddu kaddop" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2545 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2546 msgid "Teller" msgstr "Duddu divpi" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2548 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277 @@ -21207,66 +21245,66 @@ msgstr "Duddu divpi" msgid "Receipt" msgstr "Pavti" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2642 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:173 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/Account.cpp:182 -msgid "Increase" -msgstr "Choddoi" - #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2550 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2611 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2643 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:173 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/Account.cpp:182 +msgid "Increase" +msgstr "Choddoi" + +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644 #: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:161 #: libgnucash/engine/Account.cpp:162 libgnucash/engine/Account.cpp:172 msgid "Decrease" msgstr "Denvoi" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2552 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553 msgid "POS" msgstr "POS" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2556 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557 msgid "AutoDep" msgstr "Apoap tthev" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558 msgid "Wire" msgstr "Sori" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560 msgid "Direct Debit" msgstr "Nitt khorchak" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628 msgid "Fee" msgstr "Xulk" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606 #: libgnucash/engine/Account.cpp:178 msgid "Rebate" msgstr "Sutt" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607 msgid "Paycheck" msgstr "Pagarachi chek" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633 msgid "LTCG" msgstr "LTCG" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 msgid "STCG" msgstr "STCG" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 msgid "Dist" msgstr "jil'lo" @@ -21394,7 +21432,7 @@ msgstr "nomuno:vevhara vornnon" #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:436 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1272 gnucash/report/trep-engine.scm:1273 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1197 gnucash/report/trep-engine.scm:1198 msgctxt "Column header for 'Document Link'" msgid "L" msgstr "" @@ -21445,7 +21483,7 @@ msgctxt "sample" msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )" msgstr "nomuno :(x + 0.33 * y + (x+y) )" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:282 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:297 msgid "" "Could not determine the account currency. Using the default currency " "provided by your system." @@ -21681,6 +21719,12 @@ msgstr "niz vevhara khorchachem sutr bhor" msgid "Enter credit formula for real transaction" msgstr "niz vevharak rinnachem sutr bhor" +#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:74 +#, fuzzy +#| msgid "Loading completed" +msgid "Don't autocomplete" +msgstr "Loading purnn" + #: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:104 #, fuzzy msgid "" @@ -21692,7 +21736,7 @@ msgstr "" "ji hea pustoka khatir bosoilea. Hem bosovp File->Properties->Accounts " "hantunt bodlunk zata." -#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:534 +#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:519 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:384 msgid "List" msgstr "volleri" @@ -22041,8 +22085,8 @@ msgstr "Voddilanchea khateachi khoinchich urleli rok'kom dakhoinaka." #: gnucash/report/options-utilities.scm:217 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:923 gnucash/report/trep-engine.scm:1405 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1453 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:930 gnucash/report/trep-engine.scm:1367 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1472 msgid "Account Balance" msgstr "khateachi urleli rok'kom" @@ -22219,7 +22263,7 @@ msgstr "panvddeacho akar" #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:49 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:41 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:108 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:114 msgid "Report's currency" msgstr "vakeachem cholon" @@ -22244,7 +22288,7 @@ msgstr "vakeachem cholon" #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:35 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:43 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:124 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:105 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:111 msgid "Price Source" msgstr "molachem mull" @@ -22334,7 +22378,7 @@ msgstr "Alekhacho prokar zo rochunk zai" #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2017 libgnucash/engine/policy.c:58 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2089 libgnucash/engine/policy.c:58 msgid "Average" msgstr "sorasor" @@ -23540,56 +23584,56 @@ msgstr "Santtheanchim khatim zanchem sador korop zai" msgid "Include accounts that have a zero share balances." msgstr "vantteanchi xunio urleli rok'kom aslelim khatim somavex kor" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1029 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1042 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:246 msgid "Listing" msgstr "volleri" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1041 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1054 msgid "Basis" msgstr "bunhead" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1043 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1056 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:274 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:320 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:272 msgid "Money In" msgstr "duddu bhitor" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1044 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1057 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:280 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:321 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:293 msgid "Money Out" msgstr "duddu bhair" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1045 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1058 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:122 msgid "Realized Gain" msgstr "Purnniotai zalelo faido" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1046 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1059 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:126 msgid "Unrealized Gain" msgstr "purnniotai zavnk naslelo faido" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1047 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1060 msgid "Total Gain" msgstr "ekunn faido" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1048 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1061 msgid "Rate of Gain" msgstr "Mellovpachi dor" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1054 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1067 msgid "Total Return" msgstr "ekunn faido" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1055 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1068 msgid "Rate of Return" msgstr "Ienavollichi dor" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1152 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1165 msgid "" "* this commodity data was built using transaction pricing instead of the " "price list." @@ -23597,12 +23641,12 @@ msgstr "" "*hi mola mhaiti rochleli vevharachem mol vaprun molachi volleri vaporpachea " "bodlak" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1154 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1167 msgid "" "If you are in a multi-currency situation, the exchanges may not be correct." msgstr "zor tumi bhov cholon sthitint aslear, vattav ghoddiek sarke aschenant" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1159 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1172 msgid "** this commodity has no price and a price of 1 has been used." msgstr "**Hea mhalak mol na ani mol 1 koxem vaporant ailam" @@ -23618,7 +23662,7 @@ msgstr "urleli rok'kom %s kodde" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:130 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:136 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:649 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:656 msgid "Report on these accounts." msgstr "Hea khateam vixim kollovp" @@ -23711,7 +23755,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:150 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:55 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:74 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:89 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:93 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:61 msgid "Flatten list to depth limit" msgstr "kholaieche ximent volleri sopatt kor" @@ -23720,7 +23764,7 @@ msgstr "kholaieche ximent volleri sopatt kor" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:152 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:57 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:76 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:91 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:95 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:63 msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit." msgstr "" @@ -23991,12 +24035,12 @@ msgstr "" "mekllo zavpak)" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:376 -#: libgnucash/engine/Scrub.c:428 +#: libgnucash/engine/Scrub.c:470 msgid "Imbalance" msgstr "osomotolon" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:379 -#: libgnucash/engine/Scrub.c:126 +#: libgnucash/engine/Scrub.c:127 msgid "Orphan" msgstr "onath" @@ -24042,12 +24086,12 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:68 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:101 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:107 msgid "Add options summary" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:69 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:564 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:571 msgid "Add summary of options." msgstr "" @@ -24117,7 +24161,7 @@ msgid "Enable link to chart" msgstr "zullovnni xokio kor" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:109 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:106 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:112 msgid "Common Currency" msgstr "samanio cholon" @@ -24127,13 +24171,13 @@ msgid "Convert all amounts to a single currency." msgstr "Soglle vevhar ek samanio cholonant bodol" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:116 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:107 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:113 #, fuzzy msgid "Show original currency amount" msgstr "Cholon nasolo mhal dakhoi" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:117 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:549 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:556 #, fuzzy msgid "Also show original currency amounts" msgstr "Khateachea pordexi cholonachi rok'kom dakhonv?" @@ -24149,21 +24193,16 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:194 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:570 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:577 msgid "Always" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1674 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1736 msgid "Total For " msgstr "haka zomo " -#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812 -#, fuzzy -msgid "missing" -msgstr "dolali" - #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4451 msgid "Asset" @@ -24201,7 +24240,7 @@ msgstr "%s thavn %s" #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401 #: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4458 -#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099 +#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100 msgid "Expense" msgstr "khorch" @@ -24240,7 +24279,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:84 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:54 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:53 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:119 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:123 msgid "Budget to use." msgstr "vaporpachem odmaspotr" @@ -24313,82 +24352,82 @@ msgstr "xulkacho prokar" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:50 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:60 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:70 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:74 msgid "Range start" msgstr "rankechi survat" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:52 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:72 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:76 msgid "Select a budget period type that starts the reporting range." msgstr "" "Ek odmaspotrachea kallacho prokar vench zo kollovpachea rankent suru zata" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:53 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:73 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:77 msgid "Exact start period" msgstr "Borabor survatecho kall" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:55 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:75 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:79 msgid "Select exact period that starts the reporting range." msgstr "Borabor kall vench zo kollovpache rankent suru zata" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:57 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:64 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:77 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:81 msgid "Range end" msgstr "rankecho xevott" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:59 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:79 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:83 msgid "Select a budget period type that ends the reporting range." msgstr "Ek odmapotrachea kallacho prokar vench zo kollovpache rankent sompta" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:60 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:80 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:84 msgid "Exact end period" msgstr "Borabor xevottcho kall" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:62 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:82 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:86 msgid "Select exact period that ends the reporting range." msgstr "Borabor kall vench zo kollovpache rankent sompta" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:65 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:107 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:111 #, fuzzy #| msgid "Last budget period" msgid "First budget period" msgstr "Adlo odmaspotracho kall" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:66 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:108 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:112 #, fuzzy #| msgid "Last budget period" msgid "Previous budget period" msgstr "Adlo odmaspotracho kall" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:67 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:109 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:113 #, fuzzy #| msgid "Last budget period" msgid "Current budget period" msgstr "Adlo odmaspotracho kall" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:68 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:110 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:114 #, fuzzy #| msgid "Last budget period" msgid "Next budget period" msgstr "Adlo odmaspotracho kall" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:69 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:111 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:115 msgid "Last budget period" msgstr "Adlo odmaspotracho kall" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:70 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:112 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:116 msgid "Manual period selection" msgstr "Hostukim kallachem venchop" @@ -24438,12 +24477,12 @@ msgid "~a: ~a - ~a" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:56 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:66 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:70 msgid "Report for range of budget periods" msgstr "odmaspotrachea kallache rangecho vako" #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:58 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:68 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:72 msgid "Create report for a budget period range instead of the entire budget." msgstr "" "odmaspotrachea kallachea rangecho vako roch sompurnn odmaspotrachea bodlak" @@ -24589,79 +24628,91 @@ msgstr "odmaspotrache zoddichem nivedon" msgid "Budget Profit & Loss" msgstr "odmaspotracho faido ani luskonn" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:39 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:41 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:40 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:285 msgid "Budget Report" msgstr "odmaspotracho vako" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:45 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:47 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:45 msgid "Account Display Depth" msgstr "hixob dakholachi kholai" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:46 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:48 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:46 msgid "Always show sub-accounts" msgstr "sodanch up-khatim dakhoi" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:49 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:51 msgid "Show Budget" msgstr "odmaspotr dakhoi" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:50 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:52 msgid "Display a column for the budget values." msgstr "Odmasachim mul'liam khatir ek khonn dakhol korta" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:51 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:53 #, fuzzy msgid "Show Budget Notes" msgstr "odmaspotr dakhoi" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:52 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:54 #, fuzzy msgid "Display a column for the budget notes." msgstr "Odmasachim mul'liam khatir ek khonn dakhol korta" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:53 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:55 msgid "Show Actual" msgstr "niz dakhoi" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:54 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:56 msgid "Display a column for the actual values." msgstr "Khorea mul'liam khatir ek khonn dakhol kor" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:55 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:57 +#, fuzzy +#| msgid "Actual Transactions" +msgid "Link to actual transactions" +msgstr "niz vevhar " + +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:58 +#, fuzzy +#| msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register" +msgid "Show the actual transactions for the budget period" +msgstr "nond pott'tichea khala koro vevhar haloi" + +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:59 msgid "Show Difference" msgstr "forok dakhoi" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:56 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:60 msgid "Display the difference as budget - actual." msgstr "Forok ek odmas koso dakhoi-khoreponnim" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:57 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:61 msgid "Use accumulated amounts" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:58 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:62 msgid "Values are accumulated across periods." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:59 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:63 msgid "Show Column with Totals" msgstr "khonnachi beriz dakhoi" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:60 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:64 msgid "Display a column with the row totals." msgstr "Rankechi beriz aslolo ek khonn dakhol kor" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:61 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:65 msgid "Include accounts with zero total balances and budget values" msgstr "" "xunio ekunn urlelea rok'koment ani odmaspotrachea molant khateancho somavex " "kor" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:62 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:66 msgid "" "Include accounts with zero total (recursive) balances and budget values in " "this report." @@ -24669,11 +24720,11 @@ msgstr "" "Xunio beriz aslelem khateachem xirlok ani odmasachim mul'liam hea vakeant " "somavex kor" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:84 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:88 msgid "Include collapsed periods before selected." msgstr "Venchchea adim kosollole kallancho somavex kor" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:85 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:89 msgid "" "Include in report previous periods as single collapsed column (one for all " "periods before starting)" @@ -24681,11 +24732,11 @@ msgstr "" "Adle kall ek ekoddo kosollolo khonn vakeant somavex kor ( ek sogllea kallank " "survate poilim)" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:86 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:90 msgid "Include collapsed periods after selected." msgstr "Venchlea uprant kosollolo kallacho somavex kor" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:87 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:91 msgid "" "Include in report further periods as single collapsed column (one for all " "periods after ending and to the end of budget range)" @@ -24694,17 +24745,17 @@ msgstr "" "kallant somplea uprant ani odmaspotrachea rankechea xevttak)" #. Translators: Abbreviation for "Budget" amount -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:465 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:492 msgid "Bgt" msgstr "odmaspotr" #. Translators: Abbreviation for "Actual" amount -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:470 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:497 msgid "Act" msgstr "kortub" #. Translators: Abbreviation for "Difference" amount -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:475 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:502 msgid "Diff" msgstr "forok" @@ -24712,7 +24763,7 @@ msgstr "forok" #. budget will report on budgeted and actual #. amounts from the beginning of budget, instead #. of only using the budget-period amounts. -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:705 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:734 #, fuzzy msgid "using accumulated amounts" msgstr "Khateanchi foddnixi kortam" @@ -24928,7 +24979,8 @@ msgstr "urleli rok'kom ~a savn ~a haka" #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1743 gnucash/report/trep-engine.scm:2002 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1803 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2074 msgid "Grand Total" msgstr "vott beriz" @@ -25135,7 +25187,7 @@ msgstr "Bonddvolant unnav" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:908 gnucash/report/trep-engine.scm:1039 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2242 msgid "Num/Action" msgstr "Ankddo/kario" @@ -25143,7 +25195,7 @@ msgstr "Ankddo/kario" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 gnucash/report/trep-engine.scm:1446 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1360 gnucash/report/trep-engine.scm:1465 msgid "Running Balance" msgstr "dhanvpi Urleli rok'kom" @@ -25151,7 +25203,6 @@ msgstr "dhanvpi Urleli rok'kom" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:83 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:103 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:398 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 msgid "Totals" msgstr "beriz" @@ -25161,48 +25212,47 @@ msgstr "Sadharonn ledger" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:50 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:44 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:79 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:85 msgid "Sorting" msgstr "vorgikoronn" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1185 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1195 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:935 gnucash/report/trep-engine.scm:2267 msgid "Trans Number" msgstr "Vevharacho ankddo" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:866 gnucash/report/trep-engine.scm:913 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1062 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:873 gnucash/report/trep-engine.scm:920 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2256 msgid "Use Full Account Name" msgstr "khateachem purem nanv vapor" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:213 gnucash/report/trep-engine.scm:870 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 gnucash/report/trep-engine.scm:1045 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:877 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:957 gnucash/report/trep-engine.scm:2248 msgid "Other Account Name" msgstr "her khateachem nanv" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:886 gnucash/report/trep-engine.scm:916 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1070 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:893 gnucash/report/trep-engine.scm:923 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2265 msgid "Use Full Other Account Name" msgstr "her khateachem purem nanv vapor" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:890 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 gnucash/report/trep-engine.scm:1067 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:897 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2262 msgid "Other Account Code" msgstr "Her khateacho sonket" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:874 gnucash/report/trep-engine.scm:983 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1104 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:990 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2191 msgid "Sign Reverses" msgstr "soi porot" @@ -25212,47 +25262,47 @@ msgid "Detail Level" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:124 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:80 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:86 msgid "Primary Key" msgstr "prathomik chavi" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1073 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2290 msgid "Show Full Account Name" msgstr "khateachem purem nanv dakhoi" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:127 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:81 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:87 msgid "Primary Subtotal" msgstr "prathomik upberiz" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:128 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:83 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:89 msgid "Primary Subtotal for Date Key" msgstr "tarkhechea chavie khatir prathmik upberiz" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:129 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:88 msgid "Primary Sort Order" msgstr "prathmik vorgikoronnacho krom" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:130 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:97 msgid "Secondary Key" msgstr "palvi chavi" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:131 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:98 msgid "Secondary Subtotal" msgstr "palvi upzomo" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:132 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:94 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:100 msgid "Secondary Subtotal for Date Key" msgstr "tarike chaviekpalvi upzomo" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:133 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:93 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:99 msgid "Secondary Sort Order" msgstr "palvi vorgikoronnacho krom" @@ -25262,7 +25312,7 @@ msgid "Income and GST Statement" msgstr "zoddichem nivedon" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:45 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:111 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:117 #, fuzzy msgid "Filter" msgstr "Gallnnecho Prokor" @@ -25332,7 +25382,7 @@ msgid "Display individual tax columns rather than their sum" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:116 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:344 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:345 #, fuzzy msgid "Gross Balance" msgstr "Xirlok hadd" @@ -25342,7 +25392,7 @@ msgid "Display the gross balance (gross sales - gross purchases)" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:352 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:353 #, fuzzy msgid "Net Balance" msgstr "Xirlok hadd" @@ -25352,7 +25402,7 @@ msgid "Display the net balance (sales without tax - purchases without tax)" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:121 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:359 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:360 #, fuzzy msgid "Tax payable" msgstr "Koracho toktto" @@ -25415,33 +25465,33 @@ msgid "UK VAT Return" msgstr "ekunn faido" #. Translators: "Gross Sales" refer to Net Sales + GST/VAT on Sales -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:304 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:305 #, fuzzy msgid "Gross Sales" msgstr "Vikri" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:311 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:312 #, fuzzy msgid "Net Sales" msgstr "Vikri" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:318 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:319 #, fuzzy msgid "Tax on Sales" msgstr "Korache Toktte" #. Translators: "Gross Purchases" refer to Net Purchase + #. GST/VAT on Purchase -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:322 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:323 msgid "Gross Purchases" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:330 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:331 #, fuzzy msgid "Net Purchases" msgstr "nivoll mol" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:338 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:339 #, fuzzy msgid "Tax on Purchases" msgstr "koracho vorg" @@ -25464,7 +25514,7 @@ msgid "" msgstr "Vepari khateanchea xirlokent ek voll dakhovpi aspav korcho vo na" #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4463 libgnucash/engine/Scrub.c:496 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4463 libgnucash/engine/Scrub.c:538 msgid "Trading" msgstr "Vepar" @@ -26106,13 +26156,13 @@ msgstr "khonn dakhoi" #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:191 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:124 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:904 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 msgid "Display the date?" msgstr "tarikh dakhonv?" #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:195 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:910 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 msgid "Display the description?" msgstr "vornnon dakhonv?" @@ -26733,7 +26783,7 @@ msgid "Partial Amount" msgstr "vhoddil khatem" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:919 gnucash/report/trep-engine.scm:1048 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:2251 #, fuzzy msgid "Link" msgstr "Raxichi zullovnni" @@ -26862,7 +26912,7 @@ msgid "No transactions found." msgstr "zullpi vevhar sampddunk nant" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1070 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:135 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:141 msgid "No matching transactions found" msgstr "zullpi vevhar sampddunk nant" @@ -26928,6 +26978,10 @@ msgstr "Dor cholonachea mhala poros mhalachem cholon chitar" msgid "Color of the marker." msgstr "Khunnavpeacho rong" +#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:113 +msgid "Weeks" +msgstr "Satolle" + #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:114 msgid "Double-Weeks" msgstr "doddtte-satolle" @@ -27231,12 +27285,12 @@ msgid "Display the check number/action?" msgstr "Chek ankddo/kario dakhol korum?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:355 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:908 gnucash/report/trep-engine.scm:909 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:916 msgid "Display the check number?" msgstr "topas ankddo dakhonv?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:935 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:942 msgid "Display the memo?" msgstr "nivedon dakhol korum?" @@ -27245,7 +27299,7 @@ msgid "Display the account?" msgstr "khatem dakhol korum?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:371 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:925 msgid "Display the number of shares?" msgstr "vantteanchem ankdde dakhol korum?" @@ -27254,24 +27308,24 @@ msgid "Display the name of lot the shares are in?" msgstr "Vantteachea raxichim nanvam dakhol korum?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:379 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:920 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 msgid "Display the shares price?" msgstr "vantteachem mo ldakhonv?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:968 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:975 msgid "Display the amount?" msgstr "rok'kom dakhonv?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:972 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:979 #, fuzzy #| msgid "Single Column Display." msgid "Single Column" msgstr "Ekoddea khonnachem dakhol korop" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:973 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:980 #, fuzzy #| msgid "Two Column Display." msgid "Two Columns" @@ -27282,7 +27336,6 @@ msgid "Display the value in transaction currency?" msgstr "vevharachem cholon dakhol korum?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:399 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 msgid "Display the totals?" msgstr "beriz dakhonv?" @@ -27852,7 +27905,7 @@ msgstr "Sonvsthechem vo komponechem nanv" #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85 -#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:979 +#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:986 msgid "Enable Links" msgstr "zullovnni xokio kor" @@ -28218,84 +28271,94 @@ msgstr "Gallnnecho Prokor" msgid "Subtotal Table" msgstr "Upberiz" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:86 gnucash/report/trep-engine.scm:1075 +#. Translators: a running total is a total that is continually adjusted on every line. +#. To be consistent, also consider how the term "Running Balance" is translated. +#. "Running Totals" is the plural form as it refers to the running total and running subtotals. +#. To be consistent, also consider how the singular form "Running Total" is translated. +#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 +#, fuzzy +#| msgid "Running Balance" +msgid "Running Totals" +msgstr "dhanvpi Urleli rok'kom" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2292 #, fuzzy msgid "Show Account Description" msgstr "khatea vornon" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:87 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:93 msgid "Show Informal Debit/Credit Headers" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:89 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:95 #, fuzzy msgid "Show subtotals only (hide transactional data)" msgstr "Fokt rite vevhar dakhoi" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:96 #, fuzzy msgid "Add indenting columns" msgstr "ho khonn rundai" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:99 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:105 #, fuzzy #| msgid "Sa_ve Filter" msgid "Date Filter" msgstr "Gallnni samball" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:100 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:106 msgid "Table for Exporting" msgstr "niriat korunk toktto" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:112 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:118 #, fuzzy msgid "Account Name Filter" msgstr "khatea nanv" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:114 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:120 #, fuzzy msgid "Use regular expressions for account name filter" msgstr "aiatak vaporlelem sodanchem mhonn'nnem zagear ghal" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:116 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:122 #, fuzzy msgid "Account Name Filter excludes matched strings" msgstr "khatea nanv" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:117 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:123 #, fuzzy msgid "Transaction Filter" msgstr "vevhara tarikh" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:119 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:125 #, fuzzy msgid "Use regular expressions for transaction filter" msgstr "aiatak vaporlelem sodanchem mhonn'nnem zagear ghal" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:121 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:127 msgid "Transaction Filter excludes matched strings" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:123 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:129 #, fuzzy msgid "Transaction Filter is case insensitive" msgstr "vevhara tarikh" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:124 gnucash/report/trep-engine.scm:199 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:130 gnucash/report/trep-engine.scm:205 #, fuzzy msgid "Reconciled Status" msgstr "zulloileli tarikh" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:125 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:131 msgid "Void Transactions" msgstr "Khali Vevhar" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:126 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:132 #, fuzzy msgid "Closing transactions" msgstr "vevharachi foddnixi kortam" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:136 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:142 msgid "" "No transactions were found that match the time interval and account " "selection specified in the Options panel." @@ -28303,124 +28366,124 @@ msgstr "" "modheantorachea vellant zullpi vevhar sampddunk nant ani khateanchem venchop " "Poriai namavollint" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:207 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:213 msgid "Register Order" msgstr "Adex nond kor" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:344 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:350 #, fuzzy #| msgid "Do not do any filtering." msgid "Do not do any filtering" msgstr "Koslich gallnni kornaka" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:347 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:353 msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts" msgstr "hanga/savn gallnnechim khatim somavex kor" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:350 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:356 msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts" msgstr "hanga/savn gallni khatim vogllai" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:356 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:362 msgid "Non-void only" msgstr "Fokt ritem naslelem" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:360 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:366 msgid "Void only" msgstr "fokt ritem aslelem" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:364 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:370 #, fuzzy #| msgid "Show both (and include void transactions in totals)." msgid "Both (and include void transactions in totals)" msgstr "Donui ( ani berizent rite vevhar somavex kor) dakhoi" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:369 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:375 #, fuzzy msgid "Exclude closing transactions" msgstr "vevharachi foddnixi kortam" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:373 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:379 #, fuzzy msgid "Show both closing and regular transactions" msgstr "Fokt rite vevhar dakhoi" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:377 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:383 #, fuzzy msgid "Show closing transactions only" msgstr "zullpi vevhar sampddunk nant" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:387 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:393 #, fuzzy msgid "Show All Transactions" msgstr "sorv vevhar (_A)" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:391 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:397 #, fuzzy msgid "Unreconciled only" msgstr "zullovnk naslelem" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:395 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:401 #, fuzzy msgid "Cleared only" msgstr "Nivllaileat" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:399 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:405 #, fuzzy msgid "Reconciled only" msgstr "Zulloileat" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:413 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:419 #, fuzzy msgid "Use Global Preference" msgstr "GnuCash Posonti" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:416 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:422 #, fuzzy #| msgid "Don't change any displayed amounts." msgid "Don't change any displayed amounts" msgstr "Kosleoch dakhol keleleo rok'komo bodol naka" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:419 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:425 msgid "Income and Expense" msgstr "zodd ani khorch" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:422 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:428 msgid "Credit Accounts" msgstr "zomo khatim" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:530 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:537 msgid "Specify date to filter by…" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:534 gnucash/report/trep-engine.scm:906 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1037 gnucash/report/trep-engine.scm:1162 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:541 gnucash/report/trep-engine.scm:913 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1092 gnucash/report/trep-engine.scm:2240 msgid "Date Entered" msgstr "Nond keleli tarikh" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:538 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:545 msgid "Convert all transactions into a common currency." msgstr "Soglle vevhar ek samanio cholonant bodol" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:559 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:566 msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells." msgstr "" "Odik khonn aslelea kator ani chittkai khonnachea tokttea khatir favo tem " "soruponn korta" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:569 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:576 #, fuzzy msgid "If no transactions matched" msgstr "Vostu sombondit aiat vevharachem zullovp" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:577 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:584 msgid "" "Show only accounts whose full name matches this filter e.g. ':Travel' will " "match Expenses:Travel:Holiday and Expenses:Business:Travel. It can be left " "blank, which will disable the filter." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:585 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:592 msgid "" "By default the account filter will search substring only. Set this to true " "to enable full POSIX regular expressions capabilities. 'Car|Flights' will " @@ -28428,11 +28491,11 @@ msgid "" "single character e.g. '20../.' will match 'Travel 2017/1 London'. " msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:593 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:600 msgid "If this option is selected, accounts matching filter are excluded." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:598 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:605 msgid "" "Show only transactions where description, notes, or memo matches this " "filter.\n" @@ -28440,33 +28503,33 @@ msgid "" "memo. It can be left blank, which will disable the filter." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:606 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:613 msgid "" "By default the transaction filter will search substring only. Set this to " "true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' " "will match both tags within description, notes or memo." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:614 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:621 msgid "If this option is selected, transactions matching filter are excluded." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:620 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:627 msgid "" "If this option is selected, transactions matching filter is not case " "sensitive." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:625 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:632 #, fuzzy msgid "Filter by reconcile status." msgstr "Zullovnnecho prokar nondkor" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:631 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:638 msgid "How to handle void transactions." msgstr "Rite vevhar koxe hatallche tem dakhoi" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:637 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:644 msgid "" "By default most users should not include closing transactions in a " "transaction report. Closing transactions are transfers from income and " @@ -28474,123 +28537,129 @@ msgid "" "reporting." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:659 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:666 msgid "Filter on these accounts." msgstr "Hea khateancher gallnni kor" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:664 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:671 msgid "Filter account." msgstr "Gallnnechem khatem" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:755 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:762 msgid "Sort by this criterion first." msgstr "Hea nikoxant vorgikoronn kor" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:765 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:772 #, fuzzy msgid "Show the full account name for subtotals and subheadings?" msgstr "upberizek ani upmathalleank purem khateachem nanv dakhonv?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:771 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:778 #, fuzzy msgid "Show the account code for subtotals and subheadings?" msgstr "upberizek ani upmathalleank khateacho sonket dakhonv?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:777 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:784 #, fuzzy msgid "Show the account description for subheadings?" msgstr "upberizek ani upmathalleank khateacho sonket dakhonv?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:783 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:790 #, fuzzy msgid "Show the informal headers for debit/credit accounts?" msgstr "Zodd ani khorch khatim dakhoi" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:789 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:796 msgid "Add indenting columns with grouping and subtotals?" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:795 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:802 #, fuzzy msgid "Show subtotals only, hiding transactional detail?" msgstr "vehara vornnonachi bariksann chhapinaka" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:801 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:808 msgid "Subtotal according to the primary key?" msgstr "mukhel chavie pormonnem upberiz?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:808 gnucash/report/trep-engine.scm:842 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:815 gnucash/report/trep-engine.scm:849 msgid "Do a date subtotal." msgstr "Ek tarkhechi upberiz kor" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:817 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:824 msgid "Order of primary sorting." msgstr "Prathmik vorgikoronnacho krom" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:825 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:832 msgid "Sort by this criterion second." msgstr "Hea dusrea nikoxant vorgikoronn kor" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:835 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:842 msgid "Subtotal according to the secondary key?" msgstr "palvi chavie pormonnem upberiz?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:851 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:858 msgid "Order of Secondary sorting." msgstr "Palvi vorgikoronnacho krom" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:905 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 msgid "Display the reconciled date?" msgstr "zulloileli tarikh dakhol l korum?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:906 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:913 #, fuzzy #| msgid "Display the reconciled date?" msgid "Display the entered date?" msgstr "zulloileli tarikh dakhol l korum?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 msgid "Display the notes if the memo is unavailable?" msgstr "zor nivedon uplobdh na nondnnneo dakho lkorum?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:913 gnucash/report/trep-engine.scm:916 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:920 gnucash/report/trep-engine.scm:923 msgid "Display the full account name?" msgstr "Purea khateachem nanv dakhol korum?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:914 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:921 msgid "Display the account code?" msgstr "Khateacho sonket dakhol korum?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 msgid "Display the other account code?" msgstr "Her khateacho sonket dakhol korum?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:919 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 #, fuzzy #| msgid "Display the transaction amount?" msgid "Display the transaction linked document" msgstr "vevhara rok'kom dakhoi?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:922 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:929 #, fuzzy msgid "Display a subtotal summary table." msgstr "upberiz dakhol korumi?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:923 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:930 #, fuzzy #| msgid "Display the other account code?" msgid "Display the balance of the underlying account on each line?" msgstr "Her khateacho sonket dakhol korum?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:929 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 +#, fuzzy +#| msgid "Display the transaction date?" +msgid "Display a grand total section at the bottom?" +msgstr "vevhara tarikh dakhoi?" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 msgid "Display the trans number?" msgstr "Vevhar ankddo dakhol korum?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:943 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 msgid "Display the account name?" msgstr "khateachem nanv dakhonv?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:951 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 #, fuzzy #| msgid "" #| "Display the other account name? (if this is a split transaction, this " @@ -28602,59 +28671,130 @@ msgstr "" "anik ek khatechem nanv dakhol korum? (zor ho futall vevhar aslear, ho " "panvddo odmasailolo)" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:965 #, fuzzy msgid "Amount of detail to display per transaction." msgstr "Soglli futallachi bariksann bhov futallachea vevhachi chhap" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:960 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:967 msgid "One split per line" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:961 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:968 #, fuzzy #| msgid "Get Transactions Online" msgid "One transaction per line" msgstr "online vevhar ghe" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:971 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:978 msgid "Hide" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:980 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:987 #, fuzzy msgid "Enable hyperlinks in amounts." msgstr "vakeantle otizullovnneo xokio kor" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:984 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:991 msgid "Reverse amount display for certain account types." msgstr "Omkea khateanchea prokarank urfattea rok'komechem dakhol korop" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1186 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:997 +msgid "Display running totals as per report sort order?" +msgstr "" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000 +#, fuzzy +#| msgid "Grand Total Cell Color" +msgid "Grand Total and Subtotals" +msgstr "Vott berizechea khonnacho rong" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001 +#, fuzzy +#| msgid "Grand Total" +msgid "Grand Total Only" +msgstr "vott beriz" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002 +#, fuzzy +#| msgid "Subtotal" +msgid "Subtotals Only" +msgstr "Upberiz" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1114 msgid "Num/T-Num" msgstr "Ankddo/T-Ankddo" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1239 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1164 msgid "Transfer from/to" msgstr "savn/hanga bodli" +#. Translators: this is the running total for the secondary subtotal. +#. For translation to be consistent, make sure it follows the same +#. pattern as for these other strings: “Running Totals”, +#. "Secondary Subtotal” and "Running Primary Subtotal" +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382 gnucash/report/trep-engine.scm:1483 +#, fuzzy +#| msgid "Secondary Subtotal" +msgid "Running Secondary Subtotal" +msgstr "palvi upzomo" + +#. Translators: this is the running total for the primary subtotal. +#. For translation to be consistent, make sure it follows the same +#. pattern as for these other strings: “Running Totals” and +#. “Primary Subtotal” +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 gnucash/report/trep-engine.scm:1496 +#, fuzzy +#| msgid "Primary Subtotal" +msgid "Running Primary Subtotal" +msgstr "prathomik upberiz" + +#. Translators: "Running Subtotal" is a shorter version of +#. "Running Primary Subtotal" used when a running primary subtotal +#. is displayed without a secondary subtotal. +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1402 gnucash/report/trep-engine.scm:1497 +#, fuzzy +#| msgid "Running Sum" +msgid "Running Subtotal" +msgstr "cholpi beriz" + +#. Translators: this is the running total for the grand total. +#. For translation to be consistent, make sure it follows the same +#. pattern as for these other strings: “Running Totals” and +#. "Grand Total” +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1419 gnucash/report/trep-engine.scm:1511 +#, fuzzy +#| msgid "Grand Total" +msgid "Running Grand Total" +msgstr "vott beriz" + +#. Translators: "Running Total" is a shorter version of +#. "Running Grand Total" used when the running grand total is +#. displayed without subtotals. To be consistent, also consider +#. how the plural form "Running Totals" is translated. +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1424 gnucash/report/trep-engine.scm:1512 +#, fuzzy +#| msgid "Running Balance" +msgid "Running Total" +msgstr "dhanvpi Urleli rok'kom" + #. Translators: Balance b/f stands for "Balance #. brought forward". -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1507 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1570 #, fuzzy msgid "Balance b/f" msgstr "xirlok" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1685 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1747 msgid "Split Transaction" msgstr "vevharachi futall" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1936 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2008 msgid "CSV disabled for double column amounts" msgstr "" #. Translators: Both ~a's are dates -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2335 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2554 #, scheme-format msgid "From ~a to ~a" msgstr "~a tem ~a haka" @@ -30806,40 +30946,40 @@ msgstr "maniotai naslelem vo thir naslelem soruponn" #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX). #. They might appear in their editor or in "Since last run". -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1037 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1007 #, c-format msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1092 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1062 #, c-format msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1148 -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1118 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1787 #, c-format msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1826 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1796 #, c-format msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero." msgstr "" #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:369 #, c-format -msgid "%s balance is %s, exceeds limit of %s." +msgid "%s balance of %s is above the upper limit %s." msgstr "" #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:370 #, c-format -msgid "%s balance is %s, subceeds limit of %s." +msgid "%s balance of %s is below the lower limit %s." msgstr "" #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:371 #, c-format -msgid "%s balance is %s, and should be zero." +msgid "%s balance of %s should be zero." msgstr "" #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481 @@ -30883,60 +31023,60 @@ msgid "Opening Balances" msgstr "Survatechi xirlok" #. Translators: this string refers to a file name that gets renamed -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:649 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:648 #, fuzzy msgid "Renamed to:" msgstr "Panak Porot Nanv di (_n)" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:674 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:673 msgid "Notice" msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:679 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:678 msgid "Your gnucash metadata has been migrated." msgstr "" #. Translators: this refers to a directory name. -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:681 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:680 #, fuzzy msgid "Old location:" msgstr "Fail/stholl ugodd" #. Translators: this refers to a directory name. -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:683 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:682 #, fuzzy msgid "New location:" msgstr "Novi futall mhaiti" #. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:685 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684 msgid "" "If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can " "safely remove the old directory." msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:692 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:691 msgid "In addition:" msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:698 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697 #, fuzzy msgid "The following file has been copied to {1} instead:" msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:" msgstr[0] "Vollerik sonket adinch zoddlolo asa" msgstr[1] "Vollerik sonket adinch zoddlolo asa" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:702 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701 msgid "The following file in {1} has been renamed:" msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:712 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:711 msgid "The following file has become obsolete and will be ignored:" msgid_plural "The following files have become obsolete and will be ignored:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:722 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721 #, fuzzy msgid "The following file could not be moved to {1}:" msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:" @@ -30982,6 +31122,10 @@ msgstr "" msgid "Credit Card" msgstr "Credit Card" +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454 +msgid "Stock" +msgstr "santtho" + #: libgnucash/engine/Account.cpp:4455 msgid "Mutual Fund" msgstr "mutual fund" @@ -31079,17 +31223,17 @@ msgstr "" "Tuvem ek noveantli vrutantGnuCash hachi vaprunk zai jea vorvim sokoile " "sobhavgunn ti palov dinvk pavteli" -#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727 +#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728 msgid "Extra to Charge Card" msgstr "Karddak odik khorch" -#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767 +#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768 msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice." msgstr "" "Eka vikrechea sotrantlean rochlam. Vikrechem sotr nond korpantlem bhair " "kaddunk proiotn kor" -#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197 +#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198 msgid " (posted)" msgstr "(nond kelam)" @@ -31221,11 +31365,11 @@ msgstr "fuddlea vorsachi xevott" msgid "Last day of the next calendar year." msgstr "Fuddlea ponchangacho nimanno dis" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1110 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142 msgid "Counters" msgstr "Mezam" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1117 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149 msgid "" "Choose the number of days after which transactions will be read-only and " "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the " @@ -31237,7 +31381,7 @@ msgstr "" "nondpott'ttichea zonelant. Xunio aslear, soglle vevhar sudarpak zatat ani " "khoinchech fokt vachunk zatat asnant" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1122 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1154 msgid "" "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place " "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of " @@ -31249,7 +31393,7 @@ msgstr "" "nondpott'ttechea dusrea vollint. Hacho sombondit porinnam veparachea " "sobhavgunnacher, vakeancher ani aiat/niriat hancher zata" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1126 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158 msgid "" "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one " "currency or commodity." @@ -31257,15 +31401,15 @@ msgstr "" "Vevharant vepari khatim vaporleant tem topas zantunt eka poros odik cholon " "vo mhalacho aspav asa" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1133 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified." msgstr "Khoinchench tharavnk na thoinsor vaporpachem odmaspotr" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1139 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1171 msgid "Customer number" msgstr "giraik ankddo" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1140 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172 msgid "" "The previous customer number generated. This number will be incremented to " "generate the next customer number." @@ -31273,11 +31417,11 @@ msgstr "" "adlea giraikacho ankddo rochla. Ho ankddo fuddlea giraikachea ankddo " "rochpant vaddot vetolo" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175 msgid "Customer number format" msgstr "giraikachea ankddeachem soruponn" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1145 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1177 msgid "" "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -31285,11 +31429,11 @@ msgstr "" "giraikache ankdde rochunk hi soruponnachi dori vaporpachi. Hem ek chhapachea " "xoilichea soruponnachi dori" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1148 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1180 msgid "Employee number" msgstr "giraikacho ankddo" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181 msgid "" "The previous employee number generated. This number will be incremented to " "generate the next employee number." @@ -31297,11 +31441,11 @@ msgstr "" "adlea kamdaracho ankddo rochpant ailo. Ho ankddo fuddlea giraikacho ankddo " "rochunk vaddot vetolo" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1152 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1184 msgid "Employee number format" msgstr "kamdarachea ankddeachem soruponn" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1154 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186 msgid "" "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -31309,11 +31453,11 @@ msgstr "" "kamdaranche ankdde rochtana soruponnachi dori vaporpachi. Hem ek " "chhap'pachea xoilichea soruponnachi dori" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1157 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1189 msgid "Invoice number" msgstr "Vikrechea sotracho ankddo" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190 msgid "" "The previous invoice number generated. This number will be incremented to " "generate the next invoice number." @@ -31321,11 +31465,11 @@ msgstr "" "adlea vikrechea sotracho ankddo rochpant ailo. Ho ankddo fuddlea bilacho " "ankddo rochunk vaddovpant ietlo" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1161 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1193 msgid "Invoice number format" msgstr "Vikrechea sotrachea ankddeachem soruponn" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1163 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195 msgid "" "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -31333,11 +31477,11 @@ msgstr "" "Vikrechea sotrache ankdde rochunk vaporpachi soruponnachi dori. Hem ek " "chhap'pachea xoilichea soruponnachi dori" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198 msgid "Bill number" msgstr "Noganchea topxilacho ankddo" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1167 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199 msgid "" "The previous bill number generated. This number will be incremented to " "generate the next bill number." @@ -31345,11 +31489,11 @@ msgstr "" "adlea noganchea topxilacho ankddo rochpant ailo. Ho ankddo fuddlea bilacho " "ankddo rochpant vaddot vetolo" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1170 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202 msgid "Bill number format" msgstr "Noganchea topxilachea ankddeachem soruponn" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1171 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203 msgid "" "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style " "format string." @@ -31357,11 +31501,11 @@ msgstr "" "Noganchea topxialache ankdde rochunk soruponnachi dori. Hem ek chap'oachea " "xoilichea soruponnachi dori" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1174 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1206 msgid "Expense voucher number" msgstr "Khorcha pavtecho Ankddo" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207 msgid "" "The previous expense voucher number generated. This number will be " "incremented to generate the next voucher number." @@ -31369,11 +31513,11 @@ msgstr "" "adlea khorcha pavteche ankdde rochpant aile. Ho ankddo fuddlea pavte ankddo " "rochpak vaddot vetolo" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210 msgid "Expense voucher number format" msgstr "Khorcha pavtechea ankddeachem soruponn" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1180 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1212 msgid "" "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a " "printf-style format string." @@ -31381,11 +31525,11 @@ msgstr "" "Khorcha pavteche ankdderochpak vaporpacho soruponnachi dori. Hem ek " "chap'pachea xoilichea soruponnachi dori" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1183 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215 msgid "Job number" msgstr "vavra ankddo" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1184 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216 msgid "" "The previous job number generated. This number will be incremented to " "generate the next job number." @@ -31393,11 +31537,11 @@ msgstr "" "adlea vavra ankddo rochpant ailo. Ho ankddo fuddlea vavra ankdrochunk vaddot " "vetolo" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219 msgid "Job number format" msgstr "Vavra ankddeachem soruponn" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1188 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220 msgid "" "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style " "format string." @@ -31405,11 +31549,11 @@ msgstr "" "Vavra ankdde rochunk soruponnachi dori.Hem ek chhapachea xoilichea " "soruponnachi dori" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223 msgid "Order number" msgstr "Magnnecho ankddo" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1192 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224 msgid "" "The previous order number generated. This number will be incremented to " "generate the next order number." @@ -31417,11 +31561,11 @@ msgstr "" "adlea magnnecho ankddo rochpant ailo. Ho ankddo fuddlo magnneacho ankddo " "rochpant vaddot vetolo" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227 msgid "Order number format" msgstr "ankddea soruponn mag" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1196 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228 msgid "" "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -31429,11 +31573,11 @@ msgstr "" "Magnneche ankdde rochunk vaporpachi soruponnachi dori. Hem ek chap'pachea " "xoilichea soruponnachi dori" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231 msgid "Vendor number" msgstr "Vikpea ankddo" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232 msgid "" "The previous vendor number generated. This number will be incremented to " "generate the next vendor number." @@ -31441,11 +31585,11 @@ msgstr "" "adlea vikpeacho ankddo rochpant aila. Ho ankddo fuddlea vikpeacho ankddo " "rochtana vaddot vetlo" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235 msgid "Vendor number format" msgstr "Vikpea ankddea pod'dot" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236 msgid "" "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -31453,62 +31597,62 @@ msgstr "" "Vikpea ankdde rochpak soruponnachi dori. Hem ek chhap'pachea xoilichea " "soruponnachi dori" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242 msgid "The name of your business." msgstr "Tujea veparachem nanv" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245 msgid "The address of your business." msgstr "Tujea veparacho namo" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1221 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253 msgid "The contact person to print on invoices." msgstr "Bilacher sompork veokti chap'pa vixim" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257 msgid "The fax number of your business." msgstr "Tujea veparacho fax ankddo" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1229 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261 msgid "The email address of your business." msgstr "Tujea veparacho ettopal namo" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265 msgid "The URL address of your website." msgstr "Tujea mhazalleacho URL namo" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)." msgstr "Tujea komponecho ID (dekhik'Kor ID 00-000000)" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276 msgid "" "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means " "disabled." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1247 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279 msgid "Default Customer TaxTable" msgstr "default giraikachea koracho toktto" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280 msgid "The default tax table to apply to customers." msgstr "giraikank lagu korpi default korachotoktto" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1251 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283 msgid "Default Vendor TaxTable" msgstr "default vikeacho koracho toktto" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284 msgid "The default tax table to apply to vendors." msgstr "vikpeank laguzavpi default koracho toktto" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1256 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288 msgid "The default date format used for fancy printed dates." msgstr "Default soruponnachi tarikh vichitr chap'pachea tarkhant vaporleli" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294 msgid "The electronic tax number of your business" msgstr "tujea veparacho electronik koracho ankddo" @@ -31516,11 +31660,11 @@ msgstr "tujea veparacho electronik koracho ankddo" msgid " (closed)" msgstr "(bond)" -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:999 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:998 msgid "Offset between documents: " msgstr "" -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1111 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1110 msgid "Lot Link" msgstr "Raxichi zullovnni" @@ -31637,14 +31781,14 @@ msgstr "" msgid "Checking business splits in account %s: %u of %u" msgstr "" -#: libgnucash/engine/Scrub.c:144 +#: libgnucash/engine/Scrub.c:148 #, c-format -msgid "Looking for orphans in account %s: %u of %u" +msgid "Looking for orphans in transaction: %u of %u" msgstr "" -#: libgnucash/engine/Scrub.c:354 +#: libgnucash/engine/Scrub.c:362 #, c-format -msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u" +msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u" msgstr "" #: libgnucash/engine/Split.c:1636 @@ -31654,11 +31798,11 @@ msgctxt "" msgid "Split" msgstr "vantte kor" -#: libgnucash/engine/Transaction.c:2733 +#: libgnucash/engine/Transaction.c:2732 msgid "Voided transaction" msgstr "Rito vevhar" -#: libgnucash/engine/Transaction.c:2746 +#: libgnucash/engine/Transaction.c:2745 msgid "Transaction Voided" msgstr "vehar khali kelo" diff --git a/po/ks.po b/po/ks.po index 8e6aba480f..3d255acea0 100644 --- a/po/ks.po +++ b/po/ks.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2023-05-05 15:02-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-18 13:11-0700\n" "PO-Revision-Date: 2014-06-24 09:34+0530\n" "Last-Translator: Neha Aphale \n" "Language-Team: NONE\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:875 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:441 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:523 @@ -41,7 +41,7 @@ msgid "" msgstr "" #: bindings/guile/date-utilities.scm:717 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:75 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:263 msgid "Start of this year" msgstr "यॊमो वॊरयुक शरू" @@ -52,7 +52,7 @@ msgid "First day of the current calendar year." msgstr "गोडनयुक दोह मोजूद कलॊनडर वॊरयुक." #: bindings/guile/date-utilities.scm:724 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:91 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:86 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:271 msgid "End of this year" msgstr "यॊमी वॊरयुक अंद" @@ -63,7 +63,7 @@ msgid "Last day of the current calendar year." msgstr "पॊतयिम दोह मोजूद कलॊनडर वॊरयुक." #: bindings/guile/date-utilities.scm:731 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:76 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:71 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:279 msgid "Start of previous year" msgstr "पॊतमो वॊरयुक शरू" @@ -74,7 +74,7 @@ msgid "First day of the previous calendar year." msgstr "गोडनयुक दोह पॊतमि कलॊनडर वॊरयुक." #: bindings/guile/date-utilities.scm:738 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:92 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:87 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:287 msgid "End of previous year" msgstr "पॊतमो वॊरयुक अंद" @@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "" "मनज़." #: bindings/guile/date-utilities.scm:759 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:71 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:66 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:167 msgid "Start of this month" msgstr "यॊमो रॊतुक शरू" @@ -120,7 +120,7 @@ msgid "First day of the current month." msgstr "गोडनयुक दोह मोजूद रॊतुक" #: bindings/guile/date-utilities.scm:766 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:87 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:82 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:175 msgid "End of this month" msgstr "यॊमो रीतुक खतम" @@ -131,7 +131,7 @@ msgid "Last day of the current month." msgstr "पॊतयिम दोह मोजूद रॊतुक" #: bindings/guile/date-utilities.scm:773 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:72 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:67 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:183 msgid "Start of previous month" msgstr "पॊतमी रॊतुक शरू" @@ -142,7 +142,7 @@ msgid "First day of the previous month." msgstr "गोडनयुक दोह पॊतमि रॊतुक" #: bindings/guile/date-utilities.scm:780 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:88 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:83 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:191 msgid "End of previous month" msgstr "पॊतमो रीतुक खतम" @@ -173,7 +173,7 @@ msgid "Last day of the current quarterly accounting period." msgstr "मोजूद काटरली एकावनटिनग पीरडुक पॊतयिम दोह." #: bindings/guile/date-utilities.scm:801 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:74 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:69 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:231 msgid "Start of previous quarter" msgstr "पॊतमो कवाटरुक शरू" @@ -184,7 +184,7 @@ msgid "First day of the previous quarterly accounting period." msgstr "पॊतमि काटरली एकावनटिनग पीरडुक गोडनयुक दोह." #: bindings/guile/date-utilities.scm:808 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:90 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:85 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:239 msgid "End of previous quarter" msgstr "पॊतमो कवाटरुक खतम" @@ -195,9 +195,8 @@ msgid "Last day of previous quarterly accounting period." msgstr "पॊतमि काटरली एकावनटिनग पीरडुक पॊतयिम दोह." #: bindings/guile/date-utilities.scm:815 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:166 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:86 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:65 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:81 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:79 msgid "Today" msgstr "अज़" @@ -208,53 +207,53 @@ msgid "The current date." msgstr "मोजूद डेट." #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1109 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1141 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72 msgid "Business" msgstr "कारबार" -#: bindings/guile/options.scm:389 gnucash/gnome/dialog-customer.c:905 +#: bindings/guile/options.scm:389 gnucash/gnome/dialog-customer.c:891 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3571 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3605 -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:707 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:352 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:360 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:693 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:336 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:344 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241 msgid "Company Name" msgstr "कमपनी नीव" -#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1212 +#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244 msgid "Company Address" msgstr "कमपनी पताह" -#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235 +#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267 msgid "Company ID" msgstr "कमपनी ID" -#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220 +#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252 msgid "Company Phone Number" msgstr "कमपनी फून नमबर" -#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224 +#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1256 msgid "Company Fax Number" msgstr "कमपनी फिकोस नमबर" -#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232 +#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1264 msgid "Company Website URL" msgstr "कमपनी वीबसायोट URL" -#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228 +#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1260 msgid "Company Email Address" msgstr "कमपनी ईमिल पताह" -#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216 +#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248 msgid "Company Contact Person" msgstr "कमपनी कनटिकटे पीरसन" #: bindings/guile/options.scm:397 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287 msgid "Fancy Date Format" msgstr "फिनसी डिट फारमिट" @@ -267,11 +266,11 @@ msgstr "कसटम" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1293 msgid "Tax" msgstr "टोकीस" -#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261 +#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1293 msgid "Tax Number" msgstr "टिकोस नमबर" @@ -682,25 +681,25 @@ msgstr "" msgid "Western (Windows-1252)" msgstr "" -#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:441 +#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:443 #, fuzzy msgid "Locale: " msgstr "लूकिल:" -#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:476 +#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:479 #, fuzzy msgid "Conversion Direction" msgstr "तबदिली कॊरीव मुकमल" -#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:477 +#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:480 msgid "This value determines which iconv test to perform." msgstr "" -#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:339 +#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:338 msgid "Menu" msgstr "" -#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:339 +#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:338 #, fuzzy msgid "The menu of options" msgstr "नमबर ऊपशन छु %s." @@ -1086,7 +1085,7 @@ msgid "Selected" msgstr "च़ारनी आमुत" #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:772 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2376 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2337 msgid "Account Types" msgstr "एिकावुंट टायीप" @@ -1125,15 +1124,15 @@ msgid "No" msgstr "नॊ" #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1339 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1010 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:987 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:273 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63 msgid "Placeholder" msgstr "पेलिस हूलडर" #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1356 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1018 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:715 msgid "Opening Balance" @@ -1203,7 +1202,7 @@ msgid "via Escrow account?" msgstr "एिसकरू एिकावुंट ज़ॊरयो?" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587 msgid "Loan" msgstr "लून" @@ -1214,8 +1213,8 @@ msgid "Loan Repayment Option: \"%s\"" msgstr "लोन रिपेमेनट ऊपशन: \"%s\"" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1877 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:984 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:697 gnucash/gnome/reconcile-view.c:483 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:408 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:654 gnucash/gnome/reconcile-view.c:453 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:398 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:67 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:638 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:257 @@ -1223,11 +1222,11 @@ msgstr "लोन रिपेमेनट ऊपशन: \"%s\"" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1564 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1558 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:387 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:427 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3699 @@ -1255,8 +1254,8 @@ msgstr "लोन रिपेमेनट ऊपशन: \"%s\"" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:904 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1035 gnucash/report/trep-engine.scm:1151 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:911 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1081 gnucash/report/trep-engine.scm:2238 msgid "Date" msgstr "तॊरिख" @@ -1264,14 +1263,14 @@ msgstr "तॊरिख" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2924 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2937 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2547 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2548 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282 #: libgnucash/engine/Account.cpp:151 libgnucash/engine/Account.cpp:159 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:180 libgnucash/engine/gncOwner.c:837 -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:860 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:180 libgnucash/engine/gncOwner.c:836 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:859 msgid "Payment" msgstr "पिमींट" @@ -1281,12 +1280,12 @@ msgstr "परोनोसपील" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2977 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2542 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2543 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631 msgid "Interest" msgstr "ईनटरसट" @@ -1295,7 +1294,7 @@ msgid "Escrow Payment" msgstr "एिसकरु पिमींट" #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639 #, fuzzy msgctxt "Action Column" msgid "Split" @@ -1306,18 +1305,18 @@ msgid "Error adding price." msgstr "परायीस जमाह करनस मंज़ एिरर" #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582 -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1267 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1739 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1565 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1559 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:386 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1013 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:41 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:47 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:49 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:47 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:97 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:37 @@ -1325,14 +1324,14 @@ msgstr "परायीस जमाह करनस मंज़ एिरर" #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1228 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1153 msgid "Account" msgstr "एकावुंट" #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:588 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:362 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1025 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:351 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1038 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:245 msgid "Symbol" msgstr "अलामत" @@ -1340,14 +1339,14 @@ msgstr "अलामत" #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1033 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1046 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:98 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:78 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1046 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1252 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:925 gnucash/report/trep-engine.scm:1177 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2249 msgid "Shares" msgstr "शीयर" @@ -1357,82 +1356,78 @@ msgstr "तुहयॊ छुनॊ कांह सोटाक एिका #. Translators: this is a stock transaction describing an #. Initial stock long purchase -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:147 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:190 #, fuzzy #| msgid "Open" msgid "Open buy" msgstr "खूलीव" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:148 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191 msgid "Initial stock long purchase." msgstr "" #. Translators: this is a stock transaction describing an #. initial stock short sale -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:161 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:201 #, fuzzy #| msgid "placeholder" msgid "Open short" msgstr "पिलेसहोलडर" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:162 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:202 msgid "Initial stock short sale." msgstr "" #. Translators: this is a stock transaction describing #. new purchase of stock. -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:179 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:154 libgnucash/engine/Account.cpp:155 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:156 -msgid "Buy" -msgstr "हॊयीव" - -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180 -msgid "Buying stock long." -msgstr "" - -#. Translators: this is a stock transaction describing new -#. sale of stock, and recording capital gain/loss -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:193 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2618 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2645 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:154 libgnucash/engine/Account.cpp:155 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:156 +msgid "Buy" +msgstr "हॊयीव" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217 +msgid "Buying stock long." +msgstr "" + +#. Translators: this is a stock transaction describing new +#. sale of stock, and recording capital gain/loss +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646 #: libgnucash/engine/Account.cpp:174 libgnucash/engine/Account.cpp:175 #: libgnucash/engine/Account.cpp:176 msgid "Sell" msgstr "कॊनीव" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:194 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228 msgid "Selling stock long, and record capital gain/loss." msgstr "" #. Translators: this is a stock transaction describing #. dividends issued to holder -#. Translators: Designates a page in the stock assistant or inserts the value -#. into the income split of an investment dividend transaction. -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:207 -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:861 -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1153 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:238 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2629 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630 msgid "Dividend" msgstr "डीवोडींड" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:208 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:239 msgid "" "Company issues cash dividends to holder.\n" "\n" @@ -1442,42 +1437,71 @@ msgstr "" #. Translators: this is a stock transaction describing return #. of capital -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:222 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:250 #, fuzzy #| msgid "Decrease in capital" msgid "Return of capital" msgstr "कोपटीलस मंज़ कमी" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:223 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:251 msgid "" "Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units." msgstr "" -#. Translators: this is a stock transaction describing a -#. notional distribution -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:236 -msgid "Notional distribution" +#. Translators: this is a stock transaction describing return +#. of capital, reclassifying a dividend into return of capital +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:261 +#, fuzzy +#| msgid "Decrease in capital" +msgid "Return of capital (reclassification)" +msgstr "कोपटीलस मंज़ कमी" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:262 +msgid "" +"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. " +"A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return " +"of capital, often due to end-of-year tax information." msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:237 +#. Translators: this is a stock transaction describing a +#. notional distribution recorded as dividend +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:272 +#, fuzzy +#| msgid "No description provided." +msgid "Notional distribution (dividend)" +msgstr "कानह वज़ाहत छॊ नॊ पराहम करनॊ आमॊच़." + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:273 msgid "" "Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income " "and increases the cost basis without affecting # units." msgstr "" +#. Translators: this is a stock transaction describing a +#. notional distribution recorded as capital gain +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283 +msgid "Notional distribution (capital gain)" +msgstr "" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:284 +msgid "" +"Company issues a notional distribution, which is recorded as capital gain " +"and increases the cost basis without affecting # units." +msgstr "" + #. Translators: this is a stock transaction describing a stock #. split #. Translators: this is a stock transaction describing a stock #. split when shorting stock -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:250 -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:355 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:294 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:403 #, fuzzy #| msgid "Stock Split" msgid "Stock split" msgstr "सोटाक सुपलोट" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:251 -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:356 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404 msgid "" "Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a " "divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment " @@ -1487,14 +1511,14 @@ msgstr "" #. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split #. Translators: this is a stock transaction describing a #. reverse split when shorting stock. -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:263 -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:369 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:304 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:414 #, fuzzy #| msgid "_Review created transactions" msgid "Reverse split" msgstr "बनावनॊ आमीत टरांज़ीकशन कॊरीव रीविव" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:305 msgid "" "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, " "while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n" @@ -1506,33 +1530,33 @@ msgstr "" #. Translators: this is a stock transaction describing #. shorting of stock. -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:285 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:323 #, fuzzy #| msgid "Sort Order" msgid "Short sell" msgstr "साट आडर" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:286 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324 msgid "Selling stock short." msgstr "" #. Translators: this is a stock transaction describing cover #. buying stock, and recording capital gain/loss -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:299 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:334 msgid "Buy to cover short" msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:300 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:335 msgid "Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss." msgstr "" #. Translators: this is a stock transaction describing #. dividends retrieved from holder when shorting stock -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:313 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345 msgid "Compensatory dividend" msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:314 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346 msgid "" "Company issues dividends, and the short stock holder must make a " "compensatory payment for the dividend." @@ -1540,24 +1564,41 @@ msgstr "" #. Translators: this is a stock transaction describing return #. of capital retrieved from holder when shorting stock -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:327 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:356 msgid "Compensatory return of capital" msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:328 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:357 msgid "" "Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory " "payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less " "negative, towards 0.00 value) without affecting # units." msgstr "" -#. Translators: this is a stock transaction describing a -#. notional distribution when shorting stock -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:341 -msgid "Compensatory notional distribution" +#. Translators: this is a stock transaction describing +#. reclassifying a compensatory dividend into compensatory +#. return of capital when shorting stock +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:368 +msgid "Compensatory return of capital (reclassification)" msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:342 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:369 +msgid "" +"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory " +"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less " +"negative, towards 0.00 value) without affecting # units. A distribution " +"previously recorded as a compensatory dividend is reclassified to " +"compensatory return of capital, often due to end-of-year tax information." +msgstr "" + +#. Translators: this is a stock transaction describing a +#. notional distribution recorded as dividend when shorting +#. stock +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:380 +msgid "Compensatory notional distribution (dividend)" +msgstr "" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381 msgid "" "Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make " "a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a " @@ -1565,7 +1606,22 @@ msgid "" "negative, away from 0.00 value) without affecting # units." msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:370 +#. Translators: this is a stock transaction describing a +#. notional distribution recorded as capital gain when +#. shorting stock +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:392 +msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)" +msgstr "" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:393 +msgid "" +"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make " +"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a " +"capital loss amount, and increases the cost basis (more negative, away from " +"0.00 value) without affecting # units." +msgstr "" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:415 msgid "" "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, " "while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n" @@ -1575,49 +1631,41 @@ msgid "" "record the reverse split." msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:537 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Split" -msgid "%s Split" -msgstr "सुपलोट" - -#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:565 -msgid "N/A" -msgstr "" - -#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is -#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant. -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655 -#, fuzzy -msgid "(missing)" -msgstr "कमीशन" - -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:670 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:485 #, c-format msgid "Amount for %s is missing." msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:499 #, c-format msgid "Amount for %s must not be negative." msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:681 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:505 #, c-format msgid "Amount for %s must be positive." msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:702 -#, fuzzy, c-format +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:517 +#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812 +#, fuzzy +msgid "missing" +msgstr "कमीशन" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:590 +#, fuzzy #| msgid "Accounts in '%s'" -msgid "Account for %s is missing." +msgid "Amount for stock value is missing." msgstr "'%s' अस मंज़ एिकावुंट" -#. Translators: the first %s is the new transaction date; -#. the second %s is the current stock account's latest -#. transaction date. -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:745 +#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is +#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant. +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:676 +#, fuzzy +msgid "(missing)" +msgstr "कमीशन" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:846 #, c-format msgid "" "You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest " @@ -1626,158 +1674,147 @@ msgid "" "Please review all transactions to ensure proper recording." msgstr "" -#. Translators: Designates the page in the Stock Assistant for entering -#. the currency value of a non-currency asset. -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:764 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:425 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:866 #, fuzzy #| msgid "Stock Split" -msgid "Stock Value" +msgctxt "Stock Assistant: Page name" +msgid "stock value" msgstr "सोटाक सुपलोट" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:783 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:883 #, fuzzy msgid "Invalid stock new balance." msgstr "गलत एिनकूडींग छॊ च़ारनी आमोच़" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:785 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:885 msgid "New balance must be higher than old balance." msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:787 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:887 msgid "New balance must be lower than old balance." msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:796 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:893 #, fuzzy #| msgid "Stock Accounts to report on." msgid "Stock amount must be positive." msgstr "सिटाक एकावुनट यिमन पयॊठ रिपोट करुन छु." -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:804 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:901 msgid "Cannot sell more units than owned." msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:807 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904 msgid "Cannot cover buy more units than owed." msgstr "" -#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency, -#. date of transaction. -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:818 -#, c-format -msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded." -msgstr "" - -#. Translators: Designates a page in the stock assistant or inserts the value -#. into the non-currency asset split of an investment transaction. -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:836 -#, fuzzy -#| msgid "Cash" -msgctxt "Stock Assistant" -msgid "Cash" -msgstr "किश" - -#. Translators: Designates a page in the stock assistant or inserts the value -#. into the fees split of an investment transaction. -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849 -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1140 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:606 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:665 -msgid "Fees" -msgstr "" - -#. Translators: Designates a page in the stock assistant or inserts the value -#. into the capital gain/loss income split of an investment transaction. -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:876 -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:883 -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1161 -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1166 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:846 -#, fuzzy -#| msgid "Capital" -msgid "Capital Gain" -msgstr "किपटोल" - -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:889 -#, c-format -msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s." -msgstr "" - -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:906 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:916 msgid "No errors found. Click Apply to create transaction." msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:911 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:921 #, fuzzy msgid "The following errors must be fixed:" msgstr "यि बिल छॊ डयूःकुनुयः" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:918 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:926 #, fuzzy msgid "The following warnings exist:" msgstr "यि बिल छॊ डयूःकुनुयः" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:960 +#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency, +#. date of transaction. +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:959 +#, c-format +msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded." +msgstr "" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:971 +msgctxt "Stock Assistant: Page name" +msgid "cash" +msgstr "" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:975 +msgctxt "Stock Assistant: Page name" +msgid "fees" +msgstr "" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:979 +#, fuzzy +#| msgid "Dividend" +msgctxt "Stock Assistant: Page name" +msgid "dividend" +msgstr "डीवोडींड" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:987 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:989 +#, fuzzy +#| msgid "Capital" +msgctxt "Stock Assistant: Page name" +msgid "capital gains" +msgstr "किपटोल" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018 +#, c-format +msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s" +msgstr "" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024 +#, c-format +msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s." +msgstr "" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1425 #, fuzzy msgid "Ne_w Balance" msgstr "बिलनोस कॊरीव हॊसील." -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:960 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1425 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2090 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2093 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2094 msgid "_Shares" msgstr "शीयर" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:963 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1428 #, fuzzy #| msgid "_Rotation" msgid "Ratio" msgstr "रूटिशन" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:963 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1428 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277 #, fuzzy msgid "Next Balance" msgstr "बिलनोस कॊरीव हॊसील." -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:967 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431 #, fuzzy #| msgid "Enter the value of shares bought or sold" msgid "Enter the new balance of shares after the stock split." msgstr "एनटर कॊरिव वेलिव शियरन हूनद यिम हयिनॊ या कॊननि आय" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:968 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1432 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212 #, fuzzy #| msgid "Enter the number of shares bought or sold" msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction." msgstr "दॊखील कॊरीव एिनमोतयन तॊ कीनमोतयन शीयरन हुंद नमबर" -#. Translators: Inserts the value into action field of the non-currency asset split of -#. an investment transaction. -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1117 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454 -msgid "Stock" -msgstr "सीटाक" +#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1514 +msgid "N/A" +msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1127 -#, fuzzy -#| msgid "Cash" -msgctxt "Stock Assistant:" -msgid "Cash" -msgstr "किश" - -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1273 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:712 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1569 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1563 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:390 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:430 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360 @@ -1785,40 +1822,40 @@ msgstr "किश" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:257 gnucash/report/trep-engine.scm:934 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1063 gnucash/report/trep-engine.scm:1217 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1218 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:941 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1142 gnucash/report/trep-engine.scm:1143 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2257 msgid "Memo" msgstr "मीमू" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1281 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3405 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1753 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3382 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2440 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1380 gnucash/report/trep-engine.scm:1427 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1342 gnucash/report/trep-engine.scm:1446 #: libgnucash/engine/Account.cpp:164 msgid "Debit" msgstr "डीबिट" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1288 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3401 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1760 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3378 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2463 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1387 gnucash/report/trep-engine.scm:1434 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1349 gnucash/report/trep-engine.scm:1453 #: libgnucash/engine/Account.cpp:184 msgid "Credit" msgstr "करीडिट" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1295 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1767 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114 @@ -1830,14 +1867,14 @@ msgstr "युनीट" #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:195 #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:392 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1674 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1752 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:220 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:179 #, fuzzy #| msgid "Select" msgid "Select…" msgstr "च़ॊरीव" #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:199 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:222 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:181 #, fuzzy #| msgid "Edit" msgid "Edit…" @@ -1849,7 +1886,7 @@ msgstr "एिडोट" #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098 msgid "Bill" msgstr "बिल" @@ -1861,36 +1898,36 @@ msgstr "वूचर" #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:357 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:821 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3762 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:411 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:407 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:396 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:388 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1905 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:160 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:160 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1096 msgid "Invoice" msgstr "इनवायीस" -#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:580 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:691 +#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:580 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:648 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:165 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:657 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:51 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:300 -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:213 libgnucash/engine/Recurrence.c:502 -#: libgnucash/engine/Recurrence.c:691 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:999 libgnucash/engine/gncOwner.c:212 +#: libgnucash/engine/Recurrence.c:502 libgnucash/engine/Recurrence.c:691 msgid "None" msgstr "कोंह नॊ" @@ -1942,7 +1979,6 @@ msgstr "" "गुडय ईसतिमालस मंज़. " #: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:531 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:222 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:183 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:766 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:968 @@ -1958,7 +1994,7 @@ msgstr "पराकज़िमू" #: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:537 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:587 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:840 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:884 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:558 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:552 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:24 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:284 msgid "Unknown" @@ -2014,21 +2050,21 @@ msgstr "कामूडीटी करवाह डीलिट?" #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:217 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:164 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:329 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1655 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1067 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1870 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:982 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1020 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1242 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1509 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1549 gnucash/gnome-search/search-account.c:237 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1199 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1466 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1506 gnucash/gnome-search/search-account.c:239 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:820 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:667 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1252 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1409 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1232 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1389 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:181 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:20 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:381 @@ -2091,7 +2127,7 @@ msgstr "कामूडीटी करवाह डीलिट?" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:24 #: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:22 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:21 -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1216 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1214 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:302 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:583 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891 @@ -2110,9 +2146,9 @@ msgstr "किनसल" #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1656 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1068 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:411 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1650 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:66 @@ -2147,39 +2183,33 @@ msgstr "" msgid "Credit must be a positive amount or you must leave it blank." msgstr "करीडीट गॊछ़ी ज़रूरी मसबत आसुन या छु तुहयो यी ज़रूरी खॊली तरावुन." -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:408 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:407 msgid "Edit Customer" msgstr "कसटमर कॊरीव एिडीट" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:408 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:407 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1083 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:31 msgid "New Customer" msgstr "नूव कसटमर" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:412 gnucash/gnome/dialog-employee.c:293 -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:250 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:280 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1722 -msgid "" -msgstr "<नॊ नाव>" - -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:885 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:871 msgid "View/Edit Customer" msgstr "हॊयीव / एिडीट कॊरीव कसटमर " -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:886 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:872 msgid "Customer's Jobs" msgstr "कसटमर सॊंज़ जाब" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:888 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:874 msgid "Customer's Invoices" msgstr "कसटमर सॊंज़ ईनवायीस" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:889 gnucash/gnome/dialog-employee.c:684 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:875 gnucash/gnome/dialog-employee.c:670 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3514 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3523 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3534 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3789 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3795 gnucash/gnome/dialog-job.c:565 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:234 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3795 gnucash/gnome/dialog-job.c:551 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:230 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:61 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:169 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:171 @@ -2196,37 +2226,37 @@ msgstr "कसटमर सॊंज़ ईनवायीस" msgid "Process Payment" msgstr "परासीस पिमींट" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:899 gnucash/gnome/dialog-customer.c:912 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:885 gnucash/gnome/dialog-customer.c:898 msgid "Shipping Contact" msgstr "शीपींग कनटिकटो" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:901 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:703 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:689 msgid "Billing Contact" msgstr "बीलींग कनटिकटो" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:903 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:889 msgid "Customer ID" msgstr "कसटमर ID" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:914 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:714 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:900 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:700 msgid "Contact" msgstr "रॊबती" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:916 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813 gnucash/gnome/dialog-job.c:595 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:716 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:902 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813 gnucash/gnome/dialog-job.c:581 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:886 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:702 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:124 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:176 msgid "Company" msgstr "कमपनी" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:918 gnucash/gnome/dialog-employee.c:706 -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:599 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:718 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:349 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:904 gnucash/gnome/dialog-employee.c:692 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:704 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:333 msgid "ID #" msgstr "ID #" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:941 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:927 msgid "Find Customer" msgstr "कसटमर छ़ॊंडीव" @@ -2276,19 +2306,19 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again." msgstr "पिलेसहोलडर एकावुनट आव च़ारनॊ. पिलीज़ दोबार कॊरिव कोशिश." #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4622 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610 #, fuzzy #| msgid "Select Account" msgid "Select document" msgstr "एिकावुंट च़ॊरीव" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:163 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:330 -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:238 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:163 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:322 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:240 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:821 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1410 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1390 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832 @@ -2400,11 +2430,11 @@ msgid "Business item can not be modified." msgstr "ईनपुट फायोल हयीकव नॊ खूलीथ." #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:668 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:769 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:209 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:234 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:259 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:1276 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:405 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:198 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:223 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:248 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:1261 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386 msgid "Manage Document Link" msgstr "" @@ -2413,7 +2443,7 @@ msgstr "" msgid "Transaction can not be modified." msgstr "टरांज़ीकशन रकम" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:824 libgnucash/engine/gncOwner.c:215 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:824 libgnucash/engine/gncOwner.c:214 #, fuzzy msgid "Undefined" msgstr "यूज़र नाव" @@ -2429,9 +2459,9 @@ msgstr "टरानज़ेकशन तफसील" #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1086 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:157 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1000 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1397 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:715 gnucash/gnome/reconcile-view.c:471 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:672 gnucash/gnome/reconcile-view.c:441 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:834 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:79 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:164 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:98 @@ -2440,11 +2470,11 @@ msgstr "टरानज़ेकशन तफसील" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1562 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:389 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:429 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3709 @@ -2462,8 +2492,8 @@ msgstr "टरानज़ेकशन तफसील" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:232 gnucash/report/trep-engine.scm:910 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1041 gnucash/report/trep-engine.scm:1206 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:238 gnucash/report/trep-engine.scm:917 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1131 gnucash/report/trep-engine.scm:2244 msgid "Description" msgstr "वज़ाहत" @@ -2486,49 +2516,49 @@ msgstr "टरानज़ेकशन जानकॊरी" msgid "You must enter a Payment-Address Name." msgstr "तुहयो छु ज़रूरी अख पिमींट पताह दॊखील करुन." -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:289 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:288 msgid "Edit Employee" msgstr "मूलिज़ीम कॊरीव एिडीट" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:289 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:288 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1087 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:7 msgid "New Employee" msgstr "नुव मुलिज़ीम" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:682 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:668 msgid "View/Edit Employee" msgstr "हॊयीव/ एिडीट कॊरीव मुलिज़ीम" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:683 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:669 msgid "Expense Vouchers" msgstr "खरची वूचर" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:693 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:679 msgid "Employee ID" msgstr "मुलिज़ीम ID" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:695 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:681 msgid "Employee Username" msgstr "मुलिज़ीम यूज़र नाव" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:697 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:364 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:683 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:348 msgid "Employee Name" msgstr "मुलिज़ीम नाव" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:704 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:690 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:122 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:197 msgid "Username" msgstr "यूज़र नाव" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:708 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1820 -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:350 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1820 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:317 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:368 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:348 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:135 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:119 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237 @@ -2543,7 +2573,7 @@ msgstr "यूज़र नाव" msgid "Name" msgstr "नाव" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:730 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:716 msgid "Find Employee" msgstr "मुलिज़ीम छ़ॊंडीव" @@ -2586,9 +2616,9 @@ msgid "Place Holder" msgstr "पेलिस हूलडर" #: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:426 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1002 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:979 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:323 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63 #, fuzzy msgid "Hidden" msgstr "खॊटीथ" @@ -2634,10 +2664,10 @@ msgid "Closing Entries" msgstr "बंद करनॊच एिनटरीयो" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:403 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:384 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393 msgid "Reconcile" msgstr "सलाह करुन" @@ -2647,10 +2677,10 @@ msgstr "किमत कॊरीव शीयर" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1020 -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1045 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1003 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:79 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1042 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1055 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:249 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:157 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:390 @@ -2662,40 +2692,40 @@ msgstr "विलीव" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3627 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:94 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:532 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:539 msgid "Date Posted" msgstr "पूसट करनुक तॊरिख" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:129 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:533 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:905 gnucash/report/trep-engine.scm:1036 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1171 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:197 gnucash/report/trep-engine.scm:540 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1101 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2239 msgid "Reconciled Date" msgstr "मसलहत डाटा" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2335 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4025 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:239 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:245 msgid "Number/Action" msgstr "नमबर/एकशन" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2340 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:718 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2317 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:675 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332 @@ -2707,28 +2737,28 @@ msgstr "एिकशन" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2334 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4024 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:251 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:257 msgid "Transaction Number" msgstr "टरानज़ेकशन नमबर" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2339 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:706 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:663 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:245 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:251 msgid "Number" msgstr "नमबर" @@ -2738,9 +2768,9 @@ msgid "Description, Notes, or Memo" msgstr "वज़ाहत /नोट/मेमो" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:155 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:721 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:982 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:473 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:678 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:959 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:455 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:143 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:420 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:457 @@ -2752,8 +2782,8 @@ msgstr "वज़ाहत /नोट/मेमो" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:496 @@ -2761,9 +2791,9 @@ msgstr "वज़ाहत /नोट/मेमो" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:894 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 gnucash/report/trep-engine.scm:1076 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1217 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:901 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1142 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2258 msgid "Notes" msgstr "नौट" @@ -2926,7 +2956,7 @@ msgstr "कुल चारीज:" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2069 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737 -#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103 +#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104 msgid "Credit Note" msgstr "करेडिट नोट" @@ -2945,7 +2975,7 @@ msgid "New Credit Note" msgstr "नोव करेडिट नोट" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2316 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:230 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1095 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:760 msgid "New Invoice" @@ -2970,7 +3000,7 @@ msgid "View Invoice" msgstr "ईनवायीस हॊयीव" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2335 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:229 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:225 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1079 msgid "New Bill" msgstr "नॊव बील" @@ -3039,15 +3069,15 @@ msgstr "हॊयीव /एिडीट कॊरीव ईनवायीस " #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3515 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3524 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3535 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:295 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:398 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:284 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:379 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:155 msgid "Duplicate" msgstr "नकॆल कॊरीव" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3516 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3525 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3536 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:299 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:288 msgid "Post" msgstr "पूसट" @@ -3077,8 +3107,8 @@ msgstr "ईनवायीस नौट" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3553 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3587 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3621 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3650 -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:578 gnucash/gnome/dialog-job.c:591 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:885 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:564 gnucash/gnome/dialog-job.c:577 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:884 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1064 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274 @@ -3096,7 +3126,7 @@ msgid "Is Posted?" msgstr "छाह पूसट कुरमुत?" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3565 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3599 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3633 gnucash/gnome/dialog-order.c:874 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3633 gnucash/gnome/dialog-order.c:873 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:68 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:881 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:136 @@ -3129,9 +3159,9 @@ msgstr "वूचर नूट" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3652 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3811 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:907 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:275 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:148 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:665 @@ -3140,7 +3170,7 @@ msgstr "वूचर नूट" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:855 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:284 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:367 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379 @@ -3164,14 +3194,14 @@ msgid "Due" msgstr "डयू" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3664 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:913 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:892 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:891 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:102 msgid "Opened" msgstr "खूलमुत" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3666 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:994 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 gnucash/gnome/reconcile-view.c:475 -#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:479 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:893 gnucash/gnome/reconcile-view.c:445 +#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:260 @@ -3180,8 +3210,8 @@ msgstr "खूलमुत" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:909 gnucash/report/trep-engine.scm:1040 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1187 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1115 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243 msgid "Num" msgstr "नम" @@ -3204,7 +3234,7 @@ msgid "Find Invoice" msgstr "ईनवायीस लॊबीव" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3808 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1014 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:709 gnucash/gnome/reconcile-view.c:467 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:759 @@ -3212,7 +3242,7 @@ msgstr "ईनवायीस लॊबीव" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1567 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1561 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:388 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:428 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3720 @@ -3223,9 +3253,9 @@ msgstr "ईनवायीस लॊबीव" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:967 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1034 gnucash/report/trep-engine.scm:1370 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1416 gnucash/report/trep-engine.scm:2149 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:974 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1332 gnucash/report/trep-engine.scm:1435 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2190 gnucash/report/trep-engine.scm:2210 msgid "Amount" msgstr "रकम" @@ -3270,48 +3300,48 @@ msgstr "यथ जाबस बापत छु तुहयॊ ज़रूर msgid "The rate amount must be valid or you must leave it blank." msgstr "करीडीट गॊछ़ी ज़रूरी मसबत आसुन या छु तुहयो यी ज़रूरी खॊली तरावुन." -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:246 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:245 msgid "Edit Job" msgstr "जाब कॊरीव एिडीट" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:246 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1099 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:245 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1099 msgid "New Job" msgstr "नॊव जाब" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:563 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:549 msgid "View/Edit Job" msgstr "हॊयीव /एिडीट कॊरीव जाब" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:564 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:550 msgid "View Invoices" msgstr "ईनवायीस हॊयीव" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:574 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:560 msgid "Owner's Name" msgstr "मॊलकु सुंद नाव" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:576 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:562 msgid "Only Active?" msgstr "सॊरीफ एिकटीव" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:580 gnucash/gnome/dialog-job.c:593 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:566 gnucash/gnome/dialog-job.c:579 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:374 msgid "Rate" msgstr "रेट" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:582 gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:357 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:568 gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:341 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:103 msgid "Job Number" msgstr "जाब नमबर" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:584 gnucash/gnome/dialog-job.c:597 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:356 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:570 gnucash/gnome/dialog-job.c:583 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:340 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:116 msgid "Job Name" msgstr "जाब नाव" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:648 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:634 msgid "Find Job" msgstr "जाब छ़ॊंडीव" @@ -3327,7 +3357,7 @@ msgctxt "Adjective" msgid "Open" msgstr "खूलीव" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:890 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:889 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:103 msgid "Closed" msgstr "बंद" @@ -3340,9 +3370,9 @@ msgid "Title" msgstr "ऊनवान" #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:940 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1032 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:860 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:457 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393 @@ -3391,32 +3421,32 @@ msgstr "कयाह तुहयॊ छॊव पॊज़ पॊठ यॊ आ msgid "Close Date" msgstr "बंद गछ़नुक तॊरिख" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:859 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:858 msgid "View/Edit Order" msgstr "हॊयीव /एिडीट कॊरीव आडर" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:868 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:867 msgid "Order Notes" msgstr "आडर नूट" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:870 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:869 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149 msgid "Date Closed" msgstr "बंद करनुक तॆरेख" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:872 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:871 msgid "Is Closed?" msgstr "कयाह बंद छाह?" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:876 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:875 msgid "Owner Name" msgstr "मॊलोक सुंद नाव" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:878 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:877 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:517 msgid "Order ID" msgstr "आडर ID" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:948 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:947 msgid "Find Order" msgstr "आडर छ़ॊंडीव" @@ -3459,7 +3489,7 @@ msgstr "" "टरानसफर तॊ पोसटॊ एकावुनट छॊ वाबसतॊ वारयाहन करनसियन सॊत. पिलीज़ मखसूस कॊरिव " "तबदिली रेट." -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1288 gnucash/gnome/search-owner.c:211 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1288 gnucash/gnome/search-owner.c:196 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1081 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:473 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:153 @@ -3470,27 +3500,27 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89 -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:217 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:216 msgid "Customer" msgstr "कसटमर" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1292 gnucash/gnome/search-owner.c:212 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1292 gnucash/gnome/search-owner.c:197 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1113 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:298 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104 -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:221 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:220 msgid "Vendor" msgstr "वींडर" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1296 gnucash/gnome/search-owner.c:213 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1296 gnucash/gnome/search-owner.c:198 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1085 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:504 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:48 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:94 -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:223 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:222 msgid "Employee" msgstr "मुलॊज़ीम" @@ -3506,20 +3536,20 @@ msgstr "" "बनावॊन अख ईनवायिस या बिल गोडॊ?" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:881 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:152 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3218 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:158 msgid "Cleared" msgstr "कीलयर" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3243 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:895 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3220 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:431 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:153 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:159 msgid "Reconciled" msgstr "मसलहत कुरमुत" @@ -3548,9 +3578,8 @@ msgid "Continue" msgstr "मुसलसिल" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1634 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:293 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:396 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:160 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:282 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:377 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:210 msgid "Cancel" msgstr "कीनसल" @@ -3835,7 +3864,7 @@ msgstr "" "मूजूद टोमपलिट टरांज़एिकशन छु बदलावनो आमुत. कयाह तुहयो यीछ़वा यॊम तबदिली रीकाड करनॊ?" #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1847 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:234 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:228 msgid "Scheduled Transactions" msgstr "मुकरर करनॆ आमोत टरांज़एिकशन" @@ -3855,44 +3884,44 @@ msgstr "" "हयोको नॊ बनिवीथ अख मुकरर करनॆ आमुत टरांज़एिकशन अमो टरांज़एिकशन नॊश युस वॊनकिनस एिडीट " "करनी योवान छु." -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:398 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:356 msgid "Ignored" msgstr "यक तरफ तरावनो आमुत" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:399 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:357 msgid "Postponed" msgstr "पूसटफून करनॊ आमुत" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:400 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:358 msgid "To-Create" msgstr "बनावुन" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:401 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:359 msgid "Reminder" msgstr "रीमायंडर" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:402 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:200 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:360 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:192 msgid "Created" msgstr "बनावनी आमुत" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:465 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:423 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:571 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:578 msgid "Never" msgstr "ज़ांह नॊ" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:535 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:493 msgid "(Need Value)" msgstr "(किमत छु ज़रूरत)" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:815 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:773 #, fuzzy msgid "Invalid Transactions" msgstr "टरांज़ोकशन कॊरीव अनवायीड" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:866 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:824 #, c-format msgid "" "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One " @@ -3907,17 +3936,17 @@ msgstr[1] "" "कानह तॊ शडूलॊड टरानज़ेकशन छु नॊ युस वॊनकेनस एनटर करुन छु. ( %d टरानज़ेकशन छु पॊन पानय " "बनावनॊ आमुत)" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:999 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:957 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105 msgid "Transaction" msgstr "टरांज़एिकशन" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1015 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:973 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:512 msgid "Status" msgstr "सोटिटस" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1096 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1054 msgid "Created Transactions" msgstr "बनावनी आमीत टरांज़एिकशन" @@ -3963,48 +3992,48 @@ msgstr "" msgid "Form" msgstr "फारम" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:275 msgid "Edit Vendor" msgstr "वींडक कॊरहून एिडीट" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:275 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:31 msgid "New Vendor" msgstr "नूव वींडर" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:689 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:675 msgid "View/Edit Vendor" msgstr "हॊयीव /एिडीट कॊरीव वींडर" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:690 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:676 msgid "Vendor's Jobs" msgstr "वींडर जाबो" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:692 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:678 msgid "Vendor's Bills" msgstr "वींडर बीली" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:693 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:679 msgid "Pay Bill" msgstr "बील कॊरीव अदा" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:705 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:691 msgid "Vendor ID" msgstr "वींडर ID" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:740 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:726 msgid "Find Vendor" msgstr "वींडर छ़ॊंडीव" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:504 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:500 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:70 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1049 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2636 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1224 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401 @@ -4013,7 +4042,7 @@ msgstr "वींडर छ़ॊंडीव" msgid "Income" msgstr "ईनकम" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:507 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:503 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:117 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492 @@ -4022,28 +4051,28 @@ msgstr "ईनकम" msgid "Expenses" msgstr "खरचो" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:510 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:394 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:375 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143 msgid "Transfer" msgstr "टरांसफर" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:513 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:509 #, fuzzy msgid "Remaining to Budget" msgstr "अख मूजूद बजट खूलोव" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1644 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1166 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:929 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1604 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1166 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1014 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1027 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:161 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:240 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:439 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:466 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:328 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:438 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:440 @@ -4054,17 +4083,17 @@ msgstr "अख मूजूद बजट खूलोव" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2016 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2088 msgid "Total" msgstr "कुल" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:487 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:479 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time." msgstr "वॊनकीनस छॊ नॊ दॊखील करनस बापत कांह शडूल करनॊ आमुत टरांज़ीकशन." #. Translators: %d is the number of transactions. This is a #. ngettext(3) message. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:522 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:514 #, c-format msgid "" "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d " @@ -4079,47 +4108,47 @@ msgstr[1] "" "यथ वकतस पयॊठ छु नॊ कांह तॊ मुकरर करनॆ आमुत टरांज़एिकशन युस दॊखील करुन छु.( %d " "टरांज़एिकशन छु पानय बनावनो आमुत)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:328 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:320 msgid "Select a Budget" msgstr "अख बजट च़ॊरीव" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:287 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1182 msgid "Open" msgstr "खूलीव" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:292 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:225 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:220 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221 msgid "Edit" msgstr "एिडोट" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:293 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:227 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:228 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224 #: gnucash/gnome-utils/dialog-doclink-utils.c:426 msgid "New" msgstr "नुव" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:294 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:181 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:294 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:397 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:378 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:170 msgid "Delete" msgstr "डीलिट" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:339 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1895 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1818 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4956 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1795 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4944 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:404 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:398 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002 #: gnucash/report/report-core.scm:163 @@ -4149,7 +4178,7 @@ msgstr "" msgid "Accounts" msgstr "एिकालुंट" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1298 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1292 #, fuzzy, c-format msgid "" "Account %s does not have the same currency as the one you're moving " @@ -4159,27 +4188,27 @@ msgstr "" "तुहयो छॊव अख मूजूद टरांज़ीकशन ऊवररायोट करनस तयार. कयाह तुहयो छॊव पॊज़ पॊठ तॊ करुन " "यछ़ान?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1306 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1300 #, fuzzy msgid "_Pick another account" msgstr "टरानसफर एिकावुंट च़ॊरीव" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1307 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301 msgid "_Do it anyway" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1390 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1529 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1050 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1384 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1523 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1044 msgid "(no name)" msgstr "(कांह नाव छु नॊ)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1402 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1396 #, c-format msgid "Deleting account %s" msgstr "%s एिकावुंट डोलिट करान" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1519 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1513 msgid "" "The list below shows objects which make use of the account which you want to " "delete.\n" @@ -4188,7 +4217,7 @@ msgid "" "of another account" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1532 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1526 #, c-format msgid "" "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n" @@ -4196,212 +4225,212 @@ msgid "" "Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1594 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1588 #, c-format msgid "The account %s will be deleted." msgstr "%s एिकावुंट योयो डोलिट करनॊ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1603 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597 #, c-format msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s." msgstr "यथ एिकावंटस मंज़ योन तमाम टरांज़ीकशन पकनावनॊ %s एिकावंटस कुन." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1610 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1604 #, c-format msgid "All transactions in this account will be deleted." msgstr "यथ एिकावंटस मंज़ योन तमाम टरांज़ीकशन डोलिट करनॊ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1619 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613 #, fuzzy, c-format msgid "Its sub-account will be moved to the account %s." msgstr "अमॊक तमाम सबएिकावुंट यॊन पकनावनॊ %s एिकावंटस कुन." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1625 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1619 #, fuzzy, c-format msgid "Its subaccount will be deleted." msgstr "अमॊक तमाम सबएिकावुंट यॊन डोलिट करनॊ." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1629 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1623 #, c-format msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s." msgstr "अमॊक तमाम सबएिकावुंट यॊन पकनावनॊ %s एिकावंटस कुन." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1636 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1630 #, c-format msgid "All sub-account transactions will be deleted." msgstr "तमाम सबएिकावुंट टरांज़ोकशन योन डोलिट करनॊ." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1642 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1636 msgid "Are you sure you want to do this?" msgstr "कयाह तुहयो छॊव पॊज़ पॊठ यॊ करुन यछ़ान?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:182 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:228 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:179 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:224 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:99 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:641 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:932 msgid "Options" msgstr "ऊपशन" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:183 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 msgid "Estimate" msgstr "एिसटोमिट" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:184 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:181 #, fuzzy msgid "All Periods" msgstr "पिरड" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:185 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:182 #, fuzzy msgid "Note" msgstr "नौट" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:186 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:183 #, fuzzy #| msgid "Account Report" msgid "Run Report" msgstr "एिकावुंट रोपूट" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:269 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:310 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:895 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:264 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:303 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:888 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:107 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:39 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:201 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:43 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:52 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:93 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:97 msgid "Budget" msgstr "बजट" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:945 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:938 #: libgnucash/engine/gnc-budget.cpp:112 msgid "Unnamed Budget" msgstr "नाव नॊ दॊनी आमीत बजट" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:947 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:940 #, c-format msgid "Delete %s?" msgstr "%s करवाह डोलिट?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1047 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1040 msgid "You must select at least one account to estimate." msgstr "एिसटोमिट बापत च़ॊरीव कम अज़ कम अख एिकावुंट." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1176 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1171 #, fuzzy msgid "You must select at least one account to edit." msgstr "एिसटोमिट बापत च़ॊरीव कम अज़ कम अख एिकावुंट." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1277 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1272 #, fuzzy msgid "You must select one budget cell to edit." msgstr "एिसटोमिट बापत च़ॊरीव कम अज़ कम अख एिकावुंट." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:200 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:189 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:287 #, fuzzy msgid "_Print Invoice" msgstr "ईनवायीस कॊरीव परींट" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:200 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:189 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:289 msgid "Make a printable invoice" msgstr "परींटस लायक ईनवायीस बनॊयीव" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:201 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:190 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:367 msgid "_Edit Invoice" msgstr "एिडटर ईनवायीस" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:201 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:190 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:18 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:369 msgid "Edit this invoice" msgstr "यॊ ईनवायीस कॊरीव एिडीट" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:202 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:191 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:382 msgid "_Duplicate Invoice" msgstr "डुपलीकिट ईनवायीस" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:202 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:191 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:24 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:384 msgid "Create a new invoice as a duplicate of the current one" msgstr "अख नॊव ईनवायीस बनॊयीव बतूर अख डुपलीकिट मूजूद अकोच" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:203 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:192 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:522 msgid "_Post Invoice" msgstr "ईनवायीस कॊरीव पूसट" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:203 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:192 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:30 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:524 #, fuzzy msgid "Post this invoice to your Chart of Accounts" msgstr "यॊ ईनवायीस कॊरीव पूसट पननॊन खातकॊन चाटन" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:204 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:193 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:537 msgid "_Unpost Invoice" msgstr "ईनवायीस कॊरीव अनपूसट" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:204 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:193 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:36 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:539 #, fuzzy msgid "Unpost this invoice and make it editable" msgstr "यी ईनवायीस कॊरीव अनपूसट तॊ यॊ बनॊयीव एिडीटिबोल" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:205 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:194 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:352 msgid "New _Invoice" msgstr "नॊव ईनवायीस" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:205 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:194 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:354 msgid "Create a new invoice for the same owner as the current one" msgstr "अख नॊव ईनवायीस बनॊयीव एिमसीय मॊलकस कॊछ़ युस वॊनकिनस छु." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:206 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:231 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:256 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:281 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:298 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:402 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:195 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:220 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:245 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:270 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:287 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:383 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:225 msgid "Blank" msgstr "खॊली" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:206 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:195 #, fuzzy msgid "Move to the blank entry at the bottom of the invoice" msgstr "ईनवायसो हॊंदीस बाटमस पयॊठ खॊली एिंटरी कुन पॊकीव" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:196 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:552 msgid "_Pay Invoice" msgstr "पि ईनवायीस" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:196 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:200 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:554 #, fuzzy msgid "Enter a payment for the owner of this invoice" msgstr "अख पिमींट कॊरीव दॊखील यॊमी ईनवायसी हॊंदीस मॊलकस बापत" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:208 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:233 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:258 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:197 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:222 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:247 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:272 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:207 msgid "_Company Report" msgstr "कमपनी रीपूट" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:208 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:197 #, fuzzy msgid "Open a customer report window for the owner of this invoice" msgstr "यॊमी ईनवायसी हॊंदीस मॊलकस बापत खूलीव अख कमपनी रीपूट वींडू." @@ -4409,11 +4438,11 @@ msgstr "यॊमी ईनवायसी हॊंदीस मॊलकस #. Translators: This is a menu item that opens a dialog for linking an #. external file or URL with the bill, invoice, transaction, or voucher or #. removing such an link. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:209 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:234 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:259 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:284 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:274 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:198 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:223 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:248 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:273 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:255 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:205 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:393 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:505 @@ -4425,11 +4454,11 @@ msgstr "ईमपोटिड दसतावेज़ कॊरिव ऊपॊ #. Translators: This is a menu item that opens an external file or URI that may #. be linked to the current bill, invoice, transaction, or voucher using #. the operating system's default application for the file or URI mime type. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:210 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:235 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:260 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:285 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:278 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:199 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:224 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:249 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:274 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:259 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:211 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:398 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:510 @@ -4437,381 +4466,381 @@ msgstr "ईमपोटिड दसतावेज़ कॊरिव ऊपॊ msgid "_Open Linked Document" msgstr "नुव एिकावुंट" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:210 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:235 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:260 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:285 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:406 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:199 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:224 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:249 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:274 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:387 #, fuzzy msgid "Open Linked Document" msgstr "नुव एिकावुंट" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:216 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:205 msgid "_Use as Default Layout for Customer Documents" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:217 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:206 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:66 msgid "" "Use the current layout as default for all customer invoices and credit notes" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:218 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:207 msgid "_Reset Default Layout for Customer Documents" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:219 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:208 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:72 msgid "" "Reset default layout for all customer invoices and credit notes back to " "built-in defaults and update the current page accordingly" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:225 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:214 #, fuzzy msgid "_Print Bill" msgstr "परींट" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:225 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:214 #, fuzzy msgid "Make a printable bill" msgstr "परींटस लायक ईनवायीस बनॊयीव" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:226 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:215 #, fuzzy msgid "_Edit Bill" msgstr "बील कॊरीव एिडीट" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:226 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:215 #, fuzzy msgid "Edit this bill" msgstr "यॊ ईनवायीस कॊरीव एिडीट" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:227 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:216 #, fuzzy msgid "_Duplicate Bill" msgstr "नकॆल कॊरीव" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:227 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:216 #, fuzzy msgid "Create a new bill as a duplicate of the current one" msgstr "अख नॊव ईनवायीस बनॊयीव बतूर अख डुपलीकिट मूजूद अकोच" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:228 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:217 #, fuzzy msgid "_Post Bill" msgstr "बील कॊरीव अदा" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:228 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:217 #, fuzzy msgid "Post this bill to your Chart of Accounts" msgstr "यॊ ईनवायीस कॊरीव पूसट पननॊन खातकॊन चाटन" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:229 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:218 #, fuzzy msgid "_Unpost Bill" msgstr "ईनवायीस कॊरीव अनपूसट" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:229 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:218 #, fuzzy msgid "Unpost this bill and make it editable" msgstr "यी ईनवायीस कॊरीव अनपूसट तॊ यॊ बनॊयीव एिडीटिबोल" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:230 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:219 #, fuzzy msgid "New _Bill" msgstr "नॊव बील" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:230 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:219 #, fuzzy msgid "Create a new bill for the same owner as the current one" msgstr "अख नॊव ईनवायीस बनॊयीव एिमसीय मॊलकस कॊछ़ युस वॊनकिनस छु." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:231 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:220 #, fuzzy msgid "Move to the blank entry at the bottom of the bill" msgstr "ईनवायसो हॊंदीस बाटमस पयॊठ खॊली एिंटरी कुन पॊकीव" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:232 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:221 #, fuzzy msgid "_Pay Bill" msgstr "बील कॊरीव अदा" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:232 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:221 #, fuzzy msgid "Enter a payment for the owner of this bill" msgstr "अख पिमींट कॊरीव दॊखील यॊमी ईनवायसी हॊंदीस मॊलकस बापत" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:233 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:222 #, fuzzy msgid "Open a vendor report window for the owner of this bill" msgstr "यॊमी ईनवायसी हॊंदीस मॊलकस बापत खूलीव अख कमपनी रीपूट वींडू." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:241 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:230 msgid "_Use as Default Layout for Vendor Documents" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:242 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:231 msgid "Use the current layout as default for all vendor bills and credit notes" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:243 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:232 msgid "_Reset Default Layout for Vendor Documents" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:244 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:233 msgid "" "Reset default layout for all vendor bills and credit notes back to built-in " "defaults and update the current page accordingly" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:250 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:239 #, fuzzy msgid "_Print Voucher" msgstr "परींट कॊरीव चकॊ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:250 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:239 #, fuzzy msgid "Make a printable voucher" msgstr "परींटस लायक ईनवायीस बनॊयीव" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:251 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:240 #, fuzzy msgid "_Edit Voucher" msgstr "हॊयीव /एिडीट कॊरीव वूचर" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:251 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:240 #, fuzzy msgid "Edit this voucher" msgstr "यॊ ईनवायीस कॊरीव एिडीट" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:252 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:241 #, fuzzy msgid "_Duplicate Voucher" msgstr "डुपलीकिट ईनवायीस" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:252 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:241 #, fuzzy msgid "Create a new voucher as a duplicate of the current one" msgstr "अख नॊव ईनवायीस बनॊयीव बतूर अख डुपलीकिट मूजूद अकोच" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:253 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:242 #, fuzzy msgid "_Post Voucher" msgstr "वूचर" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:253 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:242 #, fuzzy msgid "Post this voucher to your Chart of Accounts" msgstr "यॊ ईनवायीस कॊरीव पूसट पननॊन खातकॊन चाटन" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:254 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:243 #, fuzzy msgid "_Unpost Voucher" msgstr "ईनवायीस कॊरीव अनपूसट" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:254 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:243 #, fuzzy msgid "Unpost this voucher and make it editable" msgstr "यी ईनवायीस कॊरीव अनपूसट तॊ यॊ बनॊयीव एिडीटिबोल" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:255 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:244 #, fuzzy msgid "New _Voucher" msgstr "नोव वोचर" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:255 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:244 #, fuzzy msgid "Create a new voucher for the same owner as the current one" msgstr "अख नॊव ईनवायीस बनॊयीव एिमसीय मॊलकस कॊछ़ युस वॊनकिनस छु." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:256 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:245 #, fuzzy msgid "Move to the blank entry at the bottom of the voucher" msgstr "ईनवायसो हॊंदीस बाटमस पयॊठ खॊली एिंटरी कुन पॊकीव" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:257 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:246 #, fuzzy msgid "_Pay Voucher" msgstr "वूचर" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:257 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:246 #, fuzzy msgid "Enter a payment for the owner of this voucher" msgstr "अख पिमींट कॊरीव दॊखील यॊमी ईनवायसी हॊंदीस मॊलकस बापत" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:258 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:247 #, fuzzy msgid "Open a employee report window for the owner of this voucher" msgstr "यॊमी ईनवायसी हॊंदीस मॊलकस बापत खूलीव अख कमपनी रीपूट वींडू." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:266 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:255 msgid "_Use as Default Layout for Employee Documents" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:267 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:256 msgid "" "Use the current layout as default for all employee vouchers and credit notes" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:268 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:257 msgid "_Reset Default Layout for Employee Documents" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:269 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:258 msgid "" "Reset default layout for all employee vouchers and credit notes back to " "built-in defaults and update the current page accordingly" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:275 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:264 #, fuzzy msgid "_Print Credit Note" msgstr "एडिट कॊरिव करेडिट नोट" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:275 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:264 #, fuzzy msgid "Make a printable credit note" msgstr "परींटस लायक ईनवायीस बनॊयीव" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:276 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:265 #, fuzzy msgid "_Edit Credit Note" msgstr "एडिट कॊरिव करेडिट नोट" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:276 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:265 #, fuzzy msgid "Edit this credit note" msgstr "एडिट कॊरिव करेडिट नोट" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:277 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:266 #, fuzzy msgid "_Duplicate Credit Note" msgstr "एडिट कॊरिव करेडिट नोट" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:277 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:266 #, fuzzy msgid "Create a new credit note as a duplicate of the current one" msgstr "अख नॊव ईनवायीस बनॊयीव बतूर अख डुपलीकिट मूजूद अकोच" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:278 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:267 #, fuzzy msgid "_Post Credit Note" msgstr "एडिट कॊरिव करेडिट नोट" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:278 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:267 #, fuzzy msgid "Post this credit note to your Chart of Accounts" msgstr "यॊ ईनवायीस कॊरीव पूसट पननॊन खातकॊन चाटन" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:279 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:268 #, fuzzy msgid "_Unpost Credit Note" msgstr "एडिट कॊरिव करेडिट नोट" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:279 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:268 #, fuzzy msgid "Unpost this credit note and make it editable" msgstr "यी ईनवायीस कॊरीव अनपूसट तॊ यॊ बनॊयीव एिडीटिबोल" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:280 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:269 #, fuzzy msgid "New _Credit Note" msgstr "नोव करेडिट नोट" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:280 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:269 #, fuzzy msgid "Create a new credit note for the same owner as the current one" msgstr "अख नॊव ईनवायीस बनॊयीव एिमसीय मॊलकस कॊछ़ युस वॊनकिनस छु." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:281 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:270 #, fuzzy msgid "Move to the blank entry at the bottom of the credit note" msgstr "ईनवायसो हॊंदीस बाटमस पयॊठ खॊली एिंटरी कुन पॊकीव" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:282 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:271 #, fuzzy msgid "_Pay Credit Note" msgstr "करेडिट नोट" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:282 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:271 #, fuzzy msgid "Enter a payment for the owner of this credit note" msgstr "अख पिमींट कॊरीव दॊखील यॊमी ईनवायसी हॊंदीस मॊलकस बापत" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:272 #, fuzzy msgid "Open a company report window for the owner of this credit note" msgstr "यॊमी ईनवायसी हॊंदीस मॊलकस बापत खूलीव अख कमपनी रीपूट वींडू." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:284 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:273 #, fuzzy #| msgid "Open imported documents in tabs" msgid "Manage Document Link…" msgstr "ईमपोटिड दसतावेज़ कॊरिव ऊपॊन टेबन मनज़" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:292 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:395 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:281 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:376 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:195 msgid "Enter" msgstr "एिंटर" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:296 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:285 msgid "Up" msgstr "अप" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:297 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:286 msgid "Down" msgstr "डावुन" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:300 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:289 msgid "Unpost" msgstr "अनपूसट" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:301 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:290 #, fuzzy msgid "Pay" msgstr "दुह" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:231 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:227 msgid "New Voucher" msgstr "नोव वोचर" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:232 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:866 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:228 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:860 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:125 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:527 msgid "Vendor Listing" msgstr "वेनडर लिसटिनग" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:233 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:872 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:229 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:866 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:110 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:372 msgid "Customer Listing" msgstr "कसटमर लिसटिनग" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:365 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:359 msgid "Owners" msgstr "मॊलिक" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:562 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:556 msgid "Customers" msgstr "कसटमर" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:567 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:561 msgid "Jobs" msgstr "जाबॊ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:572 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:566 msgid "Vendors" msgstr "वेनडर" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:577 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:571 msgid "Employees" msgstr "एमपलायी" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1058 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1052 #, c-format msgid "" "The owner %s will be deleted.\n" @@ -4820,22 +4849,22 @@ msgstr "" "मॊलिक %s यियि डिलीट करनॊ.\n" "कयाह तोहयॊ छॊव पॊज़ पॊठ यछ़ान यि करुन?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:266 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:247 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:130 msgid "Cu_t Transaction" msgstr "टरांज़ीकशन कॊरीव कट" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:267 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:248 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:136 msgid "_Copy Transaction" msgstr "टरांज़ोकशन कॊरीव कापी" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:268 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:249 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:142 msgid "_Paste Transaction" msgstr "टरांज़ोकशन कॊरीव पिसटे" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:269 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:250 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:111 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:148 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:364 @@ -4844,8 +4873,8 @@ msgstr "टरांज़ोकशन कॊरीव पिसटे" msgid "Dup_licate Transaction" msgstr "टरांज़ोकशन कॊरीव डुपलोकिट" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:270 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1550 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:251 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1507 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:116 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:154 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:369 @@ -4856,7 +4885,7 @@ msgstr "टरांज़ोकशन कॊरीव डोलिट" #. Translators: This is a menu item that will open the bill, invoice, or voucher #. that is posted to the current transaction if there is one. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:281 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:262 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:220 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:405 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:517 @@ -4865,50 +4894,50 @@ msgstr "टरांज़ोकशन कॊरीव डोलिट" msgid "Jump to Invoice" msgstr "एिडीट कॊरीव " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:282 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:263 msgid "Cu_t Split" msgstr "सुपलिट कॊरिव कट" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:283 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:264 msgid "_Copy Split" msgstr "_कापी कॊरिव सुपलिट" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:284 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:265 msgid "_Paste Split" msgstr "_पेसटॊ कॊरिव सुपलिट" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:285 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:266 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:476 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:613 msgid "Dup_licate Split" msgstr "_डुपलिकेट कॊरिव सुपलिट" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:286 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1510 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:267 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1467 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:481 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:618 msgid "_Delete Split" msgstr "सुपलोट कॊरीव डोलिट" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:287 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:268 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:35 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:132 msgid "Cut the selected transaction into clipboard" msgstr "च़ारनो आमुत टरांज़ोकशन कॊरीव कोलोप बूडस मंज़ कट" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:288 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:269 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:40 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:138 msgid "Copy the selected transaction into clipboard" msgstr "च़ारनो आमुत टरांज़ोकशन कॊरीव कोलोप बूडस मंज़ कापी" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:289 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:270 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:45 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:144 msgid "Paste the transaction from the clipboard" msgstr "पिसटे कॊरीव टरांज़ोकशन कोलोप बूड पयॊठ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:290 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:271 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:50 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:113 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:157 @@ -4919,7 +4948,7 @@ msgstr "पिसटे कॊरीव टरांज़ोकशन कोल msgid "Make a copy of the current transaction" msgstr "मूजूद टरांज़ोकशनेच कापी बनॊयीव" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:291 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:272 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:55 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:118 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:172 @@ -4930,7 +4959,7 @@ msgstr "मूजूद टरांज़ोकशनेच कापी बन msgid "Delete the current transaction" msgstr "मूजूद टरांज़ीकशन कॊरीव डोलिट." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:292 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:273 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:207 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:395 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:507 @@ -4939,7 +4968,7 @@ msgstr "मूजूद टरांज़ीकशन कॊरीव डोल msgid "Add, change, or unlink the document linked with the current transaction" msgstr "अख फायिल कॊरिव वाबसतॊ मोजूद टरानज़ेकशनस सॊत" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:293 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:274 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:213 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:400 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:512 @@ -4947,58 +4976,58 @@ msgstr "अख फायिल कॊरिव वाबसतॊ मोजू msgid "Open the linked document for the current transaction" msgstr "अख जाय कॊरिव वाबसतॊ मोजूद टरानज़ेकशनस सॊत" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:294 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:275 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:222 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:407 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:519 msgid "Jump to the linked bill, invoice, or voucher" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:295 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:276 msgid "Cut the selected split into clipboard" msgstr "कट कॊरिव च़ारनॊ आमुत सुपलिट किलिपबोडस मनज़" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:296 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:277 msgid "Copy the selected split into clipboard" msgstr "कापी कॊरिव च़ारनॊ आमुत सुपलिट किलिपबोडस मनज़" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:297 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:278 msgid "Paste the split from the clipboard" msgstr "पेसटॊ कॊरिव सुपलिट किलिपबोड पयॊठ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:298 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:279 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:478 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:615 msgid "Make a copy of the current split" msgstr "अख कापी बनॊयिव मोजूद सुपलिटस" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:299 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:280 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:483 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:620 msgid "Delete the current split" msgstr "मोजूद सुपलिट कॊरिव डिलीट" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:399 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:380 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1109 msgid "Split" msgstr "सुपलोट" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:400 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:381 #, fuzzy #| msgid "_Jump" msgid "Jump" msgstr "जमप" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:401 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382 msgid "Schedule" msgstr "शडूल" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:404 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385 #: gnucash/gnome/window-autoclear.c:88 msgid "Auto-clear" msgstr "आटू कोलयर" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:408 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:389 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:146 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:251 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:250 @@ -5008,21 +5037,21 @@ msgstr "आटू कोलयर" msgid "Stock Assistant" msgstr "सिटाक सुपलिट एसिसटेनट" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:660 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1925 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3336 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:637 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1902 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3313 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36 msgid "General Journal" msgstr "आम जरनल" #. Translators: %s is the name #. of the tab page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1859 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1836 #, c-format msgid "Save changes to %s?" msgstr "%s अस छॊवाह तबदिली मीहफूज़ करनॊ?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1864 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1841 msgid "" "This register has pending changes to a transaction. Would you like to save " "the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the " @@ -5031,107 +5060,107 @@ msgstr "" "यथ रजसटरस मनज़ छॊ पेनडिनग तबदीलयॊ एकिस टरानज़ेकशनस कुन. कयाह तोहयॊ छॊव यछ़ान मोहफूज़ " "थावनॊ यिम तबदीलयि यथ टरानज़ेकशनस कुन, डिसकाड करुन यि टरानज़ेकशन, या आपरेशन केनसल करुन?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1867 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1844 msgid "_Discard Transaction" msgstr "टरांज़ोकशन कॊरीव रद" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1871 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848 msgid "_Save Transaction" msgstr "टरांज़ोकशन कॊरीव मोहफूज़" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1904 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1939 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1952 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2009 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2107 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2230 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1881 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1916 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1929 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1986 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2084 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2207 msgid "unknown" msgstr "गॊर मालूम" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1927 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3342 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1904 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3319 msgid "Portfolio" msgstr "पूटफूलोयू" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1929 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1906 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3325 msgid "Search Results" msgstr "नतिज कॊरीव तलाश" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3214 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3191 msgid "Start Date:" msgstr "शरू तॊरिखः" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3198 #, fuzzy msgid "Show previous number of days:" msgstr "शीयरन हुंद तिदाद हॊयीव" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3229 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3206 msgid "End Date:" msgstr "खतम तॊरिख :" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3239 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:151 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3216 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:157 #, fuzzy msgid "Unreconciled" msgstr "गॊर मुसलहत करनो आमुत" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3245 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:230 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:154 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3222 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:160 msgid "Frozen" msgstr "लुगमुत" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3247 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:233 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:155 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3224 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:225 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:161 msgid "Voided" msgstr "खॊली" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3257 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3234 msgid "Show:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3265 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3242 msgid "Hide:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3276 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3253 #, fuzzy msgid "Filter By:" msgstr "फीलटर कॆरीव बज़ॊरयो…" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3338 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3356 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3315 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3333 #: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33 msgid "Transaction Report" msgstr "टरांज़ीकशन रीपूट" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3344 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3321 msgid "Portfolio Report" msgstr "पूटफूलोयू रोपूट" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3350 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3327 msgid "Search Results Report" msgstr "तलाश कॊरीव नतिज रोपूट" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3354 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3331 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2791 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64 msgid "Register" msgstr "रजसटर" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3372 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3349 msgid "and subaccounts" msgstr "तॊ सबएिकावुंट" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3543 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3520 msgid "Print checks from multiple accounts?" msgstr "चको कॊरहूखाह परींट वारयाहव एिकावंटव पयॊठ?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3545 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3522 msgid "" "This search result contains splits from more than one account. Do you want " "to print the checks even though they are not all from the same account?" @@ -5139,59 +5168,59 @@ msgstr "" "यथ तलाश नतिजस मंज़ छॊ सुपलोट अको खूती ज़यादो एिकावंटव पयॊठ. कयाह तुहयो छॊव परींट " "यछ़ान करनॊ चको अगर ज़न नॊ तॊम सारिय कूनीय एिकावंटे पयॊठ तॊ आसन नॊ?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3555 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3532 msgid "_Print checks" msgstr "परींट कॊरीव चकॊ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3574 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3551 msgid "" "You can only print checks from a bank account register or search results." msgstr "" "तुहयो हयीकीव सोरोफ परींट कॊरीथ चकॊ अको बिंक एिकावुंट रजसटर पयॊठ या तलाश नतिजव " "पयॊठ." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3790 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3767 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits." msgstr "" "तुहयो हयीकोव नॊ वायीड कॊरीथ अख टरांज़ोकशन मसलहत करनॊ आमोत या कोलयर करनॊ आमतॊन " "सुपलोटन सॊत." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3797 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1167 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3774 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124 #, c-format msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" msgstr "यो टरांज़ोकशन छु मारोक करनॊ आमुत रिड आनली यथ कुमींटस सानः'%s'" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3890 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1138 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." msgstr "अख रीवोरसींग एिंटरी छॊ गुडय बनावनो आमोच़ अथ टरांज़ोकसनस बापत." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3891 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868 #, fuzzy msgid "Jump to the transaction?" msgstr "मूजूद टरानज़ीकशन कॊरीव एिडोट" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3898 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875 #, fuzzy msgid "Reverse Transaction" msgstr "रीवीरसोंग टरांज़ोकशन कॊरीव जमाह" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3899 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625 #, fuzzy msgid "New Transaction Information" msgstr "टरानज़ेकशन जानकॊरी" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3989 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3966 #, c-format msgid "Sort %s by…" msgstr "%s कॊरीव साट बज़ॊरयो…" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4079 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4056 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148 #, c-format msgid "Filter %s by…" msgstr "%s कॊरीव फोलटर बज़ॊरयो…" @@ -5199,37 +5228,36 @@ msgstr "%s कॊरीव फोलटर बज़ॊरयो…" #. Translators: %s refer to the following in #. order: invoice type, invoice ID, owner name, #. posted date, amount -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4613 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4601 #, c-format msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4623 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4624 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172 msgid "Select" msgstr "च़ॊरीव" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4679 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4667 #, fuzzy #| msgid "Post Date" msgid "Go to Date" msgstr "पूसट डिट" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4981 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4969 #, c-format msgid "Checking splits in current register: %u of %u" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:226 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:222 msgid "Print" msgstr "परींट" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:227 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:223 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353 msgid "Export" @@ -5237,27 +5265,27 @@ msgstr "एिकोसपूट" #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration" #. to be used as toolbar button label. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:227 msgid "Save Config" msgstr "" #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration As…" #. to be used as toolbar button label. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:234 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:230 #, fuzzy msgid "Save Config As…" msgstr "मोहफूज़ कॊरीव बतूर…" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231 msgid "Make Pdf" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:371 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:372 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:365 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:366 msgid "The numeric ID of the report." msgstr "नयूमरीक ID रीपूटुक" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1250 #, c-format msgid "" "Update the current report's saved configuration. The report configuration " @@ -5266,7 +5294,7 @@ msgstr "" "अपडेट कॊरिव मोजूद रिपोटॊच मोहफूज़ करनॊ आमॊच़ कनफिगरेशन.रिपोट यियि मोहफूज़ करनॊ फायिल " "%s अस मनज़." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1266 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1253 #, c-format msgid "" "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report " @@ -5275,37 +5303,37 @@ msgstr "" "जमाह कॊरिव मोजूद रिपोटॊच कनफिगरेशन 'मोहफूज़ करनॊ आमच़ॊ रिपोट कनफिगरेशनॊ' मेनयूहस. " "रिपोट यियि मोहफूज़ करनॊ फायिल %s अस मनज़." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1274 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1261 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255 msgid "Save _Report Configuration" msgstr "मोहफूज़ कॊरिव _रिपोट कनफिगरेशन" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1275 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1262 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270 msgid "Save Report Configuration As…" msgstr "मोहफूज़ कॊरिव _रिपोट कनफिगरेशन बतोर…" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1550 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1583 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1537 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1570 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1553 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1540 msgid "Choose export format" msgstr "च़ॊरीव एिकोसपूट फारमिट" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1554 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1541 msgid "Choose the export format for this report:" msgstr "यॊमी रीपूट बापत च़ॊरीव एिकोसपूट फारमिटः" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1594 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1581 #, c-format msgid "Save %s To File" msgstr "%s कॊरीव मोहफूज़ फायलो मंज़" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1623 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1610 #, c-format msgid "" "You cannot save to that filename.\n" @@ -5316,40 +5344,40 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1633 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1620 msgid "You cannot save to that file." msgstr "तुहयो हयीकोव नॊ मोहफूज़ कॊरीथ तथ फायलो कुन." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1642 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1629 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1362 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1609 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739 #, c-format msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "फायोल %s छॊ गुडय मूजूद. कयाह तुहयो छॊव पॊज़ पॊठ यो ऊवररायोट यछ़ान करॊन?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1779 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1805 -#: gnucash/gnucash-commands.cpp:179 gnucash/gnucash-commands.cpp:207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1766 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1792 +#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208 msgid "" "This report must be upgraded to return a document object with export-string " "or export-error." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1816 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1803 #, c-format msgid "Could not open the file %s. The error is: %s" msgstr "हयुक नॊ फायोल खूलीथ %s. एिरर छु: %s" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1861 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1848 msgid "GnuCash-Report" msgstr "GNUCASH-रीपूट" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1910 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1897 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849 msgid "Printable Invoice" msgstr "परीनटस लायक रीपूट" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1911 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1898 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315 @@ -5357,17 +5385,17 @@ msgstr "परीनटस लायक रीपूट" msgid "Tax Invoice" msgstr "टिकोस ईनवायीस" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1899 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859 msgid "Easy Invoice" msgstr "सहल ईनवायीस" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869 msgid "Fancy Invoice" msgstr "फिनसी ईनवायीस" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:399 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:393 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:334 @@ -5379,7 +5407,7 @@ msgstr "फिनसी ईनवायीस" msgid "_New" msgstr "नौव" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:399 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:883 @@ -5394,17 +5422,17 @@ msgstr "नौव" msgid "_Edit" msgstr "एडीट" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:479 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:473 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:553 msgid "Transactions" msgstr "टरानज़ेकशन" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:551 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:545 msgid "Upcoming Transactions" msgstr "यॊनि वॊल टरानज़ेकशन" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of scheduled transactions deleted -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:874 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:868 #, fuzzy, c-format #| msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?" msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?" @@ -5412,67 +5440,67 @@ msgid_plural "Do you really want to delete %d scheduled transactions?" msgstr[0] "कयाह तुहयो छॊव पॊज़ पॊठ यो शडूल करनॊ आमुत टरांज़ोकशन डोलिट यछ़ान करुन?" msgstr[1] "कयाह तुहयो छॊव पॊज़ पॊठ यो शडूल करनॊ आमुत टरांज़ोकशन डोलिट यछ़ान करुन?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:172 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:163 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:95 msgid "Report error" msgstr "रीपूट एिरर" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:173 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:164 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:96 msgid "An error occurred while running the report." msgstr "अख एिरर आव रीपूट रन करनस मंज़." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:209 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:231 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:200 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:222 #, c-format msgid "Badly formed options URL: %s" msgstr "बुरी पॊठ बनॊमोत ऊपशन URL: %s" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:219 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:210 #, c-format msgid "Badly-formed report id: %s" msgstr "बुरी पॊठ बनॊमोत रीपूट id: %s" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:694 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:651 #, fuzzy msgid "Standard Order" msgstr "मयॊरी आडर" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:700 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:657 #, fuzzy msgid "Date of Entry" msgstr "एिंटरी हुंद तॊरिख" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:703 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2059 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2059 #, fuzzy msgid "Statement Date" msgstr "सेटिटमींट तॊरिखः" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:726 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:683 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:118 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:101 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:408 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:414 msgid "Descending" msgstr "गठवुन" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:728 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:685 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:117 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:100 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:406 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:412 msgid "Ascending" msgstr "बडवुन" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:754 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:711 #, fuzzy msgid "Filtered" msgstr "फीलटर टायोप" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:920 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:877 #, fuzzy, c-format msgid "Cut the split '%s' from the transaction '%s'?" msgstr "टरांज़ोकशन '%s' पयॊठ कॊरवाह डोलिट '%s' सुपलोट?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:921 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:878 #, fuzzy msgid "" "You would be removing a reconciled split! This is not a good idea as it will " @@ -5481,12 +5509,12 @@ msgstr "" "तुहयो एिसोव अख रीकनसायोल करनॊ आमोच़ सुपलोट डोलिट करान ! यो छु नॊ अख जान खयाल " "कयाज़ो को तमी सॊत सपदी तुहॊंज़ मसलहत करनॊ आमोच़ बिलनस बंद." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:924 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:881 #, fuzzy msgid "You cannot cut this split." msgstr "तुहयो हयीकोव नॊ यी सुपलोट डोलिट कॊरीथ." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:925 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:882 #, fuzzy msgid "" "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not " @@ -5499,25 +5527,25 @@ msgstr "" "पयॊठ, या कॊरिव तोहयॊ नेविगेट कॊरिथ एकिस रजसटरस कुन योस हावन छु बयाख तरफ अमेय " "टरानज़ेकशनुक तॊ छु डिलीट करान सुपलिट तमि रजसटर पयॊठ." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:955 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1482 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:912 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1439 msgid "(no memo)" msgstr "(कांह मीमू छु नॊ)" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:958 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1485 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:915 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1442 msgid "(no description)" msgstr "(कांह वज़ाहत छॊ नॊ)" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:983 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:940 #, fuzzy msgid "_Cut Split" msgstr "सुपलिट कॊरिव कट" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:997 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:954 #, fuzzy msgid "Cut the current transaction?" msgstr "मूजूद टरानज़ीकशन कॊरीव एिडोट" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:998 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:955 #, fuzzy msgid "" "You would be removing a transaction with reconciled splits! This is not a " @@ -5526,16 +5554,16 @@ msgstr "" "तुहयो एिसोव अख रीकनसायोल करनॊ आमोच़ सुपलोट वाजीन टरांज़ोकशन डोलिट करान ! यो छु नॊ " "अख जान खयाल कयाज़ो को तमी सॊत सपदी तुहॊंज़ मसलहत करनॊ आमोच़ बिलनस बंद." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1021 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:978 #, fuzzy msgid "_Cut Transaction" msgstr "टरांज़ीकशन कॊरीव कट" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1165 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1122 msgid "Cannot modify or delete this transaction." msgstr "हयोको नो तबदिल या डोलिट कॊरीथ यो टरांज़ीकशन." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1179 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1136 msgid "" "The date of this transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set " "for this book. This setting can be changed in File->Properties->Accounts." @@ -5543,11 +5571,11 @@ msgstr "" "येमि टरानज़ेकशनुक डेट छु परोन \"रीड-आनली थरॊशहोलडॊ\" खोतॊ योस सेट छु येमि बोकॊ बापत." "यि सेटिनग हेकव तबदील कॊरिथ फायिल->खसूसयत->एकावनटन मनज़." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1215 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1172 msgid "Remove the splits from this transaction?" msgstr "योमी टरांज़ोकशन पयॊठ हटॊयवाह सुपलोट?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1216 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1173 msgid "" "This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea " "because that will cause your reconciled balance to be off." @@ -5556,21 +5584,21 @@ msgstr "" "खयाल कयाज़ो को तमी सॊत सपदी तुहॊंज़ मसलहत करनॊ आमोच़ बिलनस बंद." #. Translators: This is the confirmation button in a warning dialog -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1245 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1202 msgid "_Remove Splits" msgstr "सुपलोट हटॊयीव" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1306 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1263 #, fuzzy msgid "Change a Transaction Linked Document" msgstr "टरानज़ेकशन जानकॊरी" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1446 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1403 #, c-format msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?" msgstr "टरांज़ोकशन '%s' पयॊठ कॊरवाह डोलिट '%s' सुपलोट?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1447 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1404 msgid "" "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will " "cause your reconciled balance to be off." @@ -5578,11 +5606,11 @@ msgstr "" "तुहयो एिसोव अख रीकनसायोल करनॊ आमोच़ सुपलोट डोलिट करान ! यो छु नॊ अख जान खयाल " "कयाज़ो को तमी सॊत सपदी तुहॊंज़ मसलहत करनॊ आमोच़ बिलनस बंद." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1450 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1407 msgid "You cannot delete this split." msgstr "तुहयो हयीकोव नॊ यी सुपलोट डोलिट कॊरीथ." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1451 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1408 msgid "" "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not " "delete it from this register window. You may delete the entire transaction " @@ -5594,11 +5622,11 @@ msgstr "" "पयॊठ, या कॊरिव तोहयॊ नेविगेट कॊरिथ एकिस रजसटरस कुन योस हावन छु बयाख तरफ अमेय " "टरानज़ेकशनुक तॊ छु डिलीट करान सुपलिट तमि रजसटर पयॊठ." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1526 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1483 msgid "Delete the current transaction?" msgstr "मूजूद टरांज़ोकशन कॊरवाह डोलिट?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1527 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1484 msgid "" "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a " "good idea as it will cause your reconciled balance to be off." @@ -5606,7 +5634,7 @@ msgstr "" "तुहयो एिसोव अख रीकनसायोल करनॊ आमोच़ सुपलोट वाजीन टरांज़ोकशन डोलिट करान ! यो छु नॊ " "अख जान खयाल कयाज़ो को तमी सॊत सपदी तुहॊंज़ मसलहत करनॊ आमोच़ बिलनस बंद." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1722 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1679 #, c-format msgid "" "Target split is currently hidden in this register.\n" @@ -5617,62 +5645,62 @@ msgid "" "otherwise the last active cell will be selected." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1871 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1815 #, fuzzy msgid "Balancing entry from reconciliation" msgstr "मसलहत पयॊठ मसावात करनॊच एिनटरी" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2367 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2305 msgid "Present:" msgstr "हालः" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2368 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2306 msgid "Future:" msgstr "मुसतकबोलः" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2369 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2307 msgid "Cleared:" msgstr "कोलयर करनॊ आमुतः" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2370 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2308 msgid "Reconciled:" msgstr "मसलहत करनॊ आमुतः" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2371 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2309 msgid "Projected Minimum:" msgstr "परूजकटो करनॊ आमुत कम " -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2375 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2313 msgid "Shares:" msgstr "शीयरः" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2376 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2314 msgid "Current Value:" msgstr "मूजूद किमतः" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2382 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2320 #, fuzzy msgid "Sort By:" msgstr "ज़ॊरयी कॊरीव साट" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2458 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2396 msgid "This account register is read-only." msgstr "यो एिकावुंट रजसटर छ् रिड आनली." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2459 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2397 #, fuzzy, c-format #| msgid "This account register is read-only." msgid "The '%s' account register is read-only." msgstr "यो एिकावुंट रजसटर छ् रिड आनली." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2518 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2456 msgid "" "The transactions of this account may not be edited because its subaccounts " "have mismatched commodities or currencies.\n" "You need to open each account individually to edit transactions." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2533 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2471 #, fuzzy msgid "" "The transactions of this account may not be edited.\n" @@ -5682,7 +5710,7 @@ msgstr "" "यि एकावुनट हेकव नॊ एडिट कॊरिथ. अगर तोहयॊ यछ़ान छॊव एडिट करॊन टरानज़ेकशन यथ रजसटरस " "मनज़, पिलीज़ खोलिव एकावुनट ऊपशन तॊ आफ कॊरिव पिलेसहोलडर चकबोकॊस." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2540 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2478 #, fuzzy msgid "" "The transactions in one of the selected sub-accounts may not be edited.\n" @@ -5764,7 +5792,7 @@ msgstr "GNUCASH तरजिहात" msgid "Finance Management" msgstr "फायनानॊस मनेजमेनट" -#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:461 +#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:431 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:697 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:317 #, fuzzy @@ -5796,27 +5824,27 @@ msgstr "डेश" msgid "A basic dashboard for your accounting data" msgstr "" -#: gnucash/gnome/search-owner.c:136 +#: gnucash/gnome/search-owner.c:130 msgid "You have not selected an owner" msgstr "तुहयो छुव नॊ अख मॊलीक च़ूरमुत" -#: gnucash/gnome/search-owner.c:214 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1097 +#: gnucash/gnome/search-owner.c:199 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1097 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:278 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:500 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1051 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1192 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:99 -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:219 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:218 msgid "Job" msgstr "जाब" -#: gnucash/gnome/search-owner.c:231 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:183 +#: gnucash/gnome/search-owner.c:216 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:175 msgid "is" msgstr "छु" -#: gnucash/gnome/search-owner.c:232 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:184 +#: gnucash/gnome/search-owner.c:217 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:176 msgid "is not" msgstr "छु नॊ" @@ -5971,7 +5999,7 @@ msgid "You must select an item from the list" msgstr "तुहयो छु ज़रूर च़ारुन अख आयटम लोसटी पयॊठ" #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:706 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:547 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:521 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:138 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:215 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:865 @@ -6006,7 +6034,7 @@ msgid "New item" msgstr "नुव आयटम" #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1163 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:544 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:518 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:121 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:848 #, fuzzy @@ -6021,145 +6049,145 @@ msgstr "तमाम करायटिरया छॊ पुरो सपद msgid "any criteria are met" msgstr "कांह करायटिरया छॊ पुरो सपदान" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:151 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:153 msgid "You have not selected any accounts" msgstr "तुहयो छुव नॊ कांह एिकावुंट च़ूरमुत" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:172 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:174 msgid "matches all accounts" msgstr "तमाम एिकावुंट रलॊयीव" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:177 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:179 msgid "matches any account" msgstr "कांह एिकावुंट रलॊयीव" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:178 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:180 msgid "matches no accounts" msgstr "कांह तॊ एिकावुंट मॆ रलॊयीव" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:195 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:197 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:249 msgid "Selected Accounts" msgstr "च़ारनी आमोत एिकावुंट" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:196 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:198 msgid "Choose Accounts" msgstr "एिकावुंट च़ॊरीव" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:230 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:232 msgid "Select Accounts to Match" msgstr "रलनो बापत च़ॊरीव एिकावुंट " -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:234 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:236 msgid "Select the Accounts to Compare" msgstr "मुकाबलो बापत च़ॊरीव एिकावुंट" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:196 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:187 msgid "is before" msgstr "छु बरुंह" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:197 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:188 msgid "is before or on" msgstr "छु बरुंह या पयॊठ" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:198 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:189 msgid "is on" msgstr "छु पयॊठ" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:199 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:190 msgid "is not on" msgstr "पयॊठ छु नॊ" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:200 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:191 msgid "is after" msgstr "पतो छु" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:201 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:192 msgid "is on or after" msgstr "छु पयॊठ या पतो" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:185 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:187 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:217 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:175 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:176 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:203 msgid "is less than" msgstr "खूतो छु कम" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:186 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:188 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:221 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:176 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:177 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:207 msgid "is less than or equal to" msgstr "खूतो छु कम या बराबर" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:187 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:189 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:224 -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:243 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:177 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:178 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:210 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:236 msgid "equals" msgstr "छु बराबर" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:188 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:190 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:227 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:178 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:179 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:213 msgid "does not equal" msgstr "छु नॊ बराबर" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:189 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:191 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:230 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:179 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:180 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:216 msgid "is greater than" msgstr "खुतो छु बुड" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:190 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:192 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:234 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:180 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:181 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:220 msgid "is greater than or equal to" msgstr "खूतो छु बुड या बराबर" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:217 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:203 msgid "less than" msgstr "खूतो कम" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:220 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:206 msgid "less than or equal to" msgstr "खूतो कम याबराबर" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:224 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:210 msgid "equal to" msgstr "अस बराबर" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:227 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:213 msgid "not equal to" msgstr "छु नॊ बराबर" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:230 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:216 msgid "greater than" msgstr "खुतॊ बुड" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:233 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:219 msgid "greater than or equal to" msgstr "खुतो बुड या बराबर" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:250 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:236 msgid "has credits or debits" msgstr "अस छॊ करीडोट या डीबोट" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:251 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:237 msgid "has debits" msgstr "अस छॊ डीबोट" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:252 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:238 msgid "has credits" msgstr "अस छॊ करीडीट" -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:221 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:213 msgid "Not Cleared" msgstr "छु नॊ कीलयर" -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:169 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:162 msgid "You need to enter some search text." msgstr "तुहयॊ छॊ कॊंह तलाश मतन दॊखील करॊन." -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:198 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:191 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:136 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:113 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import.c:102 @@ -6171,19 +6199,19 @@ msgstr "" "रीगयूलर एिकोसपरीशनस मंज़ एिरर '%s':\n" "%s" -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:242 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:235 msgid "contains" msgstr "छु शॊमिल" -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:244 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:237 msgid "matches regex" msgstr "छु रलावान regex" -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:246 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:239 msgid "does not match regex" msgstr "छु नॊ रलावान regex" -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:322 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:307 msgid "Match case" msgstr "केस कॊरिव मेच" @@ -6465,6 +6493,11 @@ msgstr "" "एिकावुंट हॊयीव \" ऊपशनोच. यॊ करनॊ सॊत मॊली तुहयो ईजाज़त एिकावुंट च़ारनुक तॊ यॊ " "डायलाग रोऊपोन करनुक." +#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1722 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:842 +msgid "" +msgstr "<नॊ नाव>" + #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1752 msgid "Edit Account" msgstr "एिकावुंट कॊरीव एिडोट" @@ -6582,14 +6615,14 @@ msgid "Cu_rrency" msgstr "करनसी" #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:762 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:412 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:402 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:394 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:392 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:506 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:605 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:104 libgnucash/engine/Account.cpp:4456 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4456 msgid "Currency" msgstr "करनसी" @@ -6781,7 +6814,7 @@ msgid "Select a folder" msgstr "अख बजट च़ॊरीव" #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1522 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1524 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300 @@ -6853,7 +6886,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts" msgstr "हॊयीव ईनकम तॊ खरचो एिकावुंट" #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:674 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2220 gnucash/report/trep-engine.scm:2226 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2439 gnucash/report/trep-engine.scm:2445 msgid "Error" msgstr "एिरर" @@ -6881,7 +6914,7 @@ msgstr "तुहयो हयोकोव नॊ अकॊय एिकाव #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1419 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1978 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1979 #, c-format msgid "The account %s does not allow transactions." msgstr "एिकावींट %s छु नॊ ईजाज़त दीवान टरांज़ीकशनन." @@ -6936,6 +6969,7 @@ msgstr "डोबीट रकमः" msgid "To Amount" msgstr "याद थॊयीव तॊ मॊ परीछ़ोव दुबार." +#. Translators: Use your locale date format here! #: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:435 msgid "" "The entered date is out of the range 01/01/1400 - 31/12/9999, resetting to " @@ -6963,19 +6997,19 @@ msgstr "याद थॊयीव तॊ मॊ परीछ़ोव दुब msgid "Don't tell me again this _session." msgstr "बॊयी मॊ वॊनीव मॊ यॊ सीशन." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:525 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:519 #, fuzzy #| msgid "Selected Accounts" msgid "Hide _Placeholder Accounts" msgstr "च़ारनी आमोत एिकावुंट" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:527 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521 #, fuzzy #| msgid "Show Hidden Accounts" msgid "Hide _Hidden Accounts" msgstr "होडीन एिकावुंट हॊयीव" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:722 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:716 msgid "Set the visibility of placeholder and hidden accounts." msgstr "" @@ -6983,11 +7017,11 @@ msgstr "" #. * control used in several dialogs. When pressed it opens the New Account #. * dialog. #. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:996 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:990 msgid "New…" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:410 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:408 #: gnucash/register/register-core/formulacell.c:121 #: gnucash/register/register-core/pricecell.c:161 #, fuzzy, c-format @@ -6995,7 +7029,7 @@ msgstr "" msgid "An error occurred while processing '%s' at position %d" msgstr "%s परासीस करनस दूरान आव अख एिरर." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:416 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:414 #, fuzzy, c-format #| msgid "An error occurred while processing %s." msgid "An error occurred while processing '%s'" @@ -7074,77 +7108,50 @@ msgstr "ना,ज़ांह नॊ" msgid "_No, not this time" msgstr "ना, यथ वखतस पयॊठ नॊ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-view.c:76 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-view.c:74 msgid "Use Shift combined with Return or Keypad Enter to finish editing" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:224 -#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:113 -msgid "Weeks" -msgstr "हफतो" - -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:226 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:12 -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:170 -#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:115 -msgid "Months" -msgstr "रॊथ" - -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:228 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:15 -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:182 -#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:118 -msgid "Years" -msgstr "वॊरी" - -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:252 -msgid "Ago" -msgstr "बरुंह" - -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:254 -msgid "From Now" -msgstr "वॊनको पयॊठ" - -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:888 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:845 msgid "Calendar" msgstr "कलीनडर" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:252 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:219 msgid "12 months" msgstr "12 रॊथ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:253 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:220 msgid "6 months" msgstr "6 रॊथ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:254 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:221 msgid "4 months" msgstr "4 रॊथ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:255 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:222 msgid "3 months" msgstr "3 रॊथ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:256 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:223 msgid "2 months" msgstr "2 रॊथ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:257 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:224 msgid "1 month" msgstr "1 रॊथ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:293 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:260 #, fuzzy msgid "View" msgstr "वीव" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:338 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:305 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:344 msgid "Date: " msgstr "तॊरिख:" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:351 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:147 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:318 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:131 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:754 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:767 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:246 @@ -7153,7 +7160,7 @@ msgstr "तॊरिख:" msgid "Frequency" msgstr "फरीकवोनसी" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1241 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1206 msgid "(unnamed)" msgstr "(नाव रुस)" @@ -7163,13 +7170,13 @@ msgstr "ईमपूट" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:98 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:337 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2371 -#: gnucash/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:146 +#: gnucash/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:137 msgid "Import" msgstr "ईमपूट" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:668 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1253 -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1217 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:547 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1233 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1215 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:547 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:21 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:307 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:110 @@ -7461,7 +7468,7 @@ msgid "Save changes to the file?" msgstr "फायलो करवाह तबदिली मोहफूज़?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:658 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1246 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1226 #, c-format msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded." msgid_plural "" @@ -7578,11 +7585,11 @@ msgid "" msgstr "फायोल %s छॊ गुडय मूजूद. कयाह तुहयो छॊव पॊज़ पॊठ यो ऊवररायोट यछ़ान करॊन?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1742 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1214 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1194 msgid "" msgstr "<गॊरमालूम>" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:224 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:183 #, fuzzy msgid "View…" msgstr "वीव" @@ -7626,17 +7633,17 @@ msgstr "Gnu कोश हयोक नॊ खोलिथ वाबसतॊ URI msgid "Enter a user name and password to connect to: %s" msgstr "अख यूज़र नाव तॊ पासॊड कॊरीव दॊखील कुन कनीकटे करनॊ बापत: %s" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:152 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:150 #, c-format msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds" msgstr "तबदीली यियन मोहफूज़ करनॊ पॊन पानय %u सेकनडन मनज़" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1197 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1177 #, c-format msgid "Save changes to file %s before closing?" msgstr "बंद करनॊ बरुंह करवाह मोहफूज़ तबदिलयो %s फायलो?" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1200 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1180 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be " @@ -7645,7 +7652,7 @@ msgstr "" "अगर नॊ तुहयो मीहफूज़ कॊरीव, पोतमोव %d गनटव तॊ %d मीनटव पयोठ करनी आमच़ो तबदिलयो " "गछ़न रद." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1202 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1182 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be " @@ -7654,15 +7661,15 @@ msgstr "" "अगर नॊ तुहयो मीहफूज़ कॊरीव, पोतमोव %d दुहव तॊ %d गनटव पयोठ करनी आमच़ो तबदिलयो गछ़न " "रद." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1251 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1231 msgid "Close _Without Saving" msgstr "मोहफूज़ करनॊ बगॊर कॊरीव बंद" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1398 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1378 msgid "This window is closing and will not be restored." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1404 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1384 #, fuzzy #| msgid "Close this window" msgid "Close Window?" @@ -7670,44 +7677,44 @@ msgstr "यॊ वींडू कॊरीव बंद" #. Translators: This string is shown in the window title if this #. document is, well, read-only. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1534 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1514 msgid "(read-only)" msgstr "(रीड-आनली)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1542 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1522 msgid "Unsaved Book" msgstr "गॊर मोहफूज़ कोताब" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1708 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1688 #, fuzzy msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p" msgstr "पॊतमि लटॊ बदलोमुत %a, %b %e, %Y at %I:%M%P पयॊठ" #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1711 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1691 #, c-format msgid "File %s opened. %s" msgstr "फायिल %s आयि ऊपॊन करनॊ. %s" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2922 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2906 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'" msgid "a" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3009 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2993 msgid "Unable to save to database." msgstr "हयुक नॊ डाटा बिसस मंज़ मोहफूज़ कॊरीथ." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3011 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2995 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only." msgstr "हयुक नॊ डाटा बिसस मंज़ मोहफूज़ कॊरीथ. कोताब छॊ मारोक करनो आमोच़ रिड आनली." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4644 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4628 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943 msgid "Book Options" msgstr "बुक ऊपशन" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4968 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4952 #, fuzzy #| msgid "The minimum number of invoice entries to display." msgid "" @@ -7715,28 +7722,28 @@ msgid "" "added." msgstr "मिनिमम तेदाद ईनवायिस एनटरियन हूनद यिम डिसपिले करनॊ छॊ." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5210 -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:252 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5190 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250 msgid "(user modifiable)" msgstr "" #. Translators: %s will be replaced with the current year -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5236 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5215 #, c-format msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5227 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 msgid "Version" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5249 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:269 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5228 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266 msgid "Build ID" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5257 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5236 #, fuzzy msgid "Accounting for personal and small business finance." msgstr "- GnuCash ज़ॊती तॊ सुमाल बिज़नस फायनानॊस मनेजमेनट" @@ -7745,11 +7752,11 @@ msgstr "- GnuCash ज़ॊती तॊ सुमाल बिज़नस फ #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback. #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of #. contributors. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5266 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5245 msgid "translator-credits" msgstr "Neha Aphale, C-DAC, GIST, Pune, India, 2014" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5269 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248 msgid "Visit the GnuCash website." msgstr "" @@ -7809,70 +7816,70 @@ msgstr "च़ॊर कॊरीव कीलयर तॊ तमाम एि msgid "Select the default selection." msgstr "डोफालटे च़ॊर च़ॊरीव" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1523 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1525 msgid "Clear any selected image file." msgstr "कांह तॊ च़ारनी आमोच़ ईमिज फायोल कॊरीव कीलयर." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1524 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1526 msgid "Select image" msgstr "ईमिज च़ॊरीव" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1526 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1528 msgid "Select an image file." msgstr "अख ईमिज फायोल च़ॊरीव" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1731 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1733 msgid "Pixels" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1732 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1734 #, fuzzy msgid "Percent" msgstr "पॊरसनट%" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:73 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:68 msgid "Start of this quarter" msgstr "यॊमो कवाटरुक शरू" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:79 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:74 msgid "Start of this accounting period" msgstr "यॊमो एिकावटींग पिरडुक शरू" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:80 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:75 msgid "Start of previous accounting period" msgstr "पॊतमो एिकावटींग पिरडुक शरू" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:89 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:84 msgid "End of this quarter" msgstr "यॊमो कवाटरुक अंद" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:95 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:90 msgid "End of this accounting period" msgstr "यॊमो एिकावटींग पिरडुक अंद" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:96 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:91 msgid "End of previous accounting period" msgstr "पॊतमो एिकावटींग पिरडुक अंद " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:440 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:424 #: gnucash/report/report-core.scm:161 msgid "_Custom" msgstr "कसटम" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:259 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:257 #, fuzzy #| msgid "_Selected Reports" msgid "Selected Report is Missing" msgstr "च़ारनी आमोत रीपूट" #. Translators: %s is the report name. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:314 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:312 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is missing" msgstr "कमीशन" #. Translators: %s is the internal report guid. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:318 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:316 #, c-format msgid "Report with GUID '%s' is missing" msgstr "" @@ -7881,287 +7888,287 @@ msgstr "" msgid "Loading…" msgstr "लूड करान…" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:515 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:467 msgid "never" msgstr "जांह नॊ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:761 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:721 msgid "New top level account" msgstr "नुव टाप लीवल एिकावुंट" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:173 gnucash/report/trep-engine.scm:942 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1042 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:949 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2245 msgid "Account Name" msgstr "एिकावुंट नाव" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:822 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:799 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:580 msgid "Commodity" msgstr "कामूडीटी" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:828 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:805 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:914 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1064 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:921 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2259 msgid "Account Code" msgstr "एिकावुंट कूड" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:840 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817 msgid "Last Num" msgstr "पॊतयोम नम" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:846 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823 msgid "Present" msgstr "हाल" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:853 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:830 msgid "Present (Report)" msgstr "हाल(रीपूट)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:867 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:844 msgid "Balance (Report)" msgstr "बिलनोस(रीपूट)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:874 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:851 msgid "Balance (Period)" msgstr "बिलनोस(रीपूट)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:888 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:865 msgid "Cleared (Report)" msgstr "कीलयर करनॊ आमुत(रीपूट)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:902 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:879 msgid "Reconciled (Report)" msgstr "मसलहत करनॊ आमुत (रीपूट)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:909 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:886 msgid "Last Reconcile Date" msgstr "पॊतयोम मसलहत करनॊ आमुत तॊरिख" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:915 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:892 msgid "Future Minimum" msgstr "मुसतकबोल कम खूतो कम" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:922 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:899 msgid "Future Minimum (Report)" msgstr "मुसतकबोल कम खूतो कम(रीपूट)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:936 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:913 msgid "Total (Report)" msgstr "कुल(रीपूट)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:943 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:920 msgid "Total (Period)" msgstr "कुल(पिरड)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:952 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:929 #, fuzzy #| msgid "C" msgctxt "Column header for 'Color'" msgid "C" msgstr "C" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:960 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:963 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:937 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:940 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:816 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 msgid "Account Color" msgstr "एकावुनट रनग" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:967 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:944 msgctxt "Column header for 'Balance Limit'" msgid "L" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:976 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:979 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:953 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:956 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1705 #, fuzzy #| msgid "Balance" msgid "Balance Limit" msgstr "बिलोनस" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:989 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:966 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63 msgid "Tax Info" msgstr "टिकोस ईनफू" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1003 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980 msgctxt "Column header for 'Hidden'" msgid "H" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1011 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988 msgctxt "Column header for 'Placeholder'" msgid "P" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1019 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:996 msgctxt "Column header for 'Opening Balance'" msgid "O" msgstr "" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1827 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1788 #, c-format msgid "Present (%s)" msgstr "मूजूद(%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1830 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:924 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1791 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:897 #, c-format msgid "Balance (%s)" msgstr "बिलनोस(%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1833 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1794 #, c-format msgid "Cleared (%s)" msgstr "कीलयर करनॊ आमुत(%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1836 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1797 #, c-format msgid "Reconciled (%s)" msgstr "मसलहत करनॊ आमुत(%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1839 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1800 #, c-format msgid "Future Minimum (%s)" msgstr "मुसतकबोल कम खूतो कम(%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1842 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1803 #, c-format msgid "Total (%s)" msgstr "कुल(%s)" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2337 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2298 #, c-format msgid "Filter %s by..." msgstr "%s कॊरीव फोलटर बज़ॊरयो…" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:346 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 msgid "Namespace" msgstr "नाव सुपिस" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:374 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:363 msgid "Print Name" msgstr "नाव कॊरीव परींट" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:380 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:369 msgid "Display symbol" msgstr "सिमबुल कॊरिव डिसपिले" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:386 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:375 msgid "Unique Name" msgstr "यूनिक नाव" #. Translators: Again replace CUSIP by the name of your #. National Securities Identifying Number. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:393 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:382 msgid "ISIN/CUSIP" msgstr "ISIN/CUSIP" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:399 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:388 msgid "Fraction" msgstr "हॊसी" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:406 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:395 msgid "Get Quotes" msgstr "कूट कॊरीव हॊसील" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:407 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:396 msgctxt "Column letter for 'Get Quotes'" msgid "Q" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:413 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:414 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:402 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:404 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:652 msgid "Source" msgstr "माखज़" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:418 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:407 msgid "Timezone" msgstr "टायोम ज़ून" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:353 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:337 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:133 #, fuzzy msgid "Customer Number" msgstr "कसटमर नमबर:" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:361 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:345 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:134 #, fuzzy msgid "Vendor Number" msgstr "वींडर नमबर" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:365 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:349 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:109 #, fuzzy msgid "Employee Number" msgstr "मुलॊज़ीम नमबरः" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:417 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:399 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:49 msgid "Address Name" msgstr "पताह नाव" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:422 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:404 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:126 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:52 msgid "Address 1" msgstr "पताह 1" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:427 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:409 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:127 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:53 msgid "Address 2" msgstr "पताह 2" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:432 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:414 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:128 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:54 msgid "Address 3" msgstr "पताह 3" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:437 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:419 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:129 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:55 msgid "Address 4" msgstr "पताह 4" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:442 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:424 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:263 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:770 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175 msgid "Phone" msgstr "फून" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:429 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:276 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:783 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:260 @@ -8171,11 +8178,11 @@ msgstr "फून" msgid "Fax" msgstr "फिकोस" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:452 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:434 msgid "E-mail" msgstr "ई-मेल" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:478 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:460 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:156 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:132 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:168 @@ -8186,23 +8193,23 @@ msgstr "ई-मेल" msgid "Active" msgstr "चालू" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:479 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:461 #, fuzzy msgctxt "Column letter for 'Active'" msgid "A" msgstr "A" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:396 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:386 msgid "Security" msgstr "हीफाज़त" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:416 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1037 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:99 @@ -8213,27 +8220,27 @@ msgstr "हीफाज़त" #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:920 gnucash/report/trep-engine.scm:1047 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1276 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:1201 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2250 msgid "Price" msgstr "किमत" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:140 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:124 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088 #: gnucash/report/html-utilities.scm:309 msgid "Enabled" msgstr "एिन एिबोल करनॊ आमुत" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:141 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:125 msgctxt "Single-character short column-title form of 'Enabled'" msgid "E" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:152 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:136 msgid "Last Occur" msgstr "पतयॊम आकर" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:157 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:141 msgid "Next Occur" msgstr "बयाख आकर" @@ -8355,16 +8362,16 @@ msgstr "" msgid "Missing command or option" msgstr "यि छु अख रनग ऊपशन." -#: gnucash/gnucash-commands.cpp:308 gnucash/gnucash-commands.cpp:354 +#: gnucash/gnucash-commands.cpp:309 gnucash/gnucash-commands.cpp:355 #: gnucash/gnucash.cpp:177 msgid "Found Finance::Quote version {1}." msgstr "" -#: gnucash/gnucash-commands.cpp:309 +#: gnucash/gnucash-commands.cpp:310 msgid "Finance::Quote sources:\n" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-commands.cpp:364 gnucash/gnucash-commands.cpp:388 +#: gnucash/gnucash-commands.cpp:365 gnucash/gnucash-commands.cpp:389 msgid "Price retrieval failed: " msgstr "" @@ -8408,45 +8415,45 @@ msgstr "- GnuCash ज़ॊती तॊ सुमाल बिज़नस फ msgid "{1} [options] [datafile]" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:246 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:245 #, fuzzy msgid "GnuCash Paths" msgstr "GnuCash" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:261 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:258 #, fuzzy msgid "GnuCash {1}" msgstr "GnuCash" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:262 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:259 #, fuzzy msgid "GnuCash {1} development version" msgstr "GNUCASH%s डीवलपमींट वॊरजन" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284 #, fuzzy msgid "Common Options" msgstr "बुक ऊपशन" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:290 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287 msgid "Show this help message" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:292 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289 msgid "Show GnuCash version" msgstr "GnuCash वरजन हॊयीव" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:294 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291 msgid "" "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n" "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\"" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293 msgid "Enable extra/development/debugging features." msgstr "एिनीबील कॊरीव अलाव /डीवलपमींट/डीबगींग फिचर." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:298 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295 msgid "" "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit," "error}\"\n" @@ -8454,13 +8461,13 @@ msgid "" "This can be invoked multiple times." msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:300 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297 #, fuzzy #| msgid "Show plot" msgid "Show paths" msgstr "पुलाट हॊयीव" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:302 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299 msgid "" "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or " "\"stdout\"." @@ -8468,12 +8475,12 @@ msgstr "" "फायील यथ मंज़ लाग करुन छु; \"/tmp/gnucash.trace\"कुन डीफालट; हयीको \"stderr\" या " "\"stdout\" एिसीथ." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:304 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:301 #, fuzzy msgid "Hidden Options" msgstr "बजट ऊपशन" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:307 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:304 msgid "[datafile]" msgstr "[डाटाफायिल]" @@ -8519,24 +8526,25 @@ msgstr "" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:110 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:10 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:32 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:42 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:52 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:72 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:82 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:92 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:107 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:117 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:127 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:174 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:194 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:212 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:235 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:245 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:255 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:265 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:275 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:43 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:53 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:63 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:73 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:83 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:93 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:108 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:175 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:185 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:205 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:223 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:246 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:266 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:276 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:286 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:5 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:61 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:76 @@ -8563,24 +8571,25 @@ msgstr "पॊतयिम विनडो जाय तॊ सायिज़" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:111 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:11 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:33 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:43 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:53 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:63 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:73 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:83 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:93 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:108 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:118 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:128 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:175 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:195 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:213 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:236 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:246 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:256 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:266 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:276 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:34 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:44 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:54 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:64 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:74 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:84 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:94 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:109 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:119 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:129 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:176 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:186 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:206 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:224 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:247 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:257 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:267 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:277 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:287 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:6 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:62 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:77 @@ -8609,7 +8618,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:69 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:84 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:99 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:134 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:135 msgid "Search only in active items" msgstr "तलाश कॊरीव सोरीफ एिकटीव आयटमन मंज़." @@ -8709,7 +8718,7 @@ msgstr "" "हावनॊ यीवान." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272 msgid "The invoice report to be used for printing." msgstr "ईनवायिस रिपोट योस परिनटिनग बापत ईसतेमाल करुन छु." @@ -9036,10 +9045,10 @@ msgid "Show currencies in this dialog" msgstr "यथ डायलागस मंज़ हॊयोव करनसी" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:12 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:142 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:150 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:158 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:166 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:151 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:159 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:167 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:12 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:27 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:55 @@ -9048,10 +9057,10 @@ msgid "Last pathname used" msgstr "पतयॊम ईसतिमाल गूमुत पाथ नाव" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:13 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:143 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:151 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:159 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:167 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:144 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:152 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:160 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:168 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:13 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:28 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:56 @@ -9071,14 +9080,14 @@ msgstr "वींडू जमटरी" msgid "The position of paned window when it was last closed." msgstr "जाय पेनॊड विनडो हॊनज़ येलि यॊ पॊतमि लटॊ बनद करनॊ आयि." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:102 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:103 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:184 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:185 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:104 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:195 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:196 msgid "Position of the horizontal pane divider." msgstr "जाय हारिज़नटल पेन डिवायडरॊच." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:135 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:136 msgid "" "This setting indicates whether to search in all items in the current class, " "or only in 'active' items in the current class." @@ -9086,25 +9095,25 @@ msgstr "" "यॊ सीटींग छॊ हावान को तलाश छाह सारनीय आयटमन मंज़ करॊन मूजूद कलासस मंज़,या सोरोफ " "‘एिकटोव’ आयटमन मंज़ मूजूद कलासस मंज़." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:189 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:190 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:200 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:201 msgid "Position of the vertical pane divider." msgstr "जाय वॊरटिकल पेन डिवायडरॊच." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:204 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:215 msgid "Show the new user window" msgstr "नॊव यूज़र वोनडू हॊयीव" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:205 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:216 msgid "" "If active, the new user window will be shown. Otherwise it will not be shown." msgstr "अगर चलान आसो, नॊव यूज़र वोंडू योयो हावनी. नतॊ यॊयॊ नॊ यो हावनो." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:219 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:230 msgid "New hierarchy window on \"New File\"" msgstr "नॊव हायरआरकी वींडू \" नॊव फायोल \" पयॊठ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:220 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:231 msgid "" "If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File" "\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown." @@ -9112,8 +9121,8 @@ msgstr "" "अगर चलान आसो, \" नॊव हायरआरकी \" वीनडू योयो हावनो यॊली \" नॊव फायोल \" मिनयू " "आयटम च़ारनी योयो. नतॊ योयो नॊ यी हावनो." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:227 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:228 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:238 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:239 msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned" msgstr "‘नॊव तलाश’ कुन कॊरीव डोफालट अगर योमी नमबरो खूतो कम आयटम वापस योन करनॊ." @@ -11795,6 +11804,18 @@ msgstr "" msgid "Finish Account Setup" msgstr "एिकावुंट सीट अप कॊरीव खतम" +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:12 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:170 +#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:115 +msgid "Months" +msgstr "रॊथ" + +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:15 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:182 +#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:118 +msgid "Years" +msgstr "वॊरी" + #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:26 msgid "Current Year" msgstr "मोजूद वॊरी" @@ -11901,7 +11922,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:35 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:39 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:36 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:97 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:103 msgid "Start Date" msgstr "शरू तॊरिख" @@ -12082,7 +12103,7 @@ msgstr "रिंजः" #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:36 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:40 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:37 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:98 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:104 msgid "End Date" msgstr "खतम तॊरिख" @@ -12748,6 +12769,12 @@ msgstr "कसटमर सुंद नाव कॊरीव दॊखील" msgid "_Stock Value" msgstr "विलीव" +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:425 +#, fuzzy +#| msgid "Stock Split" +msgid "Stock Value" +msgstr "सोटाक सुपलोट" + #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:442 msgid "" "In this page, input the asset account, and the monetary amount received/" @@ -12779,8 +12806,13 @@ msgid "" "blank." msgstr "" +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:606 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:665 +msgid "Fees" +msgstr "" + #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:629 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1052 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1065 msgid "Brokerage Fees" msgstr "बरूकरिज फिस" @@ -12803,6 +12835,12 @@ msgid "" "income account. Capital gains are positive, and capital losses are negative." msgstr "" +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:846 +#, fuzzy +#| msgid "Capital" +msgid "Capital Gain" +msgstr "किपटोल" + #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:869 #, fuzzy #| msgid "Splits Account" @@ -14202,7 +14240,7 @@ msgstr "टराय-एनवल" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:21 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:62 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135 gnucash/report/trep-engine.scm:328 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135 gnucash/report/trep-engine.scm:334 msgid "Quarterly" msgstr "कवाटरली" @@ -14218,7 +14256,7 @@ msgstr "बाय-मनथली" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1410 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:112 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:120 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:320 libgnucash/engine/Recurrence.c:761 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:326 libgnucash/engine/Recurrence.c:761 #: libgnucash/engine/Recurrence.c:775 msgid "Monthly" msgstr "रॊत पतो रॊत" @@ -14241,7 +14279,7 @@ msgstr "बाय-वीकली" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:995 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:113 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:121 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.c:622 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.c:622 msgid "Weekly" msgstr "हफतो वार" @@ -14404,8 +14442,8 @@ msgid "Non-Bayesian" msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581 msgid "Online" msgstr "आनलायोन" @@ -15961,8 +15999,8 @@ msgid "S_ource" msgstr "माखज़ः" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2097 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2100 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2098 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2101 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108 msgid "_Price" msgstr "किमत" @@ -16462,7 +16500,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:171 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:760 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:122 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:306 libgnucash/engine/Recurrence.c:744 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.c:744 msgid "Daily" msgstr "परॊथ दुह" @@ -16472,7 +16510,7 @@ msgstr "बाय-वीकली" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:138 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:111 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:336 libgnucash/engine/Recurrence.c:787 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:342 libgnucash/engine/Recurrence.c:787 msgid "Yearly" msgstr "वॊरी पतो वॊरी" @@ -16727,8 +16765,8 @@ msgid "Tax Table Entry" msgstr "टोकीस जदूल एिंटरी" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2107 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2108 msgid "_Value" msgstr "विलीव" @@ -17434,7 +17472,7 @@ msgstr "बजट पिरडः" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:85 gnucash/report/trep-engine.scm:1071 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2288 msgid "Show Account Code" msgstr "एिकावुंट कूड हॊयीव" @@ -17774,16 +17812,16 @@ msgstr "" msgid "Statement Date is after today" msgstr "सेटिटमींट तॊरिखः" -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:80 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:89 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:78 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:87 msgid "Not found" msgstr "आव नॊ लबनी" -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:81 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:90 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:79 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:88 msgid "The specified URL could not be loaded." msgstr "मखसूस करनो आमुत URL हयुक नॊ लूड कॊरीथ." -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:562 gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:981 -#: gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:565 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:932 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:560 gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:979 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:563 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:930 msgid "" "Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of " "the Preferences dialog." @@ -17791,8 +17829,8 @@ msgstr "" "मोहफूज़ HTTP एिसीस छु डोसएिबोल करनॊ आमुत.तुहयो हयॊकीव यी एिनएिबोल कॊरीथ तरजिहात " "डायलाग कोस नीटवीरीक सीकशनस मंज़." -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:572 gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:993 -#: gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:575 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:944 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:570 gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:991 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:573 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:942 msgid "" "Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of " "the Preferences dialog." @@ -17800,12 +17838,12 @@ msgstr "" "नीटवीरीक HTTP एिसीस छु डोसएिबोल करनॊ आमुत.तुहयो हयॊकीव यी एिनएिबोल कॊरीथ " "तरजिहात डायलाग कोस नीटवीरीक सीकशनस मंज़." -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:913 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:864 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:911 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:862 #, c-format msgid "There was an error accessing %s." msgstr "%s एिसीस करनस दूरान आव अख एिरर" -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1213 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1211 msgid "Export to PDF File" msgstr "एकॊसपोट कॊरिव PDF फायलॊ कुन" @@ -18712,7 +18750,7 @@ msgstr "" msgid "Select a file to import" msgstr "ईमपूट बापत च़ॊरीव अख फायोल" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1089 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092 #, c-format msgid "" "The PIN needs to be at least %d characters\n" @@ -18721,7 +18759,7 @@ msgstr "" "PIN गछ़ो कम अज़ कम %d करीकटर ज़यूठ आसुन.\n" "कयाह तुहयो छॊव दुबार यछ़ान कूशीश करॊन?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1634 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637 msgid "" "The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?" msgstr "आनलायोन बिंकींग जाब छॊ वॊनी चलान ; कयाह तुहयॊ छॊव पॊज़ पॊठ कीनसल यछ़ान करुन?" @@ -19239,72 +19277,72 @@ msgstr "" msgid "File exported successfully!\n" msgstr "फायुल आयि कामयॊबी सान एकॊसपोट करनॊ!\n" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:134 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1872 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1866 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217 #: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 msgid "-- Split Transaction --" msgstr "--सुपलीट टरांज़एिकशन--" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367 #, fuzzy msgid "Full Category Path" msgstr "QIF किटागरी नाव" +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389 +#, fuzzy +msgid "Amount With Sym" +msgstr "विथ सिम कुन" + +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390 +#, fuzzy +msgid "Amount Num." +msgstr "रकम तॊरिख" + #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391 #, fuzzy -msgid "Amount With Sym" +msgid "Value With Sym" msgstr "विथ सिम कुन" #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392 #, fuzzy -msgid "Amount Num." -msgstr "रकम तॊरिख" - -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393 -#, fuzzy -msgid "Value With Sym" -msgstr "विथ सिम कुन" - -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394 -#, fuzzy #| msgid "Value $" msgid "Value Num." msgstr "वेलयू $" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:397 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395 #, fuzzy msgid "Rate/Price" msgstr "रेट करॊन/कीमत" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58 #, fuzzy msgid "Transaction ID" msgstr "टरांज़एिकशन" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383 #, fuzzy msgid "Commodity/Currency" msgstr "आम करनसी" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64 msgid "Void Reason" msgstr "वोयिड वजाह" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 #, fuzzy msgid "Full Account Name" msgstr "ईसतिमाल कॊरीव फुल एिकावुंट नाव" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74 #, fuzzy msgid "Reconcile Date" @@ -19989,137 +20027,137 @@ msgstr "y/m/d" msgid "y/d/m" msgstr "y/d/m" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:501 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:495 #, fuzzy msgid "No new transactions were found in this import." msgstr "यि टरानज़िकशन छु नॊ वाबसतॊ एकिस URI अस सॊत." -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:792 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:786 msgid "Destination account for the auto-balance split." msgstr "आटू बिलनोस सुपलोट बापत मॊंज़ील एिकावुंट." -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:979 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:973 msgid "Click Edit to modify" msgstr "" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1389 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1383 #, fuzzy #| msgid "_Select transfer account" msgid "_Assign transfer account" msgstr "टरानसफर एिकावुंट च़ॊरीव" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1399 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1393 #, fuzzy #| msgid "Exchange rate" msgid "Assign e_xchange rate" msgstr "एिकीसचिंज रिट" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1407 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1401 #, fuzzy msgid "_Edit description, notes, or memo" msgstr "वज़ाहत /नोट/मेमो" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1416 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1410 #, fuzzy #| msgid "Reset defaults" msgid "_Reset all edits" msgstr "डोफालटे कॊरीव रीसीट" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1570 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1564 #, fuzzy #| msgid "A" msgctxt "Column header for 'Adding transaction'" msgid "A" msgstr "A" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1574 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568 #, fuzzy msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'" msgid "U+C" msgstr "U+R" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1578 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1572 #, fuzzy #| msgid "C" msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'" msgid "C" msgstr "C" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1585 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1579 msgid "Info" msgstr "ईनफू" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1592 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91 #, fuzzy msgid "Additional Comments" msgstr "काडस अलावः" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1991 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1985 msgid "New, already balanced" msgstr "नॊव, गुडय बराबर कॊरीथ" #. Translators: %1$s is the amount to be transferred, #. %2$s the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2013 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2007 #, c-format msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\"" msgstr "नॊव, %s कॊरीव टरानसफर \"%s\" कुन (मिनवल)" #. Translators: %1$s is the amount to be transferred, #. %2$s the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2021 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2015 #, c-format msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\"" msgstr "नॊव, %s कॊरीव टरानसफर \"%s\" कुन (आटू)" #. Translators: %s is the amount to be transferred. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2034 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2028 #, fuzzy, c-format #| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!" msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!" msgstr "नॊव, UNBALANCED (%s छॊ ज़रूरत टरानसफर करनोच) !" #. Translators: %s is the amount to be transferred. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2050 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2044 #, c-format msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!" msgstr "नॊव, UNBALANCED (%s छॊ ज़रूरत टरानसफर करनोच) !" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2068 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2062 #, fuzzy, c-format #| msgid "Reconcile (manual) match" msgid "Reconcile (manual) match to %s" msgstr "मसलहत (मिनवल) मिच" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2073 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2067 #, fuzzy, c-format #| msgid "Reconcile (auto) match" msgid "Reconcile (auto) match to %s" msgstr "मसलहत (आटू) मिच" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2082 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2111 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2076 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2105 msgid "Match missing!" msgstr "रॊवमीत रलॊयीव!" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2097 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2091 #, fuzzy, c-format #| msgid "Update and reconcile (manual) match" msgid "Update and reconcile (manual) match to %s" msgstr "अपडिट तॊ मसलहत(मिनवल) मिच" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2102 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2096 #, fuzzy, c-format #| msgid "Update and reconcile (auto) match" msgid "Update and reconcile (auto) match to %s" msgstr "अपडिट तॊ मसलहत(आटू) मिच" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2119 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2113 msgid "Do not import (no action selected)" msgstr "ईमपूट मॊ कॊरीव (कांह कॊम आयो नो च़ारनी)" @@ -20466,7 +20504,7 @@ msgstr "किप. फॊयदी(छ़ुट)" #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692 @@ -20685,7 +20723,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell" msgstr "खोशआमदीद GnuCash ~a हस कुन!" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1979 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1980 #, c-format msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?" msgstr "एिकावींट %s छु नॊ मूजूद. कयाह तुहयो छॊव यछ़ान यो पिदी करुन?" @@ -20717,7 +20755,7 @@ msgstr "" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:476 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:477 msgid "_Record" msgstr "रीकाड" @@ -20875,7 +20913,7 @@ msgstr ">" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2546 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2547 #: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:171 msgid "Charge" msgstr "चारीज" @@ -21042,7 +21080,7 @@ msgstr "कयाह यॊ एिंटरी छाह बीली लाय msgid "How did you pay for this item?" msgstr "योमी आयटम बापत कॊथ कॊन कुरवी तुहयो पि?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:194 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:195 msgid "" "This transaction is already being edited in another register. Please finish " "editing it there first." @@ -21050,11 +21088,11 @@ msgstr "" "यॊ टरांज़ीकशन छु गूडय बियास रजसटरस मंज़ एिडीट योवान करनॊ. मोहरबिनी कॊरीथ कॊरीव यॊ " "ततो गुडी एिडीट करुन खतम." -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:461 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:462 msgid "Save transaction before duplicating?" msgstr "डुपलोकिट करनॊ बरुंह छाह टरांज़ीकशन मोहपूज़ करुन?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:463 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:464 msgid "" "The current transaction has been changed. Would you like to record the " "changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?" @@ -21062,16 +21100,16 @@ msgstr "" "मूजूद टरांज़ीकशन छु बदलावनी आमुत. कयाह तुहयो छॊव यछ़ान तबदिलयो रीकाड करनॊ टरांज़ीकशन " "डुपलीकिट करनॊ बरुंह,या डुपलोकिशन कॊरीव कीनसल?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:517 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:518 msgid "New Split Information" msgstr "नॊव सुपलिट ईनफारमेशन" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:626 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:627 #: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:108 msgid "Cannot store a transaction at this date" msgstr "हेकि नॊ सिटोर कॊरिथ अख टरानज़ेकशन यथ डेटस पयॊठ" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:628 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:629 #, fuzzy msgid "" "The entered date of the duplicated transaction is older than the \"Read-Only " @@ -21082,14 +21120,14 @@ msgstr "" "सेट करनॊ आमुत छु येमि बोकॊ बापत. यि सेटिनग हेकव तबदील कॊरिथ फायिल ->खसूसयत->एकावनटन " "मनज़." -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:947 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:948 msgid "" "You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do " "that?" msgstr "" "तुहयो छॊव अख मूजूद सुपलोट ऊवररायोट करनस तयार. कयाह तुहयो छॊव पॊज़ पॊठ तॊ करुन यछ़ान?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:949 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:950 #, fuzzy msgid "" "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not " @@ -21101,7 +21139,7 @@ msgstr "" "पयॊठ, या कॊरिव तोहयॊ नेविगेट कॊरिथ एकिस रजसटरस कुन योस हावन छु बयाख तरफ अमेय " "टरानज़ेकशनुक तॊ छु डिलीट करान सुपलिट तमि रजसटर पयॊठ." -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1007 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1008 msgid "" "You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to " "do that?" @@ -21109,11 +21147,11 @@ msgstr "" "तुहयो छॊव अख मूजूद टरांज़ीकशन ऊवररायोट करनस तयार. कयाह तुहयो छॊव पॊज़ पॊठ तॊ करुन " "यछ़ान?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2083 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2084 msgid "Recalculate Transaction" msgstr "टरांज़ीकशन कॊरीव दुबार शुमार." -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2084 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2085 msgid "" "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would " "you like to have recalculated?" @@ -21121,45 +21159,45 @@ msgstr "" "यॊमी टरांज़ीकशन बापत दॊखील करनॊ आमोत विलीव छॊ गॊरमसॊवी. कुस विलीव छुय तुहयो पसंद " "रीकलकुलिट करुन?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2098 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2092 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2099 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106 msgid "Changed" msgstr "तबदिल करनॊ आमुत" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2116 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117 msgid "_Recalculate" msgstr "रीकलकुलिट" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2539 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2540 #, fuzzy msgctxt "Action Column" msgid "Deposit" msgstr "जमाह कॊरीव" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2540 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2541 msgid "Withdraw" msgstr "नॊयीव" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2541 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2542 msgid "Check" msgstr "जांच" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2543 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575 msgid "ATM Deposit" msgstr "ATM डोपाज़ीट" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2545 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576 msgid "ATM Draw" msgstr "ATM डरा" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2545 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2546 msgid "Teller" msgstr "टीलर" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2548 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277 @@ -21167,66 +21205,66 @@ msgstr "टीलर" msgid "Receipt" msgstr "रसिद" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2642 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:173 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/Account.cpp:182 -msgid "Increase" -msgstr "बडियोव" - #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2550 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2611 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2643 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:173 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/Account.cpp:182 +msgid "Increase" +msgstr "बडियोव" + +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644 #: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:161 #: libgnucash/engine/Account.cpp:162 libgnucash/engine/Account.cpp:172 msgid "Decrease" msgstr "गठॊयीव" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2552 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553 msgid "POS" msgstr "POS" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2556 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557 msgid "AutoDep" msgstr "आटूडोप" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558 msgid "Wire" msgstr "वायर" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560 msgid "Direct Debit" msgstr "डारीकटे डोबोट" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628 msgid "Fee" msgstr "फीस" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606 #: libgnucash/engine/Account.cpp:178 msgid "Rebate" msgstr "रीबिट" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607 msgid "Paycheck" msgstr "पिचक" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633 msgid "LTCG" msgstr "LTCG" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 msgid "STCG" msgstr "STCG" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 msgid "Dist" msgstr "Dist" @@ -21354,7 +21392,7 @@ msgstr "सिमपोलः अको टरांज़ीकशनोच व #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:436 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1272 gnucash/report/trep-engine.scm:1273 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1197 gnucash/report/trep-engine.scm:1198 msgctxt "Column header for 'Document Link'" msgid "L" msgstr "" @@ -21405,7 +21443,7 @@ msgctxt "sample" msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )" msgstr "सिमपोलः(x + 0.33 * y + (x+y) )" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:282 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:297 msgid "" "Could not determine the account currency. Using the default currency " "provided by your system." @@ -21636,6 +21674,12 @@ msgstr "डोबीट फारमुला कॊरीव दॊखील msgid "Enter credit formula for real transaction" msgstr "करीडीट फारमुला कॊरीव दॊखील रीयल टरांज़ीकशनन बापत" +#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:74 +#, fuzzy +#| msgid "Loading completed" +msgid "Don't autocomplete" +msgstr "लूडींग गॊय मुकमल" + #: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:104 #, fuzzy msgid "" @@ -21647,7 +21691,7 @@ msgstr "" "करनॊ आमुत छु येमि बोकॊ बापत. यि सेटिनग हेकव तबदील कॊरिथ फायिल ->खसूसयत ->एकावनटन " "मनज़." -#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:534 +#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:519 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:384 msgid "List" msgstr "लीसटे" @@ -21993,8 +22037,8 @@ msgstr "कानह तॊ बेलेनॊस मॊ हॊयिव पे #: gnucash/report/options-utilities.scm:217 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:923 gnucash/report/trep-engine.scm:1405 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1453 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:930 gnucash/report/trep-engine.scm:1367 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1472 msgid "Account Balance" msgstr "एिकावंट बिलनोस" @@ -22169,7 +22213,7 @@ msgstr "सेटीप सायोज़" #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:49 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:41 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:108 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:114 msgid "Report's currency" msgstr "रीपूटोच करनसी" @@ -22194,7 +22238,7 @@ msgstr "रीपूटोच करनसी" #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:35 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:43 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:124 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:105 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:111 msgid "Price Source" msgstr "किमत माखज़" @@ -22284,7 +22328,7 @@ msgstr "टायिप गराफुक युस जनरेट करु #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2017 libgnucash/engine/policy.c:58 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2089 libgnucash/engine/policy.c:58 msgid "Average" msgstr "अवसत" @@ -23479,68 +23523,68 @@ msgstr "सिटाक एकावुनट यिमन पयॊठ रि msgid "Include accounts that have a zero share balances." msgstr "शॊमील कॊरीव एिकावुंट यॊमन अख ज़िरू शीयर बिलनोस छॊ." -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1029 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1042 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:246 msgid "Listing" msgstr "लीसटींग" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1041 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1054 msgid "Basis" msgstr "बुनयाद" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1043 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1056 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:274 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:320 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:272 msgid "Money In" msgstr "मनी ईन" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1044 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1057 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:280 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:321 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:293 msgid "Money Out" msgstr "मनी आवुट" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1045 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1058 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:122 msgid "Realized Gain" msgstr "रीयालायोज़ करनॊ आमुत फॊयदो" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1046 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1059 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:126 msgid "Unrealized Gain" msgstr "रीयालायोज़ करनॊ बगॊर आमुत फॊयदो" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1047 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1060 msgid "Total Gain" msgstr "कुल फॊयदो" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1048 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1061 msgid "Rate of Gain" msgstr "फॊयदॊच रेट" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1054 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1067 msgid "Total Return" msgstr "कुल वापसी" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1055 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1068 msgid "Rate of Return" msgstr "वापस करनॊच रेट" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1152 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1165 msgid "" "* this commodity data was built using transaction pricing instead of the " "price list." msgstr "" "* यॊ कामूडीटी डाटा आव बनावनो टरांज़ीकशन परायसींग ईसतिमाल कॊरीथ बजाय परायोस लीसटो." -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1154 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1167 msgid "" "If you are in a multi-currency situation, the exchanges may not be correct." msgstr "अगर तुहयो एिकोस मलटी करनसी हालतो मंज़ छॊव, एिकोसचिंज मा आसो नॊ शायद सही." -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1159 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1172 msgid "** this commodity has no price and a price of 1 has been used." msgstr "** यथ कामोडिटी छु नॊ कानह परायिज़ तॊ अख परायिज़ 1 छु ईसतेमाल करनॊ आमुत." @@ -23556,7 +23600,7 @@ msgstr "%s अस पयॊठ बिलनोस" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:130 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:136 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:649 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:656 msgid "Report on these accounts." msgstr "यिमन एकावनटन पयॊठ कॊरिव रिपोट." @@ -23649,7 +23693,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:150 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:55 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:74 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:89 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:93 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:61 msgid "Flatten list to depth limit" msgstr "लीसटो कॊरीव फोलिट सनरॊ कॊस हदस ताम" @@ -23658,7 +23702,7 @@ msgstr "लीसटो कॊरीव फोलिट सनरॊ कॊस #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:152 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:57 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:76 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:91 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:95 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:63 msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit." msgstr "डिसपिले करान एकावुनट यिम ज़यादॊ छॊ गछ़ान सनॊर हदस सनॊर हदस पयॊठ." @@ -23920,12 +23964,12 @@ msgstr "" "बरुंह. तबदिल कॊरीव ‘ईज़िफी नौट’ ऊपसन यॊमी शीछॊ नॊश नजात लबनॊ बापत)" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:376 -#: libgnucash/engine/Scrub.c:428 +#: libgnucash/engine/Scrub.c:470 msgid "Imbalance" msgstr "गॊर मसावात" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:379 -#: libgnucash/engine/Scrub.c:126 +#: libgnucash/engine/Scrub.c:127 msgid "Orphan" msgstr "आरफन" @@ -23971,12 +24015,12 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:68 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:101 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:107 msgid "Add options summary" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:69 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:564 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:571 msgid "Add summary of options." msgstr "" @@ -24044,7 +24088,7 @@ msgid "Enable link to chart" msgstr "लींको कॊरीव एिनीबोल" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:109 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:106 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:112 msgid "Common Currency" msgstr "आम करनसी" @@ -24054,13 +24098,13 @@ msgid "Convert all amounts to a single currency." msgstr "तमाम टरानज़ेकशन कॊरिव तबदील एकिस कामन करनसी मनज़." #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:116 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:107 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:113 #, fuzzy msgid "Show original currency amount" msgstr "नान करनसी कामूडीटी हॊयीव" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:117 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:549 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:556 #, fuzzy msgid "Also show original currency amounts" msgstr "डोसपोली करवाह एिकावंचीक फारिन करनसी रकम?" @@ -24076,21 +24120,16 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:194 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:570 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:577 msgid "Always" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1674 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1736 msgid "Total For " msgstr "बापत टूटल" -#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812 -#, fuzzy -msgid "missing" -msgstr "कमीशन" - #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4451 msgid "Asset" @@ -24128,7 +24167,7 @@ msgstr "%s कुन%s" #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401 #: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4458 -#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099 +#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100 msgid "Expense" msgstr "खरोच" @@ -24167,7 +24206,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:84 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:54 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:53 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:119 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:123 msgid "Budget to use." msgstr "बजट युस ईसतिमाल करुन छु" @@ -24240,81 +24279,81 @@ msgstr "चारोज टायोप" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:50 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:60 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:70 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:74 msgid "Range start" msgstr "रिंजुक शरू " #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:52 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:72 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:76 msgid "Select a budget period type that starts the reporting range." msgstr "च़ॊरिव अख बजट पीरड टायिप योस शरो करान छु रिपोटिनग रेनज." #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:53 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:73 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:77 msgid "Exact start period" msgstr "बराबर शरो पीरड" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:55 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:75 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:79 msgid "Select exact period that starts the reporting range." msgstr "च़ॊरिव बराबर पीरड योस शरो करान छु रिपोटिनग रेनज." #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:57 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:64 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:77 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:81 msgid "Range end" msgstr "रिंजुक खतम" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:59 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:79 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:83 msgid "Select a budget period type that ends the reporting range." msgstr "च़ॊरिव अख बजट पीरड टायिप योस खतम करान छु रिपोटिनग रेनज." #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:60 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:80 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:84 msgid "Exact end period" msgstr "बराबर खतम पीरड" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:62 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:82 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:86 msgid "Select exact period that ends the reporting range." msgstr "च़ॊरिव बराबर पीरड योस खतम करान छु रिपोटिनग रेनज." #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:65 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:107 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:111 #, fuzzy #| msgid "Last budget period" msgid "First budget period" msgstr "पॊतयिम बजट पिरड" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:66 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:108 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:112 #, fuzzy #| msgid "Last budget period" msgid "Previous budget period" msgstr "पॊतयिम बजट पिरड" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:67 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:109 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:113 #, fuzzy #| msgid "Last budget period" msgid "Current budget period" msgstr "पॊतयिम बजट पिरड" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:68 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:110 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:114 #, fuzzy #| msgid "Last budget period" msgid "Next budget period" msgstr "पॊतयिम बजट पिरड" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:69 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:111 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:115 msgid "Last budget period" msgstr "पॊतयिम बजट पिरड" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:70 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:112 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:116 msgid "Manual period selection" msgstr "मेनवल पीरड च़ॊर" @@ -24364,12 +24403,12 @@ msgid "~a: ~a - ~a" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:56 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:66 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:70 msgid "Report for range of budget periods" msgstr "रीपूट बजट पीरडस बापत रिंजस खॊतरी" #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:58 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:68 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:72 msgid "Create report for a budget period range instead of the entire budget." msgstr "बनॊयीव अख रीपूट एिकोस बजट पिरड रिंजस बापत बजाय तमाम बजटस." @@ -24507,88 +24546,100 @@ msgstr "बजट ईनकम सोटिटमींट" msgid "Budget Profit & Loss" msgstr "बजट फॊयदी तॊ मुकसान" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:39 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:41 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:40 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:285 msgid "Budget Report" msgstr "बजट रीपूट" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:45 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:47 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:45 msgid "Account Display Depth" msgstr "एिकावुंट डोसपोली सनॊर" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:46 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:48 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:46 msgid "Always show sub-accounts" msgstr "हमिश हॊयीव सबएिकावुंट" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:49 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:51 msgid "Show Budget" msgstr "बजट हॊयीव" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:50 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:52 msgid "Display a column for the budget values." msgstr "बजट वेलयूवन बापत कॊरिव डिसपिले अख कालम." -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:51 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:53 #, fuzzy msgid "Show Budget Notes" msgstr "बजट हॊयीव" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:52 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:54 #, fuzzy msgid "Display a column for the budget notes." msgstr "बजट वेलयूवन बापत कॊरिव डिसपिले अख कालम." -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:53 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:55 msgid "Show Actual" msgstr "असली हॊयीव" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:54 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:56 msgid "Display a column for the actual values." msgstr "असली वेलयूवन बापत कॊरिव डिसपिले अख कालम." -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:55 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:57 +#, fuzzy +#| msgid "Actual Transactions" +msgid "Link to actual transactions" +msgstr "असली टरांज़ीकशन" + +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:58 +#, fuzzy +#| msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register" +msgid "Show the actual transactions for the budget period" +msgstr "रजसटर कोस च़ुकोस पयॊठ पॊकीव खॊली टरांज़ोकशनस कुन" + +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:59 msgid "Show Difference" msgstr "फरक हॊयीव" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:56 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:60 msgid "Display the difference as budget - actual." msgstr "डिसपिले कॊरिव फरक बतोर बजट-असली." -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:57 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:61 msgid "Use accumulated amounts" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:58 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:62 msgid "Values are accumulated across periods." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:59 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:63 msgid "Show Column with Totals" msgstr "हॊयीव कालम टूटलन सान" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:60 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:64 msgid "Display a column with the row totals." msgstr "डिसपिले कॊरिव अख कालम रो टोटलन सॊत" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:61 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:65 msgid "Include accounts with zero total balances and budget values" msgstr "शॊमील कॊरीव एिकावुंट ज़िरू टूटल बिलनोस वॊल तॊ बजट विलीव." -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:62 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:66 msgid "" "Include accounts with zero total (recursive) balances and budget values in " "this report." msgstr "" "शॊमिल कॊरिव ज़ीरो टोटल वॊल एकावुनट(रिकॊरसिव) बेलेनिस तॊ बजट वेलिव यथ रिपोटस मनज़." -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:84 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:88 msgid "Include collapsed periods before selected." msgstr "शॊमिल कॊरिव कोलेपसॊड पीरड च़ारनॊ आमतॊन बरुनह." -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:85 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:89 msgid "" "Include in report previous periods as single collapsed column (one for all " "periods before starting)" @@ -24596,11 +24647,11 @@ msgstr "" "शॊमिल कॊरिव रिपोटस मनज़ पॊतयिम पीरड बतोर सिनगल कोलेपसॊड कालम ( अख तमाम पीरडन " "बापत शरो गछ़नॊ बरुनह)" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:86 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:90 msgid "Include collapsed periods after selected." msgstr "शॊमिल कॊरिव कोलेपसॊड पीरड च़ारनॊ आमतॊन पतॊ." -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:87 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:91 msgid "" "Include in report further periods as single collapsed column (one for all " "periods after ending and to the end of budget range)" @@ -24609,17 +24660,17 @@ msgstr "" "बापत खतॊम पतॊ तॊ एकिस बजट रेनज कॊस अनदस कुन)" #. Translators: Abbreviation for "Budget" amount -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:465 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:492 msgid "Bgt" msgstr "Bgt" #. Translators: Abbreviation for "Actual" amount -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:470 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:497 msgid "Act" msgstr "Act" #. Translators: Abbreviation for "Difference" amount -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:475 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:502 msgid "Diff" msgstr "Diff" @@ -24627,7 +24678,7 @@ msgstr "Diff" #. budget will report on budgeted and actual #. amounts from the beginning of budget, instead #. of only using the budget-period amounts. -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:705 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:734 #, fuzzy msgid "using accumulated amounts" msgstr "पारसींग एिकावुंट" @@ -24843,7 +24894,8 @@ msgstr "बिलनोसे ~a कुन ~a" #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1743 gnucash/report/trep-engine.scm:2002 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1803 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2074 msgid "Grand Total" msgstr "गरांड टूटल" @@ -25049,7 +25101,7 @@ msgstr "कोपटीलस मंज़ कमी" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:908 gnucash/report/trep-engine.scm:1039 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2242 msgid "Num/Action" msgstr "नम/एकशन" @@ -25057,7 +25109,7 @@ msgstr "नम/एकशन" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 gnucash/report/trep-engine.scm:1446 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1360 gnucash/report/trep-engine.scm:1465 msgid "Running Balance" msgstr "चलवॊन बिलनोस" @@ -25065,7 +25117,6 @@ msgstr "चलवॊन बिलनोस" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:83 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:103 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:398 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 msgid "Totals" msgstr "कुल" @@ -25075,48 +25126,47 @@ msgstr "जनरल लिजर" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:50 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:44 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:79 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:85 msgid "Sorting" msgstr "साट करान" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1185 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1195 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:935 gnucash/report/trep-engine.scm:2267 msgid "Trans Number" msgstr "टरानॊस नमबर" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:866 gnucash/report/trep-engine.scm:913 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1062 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:873 gnucash/report/trep-engine.scm:920 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2256 msgid "Use Full Account Name" msgstr "ईसतिमाल कॊरीव फुल एिकावुंट नाव" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:213 gnucash/report/trep-engine.scm:870 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 gnucash/report/trep-engine.scm:1045 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:877 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:957 gnucash/report/trep-engine.scm:2248 msgid "Other Account Name" msgstr "बयाख एिकावुंट नाव" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:886 gnucash/report/trep-engine.scm:916 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1070 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:893 gnucash/report/trep-engine.scm:923 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2265 msgid "Use Full Other Account Name" msgstr "ईसतिमाल कॊरीव फुल बयाख एिकावुंट नाव" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:890 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 gnucash/report/trep-engine.scm:1067 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:897 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2262 msgid "Other Account Code" msgstr "बयाख एकावुंट कूड" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:874 gnucash/report/trep-engine.scm:983 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1104 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:990 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2191 msgid "Sign Reverses" msgstr "सायोन ऊलटो" @@ -25126,47 +25176,47 @@ msgid "Detail Level" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:124 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:80 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:86 msgid "Primary Key" msgstr "परिमरी कि" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1073 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2290 msgid "Show Full Account Name" msgstr "फुल एिकावुंट नाव हॊयीव" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:127 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:81 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:87 msgid "Primary Subtotal" msgstr "परिमरी सबटूटल" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:128 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:83 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:89 msgid "Primary Subtotal for Date Key" msgstr "परिमरी सबटूटल डिट कि बापत" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:129 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:88 msgid "Primary Sort Order" msgstr "परिमरी साट आडर" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:130 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:97 msgid "Secondary Key" msgstr "सीकंडरी की" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:131 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:98 msgid "Secondary Subtotal" msgstr "सीकंडरी सबटूटल" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:132 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:94 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:100 msgid "Secondary Subtotal for Date Key" msgstr "सीकंडरी सबटूटल डिट कि बापत" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:133 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:93 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:99 msgid "Secondary Sort Order" msgstr "सीकंडरी साट आडर" @@ -25176,7 +25226,7 @@ msgid "Income and GST Statement" msgstr "ईनकम सेटिटमींट" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:45 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:111 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:117 #, fuzzy msgid "Filter" msgstr "फीलटर टायोप" @@ -25246,7 +25296,7 @@ msgid "Display individual tax columns rather than their sum" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:116 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:344 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:345 #, fuzzy msgid "Gross Balance" msgstr "बिलनोस कॊरीव हॊसील." @@ -25256,7 +25306,7 @@ msgid "Display the gross balance (gross sales - gross purchases)" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:352 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:353 #, fuzzy msgid "Net Balance" msgstr "बिलनोस कॊरीव हॊसील." @@ -25266,7 +25316,7 @@ msgid "Display the net balance (sales without tax - purchases without tax)" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:121 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:359 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:360 #, fuzzy msgid "Tax payable" msgstr "टिकोस जदूल" @@ -25329,33 +25379,33 @@ msgid "UK VAT Return" msgstr "कुल वापसी" #. Translators: "Gross Sales" refer to Net Sales + GST/VAT on Sales -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:304 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:305 #, fuzzy msgid "Gross Sales" msgstr "सिलो" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:311 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:312 #, fuzzy msgid "Net Sales" msgstr "सिलो" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:318 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:319 #, fuzzy msgid "Tax on Sales" msgstr "टोकीस जदूल" #. Translators: "Gross Purchases" refer to Net Purchase + #. GST/VAT on Purchase -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:322 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:323 msgid "Gross Purchases" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:330 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:331 #, fuzzy msgid "Net Purchases" msgstr "नीट किमत" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:338 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:339 #, fuzzy msgid "Tax on Purchases" msgstr "टोकोस कलास" @@ -25378,7 +25428,7 @@ msgid "" msgstr "करॊन छाह कॊनि नॊ शॊमिल अख लायिन योस हावन छॊ कुल टरेडिनग एकावुनट बेलनॊस." #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4463 libgnucash/engine/Scrub.c:496 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4463 libgnucash/engine/Scrub.c:538 msgid "Trading" msgstr "टरिडींग" @@ -26020,13 +26070,13 @@ msgstr "कालम हॊयीव" #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:191 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:124 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:904 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 msgid "Display the date?" msgstr "डिट करवाह डोसपेली?" #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:195 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:910 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 msgid "Display the description?" msgstr "वज़ाहत करवाह डोसपेली?" @@ -26646,7 +26696,7 @@ msgid "Partial Amount" msgstr "पिरींट एिकावुंट" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:919 gnucash/report/trep-engine.scm:1048 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:2251 #, fuzzy msgid "Link" msgstr "लाट लिनक" @@ -26775,7 +26825,7 @@ msgid "No transactions found." msgstr "कांह मिचोंग टरांज़ीकशन आव नॊ लबनो" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1070 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:135 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:141 msgid "No matching transactions found" msgstr "कांह मिचोंग टरांज़ीकशन आव नॊ लबनो" @@ -26841,6 +26891,10 @@ msgstr "पुलाट कामूडीटी परॊथ करनसी msgid "Color of the marker." msgstr "मारकरुक रनग." +#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:113 +msgid "Weeks" +msgstr "हफतो" + #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:114 msgid "Double-Weeks" msgstr "डबल -हफतो" @@ -27140,12 +27194,12 @@ msgid "Display the check number/action?" msgstr "डिसपिले करवाह चक नमबर/एकशन?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:355 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:908 gnucash/report/trep-engine.scm:909 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:916 msgid "Display the check number?" msgstr "चक नमबर हाववाह?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:935 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:942 msgid "Display the memo?" msgstr "मीमू हाववाह?" @@ -27154,7 +27208,7 @@ msgid "Display the account?" msgstr "एिकावुंट हाववाह?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:371 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:925 msgid "Display the number of shares?" msgstr "शीयरन हुंद तिदाद हाववाह?" @@ -27163,24 +27217,24 @@ msgid "Display the name of lot the shares are in?" msgstr "शीयर यथ लाटस मंज़ छॊ तमयुक नाव हाववाह?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:379 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:920 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 msgid "Display the shares price?" msgstr "शीयर परायीस हाववाह?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:968 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:975 msgid "Display the amount?" msgstr "रकम हाववाह?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:972 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:979 #, fuzzy #| msgid "Single Column Display." msgid "Single Column" msgstr "सिनगल कालम डिसपिले." #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:973 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:980 #, fuzzy #| msgid "Two Column Display." msgid "Two Columns" @@ -27191,7 +27245,6 @@ msgid "Display the value in transaction currency?" msgstr "टरांज़ीकशन करनसी मंज हाववाह विलीव?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:399 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 msgid "Display the totals?" msgstr "कुल कॊरवाह डोसपेली?" @@ -27755,7 +27808,7 @@ msgstr "नाव आरगानायज़ेशन या कमपनी #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85 -#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:979 +#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:986 msgid "Enable Links" msgstr "लींको कॊरीव एिनीबोल" @@ -28121,84 +28174,94 @@ msgstr "फीलटर टायोप" msgid "Subtotal Table" msgstr "सबटूटल" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:86 gnucash/report/trep-engine.scm:1075 +#. Translators: a running total is a total that is continually adjusted on every line. +#. To be consistent, also consider how the term "Running Balance" is translated. +#. "Running Totals" is the plural form as it refers to the running total and running subtotals. +#. To be consistent, also consider how the singular form "Running Total" is translated. +#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 +#, fuzzy +#| msgid "Running Balance" +msgid "Running Totals" +msgstr "चलवॊन बिलनोस" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2292 #, fuzzy msgid "Show Account Description" msgstr "एिकावंटु वज़ाहत" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:87 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:93 msgid "Show Informal Debit/Credit Headers" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:89 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:95 #, fuzzy msgid "Show subtotals only (hide transactional data)" msgstr "सिरिफ हॊयिव वायडिड टरानज़ेकशन." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:96 #, fuzzy msgid "Add indenting columns" msgstr "यॊ कालम खुलरॊयहुन" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:99 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:105 #, fuzzy #| msgid "Sa_ve Filter" msgid "Date Filter" msgstr "फिलटर कॊरिव मोहफूज़" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:100 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:106 msgid "Table for Exporting" msgstr "एिकोसपूट बापत जदूल" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:112 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:118 #, fuzzy msgid "Account Name Filter" msgstr "एिकावुंट नाव" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:114 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:120 #, fuzzy msgid "Use regular expressions for account name filter" msgstr "ईमपूटस बापत ईसतिमाल गॊमीत रीगयूलर एिकोसपरीशन थॊयीव समबिलोथ." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:116 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:122 #, fuzzy msgid "Account Name Filter excludes matched strings" msgstr "एिकावुंट नाव" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:117 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:123 #, fuzzy msgid "Transaction Filter" msgstr "टरांज़ीकशन डिट" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:119 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:125 #, fuzzy msgid "Use regular expressions for transaction filter" msgstr "ईमपूटस बापत ईसतिमाल गॊमीत रीगयूलर एिकोसपरीशन थॊयीव समबिलोथ." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:121 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:127 msgid "Transaction Filter excludes matched strings" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:123 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:129 #, fuzzy msgid "Transaction Filter is case insensitive" msgstr "टरांज़ीकशन डिट" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:124 gnucash/report/trep-engine.scm:199 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:130 gnucash/report/trep-engine.scm:205 #, fuzzy msgid "Reconciled Status" msgstr "मसलहत डाटा" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:125 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:131 msgid "Void Transactions" msgstr "वायीड टरांज़ीकशन" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:126 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:132 #, fuzzy msgid "Closing transactions" msgstr "पारसींग टरांज़ीकशन" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:136 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:142 msgid "" "No transactions were found that match the time interval and account " "selection specified in the Options panel." @@ -28206,122 +28269,122 @@ msgstr "" "कांह टरांज़ीकशन आव नॊ लबनो युस मिच छु गछ़ान टायोम ईनटरवलस तॊ एिकावुंट च़ारी युस मखसूस " "करनॊ छॊ आमोच़ ऊपशनल पिनलो मंज़." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:207 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:213 msgid "Register Order" msgstr "रजसटर आडर" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:344 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:350 #, fuzzy #| msgid "Do not do any filtering." msgid "Do not do any filtering" msgstr "कानह फिलडॊरिनग मॊ कॊरिव." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:347 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:353 msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts" msgstr "शॊमील कॊरीव टरांज़ीकशन फोलटर एिकावंटन कुन /पयॊठ " -#: gnucash/report/trep-engine.scm:350 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:356 msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts" msgstr "नॊबर कॊडीव टरांज़ीकशन फोलटर एिकावंटन कुन /पयॊठ" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:356 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:362 msgid "Non-void only" msgstr "सोरोफ नान वूयीड" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:360 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:366 msgid "Void only" msgstr "वूयीड सोरोफ" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:364 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:370 #, fuzzy #| msgid "Show both (and include void transactions in totals)." msgid "Both (and include void transactions in totals)" msgstr "दोछवय हॊयिव ( तॊ वोयडिड टरानज़ेकशन कॊरिव शॊमिल कुलस मनज़)." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:369 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:375 #, fuzzy msgid "Exclude closing transactions" msgstr "पारसींग टरांज़ीकशन" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:373 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:379 #, fuzzy msgid "Show both closing and regular transactions" msgstr "सिरिफ हॊयिव वायडिड टरानज़ेकशन." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:377 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:383 #, fuzzy msgid "Show closing transactions only" msgstr "कांह मिचोंग टरांज़ीकशन आव नॊ लबनो" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:387 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:393 #, fuzzy msgid "Show All Transactions" msgstr "तमाम टरांज़ोकशन" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:391 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:397 #, fuzzy msgid "Unreconciled only" msgstr "गॊर मुसलहत करनो आमुत" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:395 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:401 #, fuzzy msgid "Cleared only" msgstr "कीलयर" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:399 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:405 #, fuzzy msgid "Reconciled only" msgstr "मसलहत कुरमुत" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:413 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:419 #, fuzzy msgid "Use Global Preference" msgstr "GNUCASH तरजिहात" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:416 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:422 #, fuzzy #| msgid "Don't change any displayed amounts." msgid "Don't change any displayed amounts" msgstr "कानह तॊ डिसपिलेयिड रकम मॊ कॊरिव तबदील." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:419 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:425 msgid "Income and Expense" msgstr "ईनकम तॊ खरोच" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:422 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:428 msgid "Credit Accounts" msgstr "करीडीट एिकावुंट" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:530 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:537 msgid "Specify date to filter by…" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:534 gnucash/report/trep-engine.scm:906 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1037 gnucash/report/trep-engine.scm:1162 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:541 gnucash/report/trep-engine.scm:913 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1092 gnucash/report/trep-engine.scm:2240 msgid "Date Entered" msgstr "दॊखिल करनॊ आमुत डिट" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:538 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:545 msgid "Convert all transactions into a common currency." msgstr "तमाम टरानज़ेकशन कॊरिव तबदील एकिस कामन करनसी मनज़." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:559 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:566 msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells." msgstr "फारमेट करान जदूल योस मुवॊफिक छु ईज़ॊफी सेलन सॊत कट तॊ पेसटॊ एकॊसपोट करनस मनज़." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:569 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:576 #, fuzzy msgid "If no transactions matched" msgstr "जनरीक ईमपूट टरांज़ीकशन मिचर" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:577 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:584 msgid "" "Show only accounts whose full name matches this filter e.g. ':Travel' will " "match Expenses:Travel:Holiday and Expenses:Business:Travel. It can be left " "blank, which will disable the filter." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:585 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:592 msgid "" "By default the account filter will search substring only. Set this to true " "to enable full POSIX regular expressions capabilities. 'Car|Flights' will " @@ -28329,11 +28392,11 @@ msgid "" "single character e.g. '20../.' will match 'Travel 2017/1 London'. " msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:593 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:600 msgid "If this option is selected, accounts matching filter are excluded." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:598 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:605 msgid "" "Show only transactions where description, notes, or memo matches this " "filter.\n" @@ -28341,33 +28404,33 @@ msgid "" "memo. It can be left blank, which will disable the filter." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:606 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:613 msgid "" "By default the transaction filter will search substring only. Set this to " "true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' " "will match both tags within description, notes or memo." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:614 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:621 msgid "If this option is selected, transactions matching filter are excluded." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:620 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:627 msgid "" "If this option is selected, transactions matching filter is not case " "sensitive." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:625 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:632 #, fuzzy msgid "Filter by reconcile status." msgstr "एनटर कॊरिव रिकनसायिल टायिप" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:631 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:638 msgid "How to handle void transactions." msgstr "वोयिड टरानज़ेकशन कॊथ कॊन करव हेनडल." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:637 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:644 msgid "" "By default most users should not include closing transactions in a " "transaction report. Closing transactions are transfers from income and " @@ -28375,123 +28438,129 @@ msgid "" "reporting." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:659 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:666 msgid "Filter on these accounts." msgstr "यिमन एकावनटन पयॊठ कॊरिव फिलटर" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:664 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:671 msgid "Filter account." msgstr "फिलटर एकावुनट" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:755 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:762 msgid "Sort by this criterion first." msgstr "गोडॊ कॊरिव साट येमि करायटेरया ज़ॊरयि." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:765 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:772 #, fuzzy msgid "Show the full account name for subtotals and subheadings?" msgstr "सबटूटलन तॊ सबटायटलन बापत हॊयवाह पूरो एकावुंट नाव?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:771 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:778 #, fuzzy msgid "Show the account code for subtotals and subheadings?" msgstr "सबटूटलन तॊ सबटायटलन बापत हॊयवाह पूरो एकावुंट कूड?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:777 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:784 #, fuzzy msgid "Show the account description for subheadings?" msgstr "सबटूटलन तॊ सबटायटलन बापत हॊयवाह पूरो एकावुंट कूड?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:783 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:790 #, fuzzy msgid "Show the informal headers for debit/credit accounts?" msgstr "हॊयीव ईनकम तॊ खरचो एिकावुंट" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:789 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:796 msgid "Add indenting columns with grouping and subtotals?" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:795 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:802 #, fuzzy msgid "Show subtotals only, hiding transactional detail?" msgstr "टरांज़ीकशन तफसिल मॊ कॊरीव परींट" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:801 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:808 msgid "Subtotal according to the primary key?" msgstr "सबटूटल छाह परिमरी की मुतिबोक?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:808 gnucash/report/trep-engine.scm:842 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:815 gnucash/report/trep-engine.scm:849 msgid "Do a date subtotal." msgstr "कॊरिव अख डेट सबटोटल." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:817 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:824 msgid "Order of primary sorting." msgstr "आडर परायमरी साटिनग हूनद." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:825 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:832 msgid "Sort by this criterion second." msgstr "दोयिम कॊरिव साट येमि करायटेरया ज़ॊरयि." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:835 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:842 msgid "Subtotal according to the secondary key?" msgstr "सबटूटल छाह सीकंडरी की मुतिबोक?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:851 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:858 msgid "Order of Secondary sorting." msgstr "आडर सेकनडरी साटिनग हुनद." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:905 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 msgid "Display the reconciled date?" msgstr "मसलहत डाटा छाह हावुन?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:906 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:913 #, fuzzy #| msgid "Display the reconciled date?" msgid "Display the entered date?" msgstr "मसलहत डाटा छाह हावुन?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 msgid "Display the notes if the memo is unavailable?" msgstr "नूटोस हाववाह अगर मिमू गॊरदसतीयाब आसी?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:913 gnucash/report/trep-engine.scm:916 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:920 gnucash/report/trep-engine.scm:923 msgid "Display the full account name?" msgstr "फुल एकावुनट नाव करवाह डिसपिले?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:914 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:921 msgid "Display the account code?" msgstr "एकावुनट कोड करवाह डिसपिले?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 msgid "Display the other account code?" msgstr "बयाख एकावुनट कोड करवाह डिसपिले?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:919 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 #, fuzzy #| msgid "Display the transaction amount?" msgid "Display the transaction linked document" msgstr "टरांज़ीकशन रकम छाह डोसपेली करुन?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:922 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:929 #, fuzzy msgid "Display a subtotal summary table." msgstr "सबटूटल कॊरवाह डोसपेली?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:923 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:930 #, fuzzy #| msgid "Display the other account code?" msgid "Display the balance of the underlying account on each line?" msgstr "बयाख एकावुनट कोड करवाह डिसपिले?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:929 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 +#, fuzzy +#| msgid "Display the transaction date?" +msgid "Display a grand total section at the bottom?" +msgstr "टरांज़ीकशन डिट छाह डोसपेली करुन?" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 msgid "Display the trans number?" msgstr "टरानस नमबर करवाह डिसपिले?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:943 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 msgid "Display the account name?" msgstr "एिकावुंट नाव हाववाह?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:951 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 #, fuzzy #| msgid "" #| "Display the other account name? (if this is a split transaction, this " @@ -28503,59 +28572,130 @@ msgstr "" "बयाख एिकावुंट नाव हाववाह? (अगर यो अख सुपलोट टरांज़ीकशन छु,यॊमो पिरामीटरुक छु अनदाज़ " "लगावनो योवान)" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:965 #, fuzzy msgid "Amount of detail to display per transaction." msgstr "परिनट कॊरिव तमाम सुपलिट तफसील मलटी-सुपलिट टरानज़ेकशनन बापत." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:960 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:967 msgid "One split per line" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:961 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:968 #, fuzzy #| msgid "Get Transactions Online" msgid "One transaction per line" msgstr "टरांज़ीकशन कॊरीव हॊसील आनलायोन" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:971 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:978 msgid "Hide" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:980 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:987 #, fuzzy msgid "Enable hyperlinks in amounts." msgstr "रिपूटन मंज़ कॊरीव हायपरलिंक एिनीबोल" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:984 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:991 msgid "Reverse amount display for certain account types." msgstr "ऊलटॊ कॊरिव रकम डिसपिले कॊनच़न एकावुनट टायपन बापत." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1186 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:997 +msgid "Display running totals as per report sort order?" +msgstr "" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000 +#, fuzzy +#| msgid "Grand Total Cell Color" +msgid "Grand Total and Subtotals" +msgstr "गरांड टूटल सील रंग" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001 +#, fuzzy +#| msgid "Grand Total" +msgid "Grand Total Only" +msgstr "गरांड टूटल" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002 +#, fuzzy +#| msgid "Subtotal" +msgid "Subtotals Only" +msgstr "सबटूटल" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1114 msgid "Num/T-Num" msgstr "नम/T-नम" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1239 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1164 msgid "Transfer from/to" msgstr "टरानसफर पयॊठ/ कुन" +#. Translators: this is the running total for the secondary subtotal. +#. For translation to be consistent, make sure it follows the same +#. pattern as for these other strings: “Running Totals”, +#. "Secondary Subtotal” and "Running Primary Subtotal" +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382 gnucash/report/trep-engine.scm:1483 +#, fuzzy +#| msgid "Secondary Subtotal" +msgid "Running Secondary Subtotal" +msgstr "सीकंडरी सबटूटल" + +#. Translators: this is the running total for the primary subtotal. +#. For translation to be consistent, make sure it follows the same +#. pattern as for these other strings: “Running Totals” and +#. “Primary Subtotal” +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 gnucash/report/trep-engine.scm:1496 +#, fuzzy +#| msgid "Primary Subtotal" +msgid "Running Primary Subtotal" +msgstr "परिमरी सबटूटल" + +#. Translators: "Running Subtotal" is a shorter version of +#. "Running Primary Subtotal" used when a running primary subtotal +#. is displayed without a secondary subtotal. +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1402 gnucash/report/trep-engine.scm:1497 +#, fuzzy +#| msgid "Running Sum" +msgid "Running Subtotal" +msgstr "चलवुन सम" + +#. Translators: this is the running total for the grand total. +#. For translation to be consistent, make sure it follows the same +#. pattern as for these other strings: “Running Totals” and +#. "Grand Total” +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1419 gnucash/report/trep-engine.scm:1511 +#, fuzzy +#| msgid "Grand Total" +msgid "Running Grand Total" +msgstr "गरांड टूटल" + +#. Translators: "Running Total" is a shorter version of +#. "Running Grand Total" used when the running grand total is +#. displayed without subtotals. To be consistent, also consider +#. how the plural form "Running Totals" is translated. +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1424 gnucash/report/trep-engine.scm:1512 +#, fuzzy +#| msgid "Running Balance" +msgid "Running Total" +msgstr "चलवॊन बिलनोस" + #. Translators: Balance b/f stands for "Balance #. brought forward". -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1507 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1570 #, fuzzy msgid "Balance b/f" msgstr "बिलोनस" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1685 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1747 msgid "Split Transaction" msgstr "सुपलोट टरांज़ीकशन" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1936 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2008 msgid "CSV disabled for double column amounts" msgstr "" #. Translators: Both ~a's are dates -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2335 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2554 #, scheme-format msgid "From ~a to ~a" msgstr "~a पयॊठ ~a कुन" @@ -30701,40 +30841,40 @@ msgstr "गॊरमालूम या गॊर मसॊवी फारम #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX). #. They might appear in their editor or in "Since last run". -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1037 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1007 #, c-format msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1092 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1062 #, c-format msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1148 -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1118 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1787 #, c-format msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1826 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1796 #, c-format msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero." msgstr "" #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:369 #, c-format -msgid "%s balance is %s, exceeds limit of %s." +msgid "%s balance of %s is above the upper limit %s." msgstr "" #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:370 #, c-format -msgid "%s balance is %s, subceeds limit of %s." +msgid "%s balance of %s is below the lower limit %s." msgstr "" #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:371 #, c-format -msgid "%s balance is %s, and should be zero." +msgid "%s balance of %s should be zero." msgstr "" #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481 @@ -30778,60 +30918,60 @@ msgid "Opening Balances" msgstr "ऊपनींग बीलनसो." #. Translators: this string refers to a file name that gets renamed -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:649 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:648 #, fuzzy msgid "Renamed to:" msgstr "पिजस दोयीव दूबार नाव" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:674 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:673 msgid "Notice" msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:679 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:678 msgid "Your gnucash metadata has been migrated." msgstr "" #. Translators: this refers to a directory name. -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:681 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:680 #, fuzzy msgid "Old location:" msgstr "ऊपॊन कॊरिव फायिल/जाय" #. Translators: this refers to a directory name. -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:683 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:682 #, fuzzy msgid "New location:" msgstr "नॊव सुपलिट ईनफारमेशन" #. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:685 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684 msgid "" "If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can " "safely remove the old directory." msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:692 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:691 msgid "In addition:" msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:698 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697 #, fuzzy msgid "The following file has been copied to {1} instead:" msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:" msgstr[0] "यॊ एिनकूडींग छॊ लीसटस गूडय जमाह कॊरमोच़." msgstr[1] "यॊ एिनकूडींग छॊ लीसटस गूडय जमाह कॊरमोच़." -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:702 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701 msgid "The following file in {1} has been renamed:" msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:712 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:711 msgid "The following file has become obsolete and will be ignored:" msgid_plural "The following files have become obsolete and will be ignored:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:722 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721 #, fuzzy msgid "The following file could not be moved to {1}:" msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:" @@ -30877,6 +31017,10 @@ msgstr "" msgid "Credit Card" msgstr "करीडीट काड" +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454 +msgid "Stock" +msgstr "सीटाक" + #: libgnucash/engine/Account.cpp:4455 msgid "Mutual Fund" msgstr "मयूचवल फंड" @@ -30974,15 +31118,15 @@ msgstr "" "यथ डाटासोटस मनज़ छॊ तिम फीचर यिमन नॊ तावुन छु GnuCash कॊस यिमि वॊरजनुक. तोहयॊ छु " "ज़रूर ईसतेमाल करुन अख नोव वॊरजन GnuCashक यिमन फीचरन तावुन दिनॊ बापतः" -#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727 +#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728 msgid "Extra to Charge Card" msgstr "चारीज काडस अलाव" -#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767 +#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768 msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice." msgstr "जनरेट करनॊ आमुत अकि ईनवायसॊ पयॊठ. कोशिश कॊरिव अनपोसटॊ करनॊच ईनवायिस." -#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197 +#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198 msgid " (posted)" msgstr "(पूसट करनॊ आम्त)" @@ -31114,11 +31258,11 @@ msgstr "खतम बीयो वॊरयुक" msgid "Last day of the next calendar year." msgstr "पॊतयिम दोह बेयि कलॊनडर वॊरयुक." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1110 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142 msgid "Counters" msgstr "कावंटर" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1117 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149 msgid "" "Choose the number of days after which transactions will be read-only and " "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the " @@ -31130,7 +31274,7 @@ msgstr "" "विनडो मनज़. अगर ज़ीरो आसि, तमाम टरानज़ेकशन हेकव एडिट कॊरिथ तॊ कानह तॊ छु नॊ रीड-" "आनली." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1122 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1154 msgid "" "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place " "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of " @@ -31142,7 +31286,7 @@ msgstr "" "दोयमि लायनॊ पयॊठ. अमयुक छु वाबसतॊ असर पेवान बिज़नस फीचरन, रिपोटिनग तॊ ईमपोट/" "एकॊसपोटस." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1126 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158 msgid "" "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one " "currency or commodity." @@ -31150,15 +31294,15 @@ msgstr "" "चक कॊरिव ज़ॊ टरेडिनग एकावुनट गछ़न ईसतेमाल गछ़ॊन तिमन टरानज़ेकशनन मनज़ यिमन मनज़ शॊमिल " "आसि अकि खोतॊ ज़यादॊ करनसी या कामोडिटी." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1133 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified." msgstr "बजट युस मखसूस करुन छु येलॊ नॊ कानह बयाख मखसूस करनॊ आमुत आसॊ." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1139 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1171 msgid "Customer number" msgstr "कसटमर नमबर" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1140 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172 msgid "" "The previous customer number generated. This number will be incremented to " "generate the next customer number." @@ -31166,11 +31310,11 @@ msgstr "" "पॊतयीम कसटमर नमबर आव जनरिट करनॊ. यॊ नमबर योयो बडावनो बयाख कसटमर नमबर जनरिट " "करनो बापत." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175 msgid "Customer number format" msgstr "कसटमर नमबर फारमिट" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1145 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1177 msgid "" "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -31178,11 +31322,11 @@ msgstr "" "फारमिट सोटरींग युस ईसतिमाल करॊन छॊ कसटमर नमबर जनरिट करनॊ बापत. यॊ छॊ अख परींट " "f- सोटायील फारमिट सीटरींग." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1148 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1180 msgid "Employee number" msgstr "एिमपलायी नमबर" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181 msgid "" "The previous employee number generated. This number will be incremented to " "generate the next employee number." @@ -31190,11 +31334,11 @@ msgstr "" "पॊतयीम एिमपलायी नमबर आव जनरिट करनॊ. यॊ नमबर योयो बडावनो बयाख एिमपलायी नमबर " "जनरिट करनो बापत." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1152 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1184 msgid "Employee number format" msgstr "एमपलायी नमबर फारमिट" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1154 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186 msgid "" "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -31202,11 +31346,11 @@ msgstr "" "फारमिट सोटरींग युस ईसतिमाल करॊन छॊ एिमपलायी नमबर जनरिट करनॊ बापत. यॊ छॊ अख " "परींट f- सोटायील फारमिट सीटरींग." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1157 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1189 msgid "Invoice number" msgstr "ईनवायीस नमबर" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190 msgid "" "The previous invoice number generated. This number will be incremented to " "generate the next invoice number." @@ -31214,11 +31358,11 @@ msgstr "" "पॊतयीम ईनवायीस नमबर आव जनरिट करनॊ. यॊ नमबर योयो बडावनो बयाख ईनवायीस नमबर " "जनरिट करनो बापत." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1161 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1193 msgid "Invoice number format" msgstr "ईनवायीस नमबर फारमिट" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1163 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195 msgid "" "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -31226,11 +31370,11 @@ msgstr "" "फारमिट सोटरींग युस ईसतिमाल करॊन छॊ ईनवायीस नमबर जनरिट करनॊ बापत. यॊ छॊ अख परींट " "f- सोटायील फारमिट सीटरींग." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198 msgid "Bill number" msgstr "बोल नमबर" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1167 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199 msgid "" "The previous bill number generated. This number will be incremented to " "generate the next bill number." @@ -31238,11 +31382,11 @@ msgstr "" "पॊतयीम बोल नमबर आव जनरिट करनॊ. यॊ नमबर योयो बडावनो बयाख बोल नमबर जनरिट करनो " "बापत." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1170 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202 msgid "Bill number format" msgstr "बोल नमबर फारमिट" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1171 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203 msgid "" "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style " "format string." @@ -31250,11 +31394,11 @@ msgstr "" "फारमिट सोटरींग युस ईसतिमाल करॊन छॊ बोल नमबर जनरिट करनॊ बापत. यॊ छॊ अख परींट f- " "सोटायील फारमिट सीटरींग." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1174 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1206 msgid "Expense voucher number" msgstr "खरोच वूचर नमबर" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207 msgid "" "The previous expense voucher number generated. This number will be " "incremented to generate the next voucher number." @@ -31262,11 +31406,11 @@ msgstr "" "पॊतयीम खरोच वूचर नमबर आव जनरिट करनॊ. यॊ नमबर योयो बडावनो बयाख खरोच वूचर नमबर " "जनरिट करनो बापत." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210 msgid "Expense voucher number format" msgstr "खरोच वूचर नमबर पारमिट" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1180 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1212 msgid "" "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a " "printf-style format string." @@ -31274,11 +31418,11 @@ msgstr "" "फारमिट सोटरींग युस ईसतिमाल करॊन छॊ खरोच वूचर नमबर जनरिट करनॊ बापत. यॊ छॊ अख " "परींट f- सोटायील फारमिट सीटरींग." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1183 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215 msgid "Job number" msgstr "जाब नमबर" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1184 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216 msgid "" "The previous job number generated. This number will be incremented to " "generate the next job number." @@ -31286,11 +31430,11 @@ msgstr "" "पॊतयीम जाब नमबर आव जनरिट करनॊ. यॊ नमबर योयो बडावनो बयाख जाब नमबर जनरिट करनो " "बापत." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219 msgid "Job number format" msgstr "जाब नमबर फारमिट" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1188 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220 msgid "" "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style " "format string." @@ -31298,11 +31442,11 @@ msgstr "" "फारमिट सोटरींग युस ईसतिमाल करॊन छॊ जाब नमबर जनरिट करनॊ बापत. यॊ छॊ अख परींट f- " "सोटायील फारमिट सीटरींग." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223 msgid "Order number" msgstr "आडर नमबर" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1192 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224 msgid "" "The previous order number generated. This number will be incremented to " "generate the next order number." @@ -31310,11 +31454,11 @@ msgstr "" "पॊतयीम आडर नमबर आव जनरिट करनॊ. यॊ नमबर योयो बडावनो बयाख आडर नमबर जनरिट करनो " "बापत." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227 msgid "Order number format" msgstr "आडर नमबर फारमिट" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1196 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228 msgid "" "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -31322,11 +31466,11 @@ msgstr "" "फारमिट सोटरींग युस ईसतिमाल करॊन छॊ आडर नमबर जनरिट करनॊ बापत. यॊ छॊ अख परींट f- " "सोटायील फारमिट सीटरींग." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231 msgid "Vendor number" msgstr "वीनडर नमबर" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232 msgid "" "The previous vendor number generated. This number will be incremented to " "generate the next vendor number." @@ -31334,11 +31478,11 @@ msgstr "" "पॊतयीम वीनडर नमबर आव जनरिट करनॊ. यॊ नमबर योयो बडावनो बयाख वीनडर नमबर जनरिट " "करनो बापत." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235 msgid "Vendor number format" msgstr "वीनडर नमबर फारमिट" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236 msgid "" "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -31346,62 +31490,62 @@ msgstr "" "फारमिट सोटरींग युस ईसतिमाल करॊन छॊ वीनडर नमबर जनरिट करनॊ बापत. यॊ छॊ अख परींट " "f- सोटायील फारमिट सीटरींग." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242 msgid "The name of your business." msgstr "तोहॊनदि तिजारतुक नाव." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245 msgid "The address of your business." msgstr "तोहॊनदि तिजारतुक पताह." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1221 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253 msgid "The contact person to print on invoices." msgstr "कनटेकटॊ नफर योस परिनट करुन छु ईनवायसन पयॊठ." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257 msgid "The fax number of your business." msgstr "तोहॊनदि तिजारतुक फेकॊस नमबर." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1229 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261 msgid "The email address of your business." msgstr "तोहॊनदि तिजारतुक ईमेल पताह." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265 msgid "The URL address of your website." msgstr "तोहॊनज़ि वेबसायटि हुनद URL पताह." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)." msgstr "तोहॊनज़ि कमपनी हॊनज़ ID (मसलन 'टेकॊस-ID: 00-000000)." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276 msgid "" "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means " "disabled." msgstr "" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1247 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279 msgid "Default Customer TaxTable" msgstr "डोफालट कसटमर टोकोस जदूल" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280 msgid "The default tax table to apply to customers." msgstr "डोफालट टोकोस जदूल युस कसटमरन पयॊठ लागू करुन छु." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1251 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283 msgid "Default Vendor TaxTable" msgstr "डोफालट वीनडर टोकोस जदूल" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284 msgid "The default tax table to apply to vendors." msgstr "डोफालट टोकोस जदूल युस वीनडरन पयॊठ लागू करुन छु." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1256 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288 msgid "The default date format used for fancy printed dates." msgstr "डिफालटॊ डेट फारमेट योस ईसतेमाल गोव फेनसी परिनटिड डेटन बापत." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294 msgid "The electronic tax number of your business" msgstr "टिकोस नमबर" @@ -31409,11 +31553,11 @@ msgstr "टिकोस नमबर" msgid " (closed)" msgstr "(बंद)" -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:999 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:998 msgid "Offset between documents: " msgstr "" -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1111 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1110 msgid "Lot Link" msgstr "लाट लिनक" @@ -31530,14 +31674,14 @@ msgstr "" msgid "Checking business splits in account %s: %u of %u" msgstr "" -#: libgnucash/engine/Scrub.c:144 +#: libgnucash/engine/Scrub.c:148 #, c-format -msgid "Looking for orphans in account %s: %u of %u" +msgid "Looking for orphans in transaction: %u of %u" msgstr "" -#: libgnucash/engine/Scrub.c:354 +#: libgnucash/engine/Scrub.c:362 #, c-format -msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u" +msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u" msgstr "" #: libgnucash/engine/Split.c:1636 @@ -31547,11 +31691,11 @@ msgctxt "" msgid "Split" msgstr "सुपलोट" -#: libgnucash/engine/Transaction.c:2733 +#: libgnucash/engine/Transaction.c:2732 msgid "Voided transaction" msgstr "वुयडीड टरांज़एिकशन" -#: libgnucash/engine/Transaction.c:2746 +#: libgnucash/engine/Transaction.c:2745 msgid "Transaction Voided" msgstr "टरांज़एिकशन वुयडीड" diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index 9c9989b18b..38f73a4871 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -8,9 +8,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." -"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2023-05-05 15:02-0700\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" +"product=GnuCash&component=Translations\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-18 13:11-0700\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-06 21:50+0000\n" "Last-Translator: Tadas Masiulionis \n" "Language-Team: Lithuanian " -msgstr "" - -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:885 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:871 msgid "View/Edit Customer" msgstr "Peržiūrėti/redaguoti klientą" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:886 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:872 msgid "Customer's Jobs" msgstr "Kliento užduotys" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:888 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:874 msgid "Customer's Invoices" msgstr "Kliento sąskaitos faktūros" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:889 gnucash/gnome/dialog-employee.c:684 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:875 gnucash/gnome/dialog-employee.c:670 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3514 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3523 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3534 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3789 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3795 gnucash/gnome/dialog-job.c:565 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:234 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3795 gnucash/gnome/dialog-job.c:551 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:230 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:61 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:169 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:171 @@ -2224,37 +2290,37 @@ msgstr "Kliento sąskaitos faktūros" msgid "Process Payment" msgstr "Apdoroti mokėjimą" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:899 gnucash/gnome/dialog-customer.c:912 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:885 gnucash/gnome/dialog-customer.c:898 msgid "Shipping Contact" msgstr "Pristatymo kontaktas" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:901 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:703 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:689 msgid "Billing Contact" msgstr "Atsiskaitymo kontaktas" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:903 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:889 msgid "Customer ID" msgstr "Kliento nr." -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:914 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:714 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:900 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:700 msgid "Contact" msgstr "Kontaktinis asmuo" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:916 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813 gnucash/gnome/dialog-job.c:595 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:716 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:902 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813 gnucash/gnome/dialog-job.c:581 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:886 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:702 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:124 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:176 msgid "Company" msgstr "Įmonė" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:918 gnucash/gnome/dialog-employee.c:706 -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:599 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:718 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:349 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:904 gnucash/gnome/dialog-employee.c:692 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:704 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:333 msgid "ID #" msgstr "Nr." -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:941 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:927 msgid "Find Customer" msgstr "Ieškoti kliento" @@ -2304,17 +2370,17 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again." msgstr "Pasirinkta aplanko sąskaita. Bandykite dar kartą." #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4622 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610 msgid "Select document" msgstr "Pasirinkti dokumentą" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:163 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:330 -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:238 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:163 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:322 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:240 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:821 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1410 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1390 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832 @@ -2419,11 +2485,11 @@ msgid "Business item can not be modified." msgstr "Verslo elemento keisti negalima." #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:668 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:769 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:209 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:234 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:259 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:1276 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:405 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:198 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:223 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:248 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:1261 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386 msgid "Manage Document Link" msgstr "Valdyti dokumento nuorodą" @@ -2431,7 +2497,7 @@ msgstr "Valdyti dokumento nuorodą" msgid "Transaction can not be modified." msgstr "Sandorio keisti negalima." -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:824 libgnucash/engine/gncOwner.c:215 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:824 libgnucash/engine/gncOwner.c:214 msgid "Undefined" msgstr "Neapibrėžtas" @@ -2444,9 +2510,9 @@ msgstr "Sandorio dokumento nuorodos" #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1086 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:157 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1000 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1397 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:715 gnucash/gnome/reconcile-view.c:471 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:672 gnucash/gnome/reconcile-view.c:441 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:834 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:79 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:164 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:98 @@ -2455,11 +2521,11 @@ msgstr "Sandorio dokumento nuorodos" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1562 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:389 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:429 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3709 @@ -2477,8 +2543,8 @@ msgstr "Sandorio dokumento nuorodos" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:232 gnucash/report/trep-engine.scm:910 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1041 gnucash/report/trep-engine.scm:1206 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:238 gnucash/report/trep-engine.scm:917 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1131 gnucash/report/trep-engine.scm:2244 msgid "Description" msgstr "Aprašas" @@ -2504,49 +2570,49 @@ msgstr "Verslo dokumento nuorodos" msgid "You must enter a Payment-Address Name." msgstr "Turite įvesti mokėjimo adreso pavadinimą." -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:289 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:288 msgid "Edit Employee" msgstr "Redaguoti darbuotoją" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:289 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:288 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1087 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:7 msgid "New Employee" msgstr "Naujas darbuotojas" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:682 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:668 msgid "View/Edit Employee" msgstr "Peržiūrėti/redaguoti darbuotoją" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:683 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:669 msgid "Expense Vouchers" msgstr "Sąnaudų kvitai" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:693 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:679 msgid "Employee ID" msgstr "Darbuotojo ID" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:695 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:681 msgid "Employee Username" msgstr "Darbuotojo naudotojo vardas" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:697 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:364 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:683 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:348 msgid "Employee Name" msgstr "Darbuotojo vardas" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:704 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:690 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:122 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:197 msgid "Username" msgstr "Naudotojo vardas" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:708 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1820 -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:350 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1820 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:317 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:368 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:348 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:135 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:119 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237 @@ -2561,7 +2627,7 @@ msgstr "Naudotojo vardas" msgid "Name" msgstr "Vardas" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:730 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:716 msgid "Find Employee" msgstr "Ieškoti darbuotojo" @@ -2603,9 +2669,9 @@ msgid "Place Holder" msgstr "Aplankas" #: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:426 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1002 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:979 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:323 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63 msgid "Hidden" msgstr "Paslėpta" @@ -2647,10 +2713,10 @@ msgid "Closing Entries" msgstr "Uždarantys įrašai" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:403 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:384 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393 msgid "Reconcile" msgstr "Suderinti" @@ -2660,10 +2726,10 @@ msgstr "Akcijų kaina" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1020 -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1045 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1003 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:79 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1042 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1055 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:249 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:157 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:390 @@ -2675,40 +2741,40 @@ msgstr "Vertė" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3627 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:94 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:532 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:539 msgid "Date Posted" msgstr "Registravimo data" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:129 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:533 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:905 gnucash/report/trep-engine.scm:1036 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1171 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:197 gnucash/report/trep-engine.scm:540 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1101 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2239 msgid "Reconciled Date" msgstr "Suderinimo data" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2335 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4025 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:239 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:245 msgid "Number/Action" msgstr "Numeris/veiksmas" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2340 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:718 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2317 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:675 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332 @@ -2720,28 +2786,28 @@ msgstr "Veiksmas" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2334 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4024 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:251 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:257 msgid "Transaction Number" msgstr "Operacijos numeris" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2339 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:706 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:663 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:245 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:251 msgid "Number" msgstr "Numeris" @@ -2750,9 +2816,9 @@ msgid "Description, Notes, or Memo" msgstr "Aprašas, pastabos, užrašai" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:155 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:721 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:982 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:473 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:678 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:959 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:455 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:143 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:420 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:457 @@ -2764,8 +2830,8 @@ msgstr "Aprašas, pastabos, užrašai" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:496 @@ -2773,9 +2839,9 @@ msgstr "Aprašas, pastabos, užrašai" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:894 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 gnucash/report/trep-engine.scm:1076 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1217 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:901 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1142 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2258 msgid "Notes" msgstr "Pastabos" @@ -2945,7 +3011,7 @@ msgstr "Iš viso mokėti:" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2069 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737 -#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103 +#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104 msgid "Credit Note" msgstr "Kreditinė sąskaita" @@ -2964,7 +3030,7 @@ msgid "New Credit Note" msgstr "Nauja kreditinė sąskaita" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2316 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:230 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1095 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:760 msgid "New Invoice" @@ -2989,7 +3055,7 @@ msgid "View Invoice" msgstr "Peržiūrėti sąskaitą faktūrą" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2335 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:229 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:225 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1079 msgid "New Bill" msgstr "Nauja gauta sąskaita" @@ -3058,15 +3124,15 @@ msgstr "Peržiūrėti/redaguoti sąskaitą faktūrą" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3515 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3524 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3535 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:295 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:398 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:284 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:379 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:155 msgid "Duplicate" msgstr "Dublikatas" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3516 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3525 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3536 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:299 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:288 msgid "Post" msgstr "Registruoti" @@ -3096,8 +3162,8 @@ msgstr "Sąskaitos faktūros pastabos" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3553 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3587 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3621 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3650 -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:578 gnucash/gnome/dialog-job.c:591 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:885 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:564 gnucash/gnome/dialog-job.c:577 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:884 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1064 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274 @@ -3115,7 +3181,7 @@ msgid "Is Posted?" msgstr "Ar registruota?" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3565 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3599 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3633 gnucash/gnome/dialog-order.c:874 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3633 gnucash/gnome/dialog-order.c:873 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:68 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:881 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:136 @@ -3148,9 +3214,9 @@ msgstr "Sąnaudų kvito pastabos" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3652 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3811 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:907 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:275 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:148 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:665 @@ -3159,7 +3225,7 @@ msgstr "Sąnaudų kvito pastabos" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:855 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:284 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:367 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379 @@ -3183,14 +3249,14 @@ msgid "Due" msgstr "Apmokėtina" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3664 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:913 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:892 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:891 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:102 msgid "Opened" msgstr "Atidaryta" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3666 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:994 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 gnucash/gnome/reconcile-view.c:475 -#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:479 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:893 gnucash/gnome/reconcile-view.c:445 +#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:260 @@ -3199,8 +3265,8 @@ msgstr "Atidaryta" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:909 gnucash/report/trep-engine.scm:1040 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1187 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1115 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243 msgid "Num" msgstr "Numeris" @@ -3223,7 +3289,7 @@ msgid "Find Invoice" msgstr "Ieškoti sąskaitos faktūros" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3808 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1014 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:709 gnucash/gnome/reconcile-view.c:467 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:759 @@ -3231,7 +3297,7 @@ msgstr "Ieškoti sąskaitos faktūros" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1567 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1561 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:388 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:428 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3720 @@ -3242,9 +3308,9 @@ msgstr "Ieškoti sąskaitos faktūros" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:967 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1034 gnucash/report/trep-engine.scm:1370 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1416 gnucash/report/trep-engine.scm:2149 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:974 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1332 gnucash/report/trep-engine.scm:1435 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2190 gnucash/report/trep-engine.scm:2210 msgid "Amount" msgstr "Suma" @@ -3291,49 +3357,49 @@ msgstr "Privalote pasirinkti savininką šiai užduočiai." msgid "The rate amount must be valid or you must leave it blank." msgstr "Kreditas turi būti teigiama suma arba paliktas tuščias." -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:246 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:245 msgid "Edit Job" msgstr "Redaguoti užduotį" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:246 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1099 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:245 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1099 msgid "New Job" msgstr "Nauja užduotis" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:563 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:549 msgid "View/Edit Job" msgstr "Peržiūrėti/redaguoti užduotį" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:564 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:550 msgid "View Invoices" msgstr "Peržiūrėti sąskaitas faktūras" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:574 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:560 msgid "Owner's Name" msgstr "Savininko vardas" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:576 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:562 msgid "Only Active?" msgstr "Tik aktyvios?" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:580 gnucash/gnome/dialog-job.c:593 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:566 gnucash/gnome/dialog-job.c:579 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:374 #, fuzzy msgid "Rate" msgstr "Kursas" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:582 gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:357 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:568 gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:341 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:103 msgid "Job Number" msgstr "Užduoties numeris" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:584 gnucash/gnome/dialog-job.c:597 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:356 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:570 gnucash/gnome/dialog-job.c:583 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:340 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:116 msgid "Job Name" msgstr "Užduoties pavadinimas" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:648 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:634 msgid "Find Job" msgstr "Ieškoti užduoties" @@ -3348,7 +3414,7 @@ msgctxt "Adjective" msgid "Open" msgstr "Atverti" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:890 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:889 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:103 msgid "Closed" msgstr "Uždaryta" @@ -3361,9 +3427,9 @@ msgid "Title" msgstr "Pavadinimas" #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:940 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1032 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:860 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:457 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393 @@ -3412,32 +3478,32 @@ msgstr "Ar tikrai norite uždaryti užsakymą?" msgid "Close Date" msgstr "Uždarymo data" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:859 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:858 msgid "View/Edit Order" msgstr "Peržiūrėti / keisti užsakymą" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:868 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:867 msgid "Order Notes" msgstr "Užsakymo pastabos" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:870 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:869 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149 msgid "Date Closed" msgstr "Uždarymo data" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:872 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:871 msgid "Is Closed?" msgstr "Ar uždaryta?" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:876 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:875 msgid "Owner Name" msgstr "Savininko vardas" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:878 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:877 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:517 msgid "Order ID" msgstr "Užsakymo ID" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:948 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:947 msgid "Find Order" msgstr "Ieškoti užsakymo" @@ -3480,7 +3546,7 @@ msgstr "" "Pervedimo ir registravimo sąskaitos susietos su skirtingomis valiutomis. " "Prašome nurodyti konvertavimo kursą." -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1288 gnucash/gnome/search-owner.c:211 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1288 gnucash/gnome/search-owner.c:196 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1081 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:473 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:153 @@ -3491,27 +3557,27 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89 -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:217 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:216 msgid "Customer" msgstr "Klientas" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1292 gnucash/gnome/search-owner.c:212 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1292 gnucash/gnome/search-owner.c:197 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1113 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:298 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104 -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:221 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:220 msgid "Vendor" msgstr "Tiekėjas" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1296 gnucash/gnome/search-owner.c:213 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1296 gnucash/gnome/search-owner.c:198 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1085 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:504 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:48 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:94 -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:223 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:222 msgid "Employee" msgstr "Darbuotojas" @@ -3527,20 +3593,20 @@ msgstr "" "pradžių norėsite sukurti sąskaitą faktūrą ar gautą sąskaitą?" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:881 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:152 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3218 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:158 msgid "Cleared" msgstr "Apmokėta" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3243 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:895 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3220 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:431 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:153 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:159 msgid "Reconciled" msgstr "Suderinta" @@ -3573,9 +3639,8 @@ msgid "Continue" msgstr "Tęsti" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1634 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:293 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:396 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:160 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:282 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:377 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:210 msgid "Cancel" msgstr "Atsisakyti" @@ -3594,8 +3659,8 @@ msgstr "" "Šis sandoris padalintas į kelias verslo sąskaitas:\n" "\n" "%s\n" -"„GnuCash“ gali apdoroti tik sandorius, kurios skelbiamos vienoje sąskaitoje." -"\n" +"„GnuCash“ gali apdoroti tik sandorius, kurios skelbiamos vienoje " +"sąskaitoje.\n" "\n" "Ištaisykite tai rankiniu būdu tiesiogiai redaguodami sandorį ir bandykite " "dar kartą." @@ -3861,7 +3926,7 @@ msgid "" msgstr "Dabartinė šabloninė operacija pakeista. Ar norit įrašyti pakeitimus?" #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1847 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:234 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:228 msgid "Scheduled Transactions" msgstr "Planinės operacijos" @@ -3879,43 +3944,43 @@ msgstr "" "Nepavyko sukurti planinės operacijos iš dabar redaguojamos operacijos. Prieš " "planuodami įveskite operaciją." -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:398 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:356 msgid "Ignored" msgstr "Nepaisoma" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:399 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:357 msgid "Postponed" msgstr "Atidėta" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:400 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:358 msgid "To-Create" msgstr "Sukurti" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:401 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:359 msgid "Reminder" msgstr "Priminimas" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:402 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:200 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:360 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:192 msgid "Created" msgstr "Sukurta" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:465 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:423 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:571 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:578 msgid "Never" msgstr "Niekada" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:535 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:493 msgid "(Need Value)" msgstr "(reikalinga reikšmė)" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:815 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:773 msgid "Invalid Transactions" msgstr "Netinkami sandoriai" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:866 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:824 #, c-format msgid "" "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One " @@ -3933,17 +3998,17 @@ msgstr[2] "" "Nėra planinių operacijų įvedimui šiuo momentu. (%d operacijų automatiškai " "sukurta)" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:999 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:957 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105 msgid "Transaction" msgstr "Operacija" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1015 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:973 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:512 msgid "Status" msgstr "Būsena" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1096 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1054 msgid "Created Transactions" msgstr "Sukurtos operacijos" @@ -3989,48 +4054,48 @@ msgstr "" msgid "Form" msgstr "Forma" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:275 msgid "Edit Vendor" msgstr "Redaguoti tiekėją" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:275 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:31 msgid "New Vendor" msgstr "Naujas tiekėjas" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:689 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:675 msgid "View/Edit Vendor" msgstr "Peržiūrėti/redaguoti tiekėją" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:690 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:676 msgid "Vendor's Jobs" msgstr "Tiekėjo užduotys" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:692 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:678 msgid "Vendor's Bills" msgstr "Tiekėjo sąskaitos" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:693 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:679 msgid "Pay Bill" msgstr "Apmokėti gautą sąskaitą" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:705 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:691 msgid "Vendor ID" msgstr "Tiekėjo ID" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:740 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:726 msgid "Find Vendor" msgstr "Ieškoti tiekėjo" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:504 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:500 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:70 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1049 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2636 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1224 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401 @@ -4039,7 +4104,7 @@ msgstr "Ieškoti tiekėjo" msgid "Income" msgstr "Pajamos" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:507 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:503 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:117 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492 @@ -4048,27 +4113,27 @@ msgstr "Pajamos" msgid "Expenses" msgstr "Sąnaudos" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:510 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:394 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:375 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143 msgid "Transfer" msgstr "Pervesti" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:513 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:509 msgid "Remaining to Budget" msgstr "Liko biudžete" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1644 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1166 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:929 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1604 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1166 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1014 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1027 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:161 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:240 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:439 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:466 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:328 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:438 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:440 @@ -4079,17 +4144,17 @@ msgstr "Liko biudžete" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2016 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2088 msgid "Total" msgstr "Iš viso" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:487 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:479 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time." msgstr "Šiuo metu nėra planinių operacijų įvedimui." #. Translators: %d is the number of transactions. This is a #. ngettext(3) message. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:522 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:514 #, c-format msgid "" "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d " @@ -4107,47 +4172,47 @@ msgstr[2] "" "Nėra planinių operacijų įvedimui šiuo momentu. (%d operacijų automatiškai " "sukurta)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:328 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:320 msgid "Select a Budget" msgstr "Pasirinkti biudžetą" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:287 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1182 msgid "Open" msgstr "Atverti" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:292 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:225 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:220 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221 msgid "Edit" msgstr "Redaguoti" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:293 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:227 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:228 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224 #: gnucash/gnome-utils/dialog-doclink-utils.c:426 msgid "New" msgstr "Nauja" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:294 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:181 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:294 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:397 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:378 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:170 msgid "Delete" msgstr "Šalinti" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:339 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1895 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1818 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4956 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1795 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4944 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:404 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:398 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002 #: gnucash/report/report-core.scm:163 @@ -4177,7 +4242,7 @@ msgstr "" msgid "Accounts" msgstr "Sąskaitos" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1298 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1292 #, fuzzy, c-format msgid "" "Account %s does not have the same currency as the one you're moving " @@ -4186,27 +4251,27 @@ msgid "" msgstr "" "Ketinate perrašyti egzistuojančią operaciją. Ar tikrai tą norite padaryti?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1306 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1300 #, fuzzy msgid "_Pick another account" msgstr "_Parinkti pervedimo sąskaitą" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1307 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301 msgid "_Do it anyway" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1390 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1529 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1050 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1384 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1523 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1044 msgid "(no name)" msgstr "(be pavadinimo)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1402 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1396 #, c-format msgid "Deleting account %s" msgstr "Šalinama sąskaita „%s“" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1519 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1513 msgid "" "The list below shows objects which make use of the account which you want to " "delete.\n" @@ -4215,7 +4280,7 @@ msgid "" "of another account" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1532 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1526 #, c-format msgid "" "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n" @@ -4223,212 +4288,212 @@ msgid "" "Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1594 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1588 #, c-format msgid "The account %s will be deleted." msgstr "Sąskaita „%s“ bus pašalinta." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1603 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597 #, c-format msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s." msgstr "Visos operacijos šioje sąskaitoje bus perkeltos į sąskaitą „%s“." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1610 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1604 #, c-format msgid "All transactions in this account will be deleted." msgstr "Visos operacijos šioje sąskaitoje bus pašalintos." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1619 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613 #, fuzzy, c-format msgid "Its sub-account will be moved to the account %s." msgstr "Visos šios sąskaitos antrinės sąskaitos bus perkeltos į sąskaitą „%s“." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1625 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1619 #, fuzzy, c-format msgid "Its subaccount will be deleted." msgstr "Visos šios sąskaitos antrinės sąskaitos bus pašalintos." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1629 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1623 #, c-format msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s." msgstr "Visos antrinių sąskaitų operacijos bus perkeltos į sąskaitą „%s“." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1636 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1630 #, c-format msgid "All sub-account transactions will be deleted." msgstr "Visos antrinių sąskaitų operacijos bus pašalintos." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1642 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1636 msgid "Are you sure you want to do this?" msgstr "Ar tikrai norite tai padaryti?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:182 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:228 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:179 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:224 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:99 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:641 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:932 msgid "Options" msgstr "Parinktys" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:183 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 msgid "Estimate" msgstr "Apskaičiavimas" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:184 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:181 #, fuzzy msgid "All Periods" msgstr "Laikotarpis" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:185 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:182 #, fuzzy msgid "Note" msgstr "Pastabos" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:186 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:183 #, fuzzy #| msgid "Account Report" msgid "Run Report" msgstr "Sąskaitos ataskaita" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:269 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:310 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:895 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:264 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:303 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:888 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:107 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:39 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:201 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:43 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:52 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:93 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:97 msgid "Budget" msgstr "Biudžetas" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:945 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:938 #: libgnucash/engine/gnc-budget.cpp:112 msgid "Unnamed Budget" msgstr "Biudžetas be pavadinimo" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:947 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:940 #, c-format msgid "Delete %s?" msgstr "Pašalinti „%s“?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1047 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1040 msgid "You must select at least one account to estimate." msgstr "Turite pasirinkti mažiausiai vieną sąskaitą apytikriam apskaičiavimui." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1176 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1171 #, fuzzy msgid "You must select at least one account to edit." msgstr "Turite pasirinkti mažiausiai vieną sąskaitą apytikriam apskaičiavimui." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1277 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1272 #, fuzzy msgid "You must select one budget cell to edit." msgstr "Turite pasirinkti mažiausiai vieną sąskaitą apytikriam apskaičiavimui." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:200 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:189 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:287 #, fuzzy msgid "_Print Invoice" msgstr "Spausdinti sąskaitą faktūrą" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:200 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:189 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:289 msgid "Make a printable invoice" msgstr "Sukurti spausdinamą sąskaitą faktūrą" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:201 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:190 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:367 msgid "_Edit Invoice" msgstr "_Redaguoti sąskaitą faktūrą" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:201 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:190 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:18 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:369 msgid "Edit this invoice" msgstr "Redaguoti šią sąskaitą faktūrą" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:202 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:191 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:382 msgid "_Duplicate Invoice" msgstr "_Dubliuoti sąskaitą faktūrą" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:202 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:191 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:24 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:384 msgid "Create a new invoice as a duplicate of the current one" msgstr "Sukurti naują sąskaitą faktūrą kaip dabartinės dublikatą" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:203 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:192 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:522 msgid "_Post Invoice" msgstr "_Registruoti sąskaitą faktūrą" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:203 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:192 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:30 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:524 #, fuzzy msgid "Post this invoice to your Chart of Accounts" msgstr "Registruoti šią sąskaitą faktūrą į sąskaitų planą" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:204 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:193 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:537 msgid "_Unpost Invoice" msgstr "_Išregistruoti sąskaitą faktūrą" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:204 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:193 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:36 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:539 #, fuzzy msgid "Unpost this invoice and make it editable" msgstr "Išregistruoti šią sąskaitą faktūrą ir padaryti ją redaguojama" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:205 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:194 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:352 msgid "New _Invoice" msgstr "Nauja _sąskaita faktūra" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:205 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:194 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:354 msgid "Create a new invoice for the same owner as the current one" msgstr "Sukurti naują sąskaitą faktūrą tam pačiam gavėjui" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:206 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:231 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:256 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:281 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:298 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:402 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:195 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:220 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:245 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:270 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:287 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:383 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:225 msgid "Blank" msgstr "Tuščia" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:206 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:195 #, fuzzy msgid "Move to the blank entry at the bottom of the invoice" msgstr "Pereiti į tuščią įrašą sąskaitos faktūros apačioje" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:196 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:552 msgid "_Pay Invoice" msgstr "_Apmokėti sąskaitą faktūrą" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:196 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:200 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:554 #, fuzzy msgid "Enter a payment for the owner of this invoice" msgstr "Įvesti mokėjimą šios sąskaitos faktūros gavėjui" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:208 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:233 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:258 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:197 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:222 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:247 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:272 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:207 msgid "_Company Report" msgstr "Į_monės ataskaita" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:208 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:197 #, fuzzy msgid "Open a customer report window for the owner of this invoice" msgstr "Atverti įmonės ataskaitos langą šios sąskaitos faktūros gavėjui" @@ -4436,11 +4501,11 @@ msgstr "Atverti įmonės ataskaitos langą šios sąskaitos faktūros gavėjui" #. Translators: This is a menu item that opens a dialog for linking an #. external file or URL with the bill, invoice, transaction, or voucher or #. removing such an link. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:209 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:234 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:259 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:284 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:274 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:198 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:223 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:248 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:273 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:255 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:205 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:393 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:505 @@ -4452,11 +4517,11 @@ msgstr "Atverti importuotus dokumentus kortelėse" #. Translators: This is a menu item that opens an external file or URI that may #. be linked to the current bill, invoice, transaction, or voucher using #. the operating system's default application for the file or URI mime type. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:210 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:235 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:260 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:285 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:278 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:199 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:224 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:249 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:274 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:259 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:211 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:398 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:510 @@ -4464,378 +4529,378 @@ msgstr "Atverti importuotus dokumentus kortelėse" msgid "_Open Linked Document" msgstr "Nauja sąskaita" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:210 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:235 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:260 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:285 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:406 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:199 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:224 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:249 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:274 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:387 #, fuzzy msgid "Open Linked Document" msgstr "Nauja sąskaita" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:216 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:205 msgid "_Use as Default Layout for Customer Documents" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:217 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:206 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:66 msgid "" "Use the current layout as default for all customer invoices and credit notes" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:218 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:207 msgid "_Reset Default Layout for Customer Documents" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:219 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:208 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:72 msgid "" "Reset default layout for all customer invoices and credit notes back to " "built-in defaults and update the current page accordingly" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:225 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:214 #, fuzzy msgid "_Print Bill" msgstr "Spausdinti" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:225 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:214 #, fuzzy msgid "Make a printable bill" msgstr "Sukurti spausdinamą sąskaitą faktūrą" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:226 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:215 #, fuzzy msgid "_Edit Bill" msgstr "Redaguoti gautą sąskaitą" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:226 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:215 #, fuzzy msgid "Edit this bill" msgstr "Redaguoti šią sąskaitą faktūrą" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:227 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:216 #, fuzzy msgid "_Duplicate Bill" msgstr "Dublikatas" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:227 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:216 #, fuzzy msgid "Create a new bill as a duplicate of the current one" msgstr "Sukurti naują sąskaitą faktūrą kaip dabartinės dublikatą" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:228 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:217 #, fuzzy msgid "_Post Bill" msgstr "Apmokėti gautą sąskaitą" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:228 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:217 #, fuzzy msgid "Post this bill to your Chart of Accounts" msgstr "Registruoti šią sąskaitą faktūrą į sąskaitų planą" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:229 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:218 #, fuzzy msgid "_Unpost Bill" msgstr "_Išregistruoti sąskaitą faktūrą" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:229 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:218 #, fuzzy msgid "Unpost this bill and make it editable" msgstr "Išregistruoti šią sąskaitą faktūrą ir padaryti ją redaguojama" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:230 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:219 #, fuzzy msgid "New _Bill" msgstr "Nauja gauta sąskaita" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:230 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:219 #, fuzzy msgid "Create a new bill for the same owner as the current one" msgstr "Sukurti naują sąskaitą faktūrą tam pačiam gavėjui" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:231 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:220 #, fuzzy msgid "Move to the blank entry at the bottom of the bill" msgstr "Pereiti į tuščią įrašą sąskaitos faktūros apačioje" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:232 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:221 #, fuzzy msgid "_Pay Bill" msgstr "Apmokėti gautą sąskaitą" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:232 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:221 #, fuzzy msgid "Enter a payment for the owner of this bill" msgstr "Įvesti mokėjimą šios sąskaitos faktūros gavėjui" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:233 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:222 #, fuzzy msgid "Open a vendor report window for the owner of this bill" msgstr "Atverti įmonės ataskaitos langą šios sąskaitos faktūros gavėjui" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:241 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:230 msgid "_Use as Default Layout for Vendor Documents" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:242 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:231 msgid "Use the current layout as default for all vendor bills and credit notes" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:243 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:232 msgid "_Reset Default Layout for Vendor Documents" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:244 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:233 msgid "" "Reset default layout for all vendor bills and credit notes back to built-in " "defaults and update the current page accordingly" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:250 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:239 #, fuzzy msgid "_Print Voucher" msgstr "S_pausdinti čekius" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:250 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:239 #, fuzzy msgid "Make a printable voucher" msgstr "Sukurti spausdinamą sąskaitą faktūrą" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:251 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:240 #, fuzzy msgid "_Edit Voucher" msgstr "Peržiūrėti/redaguoti sąnaudų kvitą" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:251 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:240 #, fuzzy msgid "Edit this voucher" msgstr "Redaguoti šią sąskaitą faktūrą" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:252 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:241 #, fuzzy msgid "_Duplicate Voucher" msgstr "_Dubliuoti sąskaitą faktūrą" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:252 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:241 #, fuzzy msgid "Create a new voucher as a duplicate of the current one" msgstr "Sukurti naują sąskaitą faktūrą kaip dabartinės dublikatą" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:253 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:242 #, fuzzy msgid "_Post Voucher" msgstr "Sąnaudų kvitas" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:253 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:242 #, fuzzy msgid "Post this voucher to your Chart of Accounts" msgstr "Registruoti šią sąskaitą faktūrą į sąskaitų planą" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:254 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:243 #, fuzzy msgid "_Unpost Voucher" msgstr "_Išregistruoti sąskaitą faktūrą" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:254 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:243 #, fuzzy msgid "Unpost this voucher and make it editable" msgstr "Išregistruoti šią sąskaitą faktūrą ir padaryti ją redaguojama" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:255 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:244 #, fuzzy msgid "New _Voucher" msgstr "Naujas sąnaudų kvitas" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:255 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:244 #, fuzzy msgid "Create a new voucher for the same owner as the current one" msgstr "Sukurti naują sąskaitą faktūrą tam pačiam gavėjui" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:256 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:245 #, fuzzy msgid "Move to the blank entry at the bottom of the voucher" msgstr "Pereiti į tuščią įrašą sąskaitos faktūros apačioje" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:257 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:246 #, fuzzy msgid "_Pay Voucher" msgstr "Sąnaudų kvitas" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:257 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:246 #, fuzzy msgid "Enter a payment for the owner of this voucher" msgstr "Įvesti mokėjimą šios sąskaitos faktūros gavėjui" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:258 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:247 #, fuzzy msgid "Open a employee report window for the owner of this voucher" msgstr "Atverti įmonės ataskaitos langą šios sąskaitos faktūros gavėjui" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:266 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:255 msgid "_Use as Default Layout for Employee Documents" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:267 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:256 msgid "" "Use the current layout as default for all employee vouchers and credit notes" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:268 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:257 msgid "_Reset Default Layout for Employee Documents" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:269 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:258 msgid "" "Reset default layout for all employee vouchers and credit notes back to " "built-in defaults and update the current page accordingly" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:275 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:264 #, fuzzy msgid "_Print Credit Note" msgstr "Redaguoti kreditinę sąskaitą" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:275 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:264 #, fuzzy msgid "Make a printable credit note" msgstr "Sukurti spausdinamą sąskaitą faktūrą" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:276 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:265 #, fuzzy msgid "_Edit Credit Note" msgstr "Redaguoti kreditinę sąskaitą" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:276 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:265 #, fuzzy msgid "Edit this credit note" msgstr "Redaguoti kreditinę sąskaitą" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:277 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:266 #, fuzzy msgid "_Duplicate Credit Note" msgstr "Redaguoti kreditinę sąskaitą" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:277 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:266 #, fuzzy msgid "Create a new credit note as a duplicate of the current one" msgstr "Sukurti naują sąskaitą faktūrą kaip dabartinės dublikatą" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:278 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:267 #, fuzzy msgid "_Post Credit Note" msgstr "Redaguoti kreditinę sąskaitą" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:278 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:267 #, fuzzy msgid "Post this credit note to your Chart of Accounts" msgstr "Registruoti šią sąskaitą faktūrą į sąskaitų planą" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:279 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:268 #, fuzzy msgid "_Unpost Credit Note" msgstr "Redaguoti kreditinę sąskaitą" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:279 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:268 #, fuzzy msgid "Unpost this credit note and make it editable" msgstr "Išregistruoti šią sąskaitą faktūrą ir padaryti ją redaguojama" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:280 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:269 #, fuzzy msgid "New _Credit Note" msgstr "Nauja kreditinė sąskaita" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:280 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:269 #, fuzzy msgid "Create a new credit note for the same owner as the current one" msgstr "Sukurti naują sąskaitą faktūrą tam pačiam gavėjui" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:281 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:270 #, fuzzy msgid "Move to the blank entry at the bottom of the credit note" msgstr "Pereiti į tuščią įrašą sąskaitos faktūros apačioje" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:282 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:271 #, fuzzy msgid "_Pay Credit Note" msgstr "Kreditinė sąskaita" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:282 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:271 #, fuzzy msgid "Enter a payment for the owner of this credit note" msgstr "Įvesti mokėjimą šios sąskaitos faktūros gavėjui" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:272 #, fuzzy msgid "Open a company report window for the owner of this credit note" msgstr "Atverti įmonės ataskaitos langą šios sąskaitos faktūros gavėjui" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:284 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:273 msgid "Manage Document Link…" msgstr "Valdyti dokumento ryšius…" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:292 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:395 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:281 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:376 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:195 msgid "Enter" msgstr "Įvesti" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:296 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:285 msgid "Up" msgstr "Aukštyn" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:297 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:286 msgid "Down" msgstr "Žemyn" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:300 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:289 msgid "Unpost" msgstr "Išregistruoti" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:301 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:290 msgid "Pay" msgstr "Mokėti" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:231 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:227 msgid "New Voucher" msgstr "Naujas sąnaudų kvitas" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:232 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:866 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:228 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:860 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:125 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:527 msgid "Vendor Listing" msgstr "Tiekėjų sąrašas" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:233 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:872 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:229 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:866 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:110 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:372 msgid "Customer Listing" msgstr "Klientų sąrašas" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:365 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:359 msgid "Owners" msgstr "Savininkai" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:562 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:556 msgid "Customers" msgstr "Klientai" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:567 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:561 msgid "Jobs" msgstr "Užduotys" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:572 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:566 msgid "Vendors" msgstr "Tiekėjai" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:577 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:571 msgid "Employees" msgstr "Darbuotojai" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1058 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1052 #, c-format msgid "" "The owner %s will be deleted.\n" @@ -4844,22 +4909,22 @@ msgstr "" "Savininkas „%s“ bus pašalintas.\n" "Ar tikrai norite tai padaryti?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:266 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:247 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:130 msgid "Cu_t Transaction" msgstr "_Iškirpti operaciją" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:267 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:248 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:136 msgid "_Copy Transaction" msgstr "_Kopijuoti operaciją" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:268 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:249 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:142 msgid "_Paste Transaction" msgstr "Į_terpti operaciją" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:269 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:250 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:111 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:148 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:364 @@ -4868,8 +4933,8 @@ msgstr "Į_terpti operaciją" msgid "Dup_licate Transaction" msgstr "_Dubliuoti operaciją" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:270 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1550 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:251 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1507 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:116 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:154 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:369 @@ -4880,57 +4945,57 @@ msgstr "_Pašalinti operaciją" #. Translators: This is a menu item that will open the bill, invoice, or voucher #. that is posted to the current transaction if there is one. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:281 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:262 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:220 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:405 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:517 msgid "Jump to Invoice" msgstr "Eiti į sąskaitą-faktūrą" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:282 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:263 msgid "Cu_t Split" msgstr "_Iškirpti skaidymą" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:283 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:264 msgid "_Copy Split" msgstr "_Kopijuoti skaidymą" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:284 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:265 msgid "_Paste Split" msgstr "Į_dėti skaidymą" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:285 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:266 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:476 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:613 msgid "Dup_licate Split" msgstr "_Dubliuoti skaidymą" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:286 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1510 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:267 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1467 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:481 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:618 msgid "_Delete Split" msgstr "_Pašalinti skaidymą" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:287 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:268 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:35 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:132 msgid "Cut the selected transaction into clipboard" msgstr "Iškirpti pasirinktą operaciją į iškarpinę" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:288 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:269 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:40 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:138 msgid "Copy the selected transaction into clipboard" msgstr "Kopijuoti pasirinktą operaciją į iškarpinę" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:289 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:270 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:45 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:144 msgid "Paste the transaction from the clipboard" msgstr "Įterpti operaciją iš iškarpinės" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:290 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:271 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:50 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:113 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:157 @@ -4941,7 +5006,7 @@ msgstr "Įterpti operaciją iš iškarpinės" msgid "Make a copy of the current transaction" msgstr "Padaryti dabartinės operacijos kopiją" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:291 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:272 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:55 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:118 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:172 @@ -4952,7 +5017,7 @@ msgstr "Padaryti dabartinės operacijos kopiją" msgid "Delete the current transaction" msgstr "Pašalinti dabartinę operaciją" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:292 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:273 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:207 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:395 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:507 @@ -4961,63 +5026,63 @@ msgstr "Pašalinti dabartinę operaciją" msgid "Add, change, or unlink the document linked with the current transaction" msgstr "Susieti failą su dabartine operacija" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:293 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:274 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:213 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:400 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:512 msgid "Open the linked document for the current transaction" msgstr "Atidarykite susietą dabartinio sandorio dokumentą" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:294 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:275 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:222 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:407 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:519 msgid "Jump to the linked bill, invoice, or voucher" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:295 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:276 msgid "Cut the selected split into clipboard" msgstr "Iškirpti pasirinktą skaidymą į iškarpinę" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:296 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:277 msgid "Copy the selected split into clipboard" msgstr "Kopijuoti pasirinktą skaidymą į iškarpinę" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:297 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:278 msgid "Paste the split from the clipboard" msgstr "Įterpti skaidymą iš iškarpinės" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:298 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:279 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:478 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:615 msgid "Make a copy of the current split" msgstr "Padaryti dabartinio skaidymo kopiją" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:299 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:280 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:483 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:620 msgid "Delete the current split" msgstr "Pašalinti dabartinį skaidymą" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:399 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:380 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1109 msgid "Split" msgstr "Skaidymas" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:400 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:381 msgid "Jump" msgstr "Peršokti" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:401 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382 msgid "Schedule" msgstr "Planas" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:404 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385 #: gnucash/gnome/window-autoclear.c:88 msgid "Auto-clear" msgstr "Automatiškai apmokėti" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:408 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:389 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:146 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:251 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:250 @@ -5027,21 +5092,21 @@ msgstr "Automatiškai apmokėti" msgid "Stock Assistant" msgstr "Akcijų skaidymo pagelbiklis" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:660 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1925 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3336 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:637 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1902 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3313 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36 msgid "General Journal" msgstr "Bendrasis žurnalas" #. Translators: %s is the name #. of the tab page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1859 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1836 #, c-format msgid "Save changes to %s?" msgstr "Išsaugoti „%s“ pakeitimus?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1864 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1841 msgid "" "This register has pending changes to a transaction. Would you like to save " "the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the " @@ -5050,104 +5115,104 @@ msgstr "" "Šis registras turi nebaigtų operacijos pakeitimų. Ar norėtumėte išsaugoti " "šios operacijos pakeitimus, atmesti operaciją ar atsisakyti operacijos?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1867 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1844 msgid "_Discard Transaction" msgstr "_Atmesti sandorį" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1871 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848 msgid "_Save Transaction" msgstr "_Išsaugoti operaciją" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1904 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1939 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1952 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2009 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2107 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2230 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1881 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1916 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1929 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1986 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2084 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2207 msgid "unknown" msgstr "nežinoma" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1927 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3342 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1904 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3319 msgid "Portfolio" msgstr "Portfelis" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1929 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1906 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3325 msgid "Search Results" msgstr "Paieškos rezultatai" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3214 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3191 msgid "Start Date:" msgstr "Pradžios data:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3198 msgid "Show previous number of days:" msgstr "Rodyti ankstesnį dienų skaičių:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3229 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3206 msgid "End Date:" msgstr "Pabaigos data:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3239 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:151 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3216 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:157 msgid "Unreconciled" msgstr "Nesuderinta" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3245 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:230 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:154 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3222 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:160 msgid "Frozen" msgstr "Įšaldyta" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3247 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:233 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:155 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3224 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:225 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:161 msgid "Voided" msgstr "Anuliuota" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3257 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3234 msgid "Show:" msgstr "Rodyti:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3265 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3242 msgid "Hide:" msgstr "Paslėpti:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3276 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3253 msgid "Filter By:" msgstr "Filtruoti pagal:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3338 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3356 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3315 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3333 #: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33 msgid "Transaction Report" msgstr "Sandorių ataskaita" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3344 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3321 msgid "Portfolio Report" msgstr "Portfelio ataskaita" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3350 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3327 msgid "Search Results Report" msgstr "Paieškos rezultatų ataskaita" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3354 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3331 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2791 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64 msgid "Register" msgstr "Registras" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3372 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3349 msgid "and subaccounts" msgstr "ir antrinės sąskaitos" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3543 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3520 msgid "Print checks from multiple accounts?" msgstr "Spausdinti kvitus iš kelių sąskaitų?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3545 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3522 msgid "" "This search result contains splits from more than one account. Do you want " "to print the checks even though they are not all from the same account?" @@ -5155,54 +5220,54 @@ msgstr "" "Paieškos rezultate yra skaidymų iš daugiau nei vienos sąskaitos. Ar norite " "spausdinti kvitus nors jie nėra iš tos pačios sąskaitos?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3555 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3532 msgid "_Print checks" msgstr "S_pausdinti kvitus" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3574 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3551 msgid "" "You can only print checks from a bank account register or search results." msgstr "" "Kvitus galite spausdinti tik iš banko sąskaitos registro ar paieškos " "rezultatų." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3790 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3767 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits." msgstr "Negalite anuliuoti operacijos su suderintais ar apmokėtais skaidymais." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3797 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1167 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3774 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124 #, c-format msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" msgstr "Ši operacija pažymėta tik skaitymui su komentaru: „%s“" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3890 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1138 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." msgstr "Atvirkštinis įrašas jau sukurtas šiai operacijai." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3891 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868 msgid "Jump to the transaction?" msgstr "Pereiti prie sandorio?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3898 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875 msgid "Reverse Transaction" msgstr "Atvirkštinis sandoris" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3899 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625 msgid "New Transaction Information" msgstr "Nauja sandorio informacija" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3989 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3966 #, c-format msgid "Sort %s by…" msgstr "Rikiuoti „%s“ pagal…" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4079 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4056 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148 #, c-format msgid "Filter %s by…" msgstr "Filtruoti „%s“ pagal…" @@ -5210,35 +5275,34 @@ msgstr "Filtruoti „%s“ pagal…" #. Translators: %s refer to the following in #. order: invoice type, invoice ID, owner name, #. posted date, amount -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4613 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4601 #, c-format msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s" msgstr "%s %s iš %s, patalpinta %s, suma %s" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4623 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:" msgstr "Su šiuo sandoriu yra susieti keli dokumentai. Pasirinkite vieną:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4624 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172 msgid "Select" msgstr "Pasirinkti" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4679 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4667 msgid "Go to Date" msgstr "Pasirinkti datą" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4981 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4969 #, c-format msgid "Checking splits in current register: %u of %u" msgstr "Dabartinio registro perskyrimų tikrinimas: %u iš %u" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:226 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:222 msgid "Print" msgstr "Spausdinti" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:227 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:223 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353 msgid "Export" @@ -5246,26 +5310,26 @@ msgstr "Eksportuoti" #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration" #. to be used as toolbar button label. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:227 msgid "Save Config" msgstr "Išsaugoti konfigūraciją" #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration As…" #. to be used as toolbar button label. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:234 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:230 msgid "Save Config As…" msgstr "Išsaugoti konfigūraciją kaip…" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231 msgid "Make Pdf" msgstr "Sukurti PDF" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:371 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:372 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:365 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:366 msgid "The numeric ID of the report." msgstr "Skaitinis ataskaitos ID." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1250 #, c-format msgid "" "Update the current report's saved configuration. The report configuration " @@ -5274,7 +5338,7 @@ msgstr "" "Atnaujinti dabartinės ataskaitos išsaugotą konfigūraciją. Ataskaita bus " "išsaugota faile file %s." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1266 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1253 #, c-format msgid "" "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report " @@ -5283,37 +5347,37 @@ msgstr "" "Pridėti dabartinės ataskaitos konfigūraciją į „Anksčiau išsaugotų ataskaitų“ " "meniu. Ataskaita bus išsaugota faile %s." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1274 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1261 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255 msgid "Save _Report Configuration" msgstr "Išsaugoti _ataskaitos konfigūraciją" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1275 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1262 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270 msgid "Save Report Configuration As…" msgstr "Išsaugoti ataskaitos konfigūraciją kaip…" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1550 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1583 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1537 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1570 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1553 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1540 msgid "Choose export format" msgstr "Pasirinkite eksportavimo formatą" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1554 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1541 msgid "Choose the export format for this report:" msgstr "Pasirinkite šios ataskaitos eksportavimo formatą:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1594 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1581 #, c-format msgid "Save %s To File" msgstr "Išsaugoti „%s“ į failą" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1623 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1610 #, c-format msgid "" "You cannot save to that filename.\n" @@ -5324,40 +5388,40 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1633 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1620 msgid "You cannot save to that file." msgstr "Negalite išsaugoti į šį failą." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1642 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1629 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1362 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1609 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739 #, c-format msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "Failas „%s“ jau egzistuoja. Ar tikrai norite jį perrašyti?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1779 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1805 -#: gnucash/gnucash-commands.cpp:179 gnucash/gnucash-commands.cpp:207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1766 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1792 +#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208 msgid "" "This report must be upgraded to return a document object with export-string " "or export-error." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1816 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1803 #, c-format msgid "Could not open the file %s. The error is: %s" msgstr "Neįmanoma atverti failo „%s“. Klaida: „%s“" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1861 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1848 msgid "GnuCash-Report" msgstr "GnuCash ataskaita" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1910 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1897 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849 msgid "Printable Invoice" msgstr "Spausdintina sąskaita faktūra" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1911 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1898 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315 @@ -5365,17 +5429,17 @@ msgstr "Spausdintina sąskaita faktūra" msgid "Tax Invoice" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1899 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859 msgid "Easy Invoice" msgstr "Paprasta sąskaita faktūra" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869 msgid "Fancy Invoice" msgstr "Įmantri sąskaita faktūra" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:399 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:393 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:334 @@ -5387,7 +5451,7 @@ msgstr "Įmantri sąskaita faktūra" msgid "_New" msgstr "_Nauja" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:399 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:883 @@ -5402,17 +5466,17 @@ msgstr "_Nauja" msgid "_Edit" msgstr "_Taisa" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:479 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:473 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:553 msgid "Transactions" msgstr "Operacijos" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:551 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:545 msgid "Upcoming Transactions" msgstr "Operacijos ateityje" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of scheduled transactions deleted -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:874 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:868 #, fuzzy, c-format #| msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?" msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?" @@ -5421,66 +5485,66 @@ msgstr[0] "Ar tikrai norite pašalinti šią planinę operaciją?" msgstr[1] "Ar tikrai norite pašalinti šią planinę operaciją?" msgstr[2] "Ar tikrai norite pašalinti šią planinę operaciją?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:172 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:163 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:95 msgid "Report error" msgstr "Ataskaitos klaida" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:173 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:164 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:96 msgid "An error occurred while running the report." msgstr "Įvyko klaida vykdant ataskaitą." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:209 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:231 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:200 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:222 #, c-format msgid "Badly formed options URL: %s" msgstr "Blogai suformuotas parinkčių URL: „%s“" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:219 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:210 #, c-format msgid "Badly-formed report id: %s" msgstr "Blogai suformuotas ataskaitos id: „%s“" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:694 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:651 #, fuzzy msgid "Standard Order" msgstr "_Įprasta tvarka" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:700 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:657 #, fuzzy msgid "Date of Entry" msgstr "Į_vedimo data" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:703 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2059 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2059 msgid "Statement Date" msgstr "Išrašo data" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:726 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:683 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:118 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:101 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:408 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:414 msgid "Descending" msgstr "Mažėjančiai" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:728 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:685 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:117 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:100 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:406 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:412 msgid "Ascending" msgstr "Didėjančiai" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:754 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:711 #, fuzzy msgid "Filtered" msgstr "Filtro tipas" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:920 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:877 #, fuzzy, c-format msgid "Cut the split '%s' from the transaction '%s'?" msgstr "Pašalinti skaidymą „%s“ iš operacijos „%s“?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:921 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:878 #, fuzzy msgid "" "You would be removing a reconciled split! This is not a good idea as it will " @@ -5489,12 +5553,12 @@ msgstr "" "Pašalinsite suderintą skaidymą! Tai nėra gera idėja, nes suderintas likutis " "taps netiksliu." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:924 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:881 #, fuzzy msgid "You cannot cut this split." msgstr "Šio skaidymo pašalinti negalite." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:925 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:882 #, fuzzy msgid "" "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not " @@ -5507,25 +5571,25 @@ msgstr "" "lango arba pereiti į registrą, kuris rodo šios operacijos kitą pusę, ir " "pašalinti skaidymą iš to registro." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:955 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1482 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:912 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1439 msgid "(no memo)" msgstr "(nėra užrašo)" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:958 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1485 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:915 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1442 msgid "(no description)" msgstr "(nėra aprašo)" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:983 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:940 #, fuzzy msgid "_Cut Split" msgstr "_Iškirpti skaidymą" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:997 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:954 #, fuzzy msgid "Cut the current transaction?" msgstr "Redaguoti dabartinę operaciją" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:998 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:955 #, fuzzy msgid "" "You would be removing a transaction with reconciled splits! This is not a " @@ -5534,16 +5598,16 @@ msgstr "" "Pašalinsite operaciją su suderintais skaidymais! Tai nėra gera idėja, nes " "suderintas likutis taps netiksliu." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1021 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:978 #, fuzzy msgid "_Cut Transaction" msgstr "_Iškirpti operaciją" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1165 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1122 msgid "Cannot modify or delete this transaction." msgstr "Negalima modifikuoti ar šalinti šios operacijos." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1179 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1136 msgid "" "The date of this transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set " "for this book. This setting can be changed in File->Properties->Accounts." @@ -5551,11 +5615,11 @@ msgstr "" "Šios operacijos data yra ankstesnė už „tik skaitymo ribą“ nustatytą šiai " "knygai. Ši nuostata gali būti pakeista per Failas->Savybės->Sąskaitos." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1215 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1172 msgid "Remove the splits from this transaction?" msgstr "Pašalinti skaidymus iš šios operacijos?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1216 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1173 msgid "" "This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea " "because that will cause your reconciled balance to be off." @@ -5564,21 +5628,21 @@ msgstr "" "tai išderins suderintą likutį." #. Translators: This is the confirmation button in a warning dialog -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1245 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1202 msgid "_Remove Splits" msgstr "_Pašalinti skaidymus" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1306 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1263 #, fuzzy msgid "Change a Transaction Linked Document" msgstr "Operacijos informacija" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1446 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1403 #, c-format msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?" msgstr "Pašalinti skaidymą „%s“ iš operacijos „%s“?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1447 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1404 msgid "" "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will " "cause your reconciled balance to be off." @@ -5586,11 +5650,11 @@ msgstr "" "Pašalinsite suderintą skaidymą! Tai nėra gera idėja, nes suderintas likutis " "taps netiksliu." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1450 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1407 msgid "You cannot delete this split." msgstr "Šio skaidymo pašalinti negalite." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1451 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1408 msgid "" "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not " "delete it from this register window. You may delete the entire transaction " @@ -5602,11 +5666,11 @@ msgstr "" "lango arba pereiti į registrą, kuris rodo šios operacijos kitą pusę, ir " "pašalinti skaidymą iš to registro." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1526 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1483 msgid "Delete the current transaction?" msgstr "Pašalinti dabartinę operaciją?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1527 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1484 msgid "" "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a " "good idea as it will cause your reconciled balance to be off." @@ -5614,7 +5678,7 @@ msgstr "" "Pašalinsite operaciją su suderintais skaidymais! Tai nėra gera idėja, nes " "suderintas likutis taps netiksliu." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1722 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1679 #, c-format msgid "" "Target split is currently hidden in this register.\n" @@ -5625,63 +5689,63 @@ msgid "" "otherwise the last active cell will be selected." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1871 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1815 msgid "Balancing entry from reconciliation" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2367 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2305 #, fuzzy msgid "Present:" msgstr "Esamas:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2368 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2306 #, fuzzy msgid "Future:" msgstr "Būsimas:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2369 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2307 msgid "Cleared:" msgstr "Apmokėta:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2370 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2308 msgid "Reconciled:" msgstr "Suderinta:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2371 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2309 #, fuzzy msgid "Projected Minimum:" msgstr "Projektuojamas minimumas:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2375 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2313 msgid "Shares:" msgstr "Akcijos:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2376 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2314 msgid "Current Value:" msgstr "Dabartinė vertė:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2382 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2320 #, fuzzy msgid "Sort By:" msgstr "Rikiuoti pagal" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2458 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2396 msgid "This account register is read-only." msgstr "Šis sąskaitos registras yra tik skaitymui." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2459 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2397 #, c-format msgid "The '%s' account register is read-only." msgstr "Sąskaitos registras „%s“ yra tik skaitymui." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2518 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2456 msgid "" "The transactions of this account may not be edited because its subaccounts " "have mismatched commodities or currencies.\n" "You need to open each account individually to edit transactions." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2533 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2471 #, fuzzy msgid "" "The transactions of this account may not be edited.\n" @@ -5691,7 +5755,7 @@ msgstr "" "Ši sąskaita negali būti redaguojama. Jei norite redaguoti operacijas šiame " "registre, atverkite sąskaitos nuostatas ir atžymėkite langelį „Aplankas“." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2540 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2478 #, fuzzy msgid "" "The transactions in one of the selected sub-accounts may not be edited.\n" @@ -5774,7 +5838,7 @@ msgstr "GnuCash nuostatos" msgid "Finance Management" msgstr "Finansų valdymas" -#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:461 +#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:431 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:697 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:317 #, fuzzy @@ -5808,27 +5872,27 @@ msgstr "Brūkšnys" msgid "A basic dashboard for your accounting data" msgstr "" -#: gnucash/gnome/search-owner.c:136 +#: gnucash/gnome/search-owner.c:130 msgid "You have not selected an owner" msgstr "Nepasirinkote savininko" -#: gnucash/gnome/search-owner.c:214 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1097 +#: gnucash/gnome/search-owner.c:199 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1097 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:278 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:500 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1051 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1192 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:99 -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:219 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:218 msgid "Job" msgstr "Užduotis" -#: gnucash/gnome/search-owner.c:231 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:183 +#: gnucash/gnome/search-owner.c:216 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:175 msgid "is" msgstr "yra" -#: gnucash/gnome/search-owner.c:232 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:184 +#: gnucash/gnome/search-owner.c:217 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:176 msgid "is not" msgstr "nėra" @@ -5987,7 +6051,7 @@ msgid "You must select an item from the list" msgstr "Privalote pasirinkti elementą iš sąrašo" #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:706 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:547 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:521 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:138 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:215 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:865 @@ -6022,7 +6086,7 @@ msgid "New item" msgstr "_Naujas elementas..." #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1163 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:544 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:518 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:121 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:848 #, fuzzy @@ -6037,145 +6101,145 @@ msgstr "visi kriterijai tenkinami" msgid "any criteria are met" msgstr "bet kuris kriterijus tenkinamas" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:151 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:153 msgid "You have not selected any accounts" msgstr "Nepasirinkote jokių sąskaitų" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:172 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:174 msgid "matches all accounts" msgstr "atitinka visas sąskaitas" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:177 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:179 msgid "matches any account" msgstr "atitinka bet kurią sąskaitą" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:178 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:180 msgid "matches no accounts" msgstr "neatitinka jokių sąskaitų" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:195 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:197 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:249 msgid "Selected Accounts" msgstr "Pasirinktos sąskaitos" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:196 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:198 msgid "Choose Accounts" msgstr "Pasirinkti sąskaitas" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:230 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:232 msgid "Select Accounts to Match" msgstr "Pasirinkite sąskaitas atitikimui" -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:234 +#: gnucash/gnome-search/search-account.c:236 msgid "Select the Accounts to Compare" msgstr "Pasirinkite sąskaitas palyginimui" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:196 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:187 msgid "is before" msgstr "yra prieš" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:197 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:188 msgid "is before or on" msgstr "yra prieš, arba" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:198 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:189 msgid "is on" msgstr "yra" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:199 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:190 msgid "is not on" msgstr "nėra" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:200 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:191 msgid "is after" msgstr "yra po" -#: gnucash/gnome-search/search-date.c:201 +#: gnucash/gnome-search/search-date.c:192 msgid "is on or after" msgstr "yra po, arba" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:185 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:187 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:217 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:175 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:176 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:203 msgid "is less than" msgstr "yra mažiau negu" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:186 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:188 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:221 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:176 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:177 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:207 msgid "is less than or equal to" msgstr "yra mažiau negu arba lygu" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:187 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:189 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:224 -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:243 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:177 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:178 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:210 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:236 msgid "equals" msgstr "lygu" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:188 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:190 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:227 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:178 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:179 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:213 msgid "does not equal" msgstr "nelygu" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:189 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:191 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:230 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:179 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:180 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:216 msgid "is greater than" msgstr "yra daugiau negu" -#: gnucash/gnome-search/search-double.c:190 -#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:192 -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:234 +#: gnucash/gnome-search/search-double.c:180 +#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:181 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:220 msgid "is greater than or equal to" msgstr "yra daugiau arba lygu" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:217 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:203 msgid "less than" msgstr "mažiau negu" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:220 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:206 msgid "less than or equal to" msgstr "mažiau negu arba lygu" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:224 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:210 msgid "equal to" msgstr "lygu" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:227 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:213 msgid "not equal to" msgstr "nelygu" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:230 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:216 msgid "greater than" msgstr "daugiau negu" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:233 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:219 msgid "greater than or equal to" msgstr "daugiau negu arba lygu" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:250 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:236 msgid "has credits or debits" msgstr "turi kreditų arba debetų" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:251 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:237 msgid "has debits" msgstr "turi debetų" -#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:252 +#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:238 msgid "has credits" msgstr "turi kreditų" -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:221 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:213 msgid "Not Cleared" msgstr "Neapmokėta" -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:169 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:162 msgid "You need to enter some search text." msgstr "Privalote įvesti kokį nors paieškos tekstą." -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:198 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:191 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:136 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:113 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import.c:102 @@ -6187,19 +6251,19 @@ msgstr "" "Klaida reguliariajame reiškinyje „%s“:\n" "%s" -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:242 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:235 msgid "contains" msgstr "turi" -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:244 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:237 msgid "matches regex" msgstr "atitinka reguliarųjį reiškinį" -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:246 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:239 msgid "does not match regex" msgstr "neatitinka reguliariojo reiškinio" -#: gnucash/gnome-search/search-string.c:322 +#: gnucash/gnome-search/search-string.c:307 msgid "Match case" msgstr "Skirti raidžių dydį" @@ -6477,6 +6541,11 @@ msgid "" "Changing this option is not possible." msgstr "Ši sąskaita turi tik skaitymo operacijų, kurių negalima pašalinti." +#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1722 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:842 +msgid "" +msgstr "" + #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1752 msgid "Edit Account" msgstr "Redaguoti sąskaitą" @@ -6592,14 +6661,14 @@ msgid "Cu_rrency" msgstr "_Valiuta" #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:762 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:412 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:402 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:394 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:392 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:506 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:605 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:104 libgnucash/engine/Account.cpp:4456 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4456 msgid "Currency" msgstr "Valiuta" @@ -6790,7 +6859,7 @@ msgid "Select a folder" msgstr "Pasirinkti biudžetą" #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1522 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1524 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300 @@ -6862,7 +6931,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts" msgstr "Rodyti pajamų ir sąnaudų sąskaitas" #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:674 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2220 gnucash/report/trep-engine.scm:2226 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2439 gnucash/report/trep-engine.scm:2445 msgid "Error" msgstr "Klaida" @@ -6889,7 +6958,7 @@ msgstr "Negalite pervesti tarp tos pačios sąskaitos!" #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1419 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1978 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1979 #, c-format msgid "The account %s does not allow transactions." msgstr "Sąskaita „%s“ neleidžia operacijų." @@ -6942,6 +7011,7 @@ msgstr "Debeto suma" msgid "To Amount" msgstr "Į sumą" +#. Translators: Use your locale date format here! #: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:435 msgid "" "The entered date is out of the range 01/01/1400 - 31/12/9999, resetting to " @@ -6969,19 +7039,19 @@ msgstr "Prisiminti ir daugiau neklausti šiame _seanse." msgid "Don't tell me again this _session." msgstr "Daugiau nepranešti šiame _seanse." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:525 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:519 #, fuzzy #| msgid "Selected Accounts" msgid "Hide _Placeholder Accounts" msgstr "Pasirinktos sąskaitos" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:527 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521 #, fuzzy #| msgid "Show Hidden Accounts" msgid "Hide _Hidden Accounts" msgstr "Rodyti paslėptas sąskaitas" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:722 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:716 msgid "Set the visibility of placeholder and hidden accounts." msgstr "" @@ -6989,11 +7059,11 @@ msgstr "" #. * control used in several dialogs. When pressed it opens the New Account #. * dialog. #. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:996 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:990 msgid "New…" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:410 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:408 #: gnucash/register/register-core/formulacell.c:121 #: gnucash/register/register-core/pricecell.c:161 #, fuzzy, c-format @@ -7001,7 +7071,7 @@ msgstr "" msgid "An error occurred while processing '%s' at position %d" msgstr "Įvyko klaida apdorojant „%s“." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:416 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:414 #, fuzzy, c-format #| msgid "An error occurred while processing %s." msgid "An error occurred while processing '%s'" @@ -7091,78 +7161,50 @@ msgstr "Ne, n_iekada" msgid "_No, not this time" msgstr "_Ne, ne šį kartą" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-view.c:76 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-view.c:74 msgid "Use Shift combined with Return or Keypad Enter to finish editing" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:224 -#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:113 -msgid "Weeks" -msgstr "Savaitės" - -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:226 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:12 -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:170 -#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:115 -msgid "Months" -msgstr "Mėnesiai" - -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:228 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:15 -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:182 -#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:118 -msgid "Years" -msgstr "Metai" - -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:252 -#, fuzzy -msgid "Ago" -msgstr "Prieš" - -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:254 -msgid "From Now" -msgstr "Nuo dabar" - -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:888 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:845 msgid "Calendar" msgstr "Kalendorius" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:252 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:219 msgid "12 months" msgstr "12 mėnesių" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:253 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:220 msgid "6 months" msgstr "6 mėnesiai" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:254 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:221 msgid "4 months" msgstr "4 mėnesiai" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:255 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:222 msgid "3 months" msgstr "3 mėnesiai" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:256 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:223 msgid "2 months" msgstr "2 mėnesiai" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:257 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:224 msgid "1 month" msgstr "1 mėnuo" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:293 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:260 #, fuzzy msgid "View" msgstr "_Rodymas" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:338 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:305 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:344 msgid "Date: " msgstr "Data: " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:351 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:147 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:318 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:131 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:754 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:767 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:246 @@ -7171,7 +7213,7 @@ msgstr "Data: " msgid "Frequency" msgstr "Dažnumas" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1241 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1206 msgid "(unnamed)" msgstr "(be pavadinimo)" @@ -7181,14 +7223,14 @@ msgstr "_Importuoti" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:98 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:337 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2371 -#: gnucash/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:146 +#: gnucash/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:137 #, fuzzy msgid "Import" msgstr "Importuoti" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:668 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1253 -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1217 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:547 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1233 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1215 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:547 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:21 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:307 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:110 @@ -7487,7 +7529,7 @@ msgid "Save changes to the file?" msgstr "Išsaugoti failo pakeitimus?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:658 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1246 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1226 #, c-format msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded." msgid_plural "" @@ -7600,11 +7642,11 @@ msgid "" msgstr "Failas „%s“ jau egzistuoja. Ar tikrai norite jį perrašyti?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1742 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1214 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1194 msgid "" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:224 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:183 #, fuzzy msgid "View…" msgstr "_Rodymas" @@ -7648,17 +7690,17 @@ msgstr "GnuCash nepavyko atverti susieto URI:" msgid "Enter a user name and password to connect to: %s" msgstr "Prisijungimui prie „%s“ įveskite naudotojo vardą ir slaptažodį" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:152 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:150 #, c-format msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1197 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1177 #, c-format msgid "Save changes to file %s before closing?" msgstr "Išsaugoti pakeitimus į failą „%s“ prieš užveriant?" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1200 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1180 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be " @@ -7667,7 +7709,7 @@ msgstr "" "Jei neišsaugosite, paskutinių %d valandų ir %d minučių pakeitimai bus " "atmesti." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1202 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1182 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be " @@ -7675,15 +7717,15 @@ msgid "" msgstr "" "Jei neišsaugosite, paskutinių %d dienų ir %d valandų pakeitimai bus atmesti." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1251 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1231 msgid "Close _Without Saving" msgstr "_Užverti neišsaugojus" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1398 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1378 msgid "This window is closing and will not be restored." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1404 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1384 #, fuzzy #| msgid "Close this window" msgid "Close Window?" @@ -7691,44 +7733,44 @@ msgstr "Užverti šį langą" #. Translators: This string is shown in the window title if this #. document is, well, read-only. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1534 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1514 msgid "(read-only)" msgstr "(tik skaitymui)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1542 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1522 msgid "Unsaved Book" msgstr "Neišsaugota knyga" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1708 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1688 #, fuzzy msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p" msgstr "Paskutinė modifikacija %a, %Y m. %b %e d. %I:%M%P" #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1711 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1691 #, c-format msgid "File %s opened. %s" msgstr "Failas „%s“ atvertas. „%s“" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2922 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2906 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'" msgid "a" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3009 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2993 msgid "Unable to save to database." msgstr "Nepavyko išsaugoti į duomenų bazę." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3011 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2995 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only." msgstr "Nepavyko išsaugoti į duomenų bazę: knyga pažymėta tik skaitymui." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4644 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4628 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943 msgid "Book Options" msgstr "Knygos parinktys" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4968 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4952 #, fuzzy #| msgid "The minimum number of invoice entries to display." msgid "" @@ -7736,28 +7778,28 @@ msgid "" "added." msgstr "Mažiausias rodomų sąskaitos faktūros įrašų skaičius." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5210 -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:252 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5190 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250 msgid "(user modifiable)" msgstr "" #. Translators: %s will be replaced with the current year -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5236 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5215 #, c-format msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5227 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 msgid "Version" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5249 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:269 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5228 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266 msgid "Build ID" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5257 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5236 #, fuzzy msgid "Accounting for personal and small business finance." msgstr "– GnuCash asmeninių ir smulkaus verslo finansų valdymas" @@ -7766,14 +7808,14 @@ msgstr "– GnuCash asmeninių ir smulkaus verslo finansų valdymas" #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback. #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of #. contributors. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5266 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5245 msgid "translator-credits" msgstr "" "Tadas Masiulionis\n" "Mantas Kriaučiūnas \n" "Aurimas Fišeras " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5269 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248 msgid "Visit the GnuCash website." msgstr "" @@ -7833,70 +7875,70 @@ msgstr "Išvalyti pasirinkimus ir atžymėti visus įrašus." msgid "Select the default selection." msgstr "Pasirinkti numatytąsias parinktis." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1523 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1525 msgid "Clear any selected image file." msgstr "Išvalyti bet kurį pasirinktą atvaizdą." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1524 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1526 msgid "Select image" msgstr "Pasirinkite atvaizdį" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1526 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1528 msgid "Select an image file." msgstr "Pasirinkite atvaizdžio failą." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1731 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1733 msgid "Pixels" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1732 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1734 #, fuzzy msgid "Percent" msgstr "Procentai %" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:73 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:68 msgid "Start of this quarter" msgstr "Šio ketvirčio pradžia" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:79 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:74 msgid "Start of this accounting period" msgstr "Šio ataskaitinio laikotarpio pradžia" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:80 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:75 msgid "Start of previous accounting period" msgstr "Ankstesnio ataskaitinio laikotarpio pradžia" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:89 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:84 msgid "End of this quarter" msgstr "Šio ketvirčio pabaiga" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:95 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:90 msgid "End of this accounting period" msgstr "Šio ataskaitinio laikotarpio pabaiga" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:96 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:91 msgid "End of previous accounting period" msgstr "Ankstesnio ataskaitinio laikotarpio pabaiga" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:440 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:424 #: gnucash/report/report-core.scm:161 msgid "_Custom" msgstr "_Adaptuota" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:259 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:257 #, fuzzy #| msgid "_Selected Reports" msgid "Selected Report is Missing" msgstr "_Pasirinktos ataskaitos" #. Translators: %s is the report name. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:314 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:312 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is missing" msgstr "Komisiniai" #. Translators: %s is the internal report guid. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:318 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:316 #, c-format msgid "Report with GUID '%s' is missing" msgstr "" @@ -7905,286 +7947,286 @@ msgstr "" msgid "Loading…" msgstr "Įkeliama…" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:515 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:467 msgid "never" msgstr "niekada" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:761 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:721 msgid "New top level account" msgstr "Nauja aukščiausiojo lygio sąskaita" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:173 gnucash/report/trep-engine.scm:942 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1042 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:949 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2245 msgid "Account Name" msgstr "Sąskaitos pavadinimas" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:822 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:799 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:580 msgid "Commodity" msgstr "Prekė" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:828 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:805 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:914 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1064 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:921 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2259 msgid "Account Code" msgstr "Sąskaitos kodas" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:840 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817 msgid "Last Num" msgstr "Paskutinis numeris" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:846 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823 msgid "Present" msgstr "Einamasis" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:853 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:830 msgid "Present (Report)" msgstr "Einamasis (ataskaita)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:867 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:844 msgid "Balance (Report)" msgstr "Balansas (ataskaita)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:874 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:851 msgid "Balance (Period)" msgstr "Balansas (laikotarpis)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:888 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:865 msgid "Cleared (Report)" msgstr "Apmokėta (ataskaita)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:902 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:879 msgid "Reconciled (Report)" msgstr "Suderinta (ataskaita)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:909 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:886 msgid "Last Reconcile Date" msgstr "Paskutinė suderinimo data" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:915 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:892 msgid "Future Minimum" msgstr "Ateities minimumas" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:922 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:899 msgid "Future Minimum (Report)" msgstr "Ateities minimumas (ataskaita)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:936 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:913 msgid "Total (Report)" msgstr "Iš viso (ataskaita)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:943 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:920 msgid "Total (Period)" msgstr "Iš viso (laikotarpis)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:952 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:929 #, fuzzy #| msgid "C" msgctxt "Column header for 'Color'" msgid "C" msgstr "S" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:960 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:963 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:937 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:940 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:816 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 msgid "Account Color" msgstr "Sąskaitos spalva" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:967 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:944 msgctxt "Column header for 'Balance Limit'" msgid "L" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:976 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:979 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:953 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:956 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1705 #, fuzzy #| msgid "Balance" msgid "Balance Limit" msgstr "Likutis" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:989 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:966 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63 msgid "Tax Info" msgstr "Mokesčių informacija" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1003 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980 msgctxt "Column header for 'Hidden'" msgid "H" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1011 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988 msgctxt "Column header for 'Placeholder'" msgid "P" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1019 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:996 msgctxt "Column header for 'Opening Balance'" msgid "O" msgstr "" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1827 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1788 #, c-format msgid "Present (%s)" msgstr "Einamasis (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1830 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:924 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1791 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:897 #, c-format msgid "Balance (%s)" msgstr "Balansas (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1833 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1794 #, c-format msgid "Cleared (%s)" msgstr "Apmokėta (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1836 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1797 #, c-format msgid "Reconciled (%s)" msgstr "Suderinta (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1839 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1800 #, c-format msgid "Future Minimum (%s)" msgstr "Ateities minimumas (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1842 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1803 #, c-format msgid "Total (%s)" msgstr "Iš viso (%s)" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2337 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2298 #, c-format msgid "Filter %s by..." msgstr "Filtruoti „%s“ pagal..." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:346 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 msgid "Namespace" msgstr "Vardų sritis" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:374 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:363 msgid "Print Name" msgstr "Spausdinamas pavadinimas" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:380 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:369 msgid "Display symbol" msgstr "Rodomas simbolis" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:386 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:375 msgid "Unique Name" msgstr "Unikalus pavadinimas" #. Translators: Again replace CUSIP by the name of your #. National Securities Identifying Number. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:393 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:382 msgid "ISIN/CUSIP" msgstr "ISIN" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:399 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:388 msgid "Fraction" msgstr "Dalis" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:406 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:395 msgid "Get Quotes" msgstr "Gauti pasiūlymus" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:407 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:396 msgctxt "Column letter for 'Get Quotes'" msgid "Q" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:413 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:414 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:402 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:404 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:652 msgid "Source" msgstr "Šaltinis" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:418 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:407 msgid "Timezone" msgstr "Laiko juosta" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:353 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:337 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:133 #, fuzzy msgid "Customer Number" msgstr "Kliento numeris: " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:361 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:345 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:134 msgid "Vendor Number" msgstr "Tiekėjo numeris" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:365 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:349 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:109 #, fuzzy msgid "Employee Number" msgstr "Darbuotojo numeris: " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:417 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:399 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:49 msgid "Address Name" msgstr "Adreso pavadinimas" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:422 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:404 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:126 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:52 msgid "Address 1" msgstr "Adresas 1" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:427 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:409 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:127 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:53 msgid "Address 2" msgstr "Adresas 2" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:432 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:414 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:128 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:54 msgid "Address 3" msgstr "Adresas 3" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:437 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:419 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:129 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:55 msgid "Address 4" msgstr "Adresas 4" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:442 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:424 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:263 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:770 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175 msgid "Phone" msgstr "Telefonas" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:429 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:276 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:783 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:260 @@ -8194,11 +8236,11 @@ msgstr "Telefonas" msgid "Fax" msgstr "Faksas" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:452 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:434 msgid "E-mail" msgstr "El. paštas" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:478 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:460 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:156 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:132 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:168 @@ -8209,23 +8251,23 @@ msgstr "El. paštas" msgid "Active" msgstr "Aktyvus" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:479 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:461 #, fuzzy msgctxt "Column letter for 'Active'" msgid "A" msgstr "P" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:396 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:386 msgid "Security" msgstr "Vertybinis popierius" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:416 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1037 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:99 @@ -8236,27 +8278,27 @@ msgstr "Vertybinis popierius" #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:920 gnucash/report/trep-engine.scm:1047 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1276 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:1201 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2250 msgid "Price" msgstr "Kaina" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:140 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:124 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088 #: gnucash/report/html-utilities.scm:309 msgid "Enabled" msgstr "Įjungta" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:141 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:125 msgctxt "Single-character short column-title form of 'Enabled'" msgid "E" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:152 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:136 msgid "Last Occur" msgstr "Paskutinį kartą įvyko" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:157 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:141 msgid "Next Occur" msgstr "Kitą kartą įvyks" @@ -8378,16 +8420,16 @@ msgstr "" msgid "Missing command or option" msgstr "Tai spalvos parinktis." -#: gnucash/gnucash-commands.cpp:308 gnucash/gnucash-commands.cpp:354 +#: gnucash/gnucash-commands.cpp:309 gnucash/gnucash-commands.cpp:355 #: gnucash/gnucash.cpp:177 msgid "Found Finance::Quote version {1}." msgstr "" -#: gnucash/gnucash-commands.cpp:309 +#: gnucash/gnucash-commands.cpp:310 msgid "Finance::Quote sources:\n" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-commands.cpp:364 gnucash/gnucash-commands.cpp:388 +#: gnucash/gnucash-commands.cpp:365 gnucash/gnucash-commands.cpp:389 msgid "Price retrieval failed: " msgstr "" @@ -8433,45 +8475,45 @@ msgstr "– GnuCash asmeninių ir smulkaus verslo finansų valdymas" msgid "{1} [options] [datafile]" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:246 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:245 #, fuzzy msgid "GnuCash Paths" msgstr "GnuCash" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:261 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:258 #, fuzzy msgid "GnuCash {1}" msgstr "GnuCash" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:262 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:259 #, fuzzy msgid "GnuCash {1} development version" msgstr "GnuCash %s kūrimo stadijos versija" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284 #, fuzzy msgid "Common Options" msgstr "Knygos parinktys" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:290 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287 msgid "Show this help message" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:292 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289 msgid "Show GnuCash version" msgstr "Rodyti GnuCash versiją" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:294 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291 msgid "" "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n" "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\"" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293 msgid "Enable extra/development/debugging features." msgstr "Įjungti papildomas/kuriamas/derinimo ypatybes." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:298 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295 msgid "" "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit," "error}\"\n" @@ -8479,13 +8521,13 @@ msgid "" "This can be invoked multiple times." msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:300 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297 #, fuzzy #| msgid "Show plot" msgid "Show paths" msgstr "Rodyti grafiką" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:302 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299 msgid "" "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or " "\"stdout\"." @@ -8493,12 +8535,12 @@ msgstr "" "Failas žurnalo rašymui; numatyta į „/tmp/gnucash.trace“; gali būti „stderr“ " "arba „stdout“." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:304 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:301 #, fuzzy msgid "Hidden Options" msgstr "Biudžeto parinktys" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:307 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:304 msgid "[datafile]" msgstr "[duomenų failas]" @@ -8544,24 +8586,25 @@ msgstr "" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:110 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:10 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:32 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:42 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:52 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:72 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:82 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:92 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:107 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:117 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:127 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:174 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:194 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:212 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:235 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:245 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:255 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:265 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:275 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:43 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:53 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:63 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:73 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:83 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:93 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:108 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:175 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:185 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:205 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:223 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:246 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:266 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:276 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:286 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:5 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:61 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:76 @@ -8588,24 +8631,25 @@ msgstr "Paskutinė lango padėtis ir dydis" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:111 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:11 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:33 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:43 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:53 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:63 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:73 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:83 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:93 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:108 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:118 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:128 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:175 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:195 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:213 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:236 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:246 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:256 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:266 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:276 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:34 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:44 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:54 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:64 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:74 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:84 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:94 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:109 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:119 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:129 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:176 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:186 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:206 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:224 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:247 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:257 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:267 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:277 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:287 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:6 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:62 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:77 @@ -8634,7 +8678,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:69 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:84 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:99 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:134 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:135 msgid "Search only in active items" msgstr "Ieškoti tik aktyvių elementų" @@ -8734,7 +8778,7 @@ msgstr "" "pasitaikančioms verslo funkcijoms. Kitu atveju jie nerodomi." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272 msgid "The invoice report to be used for printing." msgstr "Sąskaitos faktūros ataskaita naudotina spausdinimui." @@ -9063,10 +9107,10 @@ msgid "Show currencies in this dialog" msgstr "Rodyti valiutas šiame lange" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:12 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:142 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:150 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:158 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:166 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:151 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:159 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:167 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:12 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:27 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:55 @@ -9075,10 +9119,10 @@ msgid "Last pathname used" msgstr "Paskutinis naudotas kelias" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:13 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:143 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:151 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:159 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:167 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:144 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:152 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:160 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:168 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:13 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:28 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:56 @@ -9096,40 +9140,40 @@ msgstr "Lango geometrija" msgid "The position of paned window when it was last closed." msgstr "Polangio pozicija, kai jis buvo paskutinį kartą užvertas." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:102 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:103 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:184 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:185 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:104 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:195 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:196 msgid "Position of the horizontal pane divider." msgstr "Horizontalaus polangių skirtuko padėtis." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:135 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:136 msgid "" "This setting indicates whether to search in all items in the current class, " "or only in 'active' items in the current class." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:189 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:190 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:200 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:201 msgid "Position of the vertical pane divider." msgstr "Vertikalaus polangių skirtuko padėtis." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:204 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:215 msgid "Show the new user window" msgstr "Rodyti naujo naudotojo langą" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:205 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:216 msgid "" "If active, the new user window will be shown. Otherwise it will not be shown." msgstr "" "Jei aktyvus, naujo naudotojo langas bus rodomas. Kitu atveju langas nebus " "rodomas." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:219 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:230 msgid "New hierarchy window on \"New File\"" msgstr "Naujas hierarchijos langas pasirinkus „Naujas failas“" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:220 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:231 msgid "" "If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File" "\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown." @@ -9137,8 +9181,8 @@ msgstr "" "Jei aktyvus, langas „Nauja hierarchija“ bus rodomas, kai meniu pasirinktas " "„Naujas failas“. Kitu atveju nebus rodomas." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:227 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:228 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:238 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:239 msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned" msgstr "Nustatyti „nauja paieška“, jei rasta elementų mažiau negu šis skaičius" @@ -11713,6 +11757,18 @@ msgstr "" msgid "Finish Account Setup" msgstr "Baigti sąskaitos nustatymą" +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:12 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:170 +#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:115 +msgid "Months" +msgstr "Mėnesiai" + +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:15 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:182 +#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:118 +msgid "Years" +msgstr "Metai" + #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:26 msgid "Current Year" msgstr "Šie metai" @@ -11820,7 +11876,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:35 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:39 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:36 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:97 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:103 msgid "Start Date" msgstr "Pradžios data" @@ -11997,7 +12053,7 @@ msgstr "Intervalas: " #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:36 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:40 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:37 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:98 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:104 msgid "End Date" msgstr "Pabaigos data" @@ -12624,6 +12680,10 @@ msgstr "Įveskite kliento vardą" msgid "_Stock Value" msgstr "_Reikšmė" +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:425 +msgid "Stock Value" +msgstr "Akcijų vertė" + #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:442 msgid "" "In this page, input the asset account, and the monetary amount received/" @@ -12655,8 +12715,13 @@ msgid "" "blank." msgstr "" +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:606 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:665 +msgid "Fees" +msgstr "" + #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:629 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1052 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1065 msgid "Brokerage Fees" msgstr "Maklerio mokesčiai" @@ -12679,6 +12744,12 @@ msgid "" "income account. Capital gains are positive, and capital losses are negative." msgstr "" +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:846 +#, fuzzy +#| msgid "Capital" +msgid "Capital Gain" +msgstr "Kapitalas" + #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:869 #, fuzzy #| msgid "Splits Account" @@ -14032,7 +14103,7 @@ msgstr "Triskart per metus" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:21 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:62 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135 gnucash/report/trep-engine.scm:328 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135 gnucash/report/trep-engine.scm:334 msgid "Quarterly" msgstr "Kas ketvirtį" @@ -14048,7 +14119,7 @@ msgstr "Kas du mėnesius" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1410 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:112 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:120 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:320 libgnucash/engine/Recurrence.c:761 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:326 libgnucash/engine/Recurrence.c:761 #: libgnucash/engine/Recurrence.c:775 msgid "Monthly" msgstr "Kas mėnesį" @@ -14071,7 +14142,7 @@ msgstr "Kas dvi savaites" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:995 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:113 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:121 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.c:622 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.c:622 msgid "Weekly" msgstr "Kas savaitę" @@ -14232,8 +14303,8 @@ msgid "Non-Bayesian" msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581 #, fuzzy msgid "Online" msgstr "Internetu" @@ -15793,8 +15864,8 @@ msgid "S_ource" msgstr "_Šaltinis" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2097 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2100 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2098 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2101 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108 msgid "_Price" msgstr "_Kaina" @@ -16284,7 +16355,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:171 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:760 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:122 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:306 libgnucash/engine/Recurrence.c:744 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.c:744 msgid "Daily" msgstr "Kasdien" @@ -16295,7 +16366,7 @@ msgstr "Kas savaitę" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:138 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:111 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:336 libgnucash/engine/Recurrence.c:787 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:342 libgnucash/engine/Recurrence.c:787 msgid "Yearly" msgstr "Kas metus" @@ -16548,8 +16619,8 @@ msgid "Tax Table Entry" msgstr "Mokesčių lentelės įrašas" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2107 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2108 msgid "_Value" msgstr "_Reikšmė" @@ -17247,7 +17318,7 @@ msgstr "Biudžeto laikotarpis" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:85 gnucash/report/trep-engine.scm:1071 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2288 msgid "Show Account Code" msgstr "Rodyti sąskaitos kodą" @@ -17583,16 +17654,16 @@ msgstr "" msgid "Statement Date is after today" msgstr "Išrašo data" -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:80 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:89 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:78 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:87 msgid "Not found" msgstr "Nerasta" -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:81 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:90 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:79 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:88 msgid "The specified URL could not be loaded." msgstr "Nepavyko įkelti nurodyto URL." -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:562 gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:981 -#: gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:565 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:932 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:560 gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:979 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:563 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:930 msgid "" "Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of " "the Preferences dialog." @@ -17600,8 +17671,8 @@ msgstr "" "Saugi HTTP prieiga yra išjungta. Ją galite įjungti skyriuje „Tinklas“, " "nustatymų lange." -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:572 gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:993 -#: gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:575 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:944 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:570 gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:991 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:573 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:942 msgid "" "Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of " "the Preferences dialog." @@ -17609,12 +17680,12 @@ msgstr "" "HTTP tinklo prieiga išjungta. Ją galite įjungti skyriuje „Tinklas“, " "nustatymų lange." -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:913 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:864 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:911 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:862 #, c-format msgid "There was an error accessing %s." msgstr "Įvyko klaida kreipiantis į %s." -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1213 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1211 msgid "Export to PDF File" msgstr "Eksportuoti į PDF failą" @@ -18478,7 +18549,7 @@ msgstr "" msgid "Select a file to import" msgstr "Pasirinkite failą importavimui" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1089 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092 #, c-format msgid "" "The PIN needs to be at least %d characters\n" @@ -18487,7 +18558,7 @@ msgstr "" "PIN kodą turi sudaryti mažiausiai %d simboliai.\n" "Norite bandyti dar kartą?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1634 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637 msgid "" "The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?" msgstr "" @@ -18986,69 +19057,69 @@ msgstr "" msgid "File exported successfully!\n" msgstr "Failas išeksportuotas sėkmingai!\n" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:134 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1872 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1866 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217 #: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 msgid "-- Split Transaction --" msgstr "-- Skaidyta operacija --" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367 #, fuzzy msgid "Full Category Path" msgstr "QIF kategorijos pavadinimas" +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389 +msgid "Amount With Sym" +msgstr "" + +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390 +#, fuzzy +msgid "Amount Num." +msgstr "Priklausanti suma" + #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391 -msgid "Amount With Sym" +msgid "Value With Sym" msgstr "" #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392 #, fuzzy -msgid "Amount Num." -msgstr "Priklausanti suma" - -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393 -msgid "Value With Sym" -msgstr "" - -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394 -#, fuzzy msgid "Value Num." msgstr "Vertė" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:397 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395 #, fuzzy msgid "Rate/Price" msgstr "Iš viso" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58 #, fuzzy msgid "Transaction ID" msgstr "Operacija" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383 #, fuzzy msgid "Commodity/Currency" msgstr "Bendra valiuta" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64 msgid "Void Reason" msgstr "Anuliavimo priežastis" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60 #, fuzzy msgid "Full Account Name" msgstr "Naudoti pilną sąskaitos pavadinimą" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74 #, fuzzy msgid "Reconcile Date" @@ -19740,131 +19811,131 @@ msgstr "M/m/d" msgid "y/d/m" msgstr "M/d/m" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:501 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:495 #, fuzzy msgid "No new transactions were found in this import." msgstr "Ši operacija nėra susieta su URI." -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:792 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:786 msgid "Destination account for the auto-balance split." msgstr "Paskirties sąskaita automatinio balansavimo skaidymui." -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:979 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:973 msgid "Click Edit to modify" msgstr "" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1389 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1383 #, fuzzy #| msgid "_Select transfer account" msgid "_Assign transfer account" msgstr "_Parinkti pervedimo sąskaitą" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1399 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1393 #, fuzzy #| msgid "Exchange rate" msgid "Assign e_xchange rate" msgstr "Konvertavimo kursas" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1407 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1401 #, fuzzy msgid "_Edit description, notes, or memo" msgstr "Aprašas / pastabos / užrašas" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1416 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1410 #, fuzzy #| msgid "Reset defaults" msgid "_Reset all edits" msgstr "Atkurti numatytąsias" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1570 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1564 #, fuzzy #| msgid "A" msgctxt "Column header for 'Adding transaction'" msgid "A" msgstr "P" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1574 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568 #, fuzzy msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'" msgid "U+C" msgstr "A+S" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1578 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1572 #, fuzzy #| msgid "C" msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'" msgid "C" msgstr "S" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1585 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1579 msgid "Info" msgstr "Informacija" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1592 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91 msgid "Additional Comments" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1991 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1985 msgid "New, already balanced" msgstr "Nauja, jau subalansuota" #. Translators: %1$s is the amount to be transferred, #. %2$s the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2013 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2007 #, c-format msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %1$s is the amount to be transferred, #. %2$s the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2021 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2015 #, c-format msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is the amount to be transferred. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2034 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2028 #, c-format msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!" msgstr "" #. Translators: %s is the amount to be transferred. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2050 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2044 #, c-format msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2068 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2062 #, fuzzy, c-format msgid "Reconcile (manual) match to %s" msgstr "Suderinimo data" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2073 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2067 #, fuzzy, c-format msgid "Reconcile (auto) match to %s" msgstr "Suderinimo data" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2082 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2111 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2076 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2105 msgid "Match missing!" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2097 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2091 #, c-format msgid "Update and reconcile (manual) match to %s" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2102 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2096 #, c-format msgid "Update and reconcile (auto) match to %s" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2119 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2113 msgid "Do not import (no action selected)" msgstr "Neimportuoti (nepasirinktas veiksmas)" @@ -20211,7 +20282,7 @@ msgstr "" #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692 @@ -20431,7 +20502,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell" msgstr "Jus sveikina GnuCash %s!" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1979 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1980 #, c-format msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?" msgstr "Sąskaitos „%s“ nėra. Ar norėtumėte ją sukurti?" @@ -20463,7 +20534,7 @@ msgstr "" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:476 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:477 msgid "_Record" msgstr "Į_rašyti" @@ -20623,7 +20694,7 @@ msgstr ">" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2546 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2547 #: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:171 #, fuzzy msgid "Charge" @@ -20791,7 +20862,7 @@ msgstr "Ar šis įrašas apmokėtinas kliento ar pagal užduotį?" msgid "How did you pay for this item?" msgstr "Kaip sumokėjote už šį daiktą?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:194 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:195 msgid "" "This transaction is already being edited in another register. Please finish " "editing it there first." @@ -20799,11 +20870,11 @@ msgstr "" "Ši operacija jau redaguojama kitame registre. Iš pradžių baikite jos " "redagavimą ten." -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:461 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:462 msgid "Save transaction before duplicating?" msgstr "Išsaugoti operaciją prieš dubliavimą?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:463 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:464 msgid "" "The current transaction has been changed. Would you like to record the " "changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?" @@ -20811,16 +20882,16 @@ msgstr "" "Dabartinė operacija pakeista. Ar norite įrašyti pakeitimus prieš šios " "operacijos dubliavimą, ar atsisakyti dubliavimo?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:517 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:518 msgid "New Split Information" msgstr "Naujo skaidymo informacija" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:626 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:627 #: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:108 msgid "Cannot store a transaction at this date" msgstr "Negalima išsaugoti operacijos šiai datai" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:628 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:629 msgid "" "The entered date of the duplicated transaction is older than the \"Read-Only " "Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-" @@ -20830,14 +20901,14 @@ msgstr "" "nustatytą šiai knygai. Ši nuostata gali būti pakeista per Failas->Savybės-" ">Sąskaitos." -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:947 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:948 msgid "" "You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do " "that?" msgstr "" "Ketinate perrašyti egzistuojantį skaidymą. Ar tikrai tą norite padaryti?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:949 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:950 #, fuzzy msgid "" "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not " @@ -20849,18 +20920,18 @@ msgstr "" "lango arba pereiti į registrą, kuris rodo šios operacijos kitą pusę, ir " "pašalinti skaidymą iš to registro." -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1007 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1008 msgid "" "You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to " "do that?" msgstr "" "Ketinate perrašyti egzistuojančią operaciją. Ar tikrai tą norite padaryti?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2083 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2084 msgid "Recalculate Transaction" msgstr "Perskaičiuoti operaciją" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2084 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2085 msgid "" "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would " "you like to have recalculated?" @@ -20868,46 +20939,46 @@ msgstr "" "Reikšmės įvestos šioje operacijoje yra prieštaringos. Kuri reikšmė, " "norėtumėte, kad būtų perskaičiuota?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2098 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2092 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2099 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106 msgid "Changed" msgstr "Pakeista" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2116 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117 msgid "_Recalculate" msgstr "_Perskaičiuoti" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2539 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2540 #, fuzzy msgctxt "Action Column" msgid "Deposit" msgstr "Įdėjimas" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2540 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2541 #, fuzzy msgid "Withdraw" msgstr "Išimti" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2541 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2542 msgid "Check" msgstr "Čekis" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2543 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575 msgid "ATM Deposit" msgstr "Indėlis bankomate" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2545 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576 msgid "ATM Draw" msgstr "Išėmimas bankomate" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2545 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2546 msgid "Teller" msgstr "Kasininkas" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2548 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277 @@ -20916,68 +20987,68 @@ msgstr "Kasininkas" msgid "Receipt" msgstr "Pajamos" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2642 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2550 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2611 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2643 #: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:173 #: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/Account.cpp:182 #, fuzzy msgid "Increase" msgstr "Padidinti" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2550 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2611 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2643 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644 #: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:161 #: libgnucash/engine/Account.cpp:162 libgnucash/engine/Account.cpp:172 #, fuzzy msgid "Decrease" msgstr "Sumažinti" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2552 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553 msgid "POS" msgstr "EKA" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2556 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557 msgid "AutoDep" msgstr "Aut. indėlis" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558 msgid "Wire" msgstr "Elektroninis" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560 msgid "Direct Debit" msgstr "Tiesioginis debetas" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628 msgid "Fee" msgstr "Mokestis" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606 #: libgnucash/engine/Account.cpp:178 msgid "Rebate" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607 msgid "Paycheck" msgstr "Atlyginimas" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633 msgid "LTCG" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 msgid "STCG" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 msgid "Dist" msgstr "" @@ -21107,7 +21178,7 @@ msgstr "sample:Operacijos aprašas" #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:436 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1272 gnucash/report/trep-engine.scm:1273 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1197 gnucash/report/trep-engine.scm:1198 msgctxt "Column header for 'Document Link'" msgid "L" msgstr "" @@ -21158,7 +21229,7 @@ msgctxt "sample" msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )" msgstr "sample:(x + 0.33 * y + (x+y) )" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:282 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:297 msgid "" "Could not determine the account currency. Using the default currency " "provided by your system." @@ -21396,6 +21467,12 @@ msgstr "Įveskite debeto formulę tikrai operacijai" msgid "Enter credit formula for real transaction" msgstr "Įveskite kredito formulę tikrai operacijai" +#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:74 +#, fuzzy +#| msgid "Loading completed" +msgid "Don't autocomplete" +msgstr "Įkėlimas baigtas" + #: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:104 #, fuzzy msgid "" @@ -21407,7 +21484,7 @@ msgstr "" "nustatytą šiai knygai. Ši nuostata gali būti pakeista per Failas->Savybės-" ">Sąskaitos." -#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:534 +#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:519 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:384 msgid "List" msgstr "Sąrašas" @@ -21755,8 +21832,8 @@ msgstr "Nerodyti jokių likučių pirminėms sąskaitoms." #: gnucash/report/options-utilities.scm:217 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:923 gnucash/report/trep-engine.scm:1405 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1453 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:930 gnucash/report/trep-engine.scm:1367 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1472 msgid "Account Balance" msgstr "Sąskaitos likutis" @@ -21932,7 +22009,7 @@ msgstr "Žingsnio dydis" #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:49 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:41 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:108 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:114 msgid "Report's currency" msgstr "Ataskaitos valiuta" @@ -21957,7 +22034,7 @@ msgstr "Ataskaitos valiuta" #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:35 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:43 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:124 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:105 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:111 msgid "Price Source" msgstr "Kainos šaltinis" @@ -22047,7 +22124,7 @@ msgstr "Kuriamo grafiko tipas." #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2017 libgnucash/engine/policy.c:58 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2089 libgnucash/engine/policy.c:58 msgid "Average" msgstr "Vidurkis" @@ -23255,70 +23332,70 @@ msgstr "Akcijų sąskaitos ataskaitai." msgid "Include accounts that have a zero share balances." msgstr "Įtraukti sąskaitas, kurios turi nulinį akcijų likutį." -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1029 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1042 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:246 msgid "Listing" msgstr "Sąrašas" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1041 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1054 msgid "Basis" msgstr "Bazė" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1043 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1056 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:274 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:320 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:272 msgid "Money In" msgstr "Pinigai į" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1044 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1057 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:280 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:321 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:293 msgid "Money Out" msgstr "Pinigai iš" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1045 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1058 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:122 msgid "Realized Gain" msgstr "Gautas pelnas" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1046 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1059 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:126 msgid "Unrealized Gain" msgstr "Negautas pelnas" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1047 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1060 #, fuzzy msgid "Total Gain" msgstr "Bendras pelnas" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1048 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1061 #, fuzzy msgid "Rate of Gain" msgstr "Augimo norma" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1054 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1067 msgid "Total Return" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1055 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1068 #, fuzzy msgid "Rate of Return" msgstr "Pelno norma" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1152 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1165 msgid "" "* this commodity data was built using transaction pricing instead of the " "price list." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1154 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1167 msgid "" "If you are in a multi-currency situation, the exchanges may not be correct." msgstr "Jei naudojate daugelį valiutų, konvertavimai gali būti netikslūs." -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1159 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1172 msgid "** this commodity has no price and a price of 1 has been used." msgstr "" @@ -23334,7 +23411,7 @@ msgstr "Likutis %s" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:130 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:136 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:649 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:656 msgid "Report on these accounts." msgstr "Ataskaita apie šias sąskaitas." @@ -23427,7 +23504,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:150 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:55 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:74 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:89 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:93 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:61 msgid "Flatten list to depth limit" msgstr "Suploti sąrašą iki gylio limito" @@ -23436,7 +23513,7 @@ msgstr "Suploti sąrašą iki gylio limito" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:152 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:57 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:76 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:91 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:95 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:63 msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit." msgstr "Sąskaitas, kurios viršija gylio limitą, rodo gylio limito lygyje." @@ -23701,12 +23778,12 @@ msgstr "" "paslėpti) " #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:376 -#: libgnucash/engine/Scrub.c:428 +#: libgnucash/engine/Scrub.c:470 msgid "Imbalance" msgstr "Disbalansas" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:379 -#: libgnucash/engine/Scrub.c:126 +#: libgnucash/engine/Scrub.c:127 msgid "Orphan" msgstr "Apleistas" @@ -23752,12 +23829,12 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:68 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:101 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:107 msgid "Add options summary" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:69 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:564 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:571 msgid "Add summary of options." msgstr "" @@ -23825,7 +23902,7 @@ msgid "Enable link to chart" msgstr "Įjungti nuorodas" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:109 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:106 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:112 msgid "Common Currency" msgstr "Bendra valiuta" @@ -23835,13 +23912,13 @@ msgid "Convert all amounts to a single currency." msgstr "Konvertuoti visas operacijas į bendrą valiutą." #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:116 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:107 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:113 #, fuzzy msgid "Show original currency amount" msgstr "Rodyti nevaliutines prekes" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:117 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:549 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:556 #, fuzzy msgid "Also show original currency amounts" msgstr "Rodyti sąskaitos užsienio valiutos kiekį?" @@ -23857,21 +23934,16 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:194 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:570 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:577 msgid "Always" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1674 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1736 msgid "Total For " msgstr "Iš viso " -#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812 -#, fuzzy -msgid "missing" -msgstr "Komisiniai" - #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4451 msgid "Asset" @@ -23908,7 +23980,7 @@ msgstr " iki " #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401 #: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4458 -#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099 +#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100 msgid "Expense" msgstr "Sąnaudos" @@ -23945,7 +24017,7 @@ msgstr "Ar įtraukti eilutes rodančias sumų pokyčius atsiradusius dėl biudž #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:84 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:54 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:53 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:119 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:123 msgid "Budget to use." msgstr "Naudotinas biudžetas." @@ -24018,83 +24090,83 @@ msgstr "Kainos tipas" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:50 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:60 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:70 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:74 msgid "Range start" msgstr "Intervalo pradžia" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:52 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:72 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:76 #, fuzzy msgid "Select a budget period type that starts the reporting range." msgstr "Pasirinkite biudžeto periodą, kuris pabaigia ataskaitos intervalą." #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:53 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:73 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:77 msgid "Exact start period" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:55 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:75 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:79 #, fuzzy msgid "Select exact period that starts the reporting range." msgstr "Pasirinkite biudžeto periodą, kuris pabaigia ataskaitos intervalą." #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:57 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:64 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:77 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:81 msgid "Range end" msgstr "Intervalo pabaiga" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:59 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:79 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:83 #, fuzzy msgid "Select a budget period type that ends the reporting range." msgstr "Pasirinkite biudžeto periodą, kuris pabaigia ataskaitos intervalą." #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:60 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:80 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:84 #, fuzzy msgid "Exact end period" msgstr "Mokėjimo periodai" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:62 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:82 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:86 #, fuzzy msgid "Select exact period that ends the reporting range." msgstr "Pasirinkite biudžeto periodą, kuris pabaigia ataskaitos intervalą." #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:65 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:107 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:111 #, fuzzy msgid "First budget period" msgstr "Biudžeto laikotarpis:" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:66 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:108 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:112 #, fuzzy msgid "Previous budget period" msgstr "Biudžeto laikotarpis:" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:67 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:109 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:113 #, fuzzy msgid "Current budget period" msgstr "Biudžeto laikotarpis:" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:68 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:110 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:114 #, fuzzy msgid "Next budget period" msgstr "Biudžeto laikotarpis:" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:69 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:111 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:115 #, fuzzy msgid "Last budget period" msgstr "Biudžeto laikotarpis:" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:70 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:112 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:116 msgid "Manual period selection" msgstr "" @@ -24144,12 +24216,12 @@ msgid "~a: ~a - ~a" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:56 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:66 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:70 msgid "Report for range of budget periods" msgstr "Ataskaita biudžeto periodų intervalui" #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:58 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:68 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:72 msgid "Create report for a budget period range instead of the entire budget." msgstr "Sukurti ataskaitą biudžeto periodų intervalui vietoje viso biudžeto." @@ -24291,77 +24363,89 @@ msgstr "Biudžeto pajamų deklaracija" msgid "Budget Profit & Loss" msgstr "Biudžeto pelnas ir nuostolis" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:39 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:41 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:40 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:285 msgid "Budget Report" msgstr "Biudžeto ataskaita" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:45 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:47 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:45 msgid "Account Display Depth" msgstr "Sąskaitų rodymo gylis" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:46 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:48 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:46 msgid "Always show sub-accounts" msgstr "Visada rodyti antrines sąskaitas" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:49 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:51 msgid "Show Budget" msgstr "Rodyti biudžetą" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:50 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:52 msgid "Display a column for the budget values." msgstr "Rodyti stulpelį biudžeto reikšmėms." -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:51 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:53 #, fuzzy msgid "Show Budget Notes" msgstr "Rodyti biudžetą" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:52 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:54 #, fuzzy msgid "Display a column for the budget notes." msgstr "Rodyti stulpelį biudžeto reikšmėms." -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:53 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:55 msgid "Show Actual" msgstr "Rodyti faktą" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:54 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:56 msgid "Display a column for the actual values." msgstr "Rodyti stulpelį faktinėms reikšmėms." -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:55 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:57 +#, fuzzy +#| msgid "Actual Transactions" +msgid "Link to actual transactions" +msgstr "Faktinės operacijos" + +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:58 +#, fuzzy +#| msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register" +msgid "Show the actual transactions for the budget period" +msgstr "Pereiti į tuščią operaciją registro apačioje" + +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:59 msgid "Show Difference" msgstr "Rodyti skirtumą" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:56 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:60 msgid "Display the difference as budget - actual." msgstr "Rodyti skirtumą kaip biudžetas - faktas." -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:57 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:61 msgid "Use accumulated amounts" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:58 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:62 msgid "Values are accumulated across periods." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:59 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:63 msgid "Show Column with Totals" msgstr "Rodyti stulpelį su sumomis" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:60 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:64 msgid "Display a column with the row totals." msgstr "Rodyti stulpelį su eilučių sumomis." -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:61 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:65 msgid "Include accounts with zero total balances and budget values" msgstr "Įtraukti sąskaitas su nuliniais likučiais ir biudžeto reikšmėmis" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:62 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:66 msgid "" "Include accounts with zero total (recursive) balances and budget values in " "this report." @@ -24369,38 +24453,38 @@ msgstr "" "Įtraukti sąskaitas su nulinėmis likučių sumomis (rekursyviai) ir biudžeto " "reikšmėmis į šią ataskaitą." -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:84 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:88 msgid "Include collapsed periods before selected." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:85 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:89 msgid "" "Include in report previous periods as single collapsed column (one for all " "periods before starting)" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:86 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:90 msgid "Include collapsed periods after selected." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:87 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:91 msgid "" "Include in report further periods as single collapsed column (one for all " "periods after ending and to the end of budget range)" msgstr "" #. Translators: Abbreviation for "Budget" amount -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:465 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:492 msgid "Bgt" msgstr "Biudž." #. Translators: Abbreviation for "Actual" amount -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:470 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:497 msgid "Act" msgstr "Fakt." #. Translators: Abbreviation for "Difference" amount -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:475 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:502 msgid "Diff" msgstr "Skirt." @@ -24408,7 +24492,7 @@ msgstr "Skirt." #. budget will report on budgeted and actual #. amounts from the beginning of budget, instead #. of only using the budget-period amounts. -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:705 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:734 #, fuzzy msgid "using accumulated amounts" msgstr "Analizuojamos sąskaitos" @@ -24624,7 +24708,8 @@ msgstr "Likučiai nuo ~a iki ~a" #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1743 gnucash/report/trep-engine.scm:2002 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1803 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2074 msgid "Grand Total" msgstr "Bendra suma" @@ -24836,7 +24921,7 @@ msgstr "Kapitalo sumažėjimas" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:908 gnucash/report/trep-engine.scm:1039 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2242 msgid "Num/Action" msgstr "Num/Veiksmas" @@ -24844,7 +24929,7 @@ msgstr "Num/Veiksmas" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 gnucash/report/trep-engine.scm:1446 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1360 gnucash/report/trep-engine.scm:1465 msgid "Running Balance" msgstr "Einamasis balansas" @@ -24852,7 +24937,6 @@ msgstr "Einamasis balansas" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:83 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:103 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:398 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 msgid "Totals" msgstr "Iš viso" @@ -24862,48 +24946,47 @@ msgstr "Didžioji knyga" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:50 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:44 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:79 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:85 msgid "Sorting" msgstr "Rikiavimas" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1185 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1195 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:935 gnucash/report/trep-engine.scm:2267 msgid "Trans Number" msgstr "Op. numeris" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:866 gnucash/report/trep-engine.scm:913 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1062 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:873 gnucash/report/trep-engine.scm:920 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2256 msgid "Use Full Account Name" msgstr "Naudoti pilną sąskaitos pavadinimą" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:213 gnucash/report/trep-engine.scm:870 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 gnucash/report/trep-engine.scm:1045 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:877 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:957 gnucash/report/trep-engine.scm:2248 msgid "Other Account Name" msgstr "Kitos sąskaitos pavadinimas" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:886 gnucash/report/trep-engine.scm:916 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1070 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:893 gnucash/report/trep-engine.scm:923 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2265 msgid "Use Full Other Account Name" msgstr "Naudoti visą kitos sąskaitos pavadinimą" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:890 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 gnucash/report/trep-engine.scm:1067 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:897 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2262 msgid "Other Account Code" msgstr "Kitos sąskaitos kodas" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:874 gnucash/report/trep-engine.scm:983 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1104 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:990 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2191 msgid "Sign Reverses" msgstr "Ženklo pakeitimai" @@ -24913,47 +24996,47 @@ msgid "Detail Level" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:124 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:80 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:86 msgid "Primary Key" msgstr "Pirminis raktas" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1073 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2290 msgid "Show Full Account Name" msgstr "Rodyti visą sąskaitos pavadinimą" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:127 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:81 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:87 msgid "Primary Subtotal" msgstr "Pirminė tarpinė suma" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:128 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:83 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:89 msgid "Primary Subtotal for Date Key" msgstr "Pirminė tarpinė suma pagal datą" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:129 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:88 msgid "Primary Sort Order" msgstr "Pirminė rikiavimo tvarka" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:130 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:97 msgid "Secondary Key" msgstr "Antrinis raktas" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:131 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:98 msgid "Secondary Subtotal" msgstr "Antrinė tarpinė suma" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:132 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:94 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:100 msgid "Secondary Subtotal for Date Key" msgstr "Antrinė tarpinė suma pagal datą" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:133 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:93 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:99 msgid "Secondary Sort Order" msgstr "Antrinė rikiavimo tvarka" @@ -24963,7 +25046,7 @@ msgid "Income and GST Statement" msgstr "Pajamų deklaracija" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:45 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:111 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:117 #, fuzzy msgid "Filter" msgstr "Filtro tipas" @@ -25033,7 +25116,7 @@ msgid "Display individual tax columns rather than their sum" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:116 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:344 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:345 #, fuzzy msgid "Gross Balance" msgstr "Gauti _likutį" @@ -25043,7 +25126,7 @@ msgid "Display the gross balance (gross sales - gross purchases)" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:352 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:353 #, fuzzy msgid "Net Balance" msgstr "Gauti _likutį" @@ -25053,7 +25136,7 @@ msgid "Display the net balance (sales without tax - purchases without tax)" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:121 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:359 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:360 #, fuzzy msgid "Tax payable" msgstr "Mokesčių lentelė" @@ -25116,33 +25199,33 @@ msgid "UK VAT Return" msgstr "_Grįžti" #. Translators: "Gross Sales" refer to Net Sales + GST/VAT on Sales -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:304 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:305 #, fuzzy msgid "Gross Sales" msgstr "Pardavimas" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:311 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:312 #, fuzzy msgid "Net Sales" msgstr "Pardavimas" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:318 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:319 #, fuzzy msgid "Tax on Sales" msgstr "Mokesčių lentelės" #. Translators: "Gross Purchases" refer to Net Purchase + #. GST/VAT on Purchase -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:322 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:323 msgid "Gross Purchases" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:330 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:331 #, fuzzy msgid "Net Purchases" msgstr "Suma iki mokesčių" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:338 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:339 #, fuzzy msgid "Tax on Purchases" msgstr "Mokesčių klasė" @@ -25165,7 +25248,7 @@ msgid "" msgstr "Ar įtraukti eilutę, rodančią bendrąją prekybos sąskaitų sumą." #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4463 libgnucash/engine/Scrub.c:496 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4463 libgnucash/engine/Scrub.c:538 msgid "Trading" msgstr "Prekybos" @@ -25813,13 +25896,13 @@ msgstr "Rodyti stulpelius" #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:191 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:124 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:904 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 msgid "Display the date?" msgstr "Rodyti datą?" #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:195 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:910 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 msgid "Display the description?" msgstr "Rodyti aprašą?" @@ -26442,7 +26525,7 @@ msgid "Partial Amount" msgstr "_Pirminė sąskaita" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:919 gnucash/report/trep-engine.scm:1048 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:2251 #, fuzzy msgid "Link" msgstr "Partijos nuoroda" @@ -26574,7 +26657,7 @@ msgid "No transactions found." msgstr "Atitinkančių operacijų nerasta" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1070 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:135 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:141 msgid "No matching transactions found" msgstr "Atitinkančių operacijų nerasta" @@ -26640,6 +26723,10 @@ msgstr "Braižyti prekę pagal valiutą vietoje valiutos pagal prekę." msgid "Color of the marker." msgstr "Ženklo spalva." +#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:113 +msgid "Weeks" +msgstr "Savaitės" + #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:114 #, fuzzy msgid "Double-Weeks" @@ -26945,12 +27032,12 @@ msgid "Display the check number/action?" msgstr "Rodyti čekio numerį/veiksmą?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:355 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:908 gnucash/report/trep-engine.scm:909 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:916 msgid "Display the check number?" msgstr "Rodyti čekio numerį?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:935 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:942 msgid "Display the memo?" msgstr "Rodyti užrašą?" @@ -26959,7 +27046,7 @@ msgid "Display the account?" msgstr "Rodyti sąskaitą?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:371 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:925 msgid "Display the number of shares?" msgstr "Rodyti akcijų skaičių?" @@ -26968,24 +27055,24 @@ msgid "Display the name of lot the shares are in?" msgstr "Rodyti partijos pavadinimą, kuriame yra akcijos?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:379 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:920 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 msgid "Display the shares price?" msgstr "Rodyti akcijų kainą?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:968 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:975 msgid "Display the amount?" msgstr "Rodyti sumą?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:972 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:979 #, fuzzy #| msgid "Single Column Display." msgid "Single Column" msgstr "Vieno stulpelio rodymas." #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:973 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:980 #, fuzzy #| msgid "Two Column Display." msgid "Two Columns" @@ -26996,7 +27083,6 @@ msgid "Display the value in transaction currency?" msgstr "Rodyti reikšmę operacijos valiuta?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:399 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 msgid "Display the totals?" msgstr "Rodyti bendras sumas?" @@ -27563,7 +27649,7 @@ msgstr "Organizacijos ar įmonės pavadinimas." #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85 -#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:979 +#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:986 msgid "Enable Links" msgstr "Įjungti nuorodas" @@ -27929,84 +28015,94 @@ msgstr "Filtro tipas" msgid "Subtotal Table" msgstr "Tarpinė suma" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:86 gnucash/report/trep-engine.scm:1075 +#. Translators: a running total is a total that is continually adjusted on every line. +#. To be consistent, also consider how the term "Running Balance" is translated. +#. "Running Totals" is the plural form as it refers to the running total and running subtotals. +#. To be consistent, also consider how the singular form "Running Total" is translated. +#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 +#, fuzzy +#| msgid "Running Balance" +msgid "Running Totals" +msgstr "Einamasis balansas" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2292 #, fuzzy msgid "Show Account Description" msgstr "Sąskaitos aprašas" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:87 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:93 msgid "Show Informal Debit/Credit Headers" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:89 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:95 #, fuzzy msgid "Show subtotals only (hide transactional data)" msgstr "Rodyti tik anuliuotas operacijas." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:96 #, fuzzy msgid "Add indenting columns" msgstr "_Išplėsti šį stulpelį" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:99 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:105 #, fuzzy #| msgid "Sa_ve Filter" msgid "Date Filter" msgstr "Išsaugoti _filtrą" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:100 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:106 msgid "Table for Exporting" msgstr "Lentelė eksportavimui" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:112 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:118 #, fuzzy msgid "Account Name Filter" msgstr "Sąskaitos pavadinimas" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:114 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:120 #, fuzzy msgid "Use regular expressions for account name filter" msgstr "Koreguoti reguliariuosius reiškinius naudojamus importui" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:116 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:122 #, fuzzy msgid "Account Name Filter excludes matched strings" msgstr "Sąskaitos pavadinimas" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:117 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:123 #, fuzzy msgid "Transaction Filter" msgstr "Operacijos data" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:119 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:125 #, fuzzy msgid "Use regular expressions for transaction filter" msgstr "Koreguoti reguliariuosius reiškinius naudojamus importui" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:121 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:127 msgid "Transaction Filter excludes matched strings" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:123 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:129 #, fuzzy msgid "Transaction Filter is case insensitive" msgstr "Operacijos data" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:124 gnucash/report/trep-engine.scm:199 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:130 gnucash/report/trep-engine.scm:205 #, fuzzy msgid "Reconciled Status" msgstr "Suderinimo data" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:125 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:131 msgid "Void Transactions" msgstr "Anuliuotos operacijos" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:126 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:132 #, fuzzy msgid "Closing transactions" msgstr "Analizuojamos operacijos" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:136 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:142 msgid "" "No transactions were found that match the time interval and account " "selection specified in the Options panel." @@ -28014,124 +28110,124 @@ msgstr "" "Nerasta operacijų, kurios atitiktų laiko intervalą ir sąskaitų pasirinkimą " "nurodytą parinkčių skydelyje." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:207 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:213 msgid "Register Order" msgstr "Registro tvarka" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:344 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:350 #, fuzzy #| msgid "Do not do any filtering." msgid "Do not do any filtering" msgstr "Nefiltruoti." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:347 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:353 msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts" msgstr "Įtraukti operacijas į/iš filtruojamų sąskaitų" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:350 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:356 msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts" msgstr "Neįtraukti operacijų į/iš filtruojamų sąskaitų" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:356 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:362 msgid "Non-void only" msgstr "Tik neanuliuotos" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:360 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:366 msgid "Void only" msgstr "Tik anuliuotos" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:364 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:370 #, fuzzy #| msgid "Show both (and include void transactions in totals)." msgid "Both (and include void transactions in totals)" msgstr "Rodyti abi (ir įtraukti anuliuotas operacijas į bendrą sumą)." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:369 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:375 #, fuzzy msgid "Exclude closing transactions" msgstr "Analizuojamos operacijos" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:373 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:379 #, fuzzy msgid "Show both closing and regular transactions" msgstr "Rodyti tik anuliuotas operacijas." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:377 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:383 #, fuzzy msgid "Show closing transactions only" msgstr "Atitinkančių operacijų nerasta" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:387 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:393 #, fuzzy msgid "Show All Transactions" msgstr "_Visos operacijos" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:391 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:397 #, fuzzy msgid "Unreconciled only" msgstr "_Nesuderinta" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:395 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:401 #, fuzzy msgid "Cleared only" msgstr "Apmokėta" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:399 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:405 #, fuzzy msgid "Reconciled only" msgstr "Suderinta" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:413 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:419 #, fuzzy msgid "Use Global Preference" msgstr "GnuCash nuostatos" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:416 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:422 #, fuzzy #| msgid "Don't change any displayed amounts." msgid "Don't change any displayed amounts" msgstr "Nekeisti jokių rodomų sumų." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:419 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:425 msgid "Income and Expense" msgstr "Pajamos ir sąnaudos" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:422 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:428 msgid "Credit Accounts" msgstr "Kredito sąskaitos" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:530 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:537 msgid "Specify date to filter by…" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:534 gnucash/report/trep-engine.scm:906 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1037 gnucash/report/trep-engine.scm:1162 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:541 gnucash/report/trep-engine.scm:913 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1092 gnucash/report/trep-engine.scm:2240 msgid "Date Entered" msgstr "Įvedimo data" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:538 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:545 msgid "Convert all transactions into a common currency." msgstr "Konvertuoti visas operacijas į bendrą valiutą." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:559 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:566 msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells." msgstr "" "Suformatuoja lentelę papildomais langeliais, kad būtų tinkama iškirpimui ir " "įdėjimui." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:569 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:576 #, fuzzy msgid "If no transactions matched" msgstr "Trūksta operacijos datos." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:577 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:584 msgid "" "Show only accounts whose full name matches this filter e.g. ':Travel' will " "match Expenses:Travel:Holiday and Expenses:Business:Travel. It can be left " "blank, which will disable the filter." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:585 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:592 msgid "" "By default the account filter will search substring only. Set this to true " "to enable full POSIX regular expressions capabilities. 'Car|Flights' will " @@ -28139,11 +28235,11 @@ msgid "" "single character e.g. '20../.' will match 'Travel 2017/1 London'. " msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:593 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:600 msgid "If this option is selected, accounts matching filter are excluded." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:598 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:605 msgid "" "Show only transactions where description, notes, or memo matches this " "filter.\n" @@ -28151,33 +28247,33 @@ msgid "" "memo. It can be left blank, which will disable the filter." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:606 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:613 msgid "" "By default the transaction filter will search substring only. Set this to " "true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' " "will match both tags within description, notes or memo." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:614 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:621 msgid "If this option is selected, transactions matching filter are excluded." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:620 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:627 msgid "" "If this option is selected, transactions matching filter is not case " "sensitive." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:625 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:632 #, fuzzy msgid "Filter by reconcile status." msgstr "Įveskite suderinimo tipą" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:631 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:638 msgid "How to handle void transactions." msgstr "Kaip apdoroti anuliuotas operacijas." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:637 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:644 msgid "" "By default most users should not include closing transactions in a " "transaction report. Closing transactions are transfers from income and " @@ -28185,123 +28281,129 @@ msgid "" "reporting." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:659 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:666 msgid "Filter on these accounts." msgstr "Filtras šioms sąskaitoms." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:664 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:671 msgid "Filter account." msgstr "Filtruoti sąskaitą." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:755 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:762 msgid "Sort by this criterion first." msgstr "Iš pradžių rikiuoti pagal šį kriterijų." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:765 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:772 #, fuzzy msgid "Show the full account name for subtotals and subheadings?" msgstr "Rodyti visą sąskaitos pavadinimą tarpinėms sumoms ir paantraštėms?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:771 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:778 #, fuzzy msgid "Show the account code for subtotals and subheadings?" msgstr "Rodyti sąskaitos kodą tarpinėms sumoms ir paantraštėms?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:777 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:784 #, fuzzy msgid "Show the account description for subheadings?" msgstr "Rodyti sąskaitos kodą tarpinėms sumoms ir paantraštėms?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:783 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:790 #, fuzzy msgid "Show the informal headers for debit/credit accounts?" msgstr "Rodyti pajamų ir sąnaudų sąskaitas" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:789 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:796 msgid "Add indenting columns with grouping and subtotals?" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:795 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:802 #, fuzzy msgid "Show subtotals only, hiding transactional detail?" msgstr "Neišvesti operacijų informacijos" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:801 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:808 msgid "Subtotal according to the primary key?" msgstr "Tarpinės sumos pagal pirminį raktą?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:808 gnucash/report/trep-engine.scm:842 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:815 gnucash/report/trep-engine.scm:849 msgid "Do a date subtotal." msgstr "Tarpinės sumos pagal datas." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:817 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:824 msgid "Order of primary sorting." msgstr "Pirminio rikiavimo tvarka." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:825 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:832 msgid "Sort by this criterion second." msgstr "Po to rikiuoti pagal šį kriterijų." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:835 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:842 msgid "Subtotal according to the secondary key?" msgstr "Tarpinės sumos pagal antrinį raktą?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:851 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:858 msgid "Order of Secondary sorting." msgstr "Antrinio rikiavimo tvarka." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:905 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 msgid "Display the reconciled date?" msgstr "Rodyti suderinimo datą?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:906 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:913 #, fuzzy #| msgid "Display the reconciled date?" msgid "Display the entered date?" msgstr "Rodyti suderinimo datą?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 msgid "Display the notes if the memo is unavailable?" msgstr "Rodyti pastabas, jei užrašas neprieinamas?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:913 gnucash/report/trep-engine.scm:916 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:920 gnucash/report/trep-engine.scm:923 msgid "Display the full account name?" msgstr "Rodyti visą sąskaitos pavadinimą?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:914 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:921 msgid "Display the account code?" msgstr "Rodyti sąskaitos kodą?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 msgid "Display the other account code?" msgstr "Rodyti kitos sąskaitos kodą?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:919 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 #, fuzzy #| msgid "Display the transaction amount?" msgid "Display the transaction linked document" msgstr "Rodyti operacijos sumą?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:922 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:929 #, fuzzy msgid "Display a subtotal summary table." msgstr "Rodyti tarpines sumas?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:923 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:930 #, fuzzy #| msgid "Display the other account code?" msgid "Display the balance of the underlying account on each line?" msgstr "Rodyti kitos sąskaitos kodą?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:929 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 +#, fuzzy +#| msgid "Display the transaction date?" +msgid "Display a grand total section at the bottom?" +msgstr "Rodyti operacijos datą?" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 msgid "Display the trans number?" msgstr "Rodyti operacijos numerį?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:943 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 msgid "Display the account name?" msgstr "Rodyti sąskaitos pavadinimą?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:951 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 #, fuzzy #| msgid "" #| "Display the other account name? (if this is a split transaction, this " @@ -28313,59 +28415,130 @@ msgstr "" "Rodyti kitos sąskaitos pavadinimą? (jei tai operacija su skaidymais, šis " "parametras spėjamas)." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:965 #, fuzzy msgid "Amount of detail to display per transaction." msgstr "Išvesti visą skaidymų informaciją operacijoms su daugeliu skaidymų." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:960 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:967 msgid "One split per line" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:961 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:968 #, fuzzy #| msgid "Get Transactions Online" msgid "One transaction per line" msgstr "Gauti operacijas internetu" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:971 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:978 msgid "Hide" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:980 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:987 #, fuzzy msgid "Enable hyperlinks in amounts." msgstr "Įjungti nuorodas ataskaitose." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:984 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:991 msgid "Reverse amount display for certain account types." msgstr "Pakeisti sumų rodymą tam tikriems sąskaitų tipams." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1186 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:997 +msgid "Display running totals as per report sort order?" +msgstr "" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000 +#, fuzzy +#| msgid "Grand Total Cell Color" +msgid "Grand Total and Subtotals" +msgstr "Bendros sumos langelio spalva" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001 +#, fuzzy +#| msgid "Grand Total" +msgid "Grand Total Only" +msgstr "Bendra suma" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002 +#, fuzzy +#| msgid "Subtotal" +msgid "Subtotals Only" +msgstr "Tarpinė suma" + +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1114 msgid "Num/T-Num" msgstr "Num/O-Num" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1239 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1164 msgid "Transfer from/to" msgstr "Pervesti iš/į" +#. Translators: this is the running total for the secondary subtotal. +#. For translation to be consistent, make sure it follows the same +#. pattern as for these other strings: “Running Totals”, +#. "Secondary Subtotal” and "Running Primary Subtotal" +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382 gnucash/report/trep-engine.scm:1483 +#, fuzzy +#| msgid "Secondary Subtotal" +msgid "Running Secondary Subtotal" +msgstr "Antrinė tarpinė suma" + +#. Translators: this is the running total for the primary subtotal. +#. For translation to be consistent, make sure it follows the same +#. pattern as for these other strings: “Running Totals” and +#. “Primary Subtotal” +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 gnucash/report/trep-engine.scm:1496 +#, fuzzy +#| msgid "Primary Subtotal" +msgid "Running Primary Subtotal" +msgstr "Pirminė tarpinė suma" + +#. Translators: "Running Subtotal" is a shorter version of +#. "Running Primary Subtotal" used when a running primary subtotal +#. is displayed without a secondary subtotal. +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1402 gnucash/report/trep-engine.scm:1497 +#, fuzzy +#| msgid "Running Sum" +msgid "Running Subtotal" +msgstr "Einamoji suma" + +#. Translators: this is the running total for the grand total. +#. For translation to be consistent, make sure it follows the same +#. pattern as for these other strings: “Running Totals” and +#. "Grand Total” +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1419 gnucash/report/trep-engine.scm:1511 +#, fuzzy +#| msgid "Grand Total" +msgid "Running Grand Total" +msgstr "Bendra suma" + +#. Translators: "Running Total" is a shorter version of +#. "Running Grand Total" used when the running grand total is +#. displayed without subtotals. To be consistent, also consider +#. how the plural form "Running Totals" is translated. +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1424 gnucash/report/trep-engine.scm:1512 +#, fuzzy +#| msgid "Running Balance" +msgid "Running Total" +msgstr "Einamasis balansas" + #. Translators: Balance b/f stands for "Balance #. brought forward". -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1507 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1570 #, fuzzy msgid "Balance b/f" msgstr "Likutis" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1685 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1747 msgid "Split Transaction" msgstr "Skaidyta operacija" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1936 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2008 msgid "CSV disabled for double column amounts" msgstr "" #. Translators: Both ~a's are dates -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2335 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2554 #, scheme-format msgid "From ~a to ~a" msgstr "Nuo ~a iki ~a" @@ -30521,40 +30694,40 @@ msgstr "Neatpažintas arba prieštaringas formatas." #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX). #. They might appear in their editor or in "Since last run". -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1037 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1007 #, c-format msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1092 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1062 #, c-format msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1148 -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1118 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1787 #, c-format msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1826 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1796 #, c-format msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero." msgstr "" #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:369 #, c-format -msgid "%s balance is %s, exceeds limit of %s." +msgid "%s balance of %s is above the upper limit %s." msgstr "" #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:370 #, c-format -msgid "%s balance is %s, subceeds limit of %s." +msgid "%s balance of %s is below the lower limit %s." msgstr "" #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:371 #, c-format -msgid "%s balance is %s, and should be zero." +msgid "%s balance of %s should be zero." msgstr "" #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481 @@ -30598,43 +30771,43 @@ msgid "Opening Balances" msgstr "Pradžios likučiai" #. Translators: this string refers to a file name that gets renamed -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:649 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:648 #, fuzzy msgid "Renamed to:" msgstr "P_ervadinti puslapį" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:674 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:673 msgid "Notice" msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:679 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:678 msgid "Your gnucash metadata has been migrated." msgstr "" #. Translators: this refers to a directory name. -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:681 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:680 #, fuzzy msgid "Old location:" msgstr "Atverti failą/adresą" #. Translators: this refers to a directory name. -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:683 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:682 #, fuzzy msgid "New location:" msgstr "Naujo skaidymo informacija" #. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:685 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684 msgid "" "If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can " "safely remove the old directory." msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:692 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:691 msgid "In addition:" msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:698 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697 #, fuzzy msgid "The following file has been copied to {1} instead:" msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:" @@ -30642,18 +30815,18 @@ msgstr[0] "Ši koduotė jau pridėta į sąrašą." msgstr[1] "Ši koduotė jau pridėta į sąrašą." msgstr[2] "Ši koduotė jau pridėta į sąrašą." -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:702 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701 msgid "The following file in {1} has been renamed:" msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:712 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:711 msgid "The following file has become obsolete and will be ignored:" msgid_plural "The following files have become obsolete and will be ignored:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:722 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721 #, fuzzy msgid "The following file could not be moved to {1}:" msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:" @@ -30702,6 +30875,10 @@ msgstr "" msgid "Credit Card" msgstr "Kreditinė kortelė" +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454 +msgid "Stock" +msgstr "Akcija" + #: libgnucash/engine/Account.cpp:4455 msgid "Mutual Fund" msgstr "Investicinis fondas" @@ -30799,16 +30976,16 @@ msgstr "" "Šis duomenų rinkinys turi funkcijų nepalaikomų šios GnuCash versijos. " "Privalote naudoti naujesnę GnuCash versiją šių funkcijų palaikymui:" -#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727 +#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728 msgid "Extra to Charge Card" msgstr "" -#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767 +#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768 msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice." msgstr "" "Sugeneruota iš sąskaitos faktūros. Mėginkite išregistruoti sąskaitą faktūrą." -#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197 +#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198 msgid " (posted)" msgstr " (registruota)" @@ -30940,11 +31117,11 @@ msgstr "Kitų metų pabaiga" msgid "Last day of the next calendar year." msgstr "Kitų kalendorinių metų paskutinė diena." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1110 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142 msgid "Counters" msgstr "Skaitikliai" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1117 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149 msgid "" "Choose the number of days after which transactions will be read-only and " "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the " @@ -30956,7 +31133,7 @@ msgstr "" "registro languose. Jei nulis, visos operacijos gali būti redaguojamos, nė " "viena nėra tik skaitymui." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1122 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1154 msgid "" "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place " "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of " @@ -30968,7 +31145,7 @@ msgstr "" "antroje registro eilutėje. Turi atitinkamą efektą verslo funkcijoms, " "ataskaitoms ir importui/eksportui." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1126 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158 msgid "" "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one " "currency or commodity." @@ -30976,15 +31153,15 @@ msgstr "" "Pažymėkite, kad būtų naudojamos prekybos sąskaitos operacijose, kuriose " "naudojama daugiau nei viena valiuta ar prekė." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1133 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified." msgstr "Naudojamas biudžetas, kai nenurodyta kitaip." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1139 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1171 msgid "Customer number" msgstr "Kliento numeris" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1140 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172 msgid "" "The previous customer number generated. This number will be incremented to " "generate the next customer number." @@ -30992,11 +31169,11 @@ msgstr "" "Ankstesnis sugeneruotas kliento numeris. Šis numeris bus padidintas kitam " "kliento numeriui sugeneruoti." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175 msgid "Customer number format" msgstr "Kliento numerio formatas" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1145 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1177 msgid "" "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -31004,11 +31181,11 @@ msgstr "" "Formato eilutė naudojama klientų numerių generavimui. Tai „printf“ stiliaus " "formato eilutė." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1148 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1180 msgid "Employee number" msgstr "Darbuotojo numeris" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181 msgid "" "The previous employee number generated. This number will be incremented to " "generate the next employee number." @@ -31016,11 +31193,11 @@ msgstr "" "Ankstesnis sugeneruotas darbuotojo numeris. Šis numeris bus padidintas kitam " "darbuotojo numeriui sugeneruoti." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1152 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1184 msgid "Employee number format" msgstr "Darbuotojo numerio formatas" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1154 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186 msgid "" "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -31028,11 +31205,11 @@ msgstr "" "Formato eilutė naudojama darbuotojų numerių generavimui. Tai „printf“ " "stiliaus formato eilutė." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1157 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1189 msgid "Invoice number" msgstr "Sąskaitos faktūros numeris" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190 msgid "" "The previous invoice number generated. This number will be incremented to " "generate the next invoice number." @@ -31040,11 +31217,11 @@ msgstr "" "Ankstesnis sugeneruotas sąskaitos faktūros numeris. Šis numeris bus " "padidintas kitam sąskaitos faktūros numeriui sugeneruoti." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1161 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1193 msgid "Invoice number format" msgstr "Sąskaitos faktūros numerio formatas" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1163 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195 msgid "" "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -31052,11 +31229,11 @@ msgstr "" "Formato eilutė naudojama sąskaitų faktūrų numerių generavimui. Tai „printf“ " "stiliaus formato eilutė." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198 msgid "Bill number" msgstr "Gautos sąskaitos numeris" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1167 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199 msgid "" "The previous bill number generated. This number will be incremented to " "generate the next bill number." @@ -31064,11 +31241,11 @@ msgstr "" "Ankstesnis sugeneruotas gautos sąskaitos numeris. Šis numeris bus padidintas " "kitam gautos sąskaitos numeriui sugeneruoti." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1170 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202 msgid "Bill number format" msgstr "Gautos sąskaitos numerio formatas" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1171 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203 msgid "" "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style " "format string." @@ -31076,11 +31253,11 @@ msgstr "" "Formato eilutė naudojama gautų sąskaitų numerių generavimui. Tai „printf“ " "stiliaus formato eilutė." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1174 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1206 msgid "Expense voucher number" msgstr "Sąnaudų kvito numeris" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207 msgid "" "The previous expense voucher number generated. This number will be " "incremented to generate the next voucher number." @@ -31088,11 +31265,11 @@ msgstr "" "Ankstesnis sugeneruotas sąnaudų kvito numeris. Šis numeris bus padidintas " "kitam sąnaudų kvito numeriui sugeneruoti." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210 msgid "Expense voucher number format" msgstr "Sąnaudų kvito numerio formatas" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1180 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1212 msgid "" "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a " "printf-style format string." @@ -31100,11 +31277,11 @@ msgstr "" "Formato eilutė naudojama sąnaudų kvitų numerių generavimui. Tai „printf“ " "stiliaus formato eilutė." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1183 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215 msgid "Job number" msgstr "Užduoties numeris" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1184 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216 msgid "" "The previous job number generated. This number will be incremented to " "generate the next job number." @@ -31112,11 +31289,11 @@ msgstr "" "Ankstesnis sugeneruotas užduoties numeris. Šis numeris bus padidintas kitam " "užduoties numeriui sugeneruoti." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219 msgid "Job number format" msgstr "Užduoties numerio formatas" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1188 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220 msgid "" "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style " "format string." @@ -31124,11 +31301,11 @@ msgstr "" "Formato eilutė naudojama užduočių numerių generavimui. Tai „printf“ stiliaus " "formato eilutė." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223 msgid "Order number" msgstr "Užsakymo numeris" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1192 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224 msgid "" "The previous order number generated. This number will be incremented to " "generate the next order number." @@ -31136,11 +31313,11 @@ msgstr "" "Ankstesnis sugeneruotas užsakymo numeris. Šis numeris bus padidintas kitam " "užsakymo numeriui sugeneruoti." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227 msgid "Order number format" msgstr "Užsakymo numerio formatas" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1196 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228 msgid "" "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -31148,11 +31325,11 @@ msgstr "" "Formato eilutė naudojama užsakymų numerių generavimui. Tai „printf“ stiliaus " "formato eilutė." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231 msgid "Vendor number" msgstr "Tiekėjo numeris" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232 msgid "" "The previous vendor number generated. This number will be incremented to " "generate the next vendor number." @@ -31160,11 +31337,11 @@ msgstr "" "Ankstesnis sugeneruotas tiekėjo numeris. Šis numeris bus padidintas kitam " "tiekėjo numeriui sugeneruoti." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235 msgid "Vendor number format" msgstr "Tiekėjo numerio formatas" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236 msgid "" "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-" "style format string." @@ -31172,36 +31349,36 @@ msgstr "" "Formato eilutė naudojama tiekėjų numerių generavimui. Tai „printf“ stiliaus " "formato eilutė." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242 msgid "The name of your business." msgstr "Jūsų verslo pavadinimas." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245 msgid "The address of your business." msgstr "Jūsų verslo adresas." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1221 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253 msgid "The contact person to print on invoices." msgstr "Kontaktinis asmuo spausdinimui ant sąskaitų faktūrų." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257 msgid "The fax number of your business." msgstr "Jūsų verslo fakso numeris." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1229 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261 msgid "The email address of your business." msgstr "Jūsų verslo el. pašto adresas." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265 msgid "The URL address of your website." msgstr "Jūsų tinklalapio adresas." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)." msgstr "Jūsų įmonės ID (pvz., į. k. 000000000)." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276 msgid "" "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means " "disabled." @@ -31209,28 +31386,28 @@ msgstr "" "Naudojamos sąskaitos-faktūros ataskaitos keitimo trukmė. 0 reikšmė reiškia " "išjungtą." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1247 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279 msgid "Default Customer TaxTable" msgstr "Numatytoji klientų mokesčių lentelė" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280 msgid "The default tax table to apply to customers." msgstr "Numatytoji mokesčių lentelė, kuri bus taikoma klientams." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1251 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283 msgid "Default Vendor TaxTable" msgstr "Numatytoji tiekėjų mokesčių lentelė" -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284 msgid "The default tax table to apply to vendors." msgstr "Numatytoji mokesčių lentelė, kuri bus taikoma tiekėjams." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1256 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288 msgid "The default date format used for fancy printed dates." msgstr "" "Numatytasis datos formatas, kuris naudojamas spausdinti įmantrioms datoms." -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294 msgid "The electronic tax number of your business" msgstr "Jūsų verslo elektroninis mokesčių numeris" @@ -31238,11 +31415,11 @@ msgstr "Jūsų verslo elektroninis mokesčių numeris" msgid " (closed)" msgstr " (uždarytas)" -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:999 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:998 msgid "Offset between documents: " msgstr "" -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1111 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1110 msgid "Lot Link" msgstr "Partijos nuoroda" @@ -31347,8 +31524,7 @@ msgid "" "Business_Features_Issues#I_can.27t_delete_a_transaction_of_type_.22I.22_from_the_AR.2FAP_account" msgstr "" "Ištrinkite šį sandorį. Paaiškinimas nuorodoje https://wiki.gnucash.org/wiki/" -"Business_Features_Issues#I_can.27t_delete_a_transaction_of_type_.22I." -"22_from_the_AR.2FAP_account" +"Business_Features_Issues#I_can.27t_delete_a_transaction_of_type_.22I.22_from_the_AR.2FAP_account" #: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:617 #, c-format @@ -31360,14 +31536,14 @@ msgstr "" msgid "Checking business splits in account %s: %u of %u" msgstr "" -#: libgnucash/engine/Scrub.c:144 +#: libgnucash/engine/Scrub.c:148 #, c-format -msgid "Looking for orphans in account %s: %u of %u" +msgid "Looking for orphans in transaction: %u of %u" msgstr "" -#: libgnucash/engine/Scrub.c:354 +#: libgnucash/engine/Scrub.c:362 #, c-format -msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u" +msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u" msgstr "" #: libgnucash/engine/Split.c:1636 @@ -31377,11 +31553,11 @@ msgctxt "" msgid "Split" msgstr "Skaidymas" -#: libgnucash/engine/Transaction.c:2733 +#: libgnucash/engine/Transaction.c:2732 msgid "Voided transaction" msgstr "Anuliuota operacija" -#: libgnucash/engine/Transaction.c:2746 +#: libgnucash/engine/Transaction.c:2745 msgid "Transaction Voided" msgstr "Operacija anuliuota" diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po index 21d8fca899..8545274705 100644 --- a/po/lv.po +++ b/po/lv.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2023-05-05 15:02-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-18 13:11-0700\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-16 12:19+0300\n" "Last-Translator: Valdis Vītoliņš \n" "Language-Team: Latvian \n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:875 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:441 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:523 @@ -45,7 +45,7 @@ msgid "" msgstr "" #: bindings/guile/date-utilities.scm:717 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:75 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:263 msgid "Start of this year" msgstr "Pašreizējā gada sākums" @@ -56,7 +56,7 @@ msgid "First day of the current calendar year." msgstr "Tekošā kalendārā gada pirmā diena" #: bindings/guile/date-utilities.scm:724 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:91 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:86 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:271 msgid "End of this year" msgstr "Pašreizējā gada beigas" @@ -67,7 +67,7 @@ msgid "Last day of the current calendar year." msgstr "Tekošā kalendārā gada pēdējā diena" #: bindings/guile/date-utilities.scm:731 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:76 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:71 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:279 msgid "Start of previous year" msgstr "Iepriekšējā gada sākums" @@ -78,7 +78,7 @@ msgid "First day of the previous calendar year." msgstr "Iepriekšējā kalendārā gada pirmā diena" #: bindings/guile/date-utilities.scm:738 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:92 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:87 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:287 msgid "End of previous year" msgstr "Pagājušā gada beigas" @@ -109,7 +109,7 @@ msgid "Last day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "Uzskaites perioda pēdējā diena, kā iestatīts globālajos iestatījumos" #: bindings/guile/date-utilities.scm:759 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:71 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:66 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:167 msgid "Start of this month" msgstr "Pašreizējā mēneša sākums" @@ -120,7 +120,7 @@ msgid "First day of the current month." msgstr "Tekošā mēneša pirmā diena" #: bindings/guile/date-utilities.scm:766 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:87 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:82 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:175 msgid "End of this month" msgstr "Pašreizējā mēneša beigas" @@ -131,7 +131,7 @@ msgid "Last day of the current month." msgstr "Tekošā mēneša pēdējā diena" #: bindings/guile/date-utilities.scm:773 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:72 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:67 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:183 msgid "Start of previous month" msgstr "Iepriekšējā mēneša sākums" @@ -142,7 +142,7 @@ msgid "First day of the previous month." msgstr "Iepriekšējā mēneša pirmā diena" #: bindings/guile/date-utilities.scm:780 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:88 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:83 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:191 msgid "End of previous month" msgstr "Iepriekšējā mēneša beigas" @@ -173,7 +173,7 @@ msgid "Last day of the current quarterly accounting period." msgstr "Tekošā uzskaites ceturkšņa pēdējā diena" #: bindings/guile/date-utilities.scm:801 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:74 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:69 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:231 msgid "Start of previous quarter" msgstr "Iepriekšējā ceturkšņa sākums" @@ -184,7 +184,7 @@ msgid "First day of the previous quarterly accounting period." msgstr "Iepriekšējā uzskaites ceturkšņa pirmā diena" #: bindings/guile/date-utilities.scm:808 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:90 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:85 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:239 msgid "End of previous quarter" msgstr "Iepriekšējā ceturkšņa beigas" @@ -195,9 +195,8 @@ msgid "Last day of previous quarterly accounting period." msgstr "Iepriekšējā uzskaites ceturkšņa pēdējā diena" #: bindings/guile/date-utilities.scm:815 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:166 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:86 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:65 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:81 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:79 msgid "Today" msgstr "Šodien" @@ -208,53 +207,53 @@ msgid "The current date." msgstr "Šodienas datums" #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1109 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1141 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72 msgid "Business" msgstr "Darījumi" -#: bindings/guile/options.scm:389 gnucash/gnome/dialog-customer.c:905 +#: bindings/guile/options.scm:389 gnucash/gnome/dialog-customer.c:891 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3571 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3605 -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:707 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:352 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:360 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:693 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:336 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:344 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241 msgid "Company Name" msgstr "Uzņēmuma nosaukums" -#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1212 +#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244 msgid "Company Address" msgstr "Uzņēmuma adrese" -#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235 +#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267 msgid "Company ID" msgstr "Uzņēmuma reģ. nr." -#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220 +#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252 msgid "Company Phone Number" msgstr "Uzņēmuma tālruņa numurs" -#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224 +#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1256 msgid "Company Fax Number" msgstr "Uzņēmuma faksa numurs" -#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232 +#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1264 msgid "Company Website URL" msgstr "Uzņēmuma mājas lapa" -#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228 +#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1260 msgid "Company Email Address" msgstr "Uzņēmuma e-pasts" -#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216 +#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248 msgid "Company Contact Person" msgstr "Uzņēmuma kontaktpersona" #: bindings/guile/options.scm:397 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287 msgid "Fancy Date Format" msgstr "Noformēts datums" @@ -266,11 +265,11 @@ msgstr "pielāgots" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55 -#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261 +#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1293 msgid "Tax" msgstr "Nodoklis" -#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261 +#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1293 msgid "Tax Number" msgstr "Nodokļu numurs" @@ -668,23 +667,23 @@ msgstr "Rietumu (MacRoman)" msgid "Western (Windows-1252)" msgstr "Rietumu (Windows-1252)" -#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:441 +#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:443 msgid "Locale: " msgstr "Lokāle: " -#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:476 +#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:479 msgid "Conversion Direction" msgstr "Konvertēšanas virziens" -#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:477 +#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:480 msgid "This value determines which iconv test to perform." msgstr "Šī vērtība nosaka izpildāmo iconv testu." -#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:339 +#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:338 msgid "Menu" msgstr "Izvēlne" -#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:339 +#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:338 msgid "The menu of options" msgstr "Iestatījumu izvēlne" @@ -1076,7 +1075,7 @@ msgid "Selected" msgstr "Atlasīts" #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:772 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2376 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2337 msgid "Account Types" msgstr "Kontu veidi" @@ -1115,15 +1114,15 @@ msgid "No" msgstr "Nē" #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1339 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1010 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:987 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:273 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63 msgid "Placeholder" msgstr "Vietturis" #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1356 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1018 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:715 msgid "Opening Balance" @@ -1190,7 +1189,7 @@ msgid "via Escrow account?" msgstr "caur Escrow kontu?" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587 msgid "Loan" msgstr "Aizņēmums" @@ -1201,8 +1200,8 @@ msgid "Loan Repayment Option: \"%s\"" msgstr "Aizņēmuma atmaksas iespēja: \"%s\"" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1877 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:984 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:697 gnucash/gnome/reconcile-view.c:483 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:408 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:654 gnucash/gnome/reconcile-view.c:453 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:398 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:67 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:638 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:257 @@ -1210,11 +1209,11 @@ msgstr "Aizņēmuma atmaksas iespēja: \"%s\"" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1564 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1558 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:387 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:427 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3699 @@ -1242,8 +1241,8 @@ msgstr "Aizņēmuma atmaksas iespēja: \"%s\"" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:904 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1035 gnucash/report/trep-engine.scm:1151 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:911 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1081 gnucash/report/trep-engine.scm:2238 msgid "Date" msgstr "Datums" @@ -1251,14 +1250,14 @@ msgstr "Datums" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2924 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2937 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2547 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2548 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282 #: libgnucash/engine/Account.cpp:151 libgnucash/engine/Account.cpp:159 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:180 libgnucash/engine/gncOwner.c:837 -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:860 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:180 libgnucash/engine/gncOwner.c:836 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:859 msgid "Payment" msgstr "Apmaksa" @@ -1268,12 +1267,12 @@ msgstr "Maksātājs" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2977 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2542 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2543 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631 msgid "Interest" msgstr "Procenti" @@ -1282,7 +1281,7 @@ msgid "Escrow Payment" msgstr "Papildu maksājumi" #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639 #, fuzzy msgctxt "Action Column" msgid "Split" @@ -1293,18 +1292,18 @@ msgid "Error adding price." msgstr "Kļūda pievienojot cenu." #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582 -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1267 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1739 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1565 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1559 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:386 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1013 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:41 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:47 +#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:49 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:47 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:97 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:37 @@ -1312,14 +1311,14 @@ msgstr "Kļūda pievienojot cenu." #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1228 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1153 msgid "Account" msgstr "Konts" #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:588 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:362 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1025 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:351 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1038 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:245 msgid "Symbol" msgstr "Simbols" @@ -1327,14 +1326,14 @@ msgstr "Simbols" #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1033 +#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1046 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:98 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:78 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1046 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1252 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:925 gnucash/report/trep-engine.scm:1177 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2249 msgid "Shares" msgstr "Akcijas" @@ -1344,82 +1343,78 @@ msgstr "Jums nav neviena fondu konta ar atlikumu!" #. Translators: this is a stock transaction describing an #. Initial stock long purchase -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:147 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:190 #, fuzzy #| msgid "Open" msgid "Open buy" msgstr "Atvērt" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:148 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191 msgid "Initial stock long purchase." msgstr "" #. Translators: this is a stock transaction describing an #. initial stock short sale -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:161 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:201 #, fuzzy #| msgid "placeholder" msgid "Open short" msgstr "vietturis" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:162 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:202 msgid "Initial stock short sale." msgstr "" #. Translators: this is a stock transaction describing #. new purchase of stock. -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:179 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:154 libgnucash/engine/Account.cpp:155 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:156 -msgid "Buy" -msgstr "Pirkt" - -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180 -msgid "Buying stock long." -msgstr "" - -#. Translators: this is a stock transaction describing new -#. sale of stock, and recording capital gain/loss -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:193 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2618 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2645 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:154 libgnucash/engine/Account.cpp:155 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:156 +msgid "Buy" +msgstr "Pirkt" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217 +msgid "Buying stock long." +msgstr "" + +#. Translators: this is a stock transaction describing new +#. sale of stock, and recording capital gain/loss +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646 #: libgnucash/engine/Account.cpp:174 libgnucash/engine/Account.cpp:175 #: libgnucash/engine/Account.cpp:176 msgid "Sell" msgstr "Pārdot" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:194 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228 msgid "Selling stock long, and record capital gain/loss." msgstr "" #. Translators: this is a stock transaction describing #. dividends issued to holder -#. Translators: Designates a page in the stock assistant or inserts the value -#. into the income split of an investment dividend transaction. -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:207 -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:861 -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1153 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:238 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2629 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630 msgid "Dividend" msgstr "Dividendes" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:208 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:239 msgid "" "Company issues cash dividends to holder.\n" "\n" @@ -1429,42 +1424,71 @@ msgstr "" #. Translators: this is a stock transaction describing return #. of capital -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:222 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:250 #, fuzzy #| msgid "Decrease in capital" msgid "Return of capital" msgstr "Kapitāla samazinājums" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:223 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:251 msgid "" "Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units." msgstr "" -#. Translators: this is a stock transaction describing a -#. notional distribution -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:236 -msgid "Notional distribution" +#. Translators: this is a stock transaction describing return +#. of capital, reclassifying a dividend into return of capital +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:261 +#, fuzzy +#| msgid "Decrease in capital" +msgid "Return of capital (reclassification)" +msgstr "Kapitāla samazinājums" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:262 +msgid "" +"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. " +"A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return " +"of capital, often due to end-of-year tax information." msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:237 +#. Translators: this is a stock transaction describing a +#. notional distribution recorded as dividend +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:272 +#, fuzzy +#| msgid "No description provided." +msgid "Notional distribution (dividend)" +msgstr "Nav paskaidrojuma." + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:273 msgid "" "Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income " "and increases the cost basis without affecting # units." msgstr "" +#. Translators: this is a stock transaction describing a +#. notional distribution recorded as capital gain +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283 +msgid "Notional distribution (capital gain)" +msgstr "" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:284 +msgid "" +"Company issues a notional distribution, which is recorded as capital gain " +"and increases the cost basis without affecting # units." +msgstr "" + #. Translators: this is a stock transaction describing a stock #. split #. Translators: this is a stock transaction describing a stock #. split when shorting stock -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:250 -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:355 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:294 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:403 #, fuzzy #| msgid "Stock Split" msgid "Stock split" msgstr "Akciju sadalījums" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:251 -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:356 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404 msgid "" "Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a " "divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment " @@ -1474,14 +1498,14 @@ msgstr "" #. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split #. Translators: this is a stock transaction describing a #. reverse split when shorting stock. -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:263 -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:369 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:304 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:414 #, fuzzy #| msgid "_Review created transactions" msgid "Reverse split" msgstr "_Pārskatīt izveidotos grāmatojumus" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:305 msgid "" "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, " "while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n" @@ -1493,33 +1517,33 @@ msgstr "" #. Translators: this is a stock transaction describing #. shorting of stock. -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:285 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:323 #, fuzzy #| msgid "Sort Order" msgid "Short sell" msgstr "Kārtošanas secība" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:286 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324 msgid "Selling stock short." msgstr "" #. Translators: this is a stock transaction describing cover #. buying stock, and recording capital gain/loss -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:299 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:334 msgid "Buy to cover short" msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:300 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:335 msgid "Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss." msgstr "" #. Translators: this is a stock transaction describing #. dividends retrieved from holder when shorting stock -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:313 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345 msgid "Compensatory dividend" msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:314 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346 msgid "" "Company issues dividends, and the short stock holder must make a " "compensatory payment for the dividend." @@ -1527,24 +1551,41 @@ msgstr "" #. Translators: this is a stock transaction describing return #. of capital retrieved from holder when shorting stock -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:327 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:356 msgid "Compensatory return of capital" msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:328 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:357 msgid "" "Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory " "payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less " "negative, towards 0.00 value) without affecting # units." msgstr "" -#. Translators: this is a stock transaction describing a -#. notional distribution when shorting stock -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:341 -msgid "Compensatory notional distribution" +#. Translators: this is a stock transaction describing +#. reclassifying a compensatory dividend into compensatory +#. return of capital when shorting stock +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:368 +msgid "Compensatory return of capital (reclassification)" msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:342 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:369 +msgid "" +"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory " +"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less " +"negative, towards 0.00 value) without affecting # units. A distribution " +"previously recorded as a compensatory dividend is reclassified to " +"compensatory return of capital, often due to end-of-year tax information." +msgstr "" + +#. Translators: this is a stock transaction describing a +#. notional distribution recorded as dividend when shorting +#. stock +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:380 +msgid "Compensatory notional distribution (dividend)" +msgstr "" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381 msgid "" "Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make " "a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a " @@ -1552,7 +1593,22 @@ msgid "" "negative, away from 0.00 value) without affecting # units." msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:370 +#. Translators: this is a stock transaction describing a +#. notional distribution recorded as capital gain when +#. shorting stock +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:392 +msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)" +msgstr "" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:393 +msgid "" +"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make " +"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a " +"capital loss amount, and increases the cost basis (more negative, away from " +"0.00 value) without affecting # units." +msgstr "" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:415 msgid "" "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, " "while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n" @@ -1562,49 +1618,41 @@ msgid "" "record the reverse split." msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:537 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Split" -msgid "%s Split" -msgstr "Sadalīt" - -#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:565 -msgid "N/A" -msgstr "" - -#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is -#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant. -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655 -#, fuzzy -msgid "(missing)" -msgstr "Komisija" - -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:670 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:485 #, c-format msgid "Amount for %s is missing." msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:499 #, c-format msgid "Amount for %s must not be negative." msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:681 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:505 #, c-format msgid "Amount for %s must be positive." msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:702 -#, fuzzy, c-format +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:517 +#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812 +#, fuzzy +msgid "missing" +msgstr "Komisija" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:590 +#, fuzzy #| msgid "Accounts in '%s'" -msgid "Account for %s is missing." +msgid "Amount for stock value is missing." msgstr "Konti '%s'" -#. Translators: the first %s is the new transaction date; -#. the second %s is the current stock account's latest -#. transaction date. -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:745 +#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is +#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant. +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:676 +#, fuzzy +msgid "(missing)" +msgstr "Komisija" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:846 #, c-format msgid "" "You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest " @@ -1613,158 +1661,147 @@ msgid "" "Please review all transactions to ensure proper recording." msgstr "" -#. Translators: Designates the page in the Stock Assistant for entering -#. the currency value of a non-currency asset. -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:764 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:425 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:866 #, fuzzy #| msgid "Stock Split" -msgid "Stock Value" +msgctxt "Stock Assistant: Page name" +msgid "stock value" msgstr "Akciju sadalījums" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:783 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:883 #, fuzzy msgid "Invalid stock new balance." msgstr "Nepareizs konts sadalījumā" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:785 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:885 msgid "New balance must be higher than old balance." msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:787 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:887 msgid "New balance must be lower than old balance." msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:796 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:893 #, fuzzy #| msgid "Stock Accounts to report on." msgid "Stock amount must be positive." msgstr "Pārskata akciju konti." -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:804 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:901 msgid "Cannot sell more units than owned." msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:807 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904 msgid "Cannot cover buy more units than owed." msgstr "" -#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency, -#. date of transaction. -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:818 -#, c-format -msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded." -msgstr "" - -#. Translators: Designates a page in the stock assistant or inserts the value -#. into the non-currency asset split of an investment transaction. -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:836 -#, fuzzy -#| msgid "Cash" -msgctxt "Stock Assistant" -msgid "Cash" -msgstr "Nauda" - -#. Translators: Designates a page in the stock assistant or inserts the value -#. into the fees split of an investment transaction. -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849 -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1140 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:606 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:665 -msgid "Fees" -msgstr "" - -#. Translators: Designates a page in the stock assistant or inserts the value -#. into the capital gain/loss income split of an investment transaction. -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:876 -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:883 -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1161 -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1166 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:846 -#, fuzzy -#| msgid "Capital" -msgid "Capital Gain" -msgstr "Kapitāls" - -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:889 -#, c-format -msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s." -msgstr "" - -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:906 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:916 msgid "No errors found. Click Apply to create transaction." msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:911 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:921 #, fuzzy msgid "The following errors must be fixed:" msgstr "Tuvojas termiņš %d klienta dokumentam:" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:918 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:926 #, fuzzy msgid "The following warnings exist:" msgstr "Tuvojas termiņš %d klienta dokumentam:" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:960 +#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency, +#. date of transaction. +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:959 +#, c-format +msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded." +msgstr "" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:971 +msgctxt "Stock Assistant: Page name" +msgid "cash" +msgstr "" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:975 +msgctxt "Stock Assistant: Page name" +msgid "fees" +msgstr "" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:979 +#, fuzzy +#| msgid "Dividend" +msgctxt "Stock Assistant: Page name" +msgid "dividend" +msgstr "Dividendes" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:987 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:989 +#, fuzzy +#| msgid "Capital" +msgctxt "Stock Assistant: Page name" +msgid "capital gains" +msgstr "Kapitāls" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018 +#, c-format +msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s" +msgstr "" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024 +#, c-format +msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s." +msgstr "" + +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1425 #, fuzzy msgid "Ne_w Balance" msgstr "Iegūt _bilanci" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:960 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1425 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2090 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2093 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2094 msgid "_Shares" msgstr "_Daļas" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:963 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1428 #, fuzzy #| msgid "_Rotation" msgid "Ratio" msgstr "_Rotācija" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:963 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1428 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277 #, fuzzy msgid "Next Balance" msgstr "Iegūt _bilanci" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:967 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431 #, fuzzy #| msgid "Enter the value of shares bought or sold" msgid "Enter the new balance of shares after the stock split." msgstr "Ievadiet pirkto vai pārdoto akciju skaitu" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:968 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1432 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212 #, fuzzy #| msgid "Enter the number of shares bought or sold" msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction." msgstr "Ierakstīt nopirkto vai pārdoto daļu skaitu" -#. Translators: Inserts the value into action field of the non-currency asset split of -#. an investment transaction. -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1117 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454 -msgid "Stock" -msgstr "Fondi" +#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1514 +msgid "N/A" +msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1127 -#, fuzzy -#| msgid "Cash" -msgctxt "Stock Assistant:" -msgid "Cash" -msgstr "Nauda" - -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1273 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:712 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1569 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1563 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:390 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:430 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360 @@ -1772,40 +1809,40 @@ msgstr "Nauda" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:257 gnucash/report/trep-engine.scm:934 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1063 gnucash/report/trep-engine.scm:1217 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1218 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:941 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1142 gnucash/report/trep-engine.scm:1143 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2257 msgid "Memo" msgstr "Piezīmes" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1281 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3405 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1753 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3382 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2440 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1380 gnucash/report/trep-engine.scm:1427 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1342 gnucash/report/trep-engine.scm:1446 #: libgnucash/engine/Account.cpp:164 msgid "Debit" msgstr "Debets" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1288 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3401 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1760 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3378 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2463 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1387 gnucash/report/trep-engine.scm:1434 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1349 gnucash/report/trep-engine.scm:1453 #: libgnucash/engine/Account.cpp:184 msgid "Credit" msgstr "Kredīts" -#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1295 +#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1767 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114 @@ -1817,14 +1854,14 @@ msgstr "Vienības" #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:195 #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:392 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1674 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1752 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:220 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:179 #, fuzzy #| msgid "Select" msgid "Select…" msgstr "Izvēlēties" #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:199 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:222 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:181 #, fuzzy #| msgid "Edit" msgid "Edit…" @@ -1836,7 +1873,7 @@ msgstr "Rediģēt" #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098 msgid "Bill" msgstr "Maksājums" @@ -1848,36 +1885,36 @@ msgstr "Dokuments" #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:357 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:821 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3762 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:411 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:407 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:396 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:388 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1905 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:160 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:160 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1096 msgid "Invoice" msgstr "Rēķins" -#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:580 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:691 +#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:580 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:648 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:165 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:657 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:51 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:300 -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:213 libgnucash/engine/Recurrence.c:502 -#: libgnucash/engine/Recurrence.c:691 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:999 libgnucash/engine/gncOwner.c:212 +#: libgnucash/engine/Recurrence.c:502 libgnucash/engine/Recurrence.c:691 msgid "None" msgstr "Neviens" @@ -1929,7 +1966,6 @@ msgstr "" "jau tiek lietota." #: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:531 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:222 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:183 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:766 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:968 @@ -1945,7 +1981,7 @@ msgstr "Nākošā mēneša" #: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:537 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:587 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:840 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:884 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:558 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:552 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:24 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:284 msgid "Unknown" @@ -2001,21 +2037,21 @@ msgstr "Dzēst valūtas?" #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:217 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:164 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:329 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1655 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1067 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1870 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:982 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1020 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1242 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1509 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1549 gnucash/gnome-search/search-account.c:237 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1199 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1466 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1506 gnucash/gnome-search/search-account.c:239 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:820 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:667 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1252 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1409 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1232 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1389 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:181 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:20 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:381 @@ -2078,7 +2114,7 @@ msgstr "Dzēst valūtas?" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:24 #: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:22 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:21 -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1216 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1214 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:302 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:583 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891 @@ -2097,9 +2133,9 @@ msgstr "_Atcelt" #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1656 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1068 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:411 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1650 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:66 @@ -2132,39 +2168,33 @@ msgstr "Atlaides jābūt no 0-100 procentiem, vai arī atstājiet to neaizpildī msgid "Credit must be a positive amount or you must leave it blank." msgstr "Kredīta summai jābūt pozitīvai, vai arī atstājiet to neaizpildītu." -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:408 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:407 msgid "Edit Customer" msgstr "Rediģēt klienta datus" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:408 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:407 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1083 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:31 msgid "New Customer" msgstr "Jauns klients" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:412 gnucash/gnome/dialog-employee.c:293 -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:250 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:280 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1722 -msgid "" -msgstr "