mirror of
https://github.com/Gnucash/gnucash.git
synced 2025-02-25 18:55:30 -06:00
Updated Durch translation by Mark Haanen, copied from Translation Project.
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/gnucash/trunk@18460 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
This commit is contained in:
parent
27f66f6ed9
commit
7359e68827
193
po/nl.po
193
po/nl.po
@ -13,14 +13,14 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnucash-2.3.5\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 20:54-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-10-17 00:33+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-29 21:23+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Mark Haanen <i18n@haanen.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
|
||||
msgid "Illegal variable in expression."
|
||||
@ -20295,11 +20295,8 @@ msgstr ""
|
||||
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
|
||||
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5088 ../intl-scm/guile-strings.c:5404
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " (Account Commodity: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Stuk: "
|
||||
|
||||
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
|
||||
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
|
||||
@ -20317,33 +20314,32 @@ msgstr ""
|
||||
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5094 ../intl-scm/guile-strings.c:5410
|
||||
msgid "Line "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Regel "
|
||||
|
||||
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
|
||||
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5096 ../intl-scm/guile-strings.c:5098
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5412 ../intl-scm/guile-strings.c:5414
|
||||
msgid " (TXF Parameter: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " (TXF-parameter: "
|
||||
|
||||
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
|
||||
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5100 ../intl-scm/guile-strings.c:5416
|
||||
msgid " (TXF Parameters: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " (TXF-parameters: "
|
||||
|
||||
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
|
||||
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5104 ../intl-scm/guile-strings.c:5420
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Account: "
|
||||
msgstr "D_agboek"
|
||||
msgstr "Dagboek: "
|
||||
|
||||
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
|
||||
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5106 ../intl-scm/guile-strings.c:5422
|
||||
msgid " In "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " in "
|
||||
|
||||
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
|
||||
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
|
||||
@ -20354,64 +20350,57 @@ msgstr ""
|
||||
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
|
||||
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5110 ../intl-scm/guile-strings.c:5426
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ": Parameters"
|
||||
msgstr "Wisselkoersen"
|
||||
msgstr ": parameters"
|
||||
|
||||
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
|
||||
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5112 ../intl-scm/guile-strings.c:5428
|
||||
msgid ") / Account Name"
|
||||
msgstr ")/ rekeningnaam"
|
||||
msgstr ") / Rekeningnaam"
|
||||
|
||||
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
|
||||
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5114 ../intl-scm/guile-strings.c:5130
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5430 ../intl-scm/guile-strings.c:5446
|
||||
msgid "Line (Code): "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Regel (code): "
|
||||
|
||||
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
|
||||
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5116 ../intl-scm/guile-strings.c:5432
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ": Payer Name Option "
|
||||
msgstr "Een datum optie"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
|
||||
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5118 ../intl-scm/guile-strings.c:5434
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ", TXF Format "
|
||||
msgstr "Format:"
|
||||
msgstr ", TXF opmaak "
|
||||
|
||||
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
|
||||
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5120 ../intl-scm/guile-strings.c:5436
|
||||
msgid ", Multiple Copies "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ", Meerdere kopieën "
|
||||
|
||||
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
|
||||
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5122 ../intl-scm/guile-strings.c:5438
|
||||
msgid ", Special Dates "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ", Speciale datums "
|
||||
|
||||
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
|
||||
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5124 ../intl-scm/guile-strings.c:5440
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not open the file: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kan het bestand\n"
|
||||
" %s\n"
|
||||
"%s niet openenen"
|
||||
msgstr "Kon het bestand niet openen: "
|
||||
|
||||
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
|
||||
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5126 ../intl-scm/guile-strings.c:5442
|
||||
msgid ". The error is: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ". De fout is: "
|
||||
|
||||
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
|
||||
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
|
||||
@ -20590,15 +20579,14 @@ msgstr "Toon het %s rapport"
|
||||
#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
|
||||
#. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5510 ../intl-scm/guile-strings.c:5524
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Custom Reports"
|
||||
msgstr "Klanten rapport"
|
||||
msgstr "Maatwerkrapportages"
|
||||
|
||||
#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
|
||||
#. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5512 ../intl-scm/guile-strings.c:5526
|
||||
msgid "Manage and run custom reports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maatwerkrapportages beheren en genereren"
|
||||
|
||||
#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
|
||||
#. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm
|
||||
@ -20796,64 +20784,56 @@ msgstr "Grensvlak diepte in tabellen"
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5932 ../intl-scm/guile-strings.c:5938
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5944 ../intl-scm/guile-strings.c:5950
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5956 ../intl-scm/guile-strings.c:5962
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fonts"
|
||||
msgstr "Maanden"
|
||||
msgstr "Lettertypes"
|
||||
|
||||
#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
|
||||
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-css.scm
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5572 ../intl-scm/guile-strings.c:5918
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Font info for the report title"
|
||||
msgstr "Exporteer HTML-geformatteerd rapport naar bestand"
|
||||
msgstr "Lettertype-informatie voor de rapporttitel"
|
||||
|
||||
#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
|
||||
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-css.scm
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5576 ../intl-scm/guile-strings.c:5922
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Account link"
|
||||
msgstr "Grootboekrekening verwijdering"
|
||||
msgstr "Grootboekrekening-link"
|
||||
|
||||
#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
|
||||
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-css.scm
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5578 ../intl-scm/guile-strings.c:5924
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Font info for account name"
|
||||
msgstr "Druk complete dagboek namen af"
|
||||
msgstr "Lettertype-informatie voor de grootboek-naam"
|
||||
|
||||
#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
|
||||
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-css.scm
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5582 ../intl-scm/guile-strings.c:5928
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Number cell"
|
||||
msgstr "Nummer"
|
||||
msgstr "Nummercel"
|
||||
|
||||
#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
|
||||
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-css.scm
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5584 ../intl-scm/guile-strings.c:5930
|
||||
msgid "Font info for regular number cells"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lettertype-informatie voor normale nummercellen"
|
||||
|
||||
#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
|
||||
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-css.scm
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5588 ../intl-scm/guile-strings.c:5934
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Negative Values in Red"
|
||||
msgstr "Negatieve bedragen in rood tonen"
|
||||
msgstr "Negatieve bedragen in rood"
|
||||
|
||||
#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
|
||||
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-css.scm
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5590 ../intl-scm/guile-strings.c:5936
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Display negative values in red."
|
||||
msgstr "Negatieve bedragen in rood tonen"
|
||||
msgstr "Negatieve bedragen in rood tonen."
|
||||
|
||||
#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
|
||||
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-css.scm
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5594 ../intl-scm/guile-strings.c:5940
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Number header"
|
||||
msgstr "Nummer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
|
||||
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-css.scm
|
||||
@ -20864,9 +20844,8 @@ msgstr ""
|
||||
#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
|
||||
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-css.scm
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5600 ../intl-scm/guile-strings.c:5946
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Text cell"
|
||||
msgstr "Alleen tekst"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
|
||||
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-css.scm
|
||||
@ -20877,9 +20856,8 @@ msgstr ""
|
||||
#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
|
||||
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-css.scm
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5606 ../intl-scm/guile-strings.c:5952
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Total number cell"
|
||||
msgstr "Totaal te betalen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
|
||||
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-css.scm
|
||||
@ -20890,9 +20868,8 @@ msgstr ""
|
||||
#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
|
||||
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-css.scm
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5612 ../intl-scm/guile-strings.c:5958
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Total label cell"
|
||||
msgstr "Totale passiva"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
|
||||
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-css.scm
|
||||
@ -20916,20 +20893,19 @@ msgstr ""
|
||||
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-css.scm
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5622 ../intl-scm/guile-strings.c:5968
|
||||
msgid "CSS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CSS"
|
||||
|
||||
#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
|
||||
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-css.scm
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5624 ../intl-scm/guile-strings.c:5970
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Default CSS"
|
||||
msgstr "Standaard"
|
||||
msgstr "Standaard CSS"
|
||||
|
||||
#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
|
||||
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5662 ../intl-scm/guile-strings.c:6008
|
||||
msgid "Plain"
|
||||
msgstr "Plain"
|
||||
msgstr "Zonder opmaak"
|
||||
|
||||
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
|
||||
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
|
||||
@ -20949,7 +20925,7 @@ msgstr "Voorbereider"
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5670 ../intl-scm/guile-strings.c:6016
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6228 ../intl-scm/guile-strings.c:6440
|
||||
msgid "Name of person preparing the report"
|
||||
msgstr "Naam van de persoon welke het rapport voorbereidt"
|
||||
msgstr "Naam van de persoon die het rapport voorbereidt"
|
||||
|
||||
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
|
||||
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
|
||||
@ -20960,7 +20936,7 @@ msgstr "Naam van de persoon welke het rapport voorbereidt"
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6232 ../intl-scm/guile-strings.c:6356
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6444 ../intl-scm/guile-strings.c:6568
|
||||
msgid "Prepared for"
|
||||
msgstr "Aangemaakt voor"
|
||||
msgstr "Voorbereid voor"
|
||||
|
||||
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
|
||||
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
|
||||
@ -20969,7 +20945,7 @@ msgstr "Aangemaakt voor"
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5676 ../intl-scm/guile-strings.c:6022
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6234 ../intl-scm/guile-strings.c:6446
|
||||
msgid "Name of organization or company prepared for"
|
||||
msgstr "Naam van de organisatie of het bedrijf waarvoor aangemaakt is"
|
||||
msgstr "Naam van de organisatie of het bedrijf waarvoor is voorbereid"
|
||||
|
||||
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
|
||||
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
|
||||
@ -20989,7 +20965,7 @@ msgstr "Toon gegevens voorbereider"
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5682 ../intl-scm/guile-strings.c:6028
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6240 ../intl-scm/guile-strings.c:6452
|
||||
msgid "Name of organization or company"
|
||||
msgstr "Naam van de organisatie of bedrijf"
|
||||
msgstr "Naam van organisatie of bedrijf"
|
||||
|
||||
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
|
||||
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
|
||||
@ -21043,7 +21019,7 @@ msgstr "Achtergrondpatroon"
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6256 ../intl-scm/guile-strings.c:6404
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6468 ../intl-scm/guile-strings.c:6616
|
||||
msgid "Heading Banner"
|
||||
msgstr "Koptekst bannier"
|
||||
msgstr "Koptekst"
|
||||
|
||||
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
|
||||
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
|
||||
@ -21054,7 +21030,7 @@ msgstr "Koptekst bannier"
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6258 ../intl-scm/guile-strings.c:6264
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6470 ../intl-scm/guile-strings.c:6476
|
||||
msgid "Banner for top of report."
|
||||
msgstr "Bannier voor bovenzijde rapport"
|
||||
msgstr "Tekst aan de bovenzijde van het rapport."
|
||||
|
||||
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
|
||||
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
|
||||
@ -21064,9 +21040,8 @@ msgstr "Bannier voor bovenzijde rapport"
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6050 ../intl-scm/guile-strings.c:6200
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6262 ../intl-scm/guile-strings.c:6412
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6474 ../intl-scm/guile-strings.c:6624
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Heading Alignment"
|
||||
msgstr "Koptekst bannier"
|
||||
msgstr "Uitlijning koptekst"
|
||||
|
||||
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
|
||||
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
|
||||
@ -21075,7 +21050,7 @@ msgstr "Koptekst bannier"
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5708 ../intl-scm/guile-strings.c:6054
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6266 ../intl-scm/guile-strings.c:6478
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Links"
|
||||
|
||||
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
|
||||
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
|
||||
@ -21084,7 +21059,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5710 ../intl-scm/guile-strings.c:6056
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6268 ../intl-scm/guile-strings.c:6480
|
||||
msgid "Align the banner to the left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "De tekst links uitlijnen"
|
||||
|
||||
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
|
||||
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
|
||||
@ -21092,9 +21067,8 @@ msgstr ""
|
||||
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5712 ../intl-scm/guile-strings.c:6058
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6270 ../intl-scm/guile-strings.c:6482
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Center"
|
||||
msgstr "Invoegen"
|
||||
msgstr "Centreren"
|
||||
|
||||
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
|
||||
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
|
||||
@ -21103,7 +21077,7 @@ msgstr "Invoegen"
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5714 ../intl-scm/guile-strings.c:6060
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6272 ../intl-scm/guile-strings.c:6484
|
||||
msgid "Align the banner in the center"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "De tekst in het midden centreren"
|
||||
|
||||
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
|
||||
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
|
||||
@ -21112,7 +21086,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5716 ../intl-scm/guile-strings.c:6062
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6274 ../intl-scm/guile-strings.c:6486
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rechts"
|
||||
|
||||
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
|
||||
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
|
||||
@ -21121,7 +21095,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5718 ../intl-scm/guile-strings.c:6064
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6276 ../intl-scm/guile-strings.c:6488
|
||||
msgid "Align the banner to the right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "De tekst rechts uitlijnen"
|
||||
|
||||
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
|
||||
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
|
||||
@ -21159,7 +21133,7 @@ msgstr "Algemene achtergrondkleur voor rapport."
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5736 ../intl-scm/guile-strings.c:6082
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6294 ../intl-scm/guile-strings.c:6506
|
||||
msgid "Normal body text color."
|
||||
msgstr "Kleur normale alineatekst"
|
||||
msgstr "Kleur normale alineatekst."
|
||||
|
||||
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
|
||||
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
|
||||
@ -21179,7 +21153,7 @@ msgstr "Linkkleur"
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5742 ../intl-scm/guile-strings.c:6088
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6300 ../intl-scm/guile-strings.c:6512
|
||||
msgid "Link text color."
|
||||
msgstr "Kleur linktekst"
|
||||
msgstr "Kleur linktekst."
|
||||
|
||||
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
|
||||
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
|
||||
@ -21199,7 +21173,7 @@ msgstr "Kleur tabelcel"
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5748 ../intl-scm/guile-strings.c:6094
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6306 ../intl-scm/guile-strings.c:6518
|
||||
msgid "Default background for table cells."
|
||||
msgstr "Standaardachtergrond voor tabelcellen"
|
||||
msgstr "Standaardachtergrond voor tabelcellen."
|
||||
|
||||
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
|
||||
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
|
||||
@ -21288,7 +21262,7 @@ msgstr "Kleur voor eindtotalen"
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5868 ../intl-scm/guile-strings.c:6214
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6426 ../intl-scm/guile-strings.c:6638
|
||||
msgid "Prepared by: "
|
||||
msgstr "Voorbereid door:"
|
||||
msgstr "Voorbereid door: "
|
||||
|
||||
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
|
||||
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
|
||||
@ -21297,26 +21271,26 @@ msgstr "Voorbereid door:"
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5870 ../intl-scm/guile-strings.c:6216
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6428 ../intl-scm/guile-strings.c:6640
|
||||
msgid "Prepared for: "
|
||||
msgstr "Voorbereid voor:"
|
||||
msgstr "Voorbereid voor: "
|
||||
|
||||
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
|
||||
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5874 ../intl-scm/guile-strings.c:6220
|
||||
msgid "Fancy"
|
||||
msgstr "Fancy"
|
||||
msgstr "Smaakvol"
|
||||
|
||||
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
|
||||
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5876 ../intl-scm/guile-strings.c:6222
|
||||
msgid "Technicolor"
|
||||
msgstr "Technicolor"
|
||||
msgstr "Kleurrijk"
|
||||
|
||||
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
|
||||
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6432 ../intl-scm/guile-strings.c:6434
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6644 ../intl-scm/guile-strings.c:6646
|
||||
msgid "Easy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eenvoudig"
|
||||
|
||||
#. src/app-utils/date-utilities.scm
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6650
|
||||
@ -21360,24 +21334,23 @@ msgstr "Einde van het voorgaande jaar"
|
||||
|
||||
#. src/app-utils/date-utilities.scm
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6666
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Start of Financial Period"
|
||||
msgstr "Begin van de rapportage periode"
|
||||
msgstr "Begin van de rapportageperiode"
|
||||
|
||||
#. src/app-utils/date-utilities.scm
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6668
|
||||
msgid "Start of the accounting period, as set in the global preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Begin van de boekhoudperiode welke staat ingesteld bij de algemene voorkeuren"
|
||||
|
||||
#. src/app-utils/date-utilities.scm
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6670
|
||||
msgid "End of Financial Period"
|
||||
msgstr "Einde financieële periode"
|
||||
msgstr "Einde van de rapportageperiode"
|
||||
|
||||
#. src/app-utils/date-utilities.scm
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6672
|
||||
msgid "End of the accounting period, as set in the global preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Einde van de boekhoudperiode welke staat ingesteld bij de algemene voorkeuren"
|
||||
|
||||
#. src/app-utils/date-utilities.scm
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6676
|
||||
@ -21462,7 +21435,7 @@ msgstr "Een jaar geleden"
|
||||
#. src/app-utils/prefs.scm
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6730
|
||||
msgid "Funds In"
|
||||
msgstr "Fondsen in"
|
||||
msgstr "Inkomende fondsen"
|
||||
|
||||
#. src/app-utils/prefs.scm
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6734
|
||||
@ -21484,7 +21457,7 @@ msgstr "Verkleinen"
|
||||
#. src/app-utils/prefs.scm
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6758
|
||||
msgid "Funds Out"
|
||||
msgstr "Fondsen uit"
|
||||
msgstr "Uitgaande fondsen"
|
||||
|
||||
#. src/app-utils/prefs.scm
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6762
|
||||
@ -21493,9 +21466,8 @@ msgstr "Uitgeven"
|
||||
|
||||
#. src/scm/main-window.scm
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6786
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Book Options"
|
||||
msgstr "boolean optie"
|
||||
msgstr "Boekingsopties"
|
||||
|
||||
#. src/scm/price-quotes.scm
|
||||
#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
|
||||
@ -21517,13 +21489,12 @@ msgstr "Koersen niet kunnen ophalen; probleem onbekend."
|
||||
#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6796 ../intl-scm/guile-strings.c:6799
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6844 ../intl-scm/guile-strings.c:6847
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are missing some needed Perl libraries.\n"
|
||||
"Run 'gnc-fq-update' as root to install them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"U mist enkele noodzakelijke Perl bestanden. \n"
|
||||
"Start 'update-financiële-notering' als root om ze te installeren."
|
||||
"U mist enkele noodzakelijke Perl-bibliotheken. \n"
|
||||
"Start 'gnc-fq-update' als root om deze te installeren."
|
||||
|
||||
#. src/scm/price-quotes.scm
|
||||
#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
|
||||
@ -21581,15 +21552,15 @@ msgstr "Toevoegen overgebleven bruikbare noteringen."
|
||||
#. src/scm/command-line.scm
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6832
|
||||
msgid "A list of directories (strings) indicating where to look for html and parsed-html files. Each element must be a string representing a directory or a symbol where 'default expands to the default path, and 'current expands to the current value of the path."
|
||||
msgstr "Een lijst met mappen (strings) die aangeven waar de html en gecontroleerde html bestanden te vinden zijn. Ieder element moet een string zijn die een map of een symbool representeert met 'default als verwijzing naar het standaard pad en 'current verwijst naar het huidige pad."
|
||||
msgstr "Een lijst met mappen (strings) die aangeven waar (geïnterpreteerde) html-bestanden te vinden zijn. Ieder element moet een string zijn die een map of een symbool representeert met 'default als verwijzing naar het standaard pad en 'current verwijst naar het huidige pad."
|
||||
|
||||
#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:1
|
||||
msgid "Warning!! This is a DEVELOPMENT version of GnuCash. It probably has lots of bugs and unstable features! If you are looking for a stable personal finance application, you should use the latest release of GnuCash 2.2."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Waarschuwing!! Dit is een ONTWIKKELversie van GnuCash, die waarschijnlijk veel fouten en instabiele opties bevat! Als u op zoek bent naar een stabiele toepassing voor het beheren van uw persoonlijke financiën, kunt u beter de laatste uitgave van GnuCash 2.2 gebruiken."
|
||||
|
||||
#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:6
|
||||
msgid "The GnuCash online manual has lots of helpful information. If you are upgrading from earlier versions of GnuCash, the section \"What's new in GnuCash 2.0\" is particularly interesting. You can access the manual under the Help menu."
|
||||
msgstr "De GnuCash online handleiding bevat veel handige informatie. Wanneer u vanuit een oudere versie van GnuCash een upgrade pleegt, is de sectie \"wat is er nieuw in GnuCash 2.0\" vooral interessant. U kunt de handleiding vinden in het Help-menu."
|
||||
msgstr "De GnuCash online handleiding bevat veel handige informatie. Wanneer u vanuit een oudere versie van GnuCash een upgrade pleegt, is vooral de sectie \"wat is er nieuw in GnuCash 2.0\" interessant. U kunt de handleiding vinden in het Help-menu."
|
||||
|
||||
#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:11
|
||||
msgid "You can easily import your existing financial data from Quicken, MS Money or other programs that export QIF files or OFX files. In the File menu, click on the sub-menu Import and click on QIF or OFX file, respectively. Then, follow the instructions provided."
|
||||
@ -21667,7 +21638,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:60
|
||||
msgid "To switch between multiple tabs in the main window, press Control+Alt+Page Up/Down."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gebruik de toetsen Control+Alt+Page Up/Down om te wisselen tussen de verschillende tabbladen in het hoofdvenster."
|
||||
|
||||
#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -21690,41 +21661,31 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You can pack multiple reports into a single window, providing all the financial information you want at a glance. To do so, use the Sample & Custom -> \"Custom Multicolumn Report\" report."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"U kunt meerdere rapporten weer laten geven in een enkel venster. \n"
|
||||
"hiermee ziet u al de financiële gegevens die u nodig heeft in een oogopslag.\n"
|
||||
"Hiervoor gebruikt u het Voorbeeld & Aangepast -> \"Aangepaste meerkoloms-rapport\" rapport."
|
||||
msgstr "U kunt meerdere rapporten weer laten geven in een enkel venster, waardoor u alle financiële gegevens die u nodig heeft in een oogopslag kunt zien. Hiervoor gebruikt u het Voorbeeld & Aangepast -> \"Aangepaste meerkoloms-rapport\" rapport."
|
||||
|
||||
#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:77
|
||||
msgid "Style Sheets affect how reports are displayed. Choose a style sheet for your report as a report option, and use the Edit -> Style Sheets menu to customize style sheets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Stijlbladen hebben invloed op de weergave van uw rapporten.\n"
|
||||
"Kies een sjabloon voor uw rapport onder rapport opties, en\n"
|
||||
"gebruik het Bewerk -> Sjabloon menu om uw sjablonen aan te passen."
|
||||
msgstr "Sjablonen hebben invloed op de weergave van uw rapporten. Kies een sjabloon voor uw rapport onder rapportopties, en gebruik het Bewerk -> Sjabloon menu om uw sjablonen aan te passen."
|
||||
|
||||
#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:81
|
||||
msgid "To raise the accounts menu in the transfer field of a register page, press the Menu key or the Ctrl-Down key combination."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:84
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome.org"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"U kunt eenvoudig contact opnemen met de ontwikkelaars van GnuCash.\n"
|
||||
"Naast verschillende mailing lijsten, kunt u live met ze chatten op\n"
|
||||
"IRC! Kijk eens op #gnucash op irc.gnome.org"
|
||||
msgstr "U kunt eenvoudig contact opnemen met de ontwikkelaars van GnuCash. Naast verschillende mailing lijsten, kunt u live met ze chatten op IRC! Kijk eens op #gnucash op irc.gnome.org"
|
||||
|
||||
#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:88
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something even more bizarre and inexplicable. There is another theory that this has already happened. Douglas Adams, \"The Restaurant at the End of the Universe\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Er is een theorie dat wanneer iedereen ontdekt waar het\n"
|
||||
"universum voor is en waarom het bestaat, dat het meteen zal\n"
|
||||
"verdwijnen en vervangen zal worden door iets nog vreemders en\n"
|
||||
"onverklaarbaarders.\n"
|
||||
"Er is een theorie dat, wanneer iedereen ontdekt waar het\n"
|
||||
"universum voor is en waarom het bestaat, het meteen zal\n"
|
||||
"verdwijnen en worden vervangen door iets dat nog vreemder\n"
|
||||
"en onverklaarbaar is.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Er is een andere theorie die zegt dat dit al gebeurd is,\n"
|
||||
"Douglas Adams \"The Restaurant at the End of the Universe\""
|
||||
"Er is een andere theorie die zegt dat dit al is gebeurd.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Douglas Adams, \"Het restaurant aan het eind van het heelal\""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unknown database access mode '%s'. Using default mode: multi-user."
|
||||
#~ msgstr "Onbekende database toegangsmodus '%s'. De standaardmodus wordt gebruikt: meerdere gebruikers."
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user