mirror of
https://github.com/Gnucash/gnucash.git
synced 2025-02-25 18:55:30 -06:00
Translation update by mocsa <csaba@feltoltve.hu> using Weblate
po/hu.po: 61.8% (3339 of 5401 strings; 1214 fuzzy) 516 failing checks (9.5%) Translation: GnuCash/Program (Hungarian) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/ Translation update by mocsa <csaba@feltoltve.hu> using Weblate po/hu.po: 61.7% (3334 of 5401 strings; 1219 fuzzy) 507 failing checks (9.3%) Translation: GnuCash/Program (Hungarian) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/ Translation update by mocsa <csaba@feltoltve.hu> using Weblate po/hu.po: 61.7% (3334 of 5401 strings; 1219 fuzzy) 505 failing checks (9.3%) Translation: GnuCash/Program (Hungarian) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/ Translation update by mocsa <csaba@feltoltve.hu> using Weblate po/glossary/hu.po: 100.0% (216 of 216 strings; 0 fuzzy) 0 failing checks (0.0%) Translation: GnuCash/Glossary (Hungarian) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/hu/ Translation update by mocsa <csaba@feltoltve.hu> using Weblate po/hu.po: 61.7% (3334 of 5401 strings; 1219 fuzzy) 502 failing checks (9.2%) Translation: GnuCash/Program (Hungarian) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/ Co-authored-by: mocsa <csaba@feltoltve.hu>
This commit is contained in:
parent
6df866f876
commit
78659ed4b6
@ -5,14 +5,15 @@
|
||||
# Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger@gmail.com>, 2020.
|
||||
# Kárász Attila <cult.edie@gmail.com>, 2022.
|
||||
# Szia Tomi <sziatomi01@gmail.com>, 2022.
|
||||
# mocsa <csaba@feltoltve.hu>, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GnuCash 4.8\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
|
||||
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-12-05 20:11+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-24 21:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Szia Tomi <sziatomi01@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-12 16:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: mocsa <csaba@feltoltve.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
|
||||
"glossary/hu/>\n"
|
||||
"Language: hu\n"
|
||||
@ -20,7 +21,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.14-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15.1-dev\n"
|
||||
|
||||
#. "English Definition (Dear translator: This file will never be visible to the user! It should only serve as a tool for you, the translator. Nothing more.)"
|
||||
msgid "Term (Dear translator: This file will never be visible to the user!)"
|
||||
@ -401,7 +402,7 @@ msgstr "e-mail"
|
||||
|
||||
#. "a person who works for somebody or a company in return for wages"
|
||||
msgid "employee"
|
||||
msgstr "munkavállaló"
|
||||
msgstr "alkalmazott"
|
||||
|
||||
#. "1. The money value of a property after all charges on it have been paid. Equity isn't debt, it's a representation of long-term capital (So combining it with liability isn't really very meaningful, except in the balance sheet. 2. (a) The value of the shares issued by a company. (b) Ordinary stocks and shares that carry no fixed interest."
|
||||
msgid "equity"
|
||||
|
88
po/hu.po
88
po/hu.po
@ -6,7 +6,7 @@
|
||||
# Kornel Tako <takokornel@gmail.com>, 2007.
|
||||
# Kárász Attila <cult.edie@gmail.com>, 2022.
|
||||
# Szia Tomi <sziatomi01@gmail.com>, 2022.
|
||||
# mocsa <csaba@feltoltve.hu>, 2022.
|
||||
# mocsa <csaba@feltoltve.hu>, 2022, 2023.
|
||||
# ovari <ovari123@zoho.com>, 2022, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
|
||||
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-04 19:47-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-02 04:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ovari <ovari123@zoho.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-13 13:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: mocsa <csaba@feltoltve.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
|
||||
"gnucash/hu/>\n"
|
||||
"Language: hu\n"
|
||||
@ -619,9 +619,9 @@ msgid ""
|
||||
"community. For announcements of new releases, user groups etc. see the table "
|
||||
"at https://wiki.gnucash.org/wiki/Mailing_Lists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A GNUCash közösségben a levelezési lista az előnyberészesített forma. Az új "
|
||||
"kiadások bejelentése , felhasználói csoport és egyéb miatt nézzétek meg ezt "
|
||||
"az oldalt. https://wiki.gnucash.org/wiki/Mailing_Lists"
|
||||
"A GNUCash közössége első sorban levelezési listákon keresztül kommunikál. Az "
|
||||
"új verziók bejelentése, a felhasználói csoportok stb. a https://wiki.gnucash."
|
||||
"org/wiki/Mailing_Lists oldalon találhatók."
|
||||
|
||||
#: doc/tip_of_the_day.list.c:11
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -776,9 +776,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"To switch between multiple tabs in the main window, press Control+Page Up/"
|
||||
"Down."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A főablak több lapja közötti váltáshoz nyomja meg a Control+Page Up/Down "
|
||||
"billentyűket."
|
||||
msgstr "A főablak fülei között a Control+Page Up/Down billentyűkkel válthat."
|
||||
|
||||
#: doc/tip_of_the_day.list.c:82
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -823,9 +821,9 @@ msgid ""
|
||||
"report as a report option, and use the Edit->Style Sheets menu to customize "
|
||||
"style sheets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A stíluslapok határozzák meg, jelentések megjelenését. A jelentés "
|
||||
"beállításakor válasszon ki a jelentés számára egy stíluslapot, és a "
|
||||
"testreszabáshoz használja a Szerkesztés->Stíluslapok menüt."
|
||||
"A stíluslapok határozzák meg a kimutatások megjelenését. A Beállításokban "
|
||||
"válasszon a kimutatás számára egy stíluslapot, és a testreszabáshoz "
|
||||
"használja a Szerkesztés->Stíluslapok menüt."
|
||||
|
||||
#: doc/tip_of_the_day.list.c:105
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -853,9 +851,9 @@ msgid ""
|
||||
"after midnight, to get the new date as default for new transactions. It is "
|
||||
"not necessary to restart GnuCash."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ha egyik napról a másikra dolgozik, éjfél után zárja be, majd nyissa meg "
|
||||
"újra a működő nyilvántartásait, hogy az új tranzakciók alapértelmezett "
|
||||
"dátuma legyen. A GnuCash újraindítása nem szükséges."
|
||||
"Ha éjfél után is használja a GnuCasht, zárja be a megnyitott számlákat, majd "
|
||||
"nyissa meg őket újra, hogy a következő nap legyen a tranzakciók "
|
||||
"alapértelmezett dátuma. A GnuCash újraindítása nem szükséges."
|
||||
|
||||
#: doc/tip_of_the_day.list.c:121
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1019,8 +1017,10 @@ msgid ""
|
||||
"new accounts. Accounts in other currencies must be\n"
|
||||
"added manually."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kiválasztott egy könyv pénznemet, és az új fiókokhoz kerül felhasználásra. A "
|
||||
"más pénznemben lévő számlákat manuálisan kell hozzáadni."
|
||||
"A főkönyvhöz új pénznemet választott, ezért\n"
|
||||
"ez lesz az újonnan létrehozott számlák pénzneme.\n"
|
||||
"A más pénznemet használó számlákat manuálisan\n"
|
||||
"kell hozzáadni."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1495
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -1031,7 +1031,7 @@ msgstr "Válassza ki az új számlák pénznemét."
|
||||
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1559
|
||||
#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:810
|
||||
msgid "New Book Options"
|
||||
msgstr "Új könyv beállítások"
|
||||
msgstr "Új főkönyv beállításai"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:128
|
||||
msgid "Taxes"
|
||||
@ -1668,25 +1668,23 @@ msgid "Are you sure you want to delete %s?"
|
||||
msgstr "Biztosan törölni kívánja ezt: \"%s\"?"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:436
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You must select a report configuration to load."
|
||||
msgstr "Ki kell választani egy jelentést a futtatáshoz."
|
||||
msgstr "Ki kell választania egy betöltendő kimutatáskonfigurációt."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:451
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You must select a report configuration to delete."
|
||||
msgstr "Ki kell választani jelentést a törléshez."
|
||||
msgstr "Ki kell választania a törlendő kimutatáskonfigurációt."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:465
|
||||
msgid "Unable to change report configuration name."
|
||||
msgstr "A jelentés konfigurációs neve nem módosítható."
|
||||
msgstr "A kimutatás konfigurációs neve nem módosítható."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:477
|
||||
msgid ""
|
||||
"A saved report configuration with this name already exists, please choose "
|
||||
"another name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Már létezik egy mentett jelentéskonfiguráció ezzel a névvel. Kérjük, "
|
||||
"Már létezik egy mentett kimutatáskonfiguráció ezzel a névvel. Kérjük, "
|
||||
"válasszon másik nevet."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:503
|
||||
@ -1695,9 +1693,8 @@ msgid "Load report configuration"
|
||||
msgstr "Adja meg a beállítás elérési útját"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:505
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit report configuration name"
|
||||
msgstr "Jelentés opciók szerkesztése"
|
||||
msgstr "Kimutatáskonfiguráció átnevezése"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:507
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -1791,7 +1788,7 @@ msgstr "Folyószámla kiválasztása"
|
||||
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:598
|
||||
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:906
|
||||
msgid "_OK"
|
||||
msgstr "_RENDBEN"
|
||||
msgstr "_Rendben"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:241
|
||||
msgid "Amend URL:"
|
||||
@ -1799,7 +1796,7 @@ msgstr "Bevitel URL:"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:245
|
||||
msgid "Enter URL like http://www.gnucash.org:"
|
||||
msgstr "Írja be az URL-t, például http://www.gnucash.org:"
|
||||
msgstr "Írjon be egy URL-t, például http://www.gnucash.org:"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:259
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -1856,9 +1853,8 @@ msgstr "Felhasználó által megadott"
|
||||
#. Translators: This is the label of a dialog box that lists all of the
|
||||
#. transaction that have files or URIs linked with them.
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1079
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Transaction Document Links"
|
||||
msgstr "Tranzakció-jelentés"
|
||||
msgstr "Tranzakciókhoz csatolt dokumentumok"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1082
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:157
|
||||
@ -2194,9 +2190,8 @@ msgstr "Művelet"
|
||||
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615
|
||||
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
|
||||
#: gnucash/report/trep-engine.scm:249
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Transaction Number"
|
||||
msgstr "Tranzakció-jelentés"
|
||||
msgstr "Tranzakció száma"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:137
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:172
|
||||
@ -2324,7 +2319,7 @@ msgstr "Folyószámla száma"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:370
|
||||
msgid "(Note, if there is a large number, it may take a while)"
|
||||
msgstr "(Megjegyzés, ha nagy a szám, eltarthat egy ideig)"
|
||||
msgstr "(Figyelem! Ha sok ilyen van, eltarthat egy ideig)"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:706
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:123
|
||||
@ -2422,7 +2417,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1135
|
||||
msgid "The post action was canceled because not all exchange rates were given."
|
||||
msgstr "A bejegyzési akciót törölték, mert nem adtak meg minden árfolyamot."
|
||||
msgstr "A könyvelés félbeszakadt, mert egyes árfolymok hiányoztak."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1419
|
||||
msgid "Total:"
|
||||
@ -2969,8 +2964,8 @@ msgid ""
|
||||
"The transfer and post accounts are associated with different currencies. "
|
||||
"Please specify the conversion rate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Az átutalási és postai számlák különböző pénznemekhez vannak társítva. "
|
||||
"Kérjük, adja meg az átváltási arányt."
|
||||
"Az átutalási és a könyvelési számlák pénzneme eltérő. Kérjük, adja meg az "
|
||||
"átváltási árfolyamot."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1296 gnucash/gnome/search-owner.c:211
|
||||
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1080
|
||||
@ -3202,7 +3197,7 @@ msgstr "Tartalom"
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1053
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:743
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "Jelentés"
|
||||
msgstr "Kimutatás"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.c:418
|
||||
msgid "Rows"
|
||||
@ -3657,7 +3652,7 @@ msgstr "Mentse el ezt a fájlt más néven"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:132
|
||||
msgid "Re_vert"
|
||||
msgstr "Visszaszáll"
|
||||
msgstr "Változtatások visszavonása"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:133
|
||||
msgid "Reload the current database, reverting all unsaved changes"
|
||||
@ -3783,11 +3778,11 @@ msgstr "Könyv lezárása az időszak végén"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:212
|
||||
msgid "_Import Map Editor"
|
||||
msgstr "_Térképszerkesztő importálása"
|
||||
msgstr "_Importálási megfeleltetések szerkesztése"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:213
|
||||
msgid "View and Delete Bayesian and non-Bayesian information"
|
||||
msgstr "Bayes-i és nem-bayesi információk megtekintése és törlése"
|
||||
msgstr "Bayes-féle és nem Bayes-féle információk megtekintése és törlése"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:217
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -4209,9 +4204,10 @@ msgstr "A kiválasztott folyószámlák törlése"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:258
|
||||
msgid "_Cascade Account Properties..."
|
||||
msgstr "Lép_csőzetes számlatulajdonságok..."
|
||||
msgstr "Számlatulajdonságok továbbörökítése..."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:259
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cascade selected properties for account"
|
||||
msgstr "Válasszon ki egy érvényes kölcsönszámlát"
|
||||
|
||||
@ -17218,7 +17214,7 @@ msgstr "Nyomtatás"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2775
|
||||
msgid "'_Enter' moves to blank transaction"
|
||||
msgstr "„_Enter” ugrás az üres tranzakcióra"
|
||||
msgstr "_Enterrel az üres tranzakcióra ugorhat"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2781
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -17713,7 +17709,7 @@ msgstr "A megadott dátumnál régebbi árak eltávolítása"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:918
|
||||
msgid "_Get Quotes"
|
||||
msgstr "_Idézetek beszerzése"
|
||||
msgstr "_Árfolyamok beszerzése"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:923
|
||||
msgid "Get new online quotes for stock accounts."
|
||||
@ -18129,7 +18125,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:694
|
||||
msgid "Crea_te in advance"
|
||||
msgstr "Előzetes _létrehozása"
|
||||
msgstr "Előzetes _létrehozás"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:709
|
||||
msgid "R_emind in advance"
|
||||
@ -18203,7 +18199,7 @@ msgstr "Áttekintés"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1445
|
||||
msgid "Template Transaction"
|
||||
msgstr "<b>Tranzakciósablon</b>"
|
||||
msgstr "Tranzakciósablon"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1476
|
||||
msgid "Since Last Run..."
|
||||
@ -21530,7 +21526,7 @@ msgstr "Engedélyezve"
|
||||
#. Translators: Menu entry, no full stop
|
||||
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1317
|
||||
msgid "_Assign a transfer account to the selection"
|
||||
msgstr "Számla _hozzárendelésének átvitele a kiválasztásához"
|
||||
msgstr "Átviteli számla _hozzárendelése a kiválasztotthoz"
|
||||
|
||||
#. Translators: Menu entry, no full stop
|
||||
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1368
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user