Translation update by Guille Lopez <willelopz@gmail.com> using Weblate

po/es.po: 96.7% (5315 of 5494 strings; 73 fuzzy)
20 failing checks (0.3%)
Translation: GnuCash/Program-beta (Spanish)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/program-beta/es/
This commit is contained in:
Guille Lopez 2023-03-07 10:25:15 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent ff0c65f149
commit 7409af1cdc
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -83,7 +83,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-04 13:59-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-06 23:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-07 11:40+0000\n"
"Last-Translator: Guille Lopez <willelopz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
"program-beta/es/>\n"
@ -1725,7 +1725,7 @@ msgstr "%s Desglose"
#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:565
msgid "N/A"
msgstr ""
msgstr "N/A"
#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is
#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant.
@ -7017,11 +7017,11 @@ msgstr "Ocultar cuentas ocultas"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:723
msgid "Set the visibility of placeholder and hidden accounts."
msgstr ""
msgstr "Establecer la visibilidad de las cuentas contenedor y ocultas."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:994
msgid "New…"
msgstr ""
msgstr "Nuevo…"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:410
#: gnucash/register/register-core/formulacell.c:121
@ -18743,7 +18743,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:6
msgid "Import using AQBanking"
msgstr ""
msgstr "Importar usando AQBanking"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:8
msgid "Import into GnuCash any file format supported by AQBanking"
@ -19505,7 +19505,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1427
msgid "This line has the following parse issues:"
msgstr ""
msgstr "Esta línea tiene los siguientes problemas de interpretación:"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1771
msgid "No Linked Account"
@ -19777,7 +19777,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:550
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:630
msgid "{1}: {2}"
msgstr ""
msgstr "{1}: {2}"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:279
msgid "No date column."
@ -19809,7 +19809,7 @@ msgstr "Cantidad (negada)"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
msgid "Value (Negated)"
msgstr ""
msgstr "Valor (Negado)"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:76
msgid "Transfer Action"
@ -19840,8 +19840,11 @@ msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
msgstr "El valor no puede ser interpretado dentro de un estado conciliado."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:246
#, fuzzy
msgid "Date field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
"El campo fecha no puede estar vacío si la opción 'Multi-split' no esta "
"definida.\n"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:262
msgid "Description field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
@ -20652,7 +20655,7 @@ msgstr "Encontrando transacciones duplicadas"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:174
#, scheme-format
msgid "The account type ~s is unknown, using Bank instead."
msgstr ""
msgstr "El tipo de cuenta ~s es desconocido, usando Banco en su lugar."
#. Translators: This is an error message about actions like buy, sell …
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:238
@ -20665,6 +20668,8 @@ msgstr "Función «~a» no conciliada."
#, scheme-format
msgid "The unknown reconciliation status '~a' will be replaced by 'uncleared'."
msgstr ""
"El estado de reconciliación desconocido '~a' será reemplazado por 'no "
"liquidado'."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:213
msgid "QIF import: Name conflict with another account."
@ -22425,7 +22430,7 @@ msgstr "Título para este boletín."
#: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:119
#: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:131
msgid "Tab B"
msgstr ""
msgstr "Pestaña B"
#: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:61
msgid "Boolean Option"
@ -22519,7 +22524,7 @@ msgstr "Esta es una opción de color."
#: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:147
#: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:158
msgid "Tab A"
msgstr ""
msgstr "Pestaña A"
#: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:147
msgid "An account list option"
@ -25686,7 +25691,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:256
msgid "Show unrealized gain table column(s) for unsold shares"
msgstr ""
msgstr "Mostrar columna(s) de ganancias no realizadas para acciones no vendidas"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:263
msgid "Group gains (and sales?) by long-term (LT) and short-term (ST)"
@ -25720,7 +25725,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:307
msgid "Include closed lots in addition to open lots"
msgstr ""
msgstr "Incluir lotes cerrados además de los lotes abiertos"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:314
msgid ""
@ -30191,7 +30196,7 @@ msgstr "Error numérico"
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:156
msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
msgstr ""
msgstr "Fallo la inicialización de Finance::Quote: "
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:163
msgid "Finance::Quote check returned error "
@ -30203,7 +30208,7 @@ msgstr "Sin versión de Finance::Quote"
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:282
msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
msgstr ""
msgstr "GncQuotes::Fetch fue llamado sin libro."
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:300
msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."