From 79e36e6cf5e0c06fe81ebe2a725822384b8d1038 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Wellington Terumi Uemura Date: Tue, 8 Aug 2023 17:48:50 +0200 Subject: [PATCH] Translation update by Wellington Terumi Uemura using Weblate po/pt_BR.po: 91.7% (5066 of 5524 strings; 303 fuzzy) 131 failing checks (2.3%) Translation: GnuCash/Program (Portuguese (Brazil)) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/pt_BR/ Co-authored-by: Wellington Terumi Uemura --- po/pt_BR.po | 35 ++++++++++------------------------- 1 file changed, 10 insertions(+), 25 deletions(-) diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index a86b550f05..e362b1c241 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -15,10 +15,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GnuCash 5.3-pot1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" -"product=GnuCash&component=Translations\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." +"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-03 06:21+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-07-15 10:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-08 15:48+0000\n" "Last-Translator: Wellington Terumi Uemura \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" @@ -802,14 +802,6 @@ msgstr "" "GnuCash." #: doc/tip_of_the_day.list.c:44 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Every transaction has a \"Notes\" field where you can put useful " -#| "information.\n" -#| "\n" -#| "To make it visible\n" -#| "select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n" -#| "check \"Double Line Mode\" in Preferences:Register Defaults." msgid "" "Every transaction has a \"Notes\" field where you can put useful " "information.\n" @@ -823,7 +815,7 @@ msgstr "" "\n" "Para torná-lo visível\n" "escolha \"Exibir\" na barra do menu e marque \"Linha dupla\" ou\n" -"marque \"Modo de linha dupla\" nas Preferências:Padrões do Cadastro." +"marque \"Visualização de linha dupla\" nas Preferências:Padrões do cadastro." #: doc/tip_of_the_day.list.c:50 msgid "" @@ -1004,20 +996,15 @@ msgstr "" "as novas transações. Não é preciso reiniciar o GnuCash." #: doc/tip_of_the_day.list.c:121 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "To search through all your transactions, start a search (Edit->Find...) " -#| "from the main accounts hierarchy page. To limit your search to a single " -#| "account, start the search from that account's register." msgid "" "To search through all your transactions, start a search (Edit->Find…) from " "the main accounts hierarchy page. To limit your search to a single account, " "start the search from that account's register." msgstr "" -"Para pesquisar ao longo de todas as transações, inicie uma pesquisa (Editar-" -">Pesquisar...) a partir da conta principal na página de contas. Para limitar " -"a sua pesquisa numa única conta, inicie a sua pesquisa a partir do cadastro " -"daquela conta." +"Para pesquisar ao longo de todas as transações, inicie uma pesquisa " +"(Editar->Pesquisar...) a partir da conta principal na página de contas. Para " +"limitar a sua pesquisa numa única conta, inicie a sua pesquisa a partir do " +"cadastro da conta." #: doc/tip_of_the_day.list.c:125 msgid "" @@ -1396,14 +1383,12 @@ msgstr "Você não possui nenhuma conta de ações com saldo!" #. Translators: this is a stock transaction describing an #. Initial stock long purchase #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:190 -#, fuzzy -#| msgid "Open" msgid "Open buy" -msgstr "Abrir" +msgstr "Compra aberta" #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191 msgid "Initial stock long purchase." -msgstr "" +msgstr "Compra inicial de ações a longo prazo." #. Translators: this is a stock transaction describing an #. initial stock short sale