Translation update by Avi Markovitz <avi.markovitz@gmail.com> using Weblate

po/glossary/he.po: 100.0% (216 of 216 strings; 0 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Glossary (Hebrew)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/he/

Translation update  by Avi Markovitz <avi.markovitz@gmail.com> using Weblate

po/he.po: 100.0% (5390 of 5390 strings; 0 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Program (Hebrew)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/he/

Co-authored-by: Avi Markovitz <avi.markovitz@gmail.com>
This commit is contained in:
Avi Markovitz 2022-05-12 22:18:08 +02:00 committed by Hosted Weblate
parent dddec79279
commit 7d9c18afd7
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
2 changed files with 21 additions and 21 deletions

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-05 20:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-10 11:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-10 09:18+0000\n"
"Last-Translator: Avi Markovitz <avi.markovitz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/"
"he/>\n"
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && "
"n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n"
"X-Generator: Weblate 4.12-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.12.1\n"
#. "English Definition (Dear translator: This file will never be visible to the user! It should only serve as a tool for you, the translator. Nothing more.)"
msgid "Term (Dear translator: This file will never be visible to the user!)"
@ -476,7 +476,7 @@ msgstr "ריכוז"
#. "A book in which a bank, business firm, etc. records its financial accounts"
msgid "ledger"
msgstr "כרטסת חשבונות"
msgstr "כרטסת חשבונות ראשית"
#. "The heading for the right side of the balance sheet. See also: Equity."
msgid "liabilities/equity"

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-09 18:00-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-31 08:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-10 09:18+0000\n"
"Last-Translator: Avi Markovitz <avi.markovitz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
"he/>\n"
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Weblate 4.12-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.12.1\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:70
@ -483,10 +483,10 @@ msgid ""
"(File[->Most Recently Used-List]).\n"
"The full path is displayed in the status bar."
msgstr ""
"להצגת הספריות בהן גנוקאש אחסן את הקבצים האחרונים שהיו בשימוש, ניתן לרחף מעל "
"אחד הערכים בתפריט ההיסטוריה\n"
"(קובץ[->רשימת הקבצים האחרונים שהיו בשימוש]).\n"
"הנתיב המלא מוצג בשורת המצב."
"ניתן לרחף מעל אחד הערכים בתפריט ההיסטוריה (קובץlarr;[רשימת הקבצים האחרונים "
"שהיו בשימוש]),\n"
"להצגת רשימת התיקיות בהן אחסנה גנוקאש את הקבצים האחרונים שהיו בשימוש.\n"
"הנתיב המלא יוצג בשורת המצב."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:24
msgid ""
@ -5844,8 +5844,8 @@ msgid ""
"Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
"Configurations' menu. The report configuration will be saved in the file %s."
msgstr ""
"הוספת תצורת הדוח הנוכחי לתפריט 'תצורות דוחות שנשמרו'. הגדרות הדוח יישמרו "
"בקובץ %s."
"הוספת תצורת הדוח הנוכחי לתפריט 'דוחותlarr;תצורות דוחות שנשמרו'. תצורת הדוח "
"תשמר לקובץ %s."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1205
msgid "_Print Report..."
@ -6292,8 +6292,8 @@ msgid ""
"The date of this transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set "
"for this book. This setting can be changed in File->Properties->Accounts."
msgstr ""
"תאריך התנועה קודם לערך 'סף לקריאה בלבד' עבור ספר חשבונות זה. ניתן לשנות "
"הגדרה זו מתפריט 'קובץ &larr; מאפיינים &larr; חשבונות'."
"תאריך התנועה, קודם לערך שהוגדר ב'סף לקריאה בלבד' עבור ספר חשבונות זה. ניתן "
"לשנות הגדרה זו מתפריט 'קובץ &larr; מאפיינים &larr; חשבונות'."
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1208
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:840
@ -7554,9 +7554,9 @@ msgid ""
"dialog (via File->Properties), after account setup, if you want to set a "
"default gain/loss account."
msgstr ""
"מאחר שלא הוגדרו עדיין חשבונות, יהיה צורך לחזור לתיבת דו־שיח זו (מתפריט 'קובץ "
"&larr; מאפיינים'), לאחר הגדרת החשבון, על מנת להגדיר חשבון ברירת מחדל של "
"רווח/הפסד."
"על מנת להגדיר חשבון ברירת מחדל עבור 'רווח/הפסד', ומאחר שטרם הוגדרו חשבונות, "
"ידרש לחזור לתיבת דו־שיח זו (מתפריט 'קובץ &larr; מאפיינים'), לאחר שחשבון "
"יוגדר."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:701
msgid "Select no account"
@ -7576,10 +7576,10 @@ msgid ""
"(via File->Properties), after account setup, to select a\n"
"default gain/loss account."
msgstr ""
"אין חשבונות הכנסות או הוצאות\n"
"למטבע הספרים שנקבע; יש לחזור לתיבת דו־שיח זו\n"
"(מתפריט 'קובץ &larr; מאפיינים'), לאחר הגדרת החשבון, כדי לבחור\n"
"ברירת מחדל לחשבון רווח/הפסד."
"אין חשבונות 'הכנסות' או 'הוצאות'\n"
"למטבע הספרים שצויין; כדי לבחור בחשבון ברירת מחדל לחשבון 'רווח/הפסד',\n"
"לאחר הקמת חשבון, יש לחזור לתיבת דו־שיח זו\n"
"(מתפריט 'קובץ &larr; מאפיינים')."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:869
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:299
@ -29124,7 +29124,7 @@ msgstr "שגיאה %d בערך gnc_numeric סופי SX [%s], שימוש ב
#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1799
#, c-format
msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
msgstr "אין שערי המרה זמינים ב SX [%s] עבור %s &larr; %s, ערך אפס."
msgstr "שערי חליפין לא זמינים ב־SX [%s] שער חליפיןור %s &larr; %s, ערך 'אפס'."
#. Translators: This and the following strings appear on
#. the account tab if the Tax Info column is displayed,