mirror of
https://github.com/Gnucash/gnucash.git
synced 2025-02-25 18:55:30 -06:00
Update German translation. Fix some duplicate key shortcuts as pointed out by andi5.
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/gnucash/trunk@16080 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
This commit is contained in:
parent
64a22b519a
commit
7d4786558b
125
po/de.po
125
po/de.po
@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnucash-2.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-11 22:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-04-28 12:09+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-05-13 15:20+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Stimming <stimming@tuhh.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -3270,14 +3270,14 @@ msgstr "_Wert: "
|
||||
#: ../src/core-utils/gnc-gkeyfile-utils.c:111
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wert »%s« kann nicht als Gleitkommazahl ausgewertet werden."
|
||||
|
||||
#: ../src/core-utils/gnc-gkeyfile-utils.c:154
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has a value that cannot be "
|
||||
"interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Die Einstellungsdatei enthält einen Eintrag (key) »%s« in Gruppe »%s«, der nicht ausgewertet werden kann."
|
||||
|
||||
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:3634 ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:900
|
||||
@ -3599,7 +3599,7 @@ msgstr "Halbmonatlich"
|
||||
#: ../src/engine/Recurrence.c:506
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown, %d-size list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Unbekannt, Liste mit %d Einträgen."
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Recurrence.c:517 ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:130
|
||||
msgid "Once"
|
||||
@ -4373,7 +4373,7 @@ msgstr "Sie haben keine Aktienkonten mit mehr als Null Aktien."
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:1
|
||||
msgid "<b>Acco_unt Type</b>"
|
||||
msgstr "<b>Konto_art</b>"
|
||||
msgstr "<b>K_ontoart</b>"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:2
|
||||
msgid "<b>Balance Information</b>"
|
||||
@ -4422,7 +4422,7 @@ msgstr "<b>Buchungen</b>"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:13
|
||||
msgid "<b>_Parent Account</b>"
|
||||
msgstr "<b>_Hauptkonto</b>"
|
||||
msgstr "<b>Ha_uptkonto</b>"
|
||||
|
||||
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
|
||||
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
|
||||
@ -4433,7 +4433,7 @@ msgstr "Kontoart"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:15
|
||||
msgid "Account _name:"
|
||||
msgstr "Konto_bezeichnung:"
|
||||
msgstr "Kontobe_zeichnung:"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:16
|
||||
msgid "C_lear All"
|
||||
@ -4755,6 +4755,14 @@ msgid ""
|
||||
"1/100000\n"
|
||||
"1/1000000"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wie Aktie/Währung\n"
|
||||
"1\n"
|
||||
"1/10\n"
|
||||
"1/100\n"
|
||||
"1/1000\n"
|
||||
"1/10000\n"
|
||||
"1/100000\n"
|
||||
"1/1000000"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:77
|
||||
msgid "_Account code:"
|
||||
@ -4790,7 +4798,7 @@ msgstr "Neu _nummerieren"
|
||||
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:84
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:270
|
||||
msgid "_Security/currency:"
|
||||
msgstr "_Aktie/Währung:"
|
||||
msgstr "Aktie/_Währung:"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:85
|
||||
#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:6
|
||||
@ -5104,6 +5112,17 @@ msgid ""
|
||||
"Daily (360)\n"
|
||||
"Daily (365)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jährlich\n"
|
||||
"Halbjährlich\n"
|
||||
"Dreimal im Jahr\n"
|
||||
"Vierteljährlich\n"
|
||||
"Alle zwei Monate\n"
|
||||
"Monatlich\n"
|
||||
"Halbmonatlich\n"
|
||||
"Alle zwei Wochen\n"
|
||||
"Wöchentlich\n"
|
||||
"Täglich (360 Tage)\n"
|
||||
"Täglich (365 Tage)"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:18
|
||||
msgid "Beginning"
|
||||
@ -5606,9 +5625,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Punkte"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:11
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New Check Format Title"
|
||||
msgstr "Scheckformular kann nicht gespeichert werden."
|
||||
msgstr "Titel des neuen Scheckformats"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:13
|
||||
msgid "Pa_yee:"
|
||||
@ -6139,6 +6157,45 @@ msgid ""
|
||||
"Last Saturday\n"
|
||||
"Last Sunday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"1.\n"
|
||||
"2.\n"
|
||||
"3.\n"
|
||||
"4.\n"
|
||||
"5.\n"
|
||||
"6.\n"
|
||||
"7.\n"
|
||||
"8.\n"
|
||||
"9.\n"
|
||||
"10.\n"
|
||||
"11.\n"
|
||||
"12.\n"
|
||||
"13.\n"
|
||||
"14.\n"
|
||||
"15.\n"
|
||||
"16.\n"
|
||||
"17.\n"
|
||||
"18.\n"
|
||||
"19.\n"
|
||||
"20.\n"
|
||||
"21.\n"
|
||||
"22.\n"
|
||||
"23.\n"
|
||||
"24.\n"
|
||||
"25.\n"
|
||||
"26.\n"
|
||||
"27.\n"
|
||||
"28.\n"
|
||||
"29.\n"
|
||||
"30.\n"
|
||||
"31.\n"
|
||||
"Letzter Tag des Monats\n"
|
||||
"Letzter Montag\n"
|
||||
"Letzter Dienstag\n"
|
||||
"Letzter Mittwoch\n"
|
||||
"Letzter Donnerstag\n"
|
||||
"Letzter Freitag\n"
|
||||
"Letzter Samstag\n"
|
||||
"Letzter Sonntag"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:44
|
||||
msgid "<b>End</b>"
|
||||
@ -6240,6 +6297,10 @@ msgid ""
|
||||
"Whole Loan\n"
|
||||
"Custom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dieses Jahr\n"
|
||||
"Heute in einem Jahr\n"
|
||||
"Gesamtes Darlehen\n"
|
||||
"Benutzerdefiniert"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:72
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -6250,6 +6311,12 @@ msgid ""
|
||||
"Quarterly\n"
|
||||
"Yearly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Täglich\n"
|
||||
"Wöchentlich\n"
|
||||
"Zweiwöchentlich\n"
|
||||
"Monatlich\n"
|
||||
"Vierteljährlich\n"
|
||||
"Jährlich"
|
||||
|
||||
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
|
||||
#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
|
||||
@ -6401,6 +6468,12 @@ msgid ""
|
||||
"Semi-Monthly\n"
|
||||
"Monthly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nie\n"
|
||||
"Einmalig\n"
|
||||
"Täglich\n"
|
||||
"Wöchentlich\n"
|
||||
"Halbmonatlich\n"
|
||||
"Monatlich"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:125
|
||||
msgid "Not scheduled"
|
||||
@ -7054,14 +7127,14 @@ msgstr "_Tipp des Tages"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:160
|
||||
msgid "View the Tips of the Day"
|
||||
msgstr "Anzeigen des »Tipp des Tages?«"
|
||||
msgstr "»Tipp des Tages« anzeigen"
|
||||
|
||||
#. Translators: %d is the error number; %s is the error message as
|
||||
#. text.
|
||||
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:377
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error: Loading failed, error code %d - %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fehler beim Laden: Fehlercode %d, »%s«."
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:399
|
||||
msgid "Select the QSF file to import into GnuCash"
|
||||
@ -7502,18 +7575,16 @@ msgid "Account Report"
|
||||
msgstr "Kontenbericht"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:258
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open a register report for this Account"
|
||||
msgstr "Kontobuch als Bericht für diesen Buchungssatz öffnen"
|
||||
msgstr "Kontobuch als Bericht für dieses Konto öffnen"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:260
|
||||
msgid "Account Transaction Report"
|
||||
msgstr "Buchungsbericht"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:261
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open a register report for the selected Transaction"
|
||||
msgstr "Kontobuch als Bericht für diesen Buchungssatz öffnen"
|
||||
msgstr "Kontobuch als Bericht für den gewählten Buchungssatz öffnen"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a menu item in the View menu
|
||||
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:286
|
||||
@ -7669,10 +7740,8 @@ msgstr "Ausgewählte terminierte Buchung löschen"
|
||||
#. to-be-deleted SXs should be mentioned here; see
|
||||
#. dialog-sx-since-last-run.c:807
|
||||
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:571
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sind Sie sicher, dass Sie den ausgewählten Buchungssatz löschen wollen?"
|
||||
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählte Terminierte Buchung löschen wollen?"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/gnc-plugin-register.c:48
|
||||
msgid "_General Ledger"
|
||||
@ -8160,15 +8229,15 @@ msgstr "Position der Zahlungsempfänger-Zeile"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:13
|
||||
msgid "Print '***' before and after strings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vor und nach den Worten »***« drucken."
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:14
|
||||
msgid "Print the date format below the date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Datumsformat unter das Datum drucken."
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:15
|
||||
msgid "The default check printing font"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voreingestellte Schriftart zum Scheck drucken"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:16
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -8375,7 +8444,7 @@ msgstr "Konten mit Vorzeichenumkehr"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:3
|
||||
msgid "Allow file incompatability with older versions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inkompatibles Dateiformat erlauben."
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:4
|
||||
msgid "Automatically insert a decimal point"
|
||||
@ -8482,13 +8551,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Werkzeugleiste verwendet wird oder der Menüpunkt im Menü »Datei«."
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:25
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"If active, a splash screen will be shown at startup. Otherwise no splash "
|
||||
"screen will be shown."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn gewählt wird der »Neue Benutzer« Dialog angezeigt. Andernfalls wird er "
|
||||
"nicht angezeigt."
|
||||
msgstr "Wenn gewählt wird der Begrüßungsbildschirm (Splash Screen) angezeigt. Andernfalls wird er nicht angezeigt."
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:26
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -10746,7 +10812,7 @@ msgstr "Alte Log/Sicherungsdateien nach so vielen Tagen löschen (0 = niemals)."
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:56
|
||||
msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
|
||||
msgstr "Anzeigen des »Tipp des Tages«"
|
||||
msgstr "»Tipp des Tages« anzeigen"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:57
|
||||
msgid "Display hints for using GnuCash at startup"
|
||||
@ -22828,6 +22894,3 @@ msgstr ""
|
||||
"Menü Werkzeuge finden Sie den Menüpunkt zur Einrichtung des HBCI-Zugangs. "
|
||||
"Nachdem ein HBCI-Zugang eingerichtet wurde, können die Menüpunkte im "
|
||||
"Kontofenster unter Aktionen -> Online Aktionen verwendet werden."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Custom Check"
|
||||
#~ msgstr "Benutzerdefiniertes Scheckformular"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user